summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
index 419619089af..726807eddd4 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-10 11:52+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -1534,19 +1534,19 @@ msgstr "復原限制(&U)"
msgid "&Value Coding"
msgstr "數值表示(&V)"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "十六進位制(&H)"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
msgid "&Decimal"
msgstr "十進位制(&D)"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
msgid "&Octal"
msgstr "八進位制(&O)"
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
msgid "&Binary"
msgstr "二進位制(&B)"
@@ -1666,23 +1666,23 @@ msgstr "長方形"
msgid "Draw &footer below text"
msgstr "在文字下繪製註腳"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
msgid "Hex"
msgstr "Hex"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874
+#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
msgid "Bin"
msgstr "Bin"
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878
+#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
msgid "Txt"
msgstr "文字"
@@ -1747,243 +1747,243 @@ msgstr ""
"您指定的過濾敘述是不合法的. 您必須指定一個有效的正規表示語句.\n"
"不過濾而繼續執行?"
-#: toplevel.cc:133
+#: toplevel.cc:130
msgid "&Insert..."
msgstr "插入(&I)..."
-#: toplevel.cc:143
+#: toplevel.cc:140
msgid "E&xport..."
msgstr "匯出(&X)..."
-#: toplevel.cc:145
+#: toplevel.cc:142
msgid "&Cancel Operation"
msgstr "取消操作(&C)"
-#: toplevel.cc:147
+#: toplevel.cc:144
msgid "&Read Only"
msgstr "唯讀(&R)"
-#: toplevel.cc:149
+#: toplevel.cc:146
msgid "&Allow Resize"
msgstr "允許改變大小(&A)"
-#: toplevel.cc:151
+#: toplevel.cc:148
msgid "N&ew Window"
msgstr "新視窗(&E)"
-#: toplevel.cc:153
+#: toplevel.cc:150
msgid "Close &Window"
msgstr "關閉視窗(&W)"
-#: toplevel.cc:168
+#: toplevel.cc:165
msgid "&Goto Offset..."
msgstr "跳到位移(&G)..."
-#: toplevel.cc:170
+#: toplevel.cc:167
msgid "&Insert Pattern..."
msgstr "插入樣式(&I)..."
-#: toplevel.cc:173
+#: toplevel.cc:170
msgid "Copy as &Text"
msgstr "以文字拷貝(&T)"
-#: toplevel.cc:175
+#: toplevel.cc:172
msgid "Paste into New &File"
msgstr "貼到新檔案(&F)"
-#: toplevel.cc:177
+#: toplevel.cc:174
msgid "Paste into New &Window"
msgstr "些到新視窗(&W)"
-#: toplevel.cc:188
+#: toplevel.cc:185
msgid "&Text"
msgstr "文字(&T)"
-#: toplevel.cc:196
+#: toplevel.cc:193
msgid "Show O&ffset Column"
msgstr "顯示位移欄位(&F)"
-#: toplevel.cc:198
+#: toplevel.cc:195
msgid "Show Te&xt Field"
msgstr "顯示文字區域(&X)"
-#: toplevel.cc:200
+#: toplevel.cc:197
msgid "Off&set as Decimal"
msgstr "十進位顯示位移(&s)"
-#: toplevel.cc:202
+#: toplevel.cc:199
msgid "&Upper Case (Data)"
msgstr "大寫 (資料)(&U)"
-#: toplevel.cc:204
+#: toplevel.cc:201
msgid "Upper &Case (Offset)"
msgstr "大寫 (位移)(&C)"
-#: toplevel.cc:207
+#: toplevel.cc:204
msgid ""
"_: &Default encoding\n"
"&Default"
msgstr "預設值(&D)"
-#: toplevel.cc:209
+#: toplevel.cc:206
msgid "US-&ASCII (7 bit)"
msgstr "US-ASCII (7 位元)(&A)"
-#: toplevel.cc:211
+#: toplevel.cc:208
msgid "&EBCDIC"
msgstr "EBCDIC(&E)"
-#: toplevel.cc:219
+#: toplevel.cc:216
msgid "&Extract Strings..."
msgstr "取得字串(&E)..."
-#: toplevel.cc:223
+#: toplevel.cc:220
msgid "&Binary Filter..."
msgstr "二進位過濾器(&B)..."
