diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmconfig.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmconfig.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmconfig.po index 22bd963e582..f720a4dd845 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -405,7 +405,7 @@ msgstr "已選擇的使用者" msgid "" "TDM will show all checked users. Entries denoted with '@' are user groups. " "Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "KDE 會顯示所有核取的使用者。標示「@」的項目是使用者群組。核取群組就如同核取群組中所有的使用者。" +msgstr "TDE 會顯示所有核取的使用者。標示「@」的項目是使用者群組。核取群組就如同核取群組中所有的使用者。" #: tdm-users.cpp:140 msgid "Hidden Users" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "隱藏的使用者" msgid "" "TDM will show all non-checked non-system users. Entries denoted with '@' are " "user groups. Checking a group is like checking all users in that group." -msgstr "KDE 會顯示所有未核取的非系統管理使用者。標示「@」的項目是使用者群組。核取群組就如同核取群組中所有的使用者。" +msgstr "TDE 會顯示所有未核取的非系統管理使用者。標示「@」的項目是使用者群組。核取群組就如同核取群組中所有的使用者。" #: tdm-users.cpp:149 msgid "User Image Source" @@ -573,9 +573,9 @@ msgstr "鎖定工作階段(&K)" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." -msgstr "如果選擇,自動啟動的工作階段會立刻被鎖定(如果它是 KDE 工作階段。這可用在限制單一使用者的超快速登入上。" +msgstr "如果選擇,自動啟動的工作階段會立刻被鎖定(如果它是 TDE 工作階段。這可用在限制單一使用者的超快速登入上。" #: tdm-conv.cpp:94 msgid "Preselect User" @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "在 X 伺服器關閉後自動重新登入 (&G)" msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "如果這個選項是啟動的話,那麼當使用者的視窗管理程式因為 X-Server 的 Crash " -"而中斷時,將會自動的再行登入;請注意這個選項會造成系統在安全上的漏洞:如果您使用其他的非整合在 KDE 中的螢幕鎖定程式 (Screen " +"而中斷時,將會自動的再行登入;請注意這個選項會造成系統在安全上的漏洞:如果您使用其他的非整合在 TDE 中的螢幕鎖定程式 (Screen " "Locker),那麼這將會是當螢幕鎖定程式,在解除鎖定時詢問密碼的一種迴避方式。" #: main.cpp:67 @@ -680,8 +680,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "KDE 登入管理程式設定模組" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "TDE 登入管理程式設定模組" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -698,9 +698,9 @@ msgstr "目前維護者" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -722,8 +722,8 @@ msgid "" "<br>Note, that these settings are security holes by their nature, so use them " "very carefully." msgstr "" -"<h1>登入管理員</h1>在這個模組之中,您可以設定由 KDE " -"登入管理員所接受的變數。這包括了使用者登入時所能選擇的外觀與感覺。請注意您只能以管理者的權限執行這個模組。如果您沒有使用超級使用者的權限,來啟動 KDE " +"<h1>登入管理員</h1>在這個模組之中,您可以設定由 TDE " +"登入管理員所接受的變數。這包括了使用者登入時所能選擇的外觀與感覺。請注意您只能以管理者的權限執行這個模組。如果您沒有使用超級使用者的權限,來啟動 TDE " "的控制中心(當然,這是正確的作法),您可以按下<em>變更 (Modify)</em>按鈕以取得管理者權限。同時,您將被詢問超級使用者密碼。" "<h2>外觀</h2> 在這個標籤頁,您可以設定登入管理員的外觀、使用的語言,以及 GUI 樣式。語言設定與使用者的語言設定並不會互相衝突。" "<h2>字型</h2>您可以在這邊選擇字型,讓登入管理員使用不同的字型,例如問候語及使用者名稱。" |