summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po2432
1 files changed, 1256 insertions, 1176 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
index c0f6326a2e2..661be598723 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -19,107 +19,615 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 10
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "權限"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 19
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Spec&ial"
-msgstr "特殊(&I)"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 42
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Document &Encoding"
-msgstr "文件編碼方式(&E)"
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "字元表"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 67
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "&Documents"
-msgstr "文件(&D)"
+#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+msgid "Decimal"
+msgstr "十進位"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 73
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Document Tabs"
-msgstr "文件定位(&D)"
+#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "十六進位"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 78
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Conversion &Field"
-msgstr "轉換區域(&F)"
+#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+msgid "Octal"
+msgstr "八進位"
-#. i18n: file khexeditui.rc line 83
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Searc&hbar"
-msgstr "搜尋列(&H)"
+#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+msgid "Binary"
+msgstr "二進位"
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 之 %3"
+#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+msgid "Text"
+msgstr "純文字"
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "插入這個邊號的字元:"
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 十六進位編輯器"
+#: conversion.cc:48
+msgid ""
+"_: Default encoding\n"
+"Default"
+msgstr "預設值"
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "跳到 '位移'"
+#: conversion.cc:49
+msgid "EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC"
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
+#: conversion.cc:50
+msgid "US-ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 位元)"
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
+#: conversion.cc:51
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
-#: main.cc:54
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "轉換器"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "在游標(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "十六進位:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "十進位"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "八進位:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "二進位:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "純文字:"
+
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "跳到位移"
+
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "位移(&F):"
+
+#: dialog.cc:66 dialog.cc:215 dialog.cc:557 dialog.cc:803 dialog.cc:1133
+#: exportdialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "從游標(&F)"
+
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "往回(&B)"
+
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "保持可見(&S)"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "找尋"
+
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "格式(&R):"
+
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "找尋(&I):"
+
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "在區域中(&I)"
+
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "使用領航員(&U)"
+
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "忽略大小寫(&A)"
+
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "找尋 (領航員)"
+
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "新值(&K)"
+
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "下一個(&N)"
+
+#: dialog.cc:350
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "前一個"
+
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "找尋目標:"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "找尋與取代"
+
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "格式(找尋)(&R):"
+
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "格式(取代)(&M):"
+
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "取代(&L):"
+
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "提示(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "來源與目標質不能相同."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部取代(&A)"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "不要取代"
+
+#: dialog.cc:683
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "取代(&L):"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "二進位過濾器"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "格式(運算子)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "運算子(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "交換規則"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "重)(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "群組大小(位元組)(&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "位移大小(位元)(&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "位移大小為 0."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "交換規則未定義任何交換."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "插入樣式"
+
+#: dialog.cc:1073
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "插入(&I)..."
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "格式(樣式)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "樣式(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "位移(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "重複樣式(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "在游標位置插入(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "您的要求無法被執行."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "檢查參數並再試一次."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "錯誤的參數"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "您必須指定一個目標檔案."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "您指定了已存在的資料夾。"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限."
+
+#: dialog.cc:1325
msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
msgstr ""
-"\n"
-"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n"
-"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n"
-"著作屬於作者與維護者.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
+"您指定了一個已經存在的檔案.\n"
+"是否蓋寫?"
+
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "一般文字:"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "操作子 AND 資料"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "操作子 OR 資料"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "操作子 XOR 資料"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "反轉資料"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "逆轉資料"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "旋轉資料"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "移動資料"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "交換獨立位元"
+
+#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
+#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+msgid "Export Document"
+msgstr "匯出文件"
+
+#: exportdialog.cc:40
+msgid "Destination"
+msgstr "目標"
+
+#: exportdialog.cc:158
+msgid "Plain Text"
+msgstr "純文字"
+
+#: exportdialog.cc:159
+msgid "HTML Tables"
+msgstr "HTML 表格"
+
+#: exportdialog.cc:160
+msgid "Rich Text (RTF)"
+msgstr "Rich Text(RTF)"
+
+#: exportdialog.cc:161
+msgid "C Array"
+msgstr "C 陣列"
+
+#: exportdialog.cc:169
+msgid "&Format:"
+msgstr "格式(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:177
+msgid "&Destination:"
+msgstr "目標(&D):"
+
+#: exportdialog.cc:181
+msgid "(Package folder)"
+msgstr "(套件目錄)"
+
+#: exportdialog.cc:191
+msgid "Choose..."
+msgstr "選擇..."
