From 52ae4a69c3a07823236779f47178b5e9659e16dd Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr ""
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
msgstr ""
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
@@ -366,9 +458,9 @@ msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -394,43 +486,25 @@ msgstr "Gewone Uitdrukking Redigeerder"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "spasies"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "enige iets"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Keuse program"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
" in Hierdie staat jy sal nie wees voeg in regexp iteme"
-", maar in plaas van kies hulle. na kies 'n nommer van iteme, druk ondertoe die "
-"links muis knoppie en trek dit bo die iteme."
-" Wanneer jy het gekose 'n nommer van iteme, jy dalk mag gebruik "
-"knip/kopie/plak. Hierdie funksies word gevind in die regterkant muis knoppie "
-"kieslys. in Hierdie staat jy sal nie wees voeg in regexp iteme, maar in "
+"plaas van kies hulle. na kies 'n nommer van iteme, druk ondertoe die links "
+"muis knoppie en trek dit bo die iteme. Wanneer jy het gekose 'n nommer van "
+"iteme, jy dalk mag gebruik knip/kopie/plak. Hierdie funksies word gevind in "
+"die regterkant muis knoppie kieslys. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Wanneer jy voeg by Hierdie gui-element 'n dialoog boks sal verskyn, wat laat "
-"jy jy spesifiseer wat karakters Hierdie regexp item sal ooreenstem. Wanneer jy voeg by Hierdie gui-element 'n dialoog boks sal "
+"verskyn, wat laat jy jy spesifiseer wat karakters Hierdie regexp item "
+"sal ooreenstem. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples:
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
"Wanneer die inhoud van hierdie boks is getikte in na die Ascii lyn,"
-"
hierdie boks sal automaties wees bygevoeg omtrent dit,"
-"
as hierdie bevestig boks is gekose."
+"
hierdie boks sal automaties wees bygevoeg omtrent dit,
as hierdie "
+"bevestig boks is gekose."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -236,6 +299,23 @@ msgstr "Daar is nee gui-element onder plekaanduier"
msgid "Invalid Operation"
msgstr ""
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "&Paste"
+msgstr "plak"
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "Stoor Gewone Uitdrukking..."
@@ -272,7 +352,8 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
@@ -287,41 +368,53 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
msgstr ""
#: kregexpeditorgui.cpp:72
@@ -331,8 +424,8 @@ msgstr "Gewone Uitdrukking Redigeerder"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
@@ -344,12 +437,11 @@ msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Waarde vir kenmerk %1 was nie 'n heelgetal vir element %2
" -"Dit versamel die Waarde %3
" +"Waarde vir kenmerk %1 was nie 'n heelgetal vir element %2" +"p>
Dit versamel die Waarde %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -716,8 +788,8 @@ msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:60 @@ -738,9 +810,9 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:130 @@ -756,8 +828,8 @@ msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" -"Fout terwyl laaiïng van gewone uitdrukking van Xml. Mees waarskynlik die gewone " -"uitdrukking moes onaanpasbare etiket." +"Fout terwyl laaiïng van gewone uitdrukking van Xml. Mees waarskynlik die " +"gewone uitdrukking moes onaanpasbare etiket." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -772,8 +844,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Fout terwyl lees Xml lêer. Die element net onder Die etiket %1 " -"was nie 'n element.
" +"Fout terwyl lees Xml lêer. Die element net onder Die etiket %1 was " +"nie 'n element.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -815,42 +887,22 @@ msgstr "" "Non-word\n" "Grens" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Voeg by Leë" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"As gevolg na 'n fout, dit is nie moontlik na verwyder die laaste element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Daar is nee element op die klipbord na plak in." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Begin" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Ondertoe" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "enige iets" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Uitvee item \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Opgelope gewone uitdrukking:" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Uitvee Item" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "spasies" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Gui-element Opstelling" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" #~ msgid "Name for regexp" #~ msgstr "Naam vir regexp" @@ -864,14 +916,8 @@ msgstr "Gui-element Opstelling" #~ msgid "redo" #~ msgstr "herstel herroep" -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "knip" - #~ msgid "copy" #~ msgstr "kopie" -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "plak" - #~ msgid "save" #~ msgstr "stoor" diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index fc51fbdab33..3440a01c001 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 12:57+0300\n" "Last-Translator: خالد حسنى\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "التعابير النمطية استباقية البحث غير مدعومة فى أسلوب Emacs" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
ما تنظر إليه الآن هو محرّرللتعابير النمطية.
" -"القسم العلوي في الوسط هو منطقة التحرير، والقسم السفلي هو نافذة تحقّق حيث " -"يمكنك فيها تجربة التعابير النمطية حالاً. صف الأزرار يمثّل إجراءات التحرير. وهو " -"يشبه كثيراً برامج الرسم التقليدية. اختر أداة تحرير للبدء بكتابة التعبير النمطى، " -"ثم اضغط زر الفأرة في منطقة التحرير حيث تريد إدراج ذلك العنصر.
" -"للحصول على شرح أكثر تفصيلاً لهذا المحرّر انظر صفحات المعلومات .
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
ما تنظر إليه الآن هو محرّرللتعابير " +"النمطية.
القسم العلوي في الوسط هو منطقة التحرير، والقسم السفلي هو " +"نافذة تحقّق حيث يمكنك فيها تجربة التعابير النمطية حالاً. صف الأزرار يمثّل " +"إجراءات التحرير. وهو يشبه كثيراً برامج الرسم التقليدية. اختر أداة تحرير للبدء " +"بكتابة التعبير النمطى، ثم اضغط زر الفأرة في منطقة التحرير حيث تريد إدراج ذلك " +"العنصر.
للحصول على شرح أكثر تفصيلاً لهذا المحرّر انظر صفحات المعلومات .
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"اكتب بعض النصً في هذه النافذة، ثم انظر ما الذي يطابقه التعبير النمطى الذي كتبت." -"
سيتم تلوين كل ثاني تعبير مطابق باللون الأحمر وكل تعبير مطابق آخر باللون " -"الأزرق، وذلك لكي تميّز كل واحد منهم." -"
إن قمت بتحديد جزءٍ من التعبير النمطى في نافذة المُحَرّر، عندها يتم تظليل ذلك " -"الجزء - يسمح لك ذلك بتتبع أخطاءالتعابير النمطية التي كتبت" +"اكتب بعض النصً في هذه النافذة، ثم انظر ما الذي يطابقه التعبير النمطى الذي " +"كتبت.
سيتم تلوين كل ثاني تعبير مطابق باللون الأحمر وكل تعبير مطابق آخر " +"باللون الأزرق، وذلك لكي تميّز كل واحد منهم.
إن قمت بتحديد جزءٍ من التعبير " +"النمطى في نافذة المُحَرّر، عندها يتم تظليل ذلك الجزء - يسمح لك ذلك بتتبع " +"أخطاءالتعابير النمطية التي كتبت" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -395,14 +480,13 @@ msgstr "مسح التعبير النمطى" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "هذا هو التعبير النمطى بصيغة ASCII. قد تهتم بذلك فقط إن كنت مبرمجاً، واحتجت " -"لتطوير تعبير نمطي باستخدام QRegExp." -"
بإمكانك تطوير تعبير نمطي باستخدام كلٍ من المُحَرّر ذي الواجهة الرسومية، وعن " -"طريق كتابته في محرر السطر هذا." +"لتطوير تعبير نمطي باستخدام QRegExp.
بإمكانك تطوير تعبير نمطي باستخدام كلٍ "
+"من المُحَرّر ذي الواجهة الرسومية، وعن طريق كتابته في محرر السطر هذا."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -424,41 +508,24 @@ msgstr "محرر RegExp"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "محرر للتعابير النمطية"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "فراغات"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "يطابق كمية غير محددة من المسافات البيضاء"
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "أي شيء"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "يطابق التعبير النمطى هذا أي شيء"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "أداة التحديد"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" في هذه الحالة، لن تقوم بإدراج عناصر تعبير نمطى"
-"، وإنما ستقوم بتحديدها. لتحديد مجموعة من العناصر، اضغط زر الفأرة الأيسر ثم "
-"اسحبها فوق العناصر."
-" بعد تحديدك لمجموعة من العناصر، بإمكانك استخدام وظائف قص/نسخ/لصق. هذه الوظائف "
-"موجودة داخل قائمة زر الفأرة الأيمن. في هذه الحالة، لن تقوم "
+"بإدراج عناصر تعبير نمطى، وإنما ستقوم بتحديدها. لتحديد مجموعة من "
+"العناصر، اضغط زر الفأرة الأيسر ثم اسحبها فوق العناصر. بعد تحديدك لمجموعة "
+"من العناصر، بإمكانك استخدام وظائف قص/نسخ/لصق. هذه الوظائف موجودة داخل قائمة "
+"زر الفأرة الأيمن. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. عند إدراجك لهذه الأداة، سيظهر مربّع حوار يمكّنك من تحديد الرموز التي "
-"سيطابقها عنصر التعبير النمطى هذا. عند إدراجك لهذه الأداة، "
+"سيظهر مربّع حوار يمكّنك من تحديد الرموز التي سيطابقها عنصر التعبير النمطى"
+"i> هذا. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" يمكنك تحديد عدد مرات التكرار باستخدام النطاقات. فمثلاً، قد تحدد أنه يجب أن "
-"يطابق من 2 إلى 4 مرات، أو أنه يجب أن يطابق تماماً 5 مرات، أو أنه يجب أن يطابق "
-"مرة واحدة على الأقل."
-" أمثلة:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: يمكنك تحديد عدد مرات التكرار باستخدام "
+"النطاقات. فمثلاً، قد تحدد أنه يجب أن يطابق من 2 إلى 4 مرات، أو أنه يجب أن "
+"يطابق تماماً 5 مرات، أو أنه يجب أن يطابق مرة واحدة على الأقل. أمثلة:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
لو أنك حددت أنه يجب أن يطابق أي عددمن المرات، والمحتوى الذي تحيط به "
-"هو abc, عندها سيطابقالتعبير النمطي هذا سلسلة الرموز الفارغة، و "
-"سلسلة الرموز abc، و سلسلة الرموز abcabc، و سلسلة الرموز "
-"abcabcabcabc،وهكذا.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
لو "
+"أنك حددت أنه يجب أن يطابق أي عددمن المرات، والمحتوى الذي تحيط به هو "
+"abc, عندها سيطابقالتعبير النمطي هذا سلسلة الرموز الفارغة، و "
+"سلسلة الرموز abc، و سلسلة الرموز abcabc، و سلسلة الرموز "
+"abcabcabcabc،وهكذا.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"قيمة الصفة %1 لم تكن عدداً صحيحاً للعنصر %2
" -"إذ احتوت على القيمة %3
" +"قيمة الصفة %1 لم تكن عدداً صحيحاً للعنصر %2
إذ احتوت " +"على القيمة %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -708,7 +770,8 @@ msgstr "متكرّر من %1 إلى %2 مرّات" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"العنصر الفرعي لا يصلح مع العنصر نطاق النص. إذ أن العلامة %1
" +"العنصر الفرعي لا يصلح مع العنصر نطاق النص. إذ أن العلامة %1" +"b>
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -733,8 +796,7 @@ msgstr "تعذّر فتح الملف للقراءة: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" -msgstr "" -"احتوى الملف %1 الذي يحتوي على تعبير نمطي مُعَرّف من قبل المستخدم على خطأ" +msgstr "احتوى الملف %1 الذي يحتوي على تعبير نمطي مُعَرّف من قبل المستخدم على خطأ" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." @@ -762,11 +824,11 @@ msgstr "التحقّق من التعبير النمطي" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"يُظهِر ما هو الجزء من التعبير النمطي الذى تتم مطابقته في " -"نافذة المُتَحَقِّق. (النافذة أسفل نافذة المُحَرّر الرسومي)." +"يُظهِر ما هو الجزء من التعبير النمطي الذى تتم مطابقته في نافذة المُتَحَقِّق. " +"(النافذة أسفل نافذة المُحَرّر الرسومي)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -786,9 +848,9 @@ msgstr "تشغيل/إيقاف التحقّق الآني (من دون سؤال) #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "تمكين هذا الخيار سيجعل المُتَحَقِق يتم تحديثه عند كل تحرير. إن احتوت نافذة " "المُتَحَقِق على الكثير من النص، أو إن كان التعبير النمطي إما معقّداً أو يطابق " @@ -865,38 +927,18 @@ msgstr "" "حدّ\n" "غير كلمة" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "إدراج فراغ" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "لوجود خطأ برمجى، لا يمكن حذف آخر عنصر." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطأ داخلي" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "لا يوجد عنصر في الحافظة حتي يُلصَق هنا." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "أعلى" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "أسفل" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "أي شيء" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "حذف العنصر \"%1\"؟" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "يطابق التعبير النمطى هذا أي شيء" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "حذف العنصر" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "فراغات" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "إعدادات عنصر التحكم" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "يطابق كمية غير محددة من المسافات البيضاء" diff --git a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 09870574b90..9f455558c84 100644 --- a/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-be/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:02+0100\n" "Last-Translator: Siarhei Liantsevich\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Папераджальны пошук не падтрымліваецца ў Emacs" + #: infopage.cpp:35 #, fuzzy msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
"
msgstr ""
-" Перад вамі рэдактар рэгулярных выразаў. Вялікае акно ў цэнтры - вобласць рэдагавання. Знізу размешчаная панэль "
-"праверкі, дзе вы можаце адразу напісаць гатовы рэгулярны выраз. Панэль прылад "
-"утрымоўвае элементы рэгулярнага выраза і прылады для яго рэдагавання. Усё гэта "
-"вельмі падобна на працу з графічным рэдактарам. Вылучыце элемент рэгулярнага "
-"выраза і проста націсніце на кнопку мышы ў вобласці рэдагавання, каб уставіць "
-"неабходны элемент. За падрабязным апісаннем рэдактара звернецеся да "
-"дакументацыі Перад вамі рэдактар рэгулярных "
+"выразаў. Вялікае акно ў цэнтры - вобласць рэдагавання. Знізу "
+"размешчаная панэль праверкі, дзе вы можаце адразу напісаць гатовы рэгулярны "
+"выраз. Панэль прылад утрымоўвае элементы рэгулярнага выраза і прылады для "
+"яго рэдагавання. Усё гэта вельмі падобна на працу з графічным рэдактарам. "
+"Вылучыце элемент рэгулярнага выраза і проста націсніце на кнопку мышы ў "
+"вобласці рэдагавання, каб уставіць неабходны элемент. За падрабязным "
+"апісаннем рэдактара звернецеся да дакументацыіРэдактар рэгулярных выразаў
"
-"Рэдактар рэгулярных выразаў
Што ўяўляе сабою рэгулярны выраз?
Калі вы не ведаеце, што такое "
-"рэгулярныя выразы, нядрэнна для пачатку прачытаць уводзіны ў рэгулярныя выразы. "
+"рэгулярныя выразы, нядрэнна для пачатку прачытаць уводзіны ў рэгулярныя выразы. "
#: infopage.cpp:53
#, fuzzy
msgid ""
"Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
msgstr ""
-"
Звяжыцеся з аўтарам!
Сваю працу ў камандзе КДЕ аўтар праграмы робіць "
-"бясплатна. Таму для яго вялікае значэнне маюць водгукі карыстачоў. Аўтар будзе "
-"шчаслівы, калі вы "
-"напішыце яму невялікі ліст, у якім паведаміце аб тым, што карыстаецеся "
-"створаным ім рэдактарам рэгулярных выразаў. "
-"Аўтар
Jesper K. Pedersen "
-"lt;blackie@kde.org "
-"Пераклад
А.Л. Клютченя "
-"lt;asoneofus@kde.rugt;Звяжыцеся з аўтарам!
Сваю працу ў камандзе КДЕ аўтар праграмы "
+"робіць бясплатна. Таму для яго вялікае значэнне маюць водгукі карыстачоў. "
+"Аўтар будзе шчаслівы, калі вы напішыце яму невялікі ліст, у якім паведаміце аб "
+"тым, што карыстаецеся створаным ім рэдактарам рэгулярных выразаў. Аўтар"
+"h2>Jesper K. Pedersen lt;blackie@kde.org
Пераклад
А.Л. Клютченя lt;asoneofus@kde.rugt;
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"Увядзіце тэкст у гэтым акне і ўбачыце супадзенне рэгулярнага выраза з часткамі " -"тэксту ўведзенага радка. " -"
Кожнае другое супадзенне падсвятляецца чырвоным колерам, а іншыя - сінім, " -"каб вы змаглі адрозніваць супадзенні. " -"
Калі вы вылучылі частку рэгулярнага выраза ў акне рэдактара, гэтая частка ў " -"супадальным тэксце таксама будзе падсветленая - гэта дазволіць вам " -"адладжваць вашы рэгулярныя выразы " +"Увядзіце тэкст у гэтым акне і ўбачыце супадзенне рэгулярнага выраза з " +"часткамі тэксту ўведзенага радка.
