summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_kolab.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_kolab.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_kolab.po126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_kolab.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_kolab.po
new file mode 100644
index 00000000000..3bfcf6924ce
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdepim/kres_kolab.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# translation of kres_kolab.po to Chinese Traditional
+#
+# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
+# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 01:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-04 12:38+0800\n"
+"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
+"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kabc/resourcekolab.cpp:205
+msgid "Loading contacts..."
+msgstr "載入聯絡人..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:171
+msgid "Loading tasks..."
+msgstr "載入工作..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:172
+msgid "Loading journals..."
+msgstr "載入日誌..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:173
+msgid "Loading events..."
+msgstr "載入事件..."
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:376
+#, c-format
+msgid "Copy of: %1"
+msgstr "%1 的複本"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:525
+msgid "Choose the folder where you want to store this event"
+msgstr "選擇您要儲存此事件的資料夾"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:527
+msgid "Choose the folder where you want to store this task"
+msgstr "選擇您要儲存此工作的資料夾"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:529
+msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
+msgstr "選擇您要儲存此約會的資料夾"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:532
+#, c-format
+msgid "<b>Summary:</b> %1"
+msgstr "<b>摘要:</b>%1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:534
+#, c-format
+msgid "<b>Location:</b> %1"
+msgstr "<b>位置:</b>%1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:537
+msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>開始:</b>%1,%2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:540
+#, c-format
+msgid "<b>Start:</b> %1"
+msgstr "<b>開始:</b>%1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:546
+msgid "<b>End:</b> %1, %2"
+msgstr "<b>結束:</b>%1,%2"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:549
+#, c-format
+msgid "<b>End:</b> %1"
+msgstr "<b>結束:</b>%1"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Calendar"
+msgstr "行事曆"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Tasks"
+msgstr "工作"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1085
+msgid "Journals"
+msgstr "日誌"
+
+#: kcal/resourcekolab.cpp:1086
+msgid "Which kind of subresource should this be?"
+msgstr "這個子資源是屬於哪種型態?"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:124
+#, c-format
+msgid ""
+"This is a Kolab Groupware object.\n"
+"To view this object you will need an email client that can understand the Kolab "
+"Groupware format.\n"
+"For a list of such email clients please visit\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"這是 Kolab Groupware 物件。\n"
+"要觀看這個物件您需要一個可以瞭解 Kolab Groupware 格式的電子郵件客戶端軟體。\n"
+"您可以在這裡找到一份軟體清單:\n"
+"%1"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:154
+msgid "Internal kolab data: Do not delete this mail."
+msgstr "內部 Kolab 資料:請勿刪除此封信件。"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:230
+msgid ""
+"No writable resource was found, saving will not be possible. Reconfigure KMail "
+"first."
+msgstr "找不到可寫入的資源,無法儲存。請先重新設定 KMail。"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:239
+msgid ""
+"You have more than one writable resource folder. Please select the one you want "
+"to write to."
+msgstr "您有一個以上可寫入的資源資料夾。請選擇您要寫到哪裡。"
+
+#: shared/resourcekolabbase.cpp:243
+msgid "Select Resource Folder"
+msgstr "選擇資源資料夾"