diff options
Diffstat (limited to 'template/messages/tdeedu/klatin.pot')
-rw-r--r-- | template/messages/tdeedu/klatin.pot | 830 |
1 files changed, 830 insertions, 0 deletions
diff --git a/template/messages/tdeedu/klatin.pot b/template/messages/tdeedu/klatin.pot new file mode 100644 index 00000000000..225f4000b3e --- /dev/null +++ b/template/messages/tdeedu/klatin.pot @@ -0,0 +1,830 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:57 +msgid "Load &Vocabulary" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:58 +msgid "Load &Grammar" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:59 +msgid "Load V&erbs" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:60 +msgid "Load &Revision" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:85 klatin.cpp:205 +msgid "Ready" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:107 klatingrammar.cpp:144 +msgid "Grammar" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:135 klatinverbs.cpp:127 +msgid "Verbs" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:167 +msgid "Load Vocabulary File" +msgstr "" + +#: klatin.cpp:168 +msgid "Vocabulary" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:51 +msgid "All Declensions" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:52 +msgid "1st Feminine" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:53 +msgid "2nd Masculine" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:54 +msgid "2nd Neuter" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:55 +msgid "3rd Masc/Fem" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:56 +msgid "3rd Neuter" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:57 +msgid "4th Masc/Fem" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:58 +msgid "4th Neuter" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:59 +msgid "5th Feminine" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:119 +msgid "Could not load grammar-definition file, check KLatin installation." +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:119 klatinverbs.cpp:109 klatinvocab.cpp:110 +msgid "Error with KLatin" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:120 +msgid "Error." +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:156 +msgid "What is the nominative singular of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:159 +msgid "What is the vocative singular of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:162 +msgid "What is the accusative singular of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:165 +msgid "What is the genitive singular of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:168 +msgid "What is the dative singular of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:171 +msgid "What is the ablative singular of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:174 +msgid "What is the nominative plural of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:177 +msgid "What is the vocative plural of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:180 +msgid "What is the accusative plural of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:183 +msgid "What is the genitive plural of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:186 +msgid "What is the dative plural of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:189 +msgid "What is the ablative plural of %1?" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +#, c-format +msgid "The correct answer was %1." +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:205 klatinverbs.cpp:229 +msgid "Wrong" +msgstr "" + +#: klatingrammar.cpp:212 klatinverbs.cpp:218 +msgid "Please enter an answer" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:40 +msgid "1st" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:41 +msgid "2nd" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:42 +msgid "3rd" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:43 +msgid "4th" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:46 klatinverbs.cpp:132 klatinverbs.cpp:173 +#: klatinverbs.cpp:179 klatinverbs.cpp:185 +msgid "Indicative" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:47 klatinverbs.cpp:134 +msgid "Subjunctive" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:49 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:50 klatinverbs.cpp:253 +msgid "Passive" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:64 +msgid "indicative" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:65 +msgid "subjunctive" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:67 +msgid "active" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:68 +msgid "passive" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:70 +msgid "first" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:71 +msgid "second" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:72 +msgid "third" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:74 +msgid "singular" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:75 +msgid "plural" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:77 +msgid "present" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:78 +msgid "future" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:79 +msgid "imperfect" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:80 +msgid "perfect" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:81 +msgid "pluperfect" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:82 +msgid "future perfect" +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:109 +msgid "Could not load verb-definition file, check KLatin installation." +msgstr "" + +#: klatinverbs.cpp:205 +msgid "" +"_: Note: ARGUMENT %1 is an ordinal number (1st, 2nd, 3rd). ARGUMENT %2 " +"indicates whether the person is singular or plural. ARGUMENT %3 is the tense " +"of the verb (Present, Imperfect, Perfect). ARGUMENT %4 is the mood of the " +"verb (Indicative, Subjunctive). ARGUMENT %5 is the voice of the verb " +"(Active, Passive). ARGUMENT %6 is the verb name (amo, moneo etc). This is in " +"Latin and should not be translated. The output string in English is " +"something like: What is the first person singular present indicative active " +"of amo?\n" +"What is the %1 person %2 %3 %4 %5 of %6?" +msgstr "" + +#: klatinvocab.cpp:110 +msgid "" +"Could not load vocabulary file; there is a problem with your KLatin " +"installation." +msgstr "" + +#: main.cpp:23 +msgid "KLatin - a program to help revise Latin" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:22 klatinverbswidget.ui:16 +#: klatinvocabwidget.ui:16 main.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "KLatin" +msgstr "" + +#: main.cpp:39 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Bug fixes, documentation" +msgstr "" + +#: main.cpp:41 +msgid "Vocabulary shuffling code" +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +msgid "SVG icon" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Bug fixes and code improvement, Italian Vocabulary Data Translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Polish Vocabulary Data Translation" +msgstr "" + +#: klatin.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "The language selected by the user" +msgstr "" + +#: klatin.kcfg:30 +#, no-c-format +msgid "how many questions are asked in one session." +msgstr "" + +#: klatin.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "whether KLatin should ask unlimited questions." +msgstr "" + +#: klatin.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "the default vocabulary file." +msgstr "" + +#: klatin.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "whether the questions should be Latin to the user's language." +msgstr "" + +#: klatin.