Кожнае другое супадзенне падсвятляецца " +"чырвоным колерам, а іншыя - сінім, каб вы змаглі адрозніваць супадзенні. " +"
Калі вы вылучылі частку рэгулярнага выраза ў акне рэдактара, гэтая частка " +"ў супадальным тэксце таксама будзе падсветленая - гэта дазволіць вам " +"адладжваць вашы рэгулярныя выразы " #: kregexpeditorprivate.cpp:158 #, fuzzy @@ -454,13 +548,13 @@ msgstr "Ачысціць" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Рэдагуемы рэгулярны выраз у выглядзе радка. Гэтая магчымасць можа зацікавіць " -"дасведчаных праграмістаў пры распрацоўцы рэгулярных выразаў QRegExp." -"
Вы можаце ствараць рэгулярны выраз як у графічным рэдактары, так і ў гэтым " +"дасведчаных праграмістаў пры распрацоўцы рэгулярных выразаў QRegExp.
Вы "
+"можаце ствараць рэгулярны выраз як у графічным рэдактары, так і ў гэтым "
"радку."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -488,26 +582,6 @@ msgstr "Рэдактар рег.выразаў"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Рэдактар рэгулярных выразаў"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid "spaces"
-msgstr "прабелы"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-#, fuzzy
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Адпавядае любой колькасці пробельных знакаў."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid "anything"
-msgstr "усё"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Гэты рэгулярны выраз супадае з любым тэкстам."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Selection tool"
@@ -516,19 +590,18 @@ msgstr "Вылучэнне"
#: regexpbuttons.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" У гэтым рэжыме вы не зможаце ўставіць метасімвалы, але можаце іх вылучыць. "
-"Для таго каб вылучыць метасімвалы, націсніце на левую кнопку мышы і вылучыце "
-"патрабаваны фрагмент."
-" Пасля вылучэння вы можаце скарыстацца стандартнымі функцыямі "
-"выразаць/капіяваць/уставіць. Гэтыя функцыі даступныя ў меню, які з'яўляецца пры "
+" У гэтым рэжыме вы не "
+"зможаце ўставіць метасімвалы, але можаце іх вылучыць. Для таго каб вылучыць "
+"метасімвалы, націсніце на левую кнопку мышы і вылучыце патрабаваны фрагмент."
+" Пасля вылучэння вы можаце скарыстацца стандартнымі функцыямі выразаць/"
+"капіяваць/уставіць. Гэтыя функцыі даступныя ў меню, які з'яўляецца пры "
"націску на правую кнопку мышы. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. З'явіцца дыялогавае акно, якое дазволіць вызначыць спалучэнне знакаў. З'явіцца дыялогавае акно, якое дазволіць вызначыць спалучэнне "
+"знакаў. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Прыклады:"
-" Прыклады:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Калі вы задасце любое лік паўтораў, а падвыраз будзе abc"
-", то адпаведнасці будуць уяўляць сабою: пусты радок, радок abc"
-", радок abcabc, радок abcabcabcabc, і.т.д.
Калі вы "
+"задасце любое лік паўтораў, а падвыраз будзе abc, то "
+"адпаведнасці будуць уяўляць сабою: пусты радок, радок abc, радок "
+"abcabc, радок abcabcabcabc, і.т.д.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Значэнне для атрыбуту %1 не адпавядае элементу %2
" -"Элемент утрымоўвае значэнне %3
" +"Значэнне для атрыбуту %1 не адпавядае элементу %2
" +"Элемент утрымоўвае значэнне %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -812,7 +882,8 @@ msgstr "Паўтараецца ад %1 да %2 раз" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Няправільная складнік у складзе элемента TextRange. Тэг %1
" +"Няправільная складнік у складзе элемента TextRange. Тэг %1" +"p>" #: textregexp.cpp:57 #, fuzzy @@ -878,8 +949,8 @@ msgstr "Праверыць рэгулярны выраз" #: verifybuttons.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" "Паказаць, якія часткі рэгулярнага выраза адпавядаюць уведзенаму тэксту." @@ -906,14 +977,14 @@ msgstr "Уключэнне аўтаматычнай праверкі рэгул #: verifybuttons.cpp:124 #, fuzzy msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Уключэнне гэтай опцыі дазволіць правяраць рэгулярны выраз пры кожным яго змене. " -"Калі акно праверкі выраза ўтрымоўвае вялікі аб'ём тэксту або рэгулярны выраз " -"занадта складанае або яно супадае шмат раз, праграма будзе працаваць вельмі " -"павольна." +"Уключэнне гэтай опцыі дазволіць правяраць рэгулярны выраз пры кожным яго " +"змене. Калі акно праверкі выраза ўтрымоўвае вялікі аб'ём тэксту або " +"рэгулярны выраз занадта складанае або яно супадае шмат раз, праграма будзе " +"працаваць вельмі павольна." #: verifybuttons.cpp:130 #, fuzzy @@ -950,8 +1021,8 @@ msgid "" "
Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Памылка пры чытанні XML файла. Элемент, размешчаны за тэгам %1 " -"не з'яўляецца патрабаваным элементам.
" +"Памылка пры чытанні XML файла. Элемент, размешчаны за тэгам %1 не " +"з'яўляецца патрабаваным элементам.
" #: zerowidgets.cpp:75 #, fuzzy @@ -998,47 +1069,22 @@ msgstr "" "Не мяжа\n" "словы" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +#: predefined/General/anything.regexp:5 #, fuzzy -msgid "Insert Blank" -msgstr "Уставіць пустышку" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "У следстве памылкі, немагчыма выдаліць апошні элемент." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Internal Error" -msgstr "Унутраная памылка" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "У буферы абмену няма элементаў для ўстаўкі." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "Уверх" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Down" -msgstr "Уніз" +msgid "anything" +msgstr "усё" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +#: predefined/General/anything.regexp:6 #, fuzzy -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Выдаліць выраз \"%1\"?" +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Гэты рэгулярны выраз супадае з любым тэкстам." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +#: predefined/General/spaces.regexp:5 #, fuzzy -msgid "Delete Item" -msgstr "Выдаліць выраз" +msgid "spaces" +msgstr "прабелы" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +#: predefined/General/spaces.regexp:6 #, fuzzy -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Налада элементаў кіравання" +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Адпавядае любой колькасці пробельных знакаў." diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index f3d2523a31c..fc922c6627a 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:47+0000\n" "Last-Translator: Zlatko PopovOverwrite named regular expression %1
" msgstr "" -"Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз %1 " -"да бъде презаписан?
" +"Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз %1 да бъде " +"презаписан?
" #: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 msgid "Overwrite" @@ -273,7 +349,8 @@ msgstr "" #: errormap.cpp:49 msgid "" -"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line " +"start'." msgstr "Регулярният израз е невалиден поради грешка в началото на реда." #: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 @@ -287,63 +364,74 @@ msgstr "Регулярният израз е невалиден поради г #: errormap.cpp:68 msgid "" -"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " -"last sub expression." +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be " +"the last sub expression." +msgstr "" +"Регулярният израз е невалиден, поради грешка в подизраза, който трябва да " +"бъде последен." + +#: qregexpparser.y:160 +msgid "" +"\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." msgstr "" -"Регулярният израз е невалиден, поради грешка в подизраза, който трябва да бъде " -"последен." + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"Регулярният израз от типа \"Търсене напред\" (Look ahead) не се поддържа в " +"стила Emacs." #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -""
-msgstr ""
-" Голямо поле по-средата, където се намира този текст, всъщност е областта, в "
-"която се създават и редактират регулярните изрази. Редакторът е подобен на "
-"повечето програми за създаване на графични изображения. Изберете елемент за "
-"добавяне от лентата с инструментите. Ако не знаете какво е регулярни изрази, трябва да прочетете необходимите "
-"книжки и документация. Като началото може да започнете с Въведение в регулярните изрази.Редактор на регулярни изрази
"
-"Какво е регулярен израз?
"
-"
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
"
+msgstr ""
+" Голямо поле по-средата, където "
+"се намира този текст, всъщност е областта, в която се създават и редактират "
+"регулярните изрази. Редакторът е подобен на повечето програми за създаване "
+"на графични изображения. Изберете елемент за добавяне от лентата с "
+"инструментите. Ако не знаете какво е "
+"регулярни изрази, трябва да прочетете необходимите книжки и документация. "
+"Като началото може да започнете с Въведение "
+"в регулярните изрази.Редактор на регулярни изрази
Какво е регулярен израз?
Авторът, както и другите програмисти, не получават пари за работата си в " -"проекта. Авторът ще се радва, ако му изпратите електронна картичка или мнения и " -"идеи за редактора на регулярни изрази. Може да пишете на този адрес.
" -"Авторът, както и " +"другите програмисти, не получават пари за работата си в проекта. Авторът ще " +"се радва, ако му изпратите електронна картичка или мнения и идеи за " +"редактора на регулярни изрази. Може да пишете на този адрес.
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Въведеният текст в това поле ще се тества за съвпадения спрямо регулярния " -"израз, който разработвате в момента. " -"
Съвпаденията ще бъдат оцветени в синьо и червено през едно. Целта е да може " -"да ги различавате по-лесно." -"
Ако изберете част от регулярния израз в редактора, то избраната част ще бъде " -"оцветена. По този начин може да тествате откривате грешки в регулярните изрази." +"израз, който разработвате в момента.
Съвпаденията ще бъдат оцветени в " +"синьо и червено през едно. Целта е да може да ги различавате по-лесно.
Ако " +"изберете част от регулярния израз в редактора, то избраната част ще бъде " +"оцветена. По този начин може да тествате откривате грешки в регулярните " +"изрази." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -399,14 +486,13 @@ msgstr "Изчистване на регулярния израз" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" -"Това поле съдържа регулярния израз в текстов вид. Ако сте програмист, може да " -"използвате резултата в друга програма. " -"
Регулярният израз може да бъде създаван и от тук. Всички промени в това поле " -"ще се отразят и в редактора." +"Това поле съдържа регулярния израз в текстов вид. Ако сте програмист, може " +"да използвате резултата в друга програма.
Регулярният израз може да бъде "
+"създаван и от тук. Всички промени в това поле ще се отразят и в редактора."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -428,42 +514,24 @@ msgstr "Редактор на регулярни изрази"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Редактор на регулярни изрази"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "интервали"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Съвпада с произволен брой интервали."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "нещо"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Този израз съвпада с всичко."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Избор"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. В този режим ще може да избирате елементи. За да изберете няколко елемента, "
-"задръжте левия бутон на мишката и е я влачете над елементите, които искате да "
-"изберете."
-" Избраните елементи могат да бъдат изрязвани, копирани и поставяни чрез "
-"съответните операции в менюто, което се появява при натискане на десния бутон "
-"на мишката. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" В този режим ще може да избирате елементи. За да "
+"изберете няколко елемента, задръжте левия бутон на мишката и е я влачете над "
+"елементите, които искате да изберете. Избраните елементи могат да бъдат "
+"изрязвани, копирани и поставяни чрез съответните операции в менюто, което се "
+"появява при натискане на десния бутон на мишката. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Когато добавите графичния елемент ще се появи диалогов прозорец, в който "
-"може да зададете знака. Когато "
+"добавите графичния елемент ще се появи диалогов прозорец, в който може да "
+"зададете знака. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Може да зададете, колко пъти да се повтаря съдържанието. Примерно поне 2 "
-"пъти, не повече от 4 пъти или от 3 до 5 пъти. The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Може да зададете, колко пъти да се повтаря "
+"съдържанието. Примерно поне 2 пъти, не повече от 4 пъти или от 3 до 5 пъти."
+"qt>"
#: regexpbuttons.cpp:109
msgid ""
-" Може да задавате алтернативи, като специфицирате различните елементи един "
-"върху друг в рамките на главния (този) елемент. Може да задавате алтернативи, като "
+"специфицирате различните елементи един върху друг в рамките на главния "
+"(този) елемент. Този елемент служи да комбинира няколко елемента в един. По този начин "
-"сложните регулярни изрази могат да бъдат преглеждани по-лесно от по-високо "
-"ниво. Този елемент служи да комбинира "
+"няколко елемента в един. По този начин сложните регулярни изрази могат да "
+"бъдат преглеждани по-лесно от по-високо ниво. При тази операция не се вмъква знак. При тази операция не се "
+"вмъква знак. При тази операция не се вмъква знак. При тази операция не се "
+"вмъква знак. Тази част не съвпада с нищо и при тази операция не се вмъква знак. Тази "
-"операция може да бъде използвана само в края на регулярния израз. Тази част не съвпада с нищо и при тази "
+"операция не се вмъква знак. Тази операция може да бъде използвана само в "
+"края на регулярния израз. Тази част не съвпада с нищо и при тази операция не се вмъква знак. Тази "
-"операция може да бъде използвана само в края на регулярния израз. Тази част не "
+"съвпада с нищо и при тази операция не се вмъква знак. Тази операция може да "
+"бъде използвана само в края на регулярния израз. Value for attribute %1 was not an integer for element %2 It contained the value %3 Value for attribute %1 was not an integer for element %2"
+"p> It contained the value %3 Стойността на атрибута %1 на елемента %2 не е цяло число. Намерената стойност е %3. Стойността на атрибута %1 на елемента %2 не е цяло число."
+"p> Намерената стойност е %3. Overwrite named regular expression %1? Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз %1 "
-"да бъде презаписан? Сигурни ли сте, че искате именувания регулярен израз %1 да бъде "
+"презаписан? Error while reading XML file. The element just below the tag %1 "
"was not an element. Грешка при четене на файла с дефиницията. Елементът под тага %1 "
-"е грешен. Грешка при четене на файла с дефиницията. Елементът под тага %1 е "
+"грешен. \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
msgstr ""
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
msgstr ""
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
@@ -343,9 +438,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -368,34 +463,18 @@ msgstr "Aozer RegEks"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Aozer an troiennoù reolataet"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "mann"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr ""
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Ostilh dibab"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
@@ -404,8 +483,9 @@ msgstr "Skrid"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Value for attribute %1 was not an integer for element %2 It contained the value %3 Value for attribute %1 was not an integer for element %2"
+"p> It contained the value %3 \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr "A l'estil Emacs no es permet la cerca endavant d'expressions regulars"
+
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" El que estàs mirant és un editor d'Expressions Regulars. La finestra gran del centre és l'àrea d'edició, la part inferior és la "
-"finestra de verificació on pots escriure expressions regulars directament. La "
-"fila de botons té les accions d'editar. És molt similar als programes de "
-"dibuix. Selecciona una eina d'edició per iniciar a editar la teva expressió "
-"regular, i clica el botó del ratolí a l'àrea d'edició on vulguis que "
-"s'insereixi l'ítem. Per una descripció més detallada de l'editor llegeix les "
-"pàgines info "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" El que estàs mirant és un editor "
+"d'Expressions Regulars. La finestra gran del centre és l'àrea "
+"d'edició, la part inferior és la finestra de verificació on pots escriure "
+"expressions regulars directament. La fila de botons té les accions d'editar. "
+"És molt similar als programes de dibuix. Selecciona una eina d'edició per "
+"iniciar a editar la teva expressió regular, i clica el botó del ratolí a "
+"l'àrea d'edició on vulguis que s'insereixi l'ítem. Per una descripció "
+"més detallada de l'editor llegeix les pàgines info"
+"p> "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Teclegeu qualsevol text en aquesta finestra i comproveu amb què coincideix "
-"l'expressió regular que heu desenvolupat. "
-" Cada coincidència es pintarà de color roig i blau alternativament, de manera "
-"que pugueu distingir-les les unes de les altres. "
-" Si seleccioneu part de l'expressió regular a la finestra de l'editor, "
-"llavors aquesta part es ressaltarà - Això us permet depurar "
-"les expressions regulars"
+"l'expressió regular que heu desenvolupat. Cada coincidència es pintarà de "
+"color roig i blau alternativament, de manera que pugueu distingir-les les "
+"unes de les altres. Si seleccioneu part de l'expressió regular a la "
+"finestra de l'editor, llavors aquesta part es ressaltarà - Això us permet "
+"depurar les expressions regulars"
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -410,15 +494,15 @@ msgstr "Neteja l'expressió"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
"Aquesta és l'expressió regular en sintaxi ASCII. Probablement només us "
"interessarà això si sou un programador i us cal desenvolupar una expressió "
-"regular usant QRegExp. "
-" Podeu desenvolupar la vostra expressió regular tant usant l'editor gràfic, "
-"com teclejant l'expressió regular en aquesta línia d'edició."
+"regular usant QRegExp. Podeu desenvolupar la vostra expressió regular "
+"tant usant l'editor gràfic, com teclejant l'expressió regular en aquesta "
+"línia d'edició."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -440,41 +524,25 @@ msgstr "Editor d'expressions regulars"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor d'expressions regulars"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "espais"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Coincideix amb qualsevol nombre d'espais en blans."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "qualsevol cosa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Aquesta expressió regular no coincideix amb res."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Eina de selecció"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" En aquest estat no s'inserirà capítem de expressió regular"
-", sinó que els seleccionaràs. Per seleccionar-ne uns quants, clica el botó "
-"esquerra del ratolí i arrossega'l sobre els ítems."
