diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po | 1298 |
1 files changed, 649 insertions, 649 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po index b032c567bda..8c02e237e16 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-18 09:29+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -16,200 +16,406 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "多玩家分數" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "還沒有玩過遊戲。" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "上一次遊戲的分數:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "上 %1 次遊戲的分數:" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "排名" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "重試" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." +msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "全部" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "選擇玩家:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "總計:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "勝:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "敗:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "平手:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "目前的:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "最多勝:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "最多敗:" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "遊戲次數" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "趨勢" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "由" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "到" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "計數" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "百分比" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "分數" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "平均分數" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "最高分" + +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "使用時間" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "高分榜" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "等級" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" + +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" msgstr "" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"太棒了!\n" +"您刷新紀錄了!" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "選擇後端" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"太棒了!\n" +"您擠進高分榜中了!" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "後端" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "匿名" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "空的" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "已玩遊戲次數" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "亂數決定後端" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "備註" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "使用全域的後端" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "未定義的錯誤。" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "讓此後端設為全域" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "遺失參數。" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "選擇前端" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "不合法的參數。" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "前端" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "無法連到 MySQL 伺服器。" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "亂數決定前端" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "無法選擇資料庫。" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "使用全域前端" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "查詢資料庫時發生錯誤。" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "將此前端設為全域" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "插入資料庫時發生錯誤。" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "調整牌的大小" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "此暱稱已註冊。" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "預設大小" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "暱稱尚未註冊。" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "不合法的金鑰。" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "未命名" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "提交的金鑰不合法。" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "選擇牌圖案" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "不合法的等級。" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "設定聊天" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "不合法的分數。" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "名稱字型..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "無法連到世界高分榜伺服器" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "文字字型..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "伺服器 URL:%1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "玩家:" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "無法開啟暫存檔。" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "這是來自玩家的訊息" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "世界高分榜伺服器傳來的訊息" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "系統訊息:直接由遊戲送來的訊息" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應。" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- 遊戲:" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "原始訊息:%1" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "這是個系統訊息" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應(遺失項目:%1)。" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "最大訊息數量(-1 表示不設限):" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "最高分數(&S)" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "新遊戲(&N)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "玩家(&P)" -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "載入(&L)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "統計" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "載入最近的(&R)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "直方圖" -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "重起遊戲(&G)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "顯示全世界高分榜" -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "另存新檔...(&A)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "顯示全世界的玩家" -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "遊戲結束(&E)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "高分榜" -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "暫停(&U)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "顯示記錄(&H)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "匯出..." -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "重複" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "復原(&O)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?" -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "重做(&D)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "贏家" -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "擲骰子(&R)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "遊戲勝利次數" -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "回合結束" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "設定高分榜" -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "提示(&H)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "主要的" -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "示範(&D)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "暱稱:" -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "解答(&S)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "備註:" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "選擇遊戲類型(&T)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "開啟全世界高分榜" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "設定撲克牌圖案(&C)" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "進階" -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "設定高分榜(&H)..." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "註冊資料" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "金鑰:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "輸入您的暱稱" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "恭喜,您贏了!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "輸入您的暱稱:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "不要再詢問我。" + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "發送至所有玩家" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "發送至 %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "玩家 %1" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "未知" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "發送至我的群組(%1)" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "最大玩家數" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "最小玩家數" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "遊戲狀態" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -235,120 +441,112 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "未知的錯誤代碼 %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "玩家 %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1(%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "發送至 %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "發送至我的群組(%1)" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "使用者 ID" - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "群組" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "預設" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "非同步輸入" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "我的回合" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "設定遊戲" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "未命名 - ID:%1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "繼續遊戲設定" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 未註冊" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "載入遊戲" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL pointer" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "遊戲客戶端已連接" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "真" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "遊戲設定完成" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "假" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "亂數同步化" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "建立網路遊戲" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "斷線" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "加入網路遊戲" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "玩家屬性" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "遊戲名稱:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "遊戲屬性" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "網路遊戲:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "新增玩家" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "連接埠:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "移除玩家" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "連接主機:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "啟動玩家" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "開始網路功能(&S)" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "關閉玩家" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "網路遊戲" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "ID 回合" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "到伺服器的連線已遺失!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "錯誤訊息" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "到客戶端的連線已遺失!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "玩家輸入" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"接收到網路錯誤!\n" +"錯誤代碼:%1\n" +"錯誤訊息:%2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "加入一個 IO" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "無法建立連線。" -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "查詢行程" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"沒有建立連線。