+
+#: exportdialog.cc:202
+msgid "Export Range"
+msgstr "匯出範圍"
+
+#: exportdialog.cc:210
+msgid "&Everything"
+msgstr "全部(&E)"
+
+#: exportdialog.cc:215
+msgid "&Selection"
+msgstr "選擇的區域(&S)"
+
+#: exportdialog.cc:220
+msgid "&Range"
+msgstr "範圍(&R)"
+
+#: exportdialog.cc:229
+msgid "&From offset:"
+msgstr "從位移(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:235
+msgid "&To offset:"
+msgstr "到位移(&T):"
+
+#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+msgid "No options for this format."
+msgstr "這個格式沒有選項"
+
+#: exportdialog.cc:296
+msgid "HTML Options (one table per page)"
+msgstr "HTML 選項. (每頁一個表格)"
+
+#: exportdialog.cc:317
+msgid "&Lines per table:"
+msgstr "表格行數(&L):"
+
+#: exportdialog.cc:325
+msgid "Filename &prefix (in package):"
+msgstr "檔名前置(套件中)(&P):"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: exportdialog.cc:331
+msgid "Filename with Path"
+msgstr "含路徑的檔名"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "檔名"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: exportdialog.cc:339
+msgid "Header &above text:"
+msgstr "標頭文字(&A):"
+
+#: exportdialog.cc:347
+msgid "&Footer below text:"
+msgstr "註腳文字(&F):"
+
+#: exportdialog.cc:351
+msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
+msgstr "將 \"index.html\" 連結到內容表檔案(&T)"
+
+#: exportdialog.cc:355
+msgid "&Include navigator bar"
+msgstr ")含領航列(&I)"
+
+#: exportdialog.cc:359
+msgid "&Use black and white only"
+msgstr "僅使用黑白(&U)"
+
+#: exportdialog.cc:388
+msgid "C Array Options"
+msgstr "C 陣列選項"
+
+#: exportdialog.cc:402
+msgid "Array name:"
+msgstr "陣列名稱:"
+
+#: exportdialog.cc:407
+msgid "char"
+msgstr "字元"
+
+#: exportdialog.cc:408
+msgid "unsigned char"
+msgstr "無符號字元"
+
+#: exportdialog.cc:409
+msgid "short"
+msgstr "短數"
+
+#: exportdialog.cc:410
+msgid "unsigned short"
+msgstr "無符號短數"
+
+#: exportdialog.cc:411
+msgid "int"
+msgstr "整數"
+
+#: exportdialog.cc:412
+msgid "unsigned int"
+msgstr "無符號整數"
+
+#: exportdialog.cc:413
+msgid "float"
+msgstr "浮點數"
+
+#: exportdialog.cc:414
+msgid "double"
+msgstr "倍精度數"
+
+#: exportdialog.cc:419
+msgid "Element type:"
+msgstr "元素類別:"
+
+#: exportdialog.cc:427
+msgid "Elements per line:"
+msgstr "每行元素數:"
+
+#: exportdialog.cc:431
+msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
+msgstr "以十六進位印出無符號數值"
+
+#: exportdialog.cc:535
+msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
+msgstr "檔名前置不能有空白或標點符號。"
+
+#: exportdialog.cc:561
+msgid "This format is not yet supported."
+msgstr "抱歉, 這個格式目前尚不支援。"
+
+#: exportdialog.cc:638
+msgid "You must specify a destination."
+msgstr "您必須指定一個目標."
+
+#: exportdialog.cc:650
+msgid "Unable to create a new folder"
+msgstr "無法建立新目錄"
+
+#: exportdialog.cc:661
+msgid "You have specified an existing file"
+msgstr "您指令了已經存在的檔案"
+
+#: exportdialog.cc:669
+msgid "You do not have write permission to this folder."
+msgstr "您沒有這個資料夾的寫入權限."
+
+#: exportdialog.cc:679
+msgid ""
+"You have specified an existing folder.\n"
+"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
+"lost.\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"您指定了已經存在的目錄。\n"
+"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n"
+"是否繼續?"
+
+#: fileinfodialog.cc:73
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計資料"
+
+#: fileinfodialog.cc:74 stringdialog.cc:39
+msgid "&Update"
+msgstr ""
+
+#: fileinfodialog.cc:89
+msgid "File name: "
+msgstr "檔案名稱: "
+
+#: fileinfodialog.cc:93
+msgid "Size [bytes]: "
+msgstr "大小 (位元組): "
+
+#: fileinfodialog.cc:110
+msgid "Occurrence"
+msgstr "出現"
+
+#: fileinfodialog.cc:111
+msgid "Percent"
+msgstr "百分比"
+
+#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+msgid "Warning: Document has been modified since last update"
+msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改"
+
+#: hexbuffer.cc:571 toplevel.cc:482 toplevel.cc:501 toplevel.cc:514
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "未命名 %1"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+#: hexbuffer.cc:4790
+msgid "Page"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "下一個"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "前一個"
+
+#: hexbuffer.cc:4873 hexbuffer.cc:4878
+msgid "Contents"
+msgstr ""
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "由 KHexEdit 產生"
#: hexeditorwidget.cc:583
#, c-format
@@ -160,6 +668,10 @@ msgstr ""
"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n"
"是否執行?"
