diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po | 328 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po | 146 |
2 files changed, 349 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po index 8d00d2945f8..7ccdfe062e7 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/ktip.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-24 16:33+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -#: tips:187 +#: tips:188 msgid "" "<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table><tr>\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "<td>...只是水平方向,</td>\t<td>...使用右滑鼠鍵</td>\n" "</tr></table>\n" -#: tips:202 +#: tips:203 #, fuzzy msgid "" "<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" -#: tips:211 +#: tips:212 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" "<li>經由外部程式列印(通用的)。</li>\n" "</ul>\n" -#: tips:228 +#: tips:229 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "" "</p><br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" -#: tips:256 +#: tips:257 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to <strong>browse through tar archives</strong>,\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "甚至是有壓縮的也行。您只需要拖曳檔案到其它地方就可以將檔案\n" "解壓,例如另一個 Konqueror 視窗或桌面。</p>\n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "<p>\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "" "desktops\">\n" "TDE 使用者指南</a>。</p>\n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "<p>You can start <strong>tdeprinter</strong> as a standalone program\n" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer2.png\"></center>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Kurt Pfeifle 提供</em></p>\n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "<p>You may at any time switch <strong>tdeprinter</strong> to another\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "<P>\n" @@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" -#: tips:316 +#: tips:317 msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "" "<p>需要更多關於自訂 Kicker,TDE 面板的資訊,請查閱\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker 手冊</a>。</p>\n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "<P>If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" "<P>如果工具列不夠大,不足以顯示所有按鈕,您可以按下\n" "工具列最右端的小箭頭來查看剩下的按鈕。</P>\n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" "</p> <center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" -#: tips:346 +#: tips:347 msgid "" "<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "" "您甚至可以將它們整合到選單系統上。\n" "TDE 程式「KAppfinder」會搜尋已知的程式來整合到選單中。</P>\n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "" "<p>需要更多關於個人化 Kicker,TDE 面板的資訊,\n" "請查閱 <a href=\"help:/kicker\">Kicker 手冊</a>。</p>\n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/categories/applications-games.png\">\n" -#: tips:374 +#: tips:375 msgid "" "<p>You can <strong>quickly change the background</strong> image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "" "<p>由 Konqueror 視窗拖曳圖像到桌面背景可<strong>快速改變背景</strong>圖像。</" "p>\n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "<p>You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" "<p>在任何應用程式中的顏色選擇器拖曳顏色到桌面背景就可以改變桌面的背景顏色。\n" "</p>\n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "<p>\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "" "按下滑鼠右鍵並選擇「加入至面板->應用程式->任何東西」。\n" "</p>\n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "<p>\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" "就可以增加更多的小程式到面板上。\n" "</p>\n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "<p>\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "" "<p>需要更多關於 TDE 面板可用的面板程式,請查閱\n" "<a href=\"help:/kicker\">Kicker 手冊</a>。</p>\n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "<p>Want to see the local time of your friends or\n" "business partners <b>around the world</b>?</p>\n" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "" "朋友或生意伙伴的當地時間嗎?</p>\n" "<p>只要在<b>面板時鐘</b>上按下滑鼠中鍵即可。</p>\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "<p>Your <b>panel clock</b> can be configured to display the time\n" "in <b>plain</b>, <b>digital</b>, <b>analog</b> or <b>fuzzy-style</b>\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" "<p>請查閱 <a href=\"help:/kicker/clock-applet.html\">Kicker\n" "手冊</a> 以獲取更多資訊。