From 4a67813c3907fe3d084fc6efc865702dca147656 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Marek Mlynar Date: Tue, 21 Jan 2020 15:06:11 +0000 Subject: Translated using Weblate (Slovak) Currently translated at 72.8% (75 of 103 strings) Translation: tdebase/ktip Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ktip/sk/ --- tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po | 178 +++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 95 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po index 681574a72f5..2a18549402e 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/ktip.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-14 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-10 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-22 02:07+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -"Juraj Bednár,Dumber,Marián Belička,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš,Jozef " -"Říha" +"Juraj Bednár, Dumber, Marián Belička, Stanislav Višňovský, Pavol Cvengroš, " +"Jozef Říha, Marek Mlynár" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" -"juraj@bednar.sk,?,jairik@pobox.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz,orpheus@hq." -"alert.sk,jose1711@gmail.com" +"juraj@bednar.sk, ?, jairik@pobox.sk, visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz, orpheus@" +"hq.alert.sk, jose1711@gmail.com" #: ktipwindow.cpp:32 msgid "Useful tips" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Užitočné tipy" #: ktipwindow.cpp:36 msgid "KTip" -msgstr "KTip" +msgstr "TDE Tipy" #: ktipwindow.cpp:52 msgid "Useful Tips" @@ -61,6 +61,13 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" +"

\n" +"Mnoho ďalších informácií o projekte TDE nájdete na\n" +"Webové stránky TDE.

\n" +"
\n" +"
\n" +"\n" +"
\n" #: tips:15 msgid "" @@ -78,16 +85,11 @@ msgstr "" "môžete v Ovládacom centre v \"Regionálne nastavenia a Uľahčenie prístupu\"\n" "->\"Krajina/Región a Jazyk\".\n" "

\n" -"

Pre viac informácií o preklade TDE a prekladateľoch pozrite http://i18n.kde.org.\n" -"

\n" -"
\n" "
\n" "\n" "

Dodal Andrea Rizzi

\n" #: tips:28 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -102,19 +104,18 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

\n" -"Môžete minimalizovať všetky okná na súčasnej ploche a zase ich obnoviť\n" +"Všetky okná na súčasnej ploche môžete minimalizovať a zase ich obnoviť\n" "jednoduchým kliknutím na ikonu pracovnej plochy\n" -"na paneli.

\n" +"na systémovom paneli.

\n" "

Ak tam ikona aktuálne nie je, môžte ju pridať kliknutím pravým tlačidlom " -"na panel a zvolením Pridať do panelu -> Špeciálne tlačidlá -> Prístup na " -"pracovnú plochu.\n" +"na panel a zvolením \"Pridať do panelu\" -> \"Špeciálne tlačidlá\" -> \"" +"Prístup na pracovnú plochu\".\n" "
\n" "

\n" "\n" "
\n" #: tips:43 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -128,17 +129,16 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Ak dočasne potrebujete viac priestoru na obrazovke, môžete\n" -"schovať panel kliknutím na jednu zo šipiek na jeho\n" +"schovať panel kliknutím na jednu zo šípiek na jeho\n" "ľavom alebo pravom konci. Prípadne ho môžete nastaviť na automatické\n" -"schovávanie v Ovládacom centre (Pracovná plocha -> Panely, karta " -"Skrývanie).\n" +"schovávanie v Ovládacom centre (Pracovná plocha -> Panely, karta Skrývanie)." +"\n" "

\n" "

Pre viac informácií o Kicker, panely TDE pozrite príručku Kicker.\n" "

\n" #: tips:58 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "The program Klipper, which is started by default and resides in the\n" @@ -153,8 +153,8 @@ msgid "" "

\n" msgstr "" "

\n" -"Program Klipper, ktorý je štandardne spúšťaný a zostáva na systémovej\n" -"lište na pravom konci panelu, ponecháva k dispozícii viacero označení\n" +"Program Klipper, ktorý je štandardne spúšťaný a zostáva v systémovom paneli\n" +"na pravom konci panelu, ponecháva k dispozícii viacero označení\n" "textu, ktoré môžete vybrať naspäť alebo dokonca (napr. v prípade\n" "URL) aj spustiť.

\n" "

Viac informácií o použití Klipper je v Popis \"Miesto\" v Konquerorovi je ťahateľné.

\n" "

To znamená, že môžete vytvárať skratky (napr. na ploche alebo v paneli)\n" -"jeho ťahaním myšou na dané miesto. Taktiež ho môžete pustiť do Konzole\n" +"jeho ťahaním myšou na dané miesto. Taktiež ho môžete pustiť do Konzoly\n" "alebo do editačných polí a získate napísané URL (rovnako ako s odkazmi\n" "alebo súbormi zobrazenými v Konquerorovi).

\n" @@ -213,7 +213,7 @@ msgid "" msgstr "" "

Pre rýchly prístup k Správcovi tlače TDE zadajte \n" "\"print:/manager\"... -- \"Kam?\",\n" -"to zadať. Zadajte to...

\n" +"Vyskúšajte to zadať...

\n" "
    \n" "
  • ...priamo do adresy v okne Konquerora,
  • \n" "
  • ...alebo do dialógu Vykonať príkaz, ktorý zobrazíte\n" @@ -249,7 +249,6 @@ msgstr "" "príručku TDE.

    \n" #: tips:127 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -260,15 +259,15 @@ msgid "" "User Guide.

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Môžete prepínať dookola okná vo virtuálnej ploche stlačením kláves\n" -"Alt a stláčaním Tab alebo Shift+Tab.


    \n" +"Stlačením kláves\n" +"Alt a stláčaním Tab alebo Shift+Tab môžete prepínať dookola okná vo " +"virtuálnej ploche.


    \n" "

    \n" "

    Pre viac informácií pozrite Užívateľskú\n" "príručku TDE.

    \n" #: tips:140 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in " @@ -279,14 +278,14 @@ msgid "" "

    That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.

    \n" msgstr "" "

    \n" -"Vašej obľúbenej aplikácii si môžete priradiť klávesovú skratku.\n" -"Editor TDE menu (K-menu -> Systém -> Editor menu). Vyberte aplikáciu\n" +"Vašej obľúbenej aplikácii môžete priradiť klávesovú skratku.\n" +"Editor TDE ponuky (TDE ponuka -> Systém -> Editor ponuky). Vyberte " +"aplikáciu\n" "(napr. Konzola), a potom na obrázok vedľa \"Aktuálna klávesová skratka\"\n" "Zadajte kombináciu kláves (napr. Ctrl+Alt+K).\n" "

    A je to! Teraz môžete spúšťať Konzolu pomocou Ctrl+Alt+K.

    \n" #: tips:151 -#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -304,7 +303,8 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Pre ďalšie informácie o používaní virtuálnych plôch, navštívte príručku užívateľa TDE.

    \n" +"desktops\">Užívateľskú\n" +"príručku TDE.

    \n" #: tips:164 msgid "" @@ -332,6 +332,24 @@ msgid "" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.

    \n" msgstr "" +"

    Prostredie Trinity Desktop Environment vzniklo ako odnož projektu\n" +"K Desktop Environment verzie 3.5, ktorú pôvodne vyvíjal tím KDE,\n" +"celosvetový tím softvérových vývojárov, ktorí sa pridali do rozvoja " +"slobodného softvéru.\n" +"Názov Trinity bol vybraný preto, lebo slovo Tri\n" +" je pokračovaním KDE 3.

    \n" +"

    Neskôr sa z TDE vyvinul samostatný projekt nezávislého desktopového " +"prostredia.\n" +"Vývojári kód prispôsobili vlastným predstavám bez toho, aby mu ubrali\n" +"efektivitu, produktivitu a tradičný užívateľský komfort známy z originálneho " +"prostredia série KDE 3.

    \n" +"

    Projekt KDE bol založený v októbri 1996 a prvé vydanie bolo 12. júla " +"1998.

    \n" +"

    TDE bolo prvý krát vydané v apríli 2010.

    \n" +"

    Aj Vy môžete podporiť projekt TDE prácou\n" +"(programovanie, dizajn, dokumentácia, korektúry, preklady a podobne)\n" +"alebo finančnými či hardvérovými darmi. Prosím kontaktujte tím TDE,\n" +"ak máte záujem projekt podporiť finančne, alebo pomôcť iným spôsobom.

