diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kommander.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kommander.po | 7407 |
1 files changed, 3863 insertions, 3544 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kommander.po index 810e5bad1d2..21565567910 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kommander.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdewebdev/kommander.po @@ -6,95 +6,30 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-27 15:34+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kommander_part.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a TDE KPart" -msgstr "是 a of Kommander 或" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Kommander 執行器" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the TDEWebDev module." -msgstr "" - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Current maintainer" -msgstr "複製目前一行(&L)" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 +msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." msgstr "" -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" +#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 +msgid "Get a TQString as a result of function2." msgstr "" -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "kmdr-plugins 是 Kommander 對話盒系統的一部份,用來管理已安裝的外掛程式。" - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "註冊輸入的程式庫" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "移除輸入的程式庫" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "檢查所有已安裝的外掛程式並移除那些找不到的" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "列出所有已安裝的外掛程式" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Kommander 外掛程式管理員" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "加入外掛程式 '%1' 時發生錯誤" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "移除外掛程式 '%1' 時發生錯誤" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "重新整理" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" +#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 +#, fuzzy +msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." msgstr "加入 Kommander 外掛程式" -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>無法載入 Kommander 外掛程式<br><b>%1</b></qt>" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "無法加入外掛程式" - #: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -107,1843 +42,2181 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "stanley18fan0k@yahoo.com.hk franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "新增項目" +#: executor/instance.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" +msgstr "<qt>無法從這個檔案建立對話盒:<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "編輯 '%1' 的項目" +#: executor/instance.cpp:187 +msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>Kommander 檔案<br><b>%1</b><br>並不存在。</qt>" -#: editor/formfile.cpp:121 +#: executor/instance.cpp:195 msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" +"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " +"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" msgstr "" -"無法儲存檔案 '%1'。\n" -"您要使用不同的檔名儲存嗎?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "嘗試不同的檔名" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "不要嘗試" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "已儲存 '%1'。" - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Kommander 檔案" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "儲存表單 '%1' 為" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "檔案已經存在。您要覆寫它嗎?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆寫檔案?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "對話盒 '%1' 已被修改。您要儲存它嗎?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "儲存檔案?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "未命名" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "重設屬性" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "按此按鈕把屬性設回預設值" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "False" +"<qt>這個檔案不是以 <b>.kmdr</b> 作副檔名。基於安全的理由,Kommander只會執行這個形式為副檔名的 Kommander 指令稿。</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "True" +#: executor/instance.cpp:197 +msgid "Wrong Extension" +msgstr "錯誤的副檔名" -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" +#: executor/instance.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " +"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " +"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " +"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" +"<p>are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" +"<qt> 是 執行中 從<i></i> 從 a KMail attachment 或 從 a" +"<p> 任何 in 到 全部 of<b> 執行中</b>" +"<p> 到</qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" +#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "仍然執行" -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "闊度" +#: executor/instance.cpp:223 +msgid "" +"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " +"set and could possibly contain dangerous exploits." +"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " +"it executable to get rid of this warning." +"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "高度" +#: executor/register.cpp:66 +msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." +msgstr "以 EOL 分隔的列表,傳回陣列中所有的數值。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "紅" +#: executor/register.cpp:67 +msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." +msgstr "以 EOL 分隔的列表,傳回陣列中所有的 Key。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "綠" +#: executor/register.cpp:68 +msgid "Remove all elements from the array." +msgstr "移除所有陣列的元素。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "藍" +#: executor/register.cpp:69 +msgid "Return number of elements in the array." +msgstr "傳回陣列中元素的數量。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "家族" +#: executor/register.cpp:70 +msgid "Return the value associated with given key." +msgstr "傳回指定 Key 關聯的數值。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "點大小" +#: executor/register.cpp:71 +msgid "Remove element with given key from the array." +msgstr "從陣列移除指定 Key 的元素。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "粗體" +#: executor/register.cpp:72 +msgid "Add element with given key and value to the array" +msgstr "加入指定 Key 及數值的元素至陣列" -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "下加底線" +#: executor/register.cpp:73 +msgid "" +"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" +"\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"把字串中所有的元素加入至陣列中。字串必須是<i>key>\\tvalue\\n</i>的格式。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "刪除線" +#: executor/register.cpp:75 +msgid "" +"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." +msgstr "" +"以<i>key>\\tvalue\\n</i>的格式,傳回陣列中所有的元素。" -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "連接" +#: executor/register.cpp:77 +msgid "" +"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " +"separator character to split the string." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "表格" +#: executor/register.cpp:78 +msgid "" +"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " +"the separator character." +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "欄位" +#: executor/register.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " +"array." +msgstr "從陣列移除指定 Key 的元素。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" +#: executor/register.cpp:82 +msgid "Return number of chars in the string." +msgstr "傳回字串中字元的數目。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" +#: executor/register.cpp:83 +msgid "Check if the string contains given substring." +msgstr "檢查字串是否包含指定的子字串。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "horizontalStretch" +#: executor/register.cpp:84 +msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." +msgstr "傳回子字串在字串中的位置,找不到的話傳回 -1。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "verticalStretch" +#: executor/register.cpp:86 +msgid "Return first n chars of the string." +msgstr "傳回字串最前 n 個字元。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Arrow" +#: executor/register.cpp:87 +msgid "Return last n chars of the string." +msgstr "傳回字串最後 n 個字元。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Up-Arrow" +#: executor/register.cpp:88 +msgid "Return substring of the string, starting from given position." +msgstr "從指定的位置開始,傳回字串中的子字串。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Cross" +#: executor/register.cpp:90 +msgid "Replace all occurencies of given substring." +msgstr "取代所有找到指定子字串的地方。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Waiting" +#: executor/register.cpp:91 +msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." +msgstr "把所有找到指定子字串的地方,替換為取代文字。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" +#: executor/register.cpp:93 +msgid "Convert the string to uppercase." +msgstr "把字串轉換成大寫的。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Size Vertical" +#: executor/register.cpp:94 +msgid "Convert the string to lowercase." +msgstr "把字串轉換成小寫的。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Size Horizontal" +#: executor/register.cpp:95 +msgid "" +"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " +"1 if the first one is higher" +msgstr "比較兩個字串。相等的傳回 0,第二個較大就傳回 -1,第一個較大則傳回 1" -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Size Slash" +#: executor/register.cpp:97 +msgid "Check if string is empty." +msgstr "檢查字串是否空白。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Size Backslash" +#: executor/register.cpp:98 +msgid "Check if string is a valid number." +msgstr "檢查字串是否一個有效的數字。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Size All" +#: executor/register.cpp:101 +msgid "Return content of given file." +msgstr "傳回指定檔案的內容。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Blank" +#: executor/register.cpp:102 +msgid "Write given string to a file." +msgstr "寫入指定的字串到一個檔案。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "垂直分割" +#: executor/register.cpp:103 +msgid "Append given string to the end of a file." +msgstr "附加指定的字串到一個檔案的結尾。" -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "橫向分割" +#: executor/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files given as arguments or via stdin" +msgstr "是 a of Kommander 或" -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "指標" +#: executor/main.cpp:50 +msgid "Read dialog from standard input" +msgstr "從標準輸入讀取對話盒" -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Forbidden" +#: executor/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Use given catalog for translation" +msgstr "使用 for" -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "屬性" +#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 +msgid "Dialog to open" +msgstr "要開啟的對話盒" -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "值" +#: executor/main.cpp:58 +msgid "Kommander Executor" +msgstr "Kommander 執行器" -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "設定 '%2' 的 '%1'" +#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer" +msgstr "複製目前一行(&L)" -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "依類型排序(&C)" +#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "依字母排序(&C)" +#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 +msgid "Original author" +msgstr "" -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "重設 '%2' 的 '%1'" +#: executor/main.cpp:87 +msgid "" +"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" +msgstr "" +"錯誤:沒有指定的對話盒。請使用 --stdin 選項從標準輸入讀取對話盒。\n" -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#: part/kommander_part.cpp:30 +#, fuzzy msgid "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>目前並沒有這個屬性的說明文件。</p>" +"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " +"files inside a TDE KPart" +msgstr "是 a of Kommander 或" -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "新增 Signal Handler" +#: part/kommander_part.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Kommander Executor Part" +msgstr "Kommander 執行器" -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "刪除 Signal Handler" +#: part/kommander_part.cpp:56 +msgid "Part of the KDEWebDev module." +msgstr "" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "移除連接" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 +msgid "Refresh" +msgstr "重新整理" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "加入連接" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 +msgid "Add Kommander Plugin" +msgstr "加入 Kommander 外掛程式" -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "屬性編輯器" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 +msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>無法載入 Kommander 外掛程式<br><b>%1</b></qt>" -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "屬性(&R)" +#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 +msgid "Cannot add plugin" +msgstr "無法加入外掛程式" -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "S&ignal Handlers" +#: pluginmanager/main.cpp:39 +msgid "" +"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " +"installed plugins." +msgstr "kmdr-plugins 是 Kommander 對話盒系統的一部份,用來管理已安裝的外掛程式。" -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "屬性編輯器 (%1)" +#: pluginmanager/main.cpp:46 +msgid "Register given library" +msgstr "註冊輸入的程式庫" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "動作" +#: pluginmanager/main.cpp:48 +msgid "Remove given library" +msgstr "移除輸入的程式庫" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "新增動作(&A)" +#: pluginmanager/main.cpp:50 +msgid "Check all installed plugins and remove those missing" +msgstr "檢查所有已安裝的外掛程式並移除那些找不到的" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "新增動作組別(&G)" +#: pluginmanager/main.cpp:52 +msgid "List all installed plugins" +msgstr "列出所有已安裝的外掛程式" -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "新增下拉式動作群組(&D)" +#: pluginmanager/main.cpp:59 +msgid "Kommander Plugin Manager" +msgstr "Kommander 外掛程式管理員" -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "複製目前一行(&L)" +#: pluginmanager/main.cpp:80 +msgid "Error adding plugin '%1'" +msgstr "加入外掛程式 '%1' 時發生錯誤" -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "複製內容(&C)" +#: pluginmanager/main.cpp:85 +msgid "Error removing plugin '%1'" +msgstr "移除外掛程式 '%1' 時發生錯誤" -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "另存為(&S)..." +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Edit Listbox" +msgstr "編輯 Listbox" -#: editor/messagelog.cpp:122 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" +"<b>Edit Listbox</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " +"text and choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" msgstr "" -"*.log|記錄檔案 (*.log)\n" -"*|所有檔案" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "儲存記錄檔案" +"<b>編輯列表盒(Listbox)</b>" +"<p>新增、編輯或刪除列表盒中的項目。</p>" +"<p>點選<b>新增項目</b>,並輸入文字與選擇像素圖,就可以在列表盒中新增項目。</p>" +"<p>從清單中選取項目並點選<b>刪除項目</b>就可以刪除該項目。</p>" -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>檔案<br><b>%1</b><br>已經存在。要覆寫嗎?</qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 109 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:165 rc.cpp:198 rc.cpp:261 rc.cpp:378 rc.cpp:695 rc.cpp:722 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1121 rc.cpp:1322 rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and apply all the changes." +msgstr "關閉對話盒並套用所有變更。" -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>無法儲存記錄檔案<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 123 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:171 rc.cpp:204 rc.cpp:384 rc.cpp:728 rc.cpp:1328 +#, no-c-format +msgid "Apply all changes." +msgstr "套用所有變更。" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Stdout" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:177 rc.cpp:210 rc.cpp:267 rc.cpp:390 rc.cpp:701 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1127 rc.cpp:1334 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and discard any changes." +msgstr "關閉對話盒並取消所有變更。" -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Stderr" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 +#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:737 editor/actiondnd.cpp:1024 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Delete Item" +msgstr "刪除項目" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<無區域>" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 150 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "The list of items." +msgstr "項目的列表。" -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "編輯 '%1' 的列及欄" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 158 +#: rc.cpp:36 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "&Item Properties" +msgstr "項目屬性(&I)" -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "移動分頁頁面" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 175 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:138 rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap:" +msgstr "點陣圖(&P):" -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 186 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:141 rc.cpp:417 rc.cpp:474 rc.cpp:1172 rc.cpp:1244 #, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "欄 1" +msgid "Label4" +msgstr "Label4" -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Tab 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:144 rc.cpp:420 rc.cpp:477 rc.cpp:1175 rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Delete Pixmap" +msgstr "刪除點陣圖" -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Tab 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 209 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item's pixmap." +msgstr "刪除選擇項目的點陣圖。" -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "頁面 1" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 223 +#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:51 rc.cpp:150 rc.cpp:426 rc.cpp:483 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:845 rc.cpp:1181 rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "頁面 2" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 226 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:153 rc.cpp:429 rc.cpp:486 rc.cpp:1184 rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Select a Pixmap" +msgstr "選擇一幅點陣圖" -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "復原:不可用(&U)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected item." +msgstr "為所選的項目選擇一幅點陣圖。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "復原上一次動作" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 237 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:129 rc.cpp:710 rc.cpp:1154 rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "&Text:" +msgstr "文字(&T):" -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "重做:不可用(&R)" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 254 +#: rc.cpp:63 rc.cpp:132 rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "Change text" +msgstr "更改文字" -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "重做上一次復原過的動作" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Change the selected item's text." +msgstr "更改所選項目的文字。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "剪下所選的 Widget,並放在剪貼薄" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 267 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:108 rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "&New Item" +msgstr "新的項目(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "複製所選的 Widget 至剪貼薄" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 270 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:111 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Add an item" +msgstr "加入一個項目" -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "貼上剪貼薄的內容" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" +msgstr "<b>加入一個新的項目。</b>新的項目會被加入至列表中。</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "刪除所選的 Widget" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 281 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:117 rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "&Delete Item" +msgstr "刪除項目(&D)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "選擇所有 Widget" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item" +msgstr "刪除所選的項目" -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "移至最上層" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:87 rc.cpp:396 rc.cpp:450 rc.cpp:1211 rc.cpp:1307 +#, no-c-format +msgid "Move up" +msgstr "移上" -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "把所選的 Widget 移上一層" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Moves the selected item up." +msgstr "把所選的項目移上。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "移至最底層" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 335 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:402 rc.cpp:456 rc.cpp:1217 rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "Move down" +msgstr "移下" -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "把所選的 Widget 移後一層" +#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Move the selected item down." +msgstr "把所選的項目移下。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Find in Form..." -msgstr "開啟表單(&O)..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Edit Iconview" +msgstr "編輯 Iconview" -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Iconview</b>" +"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" +"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " +"choose a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the iconview.</p>" msgstr "" +"<b>編輯圖示檢視</b>" +"<p>新增、編輯或刪除在圖示檢視中的項目。</p> " +"<p>點選「新增項目」並輸入文字與選擇像素圖,就可以在檢視中新增項目。</p> " +"<p>選取檢視中的項目並點選「刪除項目」就可以移除項目。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "檢查捷徑鍵(Accelerators)" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "檢查表單中使用的捷徑鍵是否獨一無二" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "連接" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "開啟一個對話盒編輯連接" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "表單設定..." +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "All items in the iconview." +msgstr "Iconview 中所有項目。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "開啟一個對話盒更改表單的設定" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Create a new item for the iconview." +msgstr "為 Iconview 建立一個新的項目。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>編輯工具列</b>%1" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Delete item" +msgstr "刪除項目" -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "調整大小" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected item." +msgstr "刪除選擇的項目。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "調整所選 Widget 的大小" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Change the text for the selected item." +msgstr "更改選擇項目的文字" -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "橫向編排(Lay Out)" +#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap file for the current item." +msgstr "為目前的項目選擇一幅點陣圖。