summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po785
1 files changed, 393 insertions, 392 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
index 9e47094bd32..f963e01b710 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/ksim.po
@@ -4,69 +4,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 12:02+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: monitorprefs.cpp:35
-msgid "Monitor"
-msgstr "監視器"
-
-#: monitorprefs.cpp:36
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: monitorprefs.cpp:37
-msgid "LMB Command"
-msgstr "LMB 命令"
-
-#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: library/pluginloader.cpp:93
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
-"empty in the plugins desktop file"
-msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為外掛桌面檔案中的 X-KSIM-LIBRARY 屬性是空的。"
-
-#: library/pluginloader.cpp:99
-msgid ""
-"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
-"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
-msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為找不到外掛程式。請確認外掛程式有安裝,並且在 $TDEDIR/lib 中。"
-
-#: library/pluginloader.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>An error occurred while trying \n"
-"to load the plugin '%1'. \n"
-"This could be caused by the following:"
-"<ul>\n"
-"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
-"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
-"</ul> \n"
-"Last error message that occurred: \n"
-"%3</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>試著載入外掛程式 %1 時發生錯誤。\n"
-"這可能是以下原因引起:"
-"<ul>\n"
-"<li>外掛程式中沒有 %2 巨集。</li>\n"
-"<li>外掛程式已損毀,或是含有未定義的符號。</li>\n"
-"</ul>\n"
-"最後的錯誤訊息:\n"
-"%3</qt>"
-
-#: library/pluginloader.cpp:315
-msgid "Unable to get last error message"
-msgstr "無法取得最後的錯誤訊息"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -79,113 +27,13 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"
-#: ksimsysinfo.cpp:197
-msgid "Current system time"
-msgstr "目前系統時間"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:211
-msgid "Current system date"
-msgstr "目前系統日期"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:227
-msgid "System uptime"
-msgstr "系統執行時間"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:308
-msgid "Uptime display disabled"
-msgstr "關閉顯示系統執行時間"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:316
-msgid "Memory display disabled"
-msgstr "關閉顯示記憶體狀態"
-
-#: ksimsysinfo.cpp:324
-msgid "Swap display disabled"
-msgstr "關閉顯示 Swap 分割區狀態"
-
-#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158
-msgid "Plugins"
-msgstr "外掛程式"
-
-#: ksimpref.cpp:55
-msgid "Monitors"
-msgstr "監視器"
-
-#: ksimpref.cpp:56
-msgid "Monitors Installed"
-msgstr "已安裝的監視器"
-
-#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: ksimpref.cpp:61
-msgid "General Options"
-msgstr "一般選項"
-
-#: ksimpref.cpp:66
-msgid "Clock"
-msgstr "時鐘"
-
-#: ksimpref.cpp:67
-msgid "Clock Options"
-msgstr "時鐘選項"
-
-#: ksimpref.cpp:72
-msgid "Uptime"
-msgstr "系統執行時間"
-
-#: ksimpref.cpp:73
-msgid "Uptime Options"
-msgstr "系統執行時間選項"
-
-#: ksimpref.cpp:78
-msgid "Memory"
-msgstr "記憶體狀態"
-
-#: ksimpref.cpp:79
-msgid "Memory Options"
-msgstr "記憶體狀態選項"
-
-#: ksimpref.cpp:84
-msgid "Swap"
-msgstr "磁碟 Swap 分割區"
-
-#: ksimpref.cpp:85
-msgid "Swap Options"
-msgstr "Swap 分割區選項"
-
-#: ksimpref.cpp:89
-msgid "Themes"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: ksimpref.cpp:90
-msgid "Theme Selector"
-msgstr "選擇佈景主題"
-
-#: ksimpref.cpp:124
-msgid ""
-"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
-"config page has not been created"
-msgstr "無法移除 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
-
-#: ksimpref.cpp:149
-msgid ""
-"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
-"page has not been created"
-msgstr "無法新增 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
-
-#: ksimpref.cpp:159
-msgid "%1 Options"
-msgstr "%1 選項"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
-msgid "KSim CPU Plugin"
-msgstr "KSim CPU 外掛程式"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
+msgid "KSim Disk Plugin"
+msgstr "KSim 磁碟外掛程式"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
-msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的 CPU 監測外掛程式"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
+msgid "A disk monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的磁碟監控外掛程式"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
@@ -194,103 +42,99 @@ msgstr "KSim 的 CPU 監測外掛程式"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
-msgid "Available CPUs"
-msgstr "可用的 CPU"
-
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
-msgid "Chart Format"
-msgstr "圖表格式"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
+msgid "All Disks"
+msgstr "所有的磁碟"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
-#: monitors/net/netconfig.cpp:72
-msgid "Modify..."