    \n" #: tips:188 msgid "" @@ -347,18 +365,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "

    TDE poskytuje možnosti, ako zmeniť veľkosť okna:

    \n" -"\n" -"\t\n" -"\n" -"\t\t\n" -"\n" -"\t\n" -"\n" -"\t\n" -"
    Maximalizovať oknokliknutím na tlačidlo maximalizácie
    na celú obrazovkuľavým tlačidlom myši
    len vertikálnestredným tlačidlom myši
    len horizontálnepravým tlačidlom myši
    \n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"
    Maximalizovať okno-> kliknutím na tlačidlo " +"maximalizácie
    Na celú obrazovku-> ľavým tlačidlom myši
    Len vertikálne-> prostredným tlačidlom myši
    Len horizontálne-> pravým tlačidlom myši
    \n" +"\n" #: tips:203 -#, fuzzy msgid "" "

    You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the TDE web " @@ -367,8 +383,8 @@ msgid "" "

    \n" msgstr "" "

    Môžete zostať v obraze nového vývoja TDE\n" -"sledovaním web stránky http://www.kde.org." -"

    \n" +"sledovaním web stránky Webové " +"stránky projektu TDE.

    \n" "
    \n" "
    \n" @@ -402,7 +418,6 @@ msgstr "" "
\n" #: tips:229 -#, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (II)

\n" "

Not all print subsystems provide equal abilities\n" @@ -421,19 +436,17 @@ msgstr "" "\n" "

Nie všetky tlačové subsystémy poskytujú rovnaké možnosti,\n" "ktoré by TDEPrint mohol využiť.

\n" -"

The Tím TDEPrinting\n" -"doporučuje inštaláciu softvéru založeného na Vývojári TDE doporučujú inštaláciu softvéru založeného na CUPS\n" "ako tlačový subsystém.

\n" "

CUPS poskytuje jednoduché použitie, výkonné funkcie, širokú\n" "podporu tlačiarní a moderný návrh (založený na IPP, \"Internet\n" -"Printing Protocol\"). Jeho užitočnosť potvrdzujú domáci používatelia\n" -"ale aj veľké siete.\n" +"Printing Protocol\"). Je užitočný pre domácich používateľov\n" +"aj veľké siete.\n" "

\n" "

Dodal Kurt Pfeifle

\n" #: tips:247 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" @@ -443,9 +456,8 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "TDE je založené na dobre navrhnutých C++ základoch. C++ je programovací\n" -"jazyk vhodný pre vývoj desktopu. TDE objektový model\n" -"rozširuje silu C++. Ak si želáte zistiť detaily, pozrite sa na \n" -"http://developer.kde.org.


\n" +"jazyk vhodný pre vývoj desktopu. Objektový model TDE\n" +"rozširuje silu C++ ešte viac.

\n" "
\n" #: tips:257 @@ -456,9 +468,10 @@ msgid "" "to another place, e.g. another Konqueror window or the desktop.

\n" msgstr "" "

\n" -"Môžete použiť Konqueror na prehliadanie tar archívov,\n" -"Môžete rozbaliť súbory jednoduchým pretiahnutím na iné\n" -"miesto, napríklad iné Konqueror okno, alebo plochu.

\n" +"Konqueror môžete použiť na prehliadanie tar archívov,\n" +"aj skompresovaných. Môžete ním rozbaliť súbory jednoduchým pretiahnutím na " +"iné\n" +"miesto, napríklad iné okno Konqueror-a , alebo plochu.

\n" #: tips:266 msgid "" @@ -471,15 +484,14 @@ msgid "" "TDE User Guide.

\n" msgstr "" "

\n" -"Cez virtuálne plochy môžete prechádzať podržanim klávesy Ctrl\n" +"Virtuálnymi plochami sa môžete prepínať podržanim klávesy Ctrl\n" "a súčasne stlačením Tab alebo Shift+Tab.

\n" "

Pre získanie viac informácií o používaní virtuálnych plôch pozrite \n" -"TDE Užívateľská príručka.

\n" +"Užívateľská príručka TDE.

