diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po | 457 |
1 files changed, 229 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po index 5089ce57969..5738792835b 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdepim/korn.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-15 08:13+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" @@ -14,58 +14,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - -#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 -msgid "File:" -msgstr "檔案:" - -#: process_proto.h:40 -msgid "Program: " -msgstr "程式:" - -#: tdeio_proto.h:97 -msgid "Server:" -msgstr "伺服器:" - -#: tdeio_proto.h:98 -msgid "Port:" -msgstr "連接埠:" - -#: tdeio_proto.h:99 -msgid "Username:" -msgstr "使用者名稱:" - -#: tdeio_proto.h:100 -msgid "Mailbox:" -msgstr "信箱:" - -#: tdeio_proto.h:101 -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 -msgid "Save password" -msgstr "儲存密碼" - -#: tdeio_proto.h:103 -msgid "Authentication:" -msgstr "認證:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" +#: boxcontaineritem.cpp:203 +msgid "&Configure" +msgstr "" + #: boxcontaineritem.cpp:204 msgid "&Recheck" msgstr "重新檢查(&R)" @@ -122,6 +86,10 @@ msgstr "總是使用 TLS" msgid "Never TLS" msgstr "絕不使用 TLS" +#: imap_proto.cpp:45 +msgid "Default" +msgstr "" + #: imap_proto.cpp:46 msgid "LOGIN" msgstr "LOGIN" @@ -158,6 +126,10 @@ msgstr "信箱" msgid "Password" msgstr "密碼" +#: imap_proto.cpp:59 nntp_proto.cpp:43 pop3_proto.cpp:58 tdeio_proto.h:102 +msgid "Save password" +msgstr "儲存密碼" + #: imap_proto.cpp:63 pop3_proto.cpp:62 msgid "Authentication" msgstr "認證" @@ -172,12 +144,22 @@ msgid "" "Left" msgstr "左鍵" +#: kornboxcfg.ui:456 kornboxcfgimpl.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Left" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:55 msgid "" "_: Right mousebutton\n" "Right" msgstr "右鍵" +#: kornboxcfg.ui:519 kornboxcfgimpl.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Right" +msgstr "" + #: kornboxcfgimpl.cpp:62 msgid "Accounts" msgstr "帳號" @@ -194,12 +176,15 @@ msgstr "一般動畫" msgid "Boxes" msgstr "信箱" -#. i18n: file korncfg.ui line 16 -#: kornshell.cpp:81 rc.cpp:135 +#: korncfg.ui:16 kornshell.cpp:81 #, no-c-format msgid "Korn Configuration" msgstr "Korn 設定" +#: maildir_proto.h:47 qmail_proto.cpp:38 qmail_proto.h:50 +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + #: maildlg.cpp:11 msgid "Mail Details" msgstr "郵件詳情" @@ -240,6 +225,10 @@ msgstr "Korn" msgid "(c) 1999-2004, The Korn Developers" msgstr "(c) 1999-2004, Korn 開發團隊" +#: mbox_proto.cpp:37 mbox_proto.h:44 +msgid "File:" +msgstr "檔案:" + #: pop3_proto.cpp:47 msgid "Plain" msgstr "Plain" @@ -252,351 +241,363 @@ msgstr "APOP" msgid "Program:" msgstr "程式:" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 28 -#: rc.cpp:3 +#: process_proto.h:40 +msgid "Program: " +msgstr "程式:" + +#: subjectsdlg.cpp:67 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "反向選擇(&I)" + +#: subjectsdlg.cpp:68 +msgid "&Remove Selection" +msgstr "移除選擇(&R)" + +#: subjectsdlg.cpp:69 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: subjectsdlg.cpp:70 +msgid "&Show" +msgstr "顯示(&S)" + +#: subjectsdlg.cpp:89 +msgid "Size (Bytes)" +msgstr "大小(位元組)" + +#: subjectsdlg.cpp:207 +#, c-format +msgid "Mails in Box: %1" +msgstr "信箱中的郵件:%1" + +#: subjectsdlg.cpp:251 +msgid "Rechecking box..." +msgstr "重新檢查信箱..." + +#: subjectsdlg.cpp:267 +msgid "Fetching messages..." +msgstr "抓取信件中..." + +#: subjectsdlg.cpp:325 +msgid "Downloading subjects..." +msgstr "下載主旨中..." + +#: subjectsdlg.cpp:419 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete %n message?