summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po656
1 files changed, 328 insertions, 328 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po
index a356c0e9c73..df5dfea8c63 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-17 14:57+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -21,162 +21,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "移動(&M)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "連線至 %1:%2..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "遊戲"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "已連線至 %1:%2"
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "玩家"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "設定Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "伺服器列表"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "發起遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "個人化"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "發起新的%1遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "板"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "加入%1的%2遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "元伺服器"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "加入遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "玩家名稱:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "連線到此主機。"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "玩家圖像:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "使用此連接埠連線"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "啟動時取得internet伺服器列表"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "加入此遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"如果選擇此項,Atlantik會在啟動時連線到元伺服器,\n"
-"以取得Internet伺服器列表。\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "隱藏開發性伺服器"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"有些Internet上的伺服器可能執行著開發中版本的軟體。\n"
-"如果選擇此項,Atlantik將不會顯示這些伺服器。\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "在聊天訊息中顯示時間標籤"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端"
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"如果選擇此項,Atlantik會在聊天訊息的前面顯示\n"
-"時間標籤。\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "主要作者"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "遊戲狀態反應"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket 支援"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "顯示無主資產的契約卡"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "諸多修補程式"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"如果選擇此項,板上無主資產會顯示財產卡片,\n"
-"表示此資產待售。\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "應用程式圖示"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "強調顯示無主資產"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "圖標圖示"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"如果選定,板上無主資產將會被強調顯示,\n"
-"表示此資產待售。\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "圖示"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "將抵押的資產變暗"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"如果選定,板上抵押的資產將以比預設色彩\n"
-"更深的色彩顯示。\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "遊戲設定"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "動畫顯示圖標移動"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "離開遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"如果選擇此項,圖標將會在棋盤上移動,\n"
-"而非直接跳躍到他們新的位置。\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "開始遊戲"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "石英效果"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "取回設定列表中..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效果。\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "取回設定列表中..."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -246,10 +216,6 @@ msgstr "事件紀錄"
msgid "Date/Time"
msgstr "日期/時間"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "另存新檔(&S)"
@@ -259,30 +225,6 @@ msgstr "另存新檔(&S)"
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik紀錄檔,儲存在%1。"
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "遊戲設定"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "離開遊戲"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "開始遊戲"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "取回設定列表中..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "遊戲已開始:取回完整的遊戲資料..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "取回設定列表中..."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "顯示事件紀錄(&L)"
@@ -353,177 +295,213 @@ msgstr "確定關閉嗎?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "確定關閉"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "發起或選擇一個 monopd 遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "設定Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "ID"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "個人化"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "玩家"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "板"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "伺服器列表"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "元伺服器"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "發起遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "玩家名稱:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "發起新的%1遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "玩家圖像:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "加入%1的%2遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "啟動時取得internet伺服器列表"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "加入遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,Atlantik會在啟動時連線到元伺服器,\n"
+"以取得Internet伺服器列表。\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "連線到此主機。"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "隱藏開發性伺服器"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "使用此連接埠連線"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"有些Internet上的伺服器可能執行著開發中版本的軟體。\n"
+"如果選擇此項,Atlantik將不會顯示這些伺服器。\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "加入此遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "在聊天訊息中顯示時間標籤"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,Atlantik會在聊天訊息的前面顯示\n"
+"時間標籤。\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "遊戲狀態反應"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "顯示無主資產的契約卡"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "在monopd網路上玩類似大富翁遊戲的TDE 客戶端"
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,板上無主資產會顯示財產卡片,\n"
+"表示此資產待售。\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "主要作者"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "強調顯示無主資產"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket 支援"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"如果選定,板上無主資產將會被強調顯示,\n"
+"表示此資產待售。\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "諸多修補程式"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "將抵押的資產變暗"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "應用程式圖示"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"如果選定,板上抵押的資產將以比預設色彩\n"
+"更深的色彩顯示。\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "圖標圖示"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "動畫顯示圖標移動"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "圖示"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"如果選擇此項,圖標將會在棋盤上移動,\n"
+"而非直接跳躍到他們新的位置。\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic棋盤遊戲"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "石英效果"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "交易%1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"如果選定此項,棋盤上街道財產的色彩頁眉將會有近似於 石英KWin 風格的石英效果。\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "增加組件"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "財產"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "金錢"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "要求與%1交易"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "來自"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "把玩家%1踢到休息室去。"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "到"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "拍賣:%1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "更新"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "拍賣"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "玩家"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "給"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "出價"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "拒絕"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "競價"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "接受"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "一次..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "二次..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "授與"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "成交!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1拒絕交易提議。"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "交易提議被拒絕。"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "從交易中移除"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "價格:%1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "所有者:%1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "無主"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "房屋:%1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "已抵押:%1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "房屋價值:%1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "房屋價格:%1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "價格:%1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "賣旅館"
msgid "Sell House"
msgstr "賣房屋"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "要求與%1交易"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "交易%1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "把玩家%1踢到休息室去。"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "增加組件"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "拍賣:%1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "財產"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "拍賣"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "金錢"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "出價"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "來自"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "競價"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "到"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "一次..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "二次..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "給"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "成交!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "項目"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "無主"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "拒絕"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "房屋:%1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "接受"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%1由於%2玩家接受目前的交易提議。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "授與"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "已抵押:%1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1拒絕交易提議。"
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "移動(&M)"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "交易提議被拒絕。"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "從交易中移除"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "連線至 %1:%2..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "伺服器主機名稱搜尋已經完成..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "已連線至 %1:%2"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "連線失敗!錯誤代碼:%1"