diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po | 56 |
1 files changed, 26 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po index e246bccfb86..59da8cd7052 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-29 16:01+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -42,7 +43,7 @@ msgid "" "configuration module." msgstr "歡迎使用「Trinity 控制中心」,您可以在此統籌設定您的桌面環境。 請從左邊的索引中選擇一個項目,以便載入設定模組。" -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 +#: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" msgstr "Trinity 資訊中心" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "機器:" msgid "<big><b>Loading...</b></big>" msgstr "<big><b>載入中...</b></big>" -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 +#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "" "作用中的模組留有未儲存的變更。\n" "執行新模組前是否要套用變更,或者忽略變更?" -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 +#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" "Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" "作用中的模組留有未儲存的變更。\n" "在離開控制中心前是否要套用變更,或者忽略變更?" -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 +#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" msgstr "未儲存變更" @@ -120,19 +121,7 @@ msgstr "" "<p>使用「這是什麼?」 (Shift+F1) 來取得特定選項的說明。</p>" "<p>要讀取完整的說明手冊請按 <a href=\"%1\">這裡</a>。</p>" -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>TDE 資訊中心</h1>抱歉,作用中的資訊模組並無快速說明。" -"<br>" -"<br>請按 <a href = \"kinfocenter/index.html\">這裡</a> 以讀取一般資訊中心手冊。" - -#: helpwidget.cpp:56 +#: helpwidget.cpp:50 msgid "" "<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." @@ -154,18 +143,19 @@ msgstr "<big>你需要超級使用者的權限來執行這個控制模組。</bi msgid "The Trinity Control Center" msgstr "TDE 控制中心" -#: main.cpp:106 main.cpp:110 +#: main.cpp:106 msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers" msgstr "(c) 1998-2004, TDE 控制中心研發團隊" -#: main.cpp:109 -msgid "The TDE Info Center" -msgstr "TDE 資訊中心" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 +#: main.cpp:115 msgid "Current Maintainer" msgstr "目前維護者" +#: main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Previous Maintainer" +msgstr "目前維護者" + #: modules.cpp:160 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>載入中 ...</big>" @@ -212,13 +202,13 @@ msgid "&Administrator Mode" msgstr "系統管理者模式(&A)" #. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 +#: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "模式(&M)" #. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 +#: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Icon &Size" msgstr "圖示大小(&S)" @@ -263,25 +253,31 @@ msgstr "大型(&L)" msgid "&Huge" msgstr "超大(&H)" -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 +#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442 msgid "About Current Module" msgstr "關於目前的模組" -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 +#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352 msgid "&Report Bug..." msgstr "回報問題(&R)..." -#: toplevel.cpp:359 +#: toplevel.cpp:354 msgid "Report Bug on Module %1..." msgstr "回報模組 %1 的問題..." -#: toplevel.cpp:440 +#: toplevel.cpp:435 #, c-format msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "關於 %1" +#~ msgid "<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info module.<br><br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> to read the general Info Center manual." +#~ msgstr "<h1>TDE 資訊中心</h1>抱歉,作用中的資訊模組並無快速說明。<br><br>請按 <a href = \"kinfocenter/index.html\">這裡</a> 以讀取一般資訊中心手冊。" + +#~ msgid "The TDE Info Center" +#~ msgstr "TDE 資訊中心" + #~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help" #~ msgstr "在索引,搜尋和快速說明中選擇" |