summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po630
1 files changed, 341 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 71ba2ee93c6..896af0c3533 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 08:43+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
@@ -22,190 +22,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: tdmshutdown.cpp:97
-msgid "Root authorization required."
-msgstr "需要 root 驗證。"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
-msgid "&Schedule..."
-msgstr "工作排程(&S)..."
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Shutdown TDE"
-msgstr "關機型態"
+#: kchooser.cpp:57
+msgid "&Local Login"
+msgstr "本地登入(&L)"
-#: tdmshutdown.cpp:253
-msgid "Shutdown Type"
-msgstr "關機型態"
+#: kchooser.cpp:61
+msgid "XDMCP Host Menu"
+msgstr "XDMCP 主機選單"
-#: tdmshutdown.cpp:257
-msgid "&Turn off computer"
-msgstr "關閉電腦 (&T)"
+#: kchooser.cpp:66
+msgid "Hostname"
+msgstr "主機名稱"
-#: tdmshutdown.cpp:261
-msgid "&Restart computer"
-msgstr "重新啟動電腦 (&R)"
+#: kchooser.cpp:68
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
-#: tdmshutdown.cpp:289
-msgid "Scheduling"
-msgstr "排程中"
+#: kchooser.cpp:76
+msgid "Hos&t:"
+msgstr "主機(&T):"
-#: tdmshutdown.cpp:293
-msgid "&Start:"
-msgstr "開始(&S):"
+#: kchooser.cpp:77
+msgid "A&dd"
+msgstr "加入(&D)"
-#: tdmshutdown.cpp:296
-msgid "T&imeout:"
-msgstr "逾時(&T):"
+#: kchooser.cpp:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "接受 (&A)"
-#: tdmshutdown.cpp:298
-msgid "&Force after timeout"
-msgstr "逾期後強制(&F)"
+#: kchooser.cpp:87
+msgid "&Refresh"
+msgstr "重新整理(&R)"
-#: tdmshutdown.cpp:347
-msgid "Entered start date is invalid."
-msgstr "輸入的開始日期無效。"
+#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045
+msgid "&Menu"
+msgstr "選單 (&M)"
-#: tdmshutdown.cpp:356
-msgid "Entered timeout date is invalid."
-msgstr "輸入的逾時日期無效。"
+#: kchooser.cpp:177
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<未知>"
-#: tdmshutdown.cpp:501
-#, fuzzy
-msgid "&Restart"
-msgstr "開始(&S):"
+#: kchooser.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "未知主機 %1"
-#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
-msgid ""
-"_: current option in boot loader\n"
-"%1 (current)"
-msgstr "%1 (目前的)"
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "無法開啟主控台"
-#: tdmshutdown.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "&Turn Off"
-msgstr "關閉電腦 (&T)"
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** 無法開啟主控台的記錄來源 ***"
-#: tdmshutdown.cpp:568
-msgid "&Turn Off Computer"
-msgstr "關閉電腦 (&T)"
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:575
-msgid "&Restart Computer"
-msgstr "重新啟動電腦 (&R)"
+#: kfdialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "位置"
-#: tdmshutdown.cpp:819
-msgid "Turn Off Computer"
-msgstr "關閉電腦"
+#: kfdialog.cpp:169
+msgid "Warning"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:822
-msgid "Switch to Console"
-msgstr "切換至主控台"
+#: kfdialog.cpp:170
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:824
-msgid "Restart Computer"
-msgstr "重新啟動電腦"
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "切換使用者(&I)"
-#: tdmshutdown.cpp:826
-msgid "<br>(Next boot: %1)"
-msgstr "<br>(下一次開機:%1)"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "重新啟動 X 伺服器 (&E)"
-#: tdmshutdown.cpp:838
-msgid "Abort active sessions:"
-msgstr "中止使用中的工作階段:"
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "主控台連線"
-#: tdmshutdown.cpp:839
-msgid "No permission to abort active sessions:"
-msgstr "無權中止使用中的工作階段:"
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "主控台登入 (&N)"
-#: tdmshutdown.cpp:846
-msgid "Session"
-msgstr "工作階段"
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "關機 (&S)..."