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "把所選的 Widget 橫向編排" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Wizard Page Editor" +msgstr "精靈頁面編輯器" -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "垂直編排" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Wizard pages:" +msgstr "精靈頁面:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "把所選的 Widget 垂直編排" +#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "加入(&A)" -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "依格線分散編排" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "Edit Palette" +msgstr "編輯調色板" -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "把所選的 Widget 依格線分散編排" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Build Palette" +msgstr "建立調色板" -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "橫向編排(加入分割線)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "&3D effects:" +msgstr "&3D 效果:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "把所選的 Widget 橫向編排,並以分割線分隔它們" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 139 +#: rc.cpp:222 rc.cpp:231 rc.cpp:557 rc.cpp:1067 rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Choose a color" +msgstr "選擇一種顏色" -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "垂直編排(加入分割線)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "Choose the effect-color for the generated palette." +msgstr "選擇產生的調色板使用的效果顏色。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "把所選的 Widget 垂直編排,並以分割線分隔它們" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "Back&ground:" +msgstr "背景(&G):" -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "解除編排" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "Choose the background color for the generated palette." +msgstr "選擇產生的調色板使用的背景顏色。" -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "解除所選的編排" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "&Tune Palette..." +msgstr "微調調色板(&T)..." -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Spacer" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "預覽" -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "加入 " +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 278 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Select &palette:" +msgstr "選擇調色板(&P):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "插入一個 %1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 287 +#: rc.cpp:246 rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Active Palette" +msgstr "作用中的調色板" -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "<b>%1</b><p>%2</p><p>點選以插入單一的 %3,或是雙擊保持選取此工具。" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 292 +#: rc.cpp:249 rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Inactive Palette" +msgstr "非作用中的調色板" -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>編排工具列</b>%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 297 +#: rc.cpp:252 rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Disabled Palette" +msgstr "已停用的調色板" -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "編排(&L)" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Choose Widget" +msgstr "選擇 Widget" -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "指標" +#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "Find:" +msgstr "尋找:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "選擇指標工具" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:327 rc.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "連接 Signal/Slots" +#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:303 rc.cpp:321 rc.cpp:336 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "選擇連接工具" +#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 +#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 +#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 +#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:324 +#, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "新增項目" -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Tab 鍵定位順序(Tab Order)" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 +#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 +#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:348 +#, no-c-format +msgid "Column 1" +msgstr "欄 1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "選擇 Tab 鍵定位順序工具" +#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "Re&name" +msgstr "重新命名(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>工具的工具列</b>%1" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 +#: rc.cpp:363 +#, no-c-format +msgid "Edit Table" +msgstr "編輯表格" -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "工具" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:369 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>The %1</b>%2" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 153 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Co&lumns" +msgstr "欄(&L)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:453 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "點擊按鈕插入單一元件,或是雙擊插入多重的 %1。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>%1 元件</b>%2" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "<b>將所選的項目上移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:459 +#, no-c-format msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "點擊按鈕插入單一 %1 元件,或是雙擊插入多重元件。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>一個 %1</b>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>請雙擊這個工具,來使它維持在被選擇的狀態。</p>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "編輯器" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>檔案工具列</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "建立一個新的對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "開啟一個現有的對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "開啟最近的檔案" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "關閉目前的對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "儲存目前的對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "以新檔名儲存目前的對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "儲存全部" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "儲存全部開啟的對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "結束應用程式並提示要儲存更動過的對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "執行(&R)" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "執行對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "運行對話盒" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "並排" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "把視窗並排,使得它們全部都可以看到" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "層疊" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "把視窗層疊,使得它們的標題列都可以看到" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "關閉作用中的視窗" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "關閉全部" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "關閉所有表單視窗" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "下一個" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "切換至下一個視窗" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" +msgstr "<b>將所選的項目下移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "上一個" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 243 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "&Delete Column" +msgstr "刪除欄位(&D)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "切換至上一個視窗" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 251 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "&New Column" +msgstr "新的欄位(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "視窗(&W)" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 +#: rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "Table:" +msgstr "表格:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "檢視(&W)" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 318 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:480 rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" +"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" +msgstr "<b>刪除選擇項目的點陣圖。</b><p>選擇項目目前的欄位的點陣圖將會被刪除。</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "工具列(&B)" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 338 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:489 rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" +"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "<b>選擇此項目的像素圖檔。</b><p>所選取項目中目前欄位的像素圖會被更改。</p>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "開啟一個對話盒來更改捷徑" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:468 +#, no-c-format +msgid "&Label:" +msgstr "標記(&L):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "設定外掛程式(&P)..." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:471 +#, no-c-format +msgid "Pixmap:" +msgstr "點陣圖:" -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "開啟一個對話盒來設定外掛程式" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 +#: rc.cpp:441 +#, no-c-format +msgid "&Field:" +msgstr "區域(&F):" -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "設定編輯器(&C)..." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 +#: rc.cpp:444 +#, no-c-format +msgid "<no table>" +msgstr "<沒有表格>" -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "設定此編輯器的不同的區域。設定這個編輯器的各方面選項。" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 +#: rc.cpp:447 +#, no-c-format +msgid "&Rows" +msgstr "列(&R)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "開啟一個對話盒來更改偏好設定" +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 +#: rc.cpp:462 +#, no-c-format +msgid "&New Row" +msgstr "新一列(&N)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "建立一個新的對話盒..." +#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 +#: rc.cpp:465 +#, no-c-format +msgid "&Delete Row" +msgstr "刪除列(&D)" -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "開啟一個檔案..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "Preview Window" +msgstr "預覽視窗" -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "開啟檔案" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup" +msgstr "ButtonGroup" -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "正在讀取檔案 '%1'..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "RadioButton1" +msgstr "RadioButton1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "已載入檔案 '%1'" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "RadioButton2" +msgstr "RadioButton2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "無法載入檔案 '%1'" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "RadioButton3" +msgstr "RadioButton3" -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "載入檔案" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "ButtonGroup2" +msgstr "ButtonGroup2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "輸入一個檔案名稱..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "CheckBox1" +msgstr "CheckBox1" -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer 已經當機。正在嘗試儲存檔案..." +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "CheckBox2" +msgstr "CheckBox2" -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "新範本" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "LineEdit" +msgstr "LineEdit" -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "無法建立範本" +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "ComboBox" +msgstr "ComboBox" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:522 #, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "建立範本" +msgid "PushButton" +msgstr "PushButton" -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 +#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 +#: rc.cpp:525 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" msgstr "" -"無法貼上 Widget。Designer 找不到一個未被編排的容器來把它貼上。\n" -"請把要貼上去的容器的編排解除,然後再試一次。" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "貼上錯誤" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" +"</p>" -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "編輯連接..." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 +#: rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "Edit Actions" +msgstr "編輯動作" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "編輯目前表單的設定..." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 +#: rc.cpp:536 +#, no-c-format +msgid "Create new Action" +msgstr "建立新的動作" -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "編輯偏好設定..." +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Delete current Action" +msgstr "刪除目前的動作" -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "設定「名稱」屬性" +#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 +#: rc.cpp:542 +#, no-c-format +msgid "Connect current Action" +msgstr "連接目前的動作" -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Widget 的名稱必須是獨一無二的。\n" -"'%1' 已在表單 '%2' 被使用,\n" -"所以這個名字已經回復為 '%3'." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 +#: rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" -#: editor/command.cpp:512 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 +#: rc.cpp:548 +#, no-c-format msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." +"<b>Preferences</b>" +"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " +"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " +"installed.</p>" msgstr "" -"Widget 的名稱不能為空白。\n" -"這個名字已經回復為 '%1'." - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "載入範本" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "無法從範本 '%1' 載入表單的描述" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "對話盒" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "精靈" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "設定 '%1' 的文字" +"<b>偏好設定</b>" +"<p>更改 Qt Designer 的偏好設定。這個對話盒一定會有一個作一般設定分頁,其他的分頁是由外掛程式提供的。</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 +#: rc.cpp:551 #, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "文字" +msgid "General" +msgstr "一般" -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander 是一個指令稿對話盒(scripted dialog)的圖形編輯器。" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 +#: rc.cpp:554 +#, no-c-format +msgid "Backgro&und" +msgstr "背景(&U)" -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "基於 Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "Select a color in the color dialog." +msgstr "於顏色對話盒中選擇顏色。" -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "要開啟的對話盒" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Co&lor" +msgstr "顏色(&L)" -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "Use a background color" +msgstr "使用一種背景顏色" -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Use a background color." +msgstr "使用一種背景顏色。" -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Kommander 對話盒編輯器" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 +#: rc.cpp:572 +#, no-c-format +msgid "&Pixmap" +msgstr "點陣圖(&P)" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "編輯精靈的頁面" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 +#: rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap" +msgstr "使用一幅背景點陣圖" -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "加入頁面至 %1" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 +#: rc.cpp:578 +#, no-c-format +msgid "Use a background pixmap." +msgstr "使用一幅背景點陣圖。" -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "刪除 %2 的頁面 %1" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 168 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Select a pixmap" +msgstr "選擇一幅點陣圖" -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "換轉 %3 的頁面 %1 及 %2" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 +#: rc.cpp:584 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file." +msgstr "選擇一個點陣圖檔案。" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "頁面標題" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 +#: rc.cpp:587 +#, no-c-format +msgid "Show &grid" +msgstr "顯示格線(&G)" -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "新的頁面標題:" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 +#: rc.cpp:590 +#, no-c-format +msgid "Show Grid" +msgstr "顯示格線" -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "重新命名 %2 的頁面 %1" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 +#: rc.cpp:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" +msgstr "<b> 自訂 for 全部 表單</b><p><b> 顯示 格線</b> 是 全部 表單 a</p>" -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "調整大小" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 +#: rc.cpp:596 +#, no-c-format +msgid "Gr&id" +msgstr "格線(&I)" -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "連接動作(&C)..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 +#: rc.cpp:599 +#, no-c-format +msgid "Sn&ap to grid" +msgstr "對齊格線(&A)" -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "刪除動作" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 +#: rc.cpp:602 +#, no-c-format +msgid "Snap to the grid" +msgstr "對齊格線" -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<沒有專案>" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 +#: rc.cpp:605 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " +"the X/Y resolution.</p>" +msgstr "<b>調整所有表單的格線設定。</b><p>勾選「貼齊格線」的話,元件會使用 X/Y 解析度來貼齊格線。</p>" -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "開啟源代碼檔案(&O)..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:614 +#, no-c-format +msgid "Grid resolution" +msgstr "格線解析度" -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "從專案移除源代碼檔案(&R)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:617 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" +"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " +"resolution.</p>" +msgstr "<b>自訂所有表單的格線設定。</b> <p>勾選「顯示格線」以後,所有表單都會使用 X/Y 軸顯示格線。</p>" -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "開啟表單(&O)..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 +#: rc.cpp:620 +#, no-c-format +msgid "Grid-&X:" +msgstr "格線-&X:" -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "從專案移除表單(&R)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 +#: rc.cpp:623 +#, no-c-format +msgid "Grid-&Y:" +msgstr "格線-&Y:" -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "移除表單(&R)" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " +"checked." +msgstr "這個選項啟用後,啟動 Qt Designer 時會顯示一個歡迎畫面。" -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "開啟表單源代碼(&O)..." +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 +#: rc.cpp:629 +#, no-c-format +msgid "Ge&neral" +msgstr "一般(&N)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Push Button" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 +#: rc.cpp:632 +#, no-c-format +msgid "Restore last &workspace on startup" +msgstr "於啟動時恢復上一次的工作空間(&W)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Tool Button" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "Restore last workspace" +msgstr "恢復上一次的工作空間" -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Radio Button" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 +#: rc.cpp:638 +#, no-c-format +msgid "" +"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " +"Designer if this option is checked." +msgstr "勾選此選項的話,下次啟動 Qt 設計器時,會回復到目前的工作空間設定。" -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Check Box" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 +#: rc.cpp:641 +#, no-c-format +msgid "Show &splash screen on startup" +msgstr "於啟動時顯示歡迎畫面(&S)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Group Box" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 +#: rc.cpp:644 +#, no-c-format +msgid "Show Splashscreen" +msgstr "顯示歡迎畫面" -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Button Group" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 +#: rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Disable data&base auto-edit in preview" +msgstr "在預覽時停用資料庫的自動修改(&B)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Frame" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 +#: rc.cpp:653 +#, no-c-format +msgid "&Documentation path:" +msgstr "說明文件路徑(&D):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Tabwidget" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 +#: rc.cpp:656 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Enter the path to the documentation.</b>" +"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " +"pathname.</p>" +msgstr "<b>輸入說明文件的路徑。</b><p>您可以在路徑文字的首段輸入一個環境變數。</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "List Box" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 +#: rc.cpp:662 +#, no-c-format +msgid "Select path" +msgstr "選擇路徑" -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "List View" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 +#: rc.cpp:665 +#, no-c-format +msgid "Look for the documentation path." +msgstr "尋找說明文件的路徑。" -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Icon View" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 +#: rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "&Toolbars" +msgstr "工具列(&T)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Data Table" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Show &big icons" +msgstr "顯示大圖示(&B)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Line Edit" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Big Icons" +msgstr "大圖示" -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Spin Box" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 +#: rc.cpp:677 +#, no-c-format +msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." +msgstr "這個選項啟用後,工具列將會使用大型圖示。" -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Date Edit" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 +#: rc.cpp:680 +#, no-c-format +msgid "Show text lab&els" +msgstr "顯示文字標籤(&L)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Time Edit" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Text Labels" +msgstr "文字標籤" -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Date-Time Edit" +#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 +#: rc.cpp:686 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." +msgstr "文字 in 是." -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Multi Line Edit" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 +#: rc.cpp:704 +#, no-c-format +msgid "Edit Multiline Edit" +msgstr "編輯 Multiline Edit" -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Rich Text Edit" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 +#: rc.cpp:707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Multiline Edit</b>" +"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" +msgstr "<b> 編輯 編輯</b><p> Enter 文字 和<b> 確定</b> 按鈕 到</p>" -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Combo Box" +#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 +#: rc.cpp:713 +#, no-c-format +msgid "Enter your text here." +msgstr "請在此輸入您的文字。" -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Slider" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Function Browser" +msgstr "函式瀏覽器" -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Scrollbar" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 +#: rc.cpp:740 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Dial" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 +#: rc.cpp:743 +#, no-c-format +msgid "&Group:" +msgstr "組別(&G):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Label" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 +#: rc.cpp:746 +#, no-c-format +msgid "&Function:" +msgstr "函式(&F):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD Number" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 +#: rc.cpp:749 +#, no-c-format +msgid "&Parameters" +msgstr "參數(&P):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Progress Bar" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 +#: rc.cpp:752 +#, no-c-format +msgid "Arg3" +msgstr "Arg3" -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Text View" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 +#: rc.cpp:755 +#, no-c-format +msgid "Arg5" +msgstr "Arg5" -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Text Browser" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 +#: rc.cpp:758 +#, no-c-format +msgid "Insert function" +msgstr "插入函式" -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "Spacer 加入橫向/垂直的空隙,控制編排的結果。" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 +#: rc.cpp:761 +#, no-c-format +msgid "Arg4" +msgstr "Arg4" -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Text Label" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:770 rc.cpp:773 rc.cpp:779 rc.cpp:782 rc.cpp:785 +#, no-c-format +msgid "Quote" +msgstr "" -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Text Label 提供一個可以顯示靜態文字的 Widget。" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 +#: rc.cpp:767 +#, no-c-format +msgid "Arg1" +msgstr "Arg1" -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Pixmap Label" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 +#: rc.cpp:776 +#, no-c-format +msgid "Widget:" +msgstr "Widget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Pixmap Label 提供一個可以顯示點陣圖的 Widget。" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Arg6" +msgstr "Arg6" -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "個單行編輯方塊" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 +#: rc.cpp:791 +#, no-c-format +msgid "Arg2" +msgstr "Arg2" -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "個 Rich text 編輯方塊" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Clear edited text" +msgstr "清除編輯過的文字" -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "個選單方塊" +#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Inserted &text:" +msgstr "插入的文字(&T):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "個樹狀 Widget" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Create Template" +msgstr "建立範本" -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "個表格 Widget" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Template &name:" +msgstr "範本名稱(&N):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "個執行命令的按鈕" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Name of the new template" +msgstr "新範本的名稱" -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "個關閉該對話盒的按鈕" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Enter the name of the new template" +msgstr "輸入新範本的名稱" -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "個顯示指令稿的輸出的 Listbox" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Class of the new template" +msgstr "新範本的類別" -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "個為了選擇檔案或資料夾的 Widget,包含一個 Lineedit 及一個按鈕" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "個剔選方塊" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "個單選按鈕(Radio button)" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "個組合按鈕在一起的 Widget" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "個組合其他 Widget 在一起的 Widget" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "個有分頁的 Widget" +"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" +msgstr "輸入範本的基底類別名稱" -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "個數字選擇方塊" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "C&reate" +msgstr "建立(&R)" -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "個小型的 Rich text 編輯器" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Creates the new template" +msgstr "建立新的範本" -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "條狀態列" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Closes the Dialog" +msgstr "關閉對話盒" -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "條進度列" +#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "&Baseclass for template:" +msgstr "範本的基底類別(&B):" -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "個隱藏的指令稿容器" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Edit Text" +msgstr "編輯文字" -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "個作指令稿執行週期使用的計時器" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "&Widget:" +msgstr "&Widget:" -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -#, fuzzy -msgid "A date selection widget" -msgstr "把所選的 Widget 移上一層" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "&Text for:" +msgstr "文字關聯(&T):" -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "所有點陣圖" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "&Function..." +msgstr "函式(&F)..." -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1 點陣圖 (%2)\n" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Wi&dget:" +msgstr "Wi&dget:" -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "所有檔案 (*)" +#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Fi&le..." +msgstr "檔案..." #. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 +#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:863 #, no-c-format msgid "Choose Pixmap" msgstr "選擇點陣圖" -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "刪除工具列" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" +msgstr "輸入在載入點陣圖時的引數(&E):" -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "刪除工具列 '%1'" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 +#: rc.cpp:869 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TQPixmap(" +msgstr "QPixmap(" -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "刪除分隔符" +#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 +#: rc.cpp:884 #, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "刪除項目" +msgid "New File" +msgstr "新的檔案" -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "插入分隔符" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>New Form</b>" +"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" +"-button to create it.</p>" +msgstr "<b>開新表單</b><p>請為新的表單選擇一套範本,並按<b>確定</b>建立它。</p>" -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "從工具列 '%2' 刪除動作 '%1'" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Create a new form using the selected template." +msgstr "使用選擇的範本建立一張新的表單。" -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "加入分隔符至工具列 '%1'" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog without creating a new form." +msgstr "關閉對話盒,但不建立一張新的表單。" -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "加入動作 '%1' 至工具列 '%2'" +#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Displays a list of the available templates." +msgstr "顯示一大列可用的範本。" -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "插入/移動動作" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Edit Connections" +msgstr "編輯連接" -#: editor/actiondnd.cpp:539 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 +#: rc.cpp:911 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." +"<b>Edit Connections</b>" +"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" +"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" +"-button to create a connection.</p>" +"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" +"-button to delete the connection.</p>" msgstr "" -"動作 '%1' 之前已經被加入到這個工具列。\n" -"指定的工具列中只能存在一個這樣的動作。" - -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "加入 Widget '%1' 至工具列 '%2'" - -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "重新命名項目..." - -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "刪除選單 '%1'" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "重新命名選單項目" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "選單文字:" +"<b> 編輯 連線</b>" +"<p> 新增 和 in</p>" +"<p> 選擇 a 和 a 插槽<b> 連線</b> 到 a</p>" +"<p> 選擇 a 從 列表<b> 斷線</b> 到</p>" -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "重新命名選單 '%1' 為 '%2'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Sender" +msgstr "發出者" -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "移動選單 '%1'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Signal" +msgstr "Signal" -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "從彈出式選單 '%1' 刪除動作 '%2'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Receiver" +msgstr "接收者" -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "加入分隔符至彈出式選單 '%1'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Slot" +msgstr "Slot" -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "加入動作 '%1' 至彈出式選單 '%2'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." +msgstr "顯示發出者及接收者之間的連接。" -#: editor/actiondnd.cpp:1158 +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 +#: rc.cpp:929 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"動作 '%1' 之前已經被加入到這個選單。\n" -"指定的選單中只能存在一個這樣的動作。" +"<b>A list of Q_SLOTS for the receiver.</b>" +"<p>The Q_SLOTS that are displayed are only those which have arguments that " +"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " +"Signal-list.</b>" +msgstr "<b> A 列表 of for</b><p> 成為 of 是 in Signal 列表</b>" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "連接/中斷連接 '%1'及'%2'的 Signals 及 Slots。" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Displays the list of Q_SIGNALS that the widget emits." +msgstr "顯示所有 Widget 會發出的訊號。" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "移除連接" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Si&gnals:" +msgstr "Si&gnals:" -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "加入連接" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "&Slots:" +msgstr "&Slots:" -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Constructor)" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "中斷連接(&D)" -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Destructor)" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "名稱" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection" +msgstr "移除選擇的連接" -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "類別" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected connection." +msgstr "移除選擇的連接。" -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "資料庫" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Alt+O" +msgstr "" -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Widgets" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "高亮度標示(&H)" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Connec&tions:" +msgstr "連接(&T):" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Edit text" -msgstr "編輯文字" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect" +msgstr "連接(&N)" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Alt+N" msgstr "" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "設定 '%1' 的「關聯文字」" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "設定 '%1' 的 'population text'" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Create connection" +msgstr "建立連接" -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>無法開啟檔案<br><b>%1</b></qt" +#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Create a connection between a signal and a slot." +msgstr "為一個 Signal 和一個 Slot 建立連接。" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "編輯 '%1' 的項目和欄" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Tune Palette" +msgstr "微調調色板" -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "新一欄" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Palette</b>" +"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" +"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " +"role.</p>" +"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " +"section.</p>" +msgstr "" +"<b>編輯調色板</b>" +"<p>變更目前的元件或表單的調色板。</p> " +"<p>使用產生的調色板,或幫每個顏色群組與顏色角色選取顏色。</p> " +"<p>調色板可以用前一段的不同的元件佈局來測試。</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 +#: rc.cpp:1004 #, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "項目(&I)" +msgid "Auto" +msgstr "自動" -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "歡迎使用 Kommander 編輯器" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Build the inactive palette from the active palette." +msgstr "從作用中的調色板建立非作用中的調色板。" -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "編排" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Build the disabled palette from the active palette." +msgstr "從作用中的調色板建立停用的調色板。" -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>屬性編輯器</h2> " -"<p>您可以在屬性編輯器中變更所選取的元件的外觀與行為。</p> " -"<p>您可以在設計期設定元件與表單的屬性,並立即檢視修改後的結果。每個屬性都有自己的編輯器,可用於輸入新值、開啟特殊對話框,或是從預先定義的清單中選取值。按下 " -"<b>F1</b> 可以取得所選取屬性的詳細說明。</p> " -"<p>您可以拖曳列表標頭上的分隔線來調整編輯器欄位的大小。</p> " -"<p>您可以在<b>信號處理器</b>頁中定義表單中元件產生的信號以及信號處理槽的連線關係。您也可以用連線工具來定義這些關係。</p>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Central Color &Roles" +msgstr "中心顏色角色(&R)" -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "物件總管" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "背景" -#: editor/mainwindow.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>物件總管</h2>" -"<p>物件總管提供此表單中的元件之間的關係的概觀。您可以用剪貼功能 of 於中間 in a 您 a for in 是 for in 表單</p>" -"<p> 分隔符 in 列表 秒</p>" -"<p> 第二 全部 秒 類別</p>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Foreground" +msgstr "前景" -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "對話盒" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Button" +msgstr "按鈕" -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "開始在此輸入您要切換的緩衝區(ALT+B)" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Base" +msgstr "基底" -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" -msgstr "<h2> 檔案概觀視窗</h2><p>檔案概觀視窗顯示所有開啟的對話框。</p>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "文字" -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "動作編輯器" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "BrightText" +msgstr "BrightText" -#: editor/mainwindow.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" -msgstr "<b> 動作 編輯器</b><p> 動作 編輯器 是 到 和 到 a 和 到 到 動作 和 和 和 功能 和 開 和 in</p>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "ButtonText" +msgstr "按鈕文字" -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "訊息記錄" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Highlight" +msgstr "高亮" -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>無法儲存記錄檔案<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "HighlightText" +msgstr "高亮顯示文字" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "已經有一個對話盒在運行了。" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Link" +msgstr "連結" -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "執行" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "LinkVisited" +msgstr "瀏覽過的連結" -#: editor/mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>無法儲存記錄檔案<br><b>%1</b></qt>" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Choose the central color role" +msgstr "選擇中心顏色角色" -#: editor/mainwindow.cpp:786 -#, fuzzy +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." +"<b>Select a color role.</b>" +"<p>Available central color roles are: " +"<ul> " +"<li>Background - general background color.</li> " +"<li>Foreground - general foreground color. </li> " +"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " +"is usually white or another light color. </li> " +"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " +"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " +"Background and with the Base. </li> " +"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " +"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " +"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " +"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " +"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " +"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " +"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" msgstr "" -"<b> 表單 視窗</b>" -"<p> 使用 到 或 到 和 of in 選擇 一個 或 到 或 a single 是</p>" -"<p> 變化 in<b> 屬性 編輯器</b> 可見 於 時間 和 預覽 in</p>" -"<p> 您 或 關 in<b> 喜好設定</b> 從<b> 編輯</b>" -"<p> 您 表單 和 全部 表單 in<b> 表單 列表</b>." +"<b>選取顏色角色。</b>" +"<p>可用的中心顏色角色包括: " +"<ul>" +"<li>背景─產生背景顏色。</li> " +"<li>前景─產生前景顏色。</li> " +"<li>基色─在範例中做為背景顏色,在文字項目元件中,通常是白色或其它亮的顏色。</li> " +"<li>文字─與基色一起使用的前景顏色。通常與「前景」使用一樣的顏色,必須要與基色與背景色有夠高的對比。</li> " +"<li>按鍵─一般按鍵的背景顏色,用於按鍵的背景色與「背景」中的設定不同的時候,例如在麥金塔風格中。</li> " +"<li>按鍵文字─按鍵中的前景顏色。</li> " +"<li>高亮度─用於指出所選取或重點的項目。</li> " +"<li>高亮度文字─與「高亮度」對比的文字顏色。</li> " +"<li>亮文字─與前景非常不同的文字顏色,要與黑色這一類別的顏色有強烈對比。</li> </ul> </p>" -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "復原(&U):%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Choose pi&xmap:" +msgstr "選擇點陣圖(&X):" -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "重做(&R):%1" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." +msgstr "為所選取的中心顏色角色選取像素圖檔。" -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "選擇點陣圖..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "&Select color:" +msgstr "選擇顏色(&S):" -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "編輯文字..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected central color role." +msgstr "為所選取的中心顏色角色選取顏色。" -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "編輯標題..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "3D Shadow &Effects" +msgstr "3D 陰影效果(&E)" -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "編輯頁面標題..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Build &from button color:" +msgstr "從按鈕顏色(&F):" -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "編輯 Kommander 文字..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Generate shadings" +msgstr "產生陰影" -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "刪除頁面" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." +msgstr "勾選此項以從按鍵顏色來產生立體效果顏色。" -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "加入頁面" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Light" +msgstr "亮" -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "編輯..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Midlight" +msgstr "中度亮" -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "編輯頁面..." +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Mid" +msgstr "中" -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "加入選單項目" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Dark" +msgstr "暗" -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "加入工具列" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "黑影" -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "新的文字:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Choose 3D-effect color role" +msgstr "選擇立體效果顏色角色" -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "設定 '%1' 的「文字」" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a color effect role.</b>" +"<p>Available effect roles are: " +"<ul> " +"<li>Light - lighter than Button color. </li> " +"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " +"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " +"<li>Dark - darker than Button. </li> " +"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" +msgstr "" +"<b>選取顏色效果角色。</b>" +"<p>可用的效果角色有:" +"<ul> " +"<li>亮─比按鍵顏色亮的顏色。</li> " +"<li>中亮─在按鍵色與「亮」之間。</li> " +"<li>中─在按鍵色與「暗」之間。</li> " +"<li>暗─比按鍵色暗的顏色。" +"<li>陰影─非常暗的顏色。</li></ul>" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "標題" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Select co&lor:" +msgstr "選擇顏色(&L):" -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "新標題:" +#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the selected effect color role." +msgstr "為所選取的效果顏色角色選取顏色。" -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "設定 '%1' 的「標題」" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Edit Listview" +msgstr "編輯 Listview" -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "設定 '%1' 的「頁面標題」" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Edit Listview</b>" +"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " +"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " +"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" +"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" +"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" +"-button to remove the item from the list.</p>" +msgstr "" +"<b>編輯列表檢視</b>" +"<p>您可以在「項目」頁中新增、編輯、刪除在列表檢視裡的項目,或是在「欄位」頁中修改欄位設定。</p>" +"<p>點選「新增項目」並輸入文字與加入像素圖可以新增一個項目。</p>" +"<p>在列表中選取一個項目並點選「刪除項目」可以刪除該項目。</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "設定 '%1' 的「點陣圖」" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "&Items" +msgstr "項目(&I)" -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "加入工具列至 '%1'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" +msgstr "<b>刪除所選的項目。</b><p>所有子項目都會一併被刪除。</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "加入選單至 '%1'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "Item &Properties" +msgstr "項目屬性(&P)" -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "編輯 %1..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 +#: rc.cpp:1151 +#, no-c-format +msgid "Pi&xmap:" +msgstr "點陣圖(&X):" -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "設定 '%2' 的「文字」" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Change the text of the item.</b>" +"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" +msgstr "<b>更改項目的文字。</b><p>選擇項目目前的欄位文字將會被更改。</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "設定 '%2' 的「標題」" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "Change column" +msgstr "更改欄位" -#: editor/mainwindow.cpp:1681 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 +#: rc.cpp:1166 +#, no-c-format msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander 找到一些暫存的檔案,是在上一次 Kommander\n" -"當機時所留下的。您要載入這些檔案嗎?" +"<b>Select the current column.</b>" +"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" +msgstr "<b>選擇目前的欄位。</b><p>目前欄位的項目文字及點陣圖將會被更改</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "恢復上一次的工作階段" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "Colu&mn:" +msgstr "欄(&M):" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "載入" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Adds a new item to the list.