</p>\n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "<p>\n" "If you know its name, you can <strong>execute any program</strong> by " @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kmenu.png\">\n" -#: tips:449 +#: tips:450 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>browse any URL</strong> by pressing\n" @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/places/network.png\">\n" -#: tips:461 +#: tips:462 msgid "" "<p>If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "" "<p>你也可以按 Ctrl+L 來開啟對話窗並在這裡輸入其它\n" "位置。</p>\n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "<p>\n" "You can access a <strong>man page</strong> by entering a\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips:484 +#: tips:485 msgid "" "<p>\n" "You can access an <strong>info page</strong> by entering a double hash mark " @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "" "<center>\n" "<img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\">\n" -#: tips:498 +#: tips:499 msgid "" "<p>\n" "If you cannot access the titlebar, you can still <strong>move a window</" @@ -797,12 +797,13 @@ msgstr "" "螢幕中<strong>移動視窗</strong>。</p><br>\n" "<p>當然,您可以使用控制中心來改變這個行為模式。</p>\n" -#: tips:508 +#: tips:509 #, fuzzy msgid "" "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" -"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" @@ -816,7 +817,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" -#: tips:520 +#: tips:521 msgid "" "<p>\n" "You can <strong>resize a window</strong> on the screen by holding the Alt " @@ -827,7 +828,7 @@ msgstr "" "按著 Alt 鍵不放,再在視窗內的任何地方按下滑鼠右鍵\n" "並移動滑鼠就可以在螢幕中<strong>改變視窗大小</strong>。</p>\n" -#: tips:528 +#: tips:529 msgid "" "<p>\n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" @@ -843,7 +844,7 @@ msgstr "" "<p>請查閱 <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">KMail 手冊</a> \n" "以了解如何設定加密。</p>\n" -#: tips:539 +#: tips:540 msgid "" "<p>\n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide " @@ -860,7 +861,7 @@ msgstr "" "<p>KsCD 功能的完整資訊可以在 <a\n" "href=\"help:/kscd\">KsCD 手冊</a>取得。</p>\n" -#: tips:550 +#: tips:551 msgid "" "<p>\n" "Some people open many terminal windows just to enter <em>one single</em>\n" @@ -878,7 +879,7 @@ msgstr "" "<li>如果需要看到輸出結果,使用 Konsole 連線階段(工具列中的「新增」)。</" "ul>\n" -#: tips:562 +#: tips:563 msgid "" "<p>\n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title " @@ -894,7 +895,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>這點也可以用在所有其他可用的色彩上。</p>\n" -#: tips:572 +#: tips:573 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "" "<p>這在 Konsole、任何 x-終端視窗或「執行命令」(以按\n" "下 <em>Alt+F2</em> 叫出)都可以使用</p>\n" -#: tips:585 +#: tips:586 #, fuzzy msgid "" "<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" @@ -951,7 +952,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>由 Kurt Pfeifle 提供</em></p>\n" -#: tips:604 +#: tips:605 msgid "" "<p>\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -962,7 +963,7 @@ msgstr "" "視窗管理程式的款式及舊式佈景的差別在於,前者甚至會從控制台中\n" "反映出視窗標題列的顏色設定並可能有不同的功能。</p>\n" -#: tips:613 +#: tips:614 msgid "" "<p>\n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -975,7 +976,7 @@ msgid "" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.</p>\n" msgstr "" -#: tips:627 +#: tips:628 msgid "" "<p>\n" "Under the <em>\"B II\"</em> window decoration, the title bars\n" @@ -989,7 +990,7 @@ msgstr "" "滑鼠右鍵並選擇「設定視窗行為...」就可以\n" "編輯標題列的裝飾了。</p>\n" -#: tips:637 +#: tips:638 msgid "" "<p>If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1005,7 +1006,7 @@ msgstr "" "使用 Ctrl+E 來啟動它。\n" "</p>\n" -#: tips:648 +#: tips:649 msgid "" "<p>If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1019,7 +1020,7 @@ msgstr "" "(您可以在新的面板上放上任何東西或\n" "調整大小之類。)</p>\n" -#: tips:658 +#: tips:659 #, fuzzy msgid "" "<p>If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " @@ -1034,7 +1035,7 @@ msgstr "" "把它收錄\n" "到下一個版本。</p>\n" -#: tips:666 +#: tips:667 msgid "" "<p>\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1053,7 +1054,7 @@ msgstr "" "輸入整個路徑。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Gerard Delafond 提供</em></p>\n" -#: tips:678 +#: tips:679 msgid "" "<p>\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1073,7 +1074,7 @@ msgstr "" "KMix 密訣與訣竅。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Stefan Schimanski 提供</em></p>\n" -#: tips:691 +#: tips:692 msgid "" "<p>\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1097,7 +1098,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">Konqueror 手冊</a>。