diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po | 737 |
1 files changed, 369 insertions, 368 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po index 15422a30eed..a356c0e9c73 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po @@ -10,217 +10,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:57+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "連線至 %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "已連線至 %1:%2" - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "交易%1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "增加組件" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "財產" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "金錢" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "來自" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "到" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "更新" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "玩家" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "給" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "項目" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "拒絕" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "接受" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "授與" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1拒絕交易提議。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "交易提議被拒絕。" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "從交易中移除" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "要求與%1交易" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "把玩家%1踢到休息室去。" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "拍賣:%1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "拍賣" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "出價" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "競價" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "一次..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "二次..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "成交!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "價格:%1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "所有者:%1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "無主" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "房屋:%1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "已抵押:%1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "未抵押價格:%1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "抵押價值:%1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "房屋價值:%1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "房屋價格:%1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "金錢:%1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "未抵押" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "抵押" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "蓋旅館" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "蓋房屋" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "賣旅館" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "賣房屋" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -233,176 +33,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "顯示事件紀錄(&L)" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "購買(&B)" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "拍賣(&A)" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "使用卡片出獄" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "付錢出獄(&P)" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "擲骰子出獄(&J)" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "連線錯誤:" - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "主機拒絕連線。" - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "無法連接主機。" - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "找不到主機。" - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "未知的錯誤。" - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "失去與伺服器%1:%2的連結。" - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "從%1:%2 斷線" - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "現在輪到你了。" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "您目前正在進行遊戲中。您確定要關閉 Atlantik 嗎?如此您將會失去進行中的遊戲。" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "確定關閉嗎?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "確定關閉" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "遊戲設定" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "離開遊戲" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "開始遊戲" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "取回設定列表中..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "取回設定列表中..." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "連線到此主機。" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "使用此連接埠連線" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "加入此遊戲" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic棋盤遊戲" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端" - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "主要作者" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket 支援" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "諸多修補程式" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "應用程式圖示" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "圖標圖示" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "圖示" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic棋盤遊戲" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "事件紀錄" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "日期/時間" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "連線至 %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "另存新檔(&S)" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "已連線至 %1:%2" -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。" +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -592,6 +238,121 @@ msgstr "取回伺服器列表。" msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "取回伺服器列表時發生錯誤..." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "事件紀錄" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "日期/時間" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存新檔(&S)" + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "遊戲設定" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "離開遊戲" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "開始遊戲" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "取回設定列表中..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "取回設定列表中..." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "顯示事件紀錄(&L)" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "購買(&B)" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "拍賣(&A)" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "使用卡片出獄" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "付錢出獄(&P)" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "擲骰子出獄(&J)" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "連線錯誤:" + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "主機拒絕連線。" + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "無法連接主機。" + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "找不到主機。" + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "未知的錯誤。" + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "失去與伺服器%1:%2的連結。" + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "從%1:%2 斷線" + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "現在輪到你了。" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "您目前正在進行遊戲中。您確定要關閉 Atlantik 嗎?如此您將會失去進行中的遊戲。" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "確定關閉嗎?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "確定關閉" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲" @@ -629,6 +390,246 @@ msgstr "加入%1的%2遊戲" msgid "Join Game" msgstr "加入遊戲" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "連線到此主機。" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "使用此連接埠連線" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "加入此遊戲" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic棋盤遊戲" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端" + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "主要作者" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket 支援" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "諸多修補程式" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "應用程式圖示" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "圖標圖示" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "圖示" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic棋盤遊戲" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "交易%1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "增加組件" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "財產" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "金錢" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "來自" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "更新" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "玩家" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "給" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "項目" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "拒絕" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "接受" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "授與" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1拒絕交易提議。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "交易提議被拒絕。" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "從交易中移除" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "所有者:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "未抵押價格:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "抵押價值:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "房屋價值:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "房屋價格:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "價格:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "金錢:%1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "未抵押" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "抵押" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "蓋旅館" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "蓋房屋" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "賣旅館" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "賣房屋" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "要求與%1交易" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "把玩家%1踢到休息室去。" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "拍賣:%1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "拍賣" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "出價" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "競價" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "一次..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "二次..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "成交!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "無主" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "房屋:%1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "已抵押:%1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |