summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po2324
1 files changed, 1162 insertions, 1162 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
index 06162c0238a..c0f6326a2e2 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -61,37 +61,482 @@ msgstr "轉換區域(&F)"
msgid "Searc&hbar"
msgstr "搜尋列(&H)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: statusbarprogress.cc:268
+msgid "%1... %2 of %3"
+msgstr "%1... %2 之 %3"
+
+#: statusbarprogress.cc:272
+msgid "%1... %2%"
+msgstr "%1... %2%"
+
+#: main.cc:34
+msgid "TDE hex editor"
+msgstr "TDE 十六進位編輯器"
+
+#: main.cc:40
+msgid "Jump to 'offset'"
+msgstr "跳到 '位移'"
+
+#: main.cc:41
+msgid "File(s) to open"
+msgstr "要開啟的檔案"
+
+#: main.cc:49
+msgid "KHexEdit"
+msgstr "KHexEdit"
+
+#: main.cc:54
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng"
+"\n"
+"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
+"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
+"and maintainers.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n"
+"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n"
+"著作屬於作者與維護者.\n"
+"\n"
+"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
+"functionality.\n"
+"\n"
+"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
+"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
+"\n"
+"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
+"list capabilities.\n"
+"\n"
+"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
+"reports which removed some nasty bugs.\n"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: hexeditorwidget.cc:583
+#, c-format
+msgid "Untitled %1"
+msgstr "未命名 %1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:607
+msgid "Unable to create new document."
+msgstr "無法建立新文件."
+
+#: hexeditorwidget.cc:608
+msgid "Operation Failed"
+msgstr "操作失敗"
+
+#: hexeditorwidget.cc:770
+msgid "Insert File"
+msgstr "插入檔案"
+
+#: hexeditorwidget.cc:780
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "目前僅支援本地端檔案."
+
+#: hexeditorwidget.cc:868
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw"
+"The current document has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"目前的檔案已經被修改.\n"
+"要儲存嗎?"
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
-msgid "Page %1 of %2"
-msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
+#: hexeditorwidget.cc:933
+msgid ""
+"Current document has been changed on disk.\n"
+"If you save now, those changes will be lost.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"磁碟上的檔案已經變更.\n"
+"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n"
+"是否執行?"
-#: hexbuffer.cc:2852
-msgid "to"
-msgstr "到"
+#: hexeditorwidget.cc:986
+msgid ""
+"A document with this name already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"相同檔名的檔案已經存在.\n"
+"要蓋寫嗎?"
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
-msgid "Next"
-msgstr "下一個"
+#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆寫"
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
-msgid "Previous"
-msgstr "前一個"
+#: hexeditorwidget.cc:1023
+msgid "The current document does not exist on the disk."
+msgstr "目前的檔案不存在磁碟上."
-#: hexbuffer.cc:4886
-msgid "Generated by khexedit"
-msgstr "由 KHexEdit 產生"
+#: hexeditorwidget.cc:1033
+msgid ""
+"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
+"modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr ""
+"磁碟上的檔案已經變更, 且含了未儲存的變更.\n"
+"如果您現在重新載入,變更會遺失掉。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1039
+msgid ""
+"The current document contains unsaved modifications.\n"
+"If you reload now, the modifications will be lost."
+msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1073
+msgid "Print Hex-Document"
+msgstr "列印十六進位文件"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1123
+msgid ""
+"Could not print data.\n"
+msgstr ""
+"不能列印資料.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1147
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print one page."
+"<br>Proceed?</qt>\n"
+"<qt>Print threshold exceeded."
+"<br>You are about to print %n pages."
+"<br>Proceed?</qt>"
+msgstr "<qt>超過印表機處理能力。<br>您將印出約 %n 頁。<br>是否執行?</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+msgid ""
+"Unable to export data.\n"
+msgstr ""
+"無法匯出資料.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1237
+msgid ""
+"The encoding you have selected is not reversible.\n"
+"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
+"data can be restored to the original state."
+msgstr ""
+"您所選擇的編碼方式是不可逆的.\n"
+"如果你稍後選擇原來的編碼,我們無法保證您日後還能回復原先的狀態。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+msgid "Encode"
+msgstr "編碼"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1242
+msgid "&Encode"
+msgstr "編碼(&E)"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1259
+msgid ""
+"Could not encode data.\n"
+msgstr ""
+"無法便碼資料.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1412
+msgid ""
+"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
+"Proceed?"
+msgstr ""
+"刪除書籤將無法回復.\n"
+"是否執行?"
+
+#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
+#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+msgid "Find"
+msgstr "找尋"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+msgid "Search key not found in document."
+msgstr "文件中找不到指定的值."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1572
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"到達文件底端.\n"
+"是否從開頭繼續找尋?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1578
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"到達文件頂端.\n"
+"是否從結尾繼續找尋?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1594
+msgid ""
+"Your request can not be processed.\n"
+"No search pattern defined."
+msgstr ""
+"您的要求無法被處理.\n"
+"未定義找尋樣式."
+
+#: hexeditorwidget.cc:1700
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "找尋與取代"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1762
+msgid "Search key not found in selected area."
+msgstr "在選取的區域中找不到指定的值"
+
+#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "找尋與取代"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1774
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>One replacement was made.</qt>\n"
+"<qt>Operation complete."
+"<br>"
+"<br>%n replacements were made.</qt>"
+msgstr "<qt>動作已完成。<br> <br>取代了 %n 筆資料。</qt>"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1795
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define your own encoding"
+msgstr ""
+"目前不存在!\n"
+"定義您的編碼方式"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+msgid "Encoding"
+msgstr "編碼方式"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1831
+msgid ""
+"Could not collect strings.\n"
+msgstr ""
+"無法收集字串.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1833
+msgid "Collect Strings"
+msgstr "收集字串"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1842
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
+msgstr ""
+"目前不存在!\n"
+"定義紀錄(結構)並用來自文件的資料填滿。"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1845
+msgid "Record Viewer"
+msgstr "紀錄檢視器"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1917
+msgid ""
+"Could not collect document statistics.\n"
+msgstr ""
+"無法收集文件統計資訊.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1920
+msgid "Collect Document Statistics"
+msgstr "收集文件統計資訊"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1959
+msgid ""
+"Not available yet!\n"
+"Save or retrive your favorite layout"
+msgstr ""
+"目前不存在!\n"
+"儲存或接收您偏好的格式"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1962
+msgid "Profiles"
+msgstr "設定檔案"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1981
+#, c-format
+msgid ""
+"Malformed URL\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"錯誤的 URL\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:1982
+msgid "Read URL"
+msgstr "讀取 URL"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2015
+msgid "Could not save remote file."
+msgstr "不能儲存遠端檔案."
+
+#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
+#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+msgid "Write Failure"
+msgstr "寫入失敗"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2052
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified file does not exist.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"指定的檔案不存在.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
+#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+msgid "Read"
+msgstr "讀取"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2059
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a folder.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"您指定了一個目錄.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2066
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have read permission to this file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"沒有讀取這個檔案的權限. \n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2074
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n"
+"%1"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2103
+msgid ""
+"Could not read file.\n"
+msgstr ""
+"不能讀取檔案.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2122
+msgid "You have specified a folder."
+msgstr "您指定了一個目錄"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2129
+msgid "You do not have write permission."
+msgstr "您沒有寫入的權限"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2138
+msgid "An error occurred while trying to open the file."
+msgstr "嘗試開啟檔案時發生錯誤"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2150
+msgid ""
+"Could not write data to disk.\n"
+msgstr ""
+"不能將資料寫入磁碟.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2232
+msgid ""
+"Can not create text buffer.\n"
+msgstr ""
+"無法建立文字緩衝區.\n"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2234
+msgid "Loading Failed"
+msgstr "讀取失敗"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2309
+msgid "Reading"
+msgstr "讀取中"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2310
+msgid "Writing"
+msgstr "寫入中"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2311
+msgid "Inserting"
+msgstr "插入中"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2312
+msgid "Printing"
+msgstr "列印中"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+msgid "Collect strings"
+msgstr "收集字串"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2315
+msgid "Exporting"
+msgstr "匯出中"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2316
+msgid "Scanning"
+msgstr "掃描中"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2376
+msgid "Do you really want to cancel reading?"
+msgstr "您確定要取消讀取嗎?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2380
+msgid "Write"
+msgstr "寫入"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2381
+msgid ""
+"Do you really want to cancel writing?\n"
+"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
+msgstr "您確定要取消寫入嗎?警告: 取消可能會破壞您磁碟中的資料"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2387
+msgid "Do you really want to cancel inserting?"
+msgstr "您確定要取消插入嗎?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2392
+msgid "Do you really want to cancel printing?"
+msgstr "您確定要取消列印嗎?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2397
+msgid "Do you really want to cancel encoding?"
+msgstr "您確定要取消編碼嗎?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2402
+msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
+msgstr "您確定要取消字串掃描嗎?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2407
+msgid "Do you really want to cancel exporting?"
+msgstr "您確定要取消匯出嗎?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2411
+msgid "Collect document statistics"
+msgstr "收集文件資訊"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2412
+msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
+msgstr "您確定要取消文件掃描嗎?"
+
+#: hexeditorwidget.cc:2432
+msgid ""
+"Could not finish operation.\n"
+msgstr ""
+"無法完成操作.\n"
+
+#: hexmanagerwidget.cc:136
+msgid "Conversion"
+msgstr "轉換"
#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
msgid "Extract Strings"
@@ -186,21 +631,53 @@ msgstr "出現"
msgid "Percent"
msgstr "百分比"
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
-msgid "KHexEdit2Part"
-msgstr "KHexEdit2Part"
+#: toplevel.cc:133
+msgid "&Insert..."
+msgstr "插入(&I)..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
-msgid "Embedded hex editor"
-msgstr "嵌入式十六進位編輯器"
+#: toplevel.cc:143
+msgid "E&xport..."
+msgstr "匯出(&X)..."
-#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: toplevel.cc:145
+msgid "&Cancel Operation"
+msgstr "取消操作(&C)"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:92
-msgid "&Value Coding"
-msgstr "數值表示(&V)"
+#: toplevel.cc:147
+msgid "&Read Only"
+msgstr "唯讀(&R)"
+
+#: toplevel.cc:149
+msgid "&Allow Resize"
+msgstr "允許改變大小(&A)"
+
+#: toplevel.cc:151
+msgid "N&ew Window"
+msgstr "新視窗(&E)"
+
+#: toplevel.cc:153
+msgid "Close &Window"
+msgstr "關閉視窗(&W)"
+
+#: toplevel.cc:168
+msgid "&Goto Offset..."
+msgstr "跳到位移(&G)..."
+
+#: toplevel.cc:170
+msgid "&Insert Pattern..."
+msgstr "插入樣式(&I)..."
+
+#: toplevel.cc:173
+msgid "Copy as &Text"
+msgstr "以文字拷貝(&T)"
+
+#: toplevel.cc:175
+msgid "Paste into New &File"
+msgstr "貼到新檔案(&F)"
+
+#: toplevel.cc:177
+msgid "Paste into New &Window"
+msgstr "些到新視窗(&W)"
#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
msgid "&Hexadecimal"
@@ -218,6 +695,349 @@ msgstr "八進位制(&O)"
msgid "&Binary"
msgstr "二進位制(&B)"
+#: toplevel.cc:188
+msgid "&Text"
+msgstr "文字(&T)"
+
+#: toplevel.cc:196
+msgid "Show O&ffset Column"
+msgstr "顯示位移欄位(&F)"
+
+#: toplevel.cc:198
+msgid "Show Te&xt Field"
+msgstr "顯示文字區域(&X)"
+
+#: toplevel.cc:200
+msgid "Off&set as Decimal"
+msgstr "十進位顯示位移(&s)"
+
+#: toplevel.cc:202
+msgid "&Upper Case (Data)"
+msgstr "大寫 (資料)(&U)"
+
+#: toplevel.cc:204
+msgid "Upper &Case (Offset)"
+msgstr "大寫 (位移)(&C)"
+
+#: toplevel.cc:207
+msgid ""
+"_: &Default encoding\n"
+"&Default"
+msgstr "預設值(&D)"
+
+#: toplevel.cc:209
+msgid "US-&ASCII (7 bit)"
+msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
+
+#: toplevel.cc:211
+msgid "&EBCDIC"
+msgstr "EBCDIC(&E)"
+
+#: toplevel.cc:219
+msgid "&Extract Strings..."
+msgstr "取得字串(&E)..."
+
+#: toplevel.cc:223
+msgid "&Binary Filter..."
+msgstr "二進位過濾器(&B)..."
+
+#: toplevel.cc:225
+msgid "&Character Table"
+msgstr "字元表 (&C)"
+
+#: toplevel.cc:227
+msgid "C&onverter"
+msgstr "轉換器 (&O)"
+
+#: toplevel.cc:229
+msgid "&Statistics"
+msgstr "統計資料 (&S)"
+
+#: toplevel.cc:234
+msgid "&Replace Bookmark"
+msgstr "取代書籤(&R)"
+
+#: toplevel.cc:236
+msgid "R&emove Bookmark"
+msgstr "移除書籤(&E)"
+
+#: toplevel.cc:238
+msgid "Re&move All"
+msgstr "全部移除(&M)"
+
+#: toplevel.cc:240
+msgid "Goto &Next Bookmark"
+msgstr "移到下一個書籤(&N)"
+
+#: toplevel.cc:243
+msgid "Goto &Previous Bookmark"
+msgstr "移到前一個書籤(&P)"
+
+#: toplevel.cc:249
+msgid "Show F&ull Path"
+msgstr "顯示完整路徑(&U)"
+
+#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+msgid "&Hide"
+msgstr "隱藏(&H)"
+
+#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+msgid "&Above Editor"
+msgstr "上面編輯器(&A)"
+
+#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+msgid "&Below Editor"
+msgstr "下面編輯器(&B)"
+
+#: toplevel.cc:264
+msgid "&Floating"
+msgstr "浮動(&F)"
+
+#: toplevel.cc:266
+msgid "&Embed in Main Window"
+msgstr "嵌入主視窗(&E)"
+
+#: toplevel.cc:293
+msgid "Drag document"
+msgstr "拖曳文件"
+
+#: toplevel.cc:294
+msgid "Drag Document"
+msgstr "拖曳文件"
+
+#: toplevel.cc:304
+msgid "Toggle write protection"
+msgstr "切換寫入保護"
+
+#: toplevel.cc:329
+msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
+msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
+
+#: toplevel.cc:331
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+msgid "OVR"
+msgstr "取代"
+
+#: toplevel.cc:333
+msgid "Size: FFFFFFFFFF"
+msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
+
+#: toplevel.cc:334
+msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
+msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
+
+#: toplevel.cc:335
+msgid "FFF"
+msgstr "FFF"
+
+#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+msgid "Offset:"
+msgstr "位移:"
+
+#: toplevel.cc:347
+msgid "Size:"
+msgstr "大小:"
+
+#: toplevel.cc:536
+#, c-format
+msgid "Non local recent file: %1"
+msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
+
+#: toplevel.cc:546
+msgid ""
+"Can not create new window.\n"
+msgstr ""
+"無法建立新視窗.\n"
+
+#: toplevel.cc:582
+msgid ""
+"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
+"modifications will be lost."
+msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
+
+#: toplevel.cc:791
+#, c-format
+msgid "Size: %1"
+msgstr "大小: %1"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+msgid "Hex"
+msgstr "Hex"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+msgid "Dec"
+msgstr "Dec"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+msgid "Oct"
+msgstr "Oct"
+
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+msgid "Bin"
+msgstr "Bin"
+
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+msgid "Txt"
+msgstr "文字"
+
+#: toplevel.cc:893
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: toplevel.cc:925
+#, c-format
+msgid "Offset: %1"
+msgstr "位移: %1"
+
+#: toplevel.cc:993
+msgid "INS"
+msgstr "插入"
+
+#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#, c-format
+msgid "Encoding: %1"
+msgstr "編碼方式: %1"
+
+#: toplevel.cc:1172
+msgid "Selection:"
+msgstr "選取:"
+
+#: converterdialog.cc:71
+msgid "Converter"
+msgstr "轉換器"
+
+#: converterdialog.cc:72
+msgid "&On Cursor"
+msgstr "在游標(&O)"
+
+#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Hexadecimal:"
+msgstr "十六進位:"
+
+#: converterdialog.cc:83
+msgid "Decimal:"
+msgstr "十進位"
+
+#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+msgid "Octal:"
+msgstr "八進位:"
+
+#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Binary:"
+msgstr "二進位:"
+
+#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+msgid "Text:"
+msgstr "純文字:"
+
+#: printdialogpage.cc:38
+msgid "Page Layout"
+msgstr "頁面編排"
+
+#: printdialogpage.cc:59
+msgid "Margins [millimeter]"
+msgstr "邊界 [公厘]"
+
+#: printdialogpage.cc:72
+msgid "&Top:"
+msgstr "頂端(&T):"
+
+#: printdialogpage.cc:73
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "底部(&B):"
+
+#: printdialogpage.cc:74
+msgid "&Left:"
+msgstr "左邊(&L):"
+
+#: printdialogpage.cc:75
+msgid "&Right:"
+msgstr "右邊(&R):"
+
+#: printdialogpage.cc:102
+msgid "Draw h&eader above text"
+msgstr "在文字上繪製標頭"
+
+#: printdialogpage.cc:118
+msgid "Left:"
+msgstr "左邊(&L):"
+
+#: printdialogpage.cc:119
+msgid "Center:"
+msgstr "中央:"
+
+#: printdialogpage.cc:120
+msgid "Right:"
+msgstr "右邊:"
+
+#: printdialogpage.cc:121
+msgid "Border:"
+msgstr "邊框:"
+
+#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
+#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
+#: printdialogpage.cc:125
+msgid "Date & Time"
+msgstr "日期與時間"
+
+#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+msgid "Filename"
+msgstr "檔名"
+
+#: printdialogpage.cc:131
+msgid "Single Line"
+msgstr "單行"
+
+#: printdialogpage.cc:132
+msgid "Rectangle"
+msgstr "長方形"
+
+#: printdialogpage.cc:164
+msgid "Draw &footer below text"
+msgstr "在文字下繪製註腳"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jing-Jong Shyue, Yaun-Chen Cheng"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "shyue@sonoma.com.tw, ycheng@sinica.edu.tw"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30
+msgid "KHexEdit2Part"
+msgstr "KHexEdit2Part"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31
+msgid "Embedded hex editor"
+msgstr "嵌入式十六進位編輯器"
+
+#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: parts/kpart/khepart.cpp:92
+msgid "&Value Coding"
+msgstr "數值表示(&V)"
+
#: parts/kpart/khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "字元編碼(&C)"
@@ -262,77 +1082,245 @@ msgstr "字元欄位(&C)"
msgid "&Both Columns"
msgstr "兩個欄位(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Signed 8 bit:"
-msgstr "有符號 8 位元:"
+#: dialog.cc:44
+msgid "Goto Offset"
+msgstr "跳到位移"
-#: hextoolwidget.cc:44
-msgid "Unsigned 8 bit:"
-msgstr "無符號 8 位元:"
+#: dialog.cc:60
+msgid "O&ffset:"
+msgstr "位移(&F):"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Signed 16 bit:"
-msgstr "有符號 16 位元:"
+#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+msgid "&From cursor"
+msgstr "從游標(&F)"
-#: hextoolwidget.cc:45
-msgid "Unsigned 16 bit:"
-msgstr "無符號 16 位元:"
+#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+msgid "&Backwards"
+msgstr "往回(&B)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Signed 32 bit:"
-msgstr "有符號 32 位元:"
+#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+msgid "&Stay visible"
+msgstr "保持可見(&S)"
-#: hextoolwidget.cc:50
-msgid "Unsigned 32 bit:"
-msgstr "無符號 32 位元:"
+#: dialog.cc:194
+msgid "Fo&rmat:"
+msgstr "格式(&R):"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "32 bit float:"
-msgstr "32 位元浮點數:"
+#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+msgid "F&ind:"
+msgstr "找尋(&I):"
-#: hextoolwidget.cc:51
-msgid "64 bit float:"
-msgstr "64 位元浮點數:"
+#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+msgid "&In selection"
+msgstr "在區域中(&I)"
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六進位:"
+#: dialog.cc:229
+msgid "&Use navigator"
+msgstr "使用領航員(&U)"
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
-msgid "Octal:"
-msgstr "八進位:"
+#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+msgid "Ignore c&ase"
+msgstr "忽略大小寫(&A)"
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Binary:"
-msgstr "二進位:"
+#: dialog.cc:348
+msgid "Find (Navigator)"
+msgstr "找尋 (領航員)"
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
-msgid "Text:"
-msgstr "純文字:"
+#: dialog.cc:349
+msgid "New &Key"
+msgstr "新值(&K)"
-#: hextoolwidget.cc:96
-msgid "Show little endian decoding"
-msgstr "顯示小型結尾解碼"
+#: dialog.cc:350
+msgid "&Next"
+msgstr "下一個(&N)"
-#: hextoolwidget.cc:110
-msgid "Show unsigned as hexadecimal"
-msgstr "顯示無符號數為十六進位"
+#: dialog.cc:362
+msgid "Searching for:"
+msgstr "找尋目標:"
-#: hextoolwidget.cc:122
-msgid "Stream length:"
-msgstr "串列長度:"
+#: dialog.cc:504
+msgid "Fo&rmat (find):"
+msgstr "格式(找尋)(&R):"
-#: hextoolwidget.cc:127
-msgid "Fixed 8 Bit"
-msgstr "固定 8 位元:"
+#: dialog.cc:533
+msgid "For&mat (replace):"
+msgstr "格式(取代)(&M):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bit Window"
-msgstr "位元視窗:"
+#: dialog.cc:550
+msgid "Rep&lace:"
+msgstr "取代(&L):"
-#: hextoolwidget.cc:132
-msgid "Bits Window"
-msgstr "位元視窗:"
+#: dialog.cc:570
+msgid "&Prompt"
+msgstr "提示(&P)"
+
+#: dialog.cc:657
+msgid "Source and target values can not be equal."
+msgstr "來源與目標質不能相同."
+
+#: dialog.cc:682
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部取代(&A)"
+
+#: dialog.cc:683
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "不要取代"
+
+#: dialog.cc:691
+msgid "Replace marked data at cursor position?"
+msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
+
+#: dialog.cc:761
+msgid "Binary Filter"
+msgstr "二進位過濾器"
+
+#: dialog.cc:780
+msgid "O&peration:"
+msgstr "操作(&P):"
+
+#: dialog.cc:855
+msgid "Fo&rmat (operand):"
+msgstr "格式(運算子)(&R):"
+
+#: dialog.cc:871
+msgid "O&perand:"
+msgstr "運算子(&P):"
+
+#: dialog.cc:891
+msgid "Swap rule"
+msgstr "交換規則"
+
+#: dialog.cc:903
+msgid "&Reset"
+msgstr "重)(&R)"
+
+#: dialog.cc:929
+msgid "&Group size [bytes]"
+msgstr "群組大小(位元組)(&G)"
+
+#: dialog.cc:941
+msgid "S&hift size [bits]"
+msgstr "位移大小(位元)(&H)"
+
+#: dialog.cc:985
+msgid "Shift size is zero."
+msgstr "位移大小為 0."
+
+#: dialog.cc:994
+msgid "Swap rule does not define any swapping."
+msgstr "交換規則未定義任何交換."
+
+#: dialog.cc:1070
+msgid "Insert Pattern"
+msgstr "插入樣式"
+
+#: dialog.cc:1089
+msgid "&Size:"
+msgstr "大小(&S):"
+
+#: dialog.cc:1102
+msgid "Fo&rmat (pattern):"
+msgstr "格式(樣式)(&R):"
+
+#: dialog.cc:1118
+msgid "&Pattern:"
+msgstr "樣式(&P):"
+
+#: dialog.cc:1127
+msgid "&Offset:"
+msgstr "位移(&O):"
+
+#: dialog.cc:1142
+msgid "R&epeat pattern"
+msgstr "重複樣式(&E)"
+
+#: dialog.cc:1144
+msgid "&Insert on cursor position"
+msgstr "在游標位置插入(&I)"
+
+#: dialog.cc:1284
+msgid "Your request can not be processed."
+msgstr "您的要求無法被執行."
+
+#: dialog.cc:1288
+msgid "Examine argument(s) and try again."
+msgstr "檢查參數並再試一次."
+
+#: dialog.cc:1294
+msgid "Invalid argument(s)"
+msgstr "錯誤的參數"
+
+#: dialog.cc:1303
+msgid "You must specify a destination file."
+msgstr "您必須指定一個目標檔案."
+
+#: dialog.cc:1313
+msgid "You have specified an existing folder."
+msgstr "您指定了已存在的資料夾。"
+
+#: dialog.cc:1320
+msgid "You do not have write permission to this file."
+msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限."
+
+#: dialog.cc:1325
+msgid ""
+"You have specified an existing file.\n"
+"Overwrite current file?"
+msgstr ""
+"您指定了一個已經存在的檔案.\n"
+"是否蓋寫?"
