From 0be38d7e397e27771d3eb4e6887da2ba377f5837 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek W Date: Mon, 24 Oct 2022 20:28:53 +0000 Subject: Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (84 of 84 strings) Translation: tdebase/kcmtaskbar Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtaskbar/pl/ --- tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po | 142 +++++++++-------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 7783ae4c5d9..77df3be1049 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-16 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Marek W \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -212,10 +212,9 @@ msgid "&Tasks" msgstr "Zadania" #: kcmtaskbarui.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Dis&play:" +#, no-c-format msgid "Display" -msgstr "Wyświetlacz:" +msgstr "Wyświetlacz" #: kcmtaskbarui.ui:147 #, no-c-format @@ -223,21 +222,15 @@ msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich pulpitów" #: kcmtaskbarui.ui:153 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " -#| "windows on the current desktop. \n" -#| "\n" -#| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. By default, this option is selected and all " "windows are shown." msgstr "" "Wyłączenie tej opcji spowoduje, że na pasku zadań wyświetlane będą tylko okna na aktualnym pulpicie.\n" -"\n" -"Domyślnie ta opcja jest włączona i wyświetlane są wszystkie okna." +"b> okna na aktualnym pulpicie. Domyślnie ta opcja jest włączona i " +"wyświetlane są wszystkie okna." #: kcmtaskbarui.ui:178 #, no-c-format @@ -245,20 +238,13 @@ msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Sortuj okna według &pulpitu" #: kcmtaskbarui.ui:184 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -#| "desktop they appear on.\n" -#| "\n" -#| "By default this option is selected." +#, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on. By default this option is selected." msgstr "" "Włączenie tej opcji spowoduje, że okna będą wyświetlane w kolejności " -"pulpitów, na których się znajdują.\n" -"\n" -"Domyślnie ta opcja jest włączona." +"pulpitów, na których się znajdują. Domyślnie ta opcja jest włączona." #: kcmtaskbarui.ui:192 #, no-c-format @@ -266,21 +252,15 @@ msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "Pokaż okna ze &wszystkich ekranów" #: kcmtaskbarui.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Turning this option off will cause the taskbar to display only " -#| "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -#| "\n" -#| "By default, this option is selected and all windows are shown." +#, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar. By default, " "this option is selected and all windows are shown." msgstr "" -"Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał tylko okna " -"zminimalizowane.\n" -"\n" -"Domyślnie wyświetla on wszystkie okna." +"Wyłącz tę opcję jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał tylko okna na " +"tym samym ekranie Xinerama, co pasek. Domyślnie ta opcja jest włączona i " +"wszystkie okna są pokazywane." #: kcmtaskbarui.ui:206 #, no-c-format @@ -288,22 +268,15 @@ msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Pokaż tylko okna z&minimalizowane" #: kcmtaskbarui.ui:209 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Select this option if you want the taskbar to display only " -#| "minimized windows. \n" -#| "\n" -#| "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " -#| "windows." +#, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. By default, this option is not selected and the taskbar will show " "all windows." msgstr "" "Włącz tę opcję, jeśli chcesz, by pasek zadań wyświetlał tylko okna " -"zminimalizowane.\n" -"\n" -"Domyślnie wyświetlane są wszystkie okna." +"zminimalizowane. Domyślnie ta opcja jest wyłączona i wyświetlane są " +"wszystkie okna." #: kcmtaskbarui.ui:228 #, no-c-format @@ -311,21 +284,18 @@ msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Pokaż programy w stanie:" #: kcmtaskbarui.ui:253 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " -#| "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process state. " "Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" "Pasek zadań może pokazywać wyłącznie procesy znajdujące się w podanym " -"stanie. Wybierz Dowolne by pasek pokazywał wszystkie programy." +"stanie. Wybierz Dowolne by pasek pokazywał wszystkie programy." #: kcmtaskbarui.ui:288 #, no-c-format msgid "Sorting and grouping" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie i grupowanie" #: kcmtaskbarui.ui:316 #, no-c-format @@ -352,18 +322,7 @@ msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Grupuj podobne zadania:" #: kcmtaskbarui.ui:377 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of " -#| "these window group buttons are clicked on a menu appears showing all the " -#| "windows in that group. This can be especially useful with the Show " -#| "all windows option.