-#: tdmshutdown.cpp:847
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdmshutdown.cpp:878
-msgid "Abort pending shutdown:"
-msgstr "中止將要執行的關閉:"
+#: kgreeter.cpp:624
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:879
-msgid "No permission to abort pending shutdown:"
-msgstr "無權中止將要執行的關閉:"
+#: kgreeter.cpp:625
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
-#: tdmshutdown.cpp:885
-msgid "now"
-msgstr "現在"
+#: kgreeter.cpp:626
+msgid "Failsafe"
+msgstr "安全模式"
-#: tdmshutdown.cpp:891
-msgid "infinite"
-msgstr "無了期"
+#: kgreeter.cpp:702
+msgid " (previous)"
+msgstr "(以往的)"
-#: tdmshutdown.cpp:897
+#: kgreeter.cpp:775
msgid ""
-"Owner: %1\n"
-"Type: %2%5\n"
-"Start: %3\n"
-"Timeout: %4"
+"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
+"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
-"擁有者:%1\n"
-"類型:%2%5\n"
-"開始:%3\n"
-"逾期:%4"
-
-#: tdmshutdown.cpp:902
-msgid "console user"
-msgstr "主控台使用者"
-
-#: tdmshutdown.cpp:904
-msgid "control socket"
-msgstr "控制 socket"
+"您已儲存的工作階段類型 '%1' 不再有效。\n"
+"請選擇一個新的,否則會使用'預設'。"
-#: tdmshutdown.cpp:907
-msgid "turn off computer"
-msgstr "關閉電腦"
+#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334
+msgid "PIN:"
+msgstr ""
-#: tdmshutdown.cpp:908
-msgid "restart computer"
-msgstr "重新啟動電腦"
+#: kgreeter.cpp:977
+msgid "Warning: this is an unsecured session"
+msgstr "警告:這是一個不安全工作階段"
-#: tdmshutdown.cpp:911
-#, c-format
+#: kgreeter.cpp:979
msgid ""
-"\n"
-"Next boot: %1"
+"This display requires no X authorization.\n"
+"This means that anybody can connect to it,\n"
+"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
-"\n"
-"下一次開機:%1"
+"這個 X 顯示無需 X 驗證。\n"
+"這表示任何人都可以連接它,\n"
+"在它上面開啟蜆窗或截取您的輸入。"
-#: tdmshutdown.cpp:914
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"After timeout: %1"
-msgstr ""
-"\n"
-"逾時後:%1"
+#: kgreeter.cpp:1042
+msgid "L&ogin"
+msgstr "登入(&L)"
-#: tdmshutdown.cpp:916
-msgid "abort all sessions"
-msgstr "中止所有工作階段"
+#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222
+msgid "Session &Type"
+msgstr "工作階段類型 (&T):"
-#: tdmshutdown.cpp:918
-msgid "abort own sessions"
-msgstr "中止自己的工作階段"
+#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234
+msgid "&Authentication Method"
+msgstr "驗證類型(&A)"
-#: tdmshutdown.cpp:919
-msgid "cancel shutdown"
-msgstr "取消關閉"
+#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239
+msgid "&Remote Login"
+msgstr "遠端登入 (&R)"
-#: kgverify.cpp:177
+#: kgreeter.cpp:1169
+msgid "Login Failed."
+msgstr "登入失敗."
+
+#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "沒有接待部件外掛程式被載入。請檢查設定。"
-#: kgverify.cpp:442
+#: kgverify.cpp:493
msgid ""
"Authenticating %1...\n"
"\n"
@@ -213,23 +208,23 @@ msgstr ""
"正在驗證 %1 ...\n"
"\n"
-#: kgverify.cpp:446
+#: kgverify.cpp:497
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "您需要立刻更改您的密碼(密碼太舊)。"
-#: kgverify.cpp:447
+#: kgverify.cpp:498
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "您需要立刻更改您的密碼(管理員 root 強迫)。"
-#: kgverify.cpp:448
+#: kgverify.cpp:499
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "您目前未被允許登入."