</b>" +"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " +"up- and down-buttons.</p>" +msgstr "<b>新增項目到列表中。</b><p>項目會被放在列表中的最頂端,可以用按鍵來移動。</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "不要載入" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "New &Subitem" +msgstr "新的子項目(&S)" -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "目前來說並沒有這個對話盒的說明。" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Add a subitem" +msgstr "加入一個子項目" -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>無法開啟檔案:<br><b>%1</b><br>檔案不存在。</qt>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" +"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " +"levels are created automatically.</p>" +msgstr "<b>建立所選取項目的子項目。</b><p>新的子項目會被放在子項目列表中的最頂端,並且會自動建立新的等級。</p>" -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "開啟檔案" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "<b>將所選取的項目往上移。</b><p>項目會在它在階層中的等級內移動。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "橫向(&H)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" +msgstr "<b>將所選取的項目往下移。</b><p>項目會在它在階層中的等級內移動。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "垂直(&V)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Move left" +msgstr "移左" -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" -msgstr "" -"<b>%1(自訂元件)</b>" -"<p>點擊<b>工具|自訂</b>選單中的<b>編輯自訂元件...</b>可以新增並變更自訂元件。您可以新增屬性、信號與插槽以整合進 Qt " -"設計器,並提供像素圖以便在表單中展示此元件。</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "A %1 (自訂的 widget)" +"<b>Move the selected item one level up.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "<b>將所選取的項目往上移一個等級。</b><p>這會一起改變子項目的等級。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>一個 %1</b><p>%2</p>" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 +#: rc.cpp:1229 +#, no-c-format +msgid "Move right" +msgstr "移右" -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "重指定元件的父類別" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item one level down.</b>" +"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" +msgstr "<b>將所選取的項目往下移一個等級。</b><p>這會一起改變子項目的等級。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "插入 %1" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "Column Properties" +msgstr "欄位屬性" -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "連接 '%1' 至..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "Delete the pixmap of the selected column." +msgstr "刪除選擇欄位的點陣圖。" -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "更改 Tab 鍵定位順序" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" +"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "選擇所選取欄位的像素圖檔。</b><p>此像素圖會被顯示在列表檢視的標頭。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "連接 '%1' 至 '%2'" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Enter column text" +msgstr "輸入欄位文字" -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"您試著插入元件到已佈局容器元件 %1。\n" -"這是不可能的。要插入此元件,%1 的佈局必須先打破。\n" -"要打破佈局還是要取消此動作?" +"<b>Enter the text for the selected column.</b>" +"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" +msgstr "<b>輸入選取欄位的文字。</b><p>文字會被顯示在列表檢視的標頭。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "正在插入 Widget" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Clicka&ble" +msgstr "可按下(&B)" -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "解除編排(&B)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " +"the header." +msgstr "這個選項啟用後,選擇的欄位將會對滑鼠按鍵產生反應。" -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "使用大小調整" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Re&sizable" +msgstr "可調整大小(&S)" -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "在 Widget 按一下來改變 Tab 鍵定位順序..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." +msgstr "這個選項啟用後,欄寬將會成為可調整的。" -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "請在 Widget 之間劃一條線,來建立連接..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Delete column" +msgstr "刪除欄位" -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "請在表單上按一下來插入一%1..." +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Deletes the selected Column." +msgstr "刪除所選的欄位。" -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "小寫" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 +#: rc.cpp:1295 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item down.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "<b>將所選取的項目下移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "捷徑鍵'%1'被使用了 %2 次。" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 +#: rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Add a Column" +msgstr "加入一欄" -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "選擇(&S)" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 +#: rc.cpp:1304 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Create a new column.</b>" +"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " +"using the up- and down-buttons.</p>" +msgstr "<b>建立一個新欄位。</b><p>新欄位會被附在列表的底端(右方),您可以移動。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "沒有捷徑鍵被重覆使用。" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 +#: rc.cpp:1310 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Move the selected item up.</b>" +"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" +msgstr "<b>將所選取的項目上移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "移上" +#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "The list of columns." +msgstr "欄位的列表。" -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "橫向編排(以分割線隔開)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "Form Settings" +msgstr "表單設定" -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "垂直編排(以分割線隔開)" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 +#: rc.cpp:1340 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Form Settings</b>" +"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " +"are for your own use and are not required.</p>" +msgstr "<b>表單設定</b><p>更改表單的設定。像是<b>註解</b>及<b>作者</b>的項目不是必須的。</p>" -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "橫向編排子項目" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "La&youts" +msgstr "編排(&Y)" -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "垂直編排子項目" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 +#: rc.cpp:1358 +#, no-c-format +msgid "Default mar&gin:" +msgstr "預設邊界(&G):" -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "依格線分散編排子項目" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "D&efault spacing:" +msgstr "預設間格(&E):" -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Slots" -msgstr "Slot" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 +#: rc.cpp:1367 +#, no-c-format +msgid "Enter a comment about the form." +msgstr "輸入表單的註解。" -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Functions" -msgstr "函式(&F):" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "註解(&M):" -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/TDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "&License:" +msgstr "許可證(&L):" -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>描述:</b> %2\n" -"<p><b>語法:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 +#: rc.cpp:1376 rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Enter your name" +msgstr "輸入您的名字" -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>參數不是必須的。" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:1391 rc.cpp:1397 +#, no-c-format +msgid "Enter your name." +msgstr "輸入您的名字。" -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "<p>只有首 %n 個引數是必須的。" +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "&Version:" +msgstr "版本(&V):" + +#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 +#: rc.cpp:1385 +#, no-c-format +msgid "A&uthor:" +msgstr "作者(&U):" #: plugin/specialinformation.cpp:286 msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." @@ -2159,7 +2432,27 @@ msgstr "" msgid "Returns true if the widget has focus." msgstr "傳回指定項目索引的文字。" +#: plugin/specialinformation.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Gets the widget's background color." +msgstr "使用一種背景顏色。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:385 +msgid "" +"Sets the widget's background color. Colors can be by name, like blue, or in hex " +"like #0000ff for blue. Use the color dialog or a color picker if unsure." +msgstr "" + #: plugin/specialinformation.cpp:387 +msgid "See if widget has been modified." +msgstr "" + +#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "Slots" +msgstr "Slot" + +#: plugin/specialinformation.cpp:393 #, fuzzy msgid "" "Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " @@ -2167,14 +2460,14 @@ msgid "" "inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." msgstr "秒 A 到 A B 新的 方法 是 到 A 文字 B of A 文字." -#: plugin/specialinformation.cpp:389 +#: plugin/specialinformation.cpp:395 #, fuzzy msgid "" "Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" "@mywidget.selected</i>." msgstr "文字 或 文字 of 是 for<i></i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:391 +#: plugin/specialinformation.cpp:397 #, fuzzy msgid "" "Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " @@ -2182,30 +2475,30 @@ msgid "" "prevents an error indicating it is empty." msgstr "無 是 a 核取方塊 或 圓鈕 到 a a 否 錯誤 是 空的." -#: plugin/specialinformation.cpp:393 +#: plugin/specialinformation.cpp:399 msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." msgstr "傳回目前進程的 pid (process ID)。" -#: plugin/specialinformation.cpp:395 +#: plugin/specialinformation.cpp:401 #, fuzzy msgid "" "Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" "kmdr-executor-@pid</i>." msgstr "識別子 of 是 for<i>kmdr-executor-@pid</i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:398 +#: plugin/specialinformation.cpp:404 msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." msgstr "傳回 parent Kommander 視窗的 pid。" -#: plugin/specialinformation.cpp:400 +#: plugin/specialinformation.cpp:406 msgid "Writes <i>text</i> on stderr." msgstr "於 stderr 寫入<i>文字</i>。" -#: plugin/specialinformation.cpp:402 +#: plugin/specialinformation.cpp:408 msgid "Writes <i>text</i> on standard output." msgstr "於標準輸出寫入<i>文字</i>。" -#: plugin/specialinformation.cpp:404 +#: plugin/specialinformation.cpp:410 #, fuzzy msgid "" "Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " @@ -2215,23 +2508,23 @@ msgid "" "be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" msgstr "a 區塊 是 否 是 是 for in 完全 路徑 是 for for<p><i> 是 a 到 和 a 到</i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:406 +#: plugin/specialinformation.cpp:412 #, fuzzy msgid "" "Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " "in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." msgstr "of 變數<i></i> in 名稱 建立原因 例子<i></i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 +#: plugin/specialinformation.cpp:414 plugin/specialinformation.cpp:416 msgid "Executes an external shell command." msgstr "執行一個外部 Shell 命令。" -#: plugin/specialinformation.cpp:412 +#: plugin/specialinformation.cpp:418 #, fuzzy msgid "Parses an expression and returns computed value." msgstr "和." -#: plugin/specialinformation.cpp:414 +#: plugin/specialinformation.cpp:420 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " @@ -2246,7 +2539,7 @@ msgid "" "<br>end " msgstr "從<i></i> 列表 字串 到 變數<br><i> i A n<br> i A<br></i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:416 +#: plugin/specialinformation.cpp:422 #, fuzzy msgid "" "Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " @@ -2266,18 +2559,18 @@ msgstr "" "<br> i" "<br></i>." -#: plugin/specialinformation.cpp:418 +#: plugin/specialinformation.cpp:424 msgid "Returns the value of a global variable." msgstr "傳回一個全域變數的數值。" -#: plugin/specialinformation.cpp:420 +#: plugin/specialinformation.cpp:426 #, fuzzy msgid "" "Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " "automatically extracted for translation." msgstr "字串 文字 in 使用者介面 for." -#: plugin/specialinformation.cpp:422 +#: plugin/specialinformation.cpp:428 #, fuzzy msgid "" "Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " @@ -2292,7 +2585,7 @@ msgid "" "<br>endif</p>" msgstr "區塊 是 真 數字 或 空的 字串<p> 關閉 成為<b></b></p>" -#: plugin/specialinformation.cpp:424 +#: plugin/specialinformation.cpp:430 #, fuzzy msgid "" "Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " @@ -2300,21 +2593,21 @@ msgid "" "variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" msgstr "Kommander 目前 是 否 路徑 是 引數 in 新的 建立原因<i></i>" -#: plugin/specialinformation.cpp:426 +#: plugin/specialinformation.cpp:432 msgid "Reads setting from configration file for this dialog." msgstr "為這個對話盒讀取設定檔案。" -#: plugin/specialinformation.cpp:428 +#: plugin/specialinformation.cpp:434 msgid "" "Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " "Kommander window." msgstr "設定全域變數的數值。全域變數直至 Kommander 視窗消失之前都會存在。" -#: plugin/specialinformation.cpp:430 +#: plugin/specialinformation.cpp:436 msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." msgstr "為這個對話盒儲存設定至一個檔案。" -#: plugin/specialinformation.cpp:432 +#: plugin/specialinformation.cpp:438 msgid "" "Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" "expression</i>." @@ -2327,2569 +2620,2459 @@ msgstr "" "<br> @case() " "<br>@end" -#: plugin/specialinformation.cpp:434 +#: plugin/specialinformation.cpp:440 msgid "Executes an external DCOP call." msgstr "執行一個外部 DCOP 呼叫。" -#: plugin/specialinformation.cpp:436 +#: plugin/specialinformation.cpp:442 msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" msgstr "新增註解到行結束字元,Kommander 將不會解析" -#: plugin/specialinformation.cpp:438 +#: plugin/specialinformation.cpp:444 msgid "" "Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:440 +#: plugin/specialinformation.cpp:446 msgid "" "Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:442 +#: plugin/specialinformation.cpp:448 msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:444 +#: plugin/specialinformation.cpp:450 #, fuzzy msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" msgstr "顯示發出者及接收者之間的連接。" -#: plugin/specialinformation.cpp:447 +#: plugin/specialinformation.cpp:455 msgid "Exits script execution and returns" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:449 +#: plugin/specialinformation.cpp:457 msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:451 +#: plugin/specialinformation.cpp:459 msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:453 +#: plugin/specialinformation.cpp:461 msgid "" "Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:457 +#: plugin/specialinformation.cpp:465 msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." msgstr "以 EOL 分隔的列表,傳回陣列中所有的數值。" -#: plugin/specialinformation.cpp:459 +#: plugin/specialinformation.cpp:467 msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." msgstr "以 EOL 分隔的列表,傳回陣列中所有的 Key。" -#: plugin/specialinformation.cpp:461 +#: plugin/specialinformation.cpp:469 msgid "Removes all elements from the array." msgstr "移除所有陣列的元素。" -#: plugin/specialinformation.cpp:463 +#: plugin/specialinformation.cpp:471 msgid "Returns the number of elements in the array." msgstr "傳回陣列中元素的數量。" -#: plugin/specialinformation.cpp:465 +#: plugin/specialinformation.cpp:473 msgid "Returns the value associated with the given key." msgstr "傳回指定 Key 關聯的數值。" -#: plugin/specialinformation.cpp:467 +#: plugin/specialinformation.cpp:475 msgid "Removes element with the given key from the array." msgstr "從陣列移除指定 Key 的元素。" -#: plugin/specialinformation.cpp:469 +#: plugin/specialinformation.cpp:477 msgid "Adds element with the given key and value to the array" msgstr "加入指定 Key 及數值的元素至陣列" -#: plugin/specialinformation.cpp:471 +#: plugin/specialinformation.cpp:479 msgid "" "Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" "key\\tvalue\\n</i> format." msgstr "" "把字串中所有的元素加入至陣列中。字串必須是<i>key>\\tvalue\\n</i>的格式。" -#: plugin/specialinformation.cpp:474 +#: plugin/specialinformation.cpp:482 msgid "" "Returns all elements in the array in " "<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." msgstr "" "以<i>key>\\tvalue\\n</i>的格式,傳回陣列中所有的元素。" -#: plugin/specialinformation.cpp:476 +#: plugin/specialinformation.cpp:484 msgid "" "Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " "separator character to split the string. The separator's default value is " "'\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:478 +#: plugin/specialinformation.cpp:486 msgid "" "Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " "the separator character. The separator's default value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:480 +#: plugin/specialinformation.cpp:488 #, fuzzy msgid "" "Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " "the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." msgstr "從陣列移除指定 Key 的元素。" -#: plugin/specialinformation.cpp:482 +#: plugin/specialinformation.cpp:490 msgid "" "Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " "separator to separate the elements from the string. The separator's default " "value is '\\t'." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:487 +#: plugin/specialinformation.cpp:492 +msgid "" +"Create a flipped copy of the array where the keys and values switch places. " +"NOTE: If the values are not unique they will be overwritten as keys! Set the " +"name of the array to copy to and go. Useful with combos and lists were you have " +"an index, a key and a value for data purposes." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:496 +msgid "" +"Create a 2D array with zero based integer keys. Rows seperated with returns or " +"\\n and columns with tabs or \\t. You can then read and alter values with " +"\"name[0][1]\"." +"<br><b>NOTE: Watch keys!</b> The row and column keys when set to true will read " +"respectively the first row and first column as headings. If for instance you " +"set one where there is no column or row heading to read it will read data, and " +"if the data is not unique you will have missing columns or rows as well as " +"addressing not working." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:498 +msgid "" +"Convert 2D array to string, optionaly with row and column headings. If written " +"without values set it will default to no headings." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Return the number of rows in the matrix" +msgstr "傳回陣列中元素的數量。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Return the number of columns in the matrix" +msgstr "傳回陣列中元素的數量。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Clear the entire matrix" +msgstr "清除編輯過的文字" + +#: plugin/specialinformation.cpp:506 +msgid "" +"Convert row to array. Useful break out rows of data to work with. If you want " +"to avoid spurious data Clear-First will wipe the array before filling it. If " +"you choose indexed it will use a zero based index. Otherwise it will use the " +"column keys." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:508 +msgid "" +"Copy a column of a Matrix to an array and optionally clear array first to avoid " +"spurious data in loops" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:510 +msgid "Copy a column of a Matrix to an indexed array" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:512 +msgid "" +"Return the row keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:514 +msgid "" +"Return the column keys from the matrix. Separator defaults to [tab] \"\\t\" if " +"left empty" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:516 +msgid "" +"Add a row to the matrix. Specifiy the row key and format the data as column key " +"[tab] column value on each line using key\\tval\\nkey\\tval format" +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:518 +msgid "Remove a row from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:520 +msgid "" +"Remove a column from the matrix by key name. Returns true if key is found." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:522 +msgid "" +"Find the row key that matches a column value. Use this for unique key searches. " +"Iteration may be omitted and the default is to return the first instance. In a " +"loop it will return sequential finds until there are no more, in which case it " +"returns null." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:526 msgid "Returns number of chars in the string." msgstr "傳回字串中字元的數目。" -#: plugin/specialinformation.cpp:489 +#: plugin/specialinformation.cpp:528 msgid "Checks if the the string contains the given substring." msgstr "檢查字串是否包含指定的子字串。" -#: plugin/specialinformation.cpp:491 +#: plugin/specialinformation.cpp:530 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." msgstr "傳回子字串在字串中的位置,找不到的話傳回 -1。" -#: plugin/specialinformation.cpp:493 +#: plugin/specialinformation.cpp:532 msgid "" "Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " "String is searched backwards" msgstr "傳回子字串在字串中的位置,找不到的話傳回 -1。字串是倒轉來尋找的。" -#: plugin/specialinformation.cpp:495 +#: plugin/specialinformation.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Returns the count of a given substring in the given string." +msgstr "傳回指定項目索引的文字。" + +#: plugin/specialinformation.cpp:536 msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." msgstr "傳回字串最前<i>n</i> 個字元。" -#: plugin/specialinformation.cpp:497 +#: plugin/specialinformation.cpp:538 msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." msgstr "傳回字串最後<i>n</i>個字元。" -#: plugin/specialinformation.cpp:499 +#: plugin/specialinformation.cpp:540 msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." msgstr "從字串的<i>start</i>位置開始,傳回<i>n</i>個字元。" -#: plugin/specialinformation.cpp:501 +#: plugin/specialinformation.cpp:542 msgid "Removes all occurrences of given substring." msgstr "取代所有找到指定子字串的地方。" -#: plugin/specialinformation.cpp:503 +#: plugin/specialinformation.cpp:544 msgid "" "Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." msgstr "把所有找到指定子字串的地方,替換為取代文字。" -#: plugin/specialinformation.cpp:505 +#: plugin/specialinformation.cpp:546 msgid "Converts the string to uppercase." msgstr "把字串轉換成大寫的。" -#: plugin/specialinformation.cpp:507 +#: plugin/specialinformation.cpp:548 msgid "Converts the string to lowercase." msgstr "把字串轉換成小寫的。" -#: plugin/specialinformation.cpp:509 +#: plugin/specialinformation.cpp:550 msgid "" "Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " "lower, 1 if the first one is higher" msgstr "比較兩個字串。