-" Quan hagis seleccionat uns quants ítems els pots tallar/copiar/enganxar. "
-"Aquestes funcions estan al menú que surt al pitjar el botó dret del ratolí. En "
+"aquest estat no s'inserirà capítem de expressió regular, sinó que els "
+"seleccionaràs. Per seleccionar-ne uns quants, clica el botó esquerra del "
+"ratolí i arrossega'l sobre els ítems. Quan hagis seleccionat uns quants "
+"ítems els pots tallar/copiar/enganxar. Aquestes funcions estan al menú que "
+"surt al pitjar el botó dret del ratolí. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Quan insereixis aquest ítem apareixerà un diàleg, on podràsespecificar amb "
-"els caràcters que aquest ítem d'expressió regular coincidirà. Quan "
+"insereixis aquest ítem apareixerà un diàleg, on podràsespecificar amb els "
+"caràcters que aquest ítem d'expressió regular coincidirà. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" El nombre de cops a repetir es pot especificar usant rangs. P.e. Es pot "
-"especificarque coincideixi de 2 a 4 cops, que ha de coincidir exactament 5 "
-"vegades, o que ha de coincidir al menys un cop."
-" Exemples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: El nombre de cops a "
+"repetir es pot especificar usant rangs. P.e. Es pot especificarque "
+"coincideixi de 2 a 4 cops, que ha de coincidir exactament 5 vegades, o que "
+"ha de coincidir al menys un cop. Exemples:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc."
-"
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
#: compoundwidget.cpp:123
@@ -216,6 +283,22 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Operation"
msgstr ""
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Enrollañ an troiennoù reolataet ..."
@@ -251,7 +334,8 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69
@@ -265,41 +349,53 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
msgstr ""
#: kregexpeditorgui.cpp:72
@@ -309,8 +405,8 @@ msgstr "Aozer an troiennoù reolataet"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:74
@@ -322,12 +418,11 @@ msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc."
-"
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Quan es teclegi el contingut d'aquesta caixa a la línia ASCII, "
-"
aquesta caixa s'afegirà al voltant automàticament, "
-"
si es marca aquesta caixa."
+"Quan es teclegi el contingut d'aquesta caixa a la línia ASCII,
aquesta "
+"caixa s'afegirà al voltant automàticament,
si es marca aquesta caixa."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -238,6 +298,22 @@ msgstr "No hi ha cap estri sota el cursor."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Operació no vàlida"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "Guarda l'expres&sió regular..."
@@ -274,7 +350,8 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
"L'expressió regular no és vàlida, degut a què hi ha alguna cosa abans de "
"'l'inici de línia'."
@@ -292,68 +369,77 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
"L'expressió regular no és vàlida. L'expressió regular 'cerca endavant' ha de "
"ser la darrera sub-expressió."
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Editor d'expressions regulars
"
-"Què és una expressió regular?
Si no saps que és una expressió regular, "
-"llavors potser sigui bo llegir "
-"la introducció a les expressions regulars."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Editor d'expressions regulars
Què és una expressió regular?
Si no saps que és una expressió "
+"regular, llavors potser sigui bo llegir la "
+"introducció a les expressions regulars.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-msgstr ""
-"Envia'm una postal electrònica
No obtinc cap benefici econòmic del meu "
-"treball al KRegExpEditor, però m'agrada molt que els usuaris hem diguin que "
-"pensen del meu treball. Per tant, seria molt feliç si "
-"m'envies un petit correu electrònic, dient que uses el meu editor "
-"d'expressions regulars."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>Traductor
Albert Astals Cid <"
-"astals11@terra.es >Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"
Envia'm una postal electrònica
No obtinc cap benefici econòmic del "
+"meu treball al KRegExpEditor, però m'agrada molt que els usuaris hem diguin "
+"que pensen del meu treball. Per tant, seria molt feliç si m'envies un petit correu electrònic"
+"a>, dient que uses el meu editor d'expressions regulars.Autor
Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>Traductor
Albert "
+"Astals Cid <astals11@terra.es "
+">
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Si s'especifica que ha de coincidir qualsevol cop"
-", i el contingut que envolta és abc, llavors aquest "
-"ítem d'expressió regular coincidirà amb el text buit, amb abc"
-", amb abcabc, amb abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Si s'especifica que ha de "
+"coincidir qualsevol cop, i el contingut que envolta és abc, "
+"llavors aquest ítem d'expressió regular coincidirà amb el text buit, "
+"amb abc, amb abcabc, amb abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"El valor de l'atribut %1 no és un enter per l'element %2
" -"Conté el valor %3
" +"El valor de l'atribut %1 no és un enter per l'element %2" +"p>
Conté el valor %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -725,7 +788,8 @@ msgstr "Repetit de %1 a %2 vegades" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Subelement invàlid a l'element TextRange. L'etiqueta és %1
" +"Subelement invàlid a l'element TextRange. L'etiqueta és %1" +"p>" #: textregexp.cpp:57 msgid "
Element Text did not contain any textual data.
" @@ -751,8 +815,8 @@ msgstr "El fitxer no ha pogut ser obert per lectura: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" -"El fitxer %1, que conté expressions regulars definides per l'usuari, conté un " -"error" +"El fitxer %1, que conté expressions regulars definides per l'usuari, conté " +"un error" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." @@ -780,12 +844,11 @@ msgstr "Verifica l'expressió regular" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Mostra amb quina part de l'expressió regular es coincideix a la " -"finestra de verificació. (La finestra a sota de la finestra de l'editor " -"gràfic)." +"Mostra amb quina part de l'expressió regular es coincideix a la finestra " +"de verificació. (La finestra a sota de la finestra de l'editor gràfic)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -805,13 +868,13 @@ msgstr "Commuta la verificació al vol de l'expressió regular" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"En habilitar aquesta opció es farà que el verificador s'actualitzi per a cada " -"edició. Això pot ser molt lent si la finestra de verificació conté molt de " -"text, o si l'expressió regular és complexa o coincideix molt." +"En habilitar aquesta opció es farà que el verificador s'actualitzi per a " +"cada edició. Això pot ser molt lent si la finestra de verificació conté molt " +"de text, o si l'expressió regular és complexa o coincideix molt." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -826,8 +889,8 @@ msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" -"Error al carregar expressions regulars des de l'XML. Probablement l'expressió " -"regular tingui etiquetes que no coincideixin." +"Error al carregar expressions regulars des de l'XML. Probablement " +"l'expressió regular tingui etiquetes que no coincideixin." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -842,8 +905,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Error llegint el fitxer XML. L'element sota l'etiqueta %1 " -"no és un element.
" +"Error llegint el fitxer XML. L'element sota l'etiqueta %1 no és un " +"element.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -885,39 +948,18 @@ msgstr "" "No límit\n" "de paraula" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Insereix blanc" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"A causa d'un error del programa, no és possible eliminar l'últim element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error intern" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "No hi ha cap element al portapapers per enganxar." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Puja" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Baixa" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "qualsevol cosa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Vols eliminar l'ítem \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Aquesta expressió regular no coincideix amb res." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Elimina l'ítem" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "espais" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configuració de l'estri" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Coincideix amb qualsevol nombre d'espais en blans." diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 104070a828a..a498dd53ca2 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 11:02+0200\n" "Last-Translator: Lukáš Tinkl\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Výrazy vyhlížení nepodporované ve stylu Emacs" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -""
-msgstr ""
-" To, na co se právě díváte, je editor regulárních výrazů. Velké okno uprostřed je editovací oblast. V řádku tlačítek jsou editovací "
-"akce. Toto je ve skutečnosti velmi podobné kreslícím programům. Vyberte si "
-"editovací nástroj k začátku editování svého regulárního výrazu, zmáčkněte "
-"tlačítko myši v editovací oblasti, kde chcete vložit tuto položku. Pro detailnější popis tohoto editoru navštivte "
-"Informační stránky "
-"Editor regulárních výrazů
"
-"Co je to regulární výraz?
"
-"Jestliže nevíte, co je to regulární výraz, tak byste si měli přečíst úvod do regulárních výrazů."
-"Pošlete autorovi e-pohlednici
Velmi si cením, když mi uživatelé "
-"napíší, co si myslí o mé práci. Budu velice rád, když mi pošlete krátký mail"
-", kde mi napíšete, že používáte můj editor regulárních výrazů."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
"
+msgstr ""
+" To, na co se právě díváte, je "
+"editor regulárních výrazů. Velké okno uprostřed je editovací "
+"oblast. V řádku tlačítek jsou editovací akce. Toto je ve skutečnosti velmi "
+"podobné kreslícím programům. Vyberte si editovací nástroj k začátku "
+"editování svého regulárního výrazu, zmáčkněte tlačítko myši v editovací "
+"oblasti, kde chcete vložit tuto položku. Pro detailnější popis tohoto "
+"editoru navštivte Informační stránkyEditor regulárních výrazů
Co je to "
+"regulární výraz?
Jestliže nevíte, co je to regulární výraz, tak byste si "
+"měli přečíst úvod do regulárních výrazů."
+"Pošlete autorovi e-pohlednici
Velmi si cením, když mi uživatelé "
+"napíší, co si myslí o mé práci. Budu velice rád, když mi pošlete krátký mail, kde mi "
+"napíšete, že používáte můj editor regulárních výrazů.Autor
Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Do tohoto okna napište nějaký text a zobrazí se to, co vyhovuje vámi " -"sestavenému regulárnímu výrazu." -"
Pro usnadnění orientace mezi výsledky bude každý lichý výsledek zobrazen " -"modře a každý sudý červeně." -"
Vyberete-li v editačním okně část regulárního výrazu, bude odpovídající část " -"zvýrazněna - uvedená vlastnost vám dovoluje ladit vaše regulární výrazy." +"sestavenému regulárnímu výrazu.
Pro usnadnění orientace mezi výsledky bude " +"každý lichý výsledek zobrazen modře a každý sudý červeně.
Vyberete-li v " +"editačním okně část regulárního výrazu, bude odpovídající část zvýrazněna - " +"uvedená vlastnost vám dovoluje ladit vaše regulární výrazy." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -405,14 +489,14 @@ msgstr "Vyčistit výraz" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" -"Regulární výraz v ASCII syntaxi. Ta je zajímává, pokud jste vývojáři a chcete " -"vytvářet složité regulární výrazy pomocí QRegExp. " -"
Regulární výrazy můžete vytvářet jak pomocí grafického editoru, tak přímým " -"zápisem do této řádky." +"Regulární výraz v ASCII syntaxi. Ta je zajímává, pokud jste vývojáři a " +"chcete vytvářet složité regulární výrazy pomocí QRegExp.
Regulární "
+"výrazy můžete vytvářet jak pomocí grafického editoru, tak přímým zápisem do "
+"této řádky."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -434,41 +518,25 @@ msgstr "Editor regulárních výrazů"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor regulárních výrazů"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "mezery"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Odpovídá libovolnému počtu mezer."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "cokoliv"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Tento regulární výraz odpovídá čemukoliv."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Výběrový nástroj"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" V tomto postavení nebudete moct vkládat položky regulárních výrazů"
-", ale ve skutečnosti je vybírat. K výběru většího počtu položek stlačte levé "
-"tlačíko myši a táhněte ji nad položkami. "
-" Když máte vybrány položky, použijte vyjmout/kopírovat/vložit. Tyto funkce "
-"najdete v menu vyvolaným pravým tlačítkem. V tomto "
+"postavení nebudete moct vkládat položky regulárních výrazů, ale ve "
+"skutečnosti je vybírat. K výběru většího počtu položek stlačte levé tlačíko "
+"myši a táhněte ji nad položkami. Když máte vybrány položky, použijte "
+"vyjmout/kopírovat/vložit. Tyto funkce najdete v menu vyvolaným pravým "
+"tlačítkem. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Když vložíte tento prvek uživatelského prostředí, objeví se dialogové okno, "
-"které vás nechá blíže určit, které znaky regulárních výrazů "
-"se mají shodovat. Když vložíte tento prvek uživatelského prostředí, objeví se dialogové "
+"okno, které vás nechá blíže určit, které znaky regulárních výrazů se "
+"mají shodovat. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Počet k opakování může být určen použitím rozsahů tj. můžete určit, že se má "
-"shodovat od 2 do 4krát, že se má přesně shodovat 5krát, nebo že se má shodovat "
-"nejméně 1krát."
-" Příklady:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Počet k "
+"opakování může být určen použitím rozsahů tj. můžete určit, že se má "
+"shodovat od 2 do 4krát, že se má přesně shodovat 5krát, nebo že se má "
+"shodovat nejméně 1krát. Příklady:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Jestliže určíte, že se má shodovat X-krát, a obsah, který ho "
-"obklopuje, je abc, pak je tato položka regulárního výrazu "
-"prázdný řetězec abcabc, řetězec abcabcabc, atd.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Jestliže určíte, že se má shodovat "
+"X-krát, a obsah, který ho obklopuje, je abc, pak je tato "
+"položka regulárního výrazu prázdný řetězec abcabc, řetězec "
+"abcabcabc, atd.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" "Hodnota vlastnosti %1 nebyla celé číslo pro prvek%2
" "Obsahovala hodnotu %3
" @@ -776,11 +839,11 @@ msgstr "Ověřit regulární výraz" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Ukazuje, jaká část regulárního výrazu je nalezena v ověřovacím okně" -". (Okno pod grafickým editačním oknem)" +"Ukazuje, jaká část regulárního výrazu je nalezena v ověřovacím okně. " +"(Okno pod grafickým editačním oknem)" #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -800,13 +863,13 @@ msgstr "Přepnout ověřování regulárních výrazů" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Povolení bude mít za následek obnovení ověřování po každé úpravě. Pokud " -"ověřovací okno obsahuje dlouhý text, popř. je-li regulární výraz komplexní, či " -"má velké množství výsledků, může dojít k výraznému zpomalení." +"ověřovací okno obsahuje dlouhý text, popř. je-li regulární výraz komplexní, " +"či má velké množství výsledků, může dojít k výraznému zpomalení." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -879,38 +942,18 @@ msgstr "" "Ne-slovní\n" "hranice" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Vložit mezeru" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Kvůli chybě není možné odstranit poslední element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interní chyba" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Ve schránce není žádný element pro vložení." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "cokoliv" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Smazat položku \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Tento regulární výraz odpovídá čemukoliv." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Smazat položku" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "mezery" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Nastavení widgetu" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Odpovídá libovolnému počtu mezer." diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index fb9a2c7780d..796e83aba89 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ../cy/messages//tdeutils/kregexpeditor.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +msgid "Back reference regular expressions not supported" msgstr "" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" msgstr "" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" @@ -341,9 +436,9 @@ msgstr "" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -366,34 +461,18 @@ msgstr ""
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr ""
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr ""
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
@@ -402,8 +481,9 @@ msgstr "Testun"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 @@ -654,8 +731,8 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:60 @@ -676,9 +753,9 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:130 @@ -739,38 +816,18 @@ msgid "" "Boundary" msgstr "" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" msgstr "" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Gwall Mewnol" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." msgstr "" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "I fyny" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "I Lawr" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" msgstr "" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Dileu Eitem" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index cd31c53e41f..0f3f6b12756 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 20:06-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Se-fremad regulære udtryk er ikke understøttet i Emacs-stil" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
Det du kigger på lige nu er en editor for Regulære udtryk.
" -"Det store vindue i midten er redigeringsområdet. Rækken af knapper er " -"redigeringshandlingerne. Dette minder rent faktisk meget om almindelige " -"tegneprogrammer. Vælg et redigeringsværktøj for at begynde at redigere dit " -"regulære udtryk, og tryk på museknappen i redigeringsområdet hvor du ønsker " -"dette punkt indsat.
" -"For en mere detaljeret beskrivelse af denne editor, se " -"infosider
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
Det du kigger på lige nu er en editor " +"for Regulære udtryk.
Det store vindue i midten er " +"redigeringsområdet. Rækken af knapper er redigeringshandlingerne. Dette " +"minder rent faktisk meget om almindelige tegneprogrammer. Vælg et " +"redigeringsværktøj for at begynde at redigere dit regulære udtryk, og tryk " +"på museknappen i redigeringsområdet hvor du ønsker dette punkt indsat." +"p>
For en mere detaljeret beskrivelse af denne editor, se infosider
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Skriv noget tekst i dette vindue, og se hvad det regulære udtryk du har " -"udviklet matcher." -"
Hver anden match vil blive farvet rød og hver hver anden blå, så det er nemt " -"at skelne dem fra hinanden." -"
Hvis du vælger en del af det regulære udtryk i editor-vinduet, så bliver " -"denne del fremhævet - Dette tillader dig at fejlrette " -"dine regulære udtryk" +"udviklet matcher.
Hver anden match vil blive farvet rød og hver hver anden " +"blå, så det er nemt at skelne dem fra hinanden.
Hvis du vælger en del af " +"det regulære udtryk i editor-vinduet, så bliver denne del fremhævet - Dette " +"tillader dig at fejlrette dine regulære udtryk" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -397,15 +482,15 @@ msgstr "Ryd udtryk" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Dette er det regulære udtryk i ASCII-syntaks. Du er formodentlig kun " "interesseret i dette hvis du er programmør, og har brug for at udvikle et " -"regulært udtryk ved brug af QRegExp." -"
Du kan udvikle dine regulære udtryk både ved at bruge den grafiske editor, " -"og ved at skrive det regulære udtryk i denne linje-editor" +"regulært udtryk ved brug af QRegExp.
Du kan udvikle dine regulære udtryk "
+"både ved at bruge den grafiske editor, og ved at skrive det regulære udtryk "
+"i denne linje-editor"
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -427,41 +512,25 @@ msgstr "Editor til regulære udtryk"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor for regulære udtryk"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "mellemrum"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Match vilkårlig mængde blanke tegn."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "hvad som helst"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Dette regulære udtryk matcher hvadsomhelst."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Markeringsværktøj"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" I denne tilstand vil du ikke indsætte regexp-elementer"
-", men i stedet markere dem. For at markere et antal punkter, skal du holde "
-"venstre museknap nede og trække den hen over punkterne."
-" Når du har valgt et antal punkter, kan du klippe/kopiere/indsætte. Disse "
-"funktioner findes i højre museknap-menuen. I "
+"denne tilstand vil du ikke indsætte regexp-elementer, men i stedet "
+"markere dem. For at markere et antal punkter, skal du holde venstre museknap "
+"nede og trække den hen over punkterne. Når du har valgt et antal punkter, "
+"kan du klippe/kopiere/indsætte. Disse funktioner findes i højre museknap-"
+"menuen. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Når du indsætter denne kontrol, vil en dialog komme frem som lader dig "
-"angive hvilke tegn dette regexp-element vil matche. Når du "
+"indsætter denne kontrol, vil en dialog komme frem som lader dig angive "
+"hvilke tegn dette regexp-element vil matche. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Antallet af gange der gentages, kan angives ved at bruge områder. Du kan "
-"f.eks. sige at det skal matche fra 2 til 4 gange, at det skal matche nøjagtigt "
-"5 gange, eller at det skal matche mindst én gang."
-" Eksempler:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Antallet af gange der gentages, kan "
+"angives ved at bruge områder. Du kan f.eks. sige at det skal matche fra 2 "
+"til 4 gange, at det skal matche nøjagtigt 5 gange, eller at det skal matche "
+"mindst én gang. Eksempler:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Hvis du angiver at det skal matche et vilkårligt "
-"antal gange, og indholdet det omgiver er abc, så vil dette "
-"regexp-element matche med den tomme streng, strengen abc"
-", strengen abcabc, strengen abcabcabcabc osv.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Hvis du angiver at det skal matche et "
+"vilkårligt antal gange, og indholdet det omgiver er abc, så "
+"vil dette regexp-element matche med den tomme streng, strengen "
+"abc, strengen abcabc, strengen abcabcabcabc osv."
+"qt>"
#: regexpbuttons.cpp:109
msgid ""
-"Dette regexp-element vil matche et vilkårligt af sine "
-"alternativer.
Dette regexp-element vil matche et vilkårligt af sine alternativer." +"Du angiver alternativer ved at placere regexp-elementer oven over " +"hinanden inden i dette element.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Værdi for attribut %1 var ikke et heltal for element %2
" -"Det indeholdt værdien %3
" +"Værdi for attribut %1 var ikke et heltal for element %2" +"p>
Det indeholdt værdien %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -713,7 +777,8 @@ msgstr "Gentaget fra %1 til %2 gange" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Ugyldigt delelement til element TekstOmråde. Mærke var %1
" +"Ugyldigt delelement til element TekstOmråde. Mærke var %1" +"p>" #: textregexp.cpp:57 msgid "
Element Text did not contain any textual data.
" @@ -767,11 +832,11 @@ msgstr "Verificér regulært udtryk" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Viser hvilken del af det regulære udtryk der bliver matchet i " -"verifikator-vinduet.(Vinduet under det grafiske editor-vindue)." +"Viser hvilken del af det regulære udtryk der bliver matchet i verifikator-" +"vinduet.(Vinduet under det grafiske editor-vindue)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -791,9 +856,9 @@ msgstr "Slå uden-videre verifikation af regulært udtryk til og fra" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Aktivering af dette vil få verifikatoren til at blive opdateret for hver " "redigering. Hvis verifikator-vinduet indeholder meget tekst, eller hvis det " @@ -813,8 +878,8 @@ msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" -"Fejl ved indlæsning af regulært udtryk fra XML. Det regulære udtryk havde højst " -"sandsynligt mærker der ikke matchede." +"Fejl ved indlæsning af regulært udtryk fra XML. Det regulære udtryk havde " +"højst sandsynligt mærker der ikke matchede." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -829,8 +894,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Fejl ved læsning af XML-fil. Elementet lige under mærket %1 " -"var ikke et element.
" +"Fejl ved læsning af XML-fil. Elementet lige under mærket %1 var " +"ikke et element.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -872,39 +937,18 @@ msgstr "" "Ikke-ord-\n" "grænse" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Indsæt blank" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"På grund af en programfejl er det ikke muligt at fjerne det sidste element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Intern fejl" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Der er ikke noget element på klippebordet at indsætte." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Op" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Ned" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "hvad som helst" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Slet punkt \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Dette regulære udtryk matcher hvadsomhelst." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Slet punkt" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "mellemrum" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Kontrol-indstilling" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Match vilkårlig mængde blanke tegn." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index a095f7cf0e6..03ddf07999b 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 21:02+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." msgstr "" -"Der reguläre Ausdruck ist ungültig. Ein 'Vorausschauender' regulärer Ausdruck " -"muss der letzte Unterausdruck sein." + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"Im Emacs-Stil werden vorausschauende reguläre Ausdrücke nicht unterstützt" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
Das Programm, das Sie jetzt benutzen, ist ein Editor für " -"reguläre Ausdrücke.
" -"Das große Fenster in der Mitte ist der Arbeitsbereich. Die " -"Bearbeitungsfunktionen befinden sich in der Werkzeugleiste. Dies sieht ähnlich " -"wie in Zeichenprogrammen aus. Wählen Sie ein Werkzeug zum Bearbeiten des " -"regulären Ausdrucks und drücken Sie die Maustaste im Arbeitsbereich dort, wo " -"Sie ein Element einfügen wollen.
" -"Um eine ausführlichere Beschreibung der Funktionen zu erhalten, benutzen Sie " -"bitte die entsprechenden Hilfe-Seiten./p> " -"
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
Das Programm, das " +"Sie jetzt benutzen, ist ein Editor für reguläre Ausdrücke.
Das " +"große Fenster in der Mitte ist der Arbeitsbereich. Die " +"Bearbeitungsfunktionen befinden sich in der Werkzeugleiste. Dies sieht " +"ähnlich wie in Zeichenprogrammen aus. Wählen Sie ein Werkzeug zum Bearbeiten " +"des regulären Ausdrucks und drücken Sie die Maustaste im Arbeitsbereich " +"dort, wo Sie ein Element einfügen wollen.
Um eine ausführlichere " +"Beschreibung der Funktionen zu erhalten, benutzen Sie bitte die " +"entsprechenden Hilfe-Seiten./p>
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"Am Text in diesem Fenster ist ersichtlich, welche Bereiche durch den regulären " -"Ausdruck ausgewählt werden. " -"
Die gefundenen Abschnitte werden abwechselnd rot und blau eingefärbt, um " -"einen besseren Überblick zu gewähren. " -"
Wird im Editorfenster ein Teil eines regulären Ausdrucks ausgewählt, so wird " -"dieser Teil hervorgehoben. Dies ist erlaubt ein einfaches Debuggen " -"von regulären Ausdrücken." +"Am Text in diesem Fenster ist ersichtlich, welche Bereiche durch den " +"regulären Ausdruck ausgewählt werden.
Die gefundenen Abschnitte werden " +"abwechselnd rot und blau eingefärbt, um einen besseren Überblick zu " +"gewähren.
Wird im Editorfenster ein Teil eines regulären Ausdrucks " +"ausgewählt, so wird dieser Teil hervorgehoben. Dies ist erlaubt ein " +"einfaches Debuggen von regulären Ausdrücken." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -402,15 +491,14 @@ msgstr "Ausdruck löschen" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Hier steht der reguläre Ausdruck in ASCII Syntax. Dieser ist vor allem für " "Entwickler von Interesse, die einen regulären Ausdruck z. B. für QRegExp " -"erstellen müssen. " -"
Reguläre Ausdrücke können sowohl mit dem graphischen Editor wie auch durch " -"direkte Eingabe in diesem Fenster definiert werden." +"erstellen müssen.
Reguläre Ausdrücke können sowohl mit dem graphischen "
+"Editor wie auch durch direkte Eingabe in diesem Fenster definiert werden."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -432,42 +520,26 @@ msgstr "Editor für reguläre Ausdrücke"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor für reguläre Ausdrücke"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "Leerzeichen"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Findet eine beliebige Anzahl Leerzeichen."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "alles"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Dieser reguläre Ausdruck passt auf alles."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Auswahlwerkzeug"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In diesem Zustand fügen Sie nicht reguläre Ausdruckselemente "
-"dazu, sondern wählen sie aus. Um mehrere Elemente auszuwählen, drücken Sie die "
-"Maus und fahren über die Elemente. "
-" Wenn Sie die Elemente ausgewählt haben, können Sie Ausschneiden/Kopieren/ "
-"Speichern benutzen. Diese Funktionen befinden sich im Kontextmenü, das über die "
-"rechten Maustaste erreicht wird. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" In "
+"diesem Zustand fügen Sie nicht reguläre Ausdruckselemente dazu, "
+"sondern wählen sie aus. Um mehrere Elemente auszuwählen, drücken Sie die "
+"Maus und fahren über die Elemente. Wenn Sie die Elemente ausgewählt "
+"haben, können Sie Ausschneiden/Kopieren/ Speichern benutzen. Diese "
+"Funktionen befinden sich im Kontextmenü, das über die rechten Maustaste "
+"erreicht wird. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Wenn Sie dieses Element einfügen, erscheint ein Dialogfenster, worin Sie "
-"eingeben können, auf welche Zeichen geprüft werden soll. Wenn Sie dieses Element einfügen, erscheint ein Dialogfenster, "
+"worin Sie eingeben können, auf welche Zeichen geprüft werden soll. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Die Anzahl kann auch ein Bereich sein. Sie können zum Beispiel festlegen, "
-"dass das Element zwei bis vier mal, genau fünfmal oder mindestens einmal "
-"gefunden werden muss. "
-" Beispiele: "
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Die Anzahl kann auch ein "
+"Bereich sein. Sie können zum Beispiel festlegen, dass das Element zwei bis "
+"vier mal, genau fünfmal oder mindestens einmal gefunden werden muss. "
+" Beispiele:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Wenn Sie angeben, dass es beliebig oft gefunden werden soll und der "
-"umgebene Text lautet abc, so werden mit diesem Element "
-"die leere Zeichenkette, abc, abcabc, abcabcabcabc "
-"usw. gefunden.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Wenn Sie angeben, dass es beliebig oft gefunden "
+"werden soll und der umgebene Text lautet abc, so werden mit diesem "
+"Element die leere Zeichenkette, abc, abcabc, "
+"abcabcabcabc usw. gefunden.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Wert für Attribut %1 von Element %2 " -"war kein ganzzahliger Wert. Es enthielt den Wert %3
" +"Wert für Attribut %1 von Element %2 war kein ganzzahliger " +"Wert. Es enthielt den Wert %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -717,7 +784,8 @@ msgstr "Zwischen %1 und %2 mal wiederholt" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Ungültiges Unterelement zu TextBereich. Formatierung war %1
" +"Ungültiges Unterelement zu TextBereich. Formatierung war %1" +"b>
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -772,11 +840,11 @@ msgstr "Regulären Ausdruck evaluieren" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Zeigt an, welcher Textausschnitt durch den regulären Ausdruck im Editorfenster " -"gefunden wird." +"Zeigt an, welcher Textausschnitt durch den regulären Ausdruck im " +"Editorfenster gefunden wird." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -796,13 +864,13 @@ msgstr "Laufende Überprüfung eines regulären Ausdrucks ein-/ausschalten" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Ist diese Option ausgewählt, so wird bei jeder Änderung des regulären Ausdrucks " -"der Textneu evaluiert. Wenn der Text lang ist, der reguläre Ausdruck komplex " -"oder oft im Text gefunden wird, kann dies sehr langsam sein." +"Ist diese Option ausgewählt, so wird bei jeder Änderung des regulären " +"Ausdrucks der Textneu evaluiert. Wenn der Text lang ist, der reguläre " +"Ausdruck komplex oder oft im Text gefunden wird, kann dies sehr langsam sein." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -876,40 +944,18 @@ msgstr "" "Keine Wort-\n" "grenze" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Leerzeichen einfügen" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"Wegen eines Programmfehlers ist die Entfernung des letzten Elements nicht " -"möglich." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interner Fehler" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Es existiert kein Element in der Zwischenablage zum Einfügen." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Nach oben" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Nach unten" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "alles" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Element \"%1\" löschen?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Dieser reguläre Ausdruck passt auf alles." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Element löschen" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "Leerzeichen" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Einstellung für Bedienelemente" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Findet eine beliebige Anzahl Leerzeichen." diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 39b6897c583..cc1b9cada71 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:08+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"Κανονικές εκφράσεις με προεξέταση (Look Ahead) δεν υποστηρίζονται σε " +"λειτουργία Emacs" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
Αυτό που βλέπετε είναι ένας επεξεργαστής Κανονικών Εκφράσεων.
" -"Το πάνω τμήμα στο μέσο είναι η περιοχή επεξεργασίας, και το κάτω τμήμα είναι " -"το παράθυρο επαλήθευσης όπου μπορείτε να δοκιμάσετε άμεσα την κανονική σας " -"έκφραση. Η γραμμή των κουμπιών είναι οι ενέργειες επεξεργασίας. Αυτό είναι " -"παρόμοιο με τα τυπικά προγράμματα σχεδίασης. Επιλέξτε ένα εργαλείο επεξεργασίας " -"για να αρχίσετε τη δημιουργία της κανονικής σας έκφρασης, και πατήστε το κουμπί " -"του ποντικιού σας στο σημείο της περιοχής επεξεργασίας όπου θέλετε να εισαχθεί " -"το επιλεγμένο αντικείμενο.
" -"Για μια πιο λεπτομερή περιγραφή αυτού του επεξεργαστή δείτε τις σελίδες info
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
Αυτό που βλέπετε είναι ένας " +"επεξεργαστής Κανονικών Εκφράσεων.
Το πάνω τμήμα στο μέσο είναι " +"η περιοχή επεξεργασίας, και το κάτω τμήμα είναι το παράθυρο επαλήθευσης όπου " +"μπορείτε να δοκιμάσετε άμεσα την κανονική σας έκφραση. Η γραμμή των κουμπιών " +"είναι οι ενέργειες επεξεργασίας. Αυτό είναι παρόμοιο με τα τυπικά " +"προγράμματα σχεδίασης. Επιλέξτε ένα εργαλείο επεξεργασίας για να αρχίσετε τη " +"δημιουργία της κανονικής σας έκφρασης, και πατήστε το κουμπί του ποντικιού " +"σας στο σημείο της περιοχής επεξεργασίας όπου θέλετε να εισαχθεί το " +"επιλεγμένο αντικείμενο.
Για μια πιο λεπτομερή περιγραφή αυτού του " +"επεξεργαστή δείτε τις σελίδες info
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"Πληκτρολογήστε κάτι σε αυτό το παράθυρο, και δείτε τι ταιριάζει με την κανονική " -"έκφραση που έχετε δημιουργήσει. " -"
Κάθε ζυγό ταίριασμα θα χρωματιστεί με κόκκινο και κάθε μονό με μπλε, για να " -"μπορείτε να τα ξεχωρίζετε μεταξύ τους. " -"
Αν επιλέξετε ένα τμήμα της κανονικής έκφρασης στο παράθυρο επεξεργασίας, " -"αυτό το τμήμα θα τονιστεί. Αυτό σας επιτρέπει να κάνετε αποσφαλμάτωση " -"των κανονικών εκφράσεών σας" +"Πληκτρολογήστε κάτι σε αυτό το παράθυρο, και δείτε τι ταιριάζει με την " +"κανονική έκφραση που έχετε δημιουργήσει.
Κάθε ζυγό ταίριασμα θα " +"χρωματιστεί με κόκκινο και κάθε μονό με μπλε, για να μπορείτε να τα " +"ξεχωρίζετε μεταξύ τους.
Αν επιλέξετε ένα τμήμα της κανονικής έκφρασης στο " +"παράθυρο επεξεργασίας, αυτό το τμήμα θα τονιστεί. Αυτό σας επιτρέπει να " +"κάνετε αποσφαλμάτωση των κανονικών εκφράσεών σας" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -402,15 +490,15 @@ msgstr "Καθαρισμός έκφρασης" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." -msgstr "" -"Αυτή είναι η κανονική σας έκφραση σε σύνταξη ASCII. Το πιθανότερο είναι ότι θα " -"ενδιαφερθείτε για αυτό το πεδίο μόνο αν είστε προγραμματιστής, και χρειάζεστε " -"να αναπτύξετε μία κανονική έκφραση χρησιμοποιώντας το QRegExp. " -"
Μπορείτε να αναπτύσσετε τις κανονικές σας εκφράσεις χρησιμοποιώντας τόσο το " -"γραφικό επεξεργαστή, όσο και αυτό το πεδίο πληκτρολογώντας κατευθείαν την " +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." +msgstr "" +"Αυτή είναι η κανονική σας έκφραση σε σύνταξη ASCII. Το πιθανότερο είναι ότι " +"θα ενδιαφερθείτε για αυτό το πεδίο μόνο αν είστε προγραμματιστής, και " +"χρειάζεστε να αναπτύξετε μία κανονική έκφραση χρησιμοποιώντας το QRegExp. " +"
Μπορείτε να αναπτύσσετε τις κανονικές σας εκφράσεις χρησιμοποιώντας τόσο "
+"το γραφικό επεξεργαστή, όσο και αυτό το πεδίο πληκτρολογώντας κατευθείαν την "
"κανονική έκφραση."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -433,42 +521,26 @@ msgstr "Επεξεργαστής κανονικών εκφράσεων"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Επεξεργαστής για κανονικές εκφράσεις"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "κενά"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Ταιριάζει με ένα τυχαίο αριθμό κενών χαρακτήρων."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "Οτιδήποτε"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Αυτή η κανονική έκφραση ταιριάζει με οτιδήποτε."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Εργαλείο επιλογής"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. Σε αυτή την κατάσταση δε θα εισάγετε αντικείμενα κανονικών εκφράσεων"
-", αλλά θα τα επιλέγετε. Για να επιλέξετε έναν αριθμό αντικειμένων, πατήστε το "
-"αριστερό κουμπί του ποντικιού σας και σύρτε το πάνω τα αντικείμενα."
