diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kcalc.po | 828 |
1 files changed, 828 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..b5ac11a7689 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,828 @@ +# translation of kcalc.po to Traditional Chinese +# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-27 13:54+0800\n" +"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " +"dot tw>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng(a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "KDE 計算機" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "基底" + +#: kcalc.cpp:112 +msgid "He&x" +msgstr "十六進制(&X)" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "切換到十六進位制。" + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "十進制(&D)" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "切換到十進制。" + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "八進制(&O)" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "切換到八進制。" + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "二進制(&B)" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "切換到二進制。" + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "角度(&A)" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "選擇測量角度的單位" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "度" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "弧度" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "斜度" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "反函數模式" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "餘數" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "整數除法" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "倒數" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "階乘" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "平方" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "立方" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "平方根" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "立方根" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "X的Y次方" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "X的Y方根" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "統計按鈕(&S)" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "科學/工程按鈕(&E)" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "邏輯按鈕(&L)" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "常數按鈕(&C)" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "全部顯示(&S)" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "全部隱藏(&H)" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "指數" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "乘法" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "按下的乘法鍵" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "除法" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "加法" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "減法" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "小數點" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "按下的小數點" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "結果" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "按下的等號" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "叫回記憶內容" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "將目前數字加到記憶體" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "減去記憶體內的數字" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "記憶體儲存" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "清除記憶體" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "按下的 ESC 鍵" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "全部清除" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "變更正負號" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "位元 AND 運算" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "位元 OR 運算" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "位元 XOR 運算" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "1 的補數" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "左移一位元" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "右移一位元" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "雙曲線模式" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "正弦函數" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "反正弦函數" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "雙曲正弦函數" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "反雙曲正弦函數" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "餘弦函數" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "反餘弦函數" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "雙曲餘弦函數" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "反雙曲餘弦函數" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "正切函數" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "反正切函數" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "雙曲正切函數" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "反雙曲正切函數" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "自然對數" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "指數函數" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "以10為基底的對數" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "十的 x 次方" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "輸入的資料數" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "所有資料總和" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "中間數" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "平均數" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "所有資料平方和" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "樣本標準差" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "標準差" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "輸入資料" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "刪除上一筆資料" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "清除儲存的資料" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "常數(&C)" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "已清除最後統計項目" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "統計記憶體清除" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "一般設定" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "設定顯示字型" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "顏色" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "按鈕與顯示顏色" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "常數" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, KDE 團隊" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "將顯示的資料寫入記憶體" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "設定名稱" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "從清單中選取" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "新的常數名稱" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "新名稱:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "圓周率(pi)" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "尤拉數(Euler Num.)" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "黃金比例" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "光速" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "蒲朗克常數" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "重力常數" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "重力加速度" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "基本電荷" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "真空阻抗" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Fine-Structure Constant" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "真空磁導率" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "真空介電常數" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "波茲曼常數" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "原子量" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "摩爾質量常數" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "史蒂芬-波茲曼常數" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Avogadro's Number" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "數學" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "電磁學" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "原子與核能" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "熱力學" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "重力" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "堆疊處理錯誤 - 空的堆疊" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "顯示顏色" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "前景(&F)" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "背景(&B)" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "按鈕顏色" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "功能(&F):" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "十六進位(&X):" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "操作(&P):" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "數字(&N):" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "統計功能(&A):" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "記憶體(&M):" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "設定常數" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "已定義常數" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "精確度" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "設定小數點精確度(&D)" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "小數點位數(&D):" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "最大位數(&M):" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "其它" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "錯誤時發出嗶聲(&B)" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "結果顯示在視窗標頭(&R)" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "加上三位點" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "前景顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "背景顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "數字鍵顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "功能鍵顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "統計鍵顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "十六進位數字鍵顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "記憶體按鍵顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "操作鍵顏色" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "顯示字型" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "最多顯示位數" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tKCalc 可以做比可顯示位數要多很多位數的運算。這個設定\n" +"只是顯示 KCalc 在不用科學表示法之前,最多可以顯示幾位數。\n" +" " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "固定位數" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "要不要使用固定位數" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "要不要在錯誤時發出嗶聲" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "要不要將結果顯示在視窗標頭" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "要不要顯示三位點" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "要不要顯示統計按鍵" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "要不要顯示科學/工程使用的按鍵,如指數、對數等等。" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "要不要顯示邏輯按鍵" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "要不要顯示常數按鍵" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "使用者定義的常數名稱" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "使用者定義的常數清單" |