\n" +"Do you really want to delete %n messages?" +msgstr "您確定要刪除這 %n 封信件嗎?" + +#: subjectsdlg.cpp:421 +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" + +#: subjectsdlg.cpp:427 +msgid "Deleting mail; please wait...." +msgstr "刪除郵件中,請稍候..." + +#: tdeio.cpp:211 +msgid "url is not valid" +msgstr "不合法的網址" + +#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." +msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO Slave 模組" + +#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 +msgid "Got unknown job; something must be wrong..." +msgstr "抓到未知的工作,可能有某處發生錯誤..." + +#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 +#, c-format +msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" +msgstr "計數引發的下一個 TDEIO 錯誤:%1" + +#: tdeio_delete.cpp:110 +msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." +msgstr "無法取得已連接的 slave,無法刪除..." + +#: tdeio_delete.cpp:185 +#, c-format +msgid "An error occurred when deleting email: %1." +msgstr "刪除電子郵件時發生錯誤:%1" + +#: tdeio_proto.h:97 +msgid "Server:" +msgstr "伺服器:" + +#: tdeio_proto.h:98 +msgid "Port:" +msgstr "連接埠:" + +#: tdeio_proto.h:99 +msgid "Username:" +msgstr "使用者名稱:" + +#: tdeio_proto.h:100 +msgid "Mailbox:" +msgstr "信箱:" + +#: tdeio_proto.h:101 +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + +#: tdeio_proto.h:103 +msgid "Authentication:" +msgstr "認證:" + +#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 +msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " +msgstr "傳回未知的工作,試試另一個方法..." + +#: tdeio_read.cpp:80 +#, c-format +msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." +msgstr "抓取電子郵件時發生錯誤:%1" + +#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 +msgid "Got invalid job; something strange happened?" +msgstr "取得不合法的工作,可能有些怪怪的事發生。" + +#: tdeio_single_subject.cpp:141 +msgid "Error when fetching %1: %2" +msgstr "抓取 %1 時發生錯誤:%2" + +#: tdeio_subjects.cpp:66 +msgid "Already a slave pending." +msgstr "已經有一個 slave 在等待。" + +#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 +#, c-format +msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." +msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO-SLAVE。" + +#: kornaccountcfg.ui:28 #, no-c-format msgid "&Server" msgstr "伺服器(&S)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 43 -#: rc.cpp:6 +#: kornaccountcfg.ui:43 #, no-c-format msgid "&Protocol:" msgstr "通訊協定(&P):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 68 -#: rc.cpp:9 +#: kornaccountcfg.ui:68 #, no-c-format msgid "&Account" msgstr "帳號(&A)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 87 -#: rc.cpp:12 +#: kornaccountcfg.ui:87 #, no-c-format msgid "C&heck every (sec):" msgstr "檢查間隔(秒)(&H):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 107 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:72 +#: kornaccountcfg.ui:107 kornboxcfg.ui:437 #, no-c-format msgid "&Events" msgstr "事件(&E)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 118 -#: rc.cpp:18 +#: kornaccountcfg.ui:118 #, no-c-format msgid "&Use settings of box" msgstr "使用信箱設定(&U)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 132 -#: rc.cpp:21 +#: kornaccountcfg.ui:132 #, no-c-format msgid "On New Mail" msgstr "新郵件到達時" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 156 -#: rc.cpp:24 +#: kornaccountcfg.ui:156 #, no-c-format msgid "Run &command:" msgstr "執行指令(&C):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 172 -#: rc.cpp:27 +#: kornaccountcfg.ui:172 #, no-c-format msgid "Play sou&nd:" msgstr "播放聲音(&N):" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 185 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:114 +#: kornaccountcfg.ui:185 kornboxcfg.ui:1404 #, no-c-format msgid "Show &passive popup" msgstr "顯示彈出視窗(&P)" -#. i18n: file kornaccountcfg.ui