-" Όταν έχετε κάνει την επιλογή σας, μπορείτε να κάνετε αντιγραφή, αποκοπή και "
-"επικόλληση. Αυτές οι λειτουργίες βρίσκονται στο μενού του δεξιού πλήκτρου του "
-"ποντικιού. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" Σε αυτή την κατάσταση δε θα εισάγετε αντικείμενα κανονικών "
+"εκφράσεων, αλλά θα τα επιλέγετε. Για να επιλέξετε έναν αριθμό "
+"αντικειμένων, πατήστε το αριστερό κουμπί του ποντικιού σας και σύρτε το πάνω "
+"τα αντικείμενα. Όταν έχετε κάνει την επιλογή σας, μπορείτε να κάνετε "
+"αντιγραφή, αποκοπή και επικόλληση. Αυτές οι λειτουργίες βρίσκονται στο μενού "
+"του δεξιού πλήκτρου του ποντικιού. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Όταν εισάγετε αυτό το γραφικό συστατικό, θα εμφανιστεί ένας διάλογος, ο "
-"οποίος σας επιτρέπει να καθορίσετε με ποιους χαρακτήρες θα ταιριάζει αυτό το "
-"αντικείμενο κανονικής έκφρασης .
The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"
Examples:"
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Ο αριθμός επανάληψης μπορεί να καθοριστεί με τη χρήση περιοχών. Δηλ. " -"μπορείτε να καθορίσετε ότι θα ταιριάζει με 2 έως 4 φορές, ότι θα ταιριάζει με " -"ακριβώς 5 φορές, ή ότι θα πρέπει να ταιριάζει τουλάχιστον μία φορά." -"
Παραδείγματα:"
-"
Αν καθορίσετε ότι θα πρέπει να ταιριάζει οποιεσδήποτε "
-"φορές, και το περιεχόμενο που περιβάλει είναι το abc, τότε αυτό το "
-"αντικείμενο κανονικής έκφρασης θα ταιριάζει με την κενή συμβολοσειρά, τη "
-"συμβολοσειρά abc, τη συμβολοσειρά abcabc, τη συμβολοσειρά"
-"abcabcabcabc, κλπ.
The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.
Examples:
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Ο αριθμός επανάληψης μπορεί να καθοριστεί με τη " +"χρήση περιοχών. Δηλ. μπορείτε να καθορίσετε ότι θα ταιριάζει με 2 έως 4 " +"φορές, ότι θα ταιριάζει με ακριβώς 5 φορές, ή ότι θα πρέπει να ταιριάζει " +"τουλάχιστον μία φορά.
Παραδείγματα:
Αν καθορίσετε ότι θα πρέπει να "
+"ταιριάζει οποιεσδήποτε φορές, και το περιεχόμενο που περιβάλει είναι "
+"το abc, τότε αυτό το αντικείμενο κανονικής έκφρασης θα "
+"ταιριάζει με την κενή συμβολοσειρά, τη συμβολοσειρά abc, τη "
+"συμβολοσειρά abcabc, τη συμβολοσειράabcabcabcabc, κλπ.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" "Η τιμή της ιδιότητας %1 δεν ήταν ένας ακέραιος για το στοιχείο " -"%2
" -"Περιείχε την τιμή %3
" +"%2Περιείχε την τιμή %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -725,8 +791,8 @@ msgstr "Επανάληψη από %1 έως %2 φορές" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Μη έγκυρο υποστοιχείο για το στοιχείο Περιοχή κειμένου" -". Η ετικέτα ήταν %1
" +"Μη έγκυρο υποστοιχείο για το στοιχείο Περιοχή κειμένου. Η ετικέτα " +"ήταν %1
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -752,8 +818,8 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για ανάγ #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" -"Το αρχείο %1 που περιέχει κανονικές εκφράσεις ορισμένες από το χρήστη περιείχε " -"ένα σφάλμα" +"Το αρχείο %1 που περιέχει κανονικές εκφράσεις ορισμένες από το χρήστη " +"περιείχε ένα σφάλμα" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." @@ -781,11 +847,11 @@ msgstr "Επαλήθευση κανονικής έκφρασης" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Δείχνει ποιο τμήμα της κανονικής έκφρασης ταιριάζει στο " -"παράθυρο επαλήθευσης. (Το παράθυρο κάτω από το γραφικό επεξεργαστή)." +"Δείχνει ποιο τμήμα της κανονικής έκφρασης ταιριάζει στο παράθυρο " +"επαλήθευσης. (Το παράθυρο κάτω από το γραφικό επεξεργαστή)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -806,9 +872,9 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα κάνει το παράθυρο επαλήθευσης να " "ανανεώνεται με κάθε πληκτρολόγηση. Αν το παράθυρο επαλήθευσης περιέχει πολύ " @@ -822,8 +888,8 @@ msgstr "Γλώσσα κανονικής έκφρασης" #: widgetfactory.cpp:165 msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" msgstr "" -"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάγνωση δεδομένων XML. Η ετικέτα ήταν η %1" -"
" +"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάγνωση δεδομένων XML. Η ετικέτα ήταν η %1" +"b>
" #: widgetfactory.cpp:186 msgid "" @@ -846,8 +912,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου XML. Το στοιχείο ακριβώς κάτω από την " -"ετικέτα %1 δεν ήταν στοιχείο.
" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου XML. Το στοιχείο ακριβώς κάτω από " +"την ετικέτα %1 δεν ήταν στοιχείο.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -889,38 +955,18 @@ msgstr "" "Μη όριο\n" "λέξης" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Εισαγωγή κενού" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Λόγω σφάλματος, δεν είναι δυνατή η αφαίρεση του τελευταίου στοιχείου." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Δεν υπάρχει κανένα αντικείμενο στο πρόχειρο." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "Οτιδήποτε" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Να διαγραφεί το αντικείμενο \"%1\";" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Αυτή η κανονική έκφραση ταιριάζει με οτιδήποτε." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "κενά" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Ρύθμιση γραφικού συστατικού" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Ταιριάζει με ένα τυχαίο αριθμό κενών χαρακτήρων." diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index e1447ac44ef..e520989f837 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-07 01:15+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " -"developed matches." -"
Each second match will be coloured in red and each other match will be " -"coloured blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be coloured in red and each " +"other match will be coloured blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 @@ -399,15 +483,15 @@ msgstr "Clear expression" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using QRegExp.
You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -429,41 +513,25 @@ msgstr "RegExp Editor"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor for Regular Expressions"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "spaces"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "anything"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "This regular expression matches anything."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Selection tool"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
#: regexpbuttons.cpp:76
msgid "Text"
@@ -471,11 +539,13 @@ msgstr "Text"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. When you insert this widget a dialogue box will appear, which lets you "
-"specify which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialogue box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -765,11 +829,11 @@ msgstr "Verify regular expression" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -789,13 +853,13 @@ msgstr "Toggle on-the-fly verification of regular expression" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -869,38 +933,18 @@ msgstr "" "Non-word\n" "Boundary" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Insert Blank" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Internal Error" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "There is no element on the clipboard to paste in." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Up" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Down" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "anything" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Delete item \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "This regular expression matches anything." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Delete Item" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "spaces" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Widget Configuration" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Matches an arbitrary amount of whitespace." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index e30d1ef82eb..122cac0bd42 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:04GMT\n" "Last-Translator: Steffen Pietsch\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +msgid "Back reference regular expressions not supported" msgstr "" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" msgstr "" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" @@ -372,9 +463,9 @@ msgstr "Kunligita regula esprimo:" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -400,35 +491,18 @@ msgstr "Regula Esprimo Redaktilo"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Kunligita regula esprimo:"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "spacsignoj"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "io"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Kunligita regula esprimo:"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Elektilo"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
@@ -437,8 +511,9 @@ msgstr "Teksto"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 @@ -702,8 +775,8 @@ msgstr "Kunligita regula esprimo:" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:60 @@ -724,9 +797,9 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:130 @@ -797,41 +870,22 @@ msgstr "" "ne-vortaj\n" "limoj" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Enmetu spacon" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Pro cimo, ne eblas forigi la lastan eron." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Ne estas ero en la poŝenhavo por enmeti." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Supren" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Malsupren" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "io" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Forigu eron \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Kunligita regula esprimo:" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Forigu eron" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "spacsignoj" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Agordo de fenestraĵo" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" #~ msgid "Name for regexp" #~ msgstr "Nomo de regesp" @@ -845,15 +899,9 @@ msgstr "Agordo de fenestraĵo" #~ msgid "redo" #~ msgstr "refaru" -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "eltondu" - #~ msgid "copy" #~ msgstr "kopiu" -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "enmetu" - #~ msgid "save" #~ msgstr "konservu" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index cb75413ac00..4807b58d7a7 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 15:03+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"Las expresiones regulares de tipo «afirmación previa» no están implementadas " +"en el estilo Emacs" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
Lo que está viendo en este momento es un editor de " -"expresiones regulares.
" -"La parte superior es el área de edición. La parte inferior es una ventana de " +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
Lo que está viendo en este " +"momento es un editor de expresiones regulares.
La parte " +"superior es el área de edición. La parte inferior es una ventana de " "verificación donde puede probar sus expresiones regulares. La columna de " -"botones constituyen las acciones de edición. Este aspecto es muy similar al que " -"se observa habitualmente en los programas de dibujo. Seleccione una herramienta " -"de edición para comenzar a editar su expresión regular, y pulse el botón del " -"ratón en el área de edición donde desea insertar dicho elemento.
" -"Para una descripción más detallada de este editor vea las " -"páginas info
" -"" +"botones constituyen las acciones de edición. Este aspecto es muy similar al " +"que se observa habitualmente en los programas de dibujo. Seleccione una " +"herramienta de edición para comenzar a editar su expresión regular, y pulse " +"el botón del ratón en el área de edición donde desea insertar dicho elemento." +"
Para una descripción más detallada de este editor vea las páginas info
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Escriba texto en esta ventana y compruebe cómo coincide con la expresión " -"regular que ha creado. " -"
Cada segunda coincidencia estará coloreada de forma alternativa en rojo y " -"azul, de modo que pueda distinguirla de las demás. " -"
Si selecciona parte de la expresión regular en la ventana del editor, su " -"parte correspondiente estará resaltada, lo que le permitirá depurar " -"sus expresiones regulares." +"regular que ha creado.
Cada segunda coincidencia estará coloreada de " +"forma alternativa en rojo y azul, de modo que pueda distinguirla de las " +"demás.
Si selecciona parte de la expresión regular en la ventana del " +"editor, su parte correspondiente estará resaltada, lo que le permitirá " +"depurar sus expresiones regulares." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -408,15 +495,14 @@ msgstr "Borrar la expresión" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Esta es la expresión regular en sintaxis ASCII. Probablemente solo le " -"interesará esto si es programador y necesita desarrollar una expresión regular " -"usando QRegExp. " -"
Puede crear su expresión regular usando el editor gráfico o escribiéndola en " -"esta línea de edición." +"interesará esto si es programador y necesita desarrollar una expresión " +"regular usando QRegExp.
Puede crear su expresión regular usando el editor "
+"gráfico o escribiéndola en esta línea de edición."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -438,42 +524,26 @@ msgstr "Editor de expresiones regulares"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor de expresiones regulares"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "espacios"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Coincide con una cantidad variable de espacios en blanco."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "cualquier cosa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Esta expresión regular coincide con cualquier cosa."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. En este estado no podrá insertar elementos de expresión regular"
-", pero sí seleccionarlos. Para seleccionar un número de elementos, presione el "
-"botón izquierdo del ratón y arrástrelo sobre los elementos."
-" Cuando haya seleccionado un número de elementos, puede usar "
-"cortar/copiar/pegar. Estas funciones se encuentran en el menú desplegable con "
-"el botón derecho del ratón."
+" In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" En "
+"este estado no podrá insertar elementos de expresión regular, pero sí "
+"seleccionarlos. Para seleccionar un número de elementos, presione el botón "
+"izquierdo del ratón y arrástrelo sobre los elementos. Cuando haya "
+"seleccionado un número de elementos, puede usar cortar/copiar/pegar. Estas "
+"funciones se encuentran en el menú desplegable con el botón derecho del "
+"ratón."
#: regexpbuttons.cpp:76
msgid "Text"
@@ -481,12 +551,13 @@ msgstr "Texto"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Cuando inserte este control aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá "
-"especificar con qué caracteres coincidirá este elemento de expresión "
-"regular. Cuando inserte este control aparecerá un cuadro de diálogo que le "
+"permitirá especificar con qué caracteres coincidirá este elemento de "
+"expresión regular. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" El número de veces que se repetirá puede ser indicado mediante rangos. Puede "
+" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: El "
+"número de veces que se repetirá puede ser indicado mediante rangos. Puede "
"especificar, por ejemplo, que debería aparecer de 2 a 4 veces, que debería "
"aparecer exactamente 5 veces, o que debería aparecer al menos una vez."
-" Ejemplos:"
-" Ejemplos:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Si especifica que podría aparecer cualquier "
-"número de veces, y el contenido es abc, entonces este "
-"elemento de expresión regular coincidirá con una cadena vacía, con la "
-"cadena abc, con la cadena abcabc, con la cadena "
-"abcabcqabcabc, etc.
Si especifica que podría aparecer cualquier número de "
+"veces, y el contenido es abc, entonces este elemento de "
+"expresión regular coincidirá con una cadena vacía, con la cadena "
+"abc, con la cadena abcabc, con la cadena "
+"abcabcqabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"El valor del atributo %1 no era un entero para el elemento %2" -"
" -"Contenía el valor %3
" +"El valor del atributo %1 no era un entero para el elemento %2" +"b>
Contenía el valor %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -729,8 +793,8 @@ msgstr "Repetido de %1 a %2 veces" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Subelemento no válido para el elemento rango de texto" -". La etiqueta era %1
" +"Subelemento no válido para el elemento rango de texto. La etiqueta " +"era %1
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -783,11 +847,12 @@ msgstr "Verificar expresión regular" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Muestra qué parte de la expresión regular está siendo comprobada en la " -"ventana de verificación (la ventana que hay debajo del editor gráfico)." +"Muestra qué parte de la expresión regular está siendo comprobada en la " +"ventana de verificación (la ventana que hay debajo del editor " +"gráfico)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -807,14 +872,14 @@ msgstr "Conmutar la verificación automática de expresiones regulares" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Si activa esta opción, se actualizará la verificación tras cada acción de " "edición. Esto puede resultar bastante lento si la ventana de verificación " -"contiene demasiado texto o si la expresión regular es compleja o produce muchas " -"coincidencias." +"contiene demasiado texto o si la expresión regular es compleja o produce " +"muchas coincidencias." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -845,8 +910,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Error al leer el archivo XML. El elemento justamente debajo de la etiqueta " -"%1 no era un elemento.
" +"Error al leer el archivo XML. El elemento justamente debajo de la " +"etiqueta %1 no era un elemento.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -888,39 +953,18 @@ msgstr "" "No-límite\n" "de palabra" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Insertar espacio" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"Debido a un error de programación, no es posible eliminar el último elemento." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error interno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "No hay elementos en el portapapeles para pegar." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "cualquier cosa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "¿Eliminar el elemento «%1»?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Esta expresión regular coincide con cualquier cosa." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "espacios" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configuración de controles" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Coincide con una cantidad variable de espacios en blanco." diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 9f1d6e27ced..251d27fe4f0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:13+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Emacsi stiilis ei ole toetatud ettevaatavad regulaaravaldised" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -""
-msgstr ""
-" See, mida sa praegu enda ees näed, on regulaaravaldiste redaktor. Suur aken keskel on redigeerimisala. Nupurea abil saab sooritada "
-"redigeerimistoiminguid. Tegelikult on kõik üsna sarnane tavalistele "
-"joonistusrakendustele. Vali regulaaravaldise redigeerimise alustamiseks vajalik "
-"vahend ning klõpsa hiirega redigeerimisalal kohas, kuhu soovid vastava elemendi "
-"lisada. Redaktori põhjalikuma kirjelduse leiab "
-"infolehekülgedelt "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" See, mida sa praegu enda ees näed, "
+"on regulaaravaldiste redaktor. Suur aken keskel on "
+"redigeerimisala. Nupurea abil saab sooritada redigeerimistoiminguid. "
+"Tegelikult on kõik üsna sarnane tavalistele joonistusrakendustele. Vali "
+"regulaaravaldise redigeerimise alustamiseks vajalik vahend ning klõpsa "
+"hiirega redigeerimisalal kohas, kuhu soovid vastava elemendi lisada."