+
+#: dialog.cc:1405
+msgid "Regular Text"
+msgstr "一般文字:"
+
+#: dialog.cc:1416
+msgid "operand AND data"
+msgstr "操作子 AND 資料"
+
+#: dialog.cc:1417
+msgid "operand OR data"
+msgstr "操作子 OR 資料"
+
+#: dialog.cc:1418
+msgid "operand XOR data"
+msgstr "操作子 XOR 資料"
+
+#: dialog.cc:1419
+msgid "INVERT data"
+msgstr "反轉資料"
+
+#: dialog.cc:1420
+msgid "REVERSE data"
+msgstr "逆轉資料"
+
+#: dialog.cc:1421
+msgid "ROTATE data"
+msgstr "旋轉資料"
+
+#: dialog.cc:1422
+msgid "SHIFT data"
+msgstr "移動資料"
+
+#: dialog.cc:1423
+msgid "Swap Individual Bits"
+msgstr "交換獨立位元"
+
+#: searchbar.cc:79
+msgid "Backwards"
+msgstr "往回"
+
+#: searchbar.cc:80
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略大小寫"
+
+#: chartabledialog.cc:37
+msgid "Character Table"
+msgstr "字元表"
+
+#: chartabledialog.cc:70
+msgid "Insert this number of characters:"
+msgstr "插入這個邊號的字元:"
#: optiondialog.cc:105
msgid "Layout"
@@ -378,11 +1366,6 @@ msgstr "行大小是固定的 (必要時使用捲動軸)(&F)"
msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
msgstr "鎖定欄在行結尾 (當欄大小大於 1)(&L)"
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
#: optiondialog.cc:176
msgid "Vertical Only"
msgstr "僅垂直"
@@ -682,6 +1665,90 @@ msgstr "頁數限制(&T):"
msgid "&Undo limit:"
msgstr "復原限制(&U)"
+#: hexviewwidget.cc:1128
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "移除書籤"
+
+#: hexviewwidget.cc:1158
+msgid "Replace Bookmark"
+msgstr "取代書籤"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Signed 8 bit:"
+msgstr "有符號 8 位元:"
+
+#: hextoolwidget.cc:44
+msgid "Unsigned 8 bit:"
+msgstr "無符號 8 位元:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Signed 16 bit:"
+msgstr "有符號 16 位元:"
+
+#: hextoolwidget.cc:45
+msgid "Unsigned 16 bit:"
+msgstr "無符號 16 位元:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Signed 32 bit:"
+msgstr "有符號 32 位元:"
+
+#: hextoolwidget.cc:50
+msgid "Unsigned 32 bit:"
+msgstr "無符號 32 位元:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "32 bit float:"
+msgstr "32 位元浮點數:"
+
+#: hextoolwidget.cc:51
+msgid "64 bit float:"
+msgstr "64 位元浮點數:"
+
+#: hextoolwidget.cc:96
+msgid "Show little endian decoding"
+msgstr "顯示小型結尾解碼"
+
+#: hextoolwidget.cc:110
+msgid "Show unsigned as hexadecimal"
+msgstr "顯示無符號數為十六進位"
+
+#: hextoolwidget.cc:122
+msgid "Stream length:"
+msgstr "串列長度:"
+
+#: hextoolwidget.cc:127
+msgid "Fixed 8 Bit"
+msgstr "固定 8 位元:"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bit Window"
+msgstr "位元視窗:"
+
+#: hextoolwidget.cc:132
+msgid "Bits Window"
+msgstr "位元視窗:"
+
+#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "第 %1 頁, 共 %2 頁"
+
+#: hexbuffer.cc:2852
+msgid "to"
+msgstr "到"
+
+#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+msgid "Next"
+msgstr "下一個"
+
+#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+msgid "Previous"
+msgstr "前一個"
+
+#: hexbuffer.cc:4886
+msgid "Generated by khexedit"
+msgstr "由 KHexEdit 產生"
+
#: hexerror.cc:32
msgid "No data"
msgstr "無資料"
@@ -778,167 +1845,6 @@ msgstr "檔案無法被開啟以供讀取"
msgid "Unknown error"
msgstr "未知的錯誤"
-#: chartabledialog.cc:37
-msgid "Character Table"
-msgstr "字元表"
-
-#: chartabledialog.cc:70
-msgid "Insert this number of characters:"
-msgstr "插入這個邊號的字元:"
-
-#: main.cc:34
-msgid "TDE hex editor"
-msgstr "TDE 十六進位編輯器"
-
-#: main.cc:40
-msgid "Jump to 'offset'"
-msgstr "跳到 '位移'"
-
-#: main.cc:41
-msgid "File(s) to open"
-msgstr "要開啟的檔案"
-
-#: main.cc:49
-msgid "KHexEdit"
-msgstr "KHexEdit"
-
-#: main.cc:54
-msgid ""
-"\n"
-"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
-"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n"
-"and maintainers.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"這個程式使用了存其他 TDE 程式改來的程式碼,\n"
-"尤其是 kwrite, tdeiconedit 與 ksysv. \n"
-"著作屬於作者與維護者.\n"
-"\n"
-"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n"
-"functionality.\n"
-"\n"
-"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n"
-"the bit stream functionality of the conversion field.\n"
-"\n"
-"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n"
-"list capabilities.\n"
-"\n"
-"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n"
-"reports which removed some nasty bugs.\n"
-
-#: printdialogpage.cc:38
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面編排"
-
-#: printdialogpage.cc:59
-msgid "Margins [millimeter]"
-msgstr "邊界 [公厘]"
-
-#: printdialogpage.cc:72
-msgid "&Top:"
-msgstr "頂端(&T):"
-
-#: printdialogpage.cc:73
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "底部(&B):"
-
-#: printdialogpage.cc:74
-msgid "&Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:75
-msgid "&Right:"
-msgstr "右邊(&R):"
-
-#: printdialogpage.cc:102
-msgid "Draw h&eader above text"
-msgstr "在文字上繪製標頭"
-
-#: printdialogpage.cc:118
-msgid "Left:"
-msgstr "左邊(&L):"
-
-#: printdialogpage.cc:119
-msgid "Center:"
-msgstr "中央:"
-
-#: printdialogpage.cc:120
-msgid "Right:"
-msgstr "右邊:"
-
-#: printdialogpage.cc:121
-msgid "Border:"
-msgstr "邊框:"
-
-#: printdialogpage.cc:125
-msgid "Date & Time"
-msgstr "日期與時間"
-
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
-
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
-msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
-
-#: printdialogpage.cc:131
-msgid "Single Line"
-msgstr "單行"
-
-#: printdialogpage.cc:132
-msgid "Rectangle"
-msgstr "長方形"
-
-#: printdialogpage.cc:164
-msgid "Draw &footer below text"
-msgstr "在文字下繪製註腳"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
-msgid "Hex"
-msgstr "Hex"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
-msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
-msgid "Oct"
-msgstr "Oct"
-
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
-msgid "Bin"
-msgstr "Bin"
-
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
-msgid "Txt"
-msgstr "文字"
-
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
-msgid "Find"
-msgstr "找尋"
-
-#: searchbar.cc:79
-msgid "Backwards"
-msgstr "往回"
-
-#: searchbar.cc:80
-msgid "Ignore case"
-msgstr "忽略大小寫"
-
#: conversion.cc:48
msgid ""
"_: Default encoding\n"
@@ -1147,909 +2053,3 @@ msgstr ""
"您指定了已經存在的目錄。\n"
"如果您繼續, 所有在下列範圍中的檔案\"%1\" 到 \"%2\"將會遺失.\n"
"是否繼續?"