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "whether the questions should be the user's language to Latin." +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to KLatin\n" +"Please Choose Section of Revision" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Revision Sections" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Vocabulary" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Test on Vocabulary" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Multiple choice vocabulary test" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:119 +#, no-c-format +msgid "&Grammar" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Test on noun grammar" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Test on common nouns and endings" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Ver&bs" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Test on verb forms" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Test on common verbs and endings" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:150 +#, no-c-format +msgid "&Revision notes" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Load revision notes" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:156 +#, no-c-format +msgid "" +"The KLatin revision notes with\n" +"verb and noun tables" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:209 +#, no-c-format +msgid "S&tart" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Start chosen area of revision" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Start the section you have chosen" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:223 +#, no-c-format +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Quits" +msgstr "" + +#: klatinchoose.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Quit KLatin" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Grammar Section" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Choice of nouns for testing" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:108 klatinverbswidget.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Question Word\n" +"Line 2\n" +"Line 3\n" +"Line 4" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:119 klatinverbswidget.ui:163 +#, no-c-format +msgid "The question will appear here" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:188 klatinverbswidget.ui:232 +#: klatinvocabwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Score" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:229 klatingrammarwidget.ui:255 +#: klatinverbswidget.ui:273 klatinverbswidget.ui:299 +#: klatinvocabwidget.ui:194 klatinvocabwidget.ui:220 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:242 klatinverbswidget.ui:286 +#: klatinvocabwidget.ui:207 +#, no-c-format +msgid "/" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:270 klatinverbswidget.ui:314 +#: klatinvocabwidget.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Your test percentage so far" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:294 klatinverbswidget.ui:338 +#, no-c-format +msgid "Answer:" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Your answer goes here" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:305 klatinverbswidget.ui:346 +#, no-c-format +msgid "Enter your answer here" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:313 klatinverbswidget.ui:354 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:322 +#, no-c-format +msgid "Check answer" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:357 klatinverbswidget.ui:398 +#: klatinvocabwidget.ui:364 +#, no-c-format +msgid "&Back" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:360 klatinverbswidget.ui:401 +#: klatinvocabwidget.ui:367 +#, no-c-format +msgid "Go back to the selection screen" +msgstr "" + +#: klatingrammarwidget.ui:363 klatinverbswidget.ui:404 +#, no-c-format +msgid "Return to selection screen" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Results" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:32 +#, no-c-format +msgid "<b>Your Results</b>" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Question" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Correct Answer" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Table of results" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Percentage:" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:109 klatinresultsdialog.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Percentage of correct answers" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:112 klatinresultsdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"This shows the percentage of the questions you answered correctly out of " +"those attempted." +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Number attempted:" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:140 klatinresultsdialog.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Number of questions attempted" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:143 klatinresultsdialog.ui:160 +#, no-c-format +msgid "This shows the number of questions you answered." +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:195 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "" + +#: klatinresultsdialog.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog and return to KLatin's main window." +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Vocabulary" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Testing Style" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:54 +#, no-c-format +msgid "To Latin" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Question in your language and answers in Latin" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from your language to Latin, which means the word will " +"be displayed in your language and you will have to choose from 4 Latin " +"translations." +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:71 +#, no-c-format +msgid "From Latin" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Question in Latin and answers in your language" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:77 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose to be tested from Latin to your language, which means the word will " +"be displayed in Latin and you will have to choose from 4 translations in " +"your language." +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:110 +#, no-c-format +msgid "The file you are tested on in vocabulary" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:113 +#, no-c-format +msgid "You can change the file you are tested on for the vocabulary section" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Number of questions:" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Set the number of questions you want to be tested on" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set the number of questions you want to be tested on. When this " +"number is reached, a result dialog appears." +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Number of questions to be asked before ending" +msgstr "" + +#: klatinsettings_vocabpage.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Numbers of questions to ask at a time" +msgstr "" + +#: klatinui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "S&ection" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Verbs Section" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb conjugation" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Conjugation of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb voice" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:82 +#, no-c-format +msgid "" +"Voice of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Choice of verb mood" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "" +"Mood of verb to be\n" +"tested on" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Change test to new type" +msgstr "" + +#: klatinverbswidget.ui:363 +#, no-c-format +msgid "Check your answer" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Vocabulary Section" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Question Word" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:86 +#, no-c-format +msgid "The question word will appear here" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Your current score" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Your score appears on this display. Number of correct answers/total number " +"of answers." +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:265 +#, no-c-format +msgid "Answer 1" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:268 klatinvocabwidget.ui:285 +#: klatinvocabwidget.ui:312 klatinvocabwidget.ui:329 +#, no-c-format +msgid "Click this if you think it is the right answer." +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Answer 2" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:309 +#, no-c-format +msgid "Answer 3" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Answer 4" +msgstr "" + +#: klatinvocabwidget.ui:370 +#, no-c-format +msgid "Return to the selection screen" +msgstr "" |