From 4a67813c3907fe3d084fc6efc865702dca147656 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marek Mlynar \n"
+"Mnoho ďalších informácií o projekte TDE nájdete na\n"
+"Webové stránky TDE.
\n"
+"
Pre viac informácií o preklade TDE a prekladateľoch pozrite http://i18n.kde.org.\n" -"
\n" -"Dodal Andrea Rizzi
\n" #: tips:28 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -102,19 +104,18 @@ msgid "" "
\n" -"Môžete minimalizovať všetky okná na súčasnej ploche a zase ich obnoviť\n" +"Všetky okná na súčasnej ploche môžete minimalizovať a zase ich obnoviť\n" "jednoduchým kliknutím na ikonu pracovnej plochy\n" -"na paneli.
\n" +"na systémovom paneli.\n" "Ak tam ikona aktuálne nie je, môžte ju pridať kliknutím pravým tlačidlom "
-"na panel a zvolením Pridať do panelu -> Špeciálne tlačidlá -> Prístup na "
-"pracovnú plochu.\n"
+"na panel a zvolením \"Pridať do panelu\" -> \"Špeciálne tlačidlá\" -> \""
+"Prístup na pracovnú plochu\".\n"
"
\n"
"
\n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n"
@@ -128,17 +129,16 @@ msgid ""
msgstr ""
" \n"
"Ak dočasne potrebujete viac priestoru na obrazovke, môžete\n"
-"schovať panel kliknutím na jednu zo šipiek na jeho\n"
+"schovať panel kliknutím na jednu zo šípiek na jeho\n"
"ľavom alebo pravom konci. Prípadne ho môžete nastaviť na automatické\n"
-"schovávanie v Ovládacom centre (Pracovná plocha -> Panely, karta "
-"Skrývanie).\n"
+"schovávanie v Ovládacom centre (Pracovná plocha -> Panely, karta Skrývanie)."
+"\n"
" Pre viac informácií o Kicker, panely TDE pozrite príručku Kicker.\n"
" \n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgid ""
"
\n" -"Program Klipper, ktorý je štandardne spúšťaný a zostáva na systémovej\n" -"lište na pravom konci panelu, ponecháva k dispozícii viacero označení\n" +"Program Klipper, ktorý je štandardne spúšťaný a zostáva v systémovom paneli\n" +"na pravom konci panelu, ponecháva k dispozícii viacero označení\n" "textu, ktoré môžete vybrať naspäť alebo dokonca (napr. v prípade\n" "URL) aj spustiť.
\n" "Viac informácií o použití Klipper je v Popis \"Miesto\" v Konquerorovi je ťahateľné.
\n" "To znamená, že môžete vytvárať skratky (napr. na ploche alebo v paneli)\n" -"jeho ťahaním myšou na dané miesto. Taktiež ho môžete pustiť do Konzole\n" +"jeho ťahaním myšou na dané miesto. Taktiež ho môžete pustiť do Konzoly\n" "alebo do editačných polí a získate napísané URL (rovnako ako s odkazmi\n" "alebo súbormi zobrazenými v Konquerorovi).
\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pre rýchly prístup k Správcovi tlače TDE zadajte \n" "\"print:/manager\"... -- \"Kam?\",\n" -"to zadať. Zadajte to...
\n" +"Vyskúšajte to zadať...\n" "\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -260,15 +259,15 @@ msgid "" "User Guide.
\n" msgstr "" "\n" -"Môžete prepínať dookola okná vo virtuálnej ploche stlačením kláves\n" -"Alt a stláčaním Tab alebo Shift+Tab.
Pre viac informácií pozrite Užívateľskú\n" "príručku TDE.
\n" #: tips:140 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in " @@ -279,14 +278,14 @@ msgid "" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" msgstr "" "\n" -"Vašej obľúbenej aplikácii si môžete priradiť klávesovú skratku.\n" -"Editor TDE menu (K-menu -> Systém -> Editor menu). Vyberte aplikáciu\n" +"Vašej obľúbenej aplikácii môžete priradiť klávesovú skratku.\n" +"Editor TDE ponuky (TDE ponuka -> Systém -> Editor ponuky). Vyberte " +"aplikáciu\n" "(napr. Konzola), a potom na obrázok vedľa \"Aktuálna klávesová skratka\"\n" "Zadajte kombináciu kláves (napr. Ctrl+Alt+K).\n" "
A je to! Teraz môžete spúšťať Konzolu pomocou Ctrl+Alt+K.
\n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -304,7 +303,8 @@ msgstr "" "
\n" "Pre ďalšie informácie o používaní virtuálnych plôch, navštívte príručku užívateľa TDE.
