summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/template/messages/tdenetwork/krdc.pot
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'template/messages/tdenetwork/krdc.pot')
-rw-r--r--template/messages/tdenetwork/krdc.pot864
1 files changed, 864 insertions, 0 deletions
diff --git a/template/messages/tdenetwork/krdc.pot b/template/messages/tdenetwork/krdc.pot
new file mode 100644
index 00000000000..73a515e7b02
--- /dev/null
+++ b/template/messages/tdenetwork/krdc.pot
@@ -0,0 +1,864 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: keycapturedialog.cpp:50
+msgid "Enter Key Combination"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:134 krdc.cpp:157
+msgid "The entered host does not have the required form."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:135 krdc.cpp:158
+msgid "Malformed URL or Host"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:164
+msgid "%1 - Remote Desktop Connection"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:193
+msgid ""
+"Here you can see the remote desktop. If the other side allows you to control "
+"it, you can also move the mouse, click or enter keystrokes. If the content "
+"does not fit your screen, click on the toolbar's full screen button or scale "
+"button. To end the connection, just close the window."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:228
+msgid "Establishing connection..."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:234
+msgid "Authenticating..."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:239
+msgid "Preparing desktop..."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:390
+msgid "View Only"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:394
+msgid "Always Show Local Cursor"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:491
+msgid "Autohide on/off"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:497 krdc.cpp:595 krdc.cpp:597
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:503 krdc.cpp:505 krdc.cpp:627
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:517 krdc.cpp:606
+msgid "Scale view"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:525
+msgid "Minimize"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:530
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:598
+msgid ""
+"Switches to full screen. If the remote desktop has a different screen "
+"resolution, Remote Desktop Connection will automatically switch to the "
+"nearest resolution."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:604
+msgid "Scale"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:607
+msgid "This option scales the remote screen to fit your window size."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:613
+msgid "Special Keys"
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:615
+msgid "Enter special keys."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:616
+msgid ""
+"This option allows you to send special key combinations like Ctrl-Alt-Del to "
+"the remote host."
+msgstr ""
+
+#: krdc.cpp:625
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Remote desktop connection"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:51
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Start in regular window"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:55
+msgid "Low quality mode (Tight Encoding, 8 bit color)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Medium quality mode (Tight Encoding, lossy)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "High quality mode, default (Hextile Encoding)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:61
+msgid "Start VNC in scaled mode"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:63
+msgid "Show local cursor (VNC only)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Override VNC encoding list (e.g. 'hextile raw')"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Provide the password in a file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:68
+msgid "The name of the host, e.g. 'localhost:1'"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:75 maindialog.cpp:29
+msgid "Remote Desktop Connection"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:88
+msgid "RDP backend"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Original VNC viewer and protocol design"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:92
+msgid "TightVNC encoding"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:94
+msgid "ZLib encoding"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:138
+msgid "The password file '%1' does not exist."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:152
+msgid "Wrong geometry format, must be widthXheight"
+msgstr ""
+
+#: maindialog.cpp:30
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: maindialog.cpp:36
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:44
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:51
+msgid "Shared Desktop"
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:54
+msgid "Standalone Desktop"
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:207 maindialogwidget.cpp:349
+msgid "default"
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:255
+msgid ""
+"Browsing the network is not possible. You probably did not install SLP "
+"support correctly."
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:257
+msgid "Browsing Not Possible"
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:274
+msgid "An error occurred while scanning the network."
+msgstr ""
+
+#: maindialogwidget.cpp:275
+msgid "Error While Scanning"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:36
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:42
+msgid "&Host Profiles"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:47
+msgid "&VNC Defaults"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:52 preferencesdialog.cpp:60
+msgid "Do not &show the preferences dialog on new connections"
+msgstr ""
+
+#: preferencesdialog.cpp:55
+msgid "RD&P Defaults"
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:172
+#, c-format
+msgid "RDP Host Preferences for %1"
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:279
+msgid "Please enter the password."
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:301
+msgid "Could not start rdesktop; make sure rdesktop is properly installed."
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:302
+msgid "rdesktop Failure"
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:367 vnc/kvncview.cpp:470
+msgid "Connection attempt to host failed."
+msgstr ""
+
+#: rdp/krdpview.cpp:368 vnc/kvncview.cpp:217 vnc/kvncview.cpp:471
+#: vnc/kvncview.cpp:476 vnc/kvncview.cpp:481 vnc/kvncview.cpp:486
+#: vnc/kvncview.cpp:491 vnc/kvncview.cpp:496
+msgid "Connection Failure"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:112
+msgid ""
+"Show Preferences: %1, Resolution: %2x%3, Color Depth: %4, Keymap: %5, "
+"TDEWallet: %6"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "yes"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdphostpref.cpp:113 rdp/rdphostpref.cpp:114 vnc/vnchostpref.cpp:99
+msgid "no"
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:216
+msgid "It is not possible to connect to a local desktop sharing service."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:231
+#, c-format
+msgid "VNC Host Preferences for %1"
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:419
+msgid "Access to the system requires a password."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:475
+msgid "Remote host is using an incompatible protocol."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:480
+msgid "The connection to the host has been interrupted."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:485
+msgid "Connection failed. The server does not accept new connections."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:490
+msgid "Connection failed. A server with the given name cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:495
+msgid ""
+"Connection failed. No server running at the given address and port. Verify "
+"the KDED TDE Internet Daemon is running at the remote server."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:504
+msgid "Authentication failed. Connection aborted."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:505
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:509
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: vnc/kvncview.cpp:510
+msgid "Unknown Error"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:87
+msgid "High"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:90
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:93
+msgid "Low"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vnchostpref.cpp:98
+msgid "Show Preferences: %1, Quality: %2, TDEWallet: %3"
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:36 maindialogbase.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:72
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list shows all hosts that you have visited and a summary of your "
+"settings for them. If you want to reset the setting for a host, you can "
+"delete it using the buttons below. When you connect again you can then "
+"re-configure them."
