diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdesdk/kompare.po | 935 |
1 files changed, 935 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..77e7ce60dce --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,935 @@ +# translation of kompare.po to Chinese Traditional +# +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:31+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "喜好設定" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "顯示設定" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Diff 設定" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "全部儲存(&A)" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "儲存 .diff(&D)..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "將來源與目的地交換" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "顯示統計" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>無法下載 URL <b>%1</b>。</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> 不存在於您的系統中。</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Diff 選項" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|修補檔案" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "儲存 .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案已存在,或是有寫入保護。您確定要覆寫它嗎?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "檔案已存在" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "不要覆寫" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "執行 diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "分析 diff 輸出..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "比較檔案 %1 與檔案 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "比較在 %1 中的檔案與在 %2 中的檔案" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "檢視從 %1 的 diff 的輸出" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入檔案 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "將從 %1 出來的 diff 輸出套入資料夾 %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"您已修改目的檔。\n" +"要儲存嗎?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "儲存修改?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "統一" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "內容" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "沒有 diff 檔,或沒有兩個檔案可比較。因此無法統計。" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Diff 統計" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"統計:\n" +"\n" +"舊檔:%1\n" +"相檔:%2\n" +"\n" +"格式:%3\n" +"區塊數量:%4\n" +"差異數量:%5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"統計:\n" +"\n" +"diff 檔中的檔案數量:%1\n" +"格式:%2\n" +"\n" +"目前的舊檔:%3\n" +"目前的新檔:%4\n" +"\n" +"區塊數量:%5\n" +"差異數量:%6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "已移除的顏色:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "已改變的顏色:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "已新增的顏色:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "已套用的顏色:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "滑鼠滾輪" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "行數:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tab 字元轉換成空白" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "多少個空白要轉換成一個 tab 字元:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "外觀(&P)" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "文字字型" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "字型:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Diff 程式" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"您可以選擇不同的 diff 程式。在 Solaris 上標準的 diff 程式,支援選項沒有像 GNU 版本那麼多。您可以在此選擇其他的版本。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "Diff(&D)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "輸出格式" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"選擇 diff 輸出的格式。「統一」(Unified)是最常用的,因為可讀性很高。KDE 開發團隊最喜歡用這個格式,所以要傳送修補檔用這個格式最好。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "內容行數" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "內容的行數:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "內容行數通常是 2 或 3。這會提高 diff 輸出的可讀性,並且在大部份狀況都可使用。三行以上只會讓 diff 輸出產生不必要的膨脹。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "格式(&F)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "尋找小改變(&L)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -d 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "對大檔案最佳化(&P)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -H 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "忽略大小寫改變(&I)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -i 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "忽略正規表示式:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -I 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "在此新增正規表示式,若符合此式則忽略之。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "點選以開啟正規表示式編輯視窗。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "空白" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "輸出時將 tab 字元展開為空白" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -t 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "忽略新增或移除的空行(&G)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -B 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "忽略只有空白的改變(&N)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -b 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "忽略所有的空白(&O)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -w 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "忽略將 tab 展開的改變(&R)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "對應到 diff 的 -E 選項。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "選項(&P)" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "要排除的檔案樣式" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "勾選此選項的話,您可以在右方文字欄內輸入一個文稿樣式,或是從清單中選擇。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "您可以在此輸入或移除文稿樣式,或是從清單中選擇樣式。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "要排除的檔名樣式" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "勾選此選項的話,您可以在右方的選單中輸入檔名。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "您可以在此輸入檔案路徑,檔案中含有在比較資料夾時要忽略的文稿樣式。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "您在此對話框中所選擇的任何檔案將會被放到左方的對話框中。" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "排除(&E)" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "編碼" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "檔案(&F)" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "檢視檔案間的不同,還有產生修補檔的程式。" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "這會比較 URL1 與 URL2" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"這會開啟 URL1,它應該是 diff 的輸出。URL1 也可以是 '-',這種狀況下它會從標準輸入讀取。它可以這樣用:cvs diff | compare " +"-o -。Kompare 會檢查是否可以找到原始檔,並套用 diff 輸出,再顯示在檢視器內。 -n 關閉此檢查。" + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "這會將 URL2 套用到 URL1。URL2 應該是 diff 的輸出,URL1 則是要套用的檔案或資料夾。" + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "在使用 '-' 為讀取的 URL,並與 -o 一起使用時,關閉自動尋找原始檔案的檢查。" + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "用這個指定從命令列呼叫時的編碼。預設為本地端的編碼系統。" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh 與 Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "作者" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Kompare 圖示製作" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "許多好點子" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Cervisia diff 檢視器" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "比較檔案或資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "來源" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "目的地" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "比較" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "比較這些檔案或資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "如果您在此對話框的欄位中輸入了兩個檔名或兩個資料夾,按下這個按鈕就會開始比較。" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "您可以在此輸入要比較的檔案。" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "您可以在此改變比較檔案的選項。" + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "您可以在此改變檢視的選項。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "來源資料夾" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "目的資料夾" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "來源檔案" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "目的檔案" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "來源行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "目的行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "差異處" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "套用:對 %n 行改變的動作未完成" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "改變 %n 行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "套用:插入 %n 行的動作未完成" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "插入 %n 行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "套用:刪除 %n 行的動作未完成。" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "已刪除 %n行" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "差異(&D)" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "執行 Diff 於" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "指令行" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "尋找小改變" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "對大檔案最佳化" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "忽略大小寫的改變" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "將 tab 展開為空白" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "忽略新增或移除的空行" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "忽略空白的改變" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "顯示函數名稱" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "遞迴比較資料夾" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "將新檔案視為空檔案" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "並排比較" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "找不到 KompareViewPart。" + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "無法載入 KompareViewPart。" + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "找不到 KompareNavigationPart。" + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "無法載入 KompareNavigationPart。" + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "開啟 Diff(&O)..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "比較檔案(&C)..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "將差異處套用到 URL(&B)..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "顯示文字檢視(&E)" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "隱藏文字檢視(&E)" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr "沒有差異處" + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr "沒有檔案" + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "%n 個檔案,第 %1 個" + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "%n 個檔案" + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "%n 個差異處,第 %1 個,%2 個已套用。" + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "%n 個差異處" + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "套用 diff 輸出到檔案/資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "檔案/資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Diff 輸出" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "套用" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "對此檔案或資料夾套用 diff 輸出" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"如果您在此對話框中輸入一個檔案或資料夾名稱,以及包含 diff 輸出的檔案,按下此鍵會開啟 Kompare 的主檢視視窗,讓您檢視此 diff " +"輸出套用到指定的檔案或資料夾後的結果。" + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "比較這些檔案或資料夾" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "文字檢視" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "套用差異處(&A)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "取消套用差異處(&A)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "全部套用(&L)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "全部取消套用(&U)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "上一個檔案(&R)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "下一個檔案(&E)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "上一個差異(&P)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "下一個差異(&N)" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "<qt>檔案 <b>%1</b> 不是合法的 diff 檔,沒有任何模式或差異處。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到檔案 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "<qt>套用 <b>%1</b>到資料夾 <b>%2</b> 時發生問題。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "無法開啟暫存檔。" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "<qt>無法寫入暫存檔 <b>%1</b>,暫存檔將被刪除。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "<qt>無法建立目標資料夾 <b>%1</b>。檔案尚未儲存。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "<qt>無法將暫存檔上傳到目標位置 <b>%1</b>。暫存檔仍然在 <b>%2</b>。您可以手動複製到正確的地方。</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "無法分析 diff 輸出。" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "檔案完全相同。" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "無法寫入暫存檔。" |