From 43377edb2c7aa71c466e10a87f5566f77e9e3e65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Emanoil Kotsev Date: Sat, 11 Jul 2020 20:29:43 +0000 Subject: Translated using Weblate (Bulgarian) Currently translated at 98.5% (68 of 69 strings) Translation: tdebase/drkonqi Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/drkonqi/bg/ --- tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po | 70 ++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po index 3ad6b236ef8..0ebbb8897db 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -5,30 +5,33 @@ # $Id: drkonqi.po 767471 2008-01-28 05:13:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. +# Emanoil Kotsev , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drkonqi\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-01-27 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Zlatko Popov \n" -"Language-Team: Bulgarian \n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 22:12+0000\n" +"Last-Translator: Emanoil Kotsev \n" +"Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Радостин Раднев" +msgstr "Радостин Раднев, Еманоил Коцев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "radnev@yahoo.com" +msgstr "radnev@yahoo.com, deloptes@gmail.com" #: backtrace.cpp:99 msgid "Could not generate a backtrace as the debugger '%1' was not found." @@ -37,9 +40,8 @@ msgstr "" "грешки \"%1\" не може да бъде намерена." #: backtrace.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Administrative access is required to generate a backtrace" -msgstr "Не може да бъде създадено описание на грешката." +msgstr "Необходим е административен достъп за проследяване на грешката" #: bugdescription.cpp:59 msgid "Crash Report" @@ -47,17 +49,19 @@ msgstr "" #: bugdescription.cpp:67 bugdescriptiondialog.cpp:60 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "Описание на грешката" #: bugdescriptiondialog.cpp:83 msgid "Contact Email: " -msgstr "" +msgstr "Е-мейл за контакт: " #: bugdescriptiondialog.cpp:90 msgid "" "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit with this " "crash report.\n" msgstr "" +"Въведи текста, който искаш да пратиш с този рапорт за грешка (по възможност " +"на английски).\n" #: debugger.cpp:65 msgid "C&opy" @@ -65,16 +69,16 @@ msgstr "&Копиране" #: debugger.cpp:82 msgid "Done." -msgstr "Готово" +msgstr "Готово." #: debugger.cpp:103 #, c-format msgid "Backtrace saved to %1" -msgstr "Описанието на грешката е записано в \"%1\"." +msgstr "Описанието на грешката е записано в \"%1\"" #: debugger.cpp:107 msgid "Cannot create a file in which to save the backtrace" -msgstr "Грешка при създаване на файл с описанието на грешката." +msgstr "Грешка при създаване на файл с описанието на грешката" #: debugger.cpp:115 toplevel.cpp:485 msgid "Select Filename" @@ -88,7 +92,7 @@ msgstr "" #: debugger.cpp:125 toplevel.cpp:498 msgid "Overwrite File?" -msgstr "Презапис на файл" +msgstr "Презапис на файл?" #: debugger.cpp:126 toplevel.cpp:499 msgid "&Overwrite" @@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "&Презапис" #: debugger.cpp:138 toplevel.cpp:510 msgid "Cannot open file %1 for writing" -msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис." +msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис" #: debugger.cpp:146 msgid "Unable to create a valid backtrace." @@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "&Проследяване на грешка" #: toplevel.cpp:65 msgid "&Report Crash" -msgstr "" +msgstr "&Рапорт за грешка" #: toplevel.cpp:69 msgid "&General" @@ -258,8 +262,8 @@ msgid "" "without a proper description.

" msgstr "" "

Искате ли да бъде създадено описание на грешката?

Това ще помогне " -"на програмистите по-лесно да открият и премахнат грешката в програмата.

Операцията може да отнеме време при бавни компютри.

Имайте " +"на програмистите по-лесно да открият и премахнат грешката в програмата.

\n" +"

Операцията може да отнеме време при бавни компютри.

Имайте " "предвид, че без подробно и пълно описание, грешката ще бъде трудно " "премахната.

" @@ -289,65 +293,75 @@ msgid "" "application crashed? This would help the developers to figure out what went " "wrong.

\n" msgstr "" +"

Искаш ли да добавиш описание, на това, което правеше, когато програмата " +"се разпадна? Това би помогнало на разработчиците да разберат къде е проблема " +"(по възможност на английски).

\n" #: toplevel.cpp:261 msgid "Include Description" -msgstr "" +msgstr "Приложи описание" #: toplevel.cpp:261 msgid "Add Description" -msgstr "" +msgstr "Добави описание" #: toplevel.cpp:261 msgid "Just Report the Crash" -msgstr "" +msgstr "Просто прати съобщението за грешка" #: toplevel.cpp:353 msgid "

The crash report is ready. Do you want to send it now?

\n" msgstr "" +"

Съобщението за грешка е готово. Искаш ли да бъде изпратено сега?

\n" #: toplevel.cpp:354 msgid "Ready to Send" -msgstr "" +msgstr "Готово за пращане" #: toplevel.cpp:354 msgid "View Report" -msgstr "" +msgstr "Прегледай рапорта" #: toplevel.cpp:354 msgid "Send Report" -msgstr "" +msgstr "Прати рапорта" #: toplevel.cpp:435 msgid "" "

Your crash report has been uploaded!

You may reference it if " "desired by its unique ID:
%1

" msgstr "" +"

Твоят рапорт за грешка беше изпратен!

Може да реферираш към него с " +"този уникален номер:
%1

" #: toplevel.cpp:436 msgid "Report uploaded" -msgstr "" +msgstr "Рапортът бе изпратен" #: toplevel.cpp:448 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

The server responded:
%1

" msgstr "" +"

Твоят рапорт не бе изпратен!

Провери мрежовите настройки и опитай " +"отново.

Отговорът на сървъра бе:
%1

" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Upload failure" -msgstr "" +msgstr "Провалено пращане" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Save Report" -msgstr "" +msgstr "Съхрани рапорта" #: toplevel.cpp:449 toplevel.cpp:466 msgid "Retry Upload" -msgstr "" +msgstr "Опитай отново" #: toplevel.cpp:465 msgid "" "

Your crash report failed to upload!

Please check your network " "settings and try again.

" msgstr "" +"

Твоят рапорт не бе изпратен!

Провери мрежовите настройки и опитай " +"отново.

" -- cgit v1.2.1