diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 103 |
1 files changed, 67 insertions, 36 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 0944d30d0a8..c49e5567a7f 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-08 14:47+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -16,10 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "無法對 gPhoto2 程式庫進行初始化的動作" +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "請點選這個按鈕新增照相機" @@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "測試" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "請點選這個按鈕刪除清單上所選取的照相機" +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "設定..." @@ -39,19 +59,28 @@ msgstr "設定..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "點選這個按鈕來變更所選取照相機的設定。<br><br>設定方塊內所顯示該照相機的功能以及內容項目,會依照不同照相機型式而有所不同。" +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"點選這個按鈕來變更所選取照相機的設定。<br><br>設定方塊內所顯示該照相機的功能" +"以及內容項目,會依照不同照相機型式而有所不同。" + +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" +msgstr "" #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." -msgstr "點選這個按鈕來檢視所選取照相機目前的狀態。<br><br>設定方塊內所顯示該照相機的功能以及內容項目,會依照不同照相機型式而有所不同。" +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"點選這個按鈕來檢視所選取照相機目前的狀態。<br><br>設定方塊內所顯示該照相機的" +"功能以及內容項目,會依照不同照相機型式而有所不同。" + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" +msgstr "" #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -69,20 +98,27 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" "<h1>數位相機</h1>\n" "這個模組能夠讓您設定使用數位相機。\n" -"設定過程您需要指定您的相機型號與所連結的位置 (比方 USB,序列埠等位置)。若是您的相機型號沒有列在<i>支援的照相機</i>的話,請連線到\n" +"設定過程您需要指定您的相機型號與所連結的位置 (比方 USB,序列埠等位置)。若是您" +"的相機型號沒有列在<i>支援的照相機</i>的話,請連線到\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto 網站</a> 來取得相關更新資訊" -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "要檢視與下載數位相機圖片,請在 Konqueror 或者是 TDE 程式上連結\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> 即可" +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "按鈕(KControl 不支援)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "日期(KControl 不支援)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "無法配置記憶體。" @@ -93,25 +129,26 @@ msgstr "無法載入功能清單" #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "關於 %1 照相機的功能描述無法使用。設定參數可能不正確。" #: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." -msgstr "無法取用驅動程式。請檢查您的 gPhoto2。檢查 gPhoto2 程式庫是否安裝妥當。" +msgstr "" +"無法取用驅動程式。請檢查您的 gPhoto2。檢查 gPhoto2 程式庫是否安裝妥當。" #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." -msgstr "無法對照相機進行初始化的動作。請檢查您的通訊埠設定,以及照相機是否已連接妥當,然後再行嚐試。" +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." +msgstr "" +"無法對照相機進行初始化的動作。請檢查您的通訊埠設定,以及照相機是否已連接妥" +"當,然後再行嚐試。" #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"沒有相機的摘要資訊。\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "沒有相機的摘要資訊。\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -149,12 +186,14 @@ msgstr "通訊埠設定" msgid "" "If this option is checked, the camera would have to be connected one of the " "serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." -msgstr "若是這個項目開啟了,那照相機應該連結到您主機的序列埠上 ((Windows 說法就是 COM 位置上)。" +msgstr "" +"若是這個項目開啟了,那照相機應該連結到您主機的序列埠上 ((Windows 說法就是 " +"COM 位置上)。" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "若是這個項目開啟了,那照相機應該連結到您主機的 USB 位置上。" #: kameradevice.cpp:322 @@ -172,11 +211,3 @@ msgstr "您可以在這裡選擇您照相幾所連結的序列埠位址。" #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "沒有進一步可供 USB 的設定。" - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "按鈕(KControl 不支援)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "日期(KControl 不支援)" |