summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/template/messages/tdeedu/klatin.pot
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'template/messages/tdeedu/klatin.pot')
-rw-r--r--template/messages/tdeedu/klatin.pot830
1 files changed, 830 insertions, 0 deletions
diff --git a/template/messages/tdeedu/klatin.pot b/template/messages/tdeedu/klatin.pot
new file mode 100644
index 00000000000..225f4000b3e
--- /dev/null
+++ b/template/messages/tdeedu/klatin.pot
@@ -0,0 +1,830 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:57
+msgid "Load &Vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:58
+msgid "Load &Grammar"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:59
+msgid "Load V&erbs"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:60
+msgid "Load &Revision"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:85 klatin.cpp:205
+msgid "Ready"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:107 klatingrammar.cpp:144
+msgid "Grammar"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:135 klatinverbs.cpp:127
+msgid "Verbs"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:167
+msgid "Load Vocabulary File"
+msgstr ""
+
+#: klatin.cpp:168
+msgid "Vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:51
+msgid "All Declensions"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:52
+msgid "1st Feminine"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:53
+msgid "2nd Masculine"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:54
+msgid "2nd Neuter"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:55
+msgid "3rd Masc/Fem"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:56
+msgid "3rd Neuter"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:57
+msgid "4th Masc/Fem"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:58
+msgid "4th Neuter"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:59
+msgid "5th Feminine"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:119
+msgid "Could not load grammar-definition file, check KLatin installation."
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:119 klatinverbs.cpp:109 klatinvocab.cpp:110
+msgid "Error with KLatin"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:120
+msgid "Error."
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:156
+msgid "What is the nominative singular of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:159
+msgid "What is the vocative singular of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:162
+msgid "What is the accusative singular of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:165
+msgid "What is the genitive singular of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:168
+msgid "What is the dative singular of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:171
+msgid "What is the ablative singular of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:174
+msgid "What is the nominative plural of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:177
+msgid "What is the vocative plural of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:180
+msgid "What is the accusative plural of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:183
+msgid "What is the genitive plural of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:186
+msgid "What is the dative plural of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:189
+msgid "What is the ablative plural of %1?"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229
+#, c-format
+msgid "The correct answer was %1."
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229
+msgid "Wrong"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammar.cpp:212 klatinverbs.cpp:218
+msgid "Please enter an answer"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:40
+msgid "1st"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:41
+msgid "2nd"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:42
+msgid "3rd"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:43
+msgid "4th"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:46 klatinverbs.cpp:132 klatinverbs.cpp:173
+#: klatinverbs.cpp:179 klatinverbs.cpp:185
+msgid "Indicative"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:47 klatinverbs.cpp:134
+msgid "Subjunctive"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:49
+msgid "Active"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:50 klatinverbs.cpp:253
+msgid "Passive"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:64
+msgid "indicative"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:65
+msgid "subjunctive"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:67
+msgid "active"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:68
+msgid "passive"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:70
+msgid "first"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:71
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:72
+msgid "third"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:74
+msgid "singular"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:75
+msgid "plural"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:77
+msgid "present"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:78
+msgid "future"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:79
+msgid "imperfect"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:80
+msgid "perfect"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:81
+msgid "pluperfect"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:82
+msgid "future perfect"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:109
+msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation."
+msgstr ""
+
+#: klatinverbs.cpp:205
+msgid ""
+"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 "
+"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense "
+"of the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the "
+"verb (Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb "
+"(Active, Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in "
+"Latin and should not be translated. The output string in English is "
+"something like: What is the first person singular present indicative active "
+"of amo?\n"
+"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocab.cpp:110
+msgid ""
+"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin "
+"installation."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:23
+msgid "KLatin - a program to help revise Latin"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:22 klatinverbswidget.ui:16
+#: klatinvocabwidget.ui:16 main.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "KLatin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Bug fixes, documentation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Vocabulary shuffling code"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid "SVG icon"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:44
+msgid "Bug fixes and code improvement, Italian Vocabulary Data Translation"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Polish Vocabulary Data Translation"
+msgstr ""
+
+#: klatin.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "The language selected by the user"
+msgstr ""
+
+#: klatin.kcfg:30
+#, no-c-format
+msgid "how many questions are asked in one session."