+#: hexeditorwidget.cc:938
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:986
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
@@ -168,14 +680,18 @@ msgstr ""
"相同檔名的檔案已經存在.\n"
"要蓋寫嗎?"
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
+#: hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Save As"
+msgstr ""
#: hexeditorwidget.cc:1023
msgid "The current document does not exist on the disk."
msgstr "目前的檔案不存在磁碟上."
+#: hexeditorwidget.cc:1024 hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1033
msgid ""
"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
@@ -191,32 +707,41 @@ msgid ""
"If you reload now, the modifications will be lost."
msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。"
+#: hexeditorwidget.cc:1043
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
+
#: hexeditorwidget.cc:1073
msgid "Print Hex-Document"
msgstr "列印十六進位文件"
#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"不能列印資料.\n"
+msgid "Could not print data.\n"
+msgstr "不能列印資料.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1128 hexeditorwidget.cc:1152 hexeditorwidget.cc:2391
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "列印中"
#: hexeditorwidget.cc:1147
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
+"_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
+"<qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print %n pages.<br>Proceed?"
+"</qt>"
msgstr "<qt>超過印表機處理能力。<br>您將印出約 %n 頁。<br>是否執行?</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"無法匯出資料.\n"
+msgid "Unable to export data.\n"
+msgstr "無法匯出資料.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1194 hexeditorwidget.cc:1211 hexeditorwidget.cc:1228
+#: hexeditorwidget.cc:2406
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "匯出中"
#: hexeditorwidget.cc:1237
msgid ""
@@ -236,10 +761,8 @@ msgid "&Encode"
msgstr "編碼(&E)"
#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"無法便碼資料.\n"
+msgid "Could not encode data.\n"
+msgstr "無法便碼資料.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1412
msgid ""
@@ -249,11 +772,6 @@ msgstr ""
"刪除書籤將無法回復.\n"
"是否執行?"
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "找尋"
-
#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
msgid "Search key not found in document."
msgstr "文件中找不到指定的值."
@@ -290,19 +808,11 @@ msgstr "找尋與取代"
msgid "Search key not found in selected area."
msgstr "在選取的區域中找不到指定的值"
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "找尋與取代"
-
#: hexeditorwidget.cc:1774
#, c-format
msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
+"_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
msgstr "<qt>動作已完成。<br> <br>取代了 %n 筆資料。</qt>"
#: hexeditorwidget.cc:1795
@@ -318,10 +828,8 @@ msgid "Encoding"
msgstr "編碼方式"
#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"無法收集字串.\n"
+msgid "Could not collect strings.\n"
+msgstr "無法收集字串.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1833
msgid "Collect Strings"
@@ -340,10 +848,8 @@ msgid "Record Viewer"
msgstr "紀錄檢視器"
#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"無法收集文件統計資訊.\n"
+msgid "Could not collect document statistics.\n"
+msgstr "無法收集文件統計資訊.\n"
#: hexeditorwidget.cc:1920
msgid "Collect Document Statistics"
@@ -424,11 +930,14 @@ msgstr ""
"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n"
"%1"
+#: hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2386
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "插入中"
+
#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"不能讀取檔案.\n"
+msgid "Could not read file.\n"
+msgstr "不能讀取檔案.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2122
msgid "You have specified a folder."
@@ -443,16 +952,12 @@ msgid "An error occurred while trying to open the file."
msgstr "嘗試開啟檔案時發生錯誤"
#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"不能將資料寫入磁碟.\n"
+msgid "Could not write data to disk.\n"
+msgstr "不能將資料寫入磁碟.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"無法建立文字緩衝區.\n"
+msgid "Can not create text buffer.\n"
+msgstr "無法建立文字緩衝區.\n"
#: hexeditorwidget.cc:2234
msgid "Loading Failed"
@@ -529,798 +1034,232 @@ msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
msgstr "您確定要取消文件掃描嗎?"