-#: kgverify.cpp:449
+#: kgverify.cpp:500
msgid "Home folder not available."
msgstr "家目錄不可用."
-#: kgverify.cpp:450
+#: kgverify.cpp:501
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
@@ -237,19 +232,20 @@ msgstr ""
"目前不允許登入.\n"
"請稍後再試."
-#: kgverify.cpp:451
+#: kgverify.cpp:502
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "您的登入 shell 並沒有列在 /etc/shells 中."
-#: kgverify.cpp:452
+#: kgverify.cpp:503
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "不允許 root 登入。"
-#: kgverify.cpp:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+#: kgverify.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Your account has expired please contact your system administrator."
msgstr "您的帳號已經過期。請聯絡你的系統管理者。"
-#: kgverify.cpp:463
+#: kgverify.cpp:514
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
@@ -259,112 +255,85 @@ msgstr ""
"請查看 TDM 的紀錄檔以取得更多資訊\n"
"或是聯絡您的系統管理者。"
-#: kgverify.cpp:489
+#: kgverify.cpp:540
#, c-format
msgid ""
"_n: Your account expires tomorrow.\n"
"Your account expires in %n days."
msgstr "您的帳號將在 %n 天後到期。"
-#: kgverify.cpp:490
+#: kgverify.cpp:541
msgid "Your account expires today."
msgstr "您的帳號將在今天到期。"
-#: kgverify.cpp:497
+#: kgverify.cpp:549
#, c-format
msgid ""
"_n: Your password expires tomorrow.\n"
"Your password expires in %n days."
msgstr "您的密碼將在 %n 天後過期。"
-#: kgverify.cpp:498
+#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires today."
msgstr "您的密碼將在今天過期。"
-#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155
msgid "Authentication failed"
msgstr "驗證失敗"
-#: kgverify.cpp:702
-msgid ""
-"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
-msgstr ""
-"已驗證的使用者(%1)不符合要求的使用者(%2)。\n"
+#: kgverify.cpp:816
+msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr "已驗證的使用者(%1)不符合要求的使用者(%2)。\n"
-#: kgverify.cpp:995
+#: kgverify.cpp:1138
#, c-format
msgid ""
"_n: Automatic login in 1 second...\n"
"Automatic login in %n seconds..."
msgstr "於 %n 秒後自動登入..."
-#: kgverify.cpp:1004
+#: kgverify.cpp:1147
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "警告: Caps Lock 已開啟"
-#: kgverify.cpp:1009
+#: kgverify.cpp:1152
msgid "Change failed"
msgstr "更改失敗"
-#: kgverify.cpp:1011
+#: kgverify.cpp:1154
msgid "Login failed"
msgstr "登入失敗"
-#: kgverify.cpp:1045
+#: kgverify.cpp:1188
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "佈景主題不可用於驗證方式 '%1'。"
-#: kgverify.cpp:1100
+#: kgverify.cpp:1244
msgid "Changing authentication token"
msgstr "更改驗證記號中"
-#: kchooser.cpp:57
-msgid "&Local Login"
-msgstr "本地登入(&L)"
-
-#: kchooser.cpp:61
-msgid "XDMCP Host Menu"
-msgstr "XDMCP 主機選單"
-
-#: kchooser.cpp:66
-msgid "Hostname"
-msgstr "主機名稱"
-
-#: kchooser.cpp:68
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: kchooser.cpp:76
-msgid "Hos&t:"
-msgstr "主機(&T):"
-
-#: kchooser.cpp:77
-msgid "A&dd"
-msgstr "加入(&D)"
-
-#: kchooser.cpp:85
-msgid "&Accept"
-msgstr "接受 (&A)"
+#: krootimage.cpp:38
+msgid "Fancy desktop background for tdm"
+msgstr "TDM 的幻想桌面背景"
-#: kchooser.cpp:87
-msgid "&Refresh"
-msgstr "重新整理(&R)"
+#: krootimage.cpp:43
+msgid "Name of the configuration file"
+msgstr "配置檔案名稱"
-#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921
-msgid "&Menu"
-msgstr "選單 (&M)"
+#: krootimage.cpp:121
+msgid "KRootImage"
+msgstr "KRootImage"
-#: kchooser.cpp:177
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<未知>"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
-#: kchooser.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Unknown host %1"
-msgstr "未知主機 %1"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
-#: kfdialog.cpp:167
-msgid "Question"
+#: sakdlg.cc:129
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
msgstr ""
#: tdmconfig.cpp:141
@@ -394,109 +363,184 @@ msgid ""
"X login on %1"
msgstr "在 X 主機 %1 登入"
-#: krootimage.cpp:38
-msgid "Fancy desktop background for tdm"
-msgstr "TDM 的幻想桌面背景"
+#: tdmshutdown.cpp:97
+msgid "Root authorization required."
