diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po | 630 |
1 files changed, 341 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po index 71ba2ee93c6..896af0c3533 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:43+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -22,190 +22,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "需要 root 驗證。" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "工作排程(&S)..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "關機型態" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "本地登入(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "關機型態" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP 主機選單" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "關閉電腦 (&T)" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "主機名稱" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "重新啟動電腦 (&R)" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "狀態" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "排程中" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "主機(&T):" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "開始(&S):" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "加入(&D)" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "逾時(&T):" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "接受 (&A)" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "逾期後強制(&F)" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "重新整理(&R)" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "輸入的開始日期無效。" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "選單 (&M)" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "輸入的逾時日期無效。" +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<未知>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "開始(&S):" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "未知主機 %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (目前的)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "無法開啟主控台" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "關閉電腦 (&T)" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** 無法開啟主控台的記錄來源 ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "關閉電腦 (&T)" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "重新啟動電腦 (&R)" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "位置" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "關閉電腦" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "切換至主控台" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "重新啟動電腦" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "切換使用者(&I)" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(下一次開機:%1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "重新啟動 X 伺服器 (&E)" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "中止使用中的工作階段:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "主控台連線" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "無權中止使用中的工作階段:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "主控台登入 (&N)" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "工作階段" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "關機 (&S)..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "位置" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "中止將要執行的關閉:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "無權中止將要執行的關閉:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "現在" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "安全模式" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "無了期" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr "(以往的)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"擁有者:%1\n" -"類型:%2%5\n" -"開始:%3\n" -"逾期:%4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "主控台使用者" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "控制 socket" +"您已儲存的工作階段類型 '%1' 不再有效。\n" +"請選擇一個新的,否則會使用'預設'。" -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "關閉電腦" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "重新啟動電腦" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "警告:這是一個不安全工作階段" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"下一次開機:%1" +"這個 X 顯示無需 X 驗證。\n" +"這表示任何人都可以連接它,\n" +"在它上面開啟蜆窗或截取您的輸入。" -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"逾時後:%1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "登入(&L)" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "中止所有工作階段" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "工作階段類型 (&T):" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "中止自己的工作階段" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "驗證類型(&A)" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "取消關閉" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "遠端登入 (&R)" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "登入失敗." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "沒有接待部件外掛程式被載入。請檢查設定。" -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -213,23 +208,23 @@ msgstr "" "正在驗證 %1 ...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "您需要立刻更改您的密碼(密碼太舊)。" -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "您需要立刻更改您的密碼(管理員 root 強迫)。" -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "您目前未被允許登入." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "家目錄不可用." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -237,19 +232,20 @@ msgstr "" "目前不允許登入.\n" "請稍後再試." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "您的登入 shell 並沒有列在 /etc/shells 中." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "不允許 root 登入。" -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "您的帳號已經過期。請聯絡你的系統管理者。" -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -259,112 +255,85 @@ msgstr "" "請查看 TDM 的紀錄檔以取得更多資訊\n" "或是聯絡您的系統管理者。" -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" "Your account expires in %n days." msgstr "您的帳號將在 %n 天後到期。" -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "您的帳號將在今天到期。" -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" "Your password expires in %n days." msgstr "您的密碼將在 %n 天後過期。" -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "您的密碼將在今天過期。" -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "驗證失敗" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"已驗證的使用者(%1)不符合要求的使用者(%2)。\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "已驗證的使用者(%1)不符合要求的使用者(%2)。\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" "Automatic login in %n seconds..." msgstr "於 %n 秒後自動登入..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "警告: Caps Lock 已開啟" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "更改失敗" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "登入失敗" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "佈景主題不可用於驗證方式 '%1'。" -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "更改驗證記號中" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "本地登入(&L)" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP 主機選單" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "主機名稱" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "狀態" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "主機(&T):" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "加入(&D)" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "接受 (&A)" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "TDM 的幻想桌面背景" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "重新整理(&R)" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "配置檔案名稱" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "選單 (&M)" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<未知>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "未知主機 %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -394,109 +363,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "在 X 主機 %1 登入" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "TDM 的幻想桌面背景" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "需要 root 驗證。" -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "配置檔案名稱" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "工作排程(&S)..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "關機型態" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "無法開啟主控台" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "關機型態" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** 無法開啟主控台的記錄來源 ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "關閉電腦 (&T)" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "重新啟動電腦 (&R)" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "安全模式" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "排程中" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr "(以往的)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "開始(&S):" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"您已儲存的工作階段類型 '%1' 不再有效。\n" -"請選擇一個新的,否則會使用'預設'。" +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "逾時(&T):" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "警告:這是一個不安全工作階段" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "逾期後強制(&F)" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "輸入的開始日期無效。" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "輸入的逾時日期無效。" -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "開始(&S):" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"這個 X 顯示無需 X 驗證。\n" -"這表示任何人都可以連接它,\n" -"在它上面開啟蜆窗或截取您的輸入。" +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (目前的)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "登入(&L)" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "關閉電腦 (&T)" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "工作階段類型 (&T):" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "關閉電腦 (&T)" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "驗證類型(&A)" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "重新啟動電腦 (&R)" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "遠端登入 (&R)" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "關閉電腦" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "登入失敗." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "切換至主控台" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "切換使用者(&I)" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "重新啟動電腦" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "重新啟動 X 伺服器 (&E)" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(下一次開機:%1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "主控台連線" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "中止使用中的工作階段:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "主控台登入 (&N)" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "無權中止使用中的工作階段:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "關機 (&S)..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "工作階段" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "中止將要執行的關閉:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "無權中止將要執行的關閉:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "現在" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "無了期" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"擁有者:%1\n" +"類型:%2%5\n" +"開始:%3\n" +"逾期:%4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "主控台使用者" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "控制 socket" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "關閉電腦" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "重新啟動電腦" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"下一次開機:%1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"逾時後:%1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "中止所有工作階段" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "中止自己的工作階段" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "取消關閉" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -518,6 +562,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "離線" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -535,6 +583,10 @@ msgstr "重新啟動" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP 選擇者" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |