summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r--tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/knotes.po68
1 files changed, 46 insertions, 22 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/knotes.po
index 45cd83c97b2..32a3f0c0086 100644
--- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/knotes.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:45+0800\n"
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,13 +20,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yeh-Jyi Chou,Kevin Lo,Howard Tsai"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,6 +52,11 @@ msgstr "解除鎖定"
msgid "Hide"
msgstr "隱藏"
+#: knote.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除確認"
+
#: knote.cpp:119
msgid "Insert Date"
msgstr "插入日期"
@@ -68,6 +73,10 @@ msgstr "傳送..."
msgid "Mail..."
msgstr "寄送..."
+#: knote.cpp:128
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:131
msgid "Preferences..."
msgstr "設定偏好..."
@@ -96,6 +105,10 @@ msgstr "<qt>您確定要刪除標題為<b>%1</b>的便條紙?</qt>"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "刪除確認"
+#: knote.cpp:397
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:711
msgid "Please enter the new name:"
msgstr "請輸入新標題:"
@@ -116,10 +129,14 @@ msgstr "無法啟動電子郵件軟體。"
msgid "Save note as plain text"
msgstr "存成純文字檔"
+#: knote.cpp:876
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: knote.cpp:890
msgid ""
-"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr "<qt>已經有一個叫做<b>%1</b>的檔案。<br>您確定要覆蓋掉這個檔案嗎?</qt>"
#: knote.cpp:981
@@ -274,6 +291,10 @@ msgstr "樣式(&S)"
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: knoteedit.cpp:75
msgid "Underline"
msgstr "底線"
@@ -395,8 +416,7 @@ msgstr "沒有便條紙"
msgid "Communication error: %1"
msgstr "通訊錯誤: %1"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 5
-#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
#, no-c-format
msgid "KNotes"
msgstr "KNotes"
@@ -435,25 +455,29 @@ msgstr "開始TDE資源架構整合"
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
msgstr "新介面的概念及最初的程式設計"
-#. i18n: file knotesappui.rc line 30
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
+"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>無法將便條紙儲存至<b>%1</b>,請檢查是否有足夠的磁碟空間。<br>儘管如此,在"
+"同一個目錄下應該有一份備份</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "位址:"
+
+#: knotesappui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
#, no-c-format
msgid "Notes"
msgstr "便條紙"
-#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
-#: rc.cpp:18
+#: knotesglobalconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
msgstr "KNotes用來傳送與接收便條紙的通訊埠。"
-
-#: resourcelocal.cpp:89
-msgid ""
-"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
-"space."
-"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
-msgstr "<qt>無法將便條紙儲存至<b>%1</b>,請檢查是否有足夠的磁碟空間。<br>儘管如此,在同一個目錄下應該有一份備份</qt>"
-
-#: resourcelocalconfig.cpp:37
-msgid "Location:"
-msgstr "位址:"