diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po | 355 |
1 files changed, 180 insertions, 175 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po index 968b5dac2e6..5223d84bf58 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegames/twin4.po @@ -10,11 +10,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin4\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:50+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,188 +33,18 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "franklin@hyweb.com.tw,hydonsingore@mail.educities.edu.tw" -#: twin4.cpp:67 -msgid "Chat Dlg" -msgstr "聊天視窗" - -#: twin4.cpp:73 -msgid "Chat" -msgstr "聊天" - -#: twin4.cpp:79 -msgid "Configure..." -msgstr "設定..." - -#: twin4.cpp:192 -msgid "Start a new game" -msgstr "開始新遊戲" - -#: twin4.cpp:195 -msgid "Open a saved game..." -msgstr "開啟舊遊戲..." - -#: twin4.cpp:198 -msgid "Save a game..." -msgstr "儲存遊戲..." - -#: twin4.cpp:201 -msgid "Ending the current game..." -msgstr "中止進行中的遊戲..." - -#: twin4.cpp:202 -msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." -msgstr "遊戲半途中止,沒人輸也沒人贏。" - -#: twin4.cpp:204 -msgid "&Network Configuration..." -msgstr "連線設定(&N)" - -#: twin4.cpp:207 -msgid "Network Chat..." -msgstr "網路聊天..." - -#: twin4.cpp:211 -msgid "Debug KGame" -msgstr "替KGame除錯" - -#: twin4.cpp:214 -msgid "&Show Statistics" -msgstr "顯示統計資料 (&S)" - -#: twin4.cpp:216 -msgid "Show statistics." -msgstr "顯示統計資料。" - -#: twin4.cpp:219 -msgid "Shows a hint on how to move." -msgstr "提示怎麼走下一步。" - -#: twin4.cpp:222 -msgid "Quits the program." -msgstr "離開這個遊戲。" - -#: twin4.cpp:225 -msgid "Undo last move." -msgstr "反悔。" - -#: twin4.cpp:228 -msgid "Redo last move." -msgstr "重下。" - -#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 -msgid "Ready" -msgstr "準備完成" - -#: twin4.cpp:251 -msgid "This leaves space for the mover" -msgstr "這個在移動者留下空白" - -#: twin4.cpp:254 -msgid "(c) Martin Heni " -msgstr "(c) Martin Heni " - -#: twin4.cpp:255 -msgid "Welcome to KWin4" -msgstr "歡迎來到 KWin4" - -#: twin4.cpp:457 -msgid "No game " -msgstr "沒有遊戲進行中" - -#: twin4.cpp:459 -msgid " - Yellow " -msgstr " - 黃色玩家" - -#: twin4.cpp:461 -msgid " - Red " -msgstr " - 紅色玩家" - -#: twin4.cpp:463 -msgid "Nobody " -msgstr "沒人 " - -#: twin4.cpp:482 -msgid "" -"The network game ended!\n" -msgstr "" -"連線遊戲終止!\n" - -#: twin4.cpp:493 -msgid "Game running..." -msgstr "遊戲執行中..." - -#: twin4.cpp:504 -msgid "The game is drawn. Please restart next round." -msgstr "平手。請重新開始下一盤。" - -#: twin4.cpp:512 -msgid "%1 won the game. Please restart next round." -msgstr "%1 贏了。請重新開始下一盤。" - -#: twin4.cpp:518 -msgid " Game aborted. Please restart next round." -msgstr "遊戲中止。請重新開始。" - -#: twin4.cpp:536 -msgid "Network Configuration" -msgstr "連線設定" - -#: twin4.cpp:548 -msgid "Yellow should be played by remote" -msgstr "遠端為黃色玩家" - -#: twin4.cpp:549 -msgid "Red should be played by remote" -msgstr "遠端為紅色玩家" - -#: twin4.cpp:621 -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: twin4view.cpp:350 -msgid "" -"_: 1. intro line, welcome to win4\n" -"Welcome" -msgstr "歡迎" - -#: twin4view.cpp:356 -msgid "" -"_: 2. intro line, welcome to win4\n" -"to" -msgstr "來到" - -#: twin4view.cpp:362 -msgid "" -"_: 3. intro line, welcome to win4\n" -"KWin4" -msgstr "KWin4" - -#: twin4view.cpp:606 -msgid "Hold on... the other player has not been yet..." -msgstr "請稍候,人家還沒下呢..." - -#: twin4view.cpp:607 -msgid "Hold your horses..." -msgstr "請稍候,別猴急..." - -#: twin4view.cpp:608 -msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." -msgstr "請稍候,一次只能一個人下..." - -#: twin4view.cpp:609 -msgid "Please wait... it is not your turn." -msgstr "請稍候,還沒輪到你呢。" - #: main.cpp:30 msgid "Enter debug level" msgstr "請輸入除錯等級" #: main.cpp:39 -msgid "KWin4" +#, fuzzy +msgid "TWin4" msgstr "KWin4" #: main.cpp:41 -msgid "KWin4: Two player network game" +#, fuzzy +msgid "TWin4: Two player network game" msgstr "KWin4: 兩人連線遊戲" #: main.cpp:45 @@ -457,3 +288,177 @@ msgstr "贏家" #: scorewidget.cpp:166 msgid "Loser" msgstr "輸家" + +#: twin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "聊天視窗" + +#: twin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "聊天" + +#: twin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "設定..." + +#: twin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "開始新遊戲" + +#: twin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "開啟舊遊戲..." + +#: twin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "儲存遊戲..." + +#: twin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "中止進行中的遊戲..." + +#: twin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "遊戲半途中止,沒人輸也沒人贏。" + +#: twin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "連線設定(&N)" + +#: twin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "網路聊天..." + +#: twin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "替KGame除錯" + +#: twin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "顯示統計資料 (&S)" + +#: twin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "顯示統計資料。" + +#: twin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "提示怎麼走下一步。" + +#: twin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "離開這個遊戲。" + +#: twin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "反悔。" + +#: twin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "重下。" + +#: twin4.cpp:242 twin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "準備完成" + +#: twin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "這個在移動者留下空白" + +#: twin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: twin4.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Welcome to TWin4" +msgstr "歡迎來到 KWin4" + +#: twin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "沒有遊戲進行中" + +#: twin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - 黃色玩家" + +#: twin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - 紅色玩家" + +#: twin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "沒人 " + +#: twin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"連線遊戲終止!\n" + +#: twin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "遊戲執行中..." + +#: twin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "平手。請重新開始下一盤。" + +#: twin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1 贏了。請重新開始下一盤。" + +#: twin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "遊戲中止。請重新開始。" + +#: twin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "連線設定" + +#: twin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "遠端為黃色玩家" + +#: twin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "遠端為紅色玩家" + +#: twin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: twin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "歡迎" + +#: twin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "來到" + +#: twin4view.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"TWin4" +msgstr "KWin4" + +#: twin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "請稍候,人家還沒下呢..." + +#: twin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "請稍候,別猴急..." + +#: twin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "請稍候,一次只能一個人下..." + +#: twin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "請稍候,還沒輪到你呢。" |