line 196 -#: rc.cpp:33 +#: kornaccountcfg.ui:196 #, no-c-format msgid "Add &date to passive popup" msgstr "在彈出視窗上加入日期(&D)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: kornboxcfg.ui:28 korncfg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:114 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "圖示:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 122 -#: rc.cpp:42 +#: kornboxcfg.ui:122 #, no-c-format msgid "Background:" msgstr "背景:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 162 -#: rc.cpp:45 +#: kornboxcfg.ui:162 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "一般" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 202 -#: rc.cpp:48 +#: kornboxcfg.ui:202 #, no-c-format msgid "New Mail" msgstr "新郵件" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 213 -#: rc.cpp:51 +#: kornboxcfg.ui:213 #, no-c-format msgid "Text:" msgstr "文字:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 361 -#: rc.cpp:60 +#: kornboxcfg.ui:322 kornboxcfg.ui:351 kornboxcfg.ui:396 kornboxcfg.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" + +#: kornboxcfg.ui:361 #, no-c-format msgid "Animation:" msgstr "動畫:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 369 -#: rc.cpp:63 +#: kornboxcfg.ui:369 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "字型:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 738 -#: rc.cpp:81 +#: kornboxcfg.ui:738 #, no-c-format msgid "Reset counter:" msgstr "重置計數器:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 746 -#: rc.cpp:84 +#: kornboxcfg.ui:746 #, no-c-format msgid "Mousebutton" msgstr "滑鼠按鍵" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 861 -#: rc.cpp:87 +#: kornboxcfg.ui:861 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "中鍵" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 924 -#: rc.cpp:90 +#: kornboxcfg.ui:924 #, no-c-format msgid "Popup:" msgstr "彈出視窗:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 984 -#: rc.cpp:93 +#: kornboxcfg.ui:984 #, no-c-format msgid "View emails:" msgstr "顯示電子郵件:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1044 -#: rc.cpp:96 +#: kornboxcfg.ui:1044 #, no-c-format msgid "Recheck:" msgstr "重新檢查:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1260 -#: rc.cpp:99 +#: kornboxcfg.ui:1260 #, no-c-format msgid "Run command:" msgstr "執行指令:" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1330 -#: rc.cpp:102 +#: kornboxcfg.ui:1330 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "指令(&M):" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1351 -#: rc.cpp:105 +#: kornboxcfg.ui:1351 #, no-c-format msgid "On &New Mail" msgstr "新郵件到達時(&N)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1375 -#: rc.cpp:108 +#: kornboxcfg.ui:1375 #, no-c-format msgid "&Run command:" msgstr "執行指令(&R):" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1391 -#: rc.cpp:111 +#: kornboxcfg.ui:1391 #, no-c-format msgid "Play &sound:" msgstr "播放聲音(&S):" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1415 -#: rc.cpp:117 +#: kornboxcfg.ui:1415 #, no-c-format msgid "Add da&te to passive popup" msgstr "在彈出視窗中加上日期(&T)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1427 -#: rc.cpp:120 +#: kornboxcfg.ui:1427 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "帳號(&U)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1443 -#: rc.cpp:123 +#: kornboxcfg.ui:1443 #, no-c-format msgid "E&dit" msgstr "編輯(&D)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1453 -#: rc.cpp:126 +#: kornboxcfg.ui:1453 #, no-c-format msgid "&DCOP" msgstr "DCOP(&D)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1464 -#: rc.cpp:129 +#: kornboxcfg.ui:1464 #, no-c-format msgid "DCO&Objects" msgstr "DCOP 物件(&O)" -#. i18n: file kornboxcfg.ui line 1467 -#: rc.cpp:132 +#: kornboxcfg.ui:1467 #, no-c-format msgid "" "The names of DCOP-objects by this box. DCOP-objects let other programs add " "'virtual' emails to the box." -msgstr "這個信箱的 DCOP 物件名稱。