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Michael Lachmann 及 Thomas Diehl 提供</em></p>\n" -#: tips:705 +#: tips:706 msgid "" "<p>\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Carsten Niehaus 提供</em></p>\n" -#: tips:717 +#: tips:718 msgid "" "<p>\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Carsten Niehaus 提供</em></p>\n" -#: tips:731 +#: tips:732 msgid "" "<p>\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1153,7 +1154,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Carsten Niehaus 提供</em></p>\n" -#: tips:741 +#: tips:742 msgid "" "<p>\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1170,7 +1171,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Carsten Niehaus 提供</em></p>\n" -#: tips:753 +#: tips:754 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1199,7 +1200,7 @@ msgstr "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>由 Kurt Pfeifle 提供</em></p>\n" -#: tips:770 +#: tips:771 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "" "可隨時將螢幕放大。</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Jesper Pedersen 提供</em></p><br>\n" -#: tips:786 +#: tips:787 msgid "" "<p>\n" "Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" @@ -1240,7 +1241,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Jeff Tranter 提供</em></p><br>\n" -#: tips:797 +#: tips:798 msgid "" "<p>\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can " @@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Jeff Tranter 提供</em></p><br>\n" -#: tips:807 +#: tips:808 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1283,7 +1284,7 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>由 Jeff Tranter 提供</em></p><br>\n" -#: tips:823 +#: tips:824 msgid "" "<p>\n" "By holding down the <b>Shift</b> button while moving a container (button\n" @@ -1297,7 +1298,7 @@ msgstr "" "前。\n" "</p>\n" -#: tips:833 +#: tips:834 #, fuzzy msgid "" "<p>\n" @@ -1316,7 +1317,7 @@ msgstr "" "FTP 伺服器。\n" "</p>\n" -#: tips:845 +#: tips:846 msgid "" "<p>\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1338,7 +1339,7 @@ msgstr "" "試著在 Kate 的開啟對話盒輸入看看\n" "</p>\n" -#: tips:859 +#: tips:860 msgid "" "<p>\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "" "防垃圾郵件精靈章節</a>。\n" "</p>\n" -#: tips:875 +#: tips:876 msgid "" "<p>\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "" "您可以在視窗標題列上按滑鼠中鍵使其移至其它視窗下層。\n" "</p>\n" -#: tips:883 +#: tips:884 msgid "" "<p>\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1391,7 +1392,7 @@ msgstr "" "是以小寫的「i」來代替問號標記)。\n" "</p>\n" -#: tips:894 +#: tips:895 msgid "" "<p>\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1405,7 +1406,7 @@ msgstr "" "常用滑鼠,您可能偏好「焦點跟隨滑鼠」設定值。\n" "</p>\n" -#: tips:904 +#: tips:905 msgid "" "<p>\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1419,7 +1420,7 @@ msgstr "" "可增加速度,或按任何其他鍵以停止捲動。\n" "</p>\n" -#: tips:914 +#: tips:915 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "" "再接著該應用程式的名稱即可。例如想檢視 kwrite 的手冊\n" "只要輸入 help:/kwrite 即可。</p> \n" -#: tips:923 +#: tips:924 #, fuzzy msgid "" "<p>Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" @@ -1441,7 +1442,8 @@ msgid "" "<p>There is a great bunch of <a\n" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n" "SVG\">SVG wallpapers</a> for your desktop background available at <a\n" -"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>.</p>\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>." +"</p>\n" msgstr "" "<p>歡迎來到 <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" "計畫</a>,現在 TDE 已經完全支援可縮放向量圖形 (SVG)\n" @@ -1450,9 +1452,10 @@ msgstr "" "<p>這裡也有許多 <a\n" "href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\n" "SVG\">SVG 桌布</a>可做為您的桌面背景,就在 <a\n" -"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>。</p>\n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org</a>。" +"</p>\n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "<p>Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1473,7 +1476,7 @@ msgstr "" "設定 Konqueror... 」開啟設定值對話盒,然後\n" "只要按下「網頁捷徑」圖示即可。</p>\n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "<p>TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgstr "" "需要更多 KTTS 資訊,請查閱 <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD 手冊</a>。</p>\n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1527,7 +1530,7 @@ msgstr "" "配合的程序可能會持續執行。這應該只做為\n" "最後的手段。</p>\n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1548,7 +1551,7 @@ msgstr "" "KNode (提供最即時的新聞)和 KOrganizer (\n" "一個多用途的行事曆。</p>\n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "<p>You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1571,7 +1574,7 @@ msgstr "" "<li>在桌面預覽程式與呼叫器中可以滑鼠滾輪切換\n" "桌面。