-#: toplevel.cc:225
+#: toplevel.cc:222
msgid "&Character Table"
msgstr "字元表 (&C)"
-#: toplevel.cc:227
+#: toplevel.cc:224
msgid "C&onverter"
msgstr "轉換器 (&O)"
-#: toplevel.cc:229
+#: toplevel.cc:226
msgid "&Statistics"
msgstr "統計資料 (&S)"
-#: toplevel.cc:234
+#: toplevel.cc:231
msgid "&Replace Bookmark"
msgstr "取代書籤(&R)"
-#: toplevel.cc:236
+#: toplevel.cc:233
msgid "R&emove Bookmark"
msgstr "移除書籤(&E)"
-#: toplevel.cc:238
+#: toplevel.cc:235
msgid "Re&move All"
msgstr "全部移除(&M)"
-#: toplevel.cc:240
+#: toplevel.cc:237
msgid "Goto &Next Bookmark"
msgstr "移到下一個書籤(&N)"
-#: toplevel.cc:243
+#: toplevel.cc:240
msgid "Goto &Previous Bookmark"
msgstr "移到前一個書籤(&P)"
-#: toplevel.cc:249
+#: toplevel.cc:246
msgid "Show F&ull Path"
msgstr "顯示完整路徑(&U)"
-#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272
+#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
msgid "&Hide"
msgstr "隱藏(&H)"
-#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274
+#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
msgid "&Above Editor"
msgstr "上面編輯器(&A)"
-#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276
+#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
msgid "&Below Editor"
msgstr "下面編輯器(&B)"
-#: toplevel.cc:264
+#: toplevel.cc:261
msgid "&Floating"
msgstr "浮動(&F)"
-#: toplevel.cc:266
+#: toplevel.cc:263
msgid "&Embed in Main Window"
msgstr "嵌入主視窗(&E)"
-#: toplevel.cc:293
+#: toplevel.cc:290
msgid "Drag document"
msgstr "拖曳文件"
-#: toplevel.cc:294
+#: toplevel.cc:291
msgid "Drag Document"
msgstr "拖曳文件"
-#: toplevel.cc:304
+#: toplevel.cc:301
msgid "Toggle write protection"
msgstr "切換寫入保護"
-#: toplevel.cc:329
+#: toplevel.cc:326
msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
msgstr "選取: 0000:0000 0000:0000"
-#: toplevel.cc:331
+#: toplevel.cc:328
msgid "M"
msgstr "M"
-#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993
+#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
msgid "OVR"
msgstr "取代"
-#: toplevel.cc:333
+#: toplevel.cc:330
msgid "Size: FFFFFFFFFF"
msgstr "大小: FFFFFFFFFF"
-#: toplevel.cc:334
+#: toplevel.cc:331
msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
msgstr "位移: FFFFFFFFFF-F"
-#: toplevel.cc:335
+#: toplevel.cc:332
msgid "FFF"
msgstr "FFF"
-#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893
+#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
msgid "RW"
msgstr "RW"
-#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750
+#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
msgid "Offset:"
msgstr "位移:"
-#: toplevel.cc:347
+#: toplevel.cc:344
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
-#: toplevel.cc:536
+#: toplevel.cc:533
#, c-format
msgid "Non local recent file: %1"
msgstr "最近編輯的非本地端檔案: %1"
-#: toplevel.cc:546
+#: toplevel.cc:543
msgid "Can not create new window.\n"
msgstr "無法建立新視窗.\n"
-#: toplevel.cc:582
+#: toplevel.cc:579
msgid ""
"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
"modifications will be lost."
msgstr "視窗內有未儲存但變更過的文件。如果您現在離開,所有的變更將會消失。"
-#: toplevel.cc:791
+#: toplevel.cc:788
#, c-format
msgid "Size: %1"
msgstr "大小: %1"
-#: toplevel.cc:893
+#: toplevel.cc:890
msgid "R"
msgstr "R"
-#: toplevel.cc:925
+#: toplevel.cc:922
#, c-format
msgid "Offset: %1"
msgstr "位移: %1"
-#: toplevel.cc:993
+#: toplevel.cc:990
msgid "INS"
msgstr "插入"
-#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189
+#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
#, c-format
msgid "Encoding: %1"
msgstr "編碼方式: %1"
-#: toplevel.cc:1172
+#: toplevel.cc:1169
msgid "Selection:"
msgstr "選取:"