\n" -#| "\n" -#| "You can set the taskbar to Never group windows, to " -#| "Always group windows or to group windows only " -#| "When the Taskbar is Full.\n" -#| "\n" -#| "By default the taskbar groups windows when it is full." +#, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " @@ -376,24 +335,20 @@ msgstr "" "Pasek zadań może grupować podobne okna w jeden przycisk. Kiedy kliknie się " "na takim przycisku, pojawia się menu zawierające wszystkie zgrupowane okna. " "Opcja ta jest szczególnie pożyteczna w połączeniu z opcją Pokaż okna ze " -"wszystkich pulpitów.\n" -"\n" -"Można skonfigurować pasek narzędzi tak, by nigdy nie " -"grupował okien, zawsze grupował okna, albo tylko " -"przy pełnym pasku zadań.\n" -"\n" -"Domyślnie okna są grupowane tylko przy pełnym pasku zadań." +"wszystkich pulpitów. Można skonfigurować pasek zadań tak, by " +"nigdy nie grupował okien, zawsze grupował " +"okna, albo tylko przy pełnym pasku zadań. Domyślnie okna są " +"grupowane tylko przy pełnym pasku zadań." #: kcmtaskbarui.ui:423 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "A&ppearance:" +#, no-c-format msgid "&Appearance" -msgstr "&Wygląd:" +msgstr "Wygląd" #: kcmtaskbarui.ui:459 #, no-c-format msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolory" #: kcmtaskbarui.ui:490 #, no-c-format @@ -432,23 +387,23 @@ msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:623 #, no-c-format msgid "Max width for buttons:" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna szerokość przycisku:" #: kcmtaskbarui.ui:626 #, no-c-format msgid "This option allows to set the maximum width for taskbar buttons." msgstr "" +"Ta opcja umożliwia ustawienie maksymalnej szerokości przycisków paska zadań." #: kcmtaskbarui.ui:634 kcmtaskbarui.ui:789 #, no-c-format msgid " px" -msgstr "" +msgstr " px" #: kcmtaskbarui.ui:661 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Icons only" +#, no-c-format msgid "Icons" -msgstr "Tylko ikony" +msgstr "Ikony" #: kcmtaskbarui.ui:672 #, no-c-format @@ -467,65 +422,58 @@ msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:736 #, no-c-format msgid "Small icons" -msgstr "" +msgstr "Małe ikony" #: kcmtaskbarui.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " -#| "configuration." +#, no-c-format msgid "Selecting this option makes the taskbar use small icons." msgstr "" -"Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie działał z globalną " -"konfiguracją." +"Włączenie tej opcji spowoduje, że pasek zadań będzie wyświetlał małe ikony." #: kcmtaskbarui.ui:750 #, no-c-format msgid "Show thumbnails on hover" -msgstr "" +msgstr "Pokazuj miniatury pod kursorem" #: kcmtaskbarui.ui:778 #, no-c-format msgid "Maximum dimension:" -msgstr "" +msgstr "Maksymalne wymiary:" #: kcmtaskbarui.ui:818 #, no-c-format msgid "Button style" -msgstr "" +msgstr "Styl przycisku" #: kcmtaskbarui.ui:829 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Taskbar" +#, no-c-format msgid "Taskbar style:" -msgstr "Pasek zadań" +msgstr "Styl paska zadań:" #: kcmtaskbarui.ui:893 #, no-c-format msgid "Always draw items as buttons" -msgstr "" +msgstr "Zawsze rysuj elementy jako przyciski" #: kcmtaskbarui.ui:918 #, no-c-format msgid "Draw items as buttons on hover" -msgstr "" +msgstr "Rysuj elementy jako przyciski pod kursorem" #: kcmtaskbarui.ui:926 #, no-c-format msgid "Draw halo around text" -msgstr "" +msgstr "Rysuj obwiednię wokół tekstu" #: kcmtaskbarui.ui:943 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Actions" +#, no-c-format msgid "A&ctions" msgstr "Akcje" #: kcmtaskbarui.ui:962 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Actions" +#, no-c-format msgid "Mouse Actions" -msgstr "Akcje" +msgstr "Akcje myszy" #: kcmtaskbarui.ui:973 #, no-c-format -- cgit v1.2.1