</li></ul></p>\n" -#: tips:1019 +#: tips:1020 msgid "" "<p>By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.</p>\n" @@ -1579,7 +1582,7 @@ msgstr "" "<p>在 Konqueror 中按 F4 會在您目前的位置開啟\n" "一個終端機。</p>\n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1594,7 +1597,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> 以獲取更多資訊。</p>\n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1610,7 +1613,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">TDE 使用者指南</a>。</p>\n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "<p>By entering <b>kmail --composer</b> in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1622,7 +1625,7 @@ msgstr "" "電子郵件給某個人的時候,可以不必開啟整個電子郵件\n" "客戶端。</p>\n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "<p>While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr "" "需要更多 TDEWallet 資訊及如何使用它,請查閱 <a\n" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">手冊</a>。</p>\n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "<p>By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1656,7 +1659,7 @@ msgstr "" "所有視窗的簡短清單。從這裡您也可以整理或\n" "階梯排列視窗。</p>\n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1670,7 +1673,7 @@ msgstr "" "佈景主題->背景」或者在桌面按右鍵並選擇\n" "設定桌面。</p>\n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "<p>While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1691,7 +1694,8 @@ msgstr "" "您所擁有的分頁。因此若您覺得這樣會比較好,\n" "也可以選擇只對某些分頁使用分割檢視。</p>\n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "<p>\n" "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" @@ -1700,12 +1704,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "</p>\n" -"<p>\n" -"<hr><br><br>\n" -"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -"you back to\n" -" the first tip.</i>\n" -"</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "您可以讓 TDE 在啟動時開啟或關閉 <b>NumLock</b> 。\n" @@ -1720,6 +1718,158 @@ msgstr "" "第一個密訣。</i>\n" "</p>\n" +#: tips:1117 +msgid "" +"<p>Do you already know the <i>TDE IRC channel</i>?</p>\n" +"<p>\n" +"<b>network:</b> chat.freenode.net\n" +"<br />\n" +"<b>channel:</b> #trinity-desktop\n" +"<p>\n" +"<p>You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.</p>\n" +"<p>There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.</p>\n" +"<p><b>Join now!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"<p>You can write your <b>own TQt and TDE applications</b>.</p>\n" +"<p>TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the <a href=" +"\"https://trinitydesktop.org/docs/qt3/\" title=\"tqtapi\">TQt API docs</a> " +"and advance to learn about the <a href=\"https://trinitydesktop.org/docs/" +"trinity/index.html\" title=\"tdeapi\">TDE specific API</a>.<p>\n" +"<p>You can also use the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/Category:" +"Developers\" title=\"tdewiki\">TDE wiki for developers</a>.</p>\n" +"<p>TDE allows you to contribute to its development by joining the <a href=" +"\"https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/\" title=\"tgw\">TDE Gitea " +"Workspace (TGW)</a>. Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.</" +"p>\n" +"<p>If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.</p>\n" +"<p><b>You can contribute this way too, to make TDE great again!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"<p>TDE is about <b>freedom</b> and about <b>choice</b>. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.</p>\n" +"<p>In contrast to that, it supports <i>different backends</i> and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.</p>\n" +"<p>The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.</" +"p>\n" +"<p>You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.</p>\n" +"<p>Isn't that wonderful?</p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"<p>Do you already know the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org\" title=" +"\"tdewiki\">TDE wiki?</a><p>\n" +"<p>This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.</p>\n" +"<p>There is a lof of <i>useful information</i> there. You can contribute to " +"it too.</p>\n" +"<p>Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.</p>\n" +"<p><b>The TDE community will be thankful for your contribution!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"<p>Chances are that you have come across some <i>FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE</i>, which is spreaded on some news portals.