#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"無法完成操作.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "轉換"
-
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
-msgid "Extract Strings"
-msgstr "取得字串"
-
-#: stringdialog.cc:57
-msgid "&Minimum length:"
-msgstr "最小長度(&M):"
+msgid "Could not finish operation.\n"
+msgstr "無法完成操作.\n"
-#: stringdialog.cc:66
-msgid "&Filter:"
-msgstr "過濾器(&F):"
-
-#: stringdialog.cc:71
-msgid "&Use"
-msgstr "使用(&U)"
-
-#: stringdialog.cc:80
-msgid "&Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫(&I)"
-
-#: stringdialog.cc:84
-msgid "Show offset as &decimal"
-msgstr "十進位顯示位移(&D)"
-
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
-msgid "Offset"
-msgstr "位移"
-
-#: stringdialog.cc:96
-msgid "String"
-msgstr "字串"
-
-#: stringdialog.cc:106
-msgid "Number of strings:"
-msgstr "字串數目:"
-
-#: stringdialog.cc:114
-msgid "Displayed:"
-msgstr "顯示:"
-
-#: stringdialog.cc:197
-msgid ""
-"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid "
-"regular expression.\n"
-"Continue without filter?"
-msgstr ""
-"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n"
-"不過濾而繼續執行?"
-
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
-msgid "Warning: Document has been modified since last update"
-msgstr "警告: 文件在上次更新候已經被修改"
-
-#: fileinfodialog.cc:73
-msgid "Statistics"
-msgstr "統計資料"
-
-#: fileinfodialog.cc:89
-msgid "File name: "
-msgstr "檔案名稱: "
-
-#: fileinfodialog.cc:93
-msgid "Size [bytes]: "
-msgstr "大小 (位元組): "
-
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
-msgid "Hexadecimal"
-msgstr "十六進位"
-
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
-msgid "Decimal"
-msgstr "十進位"
-
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
-msgid "Octal"
-msgstr "八進位"
-
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
-msgid "Binary"
-msgstr "二進位"
-
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
-msgid "Text"
-msgstr "純文字"
-
-#: fileinfodialog.cc:110
-msgid "Occurrence"
-msgstr "出現"
-
-#: fileinfodialog.cc:111
-msgid "Percent"
-msgstr "百分比"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "插入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "匯出(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "取消操作(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "唯讀(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "允許改變大小(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新視窗(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "關閉視窗(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "跳到位移(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "插入樣式(&I)..."
+#: hexerror.cc:32
+msgid "No data"
+msgstr "無資料"
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "以文字拷貝(&T)"
+#: hexerror.cc:33
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "記憶體不足"
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "貼到新檔案(&F)"
+#: hexerror.cc:34
+msgid "List is full"
+msgstr "列表已滿"
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "些到新視窗(&W)"
+#: hexerror.cc:35
+msgid "Read operation failed"
+msgstr "讀取操作失敗"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
-msgid "&Hexadecimal"
-msgstr "十六進位制(&H)"
+#: hexerror.cc:36
+msgid "Write operation failed"
+msgstr "寫入操作失敗"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
-msgid "&Decimal"
-msgstr "十進位制(&D)"
+#: hexerror.cc:37
+msgid "Empty argument"
+msgstr "空白的參數"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
-msgid "&Octal"
-msgstr "八進位制(&O)"
+#: hexerror.cc:38
+msgid "Illegal argument"
+msgstr "不合法的參數"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
-msgid "&Binary"
-msgstr "二進位制(&B)"
+#: hexerror.cc:39
+msgid "Null pointer argument"
+msgstr "空白的指標參數"
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "文字(&T)"
+#: hexerror.cc:40
+msgid "Wrap buffer"
+msgstr "跳躍緩衝區"
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "顯示位移欄位(&F)"
+#: hexerror.cc:41
+msgid "No match"
+msgstr "不符合"
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "顯示文字區域(&X)"
+#: hexerror.cc:42
+msgid "No data is selected"
+msgstr "沒有資料被選取"
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "十進位顯示位移(&s)"
+#: hexerror.cc:43
+msgid "Empty document"
+msgstr "空白的文件"
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "大寫 (資料)(&U)"
+#: hexerror.cc:44
+msgid "No active document"
+msgstr "沒有作用中的文件"
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "大寫 (位移)(&C)"
+#: hexerror.cc:45
+msgid "No data is marked"
+msgstr "沒有資料被標記"
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "預設值(&D)"
+#: hexerror.cc:46
+msgid "Document is write protected"
+msgstr "文件是防寫保護的"
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
+#: hexerror.cc:47
+msgid "Document is resize protected"
+msgstr "文件是改變大小保護的"
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
+#: hexerror.cc:48
+msgid "Operation was stopped"
+msgstr "操作被停止"
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "取得字串(&E)..."
+#: hexerror.cc:49
+msgid "Illegal mode"
+msgstr "不合法的模式"
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "二進位過濾器(&B)..."