\n" #: tips:277 -#, fuzzy msgid "" "

You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" @@ -490,17 +502,17 @@ msgid "" "

\n" "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgstr "" -"

KPrinter môžete spustiť ako samostatný program\n" -"z ľubovoľného xtermu, okna Konsole alebo z okna \"Vykonať príkaz\"\n" -"(spusteného pomocou Alt+F2). Potom vyberte súbor, ktorý\n" -"chcete vytlačiť. Môžete ich vybrať aj viac naraz.\n" -"

\n" +"

tdeprinter môžete spustiť ako samostatný program\n" +"z akéhokoľvek terminálu xterm, okna Konsole alebo aj pomocou dialógu \"" +"Spustiť príkaz\"\n" +"(spúšťa sa pomocou stlačenia Alt+F2). potom si vyberte súbor ktorý " +"chcete vytlačiť.\n" +"Naraz môžete vytlačiť akékoľvek množstvo dokumentov akéhokoľvek typu.

\n" "
\n" -"\n" +"
\n" "

Dodal Kurt Pfeifle

\n" #: tips:290 -#, fuzzy msgid "" "

You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" @@ -511,17 +523,16 @@ msgid "" "

\n" "

Contributed by Kurt Pfeifle

\n" msgstr "" -"

Kedykoľvek môžete kprinter prepnúť na používanie\n" +"

Kedykoľvek môžete tdeprinter prepnúť na používanie\n" "iného tlačového subsystému (a nemusíte byť na to ani root).

\n" -"

Používatelia prenosných počítačov, ktorí často menia pracovné " -"prostredie,\n" -"budú oceňovať ako náhradu RLPR\n" +"

Používatelia prenosných počítačov, ktorí často menia pracovné prostredie," +"\n" +"ocenia ako náhradu CUPS RLPR\n" "(alebo iný tlačový subsystém).\n" "

\n" "

Dodal Kurt Pfeifle

\n" #: tips:303 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" @@ -532,8 +543,8 @@ msgid "" "
\n" "

\n" msgstr "" -"

TDE pomocný systém nezobrazuje len TDE pomoc založenú na HTML, ale\n" -"aj info a manuálové stránky.


\n" +"

Systém pomoci TDE nezobrazuje len TDE pomoc založenú na HTML, ale\n" +"aj informácie a manuálové stránky.


\n" "
\n" "
\n" @@ -558,8 +569,8 @@ msgid "" "the remaining buttons.

\n" msgstr "" "

V prípade, že panel nástrojov je príliš veľký na zobrazenie všetkých " -"tlačidiel\n" -"môžete kliknutím na malú šípku posunúť panel nástrojov na zobrazenie\n" +"tlačidiel,\n" +"môžete kliknutím na malú šípku a posunúť panel nástrojov na zobrazenie\n" "ostatných tlačidiel.

\n" #: tips:335 @@ -588,10 +599,11 @@ msgid "" "The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.

\n" msgstr "" -"

Môžete bez problémov používať aplikácie, ktoré neboli napísané pre TDE\n" -"v prostredí TDE. Je dokonca možné ich integrovať do menu systému.\n" -"TDE program \"KAppfinder\" bude hľadať známe programy a\n" -"pridá ich do menu.

\n" +"

Bez problémov môžete používať aj aplikácie, ktoré neboli napísané pre " +"TDE\n" +"v prostredí TDE. Je dokonca možné ich integrovať do ponuky systému.\n" +"Program TDE \"KAppfinder\" bude hľadať známe programy a\n" +"pridá ich do ponuky.

\n" #: tips:356 msgid "" @@ -601,13 +613,12 @@ msgid "" "

For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at the Kicker Handbook.

\n" msgstr "" -"

Môžete rýchlo presunúť panel do inej plochy s pomocou \"presunu\" so\n" +"

Panel môžete rýchlo presunúť do inej plochy pomocou \"ťahania\" so\n" "stlačeným ľavým tlačidlom a presunom tam kde chcete.

\n" "

Viac informácií o tejto téme, nájdete tu:\n" "Kicker Návod.

\n" #: tips:365 -#, fuzzy msgid "" "

\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" @@ -650,7 +661,8 @@ msgid "" msgstr "" "

\n" "Rýchla cesta, ako pridať aplikáciu do panelu je\n" -"pravý klik na panel (Menu panelu) a vybrať Pridať->Tlačidlo->čokoľvek.

\n" +"pravý klik na panel (Ponuka panelu) a vybrať Pridať->Tlačidlo->čokoľvek.

" +"\n" #: tips:400 msgid "" -- cgit v1.2.1