diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 634 |
1 files changed, 337 insertions, 297 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index c1f8422fdfa..36a4f51695b 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:26+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -14,17 +14,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "工具工具列" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "調色盤工具列" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "標準檔案" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "來源檔案" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "壓縮檔案" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "標準資料夾" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "標準封包" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "袖珍資料夾" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "袖珍封包" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "從頭建立" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "從樣本建立" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "樣本" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "建立新圖示" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "選取圖示型態" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "從頭建立" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "從樣本建立" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "選擇大小" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -42,6 +106,206 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "錯誤修正與整理介面" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"預覽\n" +"\n" +"這是目前圖示的 1:1 預覽。" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"目前顏色\n" +"\n" +"這是目前所選擇的顏色。" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "系統顏色:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"系統顏色\n" +"\n" +"您可以從 TDE 圖示調色盤中選擇顏色。" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "自訂顏色:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"自訂顏色\n" +"\n" +"在此您可以自己建立調色盤。\n" +"雙擊顏色框以設定顏色。" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "網址 %1 似乎是錯誤的。\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "載入 %1 時發生錯誤。\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "另存圖示為" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "覆寫檔案?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "覆寫(&O)" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "儲存 %1 時發生錯誤。\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "圖示樣本" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "樣本" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "新增(&A)..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "編輯(&E)..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "選擇背景" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "使用顏色(&L)" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "使用 pixmap(&M)" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "選擇..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "預覽" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "目前只支援本地端檔案。" + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "貼上透明的像素(&T)" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "顯示尺標(&R)" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "透明顯示" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "顏色(&S):" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "棋盤(&B)" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "小" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "中" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "大" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "大小(&Z):" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "顏色 1(&1):" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "顏色 2(&2):" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "圖示樣本" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "圖示格線" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -206,6 +470,10 @@ msgstr "" "\n" "縮小一倍。" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -453,8 +721,8 @@ msgstr "調色盤工具列" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -477,6 +745,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "顏色: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "列印 %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1,%2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "已變更" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -515,10 +804,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "徒手" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"載入空白圖案發生錯誤。\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "載入空白圖案發生錯誤。\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -543,6 +830,10 @@ msgid "" msgstr "剪貼簿內的圖案大於現在的圖案。是否要貼上新圖案?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "不要貼上" @@ -551,299 +842,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "已貼上" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"剪貼簿中的圖案資料不正確。\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "剪貼簿中的圖案資料不正確。\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "拖曳矩陣" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"預覽\n" -"\n" -"這是目前圖示的 1:1 預覽。" -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"目前顏色\n" -"\n" -"這是目前所選擇的顏色。" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "系統顏色:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"系統顏色\n" -"\n" -"您可以從 TDE 圖示調色盤中選擇顏色。" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "自訂顏色:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"自訂顏色\n" -"\n" -"在此您可以自己建立調色盤。\n" -"雙擊顏色框以設定顏色。" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"網址 %1 似乎是錯誤的。\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "編輯(&E)..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"載入 %1 時發生錯誤。\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "另存圖示為" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "檔案 %1 已存在。要覆寫嗎?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "覆寫檔案?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "覆寫(&O)" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"儲存 %1 時發生錯誤。\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "選擇大小" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "標準檔案" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "來源檔案" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "壓縮檔案" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "標準資料夾" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "標準封包" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "袖珍資料夾" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "袖珍封包" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "從頭建立" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "從樣本建立" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "樣本" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "建立新圖示" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "選取圖示型態" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "從頭建立" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "從樣本建立" -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "列印 %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1,%2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "已變更" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "圖示樣本" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "樣本" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "新增(&A)..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "編輯(&E)..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "選擇背景" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "使用顏色(&L)" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "使用 pixmap(&M)" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "選擇..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "預覽" - -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "目前只支援本地端檔案。" - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "貼上透明的像素(&T)" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "顯示尺標(&R)" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "透明顯示" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "顏色(&S):" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "棋盤(&B)" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "中" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "大" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "大小(&Z):" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "顏色 1(&1):" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "顏色 2(&2):" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "圖示樣本" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "背景" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "圖示格線" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "調色盤工具列" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "薛景中,Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "工具工具列" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shyue@sonoma.com.tw, franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "調色盤工具列" |