錯誤訊息為:\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "玩家 ID" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "斷線" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -438,70 +636,6 @@ msgstr "網路(&N)" msgid "&Message Server" msgstr "訊息伺服器(&M)" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "到伺服器的連線已遺失!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "到客戶端的連線已遺失!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"接收到網路錯誤!\n" -"錯誤代碼:%1\n" -"錯誤訊息:%2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "無法建立連線。" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"沒有建立連線。錯誤訊息為:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "建立網路遊戲" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "加入網路遊戲" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "遊戲名稱:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "網路遊戲:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "連接埠:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "連接主機:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "開始網路功能(&S)" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "網路遊戲" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame Debug 視窗" @@ -593,6 +727,10 @@ msgstr "目前玩家數" msgid "Player Pointer" msgstr "玩家指標" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "玩家 ID" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "玩家名稱" @@ -669,32 +807,6 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "不要顯示 ID:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL pointer" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "真" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "假" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -715,391 +827,279 @@ msgstr "本地端" msgid "Undefined" msgstr "未定義" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "最大玩家數" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "最小玩家數" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "遊戲狀態" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1(%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "未命名 - ID:%1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 未註冊" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "發送至所有玩家" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "匿名" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "已玩遊戲次數" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "備註" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "未定義的錯誤。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "遺失參數。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "不合法的參數。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "無法連到 MySQL 伺服器。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "無法選擇資料庫。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "查詢資料庫時發生錯誤。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "插入資料庫時發生錯誤。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "此暱稱已註冊。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "暱稱尚未註冊。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "不合法的金鑰。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "提交的金鑰不合法。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "不合法的等級。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "不合法的分數。" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "無法連到世界高分榜伺服器" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "伺服器 URL:%1" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "使用者 ID" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "無法開啟暫存檔。" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "群組" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "世界高分榜伺服器傳來的訊息" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "預設" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應。" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "非同步輸入" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "原始訊息:%1" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "我的回合" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "世界高分榜伺服器傳來不合法的回應(遺失項目:%1)。" +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "設定遊戲" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "排名" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "繼續遊戲設定" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "載入遊戲" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "遊戲客戶端已連接" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "重試" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "遊戲設定完成" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "無法存取高分榜的檔案。可能另一個玩家正在改寫它。" +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "亂數同步化" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "分數" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "玩家屬性" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "平均分數" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "遊戲屬性" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "最高分" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "新增玩家" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "使用時間" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "移除玩家" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "高分榜" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "啟動玩家" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "等級" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "關閉玩家" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "ID 回合" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"太棒了!\n" -"您刷新紀錄了!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "錯誤訊息" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"太棒了!\n" -"您擠進高分榜中了!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "玩家輸入" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "多玩家分數" +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "加入一個 IO" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "還沒有玩過遊戲。" +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "查詢行程" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "上一次遊戲的分數:" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "選擇後端" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "上 %1 次遊戲的分數:" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "後端" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "全部" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "空的" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "選擇玩家:" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "亂數決定後端" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "總計:" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "使用全域的後端" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "勝:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "讓此後端設為全域" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "敗:" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "選擇前端" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "平手:" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "前端" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "目前的:" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "亂數決定前端" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "最多勝:" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "使用全域前端" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "最多敗:" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "將此前端設為全域" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "遊戲次數" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "調整牌的大小" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "趨勢" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "預設大小" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "由" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "預覽:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "到" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "未命名" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "計數" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "選擇牌圖案" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "百分比" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "設定聊天" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "最高分數(&S)" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "名稱字型..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "玩家(&P)" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "文字字型..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "統計" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "玩家:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "直方圖" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "這是來自玩家的訊息" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "顯示全世界高分榜" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "系統訊息:直接由遊戲送來的訊息" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "顯示全世界的玩家" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- 遊戲:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "高分榜" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "這是個系統訊息" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "最大訊息數量(-1 表示不設限):" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "匯出..." +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "新遊戲(&N)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "檔案已存在。要覆寫嗎?" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "載入(&L)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "贏家" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "載入最近的(&R)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "遊戲勝利次數" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "重起遊戲(&G)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "設定高分榜" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "另存新檔...(&A)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "主要的" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "遊戲結束(&E)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "暱稱:" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "暫停(&U)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "備註:" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "顯示記錄(&H)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "開啟全世界高分榜" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "重複" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "進階" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "復原(&O)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "註冊資料" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "重做(&D)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "金鑰:" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "擲骰子(&R)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "這樣會永遠移除您的註冊金鑰。您將無法再使用目前註冊的暱稱。" +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "回合結束" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "請選擇一個非空白的暱稱。" +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "提示(&H)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "暱稱已在使用中。請選擇其他的暱稱。" +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "示範(&D)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "輸入您的暱稱" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "解答(&S)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "恭喜,您贏了!" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "選擇遊戲類型(&T)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "輸入您的暱稱:" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "設定撲克牌圖案(&C)" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "不要再詢問我。" +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "設定高分榜(&H)..." |