diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po | 706 |
1 files changed, 370 insertions, 336 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po index 85d0e66c4f2..c175b0de01e 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/kontact.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-01 15:33+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -19,320 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "總是以指定的功能元件啟動:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指定的功能元件請勾選此項目。" - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "關於 Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "沒有相關資訊可用。" - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1</p>" -msgstr "版本 %1</p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "<p><b>Authors:</b></p>" -msgstr "<p><b>作者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" -msgstr "<p><b>感謝:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "<p><b>Translators:</b></p>" -msgstr "<p><b>翻譯者:</b></p>" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 版權" - -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "圖示大小" - -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "正常" - -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "顯示圖示" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "顯示文字" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "Kontact 設定" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "TDE 個人資訊管理程式" - -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "原始作者" - -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "選擇元件..." - -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" - -#: src/mainwindow.cpp:269 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" - -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "載入 Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " 初始化..." - -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "讓一切井然有序吧!" - -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "新增" - -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "同步" - -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "設定 Kontact..." - -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "編輯設定檔(&P)..." - -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact 簡介" - -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "每日小秘訣(&T)" - -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..." - -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "無法載入 %1 的部份。" - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" -msgstr "" -"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>歡迎使用 Kontact %1</h2>" -"<p>%1</p><table align=\"center\">" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td>" -"<td><a href=\"%1\">%1</a>" -"<br><span id=\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: " -"0px\"> <a href=\"%1\">跳過這段介紹</a></p>" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。" - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "閱讀說明" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "瀏覽 Kontact 網站" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "取得線上資源與教學" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "準備在企業網路使用 Kontact" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "編輯設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "載入設定檔" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "描述" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "新增設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "刪除設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "儲存設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "匯入設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "匯出設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:143 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "已載入設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "儲存到設定檔" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: src/profiledialog.cpp:161 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "選取設定檔資料夾" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "設定檔已匯出" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "新增設定檔" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "輸入描述" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw" #: interfaces/core.cpp:80 msgid "No service found" @@ -375,7 +72,7 @@ msgstr "列出所有可用的模組並退出" msgid "Start with a specific Kontact profile" msgstr "以指定的 Kontact 模組啟動" -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 msgid "New Feed..." msgstr "新增 Feed..." @@ -473,6 +170,11 @@ msgstr "新增(&N)" msgid "Rename..." msgstr "重新命名..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "刪除 Feed" + #: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 msgid "Print Selected Notes..." msgstr "列印選取的備忘..." @@ -500,6 +202,14 @@ msgid "" "Do you really want to delete these %n notes?" msgstr "您真的要刪除這 %n 項記事嗎?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "編輯記事" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "新增記事..." @@ -715,11 +425,11 @@ msgstr "將待辦事項標記為已完成(&M)" msgid "Edit To-do: \"%1\"" msgstr "編輯待辦事項 %1" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 msgid "KPilot Information" msgstr "KPilot 資訊" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 msgid "" "KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" @@ -727,15 +437,15 @@ msgstr "" "KPilot - TDE HotSync 軟體\n" "\n" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 msgid "Plugin Developer" msgstr "外掛開發者" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 msgid "Project Leader" msgstr "計畫領導者" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "維護者" @@ -811,10 +521,6 @@ msgstr "無法開啟 %1 Hotsync 記錄檔。" msgid "New News Feed" msgstr "新增 News Feed" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 msgid "URL:" msgstr "網址:" @@ -853,6 +559,14 @@ msgstr "自訂" msgid "All" msgstr "全部" +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 msgid "Selected" msgstr "選擇的" @@ -1030,9 +744,14 @@ msgstr "Kontact 重要日期摘要" msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" msgstr "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." msgstr "您可以在這裡選擇您的摘要畫面要顯示哪些摘要外掛。" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 @@ -1104,29 +823,344 @@ msgstr "相對溼度" msgid "View Weather Report for Station" msgstr "顯示天氣資訊" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 msgid "Weather Information" msgstr "天氣資訊" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "功能增強與精簡程式碼" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "編輯記事" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "關於 Kontact" + +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Kontact Container" + +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "沒有相關資訊可用。" + +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1</p>" +msgstr "版本 %1</p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "<p><b>Authors:</b></p>" +msgstr "<p><b>作者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" +msgstr "<p><b>感謝:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "<p><b>Translators:</b></p>" +msgstr "<p><b>翻譯者:</b></p>" + +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "%1 版權" + +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "圖示大小" + +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "正常" + +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "顯示圖示" + +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "顯示文字" + +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "Kontact 設定" + +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" + +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" + +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "TDE 個人資訊管理程式" + +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "謝侑呈,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Kontact 開發團隊" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "原始作者" + +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "選擇元件..." + +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" + +#: src/mainwindow.cpp:269 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "yochenhsieh@xuite.net,franklin at goodhorse dot idv dot tw" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>" + +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "載入 Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " 初始化..." + +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "讓一切井然有序吧!" + +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "TDE 個人資訊管理套裝程式" + +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "新增" + +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "同步" + +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "設定 Kontact..." + +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "編輯設定檔(&P)..." + +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "&Kontact 簡介" + +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "每日小秘訣(&T)" + +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "已獨立執行應用程式。移至前景..." + +#: src/mainwindow.cpp:796 +#, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "無法載入 %1 的部份。" + +#: src/mainwindow.cpp:851 +msgid "" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">Skip this introduction</a></p>" +msgstr "" +"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>歡迎使用 Kontact %1</h2><p>" +"%1</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr><tr><td><a href=\"%1\"><img width=\"%1\" " +"height=\"%1\" src=\"%1\" /></a></td><td><a href=\"%1\">%1</a><br><span id=" +"\"subtext\"><nobr>%1</td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a " +"href=\"%1\">跳過這段介紹</a></p>" + +#: src/mainwindow.cpp:1182 +msgid "" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." +msgstr "Kontact 管理您的郵件、通訊錄、行事曆、待辦事項與更多功能。" + +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "閱讀說明" + +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "了解更多關於 Kontact 與其元件的功能" + +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "瀏覽 Kontact 網站" + +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "取得線上資源與教學" + +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "設定 Kontact 為群組軟體的用戶端" + +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "準備在企業網路使用 Kontact" + +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "編輯設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "載入設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "描述" + +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "新增設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "刪除設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "儲存設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "匯入設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "匯出設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "設定檔 %1 已成功載入。有些設定需要重新啟動才能生效。" + +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "已載入設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "設定檔 %1 會被目前的設定覆蓋。您確定嗎?" + +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "儲存到設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:161 +msgid "" +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" +msgstr "您真的要刪除設定檔 %1 嗎?所有的設定都會遺失。" + +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "選取設定檔資料夾" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "設定檔 %1 已成功匯出。" + +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "設定檔已匯出" + +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "新增設定檔" + +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "輸入描述" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "會議" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "總是以指定的功能元件啟動:" + +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Kontact 通常會以上次結束程式前使用的功能啟動。如果您要在每次啟動程式時開啟指" +"定的功能元件請勾選此項目。" + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" +msgstr "" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "要求新功能(&R)..." |