+#: hexerror.cc:50
+msgid "Program is busy, try again later"
+msgstr "程式忙碌中, 請稍候再試"
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "字元表 (&C)"
+#: hexerror.cc:51
+msgid "Value is not within valid range"
+msgstr "數值不在合法範圍內"
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "轉換器 (&O)"
+#: hexerror.cc:52
+msgid "Operation was aborted"
+msgstr "操作被放棄"
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "統計資料 (&S)"
+#: hexerror.cc:53
+msgid "File could not be opened for writing"
+msgstr "檔案無法被開啟以供寫入"
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤(&R)"
+#: hexerror.cc:54
+msgid "File could not be opened for reading"
+msgstr "檔案無法被開啟以供讀取"
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "移除書籤(&E)"
+#: hexerror.cc:60
+msgid "Unknown error"
+msgstr "未知的錯誤"
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "全部移除(&M)"
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "轉換"
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "移到下一個書籤(&N)"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "有符號 8 位元:"
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "移到前一個書籤(&P)"
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "無符號 8 位元:"
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "顯示完整路徑(&U)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "有符號 16 位元:"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隱藏(&H)"
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "無符號 16 位元:"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "上面編輯器(&A)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "有符號 32 位元:"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "下面編輯器(&B)"
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "無符號 32 位元:"
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮動(&F)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 位元浮點數:"
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "嵌入主視窗(&E)"
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 位元浮點數:"
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "拖曳文件"
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "顯示小型結尾解碼"
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "拖曳文件"
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "顯示無符號數為十六進位"
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "切換寫入保護"
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "串列長度:"
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "固定 8 位元:"
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "位元視窗:"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "取代"
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "位元視窗:"
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
+#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+msgid "Offset"
+msgstr "位移"
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "移除書籤"
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "取代書籤"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE 十六進位編輯器"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "位移:"
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "跳到 '位移'"
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
-#: toplevel.cc:546
+#: main.cc:54
msgid ""
-"Can not create new window.\n"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
msgstr ""
-"無法建立新視窗.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "大小: %1"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "文字"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "位移: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "編碼方式: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "選取:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "轉換器"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "在游標(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六進位:"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "十進位"
-
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "八進位:"
-
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "二進位:"
-
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "純文字:"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面編排"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "邊界 [公厘]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "頂端(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "底部(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右邊(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "在文字上繪製標頭"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中央:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右邊:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "邊框:"
-
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "單行"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "長方形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "在文字下繪製註腳"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "嵌入式十六進位編輯器"
-
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "數值表示(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:102
-msgid "&Char Encoding"
-msgstr "字元編碼(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:106
-msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
-msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)(&U)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:112
-msgid "&Resize Style"
-msgstr "調整大小型態(&R)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:114
-msgid "&No Resize"
-msgstr "不調整(&N)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:115
-msgid "&Lock Groups"
-msgstr "鎖定群組(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:116
-msgid "&Full Size Usage"
-msgstr "使用完整大小(&F)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:120
-msgid "&Line Offset"
-msgstr "行位移(&L)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:123
-msgid "&Columns"
-msgstr "欄位(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:125
-msgid "&Values Column"
-msgstr "數值欄位(&V)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:126
-msgid "&Chars Column"
-msgstr "字元欄位(&C)"
-
-#: parts/kpart/khepart.cpp:127
-msgid "&Both Columns"
-msgstr "兩個欄位(&B)"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "跳到位移"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "位移(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "從游標(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "往回(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "保持可見(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "找尋(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "在區域中(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "使用領航員(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "忽略大小寫(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "找尋 (領航員)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新值(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "下一個(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "找尋目標:"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "格式(找尋)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "格式(取代)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "取代(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "提示(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "來源與目標質不能相同."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部取代(&A)"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "不要取代"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "二進位過濾器"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "操作(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "格式(運算子)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "運算子(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "交換規則"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "重)(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "群組大小(位元組)(&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "位移大小(位元)(&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "位移大小為 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "交換規則未定義任何交換."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "插入樣式"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "格式(樣式)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "樣式(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "位移(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "重複樣式(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "在游標位置插入(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "您的要求無法被執行."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "檢查參數並再試一次."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "錯誤的參數"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "您必須指定一個目標檔案."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "您指定了已存在的資料夾。"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限."
+"\n"
+"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n"
+"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n"
+"著作屬於作者與維護者.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
+#: optiondialog.cc:68
+msgid "Configure"
msgstr ""
-"您指定了一個已經存在的檔案.\n"
-"是否蓋寫?"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "一般文字:"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "操作子 AND 資料"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "操作子 OR 資料"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "操作子 XOR 資料"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "反轉資料"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "逆轉資料"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "旋轉資料"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "移動資料"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "交換獨立位元"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "往回"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫"
-
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "字元表"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "插入這個邊號的字元:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -1534,6 +1473,10 @@ msgstr "分隔器"
msgid "Grid Lines"
msgstr "格線"
+#: optiondialog.cc:375
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
#: optiondialog.cc:376
msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
msgstr "文字選擇 (編輯器僅能使用固定字型)"
@@ -1551,6 +1494,11 @@ msgid "&Map non printable characters to:"
msgstr "對應不可列印字元為(&M):"
#: optiondialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "設定檔案"
+
+#: optiondialog.cc:428
msgid "File Management"
msgstr "檔案管理"
@@ -1588,8 +1536,8 @@ msgstr "離開時不要儲存\"最近使用的文件列表\"(&S)"
#: optiondialog.cc:492
msgid ""
-"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the "
-"program is closed.\n"
+"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
+"the program is closed.\n"
"Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
"TDE."
msgstr ""
@@ -1610,6 +1558,10 @@ msgstr ""
"注意: 它不會刪除 TDE 所產生的最近文件紀錄。"
#: optiondialog.cc:520
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cc:520
msgid "Various Properties"
msgstr "其他的屬性"
@@ -1665,391 +1617,519 @@ msgstr "頁數限制(&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "復原限制(&U)"
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "移除書籤"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "數值表示(&V)"
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+msgid "&Hexadecimal"
+msgstr "十六進位制(&H)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "有符號 8 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+msgid "&Decimal"
+msgstr "十進位制(&D)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "無符號 8 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+msgid "&Octal"
+msgstr "八進位制(&O)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "有符號 16 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+msgid "&Binary"
+msgstr "二進位制(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "無符號 16 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:102
+msgid "&Char Encoding"
+msgstr "字元編碼(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "有符號 32 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:106
+msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
+msgstr "顯示控制字元(ASCII<32)(&U)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "無符號 32 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:112
+msgid "&Resize Style"
+msgstr "調整大小型態(&R)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 位元浮點數:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:114
+msgid "&No Resize"
+msgstr "不調整(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 位元浮點數:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:115
+msgid "&Lock Groups"
+msgstr "鎖定群組(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "顯示小型結尾解碼"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:116
+msgid "&Full Size Usage"
+msgstr "使用完整大小(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "顯示無符號數為十六進位"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:120
+msgid "&Line Offset"
+msgstr "行位移(&L)"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "串列長度:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:123
+msgid "&Columns"
+msgstr "欄位(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8 位元:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:125
+msgid "&Values Column"
+msgstr "數值欄位(&V)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "位元視窗:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:126
+msgid "&Chars Column"
+msgstr "字元欄位(&C)"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "位元視窗:"
+#: parts/kpart/khepart.cpp:127
+msgid "&Both Columns"
+msgstr "兩個欄位(&B)"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "到"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "嵌入式十六進位編輯器"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "下一個"
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前一個"
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "頁面編排"
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "由 KHexEdit 產生"
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "邊界 [公厘]"
-#: hexerror.cc:32
-msgid "No data"
-msgstr "無資料"
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "頂端(&T):"
-#: hexerror.cc:33
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "記憶體不足"
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "底部(&B):"
-#: hexerror.cc:34
-msgid "List is full"
-msgstr "列表已滿"
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "左邊(&L):"
-#: hexerror.cc:35
-msgid "Read operation failed"
-msgstr "讀取操作失敗"
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "右邊(&R):"
-#: hexerror.cc:36
-msgid "Write operation failed"
-msgstr "寫入操作失敗"
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "在文字上繪製標頭"
-#: hexerror.cc:37
-msgid "Empty argument"
-msgstr "空白的參數"
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "左邊(&L):"
-#: hexerror.cc:38
-msgid "Illegal argument"
-msgstr "不合法的參數"