</p>\n" +"<p>TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same <i>excellent performances</i> and <i>low memory " +"usage</i> that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.</p>\n" +"<p>People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.</p>\n" +"<p><b>Go and spread the news around the world!</b></p>\n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"<p>You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE <i>application dock " +"bar</i> from the repositories of your distribution or at the <a href=" +"\"https://www.dockapps.net/\" title=\"dockappsrepo\">dockapps repository</a>." +"</p>\n" +"<p>Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"</p>\n" +"<p>You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.</p>\n" +"<p>Just try some and enjoy!</p>\n" +"<p>\n" +"<hr><br><br>\n" +"<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +"you back to\n" +" the first tip.</i>\n" +"</p>\n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" +#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p> 想要在非 TDE 程式中使用 TDE 的列印能力?</p>\n" +#~ "<p> 那麼就使用<strong>「kprinter」</strong>做為「列印命令」吧。\n" +#~ "它可以相容 Netscape、Mozilla、Galeon、gv、Acrobat Reader、\n" +#~ "StarOffice、OpenOffice.org,任何 GNOME 程式以及更多...</p>\n" +#~ "<center>\n" +#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n" +#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "<p>\n" +#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.</i>\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>\n" +#~ "您可以讓 TDE 在啟動時開啟或關閉 <b>NumLock</b> 。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "開啟控制中心,選擇「週邊設備→鍵盤」並做出\n" +#~ "您的選擇。\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<hr><br><br>\n" +#~ "<i>這是密訣資料庫中的最後一個密訣。按「下一步」會將您帶回\n" +#~ "第一個密訣。</i>\n" +#~ "</p>\n" + #~ msgid "" #~ "<P>\n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po index fab4129b192..c0eb2508ed7 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 14:32+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "" "i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org/</a></p><p>特別感謝的忙碌譯者們:</" "p>Abel Cheung (R.I.P. Deaddog), Joe Man, Jouston, T.H.Hsieh, 等等。" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" "這個程式沒有指定授權條款。\n" "請檢查文件或原始碼來檢查是否有授權條款。\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "這個程式以 %1 的條款散佈。" @@ -9474,34 +9474,34 @@ msgstr "找不到影像" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www." -"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development. The name " -"<i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>Three</i> as in " -"<i>continuation of KDE 3</i>.<br><br>Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.<br><br>No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org" -"\">http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and " -"<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information " -"on the KDE project. " +"<p>The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" +"\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means " +"<i>Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>.</p><p>Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.</p><p>No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.<br><br>Visit <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org</a> for more information " +"about Trinity, and <a href=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</a> for " +"more information on the KDE project.</p>" msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"<p>Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.</p><p>The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.</p><p>If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".</p>" msgstr "" "軟體總是可以被改進的,而 TDE 團隊也樂意為此盡力。然而,當我們所做的不如預期地" "理想時,也懇請使用者您能不吝賜教,讓我們能做得更好。<br><br>TDE 具有問題追蹤" @@ -9513,15 +9513,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"<p>You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE " -"Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php" -"\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information or documentation, " -"then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www." -"trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what you need." +"</p><p>Visit the <a href=\"https://wiki.trinitydesktop.org/" +"TDE_Gitea_Workspace\">TDE Gitea Workspace (TGW)</a> to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/mailinglist.php\">mailing lists</a>.