+msgstr "需要 root 驗證。"
-#: krootimage.cpp:43
-msgid "Name of the configuration file"
-msgstr "配置檔案名稱"
+#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602
+msgid "&Schedule..."
+msgstr "工作排程(&S)..."
-#: krootimage.cpp:121
-msgid "KRootImage"
-msgstr "KRootImage"
+#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Shutdown TDE"
+msgstr "關機型態"
-#: kconsole.cpp:75
-msgid "Cannot open console"
-msgstr "無法開啟主控台"
+#: tdmshutdown.cpp:253
+msgid "Shutdown Type"
+msgstr "關機型態"
-#: kconsole.cpp:159
-msgid ""
-"\n"
-"*** Cannot open console log source ***"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** 無法開啟主控台的記錄來源 ***"
+#: tdmshutdown.cpp:257
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "關閉電腦 (&T)"
-#: kgreeter.cpp:597
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: tdmshutdown.cpp:261
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "重新啟動電腦 (&R)"
-#: kgreeter.cpp:598
-msgid "Failsafe"
-msgstr "安全模式"
+#: tdmshutdown.cpp:289
+msgid "Scheduling"
+msgstr "排程中"
-#: kgreeter.cpp:673
-msgid " (previous)"
-msgstr "(以往的)"
+#: tdmshutdown.cpp:293
+msgid "&Start:"
+msgstr "開始(&S):"
-#: kgreeter.cpp:744
-msgid ""
-"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
-"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
-msgstr ""
-"您已儲存的工作階段類型 '%1' 不再有效。\n"
-"請選擇一個新的,否則會使用'預設'。"
+#: tdmshutdown.cpp:296
+msgid "T&imeout:"
+msgstr "逾時(&T):"
-#: kgreeter.cpp:853
-msgid "Warning: this is an unsecured session"
-msgstr "警告:這是一個不安全工作階段"
+#: tdmshutdown.cpp:298
+msgid "&Force after timeout"
+msgstr "逾期後強制(&F)"
+
+#: tdmshutdown.cpp:347
+msgid "Entered start date is invalid."
+msgstr "輸入的開始日期無效。"
+
+#: tdmshutdown.cpp:356
+msgid "Entered timeout date is invalid."
+msgstr "輸入的逾時日期無效。"
-#: kgreeter.cpp:855
+#: tdmshutdown.cpp:501
+#, fuzzy
+msgid "&Restart"
+msgstr "開始(&S):"
+
+#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590
msgid ""
-"This display requires no X authorization.\n"
-"This means that anybody can connect to it,\n"
-"open windows on it or intercept your input."
-msgstr ""
-"這個 X 顯示無需 X 驗證。\n"
-"這表示任何人都可以連接它,\n"
-"在它上面開啟蜆窗或截取您的輸入。"
+"_: current option in boot loader\n"
+"%1 (current)"
+msgstr "%1 (目前的)"
-#: kgreeter.cpp:918
-msgid "L&ogin"
-msgstr "登入(&L)"
+#: tdmshutdown.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "&Turn Off"
+msgstr "關閉電腦 (&T)"
-#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094
-msgid "Session &Type"
-msgstr "工作階段類型 (&T):"
+#: tdmshutdown.cpp:568
+msgid "&Turn Off Computer"
+msgstr "關閉電腦 (&T)"
-#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106
-msgid "&Authentication Method"
-msgstr "驗證類型(&A)"
+#: tdmshutdown.cpp:575
+msgid "&Restart Computer"
+msgstr "重新啟動電腦 (&R)"
-#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111
-msgid "&Remote Login"
-msgstr "遠端登入 (&R)"
+#: tdmshutdown.cpp:819
+msgid "Turn Off Computer"
+msgstr "關閉電腦"
-#: kgreeter.cpp:1042
-msgid "Login Failed."