-
-#: hexviewwidget.cc:1128
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "移除書籤"
-
-#: hexviewwidget.cc:1158
-msgid "Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤"
-
-#: statusbarprogress.cc:268
-msgid "%1... %2 of %3"
-msgstr "%1... %2 之 %3"
-
-#: statusbarprogress.cc:272
-msgid "%1... %2%"
-msgstr "%1... %2%"
-
-#: toplevel.cc:133
-msgid "&Insert..."
-msgstr "插入(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:143
-msgid "E&xport..."
-msgstr "匯出(&X)..."
-
-#: toplevel.cc:145
-msgid "&Cancel Operation"
-msgstr "取消操作(&C)"
-
-#: toplevel.cc:147
-msgid "&Read Only"
-msgstr "唯讀(&R)"
-
-#: toplevel.cc:149
-msgid "&Allow Resize"
-msgstr "允許改變大小(&A)"
-
-#: toplevel.cc:151
-msgid "N&ew Window"
-msgstr "新視窗(&E)"
-
-#: toplevel.cc:153
-msgid "Close &Window"
-msgstr "關閉視窗(&W)"
-
-#: toplevel.cc:168
-msgid "&Goto Offset..."
-msgstr "跳到位移(&G)..."
-
-#: toplevel.cc:170
-msgid "&Insert Pattern..."
-msgstr "插入樣式(&I)..."
-
-#: toplevel.cc:173
-msgid "Copy as &Text"
-msgstr "以文字拷貝(&T)"
-
-#: toplevel.cc:175
-msgid "Paste into New &File"
-msgstr "貼到新檔案(&F)"
-
-#: toplevel.cc:177
-msgid "Paste into New &Window"
-msgstr "些到新視窗(&W)"
-
-#: toplevel.cc:188
-msgid "&Text"
-msgstr "文字(&T)"
-
-#: toplevel.cc:196
-msgid "Show O&ffset Column"
-msgstr "顯示位移欄位(&F)"
-
-#: toplevel.cc:198
-msgid "Show Te&xt Field"
-msgstr "顯示文字區域(&X)"
-
-#: toplevel.cc:200
-msgid "Off&set as Decimal"
-msgstr "十進位顯示位移(&s)"
-
-#: toplevel.cc:202
-msgid "&Upper Case (Data)"
-msgstr "大寫 (資料)(&U)"
-
-#: toplevel.cc:204
-msgid "Upper &Case (Offset)"
-msgstr "大寫 (位移)(&C)"
-
-#: toplevel.cc:207
-msgid ""
-"_: &Default encoding\n"
-"&Default"
-msgstr "預設值(&D)"
-
-#: toplevel.cc:209
-msgid "US-&ASCII (7 bit)"
-msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
-
-#: toplevel.cc:211
-msgid "&EBCDIC"
-msgstr "EBCDIC(&E)"
-
-#: toplevel.cc:219
-msgid "&Extract Strings..."
-msgstr "取得字串(&E)..."
-
-#: toplevel.cc:223
-msgid "&Binary Filter..."
-msgstr "二進位過濾器(&B)..."
-
-#: toplevel.cc:225
-msgid "&Character Table"
-msgstr "字元表 (&C)"
-
-#: toplevel.cc:227
-msgid "C&onverter"
-msgstr "轉換器 (&O)"
-
-#: toplevel.cc:229
-msgid "&Statistics"
-msgstr "統計資料 (&S)"
-
-#: toplevel.cc:234
-msgid "&Replace Bookmark"
-msgstr "取代書籤(&R)"
-
-#: toplevel.cc:236
-msgid "R&emove Bookmark"
-msgstr "移除書籤(&E)"
-
-#: toplevel.cc:238
-msgid "Re&move All"
-msgstr "全部移除(&M)"
-
-#: toplevel.cc:240
-msgid "Goto &Next Bookmark"
-msgstr "移到下一個書籤(&N)"
-
-#: toplevel.cc:243
-msgid "Goto &Previous Bookmark"
-msgstr "移到前一個書籤(&P)"
-
-#: toplevel.cc:249
-msgid "Show F&ull Path"
-msgstr "顯示完整路徑(&U)"
-
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
-msgid "&Hide"
-msgstr "隱藏(&H)"
-
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
-msgid "&Above Editor"
-msgstr "上面編輯器(&A)"
-
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
-msgid "&Below Editor"
-msgstr "下面編輯器(&B)"
-
-#: toplevel.cc:264
-msgid "&Floating"
-msgstr "浮動(&F)"
-
-#: toplevel.cc:266
-msgid "&Embed in Main Window"
-msgstr "嵌入主視窗(&E)"
-
-#: toplevel.cc:293
-msgid "Drag document"
-msgstr "拖曳文件"
-
-#: toplevel.cc:294
-msgid "Drag Document"
-msgstr "拖曳文件"
-
-#: toplevel.cc:304
-msgid "Toggle write protection"
-msgstr "切換寫入保護"
-
-#: toplevel.cc:329
-msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
-msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
-
-#: toplevel.cc:331
-msgid "M"
-msgstr "M"
-
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
-msgid "OVR"
-msgstr "取代"
-
-#: toplevel.cc:333
-msgid "Size: FFFFFFFFFF"
-msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
-
-#: toplevel.cc:334
-msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
-msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
-
-#: toplevel.cc:335
-msgid "FFF"
-msgstr "FFF"
-
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
-msgid "Offset:"
-msgstr "位移:"
-
-#: toplevel.cc:347
-msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
-
-#: toplevel.cc:536
-#, c-format
-msgid "Non local recent file: %1"
-msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
-
-#: toplevel.cc:546
-msgid ""
-"Can not create new window.\n"
-msgstr ""
-"無法建立新視窗.\n"
-
-#: toplevel.cc:582
-msgid ""
-"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
-"modifications will be lost."
-msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
-
-#: toplevel.cc:791
-#, c-format
-msgid "Size: %1"
-msgstr "大小: %1"
-
-#: toplevel.cc:893
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#: toplevel.cc:925
-#, c-format
-msgid "Offset: %1"
-msgstr "位移: %1"
-
-#: toplevel.cc:993
-msgid "INS"
-msgstr "插入"
-
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
-#, c-format
-msgid "Encoding: %1"
-msgstr "編碼方式: %1"
-
-#: toplevel.cc:1172
-msgid "Selection:"
-msgstr "選取:"
-
-#: converterdialog.cc:71
-msgid "Converter"
-msgstr "轉換器"
-
-#: converterdialog.cc:72
-msgid "&On Cursor"
-msgstr "在游標(&O)"
-
-#: converterdialog.cc:83
-msgid "Decimal:"
-msgstr "十進位"
-
-#: dialog.cc:44
-msgid "Goto Offset"
-msgstr "跳到位移"
-
-#: dialog.cc:60
-msgid "O&ffset:"
-msgstr "位移(&F):"
-
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
-msgid "&From cursor"
-msgstr "從游標(&F)"
-
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
-msgid "&Backwards"
-msgstr "往回(&B)"
-
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
-msgid "&Stay visible"
-msgstr "保持可見(&S)"
-
-#: dialog.cc:194
-msgid "Fo&rmat:"
-msgstr "格式(&R):"
-
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
-msgid "F&ind:"
-msgstr "找尋(&I):"
-
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
-msgid "&In selection"
-msgstr "在區域中(&I)"
-
-#: dialog.cc:229
-msgid "&Use navigator"
-msgstr "使用領航員(&U)"
-
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
-msgid "Ignore c&ase"
-msgstr "忽略大小寫(&A)"
-
-#: dialog.cc:348
-msgid "Find (Navigator)"
-msgstr "找尋 (領航員)"
-
-#: dialog.cc:349
-msgid "New &Key"
-msgstr "新值(&K)"
-
-#: dialog.cc:350
-msgid "&Next"
-msgstr "下一個(&N)"
-
-#: dialog.cc:362
-msgid "Searching for:"
-msgstr "找尋目標:"
-
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "找尋與取代"
-
-#: dialog.cc:504
-msgid "Fo&rmat (find):"
-msgstr "格式(找尋)(&R):"
-
-#: dialog.cc:533
-msgid "For&mat (replace):"
-msgstr "格式(取代)(&M):"
-
-#: dialog.cc:550
-msgid "Rep&lace:"
-msgstr "取代(&L):"
-
-#: dialog.cc:570
-msgid "&Prompt"
-msgstr "提示(&P)"
-
-#: dialog.cc:657
-msgid "Source and target values can not be equal."
-msgstr "來源與目標質不能相同."
-
-#: dialog.cc:682
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部取代(&A)"
-
-#: dialog.cc:683
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "不要取代"
-
-#: dialog.cc:691
-msgid "Replace marked data at cursor position?"
-msgstr "取代在游標位置的標記資料嗎?"
-
-#: dialog.cc:761
-msgid "Binary Filter"
-msgstr "二進位過濾器"
-
-#: dialog.cc:780
-msgid "O&peration:"
-msgstr "操作(&P):"
-
-#: dialog.cc:855
-msgid "Fo&rmat (operand):"
-msgstr "格式(運算子)(&R):"
-
-#: dialog.cc:871
-msgid "O&perand:"
-msgstr "運算子(&P):"
-
-#: dialog.cc:891
-msgid "Swap rule"
-msgstr "交換規則"
-
-#: dialog.cc:903
-msgid "&Reset"
-msgstr "重)(&R)"
-
-#: dialog.cc:929
-msgid "&Group size [bytes]"
-msgstr "群組大小(位元組)(&G)"
-
-#: dialog.cc:941
-msgid "S&hift size [bits]"
-msgstr "位移大小(位元)(&H)"
-
-#: dialog.cc:985
-msgid "Shift size is zero."
-msgstr "位移大小為 0."
-
-#: dialog.cc:994
-msgid "Swap rule does not define any swapping."
-msgstr "交換規則未定義任何交換."
-
-#: dialog.cc:1070
-msgid "Insert Pattern"
-msgstr "插入樣式"
-
-#: dialog.cc:1089
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
-
-#: dialog.cc:1102
-msgid "Fo&rmat (pattern):"
-msgstr "格式(樣式)(&R):"
-
-#: dialog.cc:1118
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "樣式(&P):"
-
-#: dialog.cc:1127
-msgid "&Offset:"
-msgstr "位移(&O):"
-
-#: dialog.cc:1142
-msgid "R&epeat pattern"
-msgstr "重複樣式(&E)"
-
-#: dialog.cc:1144
-msgid "&Insert on cursor position"
-msgstr "在游標位置插入(&I)"
-
-#: dialog.cc:1284
-msgid "Your request can not be processed."
-msgstr "您的要求無法被執行."
-
-#: dialog.cc:1288
-msgid "Examine argument(s) and try again."
-msgstr "檢查參數並再試一次."
-
-#: dialog.cc:1294
-msgid "Invalid argument(s)"
-msgstr "錯誤的參數"
-
-#: dialog.cc:1303
-msgid "You must specify a destination file."
-msgstr "您必須指定一個目標檔案."
-
-#: dialog.cc:1313
-msgid "You have specified an existing folder."
-msgstr "您指定了已存在的資料夾。"
-
-#: dialog.cc:1320
-msgid "You do not have write permission to this file."
-msgstr "您沒有這個檔案的寫入權限."
-
-#: dialog.cc:1325
-msgid ""
-"You have specified an existing file.\n"
-"Overwrite current file?"
-msgstr ""
-"您指定了一個已經存在的檔案.\n"
-"是否蓋寫?"
-
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆寫"
-
-#: dialog.cc:1405
-msgid "Regular Text"
-msgstr "一般文字:"
-
-#: dialog.cc:1416
-msgid "operand AND data"
-msgstr "操作子 AND 資料"
-
-#: dialog.cc:1417
-msgid "operand OR data"
-msgstr "操作子 OR 資料"
-
-#: dialog.cc:1418
-msgid "operand XOR data"
-msgstr "操作子 XOR 資料"
-
-#: dialog.cc:1419
-msgid "INVERT data"
-msgstr "反轉資料"
-
-#: dialog.cc:1420
-msgid "REVERSE data"
-msgstr "逆轉資料"
-
-#: dialog.cc:1421
-msgid "ROTATE data"
-msgstr "旋轉資料"
-
-#: dialog.cc:1422
-msgid "SHIFT data"
-msgstr "移動資料"
-
-#: dialog.cc:1423
-msgid "Swap Individual Bits"
-msgstr "交換獨立位元"
-
-#: hexeditorwidget.cc:583
-#, c-format
-msgid "Untitled %1"
-msgstr "未命名 %1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:607
-msgid "Unable to create new document."
-msgstr "無法建立新文件."
-
-#: hexeditorwidget.cc:608
-msgid "Operation Failed"
-msgstr "操作失敗"
-
-#: hexeditorwidget.cc:770
-msgid "Insert File"
-msgstr "插入檔案"
-
-#: hexeditorwidget.cc:780
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "目前僅支援本地端檔案."
-
-#: hexeditorwidget.cc:868
-msgid ""
-"The current document has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"目前的檔案已經被修改.\n"
-"要儲存嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:933
-msgid ""
-"Current document has been changed on disk.\n"
-"If you save now, those changes will be lost.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"磁碟上的檔案已經變更.\n"
-"如果您儲存, 那些變更將會失去.\n"
-"是否執行?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:986
-msgid ""
-"A document with this name already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"相同檔名的檔案已經存在.\n"
-"要蓋寫嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1023
-msgid "The current document does not exist on the disk."