相等的傳回 0,第二個較大就傳回 -1,第一個較大則傳回 1" -#: plugin/specialinformation.cpp:512 +#: plugin/specialinformation.cpp:553 msgid "Checks if the string is empty." msgstr "檢查字串是否空白。" -#: plugin/specialinformation.cpp:514 +#: plugin/specialinformation.cpp:555 msgid "Checks if the string is a valid number." msgstr "檢查字串是否一個有效的數字。" -#: plugin/specialinformation.cpp:516 +#: plugin/specialinformation.cpp:557 msgid "Returns given section of a string." msgstr "傳回指定字串的一部份。" -#: plugin/specialinformation.cpp:518 +#: plugin/specialinformation.cpp:559 msgid "" "Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" ", <i>arg3</i> accordingly." msgstr "傳回指定的字串,並且把字串中 %1, %2, %3 的部分以<i>arg1</i>,<i>arg2</i>,<i>arg3</i>分別取代。" -#: plugin/specialinformation.cpp:520 +#: plugin/specialinformation.cpp:561 msgid "Round a floating point number by x digits." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:523 +#: plugin/specialinformation.cpp:563 +msgid "" +"Sort a string list. Only first paramter is required. Default separator is a " +"newline." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:565 +msgid "Strips white space from beginning and end of string." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:567 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used. Try this with 0 on integer sequences and read them with " +"str_toint." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:569 +msgid "" +"Pads the string to the total length indicated. if no pad character is given " +"spaces will be used." +msgstr "" + +#: plugin/specialinformation.cpp:572 msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:525 +#: plugin/specialinformation.cpp:574 msgid "" "Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " "use the default value" msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:529 +#: plugin/specialinformation.cpp:578 msgid "Returns content of given file." msgstr "傳回指定檔案的內容。" -#: plugin/specialinformation.cpp:531 +#: plugin/specialinformation.cpp:580 msgid "Writes given string to a file." msgstr "寫入指定的字串到一個檔案。" -#: plugin/specialinformation.cpp:533 +#: plugin/specialinformation.cpp:582 msgid "Appends given string to the end of a file." msgstr "附加指定的字串到一個檔案的結尾。" -#: plugin/specialinformation.cpp:535 +#: plugin/specialinformation.cpp:584 msgid "Checks to see if file exists." msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:538 +#: plugin/specialinformation.cpp:587 #, fuzzy msgid "" "Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " "if specified." msgstr "顯示顏色對話盒。以 #RRGGBB 的格式傳回顏色。" -#: plugin/specialinformation.cpp:540 +#: plugin/specialinformation.cpp:589 msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." msgstr "顯示文字選擇對話盒。傳回輸入的文字。" -#: plugin/specialinformation.cpp:542 +#: plugin/specialinformation.cpp:591 msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." msgstr "顯示密碼輸入對話盒並傳回密碼。" -#: plugin/specialinformation.cpp:544 +#: plugin/specialinformation.cpp:593 msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." msgstr "顯示數值選擇對話盒。傳回輸入數值。" -#: plugin/specialinformation.cpp:546 +#: plugin/specialinformation.cpp:595 msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." msgstr "顯示浮點數值選擇對話盒。傳回輸入數值。" -#: plugin/specialinformation.cpp:548 +#: plugin/specialinformation.cpp:597 msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." msgstr "顯示現存檔案選擇對話盒。傳回選擇的檔案。" -#: plugin/specialinformation.cpp:550 +#: plugin/specialinformation.cpp:599 msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." msgstr "顯示儲存檔案選擇對話盒。傳回選擇的檔案。" -#: plugin/specialinformation.cpp:552 +#: plugin/specialinformation.cpp:601 msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." msgstr "顯示目錄選擇對話盒。傳回選擇的目錄。" -#: plugin/specialinformation.cpp:554 +#: plugin/specialinformation.cpp:603 msgid "" "Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " "files." msgstr "顯示多個檔案的選擇對話盒。傳回以 EOL 分隔的選擇檔案列表。" -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "顯示一個資訊對話盒。" +#: plugin/specialinformation.cpp:607 +msgid "" +"Shows an information dialog. Returns true when clicked so you can check for " +"user response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "顯示一個錯誤對話盒。" +#: plugin/specialinformation.cpp:609 +msgid "" +"Shows an error dialog. Returns true when clicked so you can check for user " +"response." +msgstr "" -#: plugin/specialinformation.cpp:562 +#: plugin/specialinformation.cpp:611 msgid "" "Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." msgstr "顯示一個警告對話盒,最多可有三個按鈕。傳回選擇按鈕的號碼。" -#: plugin/specialinformation.cpp:564 +#: plugin/specialinformation.cpp:613 msgid "" "Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " "button." msgstr "顯示一個問題對話盒,最多可有三個按鈕。傳回選擇按鈕的號碼。" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "精靈頁面編輯器" +#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 +msgid "Invalid state for associated text." +msgstr "關聯文字的狀態無效。" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "精靈頁面:" +#: widget/kommanderwidget.cpp:134 +msgid "" +"Line %1: %2.\n" +msgstr "" +"行 %1: %2.\n" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "加入(&A)" +#: widget/kommanderwidget.cpp:244 +msgid "Unknown special: '%1'." +msgstr "未知的特殊:'%1'。" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "關閉對話盒並套用所有變更。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:274 +msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." +msgstr "DCOP 呼叫 '%1' 的圓括號不相應。" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "套用所有變更。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:280 +msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." +msgstr "DCOP 的 '%1' 呼叫的引數有誤。" -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "關閉對話盒並取消所有變更。" +#: widget/kommanderwidget.cpp:310 +msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." +msgstr "嘗試執行 DCOP 查詢動作,但失敗了。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "預覽視窗" +#: widget/kommanderwidget.cpp:341 +msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." +msgstr "DCOP 傳回類型 %1 尚未被實作。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "ButtonGroup" +#: widget/kommanderwidget.cpp:406 +msgid "Continue && Ignore Next Errors" +msgstr "繼續 && 忽略下一個錯誤" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "RadioButton1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:408 +msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" +msgstr "<qt>Widget <b>%1</b> 發生錯誤:<p><i>%2</i></qt>" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "RadioButton2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:427 +msgid "" +"Error in widget %1:\n" +" %2\n" +msgstr "" +"Widget %1 發生錯誤:\n" +" %2\n" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "RadioButton3" +#: widget/kommanderwidget.cpp:582 +msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." +msgstr "在 %1 後有不對稱的括弧。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "ButtonGroup2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:591 +msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." +msgstr "在 %1 的參數中有不對稱的引號。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "CheckBox1" +#: widget/kommanderwidget.cpp:593 +msgid "Unknown function group: '%1'." +msgstr "未知的函式組別:'%1'。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "CheckBox2" +#: widget/kommanderwidget.cpp:595 +msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." +msgstr "未知的函式:'%1',位於組別 '%2'。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "LineEdit" +#: widget/kommanderwidget.cpp:597 +msgid "Unknown widget function: '%1'." +msgstr "未知的 Widget 函式: '%1'。" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "ComboBox" +#: widget/kommanderwidget.cpp:599 +msgid "" +"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." +"<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "%1 的參數不足(應該有 %3 個,您只給了 %2 個)。 <p>正確的語法為:%4" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "PushButton" +#: widget/kommanderwidget.cpp:604 +msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" +msgstr "%1 的參數過多(應該有 %3 個,您給了 %2 個)。 <p>正確的語法為:%4" -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" +#: widget/myprocess.cpp:94 +msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>無法啟動 shell 進程<br><b>%1</b></qt>" + +#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "error" +msgstr "貼上錯誤" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 +msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." +msgstr "未結束的 @execBegin ... @execEnd 區塊。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 +msgid "Unterminated @forEach ... @end block." +msgstr "未結束的 @forEach ... @end 區塊。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 +msgid "Unterminated @if ... @endif block." +msgstr "未結束的 @if ... @endif 區塊。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 +msgid "Unterminated @switch ... @end block." +msgstr "未結束的 @switch ... @end 區塊。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unknown widget: @%1." +msgstr "未知的 Widget:@%1." + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 +msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." +msgstr "無限循環:@%1 在 @%2 之內被呼叫。" + +#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 +msgid "Script for @%1 is empty." +msgstr "@%1 的指令稿是空的。" + +#: widget/parser.cpp:116 +msgid "Invalid character: '%1'" +msgstr "無效的字元:'%1'" + +#: widget/parser.cpp:192 +msgid "Constant value expected" msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "新的檔案" +#: widget/parser.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "'%1' (%2) is not a widget" +msgstr "'%1' 不是一個 Widget" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "<b>開新表單</b><p>請為新的表單選擇一套範本,並按<b>確定</b>建立它。</p>" +#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 +msgid "'%1' is not a function" +msgstr "'%1' 不是一個函式" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "使用選擇的範本建立一張新的表單。" +#: widget/parser.cpp:246 +msgid "Expected value" +msgstr "預期的數值" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "關閉對話盒,但不建立一張新的表單。" +#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 +msgid "Divide by zero" +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "顯示一大列可用的範本。" +#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 +msgid "in function '%1': %2" +msgstr "在函數 '%1'中:%2" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "微調調色板" +#: widget/parser.cpp:426 +msgid "too few parameters" +msgstr "參數太少" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format +#: widget/parser.cpp:428 +msgid "too many parameters" +msgstr "參數太多" + +#: widget/parser.cpp:474 +msgid "in widget function '%1.%2': %3" +msgstr "在 Widget 函數 '%1.%2' 中: %3" + +#: widget/parser.cpp:517 +msgid "'%1' is not a widget" +msgstr "'%1' 不是一個 Widget" + +#: widget/parser.cpp:522 +msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" +msgstr "變數 '%1' 有著未預料到的符號(symbol)" + +#: widget/parser.cpp:741 msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" +"Expected '%1'" +"<br>" +"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " +"widget" msgstr "" -"<b>編輯調色板</b>" -"<p>變更目前的元件或表單的調色板。</p> " -"<p>使用產生的調色板,或幫每個顏色群組與顏色角色選取顏色。</p> " -"<p>調色板可以用前一段的不同的元件佈局來測試。</p>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "選擇調色板(&P):" +#: widget/parser.cpp:743 +msgid "Expected '%1'" +msgstr "預期的 '%1'" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "作用中的調色板" +#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 +msgid "Expected variable" +msgstr "預期的變數" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "非作用中的調色板" +#: editor/workspace.cpp:226 +msgid "<No Project>" +msgstr "<沒有專案>" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "已停用的調色板" +#: editor/workspace.cpp:661 +msgid "&Open Source File..." +msgstr "開啟源代碼檔案(&O)..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "自動" +#: editor/workspace.cpp:664 +msgid "&Remove Source File From Project" +msgstr "從專案移除源代碼檔案(&R)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "從作用中的調色板建立非作用中的調色板。" +#: editor/workspace.cpp:668 +msgid "&Open Form..." +msgstr "開啟表單(&O)..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "從作用中的調色板建立停用的調色板。" +#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 +msgid "&Remove Form From Project" +msgstr "從專案移除表單(&R)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "中心顏色角色(&R)" +#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 +msgid "&Remove Form" +msgstr "移除表單(&R)" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "背景" +#: editor/workspace.cpp:678 +msgid "&Open Form Source..." +msgstr "開啟表單源代碼(&O)..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "前景" +#: editor/widgetdatabase.cpp:139 +msgid "Push Button" +msgstr "Push Button" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "按鈕" +#: editor/widgetdatabase.cpp:146 +msgid "Tool Button" +msgstr "Tool Button" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "基底" +#: editor/widgetdatabase.cpp:153 +msgid "Radio Button" +msgstr "Radio Button" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "BrightText" +#: editor/widgetdatabase.cpp:160 +msgid "Check Box" +msgstr "Check Box" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "按鈕文字" +#: editor/widgetdatabase.cpp:167 +msgid "Group Box" +msgstr "Group Box" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "高亮" +#: editor/widgetdatabase.cpp:175 +msgid "Button Group" +msgstr "Button Group" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "高亮顯示文字" +#: editor/widgetdatabase.cpp:183 +msgid "Frame" +msgstr "Frame" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "連結" +#: editor/widgetdatabase.cpp:191 +msgid "Tabwidget" +msgstr "Tabwidget" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "瀏覽過的連結" +#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 +msgid "List Box" +msgstr "List Box" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "選擇中心顏色角色" +#: editor/widgetdatabase.cpp:206 +msgid "List View" +msgstr "List View" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>選取顏色角色。</b>" -"<p>可用的中心顏色角色包括: " -"<ul>" -"<li>背景─產生背景顏色。</li> " -"<li>前景─產生前景顏色。</li> " -"<li>基色─在範例中做為背景顏色,在文字項目元件中,通常是白色或其它亮的顏色。</li> " -"<li>文字─與基色一起使用的前景顏色。通常與「前景」使用一樣的顏色,必須要與基色與背景色有夠高的對比。</li> " -"<li>按鍵─一般按鍵的背景顏色,用於按鍵的背景色與「背景」中的設定不同的時候,例如在麥金塔風格中。</li> " -"<li>按鍵文字─按鍵中的前景顏色。</li> " -"<li>高亮度─用於指出所選取或重點的項目。</li> " -"<li>高亮度文字─與「高亮度」對比的文字顏色。</li> " -"<li>亮文字─與前景非常不同的文字顏色,要與黑色這一類別的顏色有強烈對比。</li> </ul> </p>" +#: editor/widgetdatabase.cpp:214 +msgid "Icon View" +msgstr "Icon View" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "選擇點陣圖(&X):" +#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 +#: editor/widgetdatabase.cpp:223 +msgid "Table" +msgstr "表格" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "選擇一幅點陣圖" +#: editor/widgetdatabase.cpp:233 +msgid "Data Table" +msgstr "Data Table" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "為所選取的中心顏色角色選取像素圖檔。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:241 +msgid "Line Edit" +msgstr "Line Edit" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "選擇顏色(&S):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:248 +msgid "Spin Box" +msgstr "Spin Box" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "選擇一種顏色" +#: editor/widgetdatabase.cpp:255 +msgid "Date Edit" +msgstr "Date Edit" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "為所選取的中心顏色角色選取顏色。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:263 +msgid "Time Edit" +msgstr "Time Edit" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D 陰影效果(&E)" +#: editor/widgetdatabase.cpp:271 +msgid "Date-Time Edit" +msgstr "Date-Time Edit" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "從按鈕顏色(&F):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:279 +msgid "Multi Line Edit" +msgstr "Multi Line Edit" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "產生陰影" +#: editor/widgetdatabase.cpp:286 +msgid "Rich Text Edit" +msgstr "Rich Text Edit" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "勾選此項以從按鍵顏色來產生立體效果顏色。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:293 +msgid "Combo Box" +msgstr "Combo Box" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "亮" +#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 +msgid "Slider" +msgstr "Slider" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "中度亮" +#: editor/widgetdatabase.cpp:307 +msgid "Scrollbar" +msgstr "Scrollbar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "中" +#: editor/widgetdatabase.cpp:314 +msgid "Dial" +msgstr "Dial" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "暗" +#: editor/widgetdatabase.cpp:321 +msgid "Label" +msgstr "Label" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "黑影" +#: editor/widgetdatabase.cpp:328 +msgid "LCD Number" +msgstr "LCD Number" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "選擇立體效果顏色角色" +#: editor/widgetdatabase.cpp:335 +msgid "Progress Bar" +msgstr "Progress Bar" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:342 +msgid "Text View" +msgstr "Text View" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 +msgid "Text Browser" +msgstr "Text Browser" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/widgetdatabase.cpp:356 +msgid "Spacer" +msgstr "Spacer" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:358 msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>選取顏色效果角色。</b>" -"<p>可用的效果角色有:" -"<ul> " -"<li>亮─比按鍵顏色亮的顏色。</li> " -"<li>中亮─在按鍵色與「亮」之間。</li> " -"<li>中─在按鍵色與「暗」之間。</li> " -"<li>暗─比按鍵色暗的顏色。" -"<li>陰影─非常暗的顏色。</li></ul>" +"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " +"the behaviour of layouts." +msgstr "Spacer 加入橫向/垂直的空隙,控制編排的結果。" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "選擇顏色(&L):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:494 +msgid "Text Label" +msgstr "Text Label" -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "為所選取的效果顏色角色選取顏色。" +#: editor/widgetdatabase.cpp:495 +msgid "The Text Label provides a widget to display static text." +msgstr "Text Label 提供一個可以顯示靜態文字的 Widget。" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "函式瀏覽器" +#: editor/widgetdatabase.cpp:502 +msgid "Pixmap Label" +msgstr "Pixmap Label" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:503 +msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." +msgstr "Pixmap Label 提供一個可以顯示點陣圖的 Widget。" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "組別(&G):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:510 +msgid "A line edit" +msgstr "個單行編輯方塊" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "函式(&F):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:517 +msgid "A rich text edit" +msgstr "個 Rich text 編輯方塊" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "參數(&P):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:538 +msgid "A combo box" +msgstr "個選單方塊" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Arg3" +#: editor/widgetdatabase.cpp:545 +msgid "A tree widget" +msgstr "個樹狀 Widget" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Arg5" +#: editor/widgetdatabase.cpp:552 +msgid "A table widget" +msgstr "個表格 Widget" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "插入函式" +#: editor/widgetdatabase.cpp:559 +msgid "A button that when clicked, execute a command" +msgstr "個執行命令的按鈕" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Arg4" +#: editor/widgetdatabase.cpp:566 +msgid "A button that closes the dialog it is in" +msgstr "個關閉該對話盒的按鈕" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "" +#: editor/widgetdatabase.cpp:573 +msgid "A listbox showing output of a script" +msgstr "個顯示指令稿的輸出的 Listbox" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Arg1" +#: editor/widgetdatabase.cpp:580 +msgid "" +"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " +"folders" +msgstr "個為了選擇檔案或資料夾的 Widget,包含一個 Lineedit 及一個按鈕" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Widget:" +#: editor/widgetdatabase.cpp:587 +msgid "A check box" +msgstr "個剔選方塊" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Arg6" +#: editor/widgetdatabase.cpp:594 +msgid "A radio button" +msgstr "個單選按鈕(Radio button)" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Arg2" +#: editor/widgetdatabase.cpp:601 +msgid "A widget for grouping buttons together" +msgstr "個組合按鈕在一起的 Widget" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "清除編輯過的文字" +#: editor/widgetdatabase.cpp:609 +msgid "A widget for grouping other widgets together" +msgstr "個組合其他 Widget 在一起的 Widget" -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "插入的文字(&T):" +#: editor/widgetdatabase.cpp:617 +msgid "A widget with tabs" +msgstr "個有分頁的 Widget" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "編輯動作" +#: editor/widgetdatabase.cpp:634 +msgid "A spin box" +msgstr "個數字選擇方塊" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "建立新的動作" +#: editor/widgetdatabase.cpp:648 +msgid "A small rich text editor" +msgstr "個小型的 Rich text 編輯器" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "刪除目前的動作" +#: editor/widgetdatabase.cpp:655 +msgid "A status bar" +msgstr "條狀態列" -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "連接目前的動作" +#: editor/widgetdatabase.cpp:662 +msgid "A progress bar" +msgstr "條進度列" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "編輯 Iconview" +#: editor/widgetdatabase.cpp:669 +msgid "A hidden script container" +msgstr "個隱藏的指令稿容器" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format +#: editor/widgetdatabase.cpp:676 +msgid "A timer for running scripts periodically" +msgstr "個作指令稿執行週期使用的計時器" + +#: editor/widgetdatabase.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "A date selection widget" +msgstr "把所選的 Widget 移上一層" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:947 +msgid "All Pixmaps" +msgstr "所有點陣圖" + +#: editor/pixmapchooser.cpp:950 msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" +"%1-Pixmaps (%2)\n" msgstr "" -"<b>編輯圖示檢視</b>" -"<p>新增、編輯或刪除在圖示檢視中的項目。</p> " -"<p>點選「新增項目」並輸入文字與選擇像素圖,就可以在檢視中新增項目。</p> " -"<p>選取檢視中的項目並點選「刪除項目」就可以移除項目。</p>" +"%1 點陣圖 (%2)\n" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Iconview 中所有項目。" +#: editor/pixmapchooser.cpp:956 +msgid "All Files (*)" +msgstr "所有檔案 (*)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "新的項目(&N)" +#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 +#: editor/mainwindow.cpp:268 +msgid "Widgets" +msgstr "Widgets" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "加入一個項目" +#: editor/hierarchyview.cpp:100 +msgid "(Constructor)" +msgstr "(Constructor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "為 Iconview 建立一個新的項目。" +#: editor/hierarchyview.cpp:102 +msgid "(Destructor)" +msgstr "(Destructor)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "刪除項目(&D)" +#: editor/hierarchyview.cpp:190 +msgid "Name" +msgstr "名稱" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "刪除項目" +#: editor/hierarchyview.cpp:191 +msgid "Class" +msgstr "類別" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "刪除選擇的項目。" +#: editor/hierarchyview.cpp:335 +msgid "Database" +msgstr "資料庫" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "項目屬性(&I)" +#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 +#: editor/mainwindow.cpp:1217 editor/mainwindow.cpp:1235 +#: editor/mainwindow.cpp:1270 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 +#, c-format +msgid "Add Page to %1" +msgstr "加入頁面至 %1" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "文字(&T):" +#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 +#: editor/mainwindow.cpp:1224 editor/mainwindow.cpp:1242 +#: editor/mainwindow.cpp:1277 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 +msgid "Delete Page %1 of %2" +msgstr "刪除 %2 的頁面 %1" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "更改文字" +#: editor/messagelog.cpp:34 +msgid "Copy Current &Line" +msgstr "複製目前一行(&L)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "更改選擇項目的文字" +#: editor/messagelog.cpp:35 +msgid "&Copy Content" +msgstr "複製內容(&C)" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "點陣圖(&P):" +#: editor/messagelog.cpp:36 +msgid "&Save As..." +msgstr "另存為(&S)..." -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Label4" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "" +"*.log|Log Files (*.log)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.log|記錄檔案 (*.log)\n" +"*|所有檔案" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "刪除點陣圖" +#: editor/messagelog.cpp:122 +msgid "Save Log File" +msgstr "儲存記錄檔案" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "刪除選擇項目的點陣圖。" +#: editor/messagelog.cpp:127 +msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" +msgstr "<qt>檔案<br><b>%1</b><br>已經存在。要覆寫嗎?</qt>" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "選擇一幅點陣圖" +#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "為目前的項目選擇一幅點陣圖。" +#: editor/messagelog.cpp:132 +msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>無法儲存記錄檔案<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "範本名稱(&N):" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stdout" +msgstr "Stdout" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "新範本的名稱" +#: editor/messagelog.cpp:146 +msgid "Stderr" +msgstr "Stderr" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "輸入新範本的名稱" +#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 +msgid "Edit Items of '%1'" +msgstr "編輯 '%1' 的項目" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "新範本的類別" +#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 +msgid "Set 'name' Property" +msgstr "設定「名稱」屬性" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format +#: editor/command.cpp:500 msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "輸入範本的基底類別名稱" +"The name of a widget must be unique.\n" +"'%1' is already used in form '%2',\n" +"so the name has been reverted to '%3'." +msgstr "" +"Widget 的名稱必須是獨一無二的。\n" +"'%1' 已在表單 '%2' 被使用,\n" +"所以這個名字已經回復為 '%3'." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "建立(&R)" +#: editor/command.cpp:512 +msgid "" +"The name of a widget must not be null.\n" +"The name has been reverted to '%1'." +msgstr "" +"Widget 的名稱不能為空白。\n" +"這個名字已經回復為 '%1'." -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "建立新的範本" +#: editor/sizehandle.cpp:230 +msgid "Resize" +msgstr "調整大小" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "關閉對話盒" +#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 +msgid "Move Tab Page" +msgstr "移動分頁頁面" -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "範本的基底類別(&B):" +#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 +msgid "Tab 1" +msgstr "Tab 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "編輯文字" +#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 +msgid "Tab 2" +msgstr "Tab 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Widget:" +#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 +msgid "Page 1" +msgstr "頁面 1" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "文字關聯(&T):" +#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 +msgid "Page 2" +msgstr "頁面 2" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "函式(&F)..." +#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 +msgid "<no field>" +msgstr "<無區域>" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Wi&dget:" +#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 +msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " +msgstr "編輯 '%1' 的列及欄" -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "檔案..." +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 +msgid "Edit Wizard Pages" +msgstr "編輯精靈的頁面" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "偏好設定" +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 +msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" +msgstr "換轉 %3 的頁面 %1 及 %2" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>偏好設定</b>" -"<p>更改 Qt Designer 的偏好設定。這個對話盒一定會有一個作一般設定分頁,其他的分頁是由外掛程式提供的。</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "Page Title" +msgstr "頁面標題" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "一般" +#: editor/mainwindow.cpp:1178 editor/mainwindow.cpp:1291 +#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 +msgid "New page title:" +msgstr "新的頁面標題:" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "背景(&U)" +#: editor/mainwindow.cpp:1293 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 +msgid "Rename page %1 of %2" +msgstr "重新命名 %2 的頁面 %1" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "於顏色對話盒中選擇顏色。" +#: editor/propertyeditor.cpp:406 +msgid "Reset the property to its default value" +msgstr "重設屬性" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "顏色(&L)" +#: editor/propertyeditor.cpp:407 +msgid "Click this button to reset the property to its default value" +msgstr "按此按鈕把屬性設回預設值" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "使用一種背景顏色" +#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 +msgid "False" +msgstr "False" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "使用一種背景顏色。" +#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 +msgid "True" +msgstr "True" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "點陣圖(&P)" +#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 +#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "使用一幅背景點陣圖" +#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 +#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "使用一幅背景點陣圖。" +#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 +#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 +msgid "width" +msgstr "闊度" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "選擇一個點陣圖檔案。" +#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 +#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 +msgid "height" +msgstr "高度" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "顯示格線(&G)" +#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 +#: editor/propertyeditor.cpp:1710 +msgid "Red" +msgstr "紅" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "顯示格線" +#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 +#: editor/propertyeditor.cpp:1712 +msgid "Green" +msgstr "綠" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "<b> 自訂 for 全部 表單</b><p><b> 顯示 格線</b> 是 全部 表單 a</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 +#: editor/propertyeditor.cpp:1714 +msgid "Blue" +msgstr "藍" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "格線(&I)" +#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 +#: editor/propertyeditor.cpp:1852 +msgid "Family" +msgstr "家族" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "對齊格線(&A)" +#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 +#: editor/propertyeditor.cpp:1854 +msgid "Point Size" +msgstr "點大小" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "對齊格線" +#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 +#: editor/propertyeditor.cpp:1856 +msgid "Bold" +msgstr "粗體" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "<b>調整所有表單的格線設定。</b><p>勾選「貼齊格線」的話,元件會使用 X/Y 解析度來貼齊格線。</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 +#: editor/propertyeditor.cpp:1860 +msgid "Underline" +msgstr "下加底線" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "格線解析度" +#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 +#: editor/propertyeditor.cpp:1862 +msgid "Strikeout" +msgstr "刪除線" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "<b>自訂所有表單的格線設定。</b> <p>勾選「顯示格線」以後,所有表單都會使用 X/Y 軸顯示格線。</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 +msgid "Connection" +msgstr "連接" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "格線-&X:" +#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 +msgid "Field" +msgstr "欄位" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "格線-&Y:" +#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 +#: editor/propertyeditor.cpp:2127 +msgid "hSizeType" +msgstr "hSizeType" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "這個選項啟用後,啟動 Qt Designer 時會顯示一個歡迎畫面。" +#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 +#: editor/propertyeditor.cpp:2129 +msgid "vSizeType" +msgstr "vSizeType" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "一般(&N)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 +#: editor/propertyeditor.cpp:2131 +msgid "horizontalStretch" +msgstr "horizontalStretch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "於啟動時恢復上一次的工作空間(&W)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 +#: editor/propertyeditor.cpp:2133 +msgid "verticalStretch" +msgstr "verticalStretch" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "恢復上一次的工作空間" +#: editor/propertyeditor.cpp:2254 +msgid "Arrow" +msgstr "Arrow" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "勾選此選項的話,下次啟動 Qt 設計器時,會回復到目前的工作空間設定。" +#: editor/propertyeditor.cpp:2258 +msgid "Up-Arrow" +msgstr "Up-Arrow" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "於啟動時顯示歡迎畫面(&S)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2262 +msgid "Cross" +msgstr "Cross" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "顯示歡迎畫面" +#: editor/propertyeditor.cpp:2266 +msgid "Waiting" +msgstr "Waiting" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "在預覽時停用資料庫的自動修改(&B)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2270 +msgid "iBeam" +msgstr "iBeam" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "說明文件路徑(&D):" +#: editor/propertyeditor.cpp:2274 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Vertical" +msgstr "Size Vertical" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "<b>輸入說明文件的路徑。</b><p>您可以在路徑文字的首段輸入一個環境變數。</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2278 +#, fuzzy +msgid "SizeQt::Horizontal" +msgstr "Size Horizontal" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "選擇路徑" +#: editor/propertyeditor.cpp:2282 +msgid "Size Slash" +msgstr "Size Slash" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "尋找說明文件的路徑。" +#: editor/propertyeditor.cpp:2286 +msgid "Size Backslash" +msgstr "Size Backslash" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "工具列(&T)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2290 +msgid "Size All" +msgstr "Size All" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "顯示大圖示(&B)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2294 +msgid "Blank" +msgstr "Blank" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "大圖示" +#: editor/propertyeditor.cpp:2298 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Vertical" +msgstr "垂直分割" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "這個選項啟用後,工具列將會使用大型圖示。" +#: editor/propertyeditor.cpp:2302 +#, fuzzy +msgid "SplitQt::Horizontal" +msgstr "橫向分割" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "顯示文字標籤(&L)" +#: editor/propertyeditor.cpp:2306 +msgid "Pointing Hand" +msgstr "指標" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "文字標籤" +#: editor/propertyeditor.cpp:2310 +msgid "Forbidden" +msgstr "Forbidden" -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "文字 in 是." +#: editor/propertyeditor.cpp:2402 +msgid "Property" +msgstr "屬性" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "編輯 Listview" +#: editor/propertyeditor.cpp:2403 +msgid "Value" +msgstr "值" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>編輯列表檢視</b>" -"<p>您可以在「項目」頁中新增、編輯、刪除在列表檢視裡的項目,或是在「欄位」頁中修改欄位設定。</p>" -"<p>點選「新增項目」並輸入文字與加入像素圖可以新增一個項目。</p>" -"<p>在列表中選取一個項目並點選「刪除項目」可以刪除該項目。</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:2885 +msgid "Set '%1' of '%2'" +msgstr "設定 '%2' 的 '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "<b>刪除所選的項目。</b><p>所有子項目都會一併被刪除。</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3006 +msgid "Sort &Categorized" +msgstr "依類型排序(&C)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "項目屬性(&P)" +#: editor/propertyeditor.cpp:3007 +msgid "Sort &Alphabetically" +msgstr "依字母排序(&C)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "點陣圖(&X):" +#: editor/propertyeditor.cpp:3137 +msgid "Reset '%1' of '%2'" +msgstr "重設 '%2' 的 '%1'" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format +#: editor/propertyeditor.cpp:3244 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "<b>更改項目的文字。</b><p>選擇項目目前的欄位文字將會被更改。</p>" +"<p><b>TQWidget::%1</b></p>" +"<p>There is no documentation available for this property.</p>" +msgstr "<p><b>QWidget::%1</b></p><p>目前並沒有這個屬性的說明文件。</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "更改欄位" +#: editor/propertyeditor.cpp:3395 +msgid "New Signal Handler" +msgstr "新增 Signal Handler" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "<b>選擇目前的欄位。</b><p>目前欄位的項目文字及點陣圖將會被更改</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3396 +msgid "Delete Signal Handler" +msgstr "刪除 Signal Handler" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "欄(&M):" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 +msgid "Remove Connection" +msgstr "移除連接" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "<b>刪除選擇項目的點陣圖。</b><p>選擇項目目前的欄位的點陣圖將會被刪除。</p>" +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 +msgid "Add Connection" +msgstr "加入連接" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "<b>選擇此項目的像素圖檔。</b><p>所選取項目中目前欄位的像素圖會被更改。</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 +#: editor/propertyeditor.cpp:3582 +msgid "Property Editor" +msgstr "屬性編輯器" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "<b>新增項目到列表中。</b><p>項目會被放在列表中的最頂端,可以用按鍵來移動。</p>" +#: editor/propertyeditor.cpp:3547 +msgid "P&roperties" +msgstr "屬性(&R)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "項目的列表。" +#: editor/propertyeditor.cpp:3550 +msgid "S&ignal Handlers" +msgstr "S&ignal Handlers" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "新的子項目(&S)" +#: editor/propertyeditor.cpp:3591 +msgid "Property Editor (%1)" +msgstr "屬性編輯器 (%1)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "加入一個子項目" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:47 editor/actionlistview.cpp:90 +msgid "New &Action" +msgstr "新增動作(&A)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "<b>建立所選取項目的子項目。</b><p>新的子項目會被放在子項目列表中的最頂端,並且會自動建立新的等級。</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:91 +msgid "New Action &Group" +msgstr "新增動作組別(&G)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "移上" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:92 +msgid "New &Dropdown Action Group" +msgstr "新增下拉式動作群組(&D)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "<b>將所選取的項目往上移。</b><p>項目會在它在階層中的等級內移動。</p>" +#: editor/actionlistview.cpp:95 +msgid "&Connect Action..." +msgstr "連接動作(&C)..." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "移下" +#: editor/actionlistview.cpp:97 +msgid "Delete Action" +msgstr "刪除動作" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "<b>將所選取的項目往下移。</b><p>項目會在它在階層中的等級內移動。</p>" +#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 +msgid "Set Text of '%1'" +msgstr "設定 '%1' 的文字" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "移左" +#: editor/mainwindow.cpp:141 +msgid "Welcome to the Kommander Editor" +msgstr "歡迎使用 Kommander 編輯器" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:148 +msgid "Layout" +msgstr "編排" + +#: editor/mainwindow.cpp:245 msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "<b>將所選取的項目往上移一個等級。</b><p>這會一起改變子項目的等級。</p>" +"<h2>The Property Editor</h2>" +"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " +"property editor.</p>" +"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " +"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " +"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " +"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " +"to get detailed help for the selected property.</p>" +"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " +"list's header.</p>" +"<p><b>Signal Handlers</b></p>" +"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " +"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " +"made using the connection tool.)" +msgstr "" +"<h2>屬性編輯器</h2> " +"<p>您可以在屬性編輯器中變更所選取的元件的外觀與行為。</p> " +"<p>您可以在設計期設定元件與表單的屬性,並立即檢視修改後的結果。每個屬性都有自己的編輯器,可用於輸入新值、開啟特殊對話框,或是從預先定義的清單中選取值。按下 " +"<b>F1</b> 可以取得所選取屬性的詳細說明。</p> " +"<p>您可以拖曳列表標頭上的分隔線來調整編輯器欄位的大小。</p> " +"<p>您可以在<b>信號處理器</b>頁中定義表單中元件產生的信號以及信號處理槽的連線關係。您也可以用連線工具來定義這些關係。</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "移右" +#: editor/mainwindow.cpp:271 +msgid "Object Explorer" +msgstr "物件總管" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:273 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "<b>將所選取的項目往下移一個等級。</b><p>這會一起改變子項目的等級。</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "欄(&L)" +"<h2>The Object Explorer</h2>" +"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " +"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " +"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " +"have complex layouts.</p>" +"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " +"header.</p>" +"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " +"etc.</p>" +msgstr "" +"<h2>物件總管</h2>" +"<p>物件總管提供此表單中的元件之間的關係的概觀。您可以用剪貼功能 of 於中間 in a 您 a for in 是 for in 表單</p>" +"<p> 分隔符 in 列表 秒</p>" +"<p> 第二 全部 秒 類別</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "欄位屬性" +#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 +msgid "Dialogs" +msgstr "對話盒" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "刪除選擇欄位的點陣圖。" +#: editor/mainwindow.cpp:287 +msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" +msgstr "開始在此輸入您要切換的緩衝區(ALT+B)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:294 msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "選擇所選取欄位的像素圖檔。</b><p>此像素圖會被顯示在列表檢視的標頭。</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "輸入欄位文字" +"<h2>The File Overview Window</h2>" +"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" +msgstr "<h2> 檔案概觀視窗</h2><p>檔案概觀視窗顯示所有開啟的對話框。</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "<b>輸入選取欄位的文字。</b><p>文字會被顯示在列表檢視的標頭。</p>" +#: editor/actioneditorimpl.cpp:42 editor/mainwindow.cpp:301 +msgid "Actions" +msgstr "動作" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "可按下(&B)" +#: editor/mainwindow.cpp:305 +msgid "Action Editor" +msgstr "動作編輯器" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:306 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "這個選項啟用後,選擇的欄位將會對滑鼠按鍵產生反應。" +"<b>The Action Editor</b>" +"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " +"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " +"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " +"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " +"menus.</p>" +msgstr "<b> 動作 編輯器</b><p> 動作 編輯器 是 到 和 到 a 和 到 到 動作 和 和 和 功能 和 開 和 in</p>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "可調整大小(&S)" +#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 +msgid "Message Log" +msgstr "訊息記錄" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "這個選項啟用後,欄寬將會成為可調整的。" +#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 +#: editor/mainwindow.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>無法儲存記錄檔案<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "刪除欄位(&D)" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "There is a dialog already running." +msgstr "已經有一個對話盒在運行了。" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "刪除欄位" +#: editor/mainwindow.cpp:406 editor/mainwindow.cpp:470 +msgid "Run" +msgstr "執行" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "刪除所選的欄位。" +#: editor/mainwindow.cpp:439 editor/mainwindow.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" +msgstr "<qt>無法儲存記錄檔案<br><b>%1</b></qt>" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:850 +#, fuzzy msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "<b>將所選取的項目下移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" +"<b>The Form Window</b>" +"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " +"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " +"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " +"handles.</p>" +"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " +"can preview the form in different styles.</p>" +"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" +"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." +"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" +"Form List</b>." +msgstr "" +"<b> 表單 視窗</b>" +"<p> 使用 到 或 到 和 of in 選擇 一個 或 到 或 a single 是</p>" +"<p> 變化 in<b> 屬性 編輯器</b> 可見 於 時間 和 預覽 in</p>" +"<p> 您 或 關 in<b> 喜好設定</b> 從<b> 編輯</b>" +"<p> 您 表單 和 全部 表單 in<b> 表單 列表</b>." -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "新的欄位(&N)" +#: editor/mainwindow.cpp:955 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "復原(&U):%1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "加入一欄" +#: editor/mainwindow.cpp:957 editor/mainwindowactions.cpp:100 +msgid "&Undo: Not Available" +msgstr "復原:不可用(&U)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "<b>建立一個新欄位。</b><p>新欄位會被附在列表的底端(右方),您可以移動。</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:959 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "重做(&R):%1" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "<b>將所選取的項目上移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:961 editor/mainwindowactions.cpp:106 +msgid "&Redo: Not Available" +msgstr "重做:不可用(&R)" -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "欄位的列表。" +#: editor/mainwindow.cpp:1038 +msgid "Choose Pixmap..." +msgstr "選擇點陣圖..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "編輯調色板" +#: editor/mainwindow.cpp:1042 +msgid "Edit Text..." +msgstr "編輯文字..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "建立調色板" +#: editor/mainwindow.cpp:1046 +msgid "Edit Title..." +msgstr "編輯標題..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D 效果:" +#: editor/mainwindow.cpp:1050 editor/mainwindow.cpp:1128 +msgid "Edit Page Title..." +msgstr "編輯頁面標題..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "選擇產生的調色板使用的效果顏色。" +#: editor/mainwindow.cpp:1066 editor/mainwindow.cpp:1111 +msgid "Edit Kommander Text..." +msgstr "編輯 Kommander 文字..