+"p> Redaktori põhjalikuma kirjelduse leiab infolehekülgedelt "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
"Regulaaravaldiste redaktor
"
-"Mis on regulaaravaldis?
Kui sa ei tea, mis asi regulaaravaldis on, "
-"tasuks ette võtta sissejuhatus "
-"regulaaravaldistesse."
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Regulaaravaldiste redaktor
Mis on regulaaravaldis?
Kui sa ei tea, "
+"mis asi regulaaravaldis on, tasuks ette võtta sissejuhatus regulaaravaldistesse.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
+"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users "
+"tell me what they think about my work. I would therefore be very happy if "
+"you sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
msgstr ""
"
Saada autorile elektrooniline postkaart
Ma ei saa töö eest TDE heaks "
"mingit raha. Seepärast hindan ma kõrgelt seda, mida kasutajad minu töö kohta "
-"arvavad. Oleksin äärmiselt rõõmus, kui sa "
-"saadaksid mulle kas või lühikese kirja, rääkides oma kogemusest "
-"regulaaravaldise redaktoriga."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>Autor
Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Kirjuta aknasse mingi tekst ja sa näed, milliseid sobivusi hakkab loodav " -"regulaaravaldis leidma." -"
Kõik vastavad sobivused on üle ühe märgitud punase ja sinise värviga, mis " -"muudab nende eristamise eriti lihtsaks." -"
Kui valid redigeerimisaknas mingi regulaaravaldise osa, tõstetakse see " -"esile, mis võimaldab regulaaravaldisi hõlpsasti siluda" +"regulaaravaldis leidma.
Kõik vastavad sobivused on üle ühe märgitud punase " +"ja sinise värviga, mis muudab nende eristamise eriti lihtsaks.
Kui valid " +"redigeerimisaknas mingi regulaaravaldise osa, tõstetakse see esile, mis " +"võimaldab regulaaravaldisi hõlpsasti siluda" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -395,15 +477,14 @@ msgstr "Puhasta regulaaravaldis" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" -"See on regulaaravaldis ASCII süntaksi kujul. Tõenäoliselt pakub see sulle huvi " -"ainult siis, kui oled programmeerija ja sul on vaja QRegExp'i abil " -"regulaaravaldisi luua." -"
Regulaaravaldisi saab luua nii graafilist redaktorit kasutades kui seda " -"antud reale kirjutades." +"See on regulaaravaldis ASCII süntaksi kujul. Tõenäoliselt pakub see sulle " +"huvi ainult siis, kui oled programmeerija ja sul on vaja QRegExp'i abil " +"regulaaravaldisi luua.
Regulaaravaldisi saab luua nii graafilist "
+"redaktorit kasutades kui seda antud reale kirjutades."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -425,41 +506,25 @@ msgstr "Regulaaravaldiste redaktor"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Regulaaravaldiste redaktor"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "tühikud"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Sobib suvalise hulga tühikutega."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "igasugune"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "See regulaaravaldis sobib kõigega."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Valikutööriist"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" Selles olekus ei saa lisada regulaaravaldise elemente"
-", küll aga neid valida. Mitme elemendi valimiseks hoia all hiire vasak nupp ja "
-"liigu hiirega üle elementide."
-" Kui oled valinud mitu elementi, võid kasutada käske lõika/kopeeri/aseta. "
-"Neid saab kasutada hiire parema nupu klõpsuga avanevast menüüst. Selles olekus ei saa "
+"lisada regulaaravaldise elemente, küll aga neid valida. Mitme "
+"elemendi valimiseks hoia all hiire vasak nupp ja liigu hiirega üle "
+"elementide. Kui oled valinud mitu elementi, võid kasutada käske lõika/"
+"kopeeri/aseta. Neid saab kasutada hiire parema nupu klõpsuga avanevast "
+"menüüst. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Selle elemendi sisestamisel ilmub dialoog, kus saab määrata, millised "
-"sümbolid selle regulaaravaldise elemendi korral sobivad. Selle elemendi "
+"sisestamisel ilmub dialoog, kus saab määrata, millised sümbolid selle "
+"regulaaravaldise elemendi korral sobivad. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Korduste arvu saab määrata ka vahemikuna, nt. on võimalik määrata, et "
-"sobivusi peab olema 2 kuni 4, et neid peab olema täpselt 5 või et neid peab "
-"olema vähemalt 1."
-" Näited:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Korduste arvu saab "
+"määrata ka vahemikuna, nt. on võimalik määrata, et sobivusi peab olema 2 "
+"kuni 4, et neid peab olema täpselt 5 või et neid peab olema vähemalt 1."
+" Näited:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Kui määrad, et sobivusi peab olema suvaline "
-"arv kordi ja et sisu, mida see hõlmab, on abc, siis sobib see "
-"regulaaravaldise element tühja stringiga, stringiga abc"
-", stringiga abcabc, stringiga abcabcabc jne.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Kui määrad, et sobivusi peab olema suvaline arv kordi "
+"ja et sisu, mida see hõlmab, on abc, siis sobib see "
+"regulaaravaldise element tühja stringiga, stringiga abc, "
+"stringiga abcabc, stringiga abcabcabc jne.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Atribuudi %1 väärtus ei ole elemendi %2 osa
" -"See sisaldas väärtust %3
" +"Atribuudi %1 väärtus ei ole elemendi %2 osa
See " +"sisaldas väärtust %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -761,8 +821,8 @@ msgstr "Kontrolli regulaaravaldist" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" "Näitab kontrolliaknas (aken graafilise redaktori akna all), milline " "regulaaravalduse osa sisaldab sobivust." @@ -785,9 +845,9 @@ msgstr "Lülitab regulaaravaldise kontrolli lennult" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Selle sisselülitamine rakendab kontrolli igal redigeerimissammul. Kui " "kontrolliaken sisaldab liiga palju teksti või kui regulaaravaldis on väga " @@ -822,8 +882,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Viga XML faili lugemisel. Element sildi %1 " -"all ei ole mitte element.
" +"Viga XML faili lugemisel. Element sildi %1 all ei ole mitte " +"element.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -861,38 +921,18 @@ msgid "" "Boundary" msgstr "Mitte-sõnapiire" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Lisa tühi" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Vea tõttu ei ole võimalik eemaldada viimast elementi." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Seesmine viga" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Lõikepuhvris puudus element, mida asetada." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Üles" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Alla" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "igasugune" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Kas kustutada element \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "See regulaaravaldis sobib kõigega." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Kustuta element" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "tühikud" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Elemendi seadistamine" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Sobib suvalise hulga tühikutega." diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index cf292416d27..b4533f39650 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-06 08:42+0100\n" "Last-Translator: marcos\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"Aurre-bilaketadun adierazpen erregularrak ez dira Emacs estiloan onartzen" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
Ikusten ari zarena adierazpen erregularren editore bat da.
" -"Goiko aldeko erdian edizio-eskualdea dago, beheko aldea egiaztapen lehio bat " -"da, non adierazpen erregularrak proba ditzakezun. Botoi lerroa editatzeko " -"ekintzez osatuta dago. Hau marrazketa programen antzekoa da: hautatu " -"edizio-tresna bat zure adierazpen-erregularrak editatzeko eta sakatu saguaren " -"botoia elementua txertatu nahi duzun edizio-arean.
" -"Editore honen deskribapen xeheago baterako ikusi " -"informazio-orriak
" -"What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
Ikusten ari zarena adierazpen " +"erregularren editore bat da.
Goiko aldeko erdian edizio-eskualdea " +"dago, beheko aldea egiaztapen lehio bat da, non adierazpen erregularrak " +"proba ditzakezun. Botoi lerroa editatzeko ekintzez osatuta dago. Hau " +"marrazketa programen antzekoa da: hautatu edizio-tresna bat zure adierazpen-" +"erregularrak editatzeko eta sakatu saguaren botoia elementua txertatu nahi " +"duzun edizio-arean.
Editore honen deskribapen xeheago baterako ikusi " +"informazio-orriak
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Idatzi testua leiho honetan, eta begiratu nola datorren bat zuk garatu duzun " -"adierazpen erregularrarekin." -"
Bigarren bat-egite bakoitza gorriz koloreztatuko da eta besteak urdinez, " -"ongi bereizi ditzazun. " -"
Adierazpen erregularraren zati bat hautatzen baduzu editoreko lehioan, " -"orduan zati hau nabarmenduko da. Honek adierazpen erregularrak arazteko " -"aukera ematen du" +"adierazpen erregularrarekin.
Bigarren bat-egite bakoitza gorriz " +"koloreztatuko da eta besteak urdinez, ongi bereizi ditzazun.
Adierazpen " +"erregularraren zati bat hautatzen baduzu editoreko lehioan, orduan zati hau " +"nabarmenduko da. Honek adierazpen erregularrak arazteko aukera ematen " +"du" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -406,15 +492,14 @@ msgstr "Garbidu adierazpena" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Hau da adierazpen erregularra ASCII sintaxian. Programatzaile bat bazara eta " -"QRegExp erabiliz adierazpen erregular bat garatu behar baduzu, honetan interesa " -"izango duzu." -"
Zure adierazpen erregularra editore grafikoa erabiliz edo lerro-edizio " -"honetan idatziz gara dezakezu." +"QRegExp erabiliz adierazpen erregular bat garatu behar baduzu, honetan " +"interesa izango duzu.
Zure adierazpen erregularra editore grafikoa "
+"erabiliz edo lerro-edizio honetan idatziz gara dezakezu."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -436,41 +521,25 @@ msgstr "RegExp Editorea"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Adierazpen Erregularren Editorea"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "hutsuneak"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Edozein hutsune kopururekin egiten du bat."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "edozein gauza"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Adierazpen erregular hau edozerekin dator bat."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Hautapen tresna"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
" Egoera honetan ez dituzu adierazpen erregularren elementuak "
-"sartuko, hautatu baizik. Elementu batzuk hautatzeko, sakatu saguaren ezkerreko "
-"botoia eta arrastatu elementuen gainean."
-" Elementuak hautatu dituzunean, moztu/kopiatu/itsatsi dezakezu. Funtzio hauek "
-"saguaren eskuineko botoiaren menuan daude. Elementuak hautatu "
+"dituzunean, moztu/kopiatu/itsatsi dezakezu. Funtzio hauek saguaren eskuineko "
+"botoiaren menuan daude. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Trepeta hau txertatzean elkarrizketa bat agertuko da, "
-"adierazpen erregularraren elementuak zein karaktererekin bat egingo duen "
-"zehazteko.
Trepeta hau txertatzean elkarrizketa bat agertuko da, adierazpen " +"erregularraren elementuak zein karaktererekin bat egingo duen zehazteko." +"
The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " -"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " -"times, or that it should match at least one time." -"
Examples:"
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Errepikatzeko lerro kopurua barrutiak erabiliz zehaztu daiteke, adibidez, 2 " -"eta 4 artean bat egin behar duen edo zehazki 5 aldiz, edo gutxienez behin." -"
Adibideak:"
-"
edozein aldiz bat egin behar duela zehazten baduzu, eta inguratzen "
-"duen edukina abc bada, orduan adierazpen erregularraren elementu "
-"honek kate hutsarekin, abc katearekin, abcabc katearekin, "
-"abcabcabcabc katearekin, etb. bat egingo du.
The number of times to repeat may be " +"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to " +"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at " +"least one time.
Examples:
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Errepikatzeko lerro kopurua barrutiak erabiliz zehaztu daiteke, adibidez, " +"2 eta 4 artean bat egin behar duen edo zehazki 5 aldiz, edo gutxienez behin." +"
Adibideak:
edozein aldiz bat egin behar duela zehazten baduzu, "
+"eta inguratzen duen edukina abc bada, orduan adierazpen "
+"erregularraren elementu honek kate hutsarekin, abc katearekin, "
+"abcabc katearekin, abcabcabcabc katearekin, etb. bat "
+"egingo du.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"%1 atributuaren balioa ez da %2 elementuarentzako zenbaki oso " -"bat
" -"%3 balioa zuen
" +"%1 atributuaren balioa ez da %2 elementuarentzako zenbaki " +"oso bat
%3 balioa zuen
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -721,8 +787,8 @@ msgstr "Errepikatuta %1-etik %2 Alditara" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Testu barrutiaren zzpi-elementu baliogabea. Etiketa hau zen: %1" -"
" +"Testu barrutiaren zzpi-elementu baliogabea. Etiketa hau zen: " +"%1
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -748,8 +814,8 @@ msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurtzeko ireki: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" -"Erabiltzaileak definitutako adierazpen erregularradun %1 fitxategiak akats bat " -"zeukan" +"Erabiltzaileak definitutako adierazpen erregularradun %1 fitxategiak akats " +"bat zeukan" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." @@ -777,11 +843,11 @@ msgstr "Adierazpen erregularra egiaztatu" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Egiaztapen lehioan (editore grafikoaren azpiko lehioan) momentu honetan " -"zein adierazpen erregular bat eigten ari den erakusten du." +"Egiaztapen lehioan (editore grafikoaren azpiko lehioan) momentu " +"honetan zein adierazpen erregular bat eigten ari den erakusten du." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -801,13 +867,13 @@ msgstr "Aktibatu/Desaktibatu adierazpen erregularren egiaztapen automatikoa" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Aukera hau gaituz edizio bakoitzean egiaztapen bat burutuko da. " -"Egiaztapen-lehioak testu asko badu, edo adierazpen erregularra konplexua bada, " -"hau mantsoa izan daiteke." +"Aukera hau gaituz edizio bakoitzean egiaztapen bat burutuko da. Egiaztapen-" +"lehioak testu asko badu, edo adierazpen erregularra konplexua bada, hau " +"mantsoa izan daiteke." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -838,8 +904,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Akatsa XML fitxategia irakurtzerakoan.%1 etiketaren azpiko elementua " -"ez zen elementu bat.
" +"Akatsa XML fitxategia irakurtzerakoan.%1 etiketaren azpiko " +"elementua ez zen elementu bat.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -881,38 +947,18 @@ msgstr "" "Hitza ez den\n" "Muga" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Hutsunea Sartu" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Programazio-akats baten eraginez, ezin da azkeneko elementua ezabatu." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Barne Akatsa" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "(H)Arbelan ez dago itsasteko elementurik." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Gora" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Behera" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "edozein gauza" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "\"%1\" elementua ezabatu?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Adierazpen erregular hau edozerekin dator bat." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Gaia Ezabatu" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "hutsuneak" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Kontrol Konfigurazioa" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Edozein hutsune kopururekin egiten du bat." diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 9f9e5023b83..0057c0e344c 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-13 05:06-0500\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." msgstr "" -"عبارت منظم شما نامعتبر است. عبارت منظم »برنامهریزی« باید آخرین زیر عبارت باشد." + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "تصمیمگیری در مورد عبارتهای منظم، در سبک Emacs پشتیبانی نشدهاند" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
آنچه در حال حاضر میبینید، یک ویرایشگر برای عبارتهای منظم میباشد.
" -"بالاترین بخش در وسط، ناحیۀ ویرایش میباشد. پایینترین بخش، پنجرۀ وارسی است " -"که میتوانید مستقیماً عبارتهای منظم خود را در آن امتحان کنید. ردیف دکمهها، " -"کنشهای ویرایش هستند. این برنامه در واقع به برنامههای ترسیم معمول بسیار شبیه " -"است. ابزار ویرایشی برگزینید تا ویرایش عبارت منظم شما آغاز شود، و اگر میخواهید " -"این فقره درج شود، دکمۀ موشی را در ناحیۀ ویرایش فشار دهید.
" -"برای توصیف جزئیتر این ویرایشگر صفحات اطلاعات " -"را ملاحظه کنید.
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
آنچه در حال حاضر میبینید، یک ویرایشگر برای " +"عبارتهای منظم میباشد.
بالاترین بخش در وسط، ناحیۀ ویرایش میباشد. " +"پایینترین بخش، پنجرۀ وارسی است که میتوانید مستقیماً عبارتهای منظم خود را در " +"آن امتحان کنید. ردیف دکمهها، کنشهای ویرایش هستند. این برنامه در واقع به " +"برنامههای ترسیم معمول بسیار شبیه است. ابزار ویرایشی برگزینید تا ویرایش عبارت " +"منظم شما آغاز شود، و اگر میخواهید این فقره درج شود، دکمۀ موشی را در ناحیۀ " +"ویرایش فشار دهید.
برای توصیف جزئیتر این ویرایشگر صفحات اطلاعات را ملاحظه کنید.
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "در این پنجره چند متن بنویسید، و ببینید کدام عبارت منظمی که ایجاد کردهاید، " -"تطبیق میشود." -"
هر تطبیق دوم قرمز رنگ و هر تطبیق دیگری آبی رنگ میشود. به این وسیله " -"میتوانید آنها را از هم تشخیص دهید." -"
اگر در پنجرۀ ویرایشگر، بخشی از عبارت منظم را برگزینید، این بخش مشخص میشود و " -"میتوانید که عبارتهای منظم خود رااشکالزدایی کنید ." +"تطبیق میشود.
هر تطبیق دوم قرمز رنگ و هر تطبیق دیگری آبی رنگ میشود. به این " +"وسیله میتوانید آنها را از هم تشخیص دهید.
اگر در پنجرۀ ویرایشگر، بخشی از " +"عبارت منظم را برگزینید، این بخش مشخص میشود و میتوانید که عبارتهای منظم خود " +"رااشکالزدایی کنید ." #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -393,15 +478,14 @@ msgstr "پاک کردن عبارت" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "این یک عبارت منظم در نحو اسکی است. اگر برنامهنویس هستید و نیاز است که با " "استفاده از QRegExp عبارت منظمی را ایجاد کنید، احتمال دارد که فقط به این توجه " -"کنید." -"
ممکن است عبارت منظم خود را هم با استفاده از ویرایشگر نگارهای و هم با نوشتن " -"عبارت منظم در این ویرایش خط ایجاد کنید." +"کنید.
ممکن است عبارت منظم خود را هم با استفاده از ویرایشگر نگارهای و هم با "
+"نوشتن عبارت منظم در این ویرایش خط ایجاد کنید."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -423,41 +507,25 @@ msgstr "ویرایشگر عبارت منظم"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "ویرایشگر برای عبارتهای منظم"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "فاصلهها"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "تطبیق مقدار دلخواه فاصلههای سفید."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "هر چیز"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "این عبارت منظم با هر چیز تطابق میکند."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "ابزار گزینش"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" در این وضعیت نباید فقرههای عبارت منظم را درج کنید، بلکه باید آنها "
-"را برگزینید. برای برگزیدن تعداد فقرهها، دکمۀ چپ موشی را پایین نگه دارید و آن "
-"را روی فقرهها بکشید."
-" زمانی که تعدادی فقره را انتخاب کردید، میتوانید از برش/رونوشت/چسباندن "
-"استفاده کنید. این کلیدهای کار در گزینگان دکمۀ راست موشی یافت میشوند. در این وضعیت "
+"نباید فقرههای عبارت منظم را درج کنید، بلکه باید آنها را برگزینید. "
+"برای برگزیدن تعداد فقرهها، دکمۀ چپ موشی را پایین نگه دارید و آن را روی "
+"فقرهها بکشید. زمانی که تعدادی فقره را انتخاب کردید، میتوانید از برش/رونوشت/"
+"چسباندن استفاده کنید. این کلیدهای کار در گزینگان دکمۀ راست موشی یافت میشوند."
+" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. با درج این عنصر، جعبه محاورهای ظاهر میشود که اجازه میدهد، مشخص کنید کدام "
-"نویسهها با این فقرۀ عبارت منظمتطبیق میشوند. با درج این "
+"عنصر، جعبه محاورهای ظاهر میشود که اجازه میدهد، مشخص کنید کدام نویسهها با این "
+"فقرۀ عبارت منظمتطبیق میشوند. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" ممکن است تعداد دفعات تکرار با استفاده از گسترهها مشخص شوند. مثلًا ممکن است "
-"مشخص کنید که باید ۲ تا ۴ دفعه تطبیق کند، یا باید دقیقاً ۵ بار تطبیق کند و یا "
-"باید نهایتاً یک بار تطبیق کند."
-" مثالها:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: ممکن است تعداد دفعات تکرار با استفاده از گسترهها مشخص "
+"شوند. مثلًا ممکن است مشخص کنید که باید ۲ تا ۴ دفعه تطبیق کند، یا باید دقیقاً ۵ "
+"بار تطبیق کند و یا باید نهایتاً یک بار تطبیق کند. مثالها:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
اگر مشخص میکنید که باید هر تعداددفعه تطبیق کند، و محتوایی که احاطه "
-"میکند abcاست، این فقرۀ عبارت منظم با رشتۀ خالی،رشتۀ "
-"abcabcرشتۀ abcabcabcabcو غیره تطبیق میکند.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
اگر مشخص "
+"میکنید که باید هر تعداددفعه تطبیق کند، و محتوایی که احاطه میکند "
+"abcاست، این فقرۀ عبارت منظم با رشتۀ خالی،رشتۀ abcabc"
+"tt>رشتۀ abcabcabcabcو غیره تطبیق میکند.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"مقدار خصیصه%1 برای عنصر %2
" -"یک عدد صحیح نبود. حاوی مقدار%3
بود." +"مقدار خصیصه%1 برای عنصر %2
یک عدد صحیح نبود. حاوی " +"مقدار%3
بود." #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -753,11 +815,11 @@ msgstr "وارسی عبارت منظم" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"نشان میدهد که کدام بخش عبارت منظم در پنجرۀ وارسیکننده " -")پنجرۀ زیرپنجرۀ ویرایشگر نگارهای( تطبیق شده است." +"نشان میدهد که کدام بخش عبارت منظم در پنجرۀ وارسیکننده )پنجرۀ " +"زیرپنجرۀ ویرایشگر نگارهای( تطبیق شده است." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -777,12 +839,12 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"با فعالسازی این گزینه، برای هر ویرایش بهروزرسانی وارسیکننده ایجاد میکند. " -"اگر پنجرۀ وارسی حاوی متن فراوان باشد، یا اگر عبارت منظم پیچیده است یا چندین بار " +"با فعالسازی این گزینه، برای هر ویرایش بهروزرسانی وارسیکننده ایجاد میکند. اگر " +"پنجرۀ وارسی حاوی متن فراوان باشد، یا اگر عبارت منظم پیچیده است یا چندین بار " "تطبیق میدهد، این کار ممکن است بسیار کند باشد." #: verifybuttons.cpp:130 @@ -798,8 +860,8 @@ msgid "" "Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " "expression had unmatched tags." msgstr "" -"خطا هنگام بارگیری عبارت منظم ازXML. به احتمال فراوان عبارت منظم برچسبهای تطبیق " -"نشده داشت." +"خطا هنگام بارگیری عبارت منظم ازXML. به احتمال فراوان عبارت منظم برچسبهای " +"تطبیق نشده داشت." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -814,8 +876,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"خطا هنگام خواندن پروندۀ XML.عنصری که درست زیر برچسب %1 " -"میباشد، عنصر نبود.
" +"خطا هنگام خواندن پروندۀ XML.عنصری که درست زیر برچسب %1 میباشد، " +"عنصر نبود.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -857,38 +919,18 @@ msgstr "" "کرانۀ \n" "غیر واژه" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "درج فاصله" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "به خاطر یک اشکال، حذف آخرین عنصر ممکن نیست." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطای درونی" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "روی تخته یادداشت عنصری وجود ندارد که چسبانده شود." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "بالا" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "پایین" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "هر چیز" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "فقرۀ »%1« حذف شود؟" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "این عبارت منظم با هر چیز تطابق میکند." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "حذف فقره" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "فاصلهها" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "پیکربندی عنصر" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "تطبیق مقدار دلخواه فاصلههای سفید." diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 777ebc30ff8..63573dea477 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 00:32+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "Emacsin tyylistä etukäteislauseketta ei tueta" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
Etsit nyt muokkainta säännöllisille lausekkeille.
" -"Keskialueen ylempi osa on muokkausalue,alempi osa on tarkistusikkuna, johon " -"voit yrittää säännöllistä lausekettasi heti. Painikerivi on muokkaustoimintoja. " -"Tämä on itseasiassa hyvin samanlainen yleiseen piirto-ohjelmaan. Valitse " -"muokkaustyökalu aloittaaksesi säännöllisen lausekkeen muokkauksesi, ja napsauta " -"hiiren painiketta muokkausalueella, johon haluat tämän lisätyksi.
" -"Saadaksesi lisää tämän muokkaimen yksityiskohtaisempia kuvauksia katso info-sivuja
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
Etsit nyt muokkainta " +"säännöllisille lausekkeille.
Keskialueen ylempi osa on " +"muokkausalue,alempi osa on tarkistusikkuna, johon voit yrittää säännöllistä " +"lausekettasi heti. Painikerivi on muokkaustoimintoja. Tämä on itseasiassa " +"hyvin samanlainen yleiseen piirto-ohjelmaan. Valitse muokkaustyökalu " +"aloittaaksesi säännöllisen lausekkeen muokkauksesi, ja napsauta hiiren " +"painiketta muokkausalueella, johon haluat tämän lisätyksi.
Saadaksesi " +"lisää tämän muokkaimen yksityiskohtaisempia kuvauksia katso info-sivuja
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Kirjoita jotain tekstiä tähän ikkunaan, ja katso kuinka kehittämäsi " -"säännöllinen lauseke täsmää." -"
Joka toinen täsmäys väritetään punaiseksi ja joka toinen väritetään " -"siniseksi yksinkertaisesti sen tähden, että voit erottaa ne toisistaan." -"
Jos valitset osan säännöllisestä lausekkeesta muokkaimessa, silloin tämä osa " -"korostetaan - Tämä mahdollistaa sääännöllisen lausekkeesi debugtauksen" +"säännöllinen lauseke täsmää.
Joka toinen täsmäys väritetään punaiseksi ja " +"joka toinen väritetään siniseksi yksinkertaisesti sen tähden, että voit " +"erottaa ne toisistaan.
Jos valitset osan säännöllisestä lausekkeesta " +"muokkaimessa, silloin tämä osa korostetaan - Tämä mahdollistaa sääännöllisen " +"lausekkeesi debugtauksen" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -398,15 +485,15 @@ msgstr "Tyhjennä lauseke" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Tämä on säännöllinen lauseke ASCII-syntaksissa. Olet todennäköisesti " "kiinnostunut tästä, jos olet ohjelmoija ja haluat kehittää säännöllisiä " -"lausekkeita käyttäen QRegExp-ohjelmaa." -"
Haluat ehkä kehittää säännölliset lausekkeesi käyttäen graafista muokkainta, " -"ja kirjoittamalla säännölliset lausekkeet tähän komentoriville." +"lausekkeita käyttäen QRegExp-ohjelmaa.
Haluat ehkä kehittää säännölliset "
+"lausekkeesi käyttäen graafista muokkainta, ja kirjoittamalla säännölliset "
+"lausekkeet tähän komentoriville."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -428,41 +515,25 @@ msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkain"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkain"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "välilyönnit"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Täsmää epälukuisaan määrään välilyöntejä."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "mitätahansa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Tämä säännönmukainen lauseke täsmää kaikkeen."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Valintatyökalu"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" Tässä tilassa et voi lisätä säännöllisiä elementtejä"
-", mutta sen sijaan voit valita niitä. Valitaksesi useamman elementin, paina "
-"hiiren vasenta painiketta ja vedä hiiri elementtien yli."
-" Kun olet valinnut useamman elementin, voit leikata/kopioida/liittää niitä. "
-"Löydät nämä toiminnot hiiren oikealla painikkeella avautuvasta valikosta. Tässä tilassa et "
+"voi lisätä säännöllisiä elementtejä, mutta sen sijaan voit valita "
+"niitä. Valitaksesi useamman elementin, paina hiiren vasenta painiketta ja "
+"vedä hiiri elementtien yli. Kun olet valinnut useamman elementin, voit "
+"leikata/kopioida/liittää niitä. Löydät nämä toiminnot hiiren oikealla "
+"painikkeella avautuvasta valikosta. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Kun lisäät tämän elementin keskusteluikkunan ruutu ilmestyy ja sen avulla "
-"voitmääritellä, mitä merkkejä tämä säännöllinen elementti "
-"tulisi täsmätä. Kun "
+"lisäät tämän elementin keskusteluikkunan ruutu ilmestyy ja sen avulla "
+"voitmääritellä, mitä merkkejä tämä säännöllinen elementti tulisi "
+"täsmätä. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Toistokertojen lukumäärä määritellään käyttäen välejä t.s. tulee määriellä, "
-"että se täsmää 2:sta 4:ään kertaa, tai että sen tulee täsmätä tasan 5 kertaa, "
-"tai että sen tulee täsmätä ainakin yhden kerran."
-" Esimerkkejä:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Toistokertojen lukumäärä "
+"määritellään käyttäen välejä t.s. tulee määriellä, että se täsmää 2:sta 4:"
+"ään kertaa, tai että sen tulee täsmätä tasan 5 kertaa, tai että sen tulee "
+"täsmätä ainakin yhden kerran. Esimerkkejä:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Jos määrittelet, että sen tulee täsmätä aina"
-", ja sisältö jota se ympäröi, on abc, tämä "
-"säännöllinen elementti täsmää tyhjään tekstiin, tekstiin abc"
-", tekstiin abcabc, tekstiin abcabcabcabc, jne.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Jos määrittelet, että sen "
+"tulee täsmätä aina, ja sisältö jota se ympäröi, on abc, "
+"tämä säännöllinen elementti täsmää tyhjään tekstiin, tekstiin "
+"abc, tekstiin abcabc, tekstiin abcabcabcabc, jne."
+"
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"Arvo attribuutille %1 ei ollut kokonaisluku elementille %2
" -"Se sisälsi arvon %3
" +"Arvo attribuutille %1 ei ollut kokonaisluku elementille %2" +"p>
Se sisälsi arvon %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -714,8 +781,8 @@ msgstr "Toistetaan %1 kerrasta %2 kertaan" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Epäkelpo lapsielementti elementille Tekstialueelle. Tunniste oli " -"%1
" +"Epäkelpo lapsielementti elementille Tekstialueelle. Tunniste oli " +"%1
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -742,8 +809,8 @@ msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemiseen: %1" #: userdefinedregexps.cpp:114 msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" msgstr "" -"Tiedosto %1 sisältäen käyttäjän määrittelemiä säännöllisiä lausekkeita sisälsi " -"virheen" +"Tiedosto %1 sisältäen käyttäjän määrittelemiä säännöllisiä lausekkeita " +"sisälsi virheen" #: userdefinedregexps.cpp:157 msgid "Rename..." @@ -771,11 +838,11 @@ msgstr "Todenna säännöllinen lauseke" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Näyttää mitä osaa säännöllisestä lausekkeesta täsmätään " -"tarkistusikkunassa.(Ikkuna graafisen muokkaimen ikkunan alla)." +"Näyttää mitä osaa säännöllisestä lausekkeesta täsmätään " +"tarkistusikkunassa.(Ikkuna graafisen muokkaimen ikkunan alla)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -795,9 +862,9 @@ msgstr "Aseta säännöllisen lausekkeen tarkistus lennossa päälle/pois" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Tällä valinnalla tarkistus tehdään jokaisen muokkauksen jälkeen. Tämä on " "erittäin hidasta, jos tarkistusikkunassa on paljon tekstiä tai säännöllien " @@ -832,8 +899,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Virhe XML-tiedoston lukemisessa. Elementti juuri tunnisteen alla %1 " -"ei ollut elementti.
" +"Virhe XML-tiedoston lukemisessa. Elementti juuri tunnisteen alla %1" +"b> ei ollut elementti.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -875,38 +942,18 @@ msgstr "" "Ei-sanan\n" "raja" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Lisää tyhjä" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Virhe estää viimeisen osan poiston." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Sisäinen virhe" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Leikepöytä on tyhjä." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Alas" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "mitätahansa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Poista tietue \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Tämä säännönmukainen lauseke täsmää kaikkeen." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Tuhoa tietue" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "välilyönnit" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Säätöjen asetukset" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Täsmää epälukuisaan määrään välilyöntejä." diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 30251dae37d..38ae60be6c7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-02 17:23+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"L'expression rationnelle « Recherche arrière » n'est pas gérée en mode Emacs" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
Ceci est un éditeur d'expressions rationnelles.
" -"La partie supérieure au centre est la zone d'édition, la partie inférieure " -"est une fenêtre de vérification où vous pouvez essayer directement vos " -"expressions rationnelles. La rangée de boutons contient les actions d'édition. " -"Elle est actuellement semblable aux programmes de dessin classiques. Choisissez " -"un outil d'édition pour commencer à modifier votre expression rationnelle et " -"cliquez sur le bouton de la souris dans la zone d'édition où vous désirez " -"qu'apparaisse cet élément.
" -"Pour une description plus détaillée de cet éditeur, consultez les pages info
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
Ceci est un éditeur " +"d'expressions rationnelles.
La partie supérieure au centre est " +"la zone d'édition, la partie inférieure est une fenêtre de vérification où " +"vous pouvez essayer directement vos expressions rationnelles. La rangée de " +"boutons contient les actions d'édition. Elle est actuellement semblable aux " +"programmes de dessin classiques. Choisissez un outil d'édition pour " +"commencer à modifier votre expression rationnelle et cliquez sur le bouton " +"de la souris dans la zone d'édition où vous désirez qu'apparaisse cet " +"élément.
Pour une description plus détaillée de cet éditeur, consultez " +"les pages info
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" "Saisissez du texte dans cette zone et vous verrez à quoi correspond " -"l'expression rationnelle que vous avez créée." -"
Toutes les secondes elles seront colorées en rouge puis en bleu, ainsi vous " -"pourrez les distinguer l'un des autres. " -"
Si vous sélectionnez une partie de l'expression dans la zone d'édition, " -"cette partie sera surlignée - cela vous permet de corriger " -"vos expressions rationnelles" +"l'expression rationnelle que vous avez créée.
Toutes les secondes elles " +"seront colorées en rouge puis en bleu, ainsi vous pourrez les distinguer " +"l'un des autres.