DCOP 物件讓其它程式新增「虛擬」的電子郵件到此信箱。" +msgstr "" +"這個信箱的 DCOP 物件名稱。DCOP 物件讓其它程式新增「虛擬」的電子郵件到此信箱。" -#. i18n: file korncfg.ui line 31 -#: rc.cpp:138 +#: korncfg.ui:31 #, no-c-format msgid "&Boxes" msgstr "信箱(&B)" -#. i18n: file korncfg.ui line 55 -#: rc.cpp:144 +#: korncfg.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: korncfg.ui:55 #, no-c-format msgid "Use &TDEWallet if possible" msgstr "可以的話使用 TDEWallet" -#. i18n: file korncfg.ui line 93 -#: rc.cpp:150 +#: korncfg.ui:93 #, no-c-format msgid "&Horizontal" msgstr "水平(&H)" -#. i18n: file korncfg.ui line 101 -#: rc.cpp:153 +#: korncfg.ui:101 #, no-c-format msgid "&Vertical" msgstr "垂直(&V)" -#. i18n: file korncfg.ui line 109 -#: rc.cpp:156 +#: korncfg.ui:109 #, no-c-format msgid "&Docked" msgstr "固定(&D)" -#. i18n: file progress_dialog.ui line 16 -#: rc.cpp:159 +#: progress_dialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "進度" -#: subjectsdlg.cpp:67 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "反向選擇(&I)" - -#: subjectsdlg.cpp:68 -msgid "&Remove Selection" -msgstr "移除選擇(&R)" - -#: subjectsdlg.cpp:70 -msgid "&Show" -msgstr "顯示(&S)" - -#: subjectsdlg.cpp:89 -msgid "Size (Bytes)" -msgstr "大小(位元組)" - -#: subjectsdlg.cpp:207 -#, c-format -msgid "Mails in Box: %1" -msgstr "信箱中的郵件:%1" - -#: subjectsdlg.cpp:251 -msgid "Rechecking box..." -msgstr "重新檢查信箱..." - -#: subjectsdlg.cpp:267 -msgid "Fetching messages..." -msgstr "抓取信件中..." - -#: subjectsdlg.cpp:325 -msgid "Downloading subjects..." -msgstr "下載主旨中..." - -#: subjectsdlg.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete %n message?\n" -"Do you really want to delete %n messages?" -msgstr "您確定要刪除這 %n 封信件嗎?" - -#: subjectsdlg.cpp:421 -msgid "Confirmation" -msgstr "確認" - -#: subjectsdlg.cpp:427 -msgid "Deleting mail; please wait...." -msgstr "刪除郵件中,請稍候..." - -#: tdeio.cpp:211 -msgid "url is not valid" -msgstr "不合法的網址" - -#: tdeio_count.cpp:89 tdeio_count.cpp:90 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio slave for %1." -msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO Slave 模組" - -#: tdeio_count.cpp:204 tdeio_count.cpp:254 -msgid "Got unknown job; something must be wrong..." -msgstr "抓到未知的工作,可能有某處發生錯誤..." - -#: tdeio_count.cpp:210 tdeio_count.cpp:211 -#, c-format -msgid "The next TDEIO-error occurred by counting: %1" -msgstr "計數引發的下一個 TDEIO 錯誤:%1" - -#: tdeio_delete.cpp:110 -msgid "Could not get a connected slave; I cannot delete this way..." -msgstr "無法取得已連接的 slave,無法刪除..." - -#: tdeio_delete.cpp:185 -#, c-format -msgid "An error occurred when deleting email: %1." -msgstr "刪除電子郵件時發生錯誤:%1" - -#: tdeio_read.cpp:77 tdeio_read.cpp:91 -msgid "Unknown job returned; I will try if this one will do... " -msgstr "傳回未知的工作,試試另一個方法..." - -#: tdeio_read.cpp:80 -#, c-format -msgid "An error occurred when fetching the requested email: %1." -msgstr "抓取電子郵件時發生錯誤:%1" - -#: tdeio_single_subject.cpp:128 tdeio_single_subject.cpp:137 -msgid "Got invalid job; something strange happened?" -msgstr "取得不合法的工作,可能有些怪怪的事發生。" - -#: tdeio_single_subject.cpp:141 -msgid "Error when fetching %1: %2" -msgstr "抓取 %1 時發生錯誤:%2" - -#: tdeio_subjects.cpp:66 -msgid "Already a slave pending." -msgstr "已經有一個 slave 在等待。" - -#: tdeio_subjects.cpp:104 tdeio_subjects.cpp:105 -#, c-format -msgid "Not able to open a tdeio-slave for %1." -msgstr "無法開啟 %1 的 TDEIO-SLAVE。" +#: progress_dialog.ui:70 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" |