-msgstr "目前的檔案不存在磁碟上."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1033
-msgid ""
-"The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
-"modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr ""
-"磁碟上的檔案已經變更, 且含了未儲存的變更.\n"
-"如果您現在重新載入,變更會遺失掉。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1039
-msgid ""
-"The current document contains unsaved modifications.\n"
-"If you reload now, the modifications will be lost."
-msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您重新載入,所有的變更將會消失。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1073
-msgid "Print Hex-Document"
-msgstr "列印十六進位文件"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1123
-msgid ""
-"Could not print data.\n"
-msgstr ""
-"不能列印資料.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1147
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print one page."
-"<br>Proceed?</qt>\n"
-"<qt>Print threshold exceeded."
-"<br>You are about to print %n pages."
-"<br>Proceed?</qt>"
-msgstr "<qt>超過印表機處理能力。<br>您將印出約 %n 頁。<br>是否執行?</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
-msgid ""
-"Unable to export data.\n"
-msgstr ""
-"無法匯出資料.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1237
-msgid ""
-"The encoding you have selected is not reversible.\n"
-"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
-"data can be restored to the original state."
-msgstr ""
-"您所選擇的編碼方式是不可逆的.\n"
-"如果你稍後選擇原來的編碼,我們無法保證您日後還能回復原先的狀態。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
-msgid "Encode"
-msgstr "編碼"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1242
-msgid "&Encode"
-msgstr "編碼(&E)"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1259
-msgid ""
-"Could not encode data.\n"
-msgstr ""
-"無法便碼資料.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1412
-msgid ""
-"Deleted bookmarks can not be restored.\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"刪除書籤將無法回復.\n"
-"是否執行?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
-msgid "Search key not found in document."
-msgstr "文件中找不到指定的值."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1572
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"到達文件底端.\n"
-"是否從開頭繼續找尋?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1578
-msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"到達文件頂端.\n"
-"是否從結尾繼續找尋?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1594
-msgid ""
-"Your request can not be processed.\n"
-"No search pattern defined."
-msgstr ""
-"您的要求無法被處理.\n"
-"未定義找尋樣式."
-
-#: hexeditorwidget.cc:1700
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "找尋與取代"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1762
-msgid "Search key not found in selected area."
-msgstr "在選取的區域中找不到指定的值"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1774
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: <qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>One replacement was made.</qt>\n"
-"<qt>Operation complete."
-"<br>"
-"<br>%n replacements were made.</qt>"
-msgstr "<qt>動作已完成。<br> <br>取代了 %n 筆資料。</qt>"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1795
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define your own encoding"
-msgstr ""
-"目前不存在!\n"
-"定義您的編碼方式"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼方式"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1831
-msgid ""
-"Could not collect strings.\n"
-msgstr ""
-"無法收集字串.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1833
-msgid "Collect Strings"
-msgstr "收集字串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1842
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Define a record (structure) and fill it with data from the document."
-msgstr ""
-"目前不存在!\n"
-"定義紀錄(結構)並用來自文件的資料填滿。"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1845
-msgid "Record Viewer"
-msgstr "紀錄檢視器"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1917
-msgid ""
-"Could not collect document statistics.\n"
-msgstr ""
-"無法收集文件統計資訊.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1920
-msgid "Collect Document Statistics"
-msgstr "收集文件統計資訊"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1959
-msgid ""
-"Not available yet!\n"
-"Save or retrive your favorite layout"
-msgstr ""
-"目前不存在!\n"
-"儲存或接收您偏好的格式"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1962
-msgid "Profiles"
-msgstr "設定檔案"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1981
-#, c-format
-msgid ""
-"Malformed URL\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"錯誤的 URL\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:1982
-msgid "Read URL"
-msgstr "讀取 URL"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2015
-msgid "Could not save remote file."
-msgstr "不能儲存遠端檔案."
-
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
-msgid "Write Failure"
-msgstr "寫入失敗"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2052
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified file does not exist.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"指定的檔案不存在.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
-msgid "Read"
-msgstr "讀取"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2059
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a folder.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"您指定了一個目錄.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2066
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have read permission to this file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"沒有讀取這個檔案的權限. \n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2074
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the file.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"嘗試開啟檔案時發生錯誤.\n"
-"%1"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2103
-msgid ""
-"Could not read file.\n"
-msgstr ""
-"不能讀取檔案.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2122
-msgid "You have specified a folder."
-msgstr "您指定了一個目錄"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2129
-msgid "You do not have write permission."
-msgstr "您沒有寫入的權限"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2138
-msgid "An error occurred while trying to open the file."
-msgstr "嘗試開啟檔案時發生錯誤"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2150
-msgid ""
-"Could not write data to disk.\n"
-msgstr ""
-"不能將資料寫入磁碟.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2232
-msgid ""
-"Can not create text buffer.\n"
-msgstr ""
-"無法建立文字緩衝區.\n"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2234
-msgid "Loading Failed"
-msgstr "讀取失敗"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2309
-msgid "Reading"
-msgstr "讀取中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2310
-msgid "Writing"
-msgstr "寫入中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2311
-msgid "Inserting"
-msgstr "插入中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2312
-msgid "Printing"
-msgstr "列印中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
-msgid "Collect strings"
-msgstr "收集字串"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2315
-msgid "Exporting"
-msgstr "匯出中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2316
-msgid "Scanning"
-msgstr "掃描中"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2376
-msgid "Do you really want to cancel reading?"
-msgstr "您確定要取消讀取嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2380
-msgid "Write"
-msgstr "寫入"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2381
-msgid ""
-"Do you really want to cancel writing?\n"
-"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
-msgstr "您確定要取消寫入嗎?警告: 取消可能會破壞您磁碟中的資料"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2387
-msgid "Do you really want to cancel inserting?"
-msgstr "您確定要取消插入嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2392
-msgid "Do you really want to cancel printing?"
-msgstr "您確定要取消列印嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2397
-msgid "Do you really want to cancel encoding?"
-msgstr "您確定要取消編碼嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2402
-msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
-msgstr "您確定要取消字串掃描嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2407
-msgid "Do you really want to cancel exporting?"
-msgstr "您確定要取消匯出嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2411
-msgid "Collect document statistics"
-msgstr "收集文件資訊"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2412
-msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
-msgstr "您確定要取消文件掃描嗎?"
-
-#: hexeditorwidget.cc:2432
-msgid ""
-"Could not finish operation.\n"
-msgstr ""
-"無法完成操作.\n"
-
-#: hexmanagerwidget.cc:136
-msgid "Conversion"
-msgstr "轉換"