\n" +"desktops\">Užívateľskú\n" +"príručku TDE.\n" #: tips:164 msgid "" @@ -332,6 +332,24 @@ msgid "" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.\n" msgstr "" +"Prostredie Trinity Desktop Environment vzniklo ako odnož projektu\n" +"K Desktop Environment verzie 3.5, ktorú pôvodne vyvíjal tím KDE,\n" +"celosvetový tím softvérových vývojárov, ktorí sa pridali do rozvoja " +"slobodného softvéru.\n" +"Názov Trinity bol vybraný preto, lebo slovo Tri\n" +" je pokračovaním KDE 3.
\n" +"Neskôr sa z TDE vyvinul samostatný projekt nezávislého desktopového " +"prostredia.\n" +"Vývojári kód prispôsobili vlastným predstavám bez toho, aby mu ubrali\n" +"efektivitu, produktivitu a tradičný užívateľský komfort známy z originálneho " +"prostredia série KDE 3.
\n" +"Projekt KDE bol založený v októbri 1996 a prvé vydanie bolo 12. júla " +"1998.
\n" +"TDE bolo prvý krát vydané v apríli 2010.
\n" +"Aj Vy môžete podporiť projekt TDE prácou\n" +"(programovanie, dizajn, dokumentácia, korektúry, preklady a podobne)\n" +"alebo finančnými či hardvérovými darmi. Prosím kontaktujte tím TDE,\n" +"ak máte záujem projekt podporiť finančne, alebo pomôcť iným spôsobom.
\n" #: tips:188 msgid "" @@ -347,18 +365,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "TDE poskytuje možnosti, ako zmeniť veľkosť okna:
\n" -"Maximalizovať okno | \tkliknutím na tlačidlo maximalizácie | \n" -"
---|---|
na celú obrazovku | \t\tľavým tlačidlom myši | \n" -"
len vertikálne | \tstredným tlačidlom myši | \n" -"
len horizontálne | \tpravým tlačidlom myši | \n" -"
Maximalizovať okno | -> kliknutím na tlačidlo " +"maximalizácie |
Na celú obrazovku | -> ľavým tlačidlom myši |
Len vertikálne | -> prostredným tlačidlom myši |
Len horizontálne | -> pravým tlačidlom myši |
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
"by regularly checking the TDE web "
@@ -367,8 +383,8 @@ msgid ""
"
Môžete zostať v obraze nového vývoja TDE\n" -"sledovaním web stránky http://www.kde.org." -"
\n" +"sledovaním web stránky Webové " +"stránky projektu TDE.\n" "TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -421,19 +436,17 @@ msgstr "" "\n" "
Nie všetky tlačové subsystémy poskytujú rovnaké možnosti,\n" "ktoré by TDEPrint mohol využiť.
\n" -"The Tím TDEPrinting\n" -"doporučuje inštaláciu softvéru založeného na Vývojári TDE doporučujú inštaláciu softvéru založeného na CUPS\n" "ako tlačový subsystém.
\n" "CUPS poskytuje jednoduché použitie, výkonné funkcie, širokú\n" "podporu tlačiarní a moderný návrh (založený na IPP, \"Internet\n" -"Printing Protocol\"). Jeho užitočnosť potvrdzujú domáci používatelia\n" -"ale aj veľké siete.\n" +"Printing Protocol\"). Je užitočný pre domácich používateľov\n" +"aj veľké siete.\n" "
\n" "Dodal Kurt Pfeifle
\n" #: tips:247 -#, fuzzy msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -443,9 +456,8 @@ msgid "" msgstr "" "
\n" "TDE je založené na dobre navrhnutých C++ základoch. C++ je programovací\n" -"jazyk vhodný pre vývoj desktopu. TDE objektový model\n" -"rozširuje silu C++. Ak si želáte zistiť detaily, pozrite sa na \n" -"http://developer.kde.org.
\n" -"Môžete použiť Konqueror na prehliadanie tar archívov,\n" -"Môžete rozbaliť súbory jednoduchým pretiahnutím na iné\n" -"miesto, napríklad iné Konqueror okno, alebo plochu.
\n" +"Konqueror môžete použiť na prehliadanie tar archívov,\n" +"aj skompresovaných. Môžete ním rozbaliť súbory jednoduchým pretiahnutím na " +"iné\n" +"miesto, napríklad iné okno Konqueror-a , alebo plochu.\n" #: tips:266 msgid "" @@ -471,15 +484,14 @@ msgid "" "TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n" -"Cez virtuálne plochy môžete prechádzať podržanim klávesy Ctrl\n" +"Virtuálnymi plochami sa môžete prepínať podržanim klávesy Ctrl\n" "a súčasne stlačením Tab alebo Shift+Tab.
