diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/clockapplet.po | 315 |
1 files changed, 145 insertions, 170 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/clockapplet.po index 92b29044281..56fefbbdca2 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 12:20+0800\n" "Last-Translator: Sheng-Hung Wang <gentamicin5@yahoo.com.tw>\n" "Language-Team: traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -24,6 +24,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "配置-時鐘" @@ -369,307 +381,264 @@ msgstr "顯示%1時間" msgid "Calendar" msgstr "日曆" -#. i18n: file analog.ui line 27 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:132 +#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "顯示" -#. i18n: file analog.ui line 38 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:135 +#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151 #, no-c-format msgid "Dat&e" msgstr "日期(&E)" -#. i18n: file analog.ui line 46 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:51 +#: analog.ui:46 digital.ui:49 #, no-c-format msgid "Seco&nds" msgstr "秒(&N)" -#. i18n: file analog.ui line 57 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:141 +#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170 #, no-c-format msgid "Da&y of week" msgstr "星期幾(&Y)" -#. i18n: file analog.ui line 65 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:60 rc.cpp:87 rc.cpp:144 +#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178 #, no-c-format msgid "&Frame" msgstr "框架(&F)" -#. i18n: file analog.ui line 92 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:90 rc.cpp:150 +#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "時間" -#. i18n: file analog.ui line 136 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:99 rc.cpp:159 rc.cpp:165 +#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "前景顏色:" -#. i18n: file analog.ui line 167 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:156 rc.cpp:168 +#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "背景顏色:" -#. i18n: file analog.ui line 192 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 +#: analog.ui:192 digital.ui:211 #, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "陰影顏色:" -#. i18n: file analog.ui line 205 -#: rc.cpp:30 +#: analog.ui:205 #, no-c-format msgid "Antialias:" msgstr "反鋸齒:" -#. i18n: file analog.ui line 214 -#: rc.cpp:33 +#: analog.ui:214 #, no-c-format msgid "None" msgstr "無" -#. i18n: file analog.ui line 219 -#: rc.cpp:36 +#: analog.ui:219 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "低品質" -#. i18n: file analog.ui line 224 -#: rc.cpp:39 +#: analog.ui:224 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "高品質" -#. i18n: file analog.ui line 256 -#: rc.cpp:42 +#: analog.ui:256 #, no-c-format msgid "&LCD look" msgstr "LCD 外觀(&L)" -#. i18n: file digital.ui line 65 -#: rc.cpp:57 +#: clockapplet.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Clock type" +msgstr "時鐘種類" + +#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69 +#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174 +#, no-c-format +msgid "Foreground color." +msgstr "前景顏色。" + +#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167 +#, no-c-format +msgid "Font for the clock." +msgstr "時鐘字型。" + +#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117 +#, no-c-format +msgid "Show seconds." +msgstr "顯示秒數。" + +#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121 +#: clockapplet.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Show date." +msgstr "顯示日期。" + +#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125 +#: clockapplet.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "Show day of week." +msgstr "顯示星期幾。" + +#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129 +#: clockapplet.kcfg:163 +#, no-c-format +msgid "Show frame." +msgstr "顯示框架。" + +#: clockapplet.kcfg:56 +#, no-c-format +msgid "Use shadow." +msgstr "" + +#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137 +#: clockapplet.kcfg:178 +#, no-c-format +msgid "Background color." +msgstr "背景顏色。" + +#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Shadow color." +msgstr "陰影顏色。" + +#: clockapplet.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Blink" +msgstr "閃爍" + +#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145 +#, no-c-format +msgid "LCD Style" +msgstr "LCD 樣式" + +#: clockapplet.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Anti-Alias factor" +msgstr "反鋸齒係數" + +#: clockapplet.kcfg:182 +#, no-c-format +msgid "Fuzzyness" +msgstr "模糊度" + +#: clockapplet.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Show window frame" +msgstr "顯示視窗框架。" + +#: clockapplet.kcfg:192 +#, no-c-format +msgid "Default size of the calendar" +msgstr "日曆預設大小" + +#: digital.ui:65 #, no-c-format msgid "Blin&king dots" msgstr "閃爍點(&K)" -#. i18n: file digital.ui line 111 -#: rc.cpp:66 +#: digital.ui:111 #, no-c-format msgid "LCD look" msgstr "LCD 外觀" -#. i18n: file fuzzy.ui line 124 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:153 rc.cpp:171 +#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "字型:" -#. i18n: file fuzzy.ui line 205 -#: rc.cpp:102 +#: fuzzy.ui:205 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "低" -#. i18n: file fuzzy.ui line 239 -#: rc.cpp:105 +#: fuzzy.ui:239 #, no-c-format msgid "High" msgstr "高" -#. i18n: file fuzzy.ui line 249 -#: rc.cpp:108 +#: fuzzy.ui:249 #, no-c-format msgid "Fuzziness:" msgstr "模糊度:" -#. i18n: file fuzzy.ui line 260 -#: rc.cpp:111 +#: fuzzy.ui:260 #, no-c-format msgid "Date Font" msgstr "日期字型" -#. i18n: file settings.ui line 31 -#: rc.cpp:114 +#: settings.ui:31 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "外觀(&A)" -#. i18n: file settings.ui line 56 -#: rc.cpp:117 +#: settings.ui:56 #, no-c-format msgid "Clock type:" msgstr "時鐘種類:" -#. i18n: file settings.ui line 65 -#: rc.cpp:120 +#: settings.ui:65 #, no-c-format msgid "Plain Clock" msgstr "樸素時鐘" -#. i18n: file settings.ui line 70 -#: rc.cpp:123 +#: settings.ui:70 #, no-c-format msgid "Digital Clock" msgstr "數位時鐘" -#. i18n: file settings.ui line 75 -#: rc.cpp:126 +#: settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Analog Clock" msgstr "類比時鐘" -#. i18n: file settings.ui line 80 -#: rc.cpp:129 +#: settings.ui:80 #, no-c-format msgid "Fuzzy Clock" msgstr "模糊時鐘" -#. i18n: file settings.ui line 162 -#: rc.cpp:138 +#: settings.ui:162 #, no-c-format msgid "&Seconds" msgstr "秒(&S)" -#. i18n: file settings.ui line 186 -#: rc.cpp:147 +#: settings.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shadow" msgstr "陰影顏色:" -#. i18n: file settings.ui line 334 -#: rc.cpp:162 +#: settings.ui:334 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "日期" -#. i18n: file settings.ui line 446 -#: rc.cpp:174 +#: settings.ui:446 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "時區(&T)" -#. i18n: file settings.ui line 455 -#: rc.cpp:177 +#: settings.ui:455 #, no-c-format msgid "City" msgstr "城市" -#. i18n: file settings.ui line 466 -#: rc.cpp:180 +#: settings.ui:466 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "註解" -#. i18n: file settings.ui line 482 -#: rc.cpp:183 +#: settings.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on the " -"clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." -msgstr "您的系統所知的時區清單。在工作列的時鐘按下滑鼠中鍵,它會顯示所選取城市的時間。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 10 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Clock type" -msgstr "時鐘種類" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 22 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:261 rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Foreground color." -msgstr "前景顏色。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 30 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:213 rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Font for the clock." -msgstr "時鐘字型。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 40 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:222 rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Show seconds." -msgstr "顯示秒數。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 44 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:225 rc.cpp:252 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Show date." -msgstr "顯示日期。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 48 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:228 rc.cpp:255 rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Show day of week." -msgstr "顯示星期幾。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 52 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:231 rc.cpp:258 rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Show frame." -msgstr "顯示框架。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 56 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Use shadow." +"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on " +"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." msgstr "" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 73 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:264 rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Background color." -msgstr "背景顏色。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 103 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Shadow color." -msgstr "陰影顏色。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 107 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Blink" -msgstr "閃爍" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 111 -#: rc.cpp:246 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "LCD Style" -msgstr "LCD 樣式" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 149 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Anti-Alias factor" -msgstr "反鋸齒係數" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 182 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fuzzyness" -msgstr "模糊度" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 188 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Show window frame" -msgstr "顯示視窗框架。" - -#. i18n: file clockapplet.kcfg line 192 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Default size of the calendar" -msgstr "日曆預設大小" +"您的系統所知的時區清單。在工作列的時鐘按下滑鼠中鍵,它會顯示所選取城市的時" +"間。" #~ msgid "Cannot generate time-zone list" #~ msgstr "無法產生時區列表" @@ -695,7 +664,9 @@ msgstr "日曆預設大小" #~ msgid "Configure Analog Clock" #~ msgstr "配置類比時鐘" -#~ msgid "You can choose either the predefined LCD look or define a custom color set." +#~ msgid "" +#~ "You can choose either the predefined LCD look or define a custom color " +#~ "set." #~ msgstr "你可以選擇預設的 LCD 外觀或自定顏色。" #~ msgid "Dra&w frame" @@ -743,8 +714,12 @@ msgstr "日曆預設大小" #~ msgid "Type" #~ msgstr "類型" -#~ msgid "Here you can select the clock type.<br> digital clock: a LCD-style clock<br> analog clock: a traditional clock with clock face and hands" -#~ msgstr "在這裡你可以選擇時鐘的類型。<br> 數位時鐘: LCD 風格的時鐘<br> 類比時鐘:傳統有指針的時鐘" +#~ msgid "" +#~ "Here you can select the clock type.<br> digital clock: a LCD-style " +#~ "clock<br> analog clock: a traditional clock with clock face and hands" +#~ msgstr "" +#~ "在這裡你可以選擇時鐘的類型。<br> 數位時鐘: LCD 風格的時鐘<br> 類比時鐘:" +#~ "傳統有指針的時鐘" #~ msgid "&digital clock" #~ msgstr "數位時鐘 (&d)" |