summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdeio.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdeio.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdeio.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index 644013fabbb..d253bd40649 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 12:01+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"<p>此快取區域是在 Konqueror "
"裡存放剛讀取過的網頁的內部記憶體。如果您要再次接收剛剛讀過的網頁,就不會從網際網路下載,而是從快取中接收,這將會快得多。</p>"
-#: kcookiesmain.cpp:32
+#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
"Unable to start the cookie handler service.\n"
"You will not be able to manage the cookies that are stored on your computer."
@@ -52,15 +52,15 @@ msgstr ""
"無法啟動 cookie handler 服務。\n"
"你無法管理儲存在你電腦上的 cookie。"
-#: kcookiesmain.cpp:42
+#: kcookiesmain.cpp:46
msgid "&Policy"
msgstr "政策(&P)"
-#: kcookiesmain.cpp:48
+#: kcookiesmain.cpp:54
msgid "&Management"
msgstr "管理(&M)"
-#: kcookiesmain.cpp:83
+#: kcookiesmain.cpp:91
msgid ""
"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE "
"applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a "
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
"<br><b>HTTP_PROXY=http://localhost:3128</b>"
"<br>則您需要在此輸入<b>HTTP_PROXY</b>而不是此變數的實際數值 http://localhost:3128。</qt>"
-#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:372
+#: kenvvarproxydlg.cpp:147 kenvvarproxydlg.cpp:296 kproxydlg.cpp:387
msgid "Invalid Proxy Setup"
msgstr "不合法的代理伺服器設定"
@@ -311,14 +311,14 @@ msgstr "代理伺服器(&P)"
msgid "&SOCKS"
msgstr "&SOCKS"
-#: kproxydlg.cpp:220
+#: kproxydlg.cpp:235
msgid ""
"The address of the automatic proxy configuration script is invalid. Please "
"correct this problem before proceeding. Otherwise, your changes you will be "
"ignored."
msgstr "自動代理伺服器設定命令稿的位址是無效的。請修正後再執行。否則將忽略您的所做的變更。"
-#: kproxydlg.cpp:348
+#: kproxydlg.cpp:363
msgid ""
"<h1>Proxy</h1>"
"<p>A proxy server is an intermediate program that sits between your machine and "
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"力。</p>"
"<p><u>注意:</u>有些代理伺服器同時提供這兩種服務。</p>"
-#: kproxydlg.cpp:367
+#: kproxydlg.cpp:382
msgid ""
"<qt>The proxy settings you specified are invalid."
"<p>Please click on the <b>Setup...</b> button and correct the problem before "
@@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "您必須重新啟動執行中的程式才能讓這些改變生效。"
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "您必須重新啟動 TDE 才能讓這些改變生效。"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>"
"\"Network Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr ""
"LISa 首頁</a>找到,或者連絡 Alexander Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">"
"neundorf@kde.org</a>&gt;。"
-#: main.cpp:105
+#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
msgstr "&Windows 分享"
-#: main.cpp:111
+#: main.cpp:118
msgid "&LISa Daemon"
msgstr "&LISa 伺服程式"
-#: main.cpp:125
+#: main.cpp:134
msgid "lan:/ Iosla&ve"
msgstr "lan:/ Iosla&ve"