diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmperformance.po | 198 |
1 files changed, 104 insertions, 94 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmperformance.po index 3e4a0575edd..7a50cc1f7ab 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-07 18:40+0800\n" "Last-Translator: Wong King Chi <stanley18fan0k@yahoo.com.hk>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE " @@ -31,167 +43,165 @@ msgstr "系統" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" -"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" -"<h1>Konqueror Performance</h1>您可以設定數種組態來增加 Konqueror 的效能。這些組態包括重用已執行實體和預先載入實體" +"<h1>Konqueror Performance</h1>您可以設定數種組態來增加 Konqueror 的效能。這些" +"組態包括重用已執行實體和預先載入實體" #: konqueror.cpp:37 msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" msgstr "取消使用記憶體最小化,並允許每一個瀏覽動作獨立運作。" #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" -"這個選項啟動後,Konqueror 瀏覽檔案時,無論您開多少瀏覽視窗,只會有一個實體存在於記憶體中,如此,便能減少資源的需求。(針對瀏覽檔案時)" -"<p>這也意味著,如果一但發生錯誤,您所有的瀏覽視窗將會一併同時被關閉。" +"這個選項啟動後,Konqueror 瀏覽檔案時,無論您開多少瀏覽視窗,只會有一個實體存" +"在於記憶體中,如此,便能減少資源的需求。(針對瀏覽檔案時)<p>這也意味著,如果一" +"但發生錯誤,您所有的瀏覽視窗將會一併同時被關閉。" #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " +"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also " +"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " +"closed simultaneously." msgstr "" -"這個選項啟動後,無論您開多少瀏覽視窗,Konqueror 只會有一個實體存於記憶體中,如此,便能減少資源的需求。" -"<p>這也意味著,如果一但發生錯誤,您所有的瀏覽視窗將會一併同時被關閉。" +"這個選項啟動後,無論您開多少瀏覽視窗,Konqueror 只會有一個實體存於記憶體中," +"如此,便能減少資源的需求。<p>這也意味著,如果一但發生錯誤,您所有的瀏覽視窗將" +"會一併同時被關閉。" #: konqueror.cpp:60 msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " +"all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " +"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " +"the memory required by the preloaded instances." msgstr "" -"這個選項允許 Konqueror 關掉視窗後,可以保存實體在記憶體中,保存的數量取決於這個選項的值。" -"<p>當需要一個新的 Konqueror 實體時,預先被保存在記憶體的實體可以被重用,加快回應的速度。" +"這個選項允許 Konqueror 關掉視窗後,可以保存實體在記憶體中,保存的數量取決於這" +"個選項的值。<p>當需要一個新的 Konqueror 實體時,預先被保存在記憶體的實體可以" +"被重用,加快回應的速度。" #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " -"startup sequence." -"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer)." msgstr "" -"這個選項啟動後,一個 Konqueror 實體會在 TDE 啓動後被預先載入。" -"<p>雖然可以減少首次啓動 Konqueror 所需的時間,但也會減慢 TDE 啓動速度。(不過,您仍然可以在載入期間使用電腦,所以您可能没有注意到)" +"這個選項啟動後,一個 Konqueror 實體會在 TDE 啓動後被預先載入。<p>雖然可以減少" +"首次啓動 Konqueror 所需的時間,但也會減慢 TDE 啓動速度。(不過,您仍然可以在載" +"入期間使用電腦,所以您可能没有注意到)" #: konqueror.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In " +"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance." msgstr "" -"這個選項啟動後,在任何時候 TDE 都會盡力預留一個 Konqueror 實體,(即只要沒有 Konqueror 實體時,TDE 會在背景載入一個)這樣 " -"Konqueror 視窗在任何時候都會快速開啓。" -"<p><b>警告:</b>在一些情況下,這會使性能有所下降。" +"這個選項啟動後,在任何時候 TDE 都會盡力預留一個 Konqueror 實體,(即只要沒有 " +"Konqueror 實體時,TDE 會在背景載入一個)這樣 Konqueror 視窗在任何時候都會快速" +"開啓。<p><b>警告:</b>在一些情況下,這會使性能有所下降。" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: system.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " +"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid " +"scanning all directories containing files describing the system during TDE " +"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " +"system configuration has changed since the last time, and the change is " +"needed before this delayed check takes place, this option may lead to " +"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " +"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of " +"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " +"therefore recommended to turn this option temporarily off while " +"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is " +"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " +"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " +"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " +"crash handler).</p>" +msgstr "" +"<p>TDE 啓動時需要對系統組態進行檢查(如MIME 類型,已安裝的程式等),如果組態在" +"上一次啓動之後變更過,那麼它的快取(KsyCoCa)便需要被更新。</p><p>這個選項可以" +"延遲檢查動作,使 TDE 啓動時不再對舆組態有關的目錄進行掃描。如此,便可以加快啓" +"動速度。不過在一些罕見的情況下,變更需要在檢查之前生效,這樣做會導致某些問題" +"(如 K 選單不見了程式,應用程式報告所需 MIME 類型不存在等)。</p><p>由於這種變" +"更大部分是由安裝/反安裝應用程式所致的,所以我們建議在那時候暫時關閉選項。</" +"p><p>正因如此,我們不建議您使用。選項啓動時 TDE 錯誤控制程式將不會提供回溯追" +"蹤。(您將需要關閉選項,然後重現錯誤,或開啓錯誤控制程式的開發者模式)</p>" + +#: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "儘可能節省記憶體使用量" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "不必(&N)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "只在瀏覽檔案時(建議使用)(&F)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "總是如此(請小心使用)(&Y)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "預先載入中" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 +#: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "保存預先載入的最大實體數量(&P)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 +#: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "在 TDE 啟動後,預先載入一個實體" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 +#: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "嘗試取得至少一個預先載入的實體" -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 +#: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "系統組態" -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 +#: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "關閉啟動時系統組態的檢查" -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 +#: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "<b>警告:</b>在一些罕見的情況下,這個選項會導致某些問題。詳細資料請查詢「這是什麼」(Shift+F1)。" - -#: system.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " -"to be updated.</p>" -"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " -"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" -"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.</p>" -"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. " +"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" -"<p>TDE 啓動時需要對系統組態進行檢查(如MIME " -"類型,已安裝的程式等),如果組態在上一次啓動之後變更過,那麼它的快取(KsyCoCa)便需要被更新。</p>" -"<p>這個選項可以延遲檢查動作,使 TDE " -"啓動時不再對舆組態有關的目錄進行掃描。如此,便可以加快啓動速度。不過在一些罕見的情況下,變更需要在檢查之前生效,這樣做會導致某些問題(如 K " -"選單不見了程式,應用程式報告所需 MIME 類型不存在等)。</p>" -"<p>由於這種變更大部分是由安裝/反安裝應用程式所致的,所以我們建議在那時候暫時關閉選項。</p>" -"<p>正因如此,我們不建議您使用。選項啓動時 TDE 錯誤控制程式將不會提供回溯追蹤。(您將需要關閉選項,然後重現錯誤,或開啓錯誤控制程式的開發者模式)</p>" +"<b>警告:</b>在一些罕見的情況下,這個選項會導致某些問題。詳細資料請查詢「這是" +"什麼」(Shift+F1)。" |