-msgstr "登入失敗."
+#: tdmshutdown.cpp:822
+msgid "Switch to Console"
+msgstr "切換至主控台"
-#: kgdialog.cpp:62
-msgid "Sw&itch User"
-msgstr "切換使用者(&I)"
+#: tdmshutdown.cpp:824
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "重新啟動電腦"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "R&estart X Server"
-msgstr "重新啟動 X 伺服器 (&E)"
+#: tdmshutdown.cpp:826
+msgid "<br>(Next boot: %1)"
+msgstr "<br>(下一次開機:%1)"
-#: kgdialog.cpp:74
-msgid "Clos&e Connection"
-msgstr "主控台連線"
+#: tdmshutdown.cpp:838
+msgid "Abort active sessions:"
+msgstr "中止使用中的工作階段:"
-#: kgdialog.cpp:85
-msgid "Co&nsole Login"
-msgstr "主控台登入 (&N)"
+#: tdmshutdown.cpp:839
+msgid "No permission to abort active sessions:"
+msgstr "無權中止使用中的工作階段:"
-#: kgdialog.cpp:89
-msgid "&Shutdown..."
-msgstr "關機 (&S)..."
+#: tdmshutdown.cpp:846
+msgid "Session"
+msgstr "工作階段"
-#: kgdialog.cpp:229
+#: tdmshutdown.cpp:847
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: tdmshutdown.cpp:878
+msgid "Abort pending shutdown:"
+msgstr "中止將要執行的關閉:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:879
+msgid "No permission to abort pending shutdown:"
+msgstr "無權中止將要執行的關閉:"
+
+#: tdmshutdown.cpp:885
+msgid "now"
+msgstr "現在"
+
+#: tdmshutdown.cpp:891
+msgid "infinite"
+msgstr "無了期"
+
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
-"_: session (location)\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+"Owner: %1\n"
+"Type: %2%5\n"
+"Start: %3\n"
+"Timeout: %4"
+msgstr ""
+"擁有者:%1\n"
+"類型:%2%5\n"
+"開始:%3\n"
+"逾期:%4"
+
+#: tdmshutdown.cpp:902
+msgid "console user"
+msgstr "主控台使用者"
+
+#: tdmshutdown.cpp:904
+msgid "control socket"
+msgstr "控制 socket"
+
+#: tdmshutdown.cpp:907
+msgid "turn off computer"
+msgstr "關閉電腦"
+
+#: tdmshutdown.cpp:908
+msgid "restart computer"
+msgstr "重新啟動電腦"
+
+#: tdmshutdown.cpp:911
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Next boot: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"下一次開機:%1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After timeout: %1"
+msgstr ""
+"\n"
+"逾時後:%1"
+
+#: tdmshutdown.cpp:916
+msgid "abort all sessions"
+msgstr "中止所有工作階段"
+
+#: tdmshutdown.cpp:918
+msgid "abort own sessions"
+msgstr "中止自己的工作階段"
+
+#: tdmshutdown.cpp:919
+msgid "cancel shutdown"
+msgstr "取消關閉"
#: themer/tdmlabel.cpp:214
msgid "Language"
@@ -518,6 +562,10 @@ msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "離線"
+#: themer/tdmlabel.cpp:219
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Power Off"
@@ -535,6 +583,10 @@ msgstr "重新啟動"
msgid "XDMCP Chooser"
msgstr "XDMCP 選擇者"
+#: themer/tdmlabel.cpp:224
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: themer/tdmlabel.cpp:225
msgid "Caps Lock is enabled."
msgstr ""