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "&Remove Selected Host"
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the hosts that you have selected in the list above."
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Remove &All Hosts"
+msgstr ""
+
+#: hostprofiles.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Removes all hosts from the list."
+msgstr ""
+
+#: keycapturewidget.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Enter a special key or key combination to send to the remote side:"
+msgstr ""
+
+#: keycapturewidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This function allows you to send a key combination like Ctrl+Alt+Del to the "
+"remote side. Press Esc to cancel."
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Remote &desktop:"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Enter the hostname and display number"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:67
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the name and display number of the computer that you want to connect "
+"to, separated by a colon, e.g. 'mycomputer:1'. The address can be any valid "
+"Internet address. The display numbers usually start at 0. If you do not have "
+"a display number, try 0 or 1.\n"
+"Remote Desktop Connection only supports systems that use VNC."
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "&Browse <<"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Turn on/off the network browsing panel."
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the address of the computer to connect to, or browse the network and "
+"select one. VNC and RDP compatible servers will be supported. <a "
+"href=\"whatsthis:<h3>Examples</h3>for a computer called "
+"'megan':<p><table><tr><td>megan:1</td><td>connect to the VNC server on "
+"'megan' with display number 1</td></tr><tr><td>vnc:/megan:1</td><td>longer "
+"form for the same thing</td></tr><tr><td>rdp:/megan</td><td>connect to the "
+"RDP server on 'megan'</td></tr></table>\">Examples</a>"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "&Rescan"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Rescans the network. Depending on the network configuration this may take a "
+"few seconds until all systems have responded."
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Enter a search term"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter a search term here if you want to search for a specific system, then "
+"press Enter or click Rescan. All systems, whose description matches the "
+"search term, will be displayed. The search is not case sensitive. If you "
+"leave the field empty all systems will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Scop&e:"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"An administrator can configure the network to have several scopes. If this "
+"is the case, you can select the scope to scan here."
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: maindialogbase.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the systems on the network that allow you to connect. Note "
+"that an administrator can hide systems, so the list is not always complete. "
+"Click on an item to select it, double-click it to connect immediately."
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:27 vnc/vncprefs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Small (640x480)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Medium (800x600)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Big (1024x768)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Custom (...)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Full Screen (Maximized)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
+"determines the size of the desktop that will be presented to you."
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "H&eight:"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the height of the remote desktop. You can only change this value "
+"manually if you select Custom as desktop resolution above."
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Danish (da)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "German (de)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "Swiss German (de-ch)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "British English (en-gb)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "US English (en-us)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "French (fr)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Belgium (fr-be)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:214
+#, no-c-format
+msgid "French Canadian (fr-ca)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Swiss French (fr-ch)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Icelandic (is)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Italian (it)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Latvian (lv)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Norwegian (no)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Brazilian (pt-br)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "Thai (th)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:314
+#, no-c-format
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify your keyboard layout. This layout setting is used to "
+"send the correct keyboard codes to the server."
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "&Keyboard layout:"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:371 vnc/vncprefs.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Use K&Wallet for passwords"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:374 vnc/vncprefs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Enable this option to store your passwords with TDEWallet."
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Desktop &resolution:"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "Color &depth:"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:423
+#, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Low Color (8 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "High Color (16 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "True Color (24 Bit)"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:459 vnc/vncprefs.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "&Show this dialog again for this host"
+msgstr ""
+
+#: rdp/rdpprefs.ui:462 vnc/vncprefs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option if you do not want to be asked for the settings when "
+"connecting to a host. For hosts with existing profiles these profiles will "
+"be taken. New hosts will be configured with the defaults."
+msgstr ""
+
+#: vnc/vncprefs.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Enable encryption (secure, but slow and not always possible)"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vncprefs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this option to encrypt the connection. Only newer servers support "
+"this option. Encrypting prevents others from eavesdropping, but can slow "
+"down the connection considerably."
+msgstr ""
+
+#: vnc/vncprefs.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Connection &type:"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vncprefs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "High Quality (LAN, direct connection)"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vncprefs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Medium Quality (DSL, Cable, fast Internet)"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vncprefs.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Low Quality (Modem, ISDN, slow Internet)"
+msgstr ""
+
+#: vnc/vncprefs.ui:114
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "
+"select the speed of the weakest link - even if you have a high speed "
+"connection, it will not help you if the remote computer uses a slow modem. "
+"Choosing a level of quality that is too high on a slow link will cause "
+"slower response times. Choosing a lower quality will increase latencies in "
+"high speed connections and results in lower image quality, especially in "
+"'Low Quality' mode."
+msgstr ""