-msgstr "變更..."
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
+msgid "in: %1k"
+msgstr "進:%1K"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
-msgid "Chart Legend"
-msgstr "圖表圖例說明"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
+#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
+msgid "out: %1k"
+msgstr "出:%1K"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
-msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
-msgstr "%T - 總計 CPU 時間 (系統+使用者+nice)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
-msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
-msgstr "%t - 總計 CPU 時間 (系統 + 使用者)"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
+msgid "Disks"
+msgstr "磁碟"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
-#, c-format
-msgid "%s - Total sys time"
-msgstr "%s - 總計系統時間"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
+msgid "Add..."
+msgstr "新增..."
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
-#, c-format
-msgid "%u - Total user time"
-msgstr "%u - 總計使用者時間"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
+msgid "Disk Styles"
+msgstr "磁碟型態"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
-#, c-format
-msgid "%n - Total nice time"
-msgstr "%n - 總計 nice 時間"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
+msgid "Display the read and write data as one"
+msgstr "讀寫資料顯示在一起"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
-#, c-format
-msgid "cpu %1"
-msgstr "CPU %1"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
+msgid ""
+"Display the read and write data\n"
+"separately as in/out data"
+msgstr "讀寫資料分開顯示為進/出資料"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Modify CPU Format"
-msgstr "變更 CPU 格式"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Add Disk Device"
+msgstr "新增磁碟裝置"
-#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
-msgid "Chart format:"
-msgstr "圖表格式:"
+#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
+msgid "Disk name:"
+msgstr "磁碟名稱:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
-msgid "KSim I8K Plugin"
-msgstr "KSim I8K 外掛程式"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
+msgid "KSim Mail Plugin"
+msgstr "KSim 郵件外掛程式"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
-msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
-msgstr "Dell I8K 硬體監控外掛程式"
+#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
+msgid "A mail monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的郵件監控外掛程式"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
-msgid "Right fan: %1 RPM"
-msgstr "右邊風扇:%1 RPM"
+#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
+msgid "Results of scanning host %1:"
+msgstr "掃描主機 %1 的結果:"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
-msgid "Right fan: Off"
-msgstr "右邊風扇:關閉"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?\n"
+"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
+"delete this host entry?"
+msgstr "這個主機已經有 %n 個監視器了。您確定要刪除這個主機的項目?"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
-msgid "Left fan: %1 RPM"
-msgstr "左邊風扇:%1 RPM"
+#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
+msgid "Delete Host Entry"
+msgstr "刪除主機項目"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
-msgid "Left fan: Off"
-msgstr "左邊風扇:關閉"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
+msgid "Please enter a name for this monitor"
+msgstr "請輸入此監視器的名稱"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
-msgid "CPU temp: %1°%2"
-msgstr "CPU 溫度:%1°%2"
+#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
+msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
+msgstr "請輸入物件代碼的合法名稱"
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
-msgid "Show temperature in Fahrenheit"
-msgstr "以華氏顯示溫度"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
+msgid "SNMP Host Probe"
+msgstr "SNMP 主機偵測"
-#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
-#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
-msgid "Update interval:"
-msgstr "更新間隔:"
+#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
+msgid "Probing for common object identifiers..."
+msgstr "偵測共同物件代碼(common object identifier)..."
-#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
-msgid " sec"
-msgstr " 秒"
+#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
+msgid "&Stop"
+msgstr "停止(&S)"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
msgid "KSim Net Plugin"
@@ -304,16 +148,6 @@ msgstr "KSim 的網路外掛程式"
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "FreeBSD ports"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
-msgid "in: %1k"
-msgstr "進:%1K"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
-#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
-msgid "out: %1k"
-msgstr "出:%1K"
-
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
msgid "offline"
msgstr "離線"
@@ -346,9 +180,10 @@ msgstr "計時"
msgid "Commands"
msgstr "命令"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
-msgid "Add..."