</p><p>If you need " +"more information or documentation, then a visit to <a href=\"http://www." +"trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</a> will " +"provide you with what you need.</p>" msgstr "" "TDE 團隊的成員並不限於軟體開發者。您可以加入翻譯程式介面的團隊,也可以提供繪" "圖、佈景主題、聲音和改進過的文件。一切都隨您所好!<br><br>請造訪 <A HREF=" @@ -9533,14 +9534,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +"<p>TDE is available free of charge, but making it is not free.</p><p>The " "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php</a>.</p><p>Thank you very much in advance for " +"your support!</p>" msgstr "" "TDE 是可免費取得的,但 TDE 專案的工作並不是免費的!<br><br>因此,TDE 團隊組織" "了 TDE e.V.,一個在德國 Tuebingen 創辦的非牟利組織。TDE e.V. 是 TDE 專案在法" @@ -10908,14 +10909,14 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also available " -"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>http://www." -"trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +"for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See <tt>https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> for more information.</p>" msgstr "" "<h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt %1 版本。</p><p>Qt 是一個來自Trolltech 的" "跨平台 C++ GUI 工具組。</p><p>Qt 提供了單一原始碼移植能力,跨越了Windows " "95/98/NT/2000、Linux、Solaris、HP-UX 和很多其他使用 X11 的 Unix 版本。<br>Qt " -"也有嵌入式系統用的版本。</p><p>請參閱 <tt>https://trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> " -"以得到更多資訊。</p>" +"也有嵌入式系統用的版本。</p><p>請參閱 <tt>https://trinitydesktop.org/docs/" +"qt3/</tt> 以得到更多資訊。</p>" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qmessagebox.cpp:1603 #, fuzzy @@ -13313,6 +13314,79 @@ msgstr "每日小祕訣" #~ "無法建立檔案\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.<br><br>The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org" +#~ "\">http://bugs.trinitydesktop.org</a> or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br><br>If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "軟體總是可以被改進的,而 TDE 團隊也樂意為此盡力。然而,當我們所做的不如預" +#~ "期地理想時,也懇請使用者您能不吝賜教,讓我們能做得更好。<br><br>TDE 具有問" +#~ "題追蹤系統。請參觀 <a href=\"http://bugs.trinitydesktop.org/\">http://" +#~ "bugs.trinitydesktop.org/</a> 或從 [說明] 選單中使用[報告問題]對話方塊來報" +#~ "告問題。<br><br>如果您對軟體的改進有任何建議,歡迎您使用問題追蹤系統,將您" +#~ "的期望登錄上去。請將問題等級標示為“希望清單(Wishlist)”。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!<br><br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs" +#~ "\">TDE Development</A> webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "mailinglist.php\">mailing lists</A>.<br><br>If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/" +#~ "docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</A> will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "TDE 團隊的成員並不限於軟體開發者。您可以加入翻譯程式介面的團隊,也可以提供" +#~ "繪圖、佈景主題、聲音和改進過的文件。一切都隨您所好!<br><br>請造訪 <A " +#~ "HREF=\"http://www.kde.org/jobs.html\"> http://www.kde.org/jobs.html</A> 取" +#~ "得您可參與專案的相關資訊。<br><br> 如果您需要更多的資訊或文件,請參考 <A " +#~ "HREF=\"http://developer.kde.org/\"> http://developer.kde.org/</A>,相信必" +#~ "能滿足您的需要。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.<br><br>The " +#~ "Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at <a href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php" +#~ "\">http://www.trinitydesktop.org/donate.php</a>.<br><br>Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE 是可免費取得的,但 TDE 專案的工作並不是免費的!<br><br>因此,TDE 團隊組" +#~ "織了 TDE e.V.,一個在德國 Tuebingen 創辦的非牟利組織。TDE e.V. 是 TDE 專案" +#~ "在法津和財政方面的代表。請造訪<a href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://" +#~ "www.kde-ev.org</a>來取得更多有關 TDE e.V. 的資訊。<br><br>TDE 團隊需要財政" +#~ "上的支持。大部分捐獻是用作補償成員和其他人在貢獻 TDE 時所用的經費。我們鼓" +#~ "勵您透過捐獻來支持 TDE。您可以從<a href=\"http://www.kde.org/support/" +#~ "\">http://www.kde.org/support/</a>內其中一種途徑來捐獻。<br><br>我們非常感" +#~ "謝您對 TDE 的支持。" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<h3>About TQt</h3><p>This program uses TQt version %1.</p><p>TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.</p><p>TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.<br>TQt is also " +#~ "available for embedded devices.</p><p>TQt is a Trolltech product. See " +#~ "<tt>http://www.trolltech.com/qt/</tt> for more information.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>關於 Qt</h3><p>這個程式使用 Qt %1 版本。</p><p>Qt 是一個來自Trolltech " +#~ "的跨平台 C++ GUI 工具組。</p><p>Qt 提供了單一原始碼移植能力,跨越了" +#~ "Windows 95/98/NT/2000、Linux、Solaris、HP-UX 和很多其他使用 X11 的 Unix 版" +#~ "本。<br>Qt 也有嵌入式系統用的版本。</p><p>請參閱 <tt>https://" +#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt> 以得到更多資訊。</p>" + #~ msgid "" #~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=" |