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "中央:"
-#: hexerror.cc:39
-msgid "Null pointer argument"
-msgstr "空白的指標參數"
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "右邊:"
-#: hexerror.cc:40
-msgid "Wrap buffer"
-msgstr "跳躍緩衝區"
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "邊框:"
-#: hexerror.cc:41
-msgid "No match"
-msgstr "不符合"
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期與時間"
-#: hexerror.cc:42
-msgid "No data is selected"
-msgstr "沒有資料被選取"
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "單行"
-#: hexerror.cc:43
-msgid "Empty document"
-msgstr "空白的文件"
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "長方形"
-#: hexerror.cc:44
-msgid "No active document"
-msgstr "沒有作用中的文件"
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "在文字下繪製註腳"
-#: hexerror.cc:45
-msgid "No data is marked"
-msgstr "沒有資料被標記"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
-#: hexerror.cc:46
-msgid "Document is write protected"
-msgstr "文件是防寫保護的"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
-#: hexerror.cc:47
-msgid "Document is resize protected"
-msgstr "文件是改變大小保護的"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
-#: hexerror.cc:48
-msgid "Operation was stopped"
-msgstr "操作被停止"
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
-#: hexerror.cc:49
-msgid "Illegal mode"
-msgstr "不合法的模式"
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "文字"
-#: hexerror.cc:50
-msgid "Program is busy, try again later"
-msgstr "程式忙碌中, 請稍候再試"
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "往回"
-#: hexerror.cc:51
-msgid "Value is not within valid range"
-msgstr "數值不在合法範圍內"
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略大小寫"
-#: hexerror.cc:52
-msgid "Operation was aborted"
-msgstr "操作被放棄"
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 之 %3"
-#: hexerror.cc:53
-msgid "File could not be opened for writing"
-msgstr "檔案無法被開啟以供寫入"
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
-#: hexerror.cc:54
-msgid "File could not be opened for reading"
-msgstr "檔案無法被開啟以供讀取"
+#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+msgid "Extract Strings"
+msgstr "取得字串"
-#: hexerror.cc:60
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知的錯誤"
+#: stringdialog.cc:57
+msgid "&Minimum length:"
+msgstr "最小長度(&M):"
-#: conversion.cc:48
+#: stringdialog.cc:66
+msgid "&Filter:"
+msgstr "過濾器(&F):"
+
+#: stringdialog.cc:71
+msgid "&Use"
+msgstr "使用(&U)"
+
+#: stringdialog.cc:80
+msgid "&Ignore case"
+msgstr "忽略大小寫(&I)"
+
+#: stringdialog.cc:84
+msgid "Show offset as &decimal"
+msgstr "十進位顯示位移(&D)"
+
+#: stringdialog.cc:96
+msgid "String"
+msgstr "字串"
+
+#: stringdialog.cc:106
+msgid "Number of strings:"
+msgstr "字串數目:"
+
+#: stringdialog.cc:114
+msgid "Displayed:"
+msgstr "顯示:"
+
+#: stringdialog.cc:197
msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default"
-msgstr "預設值"
+"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
+"valid regular expression.\n"
+"Continue without filter?"
+msgstr ""
+"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n"
+"不過濾而繼續執行?"
-#: conversion.cc:49
-msgid "EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "插入(&I)..."
-#: conversion.cc:50
-msgid "US-ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位元)"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "匯出(&X)..."
-#: conversion.cc:51
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "取消操作(&C)"
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
-msgid "Export Document"
-msgstr "匯出文件"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "唯讀(&R)"
-#: exportdialog.cc:40
-msgid "Destination"
-msgstr "目標"
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "允許改變大小(&A)"
-#: exportdialog.cc:158
-msgid "Plain Text"
-msgstr "純文字"
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "新視窗(&E)"
-#: exportdialog.cc:159
-msgid "HTML Tables"
-msgstr "HTML 表格"
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "關閉視窗(&W)"
-#: exportdialog.cc:160
-msgid "Rich Text (RTF)"
-msgstr "Rich Text(RTF)"
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "跳到位移(&G)..."
-#: exportdialog.cc:161
-msgid "C Array"
-msgstr "C 陣列"
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "插入樣式(&I)..."
-#: exportdialog.cc:169
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "以文字拷貝(&T)"
-#: exportdialog.cc:177
-msgid "&Destination:"
-msgstr "目標(&D):"
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "貼到新檔案(&F)"
-#: exportdialog.cc:181
-msgid "(Package folder)"
-msgstr "(套件目錄)"
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "些到新視窗(&W)"
-#: exportdialog.cc:191
-msgid "Choose..."
-msgstr "選擇..."
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "文字(&T)"
-#: exportdialog.cc:202
-msgid "Export Range"
-msgstr "匯出範圍"
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "顯示位移欄位(&F)"
-#: exportdialog.cc:210
-msgid "&Everything"
-msgstr "全部(&E)"
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "顯示文字區域(&X)"
-#: exportdialog.cc:215
-msgid "&Selection"
-msgstr "選擇的區域(&S)"
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "十進位顯示位移(&s)"
-#: exportdialog.cc:220
-msgid "&Range"
-msgstr "範圍(&R)"
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "大寫 (資料)(&U)"
-#: exportdialog.cc:229
-msgid "&From offset:"
-msgstr "從位移(&F):"
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "大寫 (位移)(&C)"
-#: exportdialog.cc:235
-msgid "&To offset:"
-msgstr "到位移(&T):"
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "預設值(&D)"
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
-msgid "No options for this format."
-msgstr "這個格式沒有選項"
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
-#: exportdialog.cc:296
-msgid "HTML Options (one table per page)"
-msgstr "HTML 選項. (每頁一個表格)"
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC(&E)"
-#: exportdialog.cc:317
-msgid "&Lines per table:"
-msgstr "表格行數(&L):"
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "取得字串(&E)..."