-msgstr "新增..."
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
+#: monitors/net/netconfig.cpp:72
+msgid "Modify..."
+msgstr "變更..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
msgid "&Add Net Device"
@@ -404,6 +239,10 @@ msgstr "mm - 上線時間(分鐘)"
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "mm - 上線時間(秒)"
+#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
+msgid "General"
+msgstr "一般"
+
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "開啟連線/斷線命令"
@@ -416,94 +255,6 @@ msgstr "連線命令:"
msgid "Disconnect command:"
msgstr "斷線命令:"
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
-msgid "KSim Disk Plugin"
-msgstr "KSim 磁碟外掛程式"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
-msgid "A disk monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的磁碟監控外掛程式"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
-msgid "All Disks"
-msgstr "所有的磁碟"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
-msgid "%1k"
-msgstr "%1k"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
-msgid "Disks"
-msgstr "磁碟"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
-msgid "Disk Styles"
-msgstr "磁碟型態"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
-msgid "Display the read and write data as one"
-msgstr "讀寫資料顯示在一起"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
-msgid ""
-"Display the read and write data\n"
-"separately as in/out data"
-msgstr "讀寫資料分開顯示為進/出資料"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Add Disk Device"
-msgstr "新增磁碟裝置"
-
-#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
-msgid "Disk name:"
-msgstr "磁碟名稱:"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
-msgid "KSim Mail Plugin"
-msgstr "KSim 郵件外掛程式"
-
-#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
-msgid "A mail monitor plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的郵件監控外掛程式"
-
-#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
-msgid "Results of scanning host %1:"
-msgstr "掃描主機 %1 的結果:"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
-msgid "SNMP Host Probe"
-msgstr "SNMP 主機偵測"
-
-#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
-msgid "Probing for common object identifiers..."
-msgstr "偵測共同物件代碼(common object identifier)..."
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
-msgid "Please enter a name for this monitor"
-msgstr "請輸入此監視器的名稱"
-
-#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
-msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
-msgstr "請輸入物件代碼的合法名稱"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?\n"
-"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
-"delete this host entry?"
-msgstr "這個主機已經有 %n 個監視器了。您確定要刪除這個主機的項目?"
-
-#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
-msgid "Delete Host Entry"
-msgstr "刪除主機項目"
-
-#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
-msgid "&Stop"
-msgstr "停止(&S)"
-
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "不要"
@@ -524,6 +275,11 @@ msgstr "值"
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "顯示華氏溫度"
+#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
+#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
+msgid "Update interval:"
+msgstr "更新間隔:"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
msgid "seconds"
@@ -570,6 +326,126 @@ msgid ""
"V"
msgstr " 伏特"
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
+msgid "KSim CPU Plugin"
+msgstr "KSim CPU 外掛程式"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
+msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的 CPU 監測外掛程式"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
+msgid "Available CPUs"
+msgstr "可用的 CPU"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
+msgid "Chart Format"
+msgstr "圖表格式"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
+msgid "Chart Legend"
+msgstr "圖表圖例說明"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
+msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
+msgstr "%T - 總計 CPU 時間 (系統+使用者+nice)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
+msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
+msgstr "%t - 總計 CPU 時間 (系統 + 使用者)"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
+#, c-format
+msgid "%s - Total sys time"
+msgstr "%s - 總計系統時間"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
+#, c-format
+msgid "%u - Total user time"
+msgstr "%u - 總計使用者時間"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
+#, c-format
+msgid "%n - Total nice time"
+msgstr "%n - 總計 nice 時間"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
+#, c-format
+msgid "cpu %1"
+msgstr "CPU %1"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Modify CPU Format"
+msgstr "變更 CPU 格式"
+
+#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
+msgid "Chart format:"
+msgstr "圖表格式:"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
+msgid "KSim I8K Plugin"
+msgstr "KSim I8K 外掛程式"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
+msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
+msgstr "Dell I8K 硬體監控外掛程式"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
+msgid "Right fan: %1 RPM"
+msgstr "右邊風扇:%1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
+msgid "Right fan: Off"
+msgstr "右邊風扇:關閉"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
+msgid "Left fan: %1 RPM"
+msgstr "左邊風扇:%1 RPM"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
+msgid "Left fan: Off"
+msgstr "左邊風扇:關閉"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
+msgid "CPU temp: %1°%2"
+msgstr "CPU 溫度:%1°%2"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
+msgid "Show temperature in Fahrenheit"
+msgstr "以華氏顯示溫度"
+
+#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
+msgid " sec"
+msgstr " 秒"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
+msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
+msgstr "<qt>發生以下錯誤:<ul>"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
+msgid "&Mount Device"
+msgstr "掛載裝置(&M)"
+
+#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
+msgid "&Unmount Device"
+msgstr "卸載裝置(&U)"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
+msgid "KSim FileSystem Plugin"
+msgstr "KSim 檔案系統外掛程式"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
+msgid "A filesystem plugin for KSim"
+msgstr "KSim 的檔案系統外掛程式"
+
+#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
+msgid "Some Fixes"
+msgstr "部份修正"
+
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
msgid "Mounted Partition"
msgstr "已掛載的分割區"
@@ -600,29 +476,113 @@ msgstr "這個選項會簡化掛載點名稱。例如 /home/myuser 會變成 myu
msgid "0 means no update"
msgstr "0 表示不更新"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
-msgid "KSim FileSystem Plugin"
-msgstr "KSim 檔案系統外掛程式"
+#: ksim.cpp:59
+msgid "KSim"
+msgstr "KSim"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
-msgid "A filesystem plugin for KSim"
-msgstr "KSim 的檔案系統外掛程式"
+#: ksim.cpp:60
+msgid "A plugin based system monitor for TDE"
+msgstr "以外掛為主的 TDE 的系統監測程式。"
-#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
-msgid "Some Fixes"
-msgstr "部份修正"
+#: ksim.cpp:61
+msgid ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
+msgstr ""
+"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
+"(C) 2005 Reuben Sutton"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
-msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
-msgstr "<qt>發生以下錯誤:<ul>"
+#: ksim.cpp:62
+msgid "Maintainer"
+msgstr "維護者"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
-msgid "&Mount Device"
-msgstr "掛載裝置(&M)"
+#: ksim.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "原始作者"
-#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
-msgid "&Unmount Device"
-msgstr "卸載裝置(&U)"
+#: ksim.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "開發者"
+
+#: ksim.cpp:67
+msgid "Some FreeBSD ports"
+msgstr "部份 FreeBSD 移植工作"
+
+#: ksim.cpp:69
+msgid "Testing, Bug fixing and some help"
+msgstr "測試,修正與其他協助"
+
+#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
+msgid "Plugins"
+msgstr "外掛程式"
+
+#: ksimpref.cpp:56
+msgid "Monitors"
+msgstr "監視器"
+
+#: ksimpref.cpp:57
+msgid "Monitors Installed"
+msgstr "已安裝的監視器"
+
+#: ksimpref.cpp:62
+msgid "General Options"
+msgstr "一般選項"
+
+#: ksimpref.cpp:67
+msgid "Clock"
+msgstr "時鐘"
+
+#: ksimpref.cpp:68
+msgid "Clock Options"
+msgstr "時鐘選項"
+
+#: ksimpref.cpp:73
+msgid "Uptime"
+msgstr "系統執行時間"
+
+#: ksimpref.cpp:74
+msgid "Uptime Options"
+msgstr "系統執行時間選項"
+
+#: ksimpref.cpp:79
+msgid "Memory"
+msgstr "記憶體狀態"
+
+#: ksimpref.cpp:80
+msgid "Memory Options"
+msgstr "記憶體狀態選項"
+
+#: ksimpref.cpp:85
+msgid "Swap"
+msgstr "磁碟 Swap 分割區"
+
+#: ksimpref.cpp:86
+msgid "Swap Options"
+msgstr "Swap 分割區選項"
+
+#: ksimpref.cpp:90
+msgid "Themes"
+msgstr "佈景主題"
+
+#: ksimpref.cpp:91
+msgid "Theme Selector"
+msgstr "選擇佈景主題"
+
+#: ksimpref.cpp:125
+msgid ""
+"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
+"config page has not been created"
+msgstr "無法移除 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
+
+#: ksimpref.cpp:150
+msgid ""
+"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config "
+"page has not been created"
+msgstr "無法新增 %1 設定頁,因為外掛程式未載入,或是此設定頁並未被產生。"
+
+#: ksimpref.cpp:160
+msgid "%1 Options"
+msgstr "%1 選項"
#: themeprefs.cpp:68
msgid ""
@@ -638,6 +598,10 @@ msgstr "在 KSim 的佈景資料夾中開啟 Konqueror"
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
+#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
+msgid "None"
+msgstr "無"
+
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
@@ -674,51 +638,78 @@ msgstr "不指定"
msgid "None specified"
msgstr "不指定"
-#: ksimview.cpp:119
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+#: monitorprefs.cpp:35
+msgid "Monitor"
+msgstr "監視器"
-#: ksimview.cpp:198
-msgid ""
-"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
-"caused by permission problems."