+msgstr ""
+
+#: klatin.kcfg:34
+#, no-c-format
+msgid "whether KLatin should ask unlimited questions."
+msgstr ""
+
+#: klatin.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "the default vocabulary file."
+msgstr ""
+
+#: klatin.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "whether the questions should be Latin to the user's language."
+msgstr ""
+
+#: klatin.kcfg:55
+#, no-c-format
+msgid "whether the questions should be the user's language to Latin."
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:46
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to KLatin\n"
+"Please Choose Section of Revision"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Revision Sections"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "&Vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Test on Vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Multiple choice vocabulary test"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Grammar"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Test on noun grammar"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Test on common nouns and endings"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Ver&bs"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Test on verb forms"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Test on common verbs and endings"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "&Revision notes"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Load revision notes"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:156
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KLatin revision notes with\n"
+"verb and noun tables"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "S&tart"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Start chosen area of revision"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Start the section you have chosen"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Quits"
+msgstr ""
+
+#: klatinchoose.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Quit KLatin"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Grammar Section"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Choice of nouns for testing"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:108 klatinverbswidget.ui:152
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Question Word\n"
+"Line 2\n"
+"Line 3\n"
+"Line 4"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:119 klatinverbswidget.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "The question will appear here"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:188 klatinverbswidget.ui:232
+#: klatinvocabwidget.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:229 klatingrammarwidget.ui:255
+#: klatinverbswidget.ui:273 klatinverbswidget.ui:299
+#: klatinvocabwidget.ui:194 klatinvocabwidget.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "0"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:242 klatinverbswidget.ui:286
+#: klatinvocabwidget.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:270 klatinverbswidget.ui:314
+#: klatinvocabwidget.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Your test percentage so far"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:294 klatinverbswidget.ui:338
+#, no-c-format
+msgid "Answer:"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Your answer goes here"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:305 klatinverbswidget.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "Enter your answer here"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:313 klatinverbswidget.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:322
+#, no-c-format
+msgid "Check answer"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:357 klatinverbswidget.ui:398
+#: klatinvocabwidget.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "&Back"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:360 klatinverbswidget.ui:401
+#: klatinvocabwidget.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Go back to the selection screen"
+msgstr ""
+
+#: klatingrammarwidget.ui:363 klatinverbswidget.ui:404
+#, no-c-format
+msgid "Return to selection screen"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "<b>Your Results</b>"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Your Answer"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Correct Answer"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Table of results"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Percentage:"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:109 klatinresultsdialog.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Percentage of correct answers"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:112 klatinresultsdialog.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of "
+"those attempted."
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Number attempted:"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:140 klatinresultsdialog.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Number of questions attempted"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:143 klatinresultsdialog.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "This shows the number of questions you answered."
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
+
+#: klatinresultsdialog.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window."
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Configure Vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Testing Style"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "To Latin"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Question in your language and answers in Latin"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will "
+"be displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin "
+"translations."
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "From Latin"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Question in Latin and answers in your language"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:77
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will "
+"be displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in "
+"your language."
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "The file you are tested on in vocabulary"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Number of questions:"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Set the number of questions you want to be tested on"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this "
+"number is reached, a result dialog appears."
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Number of questions to be asked before ending"
+msgstr ""
+
+#: klatinsettings_vocabpage.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Numbers of questions to ask at a time"
+msgstr ""
+
+#: klatinui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "S&ection"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Verbs Section"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Choice of verb conjugation"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Conjugation of verb to be\n"
+"tested on"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Choice of verb voice"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Voice of verb to be\n"
+"tested on"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Choice of verb mood"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Mood of verb to be\n"
+"tested on"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Change test to new type"
+msgstr ""
+
+#: klatinverbswidget.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Check your answer"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Vocabulary Section"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Question Word"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "The question word will appear here"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Your current score"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number "
+"of answers."
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:265
+#, no-c-format
+msgid "Answer 1"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:268 klatinvocabwidget.ui:285
+#: klatinvocabwidget.ui:312 klatinvocabwidget.ui:329
+#, no-c-format
+msgid "Click this if you think it is the right answer."
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Answer 2"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Answer 3"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Answer 4"
+msgstr ""
+
+#: klatinvocabwidget.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "Return to the selection screen"
+msgstr ""