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "背景(&G):" +#: editor/mainwindow.cpp:1075 editor/mainwindow.cpp:1085 +#: editor/mainwindow.cpp:1121 editor/mainwindow.cpp:1561 +msgid "Delete Page" +msgstr "刪除頁面" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "選擇產生的調色板使用的背景顏色。" +#: editor/mainwindow.cpp:1078 editor/mainwindow.cpp:1088 +#: editor/mainwindow.cpp:1125 editor/mainwindow.cpp:1560 +msgid "Add Page" +msgstr "加入頁面" -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "微調調色板(&T)..." +#: editor/mainwindow.cpp:1095 +msgid "Edit..." +msgstr "編輯..." -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "預覽" +#: editor/mainwindow.cpp:1131 +msgid "Edit Pages..." +msgstr "編輯頁面..." -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "重新命名(&N)" +#: editor/mainwindow.cpp:1137 +msgid "Add Menu Item" +msgstr "加入選單項目" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "表單設定" +#: editor/mainwindow.cpp:1139 +msgid "Add Toolbar" +msgstr "加入工具列" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "<b>表單設定</b><p>更改表單的設定。像是<b>註解</b>及<b>作者</b>的項目不是必須的。</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1639 +msgid "New text:" +msgstr "新的文字:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "編排(&Y)" +#: editor/mainwindow.cpp:1156 +msgid "Set the 'text' of '%1'" +msgstr "設定 '%1' 的「文字」" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "預設邊界(&G):" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "Title" +msgstr "標題" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "預設間格(&E):" +#: editor/mainwindow.cpp:1166 editor/mainwindow.cpp:1655 +msgid "New title:" +msgstr "新標題:" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "輸入表單的註解。" +#: editor/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Set the 'title' of '%1'" +msgstr "設定 '%1' 的「標題」" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "註解(&M):" +#: editor/mainwindow.cpp:1180 +msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" +msgstr "設定 '%1' 的「頁面標題」" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "許可證(&L):" +#: editor/mainwindow.cpp:1192 +msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" +msgstr "設定 '%1' 的「點陣圖」" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "輸入您的名字" +#: editor/mainwindow.cpp:1303 +msgid "Add Toolbar to '%1'" +msgstr "加入工具列至 '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "輸入您的名字。" +#: editor/mainwindow.cpp:1307 +msgid "Add Menu to '%1'" +msgstr "加入選單至 '%1'" -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "版本(&V):" +#: editor/mainwindow.cpp:1624 +msgid "Edit %1..." +msgstr "編輯 %1..." -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "作者(&U):" +#: editor/mainwindow.cpp:1642 +msgid "Set the 'text' of '%2'" +msgstr "設定 '%2' 的「文字」" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "編輯 Listbox" +#: editor/mainwindow.cpp:1657 +msgid "Set the 'title' of '%2'" +msgstr "設定 '%2' 的「標題」" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format +#: editor/mainwindow.cpp:1745 msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" +"Kommander found some temporary saved files, which were\n" +"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" +"load these files?" msgstr "" -"<b>編輯列表盒(Listbox)</b>" -"<p>新增、編輯或刪除列表盒中的項目。</p>" -"<p>點選<b>新增項目</b>,並輸入文字與選擇像素圖,就可以在列表盒中新增項目。</p>" -"<p>從清單中選取項目並點選<b>刪除項目</b>就可以刪除該項目。</p>" +"Kommander 找到一些暫存的檔案,是在上一次 Kommander\n" +"當機時所留下的。您要載入這些檔案嗎?" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "為所選的項目選擇一幅點陣圖。" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Restoring Last Session" +msgstr "恢復上一次的工作階段" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "更改所選項目的文字。" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Load" +msgstr "載入" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "<b>加入一個新的項目。</b>新的項目會被加入至列表中。</p>" +#: editor/mainwindow.cpp:1747 +msgid "Do Not Load" +msgstr "不要載入" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "刪除所選的項目" +#: editor/mainwindow.cpp:1800 +msgid "There is no help available for this dialog at the moment." +msgstr "目前來說並沒有這個對話盒的說明。" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "把所選的項目移上。" +#: editor/mainwindow.cpp:1814 +msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" +msgstr "<qt>無法開啟檔案:<br><b>%1</b><br>檔案不存在。</qt>" -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "把所選的項目移下。" +#: editor/mainwindow.cpp:1815 +msgid "Open File" +msgstr "開啟檔案" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "編輯 Multiline Edit" +#: editor/newformimpl.cpp:123 +msgid "Load Template" +msgstr "載入範本" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "<b> 編輯 編輯</b><p> Enter 文字 和<b> 確定</b> 按鈕 到</p>" +#: editor/newformimpl.cpp:124 +msgid "Could not load form description from template '%1'" +msgstr "無法從範本 '%1' 載入表單的描述" -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "請在此輸入您的文字。" +#: editor/newformimpl.cpp:144 +msgid "Dialog" +msgstr "對話盒" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "輸入在載入點陣圖時的引數(&E):" +#: editor/newformimpl.cpp:150 +msgid "Wizard" +msgstr "精靈" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" +#: editor/functionsimpl.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "函式(&F):" -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" +#: editor/functionsimpl.cpp:198 +msgid "" +"To learn more about the slot, look at the documentation of the base TQt/TDE " +"class, most probably <i>%1</i>." +msgstr "" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "編輯表格" +#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 +msgid "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>Description:</b> %2\n" +"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<h3>%1</h3>" +"<p><b>描述:</b> %2\n" +"<p><b>語法:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +#: editor/functionsimpl.cpp:214 +msgid "<p>Parameters are not obligatory." +msgstr "<p>參數不是必須的。" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format +#: editor/functionsimpl.cpp:217 +#, c-format msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "<b>將所選的項目上移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" +"_n: " +"<p>Only first argument is obligatory.\n" +"<p>Only first %n arguments are obligatory." +msgstr "<p>只有首 %n 個引數是必須的。" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format +#: editor/formfile.cpp:121 msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "<b>將所選的項目下移。</b><p>最頂端的欄位會成為列表中的第一個欄位。</p>" +"Failed to save file '%1'.\n" +"Do you want to use another file name?" +msgstr "" +"無法儲存檔案 '%1'。\n" +"您要使用不同的檔名儲存嗎?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "表格:" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Try Another" +msgstr "嘗試不同的檔名" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "標記(&L):" +#: editor/formfile.cpp:122 +msgid "Do Not Try" +msgstr "不要嘗試" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "點陣圖:" +#: editor/formfile.cpp:127 +msgid "'%1' saved." +msgstr "已儲存 '%1'。" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "區域(&F):" +#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "*.kmdr|Kommander Files" +msgstr "*.kmdr|Kommander 檔案" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<沒有表格>" +#: editor/formfile.cpp:142 +msgid "Save Form '%1' As" +msgstr "儲存表單 '%1' 為" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "列(&R)" +#: editor/formfile.cpp:154 +msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "檔案已經存在。您要覆寫它嗎?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "新一列(&N)" +#: editor/formfile.cpp:155 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆寫檔案?" -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "刪除列(&D)" +#: editor/formfile.cpp:184 +msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" +msgstr "對話盒 '%1' 已被修改。您要儲存它嗎?" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "選擇 Widget" +#: editor/formfile.cpp:185 +msgid "Save File?" +msgstr "儲存檔案?" -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "尋找:" +#: editor/formfile.cpp:244 +msgid "unnamed" +msgstr "未命名" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "編輯連接" +#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 +msgid "Delete Toolbar" +msgstr "刪除工具列" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b> 編輯 連線</b>" -"<p> 新增 和 in</p>" -"<p> 選擇 a 和 a 插槽<b> 連線</b> 到 a</p>" -"<p> 選擇 a 從 列表<b> 斷線</b> 到</p>" +#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 +msgid "Delete Toolbar '%1'" +msgstr "刪除工具列 '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "發出者" +#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1022 +msgid "Delete Separator" +msgstr "刪除分隔符" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Signal" +#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1025 +msgid "Insert Separator" +msgstr "插入分隔符" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "接收者" +#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 +msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" +msgstr "從工具列 '%2' 刪除動作 '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Slot" +#: editor/actiondnd.cpp:377 +msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" +msgstr "加入分隔符至工具列 '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "顯示發出者及接收者之間的連接。" +#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 +msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "加入動作 '%1' 至工具列 '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, fuzzy, no-c-format +#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1159 +msgid "Insert/Move Action" +msgstr "插入/移動動作" + +#: editor/actiondnd.cpp:539 msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "<b> A 列表 of for</b><p> 成為 of 是 in Signal 列表</b>" +"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" +"An Action may only occur once in a given toolbar." +msgstr "" +"動作 '%1' 之前已經被加入到這個工具列。\n" +"指定的工具列中只能存在一個這樣的動作。" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "顯示所有 Widget 會發出的訊號。" +#: editor/actiondnd.cpp:673 +msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" +msgstr "加入 Widget '%1' 至工具列 '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "Si&gnals:" +#: editor/actiondnd.cpp:738 +msgid "Rename Item..." +msgstr "重新命名項目..." -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Slots:" +#: editor/actiondnd.cpp:742 +msgid "Delete Menu '%1'" +msgstr "刪除選單 '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "中斷連接(&D)" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Rename Menu Item" +msgstr "重新命名選單項目" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "" +#: editor/actiondnd.cpp:755 +msgid "Menu text:" +msgstr "選單文字:" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "移除選擇的連接" +#: editor/actiondnd.cpp:759 +msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" +msgstr "重新命名選單 '%1' 為 '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "移除選擇的連接。" +#: editor/actiondnd.cpp:883 +msgid "Move Menu '%1'" +msgstr "移動選單 '%1'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" +#: editor/actiondnd.cpp:1032 editor/actiondnd.cpp:1071 +msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" +msgstr "從彈出式選單 '%1' 刪除動作 '%2'" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" +#: editor/actiondnd.cpp:1042 +msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" +msgstr "加入分隔符至彈出式選單 '%1'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1084 editor/actiondnd.cpp:1166 +msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" +msgstr "加入動作 '%1' 至彈出式選單 '%2'" + +#: editor/actiondnd.cpp:1160 +msgid "" +"Action '%1' has already been added to this menu.\n" +"An Action may only occur once in a given menu." msgstr "" +"動作 '%1' 之前已經被加入到這個選單。\n" +"指定的選單中只能存在一個這樣的動作。" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "連接(&T):" +#: editor/formwindow.cpp:302 +msgid "&Horizontal" +msgstr "橫向(&H)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "連接(&N)" +#: editor/formwindow.cpp:303 +msgid "&Vertical" +msgstr "垂直(&V)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" +#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "" +"<b>A %1 (custom widget)</b> " +"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " +"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " +"signals and slots to integrate custom widgets into <i>TQt Designer</i>" +", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " +"form.</p>" msgstr "" +"<b>%1(自訂元件)</b>" +"<p>點擊<b>工具|自訂</b>選單中的<b>編輯自訂元件...</b>可以新增並變更自訂元件。您可以新增屬性、信號與插槽以整合進 Qt " +"設計器,並提供像素圖以便在表單中展示此元件。</p>" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "建立連接" +#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 +msgid "A %1 (custom widget)" +msgstr "A %1 (自訂的 widget)" -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "為一個 Signal 和一個 Slot 建立連接。" +#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 +msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" +msgstr "<b>一個 %1</b><p>%2</p>" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" +#: editor/formwindow.cpp:384 +msgid "Reparent Widgets" +msgstr "重指定元件的父類別" -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 +#: editor/formwindow.cpp:407 +#, c-format +msgid "Insert %1" +msgstr "插入 %1" -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "無效的字元:'%1'" +#: editor/formwindow.cpp:597 +msgid "Connect '%1' with..." +msgstr "連接 '%1' 至..." -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" +#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 +msgid "Change Tab Order" +msgstr "更改 Tab 鍵定位順序" + +#: editor/formwindow.cpp:806 +msgid "Connect '%1' to '%2'" +msgstr "連接 '%1' 至 '%2'" + +#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 +msgid "" +"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" +"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" +"must first be broken.\n" +"Break the layout or cancel the operation?" msgstr "" +"您試著插入元件到已佈局容器元件 %1。\n" +"這是不可能的。要插入此元件,%1 的佈局必須先打破。\n" +"要打破佈局還是要取消此動作?" -#: widget/parser.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "'%1' 不是一個 Widget" +#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 +msgid "Inserting Widget" +msgstr "正在插入 Widget" -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "'%1' 不是一個函式" +#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 +msgid "&Break Layout" +msgstr "解除編排(&B)" -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "預期的數值" +#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 +msgid "Use Size Hint" +msgstr "使用大小調整" -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 +#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:204 +msgid "Adjust Size" +msgstr "調整大小" -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "在函數 '%1'中:%2" +#: editor/formwindow.cpp:1661 +msgid "Click widgets to change the tab order..." +msgstr "在 Widget 按一下來改變 Tab 鍵定位順序..." -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "參數太少" +#: editor/formwindow.cpp:1670 +msgid "Drag a line to create a connection..." +msgstr "請在 Widget 之間劃一條線,來建立連接..." -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "參數太多" +#: editor/formwindow.cpp:1676 +msgid "Click on the form to insert a %1..." +msgstr "請在表單上按一下來插入一%1..." -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "在 Widget 函數 '%1.%2' 中: %3" +#: editor/formwindow.cpp:1784 +msgid "Lower" +msgstr "小寫" -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "'%1' 不是一個 Widget" +#: editor/formwindow.cpp:1847 +msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." +msgstr "捷徑鍵'%1'被使用了 %2 次。" -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "變數 '%1' 有著未預料到的符號(symbol)" +#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 +#: editor/mainwindowactions.cpp:152 +msgid "Check Accelerators" +msgstr "檢查捷徑鍵(Accelerators)" -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" +#: editor/formwindow.cpp:1848 +msgid "&Select" +msgstr "選擇(&S)" -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "預期的 '%1'" +#: editor/formwindow.cpp:1859 +msgid "No accelerator is used more than once." +msgstr "沒有捷徑鍵被重覆使用。" -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "預期的變數" +#: editor/formwindow.cpp:1870 +msgid "Raise" +msgstr "移上" -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>無法啟動 shell 進程<br><b>%1</b></qt>" +#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally" +msgstr "橫向編排(Lay Out)" -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 +#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:216 #, fuzzy -msgid "error" -msgstr "貼上錯誤" +msgid "Lay OutQt::Vertically" +msgstr "垂直編排" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "未結束的 @execBegin ... @execEnd 區塊。" +#: editor/formwindow.cpp:1930 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Horizontally (in splitter)" +msgstr "橫向編排(以分割線隔開)" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "未結束的 @forEach ... @end 區塊。" +#: editor/formwindow.cpp:1941 +#, fuzzy +msgid "Lay OutQt::Vertically (in splitter)" +msgstr "垂直編排(以分割線隔開)" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "未結束的 @if ... @endif 區塊。" +#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:222 +msgid "Lay Out in a Grid" +msgstr "依格線分散編排" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "未結束的 @switch ... @end 區塊。" +#: editor/formwindow.cpp:1975 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Horizontally" +msgstr "橫向編排子項目" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "未知的 Widget:@%1." +#: editor/formwindow.cpp:1996 +#, fuzzy +msgid "Lay Out ChildrenQt::Vertically" +msgstr "垂直編排子項目" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "無限循環:@%1 在 @%2 之內被呼叫。" +#: editor/formwindow.cpp:2020 +msgid "Lay Out Children in a Grid" +msgstr "依格線分散編排子項目" -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "@%1 的指令稿是空的。" +#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 +#: editor/mainwindowactions.cpp:242 +msgid "Break Layout" +msgstr "解除編排" -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "關聯文字的狀態無效。" +#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1075 +msgid "Edit connections..." +msgstr "編輯連接..." -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"行 %1: %2.\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:101 +msgid "Undoes the last action" +msgstr "復原上一次動作" -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "未知的特殊:'%1'。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:107 +msgid "Redoes the last undone operation" +msgstr "重做上一次復原過的動作" -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "DCOP 呼叫 '%1' 的圓括號不相應。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:112 +msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" +msgstr "剪下所選的 Widget,並放在剪貼薄" -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "DCOP 的 '%1' 呼叫的引數有誤。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:117 +msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" +msgstr "複製所選的 Widget 至剪貼薄" -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "嘗試執行 DCOP 查詢動作,但失敗了。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:122 +msgid "Pastes the clipboard's contents" +msgstr "貼上剪貼薄的內容" -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP 傳回類型 %1 尚未被實作。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:128 +msgid "Deletes the selected widgets" +msgstr "刪除所選的 Widget" -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "繼續 && 忽略下一個錯誤" +#: editor/mainwindowactions.cpp:133 +msgid "Selects all widgets" +msgstr "選擇所有 Widget" -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Widget <b>%1</b> 發生錯誤:<p><i>%2</i></qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:136 +msgid "Bring to Front" +msgstr "移至最上層" -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:138 +msgid "Raises the selected widgets" +msgstr "把所選的 Widget 移上一層" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:141 +msgid "Send to Back" +msgstr "移至最底層" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:143 editor/mainwindowactions.cpp:144 +msgid "Lowers the selected widgets" +msgstr "把所選的 Widget 移後一層" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Find in Form..." +msgstr "開啟表單(&O)..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:148 +msgid "Search for a text in the whole form." msgstr "" -"Widget %1 發生錯誤:\n" -" %2\n" -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "在 %1 後有不對稱的括弧。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:154 +msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" +msgstr "檢查表單中使用的捷徑鍵是否獨一無二" -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "在 %1 的參數中有不對稱的引號。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:158 +msgid "Connections" +msgstr "連接" -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "未知的函式組別:'%1'。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:161 +msgid "Opens a dialog for editing connections" +msgstr "開啟一個對話盒編輯連接" -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "未知的函式:'%1',位於組別 '%2'。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:165 +msgid "Form Settings..." +msgstr "表單設定..." -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "未知的 Widget 函式: '%1'。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:167 +msgid "Opens a dialog to change the form's settings" +msgstr "開啟一個對話盒更改表單的設定" -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "%1 的參數不足(應該有 %3 個,您只給了 %2 個)。 <p>正確的語法為:%4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:173 +#, c-format +msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" +msgstr "<b>編輯工具列</b>%1" -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "%1 的參數過多(應該有 %3 個,您給了 %2 個)。 <p>正確的語法為:%4" +#: editor/mainwindowactions.cpp:206 +msgid "Adjusts the size of the selected widget" +msgstr "調整所選 Widget 的大小" -#: executor/main.cpp:45 +#: editor/mainwindowactions.cpp:212 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally" +msgstr "把所選的 Widget 橫向編排" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:218 +msgid "Lays out the selected widgets vertically" +msgstr "把所選的 Widget 垂直編排" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:224 +msgid "Lays out the selected widgets in a grid" +msgstr "把所選的 Widget 依格線分散編排" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:228 #, fuzzy -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "是 a of Kommander 或" +msgid "Lay OutQt::Horizontally in Splitter" +msgstr "橫向編排(加入分割線)" -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "從標準輸入讀取對話盒" +#: editor/mainwindowactions.cpp:231 +msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" +msgstr "把所選的 Widget 橫向編排,並以分割線分隔它們" -#: executor/main.cpp:51 +#: editor/mainwindowactions.cpp:235 #, fuzzy -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "使用 for" +msgid "Lay OutQt::Vertically in Splitter" +msgstr "垂直編排(加入分割線)" -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Kommander 執行器" +#: editor/mainwindowactions.cpp:238 +msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" +msgstr "把所選的 Widget 垂直編排,並以分割線分隔它們" -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"錯誤:沒有指定的對話盒。