\n" "Pre získanie viac informácií o používaní virtuálnych plôch pozrite \n" -"TDE Užívateľská príručka.
\n" +"Užívateľská príručka TDE.\n" #: tips:277 -#, fuzzy msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -490,17 +502,17 @@ msgid "" "\n" "
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"KPrinter môžete spustiť ako samostatný program\n" -"z ľubovoľného xtermu, okna Konsole alebo z okna \"Vykonať príkaz\"\n" -"(spusteného pomocou Alt+F2). Potom vyberte súbor, ktorý\n" -"chcete vytlačiť. Môžete ich vybrať aj viac naraz.\n" -"
\n" +"tdeprinter môžete spustiť ako samostatný program\n" +"z akéhokoľvek terminálu xterm, okna Konsole alebo aj pomocou dialógu \"" +"Spustiť príkaz\"\n" +"(spúšťa sa pomocou stlačenia Alt+F2). potom si vyberte súbor ktorý " +"chcete vytlačiť.\n" +"Naraz môžete vytlačiť akékoľvek množstvo dokumentov akéhokoľvek typu.
\n" "Dodal Kurt Pfeifle
\n" #: tips:290 -#, fuzzy msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -511,17 +523,16 @@ msgid "" "
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"Kedykoľvek môžete kprinter prepnúť na používanie\n" +"
Kedykoľvek môžete tdeprinter prepnúť na používanie\n" "iného tlačového subsystému (a nemusíte byť na to ani root).
\n" -"Používatelia prenosných počítačov, ktorí často menia pracovné " -"prostredie,\n" -"budú oceňovať ako náhradu RLPR\n" +"
Používatelia prenosných počítačov, ktorí často menia pracovné prostredie," +"\n" +"ocenia ako náhradu CUPS RLPR\n" "(alebo iný tlačový subsystém).\n" "
\n" "Dodal Kurt Pfeifle
\n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "\n"
"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n"
@@ -532,8 +543,8 @@ msgid ""
"
\n"
"
TDE pomocný systém nezobrazuje len TDE pomoc založenú na HTML, ale\n" -"aj info a manuálové stránky.
Systém pomoci TDE nezobrazuje len TDE pomoc založenú na HTML, ale\n" +"aj informácie a manuálové stránky.
V prípade, že panel nástrojov je príliš veľký na zobrazenie všetkých " -"tlačidiel\n" -"môžete kliknutím na malú šípku posunúť panel nástrojov na zobrazenie\n" +"tlačidiel,\n" +"môžete kliknutím na malú šípku a posunúť panel nástrojov na zobrazenie\n" "ostatných tlačidiel.
\n" #: tips:335 @@ -588,10 +599,11 @@ msgid "" "The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.\n" msgstr "" -"Môžete bez problémov používať aplikácie, ktoré neboli napísané pre TDE\n" -"v prostredí TDE. Je dokonca možné ich integrovať do menu systému.\n" -"TDE program \"KAppfinder\" bude hľadať známe programy a\n" -"pridá ich do menu.
\n" +"Bez problémov môžete používať aj aplikácie, ktoré neboli napísané pre " +"TDE\n" +"v prostredí TDE. Je dokonca možné ich integrovať do ponuky systému.\n" +"Program TDE \"KAppfinder\" bude hľadať známe programy a\n" +"pridá ich do ponuky.
\n" #: tips:356 msgid "" @@ -601,13 +613,12 @@ msgid "" "For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at the Kicker Handbook.
\n" msgstr "" -"Môžete rýchlo presunúť panel do inej plochy s pomocou \"presunu\" so\n" +"
Panel môžete rýchlo presunúť do inej plochy pomocou \"ťahania\" so\n" "stlačeným ľavým tlačidlom a presunom tam kde chcete.
\n" "Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n" "Kicker Návod.
\n" #: tips:365 -#, fuzzy msgid "" "\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -650,7 +661,8 @@ msgid "" msgstr "" "
\n" "Rýchla cesta, ako pridať aplikáciu do panelu je\n" -"pravý klik na panel (Menu panelu) a vybrať Pridať->Tlačidlo->čokoľvek.
\n" +"pravý klik na panel (Ponuka panelu) a vybrať Pridať->Tlačidlo->čokoľvek." +"\n" #: tips:400 msgid "" -- cgit v1.2.1