-#: exportdialog.cc:325
-msgid "Filename &prefix (in package):"
-msgstr "檔名前置(套件中)(&P):"
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "二進位過濾器(&B)..."
-#: exportdialog.cc:331
-msgid "Filename with Path"
-msgstr "含路徑的檔名"
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "字元表 (&C)"
-#: exportdialog.cc:339
-msgid "Header &above text:"
-msgstr "標頭文字(&A):"
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "轉換器 (&O)"
-#: exportdialog.cc:347
-msgid "&Footer below text:"
-msgstr "註腳文字(&F):"
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "統計資料 (&S)"
-#: exportdialog.cc:351
-msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
-msgstr "將 \"index.html\" 連結到內容表檔案(&T)"
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "取代書籤(&R)"
-#: exportdialog.cc:355
-msgid "&Include navigator bar"
-msgstr ")含領航列(&I)"
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "移除書籤(&E)"
-#: exportdialog.cc:359
-msgid "&Use black and white only"
-msgstr "僅使用黑白(&U)"
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "全部移除(&M)"
-#: exportdialog.cc:388
-msgid "C Array Options"
-msgstr "C 陣列選項"
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "移到下一個書籤(&N)"
-#: exportdialog.cc:402
-msgid "Array name:"
-msgstr "陣列名稱:"
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "移到前一個書籤(&P)"
-#: exportdialog.cc:407
-msgid "char"
-msgstr "字元"
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "顯示完整路徑(&U)"
-#: exportdialog.cc:408
-msgid "unsigned char"
-msgstr "無符號字元"
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "隱藏(&H)"
-#: exportdialog.cc:409
-msgid "short"
-msgstr "短數"
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "上面編輯器(&A)"
-#: exportdialog.cc:410
-msgid "unsigned short"
-msgstr "無符號短數"
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "下面編輯器(&B)"
-#: exportdialog.cc:411
-msgid "int"
-msgstr "整數"
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "浮動(&F)"
-#: exportdialog.cc:412
-msgid "unsigned int"
-msgstr "無符號整數"
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "嵌入主視窗(&E)"
-#: exportdialog.cc:413
-msgid "float"
-msgstr "浮點數"
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "拖曳文件"
-#: exportdialog.cc:414
-msgid "double"
-msgstr "倍精度數"
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "拖曳文件"
-#: exportdialog.cc:419
-msgid "Element type:"
-msgstr "元素類別:"
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "切換寫入保護"
-#: exportdialog.cc:427
-msgid "Elements per line:"
-msgstr "每行元素數:"
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
-#: exportdialog.cc:431
-msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
-msgstr "以十六進位印出無符號數值"
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
-#: exportdialog.cc:535
-msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
-msgstr "檔名前置不能有空白或標點符號。"
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "取代"
-#: exportdialog.cc:561
-msgid "This format is not yet supported."
-msgstr "抱歉, 這個格式目前尚不支援。"
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
-#: exportdialog.cc:638
-msgid "You must specify a destination."
-msgstr "您必須指定一個目標."
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
-#: exportdialog.cc:650
-msgid "Unable to create a new folder"
-msgstr "無法建立新目錄"
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
-#: exportdialog.cc:661
-msgid "You have specified an existing file"
-msgstr "您指令了已經存在的檔案"
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: exportdialog.cc:669
-msgid "You do not have write permission to this folder."
-msgstr "您沒有這個資料夾的寫入權限."
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "位移:"
-#: exportdialog.cc:679
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid "Can not create new window.\n"
+msgstr "無法建立新視窗.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
msgid ""
-"You have specified an existing folder.\n"
-"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n"
-"Continue?"
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "大小: %1"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "位移: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "插入"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "編碼方式: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "選取:"
+
+#: khexeditui.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "Permissions"
+msgstr "權限"
+
+#: khexeditui.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "Spec&ial"
+msgstr "特殊(&I)"
+
+#: khexeditui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "Document &Encoding"
+msgstr "文件編碼方式(&E)"
+
+#: khexeditui.rc:67
+#, no-c-format
+msgid "&Documents"
+msgstr "文件(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "&Document Tabs"
+msgstr "文件定位(&D)"
+
+#: khexeditui.rc:78
+#, no-c-format
+msgid "Conversion &Field"
+msgstr "轉換區域(&F)"
+
+#: khexeditui.rc:83
+#, no-c-format
+msgid "Searc&hbar"
+msgstr "搜尋列(&H)"
+
+#: khexeditui.rc:93 parts/kpart/khexedit2partui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: khexeditui.rc:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤的文字"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: parts/kpart/khexedit2partui.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"您指定了已經存在的目錄。\n"
-"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n"
-"是否繼續?"