請使用 --stdin 選項從標準輸入讀取對話盒。\n" +#: editor/mainwindowactions.cpp:244 +msgid "Breaks the selected layout" +msgstr "解除所選的編排" -#: executor/instance.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>無法從這個檔案建立對話盒:<br><b>%1</b></qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:251 +msgid "Add " +msgstr "加入 " -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Kommander 檔案<br><b>%1</b><br>並不存在。</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:252 editor/mainwindowactions.cpp:366 +#, c-format +msgid "Insert a %1" +msgstr "插入一個 %1" -#: executor/instance.cpp:195 +#: editor/mainwindowactions.cpp:253 msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" -msgstr "" -"<qt>這個檔案不是以 <b>.kmdr</b> 作副檔名。基於安全的理由,Kommander只會執行這個形式為副檔名的 Kommander 指令稿。</qt>" +"<b>A %1</b>" +"<p>%2</p>" +"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." +msgstr "<b>%1</b><p>%2</p><p>點選以插入單一的 %3,或是雙擊保持選取此工具。" -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "錯誤的副檔名" +#: editor/mainwindowactions.cpp:258 +#, c-format +msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" +msgstr "<b>編排工具列</b>%1" -#: executor/instance.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt> 是 執行中 從<i></i> 從 a KMail attachment 或 從 a" -"<p> 任何 in 到 全部 of<b> 執行中</b>" -"<p> 到</qt>" +#: editor/mainwindowactions.cpp:271 +msgid "&Layout" +msgstr "編排(&L)" -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "仍然執行" +#: editor/mainwindowactions.cpp:286 +msgid "Pointer" +msgstr "指標" -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:289 +msgid "Selects the pointer tool" +msgstr "選擇指標工具" -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "以 EOL 分隔的列表,傳回陣列中所有的數值。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:293 +msgid "Connect Signal/Slots" +msgstr "連接 Signal/Slots" -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "以 EOL 分隔的列表,傳回陣列中所有的 Key。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:296 +msgid "Selects the connection tool" +msgstr "選擇連接工具" -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "移除所有陣列的元素。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:300 +msgid "Tab Order" +msgstr "Tab 鍵定位順序(Tab Order)" -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "傳回陣列中元素的數量。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:303 +msgid "Selects the tab order tool" +msgstr "選擇 Tab 鍵定位順序工具" -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "傳回指定 Key 關聯的數值。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:309 +#, c-format +msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" +msgstr "<b>工具的工具列</b>%1" -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "從陣列移除指定 Key 的元素。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:311 +msgid "Tools" +msgstr "工具" -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "加入指定 Key 及數值的元素至陣列" +#: editor/mainwindowactions.cpp:333 +msgid "<b>The %1</b>%2" +msgstr "<b>The %1</b>%2" -#: executor/register.cpp:73 +#: editor/mainwindowactions.cpp:334 +#, c-format msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"把字串中所有的元素加入至陣列中。字串必須是<i>key>\\tvalue\\n</i>的格式。" +" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " +"multiple %1." +msgstr "點擊按鈕插入單一元件,或是雙擊插入多重的 %1。" -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"以<i>key>\\tvalue\\n</i>的格式,傳回陣列中所有的元素。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:338 +msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" +msgstr "<b>%1 元件</b>%2" -#: executor/register.cpp:77 +#: editor/mainwindowactions.cpp:339 msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" +" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " +"multiple widgets." +msgstr "點擊按鈕插入單一 %1 元件,或是雙擊插入多重元件。" -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:368 +msgid "<b>A %1</b>" +msgstr "<b>一個 %1</b>" -#: executor/register.cpp:79 +#: editor/mainwindowactions.cpp:371 +msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" +msgstr "<p>請雙擊這個工具,來使它維持在被選擇的狀態。</p>" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:402 +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:412 +#, c-format +msgid "<b>The File toolbar</b>%1" +msgstr "<b>檔案工具列</b>%1" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:418 +msgid "Creates a new dialog" +msgstr "建立一個新的對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:424 +msgid "Opens an existing dialog" +msgstr "開啟一個現有的對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:430 +msgid "Opens recently open file" +msgstr "開啟最近的檔案" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:435 +msgid "Closes the current dialog" +msgstr "關閉目前的對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:443 +msgid "Saves the current dialog" +msgstr "儲存目前的對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:450 +msgid "Saves the current dialog with a new filename" +msgstr "以新檔名儲存目前的對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:455 +msgid "Save All" +msgstr "儲存全部" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:457 +msgid "Saves all open dialogs" +msgstr "儲存全部開啟的對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:465 +msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" +msgstr "結束應用程式並提示要儲存更動過的對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:474 +msgid "&Run" +msgstr "執行(&R)" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:476 +msgid "Run Dialog" +msgstr "執行對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:478 +msgid "Executes dialog" +msgstr "運行對話盒" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:485 #, fuzzy -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "從陣列移除指定 Key 的元素。" +msgid "Run Dialog K4" +msgstr "執行對話盒" -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "傳回字串中字元的數目。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:487 +#, fuzzy +msgid "Executes dialog in KDE4" +msgstr "運行對話盒" -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "檢查字串是否包含指定的子字串。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:500 +msgid "Tile" +msgstr "並排" -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "傳回子字串在字串中的位置,找不到的話傳回 -1。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:502 +msgid "Tiles the windows so that they are all visible" +msgstr "把視窗並排,使得它們全部都可以看到" -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "傳回字串最前 n 個字元。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:505 editor/mainwindowactions.cpp:510 +msgid "Cascade" +msgstr "層疊" -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "傳回字串最後 n 個字元。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:507 +msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" +msgstr "把視窗層疊,使得它們的標題列都可以看到" -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "從指定的位置開始,傳回字串中的子字串。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:512 +msgid "Closes the active window" +msgstr "關閉作用中的視窗" -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "取代所有找到指定子字串的地方。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:515 +msgid "Close All" +msgstr "關閉全部" -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "把所有找到指定子字串的地方,替換為取代文字。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:517 +msgid "Closes all form windows" +msgstr "關閉所有表單視窗" -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "把字串轉換成大寫的。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:520 +msgid "Next" +msgstr "下一個" -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "把字串轉換成小寫的。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:522 +msgid "Activates the next window" +msgstr "切換至下一個視窗" -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "比較兩個字串。相等的傳回 0,第二個較大就傳回 -1,第一個較大則傳回 1" +#: editor/mainwindowactions.cpp:525 +msgid "Previous" +msgstr "上一個" -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "檢查字串是否空白。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:527 +msgid "Activates the previous window" +msgstr "切換至上一個視窗" -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "檢查字串是否一個有效的數字。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:531 +msgid "&Window" +msgstr "視窗(&W)" -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "傳回指定檔案的內容。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:543 +msgid "Vie&ws" +msgstr "檢視(&W)" -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "寫入指定的字串到一個檔案。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:544 +msgid "Tool&bars" +msgstr "工具列(&B)" -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "附加指定的字串到一個檔案的結尾。" +#: editor/mainwindowactions.cpp:580 +msgid "Opens a dialog to change shortcuts" +msgstr "開啟一個對話盒來更改捷徑" -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:583 +msgid "Configure &Plugins..." +msgstr "設定外掛程式(&P)..." -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:585 +msgid "Opens a dialog to configure plugins" +msgstr "開啟一個對話盒來設定外掛程式" -#: widgets/popupmenu.cpp:58 +#: editor/mainwindowactions.cpp:588 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "設定編輯器(&C)..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:590 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "設定此編輯器的不同的區域。設定這個編輯器的各方面選項。" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:594 +msgid "Opens a dialog to change preferences" +msgstr "開啟一個對話盒來更改偏好設定" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:610 +msgid "Create a new dialog..." +msgstr "建立一個新的對話盒..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:633 +msgid "Open a file..." +msgstr "開啟一個檔案..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:638 +msgid "Open Files" +msgstr "開啟檔案" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:674 +msgid "Reading file '%1'..." +msgstr "正在讀取檔案 '%1'..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:687 +msgid "Loaded file '%1'" +msgstr "已載入檔案 '%1'" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:693 editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Could not load file '%1'" +msgstr "無法載入檔案 '%1'" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:694 +msgid "Load File" +msgstr "載入檔案" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:729 +msgid "Enter a filename..." +msgstr "輸入一個檔案名稱..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:757 +#, fuzzy +msgid "TQt Designer is crashing. Attempting to save files..." +msgstr "Qt Designer 已經當機。正在嘗試儲存檔案..." + +#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:857 +msgid "NewTemplate" +msgstr "新範本" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:806 editor/mainwindowactions.cpp:835 +msgid "Could not create the template" +msgstr "無法建立範本" + +#: editor/mainwindowactions.cpp:909 msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." +"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" +"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" +"of the container you want to paste into and select this container\n" +"and then paste again." msgstr "" +"無法貼上 Widget。Designer 找不到一個未被編排的容器來把它貼上。\n" +"請把要貼上去的容器的編排解除,然後再試一次。" -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:912 +msgid "Paste Error" +msgstr "貼上錯誤" -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1094 +msgid "Edit the current form's settings..." +msgstr "編輯目前表單的設定..." -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "" +#: editor/mainwindowactions.cpp:1102 +msgid "Edit preferences..." +msgstr "編輯偏好設定..." -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 +msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" +msgstr "連接/中斷連接 '%1'及'%2'的 Signals 及 Slots。" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 +msgid "Remove Connections" +msgstr "移除連接" + +#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 +msgid "Add Connections" +msgstr "加入連接" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 +msgid "Edit Items and Columns of '%1'" +msgstr "編輯 '%1' 的項目和欄" + +#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 +msgid "New Column" +msgstr "新一欄" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 +msgid "&Highlighting" +msgstr "高亮度標示(&H)" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Edit text" +msgstr "編輯文字" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 +msgid "Edit text - read only mode" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 +msgid "Set the 'text association' of '%1'" +msgstr "設定 '%1' 的「關聯文字」" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 +msgid "Set the 'population text' of '%1'" +msgstr "設定 '%1' 的 'population text'" + +#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 +msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" +msgstr "<qt>無法開啟檔案<br><b>%1</b></qt" + +#: editor/main.cpp:31 +msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." +msgstr "Kommander 是一個指令稿對話盒(scripted dialog)的圖形編輯器。" + +#: editor/main.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Based on TQt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." +msgstr "基於 Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." + +#: editor/main.cpp:43 +msgid "Kommander" +msgstr "Kommander" + +#: editor/main.cpp:46 +msgid "Project manager" msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." +#: editor/main.cpp:71 +msgid "Kommander Dialog Editor" +msgstr "Kommander 對話盒編輯器" + +#: widgets/fontdialog.cpp:49 +msgid "" +"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " +"other style options." msgstr "" -#: widgets/popupmenu.cpp:65 +#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Returns the font family." +msgstr "傳回指定檔案的內容。" + +#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Returns the font size in point." +msgstr "傳回 Widget 的內容。" + +#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is bold." +msgstr "傳回指定項目索引的文字。" + +#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Returns true, if the font is italic." +msgstr "傳回指定項目索引的文字。" + +#: widgets/textedit.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Set widget modified status." +msgstr "設定 Widget 的內容。" + +#: widgets/textedit.cpp:57 msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." +"Select a block of text using the paragraph number and character index of the " +"line. You can use the cursorPositionChanged(int, int) signal to get this data " +"in real time into a script." msgstr "" -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." +#: widgets/textedit.cpp:58 +msgid "" +"Search for text from the cursor or a specified position. You can specifiy case " +"sensitive search and forward or backward." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" +#: widgets/textedit.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Get the number of paragraphs in the widget." +msgstr "傳回字串中字元的數目。" + +#: widgets/textedit.cpp:61 +msgid "Get the total length of all text." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" +#: widgets/textedit.cpp:63 +msgid "Get the length of the paragraph." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" +#: widgets/textedit.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Get the number of lines in the paragraph." +msgstr "傳回陣列中元素的數量。" + +#: widgets/textedit.cpp:65 +msgid "Use to set superscript." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +#: widgets/textedit.cpp:66 +msgid "Use to revert from superscript to normal script." msgstr "" -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +#: widgets/textbrowser.cpp:45 widgets/textbrowser.cpp:46 +msgid "Set notify click to intercept clicks and handle links" msgstr "" #: widgets/toolbox.cpp:39 @@ -4934,44 +5117,123 @@ msgid "" "Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." msgstr "傳回找到指定文字的項目的索引值。" -#: widgets/tabwidget.cpp:48 +#: widgets/execbutton.cpp:62 +msgid "For use only when button is togle type." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:63 +msgid "Associate a Kommander PopupMenu with this ExecButton." +msgstr "" + +#: widgets/execbutton.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "選取在指定索引的項目。索引以 0 為基底。" +msgid "Set the text on the ExecButton." +msgstr "更改選擇項目的文字" -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "無法啟動 Shell 進程。" +#: widgets/treewidget.cpp:67 +msgid "Add column at end with column header" +msgstr "" -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +#: widgets/treewidget.cpp:68 +msgid "Set sorting for a column" msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:49 +#: widgets/treewidget.cpp:71 +msgid "Get the column caption for column index" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:72 +msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:73 +msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:74 +msgid "Get the count of top level items." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:75 +msgid "Expand or collapse a node." +msgstr "" + +#: widgets/treewidget.cpp:76 +msgid "See if node is open or closed." +msgstr "" + +#: widgets/dialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "The name of the widget having focus" +msgstr "傳回指定項目索引的文字。" + +#: widgets/dialog.cpp:57 msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." +"Set a wait cursor. CAUTION: if set more than once an equal number of calls to " +"restore must be made to clear it." msgstr "" -#: widgets/fontdialog.cpp:51 +#: widgets/dialog.cpp:58 +msgid "Restore normal curser. NOTE: must be called as many times as wait was." +msgstr "" + +#: widgets/buttongroup.cpp:51 #, fuzzy -msgid "Returns the font family." -msgstr "傳回指定檔案的內容。" +msgid "Returns the ID of the selected button." +msgstr "傳回指定項目索引的文字。" -#: widgets/fontdialog.cpp:53 +#: widgets/tabwidget.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "傳回 Widget 的內容。" +msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." +msgstr "選取在指定索引的項目。索引以 0 為基底。" -#: widgets/fontdialog.cpp:55 +#: widgets/tabwidget.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "傳回指定項目索引的文字。" +msgid "Returns the tab label at the given index. Index is zero based." +msgstr "選取在指定索引的項目。索引以 0 為基底。" -#: widgets/fontdialog.cpp:57 +#: widgets/tabwidget.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "傳回指定項目索引的文字。" +msgid "" +"Returns true if tab at specified index is enabled, otherwise returns false." +msgstr "選取在指定索引的項目。索引以 0 為基底。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab at the given index to enabled or disabled." +msgstr "選取在指定索引的項目。索引以 0 為基底。" + +#: widgets/tabwidget.cpp:59 +msgid "Show or hide the tabs on the tab widget." +msgstr "" + +#: widgets/tabwidget.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Set the current page by name." +msgstr "儲存目前的對話盒" + +#: widgets/tabwidget.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Sets the tab tab label." +msgstr "選擇 Tab 鍵定位順序工具" + +#: widgets/closebutton.cpp:116 +msgid "Failed to start shell process." +msgstr "無法啟動 Shell 進程。" + +#: widgets/progressbar.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar color" +msgstr "選擇 Tab 鍵定位順序工具" + +#: widgets/progressbar.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Sets the ProgresBar text color" +msgstr "選擇 Tab 鍵定位順序工具" + +#: widgets/timer.cpp:63 +msgid "Set the timer timeout interval in ms." +msgstr "" #: widgets/aboutdialog.cpp:59 msgid "" @@ -5010,66 +5272,123 @@ msgstr "" msgid "Returns the set version string." msgstr "傳回指定字串的一部份。" -#: widgets/table.cpp:56 +#: widgets/table.cpp:58 msgid "" "Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " "intact for database use." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:57 +#: widgets/table.cpp:59 msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." msgstr "" -#: widgets/table.cpp:58 +#: widgets/table.cpp:60 msgid "" "Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:59 +#: widgets/table.cpp:61 #, fuzzy msgid "Select the row with the zero based index." msgstr "移除指定索引的項目。" -#: widgets/table.cpp:60 +#: widgets/table.cpp:62 msgid "" "Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:61 +#: widgets/table.cpp:63 msgid "" "Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:62 +#: widgets/table.cpp:64 msgid "" "Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have TDE4 compatiblility</b>" +"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" msgstr "" -#: widgets/table.cpp:63 +#: widgets/table.cpp:65 #, fuzzy msgid "Returns the number of rows of the table" msgstr "傳回陣列中元素的數量。" -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." +#: widgets/table.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the column index" +msgstr "傳回指定項目索引的文字。" + +#: widgets/table.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Returns the text of the header for the row index" +msgstr "傳回指定項目索引的文字。" + +#: widgets/lineedit.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Clear widget modified status." +msgstr "清除編輯過的文字" + +#: widgets/popupmenu.cpp:56 +msgid "" +"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " +"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " +"index to insert to the end. The icon is optional." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." +#: widgets/popupmenu.cpp:57 +msgid "" +"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end." msgstr "" -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." +#: widgets/popupmenu.cpp:58 +msgid "" +"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " +"method will be run when this item is selected." msgstr "" -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -#, fuzzy -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "加入 Kommander 外掛程式" +#: widgets/popupmenu.cpp:59 +msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:60 +msgid "Check if the item specified by id is enabled." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:61 +msgid "Make the item specified by id visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:62 +msgid "Apply checked status for the item specified by id." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:63 +msgid "Check if the item specified by id is visible." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:64 +msgid "Verify if the item specified by id is checked." +msgstr "" + +#: widgets/popupmenu.cpp:65 +msgid "" +"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " +"end. The icon is optional." +msgstr "" + +#: widgets/combobox.cpp:50 +msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." +msgstr "" + +#~ msgid "Shows an information dialog." +#~ msgstr "顯示一個資訊對話盒。" + +#~ msgid "Shows an error dialog." +#~ msgstr "顯示一個錯誤對話盒。" #~ msgid "Returns the index of an item with the given text." #~ msgstr "傳回找到指定文字的項目的索引值。" |