-msgstr "產生本地端資料夾時發生錯誤。這可能是權限問題。"
+#: monitorprefs.cpp:36
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-#: ksim.cpp:58
-msgid "KSim"
-msgstr "KSim"
+#: monitorprefs.cpp:37
+msgid "LMB Command"
+msgstr "LMB 命令"
-#: ksim.cpp:59
-msgid "A plugin based system monitor for TDE"
-msgstr "以外掛為主的 TDE 的系統監測程式。"
+#: ksimsysinfo.cpp:197
+msgid "Current system time"
+msgstr "目前系統時間"
-#: ksim.cpp:60
-msgid ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
-msgstr ""
-"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
-"(C) 2005 Reuben Sutton"
+#: ksimsysinfo.cpp:211
+msgid "Current system date"
+msgstr "目前系統日期"
-#: ksim.cpp:61
-msgid "Maintainer"
-msgstr "維護者"
+#: ksimsysinfo.cpp:227
+msgid "System uptime"
+msgstr "系統執行時間"
-#: ksim.cpp:62
-msgid "Original Author"
-msgstr "原始作者"
+#: ksimsysinfo.cpp:308
+msgid "Uptime display disabled"
+msgstr "關閉顯示系統執行時間"
-#: ksim.cpp:64
-msgid "Developer"
-msgstr "開發者"
+#: ksimsysinfo.cpp:316
+msgid "Memory display disabled"
+msgstr "關閉顯示記憶體狀態"
-#: ksim.cpp:66
-msgid "Some FreeBSD ports"
-msgstr "部份 FreeBSD 移植工作"
+#: ksimsysinfo.cpp:324
+msgid "Swap display disabled"
+msgstr "關閉顯示 Swap 分割區狀態"
-#: ksim.cpp:68
-msgid "Testing, Bug fixing and some help"
-msgstr "測試,修正與其他協助"
+#: library/pluginloader.cpp:93
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being "
+"empty in the plugins desktop file"
+msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為外掛桌面檔案中的 X-KSIM-LIBRARY 屬性是空的。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:99
+msgid ""
+"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, "
+"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
+msgstr "KSim 無法載入外掛程式 %1,因為找不到外掛程式。請確認外掛程式有安裝,並且在 $TDEDIR/lib 中。"
+
+#: library/pluginloader.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>An error occurred while trying \n"
+"to load the plugin '%1'. \n"
+"This could be caused by the following:"
+"<ul>\n"
+"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
+"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
+"</ul> \n"
+"Last error message that occurred: \n"
+"%3</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>試著載入外掛程式 %1 時發生錯誤。\n"
+"這可能是以下原因引起:"
+"<ul>\n"
+"<li>外掛程式中沒有 %2 巨集。</li>\n"
+"<li>外掛程式已損毀,或是含有未定義的符號。</li>\n"
+"</ul>\n"
+"最後的錯誤訊息:\n"
+"%3</qt>"
+
+#: library/pluginloader.cpp:315
+msgid "Unable to get last error message"
+msgstr "無法取得最後的錯誤訊息"
#: generalprefs.cpp:50
msgid "Graph Size"
@@ -896,3 +887,13 @@ msgstr "%f - 可用的 swap 大小"
#, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - 已使用的 swap 大小"
+
+#: ksimview.cpp:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ksimview.cpp:198
+msgid ""
+"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
+"caused by permission problems."
+msgstr "產生本地端資料夾時發生錯誤。這可能是權限問題。"