Si vous sélectionnez une partie de l'expression dans la " +"zone d'édition, cette partie sera surlignée - cela vous permet de " +"corriger vos expressions rationnelles" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -413,16 +501,15 @@ msgstr "Effacer l'expression" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" -"C'est l'expression rationnelle sous forme ASCII. Vous serez intéressé par cette " -"forme uniquement si vous êtes un programmeur et ayez besoin de développer une " -"expression rationnelle en utilisant QRegExp." -"
Vous aurait besoin de développer votre expression rationnelle à la fois en " -"utilisant l'éditeur graphique et en saisissant l'expression dans cette zone " -"d'édition" +"C'est l'expression rationnelle sous forme ASCII. Vous serez intéressé par " +"cette forme uniquement si vous êtes un programmeur et ayez besoin de " +"développer une expression rationnelle en utilisant QRegExp.
Vous aurait "
+"besoin de développer votre expression rationnelle à la fois en utilisant "
+"l'éditeur graphique et en saisissant l'expression dans cette zone d'édition"
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -444,43 +531,27 @@ msgstr "Éditeur d'expressions rationnelles"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Éditeur d'expressions rationnelles"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "espaces"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Correspond à un nombre arbitraire d'espaces blancs."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "n'importe quoi"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Cette expression rationnelle correspond à n'importe quel caractère."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Outil de sélection"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. Dans cet état, vous ne pourrez pas insérer d'expression rationnelle"
-", mais au contraire les sélectionnerez. Pour sélectionner un certain nombre "
-"d'éléments, cliquez avec le bouton gauche de la souris et déplacez le curseur, "
-"sans relâcher le bouton, par dessus les différents éléments."
+" In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" Dans cet état, "
+"vous ne pourrez pas insérer d'expression rationnelle, mais au "
+"contraire les sélectionnerez. Pour sélectionner un certain nombre "
+"d'éléments, cliquez avec le bouton gauche de la souris et déplacez le "
+"curseur, sans relâcher le bouton, par dessus les différents éléments."
" Lorsque vous avez sélectionné les éléments voulus, vous pouvez les "
-"couper / copier / coller. Ces fonctions sont accessibles par le menu du bouton "
-"droit de la souris. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Lorsque vous insérez cet élément, une boîte de dialogue apparaîtra vous "
@@ -524,39 +596,36 @@ msgstr "Contenu répété"
#: regexpbuttons.cpp:95
msgid ""
-" The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" Le nombre de répétitions peut être spécifié en utilisant des domaines : par "
-"exemple vous pouvez spécifier que l'expression correspondante doit être "
+" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: Le nombre de répétitions peut être spécifié en utilisant des domaines : "
+"par exemple vous pouvez spécifier que l'expression correspondante doit être "
"présente entre 2 et 4 fois, présente exactement 5 fois, ou bien qu'elle doit "
-"être présente au moins une fois."
-" Exemples :"
-" Exemples :
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
si vous spécifiez que l'expression à trouver doit correspondre un "
-"certain nombre de fois et que le contenu qu'elle supervise est abc"
-", cette expression rationnelle retournera une chaîne vide, la chaîne "
-"abc, la chaîne abcabc, la chaîne abcabcabcabc, etc.
si vous spécifiez que "
+"l'expression à trouver doit correspondre un certain nombre de fois et "
+"que le contenu qu'elle supervise est abc, cette expression "
+"rationnelle retournera une chaîne vide, la chaîne abc, la "
+"chaîne abcabc, la chaîne abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"La valeur pour l'attribut %1 n'était pas un entier pour l'élément " -"%2
" -"Il contenait la valeur %3
" +"La valeur pour l'attribut %1 n'était pas un entier pour l'élément " +"%2
Il contenait la valeur %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -737,8 +802,8 @@ msgstr "Répété entre %1 et %2 fois" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Sous-élément non valable pour l'élément TextRange. La balise était " -"%1
" +"Sous-élément non valable pour l'élément TextRange. La balise était " +"%1
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -793,11 +858,11 @@ msgstr "Vérifier l'expression rationnelle" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Affiche la partie de l'expression rationnelle qui correspond à la " -"zone de contrôle (La zone en dessous de la zone d'édition graphique)." +"Affiche la partie de l'expression rationnelle qui correspond à la zone de " +"contrôle (La zone en dessous de la zone d'édition graphique)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -817,13 +882,13 @@ msgstr "Activer la vérification à la volée de l'expression rationnelle" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"L'activation de cette option activera le vérificateur à chaque modification. Si " -"la zone de contrôle contient du texte, ou si l'expression rationnelle est soit " -"complexe soit prend beaucoup de temps, cela peut être très lent." +"L'activation de cette option activera le vérificateur à chaque modification. " +"Si la zone de contrôle contient du texte, ou si l'expression rationnelle est " +"soit complexe soit prend beaucoup de temps, cela peut être très lent." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -840,8 +905,8 @@ msgid "" "expression had unmatched tags." msgstr "" "Problème lors du chargement de l'expression rationnelle à partir du XML. La " -"cause la plus probable est que l'expression rationnelle possédait des balises " -"ne correspondant à rien." +"cause la plus probable est que l'expression rationnelle possédait des " +"balises ne correspondant à rien." #: widgetfactory.cpp:187 msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" @@ -856,8 +921,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Problème lors de la lecture du fichier XML. L'élément suivant la balise " -"%1 n'était pas un élément.
" +"Problème lors de la lecture du fichier XML. L'élément suivant la balise " +"%1 n'était pas un élément.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -899,39 +964,18 @@ msgstr "" "À l'intérieur\n" "d'un mot" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Insérer un blanc" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"À cause d'un bug, il n'est pas possible de supprimer le dernier élément." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erreur interne" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Il n'y a aucun élément à coller dans le presse-papier." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Monter" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Descendre" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "n'importe quoi" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Effacer l'élément « %1 » ? " +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Cette expression rationnelle correspond à n'importe quel caractère." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Supprimer l'élément" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "espaces" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configuration du composant" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Correspond à un nombre arbitraire d'espaces blancs." diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 3cfb7129bd9..604df441ba4 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeutils/kregexpeditor.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +msgid "Back reference regular expressions not supported" msgstr "" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" msgstr "" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" @@ -343,9 +436,9 @@ msgstr "Glan slonn" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -368,34 +461,18 @@ msgstr ""
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr ""
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "spásanna"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "rud ar bith"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Meaitseálann an slonn ionadaíochta seo rud ar bith."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Uirlis roghnúcháin"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
@@ -404,8 +481,9 @@ msgstr "Téacs"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 @@ -656,8 +731,8 @@ msgstr "Fíoraigh slonn ionadaíochta" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:60 @@ -678,9 +753,9 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:130 @@ -741,38 +816,18 @@ msgid "" "Boundary" msgstr "" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Earráid Inmheánach" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Suas" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Síos" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "rud ar bith" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Scrios mír \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Meaitseálann an slonn ionadaíochta seo rud ar bith." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Scrios Mír" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "spásanna" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 198d9178129..dfc178fda74 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:30+0100\n" "Last-Translator: mvillarino\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"As expresións regulares de pesquisa cara diante non están soportadas no " +"estilo Emacs" + #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
O que está a usar é un editor de Expresións regulares.
" -"A parte central de riba é a área de edición, a parte de baixo é a xanela de " -"verificazón onde poderá probar as súas expresión. A fila de botóns son as " -"accións de edición. Isto en realidade é moi similar aos programas de debuxo. " -"Escolla unha ferramenta de edición para comezar a editar a súa expresión " -"regula, e prema o botón do rato na área de edición onde queira inserir este " -"elemento.
" -"Para obter unha descrición máis detallada deste editor consulte as páxinas info
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
O que está a usar é un editor de " +"Expresións regulares.
A parte central de riba é a área de " +"edición, a parte de baixo é a xanela de verificazón onde poderá probar as " +"súas expresión. A fila de botóns son as accións de edición. Isto en " +"realidade é moi similar aos programas de debuxo. Escolla unha ferramenta de " +"edición para comezar a editar a súa expresión regula, e prema o botón do " +"rato na área de edición onde queira inserir este elemento.
Para obter " +"unha descrición máis detallada deste editor consulte as páxinas info
" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" -"Escreba algún texto nesta fiestra, e vexa o que concorda coa expresión regular " -"que estexa a desenvolver." -"
Cada segunda concordancia será colorida en vermello e as outras en azul, " -"para que poda distinguir unhas das outras. " -"
Se escolle parte da expresión regular na xanela de edición, esta parte será " -"realzada - Isto permítelle depurar as súas expresións" +"Escreba algún texto nesta fiestra, e vexa o que concorda coa expresión " +"regular que estexa a desenvolver.
Cada segunda concordancia será colorida " +"en vermello e as outras en azul, para que poda distinguir unhas das outras. " +"
Se escolle parte da expresión regular na xanela de edición, esta parte " +"será realzada - Isto permítelle depurar as súas expresións" #: kregexpeditorprivate.cpp:158 msgid "ASCII syntax:" @@ -401,15 +489,14 @@ msgstr "Limpar a expresión" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by " +"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this " +"line edit." msgstr "" "Esta é a sintaxe en ASCII da súa expresión regular. Posibelmente só estexa " -"interesado nela se é un programador, e precisa desenvolver expresións regulares " -"mediante QRegExp." -"
Pode desenvolver as súas expresións tanto co editor gráfico, como " -"escrebéndoa directamente nesta liña." +"interesado nela se é un programador, e precisa desenvolver expresións " +"regulares mediante QRegExp.
Pode desenvolver as súas expresións tanto co "
+"editor gráfico, como escrebéndoa directamente nesta liña."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -431,42 +518,25 @@ msgstr "Editor de expresións regulares"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor de expresións regulares"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "espazos"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Concorda cun número arbitrario de espazos en branco."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "calquer cousa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Esta expresión regular concorda con calquer cousa."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Ferramenta de selección"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
" Neste estado non se inseren elementos de regexp"
-", senón que se escollen. Para seleccionar un ítem, prema o botón esquerdo do "
-"rato e arrásteo sobre os itens."
-" Cando teña escollido un certo número de itens, pode usar "
-"cortar/copiar/apegar. Estas funcións están no menú do botón direito do "
-"rato. Neste estado non se inseren elementos de regexp, senón que se "
+"escollen. Para seleccionar un ítem, prema o botón esquerdo do rato e "
+"arrásteo sobre os itens. Cando teña escollido un certo número de itens, "
+"pode usar cortar/copiar/apegar. Estas funcións están no menú do botón "
+"direito do rato. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Cando insira este elemento ha aparecer un diálogo, que lle permitirá "
@@ -508,37 +580,33 @@ msgstr "Contido repetido"
#: regexpbuttons.cpp:95
msgid ""
-" The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" O número de veces a repetir pode ser especificado usando rangos, p. ex. pode "
-"indicar que debe coincidir de 2 a 4 veces, que debe coincidir con exactamente 5 "
-"veces, ou que debe coincidir con exactamente unha só vez."
-" Exemplos:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: O número de veces a repetir pode ser "
+"especificado usando rangos, p. ex. pode indicar que debe coincidir de 2 a 4 "
+"veces, que debe coincidir con exactamente 5 veces, ou que debe coincidir con "
+"exactamente unha só vez. Exemplos:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
Se indica que debe coincidir concalquer vez, e o contido que rodea é "
-"abc, entón este elemento de regexp concordará coa cadea "
-"valeira, a cadea abc, a cadea abcabc, a cadea "
-"abcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Se indica que debe coincidir "
+"concalquer vez, e o contido que rodea é abc, entón este "
+"elemento de regexp concordará coa cadea valeira, a cadea abc"
+"tt>, a cadea abcabc, a cadea abcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"O valor do atributo %1 non era un inteiro para o elemento %2" -"
" -"Contiña o valor %3
" +"O valor do atributo %1 non era un inteiro para o elemento %2" +"b>
Contiña o valor %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -770,11 +835,11 @@ msgstr "Verificar a expresión regular" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Mostra que parte da expresión regular está a concordar na " -"área do verificador (O espazo baixo o editor gráfico da expresión)." +"Mostra que parte da expresión regular está a concordar na área do " +"verificador (O espazo baixo o editor gráfico da expresión)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -794,13 +859,13 @@ msgstr "Comuta a verificazón da expresión regular mentres é escrita" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Se activa esta opción fará que o verificador de actualice con cada edizón. Se a " -"área do verificador contén moito texto, ou se a expresión regular é complexa ou " -"concorda moitas veces, pode ser moi lento." +"Se activa esta opción fará que o verificador de actualice con cada edizón. " +"Se a área do verificador contén moito texto, ou se a expresión regular é " +"complexa ou concorda moitas veces, pode ser moi lento." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -809,7 +874,8 @@ msgstr "Linguaxe da RegExp" #: widgetfactory.cpp:165 msgid "Unknown tag while reading XML. Tag was %1
" msgstr "" -"Atopouse unha etiqueta descoñecida ao ler o XML. A etiqueta era %1
" +"Atopouse unha etiqueta descoñecida ao ler o XML. A etiqueta era %1" +"b>
" #: widgetfactory.cpp:186 msgid "" @@ -832,8 +898,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Erro ao ler o ficheiro XML. O elemento que segue á etiqueta %1 " -"non era un elemento.
" +"Erro ao ler o ficheiro XML. O elemento que segue á etiqueta %1 non " +"era un elemento.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -865,38 +931,18 @@ msgid "" "Boundary" msgstr "Non-limiar de palabra" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Inserir un espazo en branco" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Debido a un erro, non é posíbel eliminar o último elemento." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Erro interno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "Non hai nengún elemento no porta-retallos para inserilo." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Baixar" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "calquer cousa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Eliminar o ítem \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Esta expresión regular concorda con calquer cousa." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar Ítem" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "espazos" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configuración do Widget" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Concorda cun número arbitrario de espazos en branco." diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 19a61e25058..bf34fc7a812 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor-3.1-12\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:45+0200\n" "Last-Translator: Meni Livne\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +msgid "Back reference regular expressions not supported" msgstr "" #: infopage.cpp:35 #, fuzzy msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
מה שאתה מתבונן בו כרגע הינו עורך לביטויים סדירים.
" -"החלון הגדול שבאמצע הינו שטח העריכה. שורת הכפתורים כוללת את פעולות העריכה. " -"למעשה, עורך זה דומה מאוד לתוכניות ציור נפוצות. בחר כלי עריכה כדי להתחיל לערוך " -"את הביטוי הסדיר שלך, ולחץ עם הלחצן של העכבר בתוך שטח העריכה, במקום שבו ברצונך " -"להוסיף את הפריט.
" -"לתיאור מפורט של עורך זה, עיין בדפי המידע.
" -"" -"
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
מה שאתה מתבונן בו כרגע הינו " +"עורך לביטויים סדירים.
החלון הגדול שבאמצע הינו שטח העריכה. שורת " +"הכפתורים כוללת את פעולות העריכה. למעשה, עורך זה דומה מאוד לתוכניות ציור " +"נפוצות. בחר כלי עריכה כדי להתחיל לערוך את הביטוי הסדיר שלך, ולחץ עם הלחצן של " +"העכבר בתוך שטח העריכה, במקום שבו ברצונך להוסיף את הפריט.
לתיאור מפורט " +"של עורך זה, עיין בדפי המידע.
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" @@ -391,9 +478,9 @@ msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -419,41 +506,24 @@ msgstr "עורך הביטויים הסדירים"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "רווחים"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "כל דבר"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "ביטוי סדיר מורכב:"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "כלי בחירה"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
-" במצב זה לא מוסיפים פריטי ביטוי סדיר, אלא בוחרים אותם. כדי לבחור מספר "
-"פריטים, החזק את הלחצן השמאלי של העכבר לחוץ וגרור אותו מעל לפריטים."
-" כאשר בחרת במספר פריטים, באפשרותך להשתמש בגזירה\\העתקה\\הדבקה. פעולות אלה "
-"נמצאות בתפריט המוקפץ על ידי הלחצן הימני של העכבר. במצב זה לא מוסיפים פריטי "
+"ביטוי סדיר, אלא בוחרים אותם. כדי לבחור מספר פריטים, החזק את הלחצן השמאלי "
+"של העכבר לחוץ וגרור אותו מעל לפריטים. כאשר בחרת במספר פריטים, באפשרותך "
+"להשתמש בגזירה\\העתקה\\הדבקה. פעולות אלה נמצאות בתפריט המוקפץ על ידי הלחצן "
+"הימני של העכבר. When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. אם תוסיף פריט זה, תופיע תיבת דו-שיח שתאפשר לך לציין את התווים אותם יתאים "
-"פריט ביטוי סדיר זה. אם תוסיף פריט זה, תופיע תיבת דו-"
+"שיח שתאפשר לך לציין את התווים אותם יתאים פריט ביטוי סדיר זה. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" מספר הפעמים לחזרה מצויין באמצעות תחומים. כך למשל באפשרותך לציין שעליו להתאים "
-"בין 2 ל4- פעמים, שעליו להתאים בדיוק 5 פעמים, או שעליו להתאים לפחות פעם אחת."
-" דוגמאות:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: מספר הפעמים לחזרה מצויין באמצעות תחומים. "
+"כך למשל באפשרותך לציין שעליו להתאים בין 2 ל4- פעמים, שעליו להתאים בדיוק 5 "
+"פעמים, או שעליו להתאים לפחות פעם אחת. דוגמאות:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
אם תציין שעליו להתאים כל פעם, אם התוכן אותו הוא מקיף הוא abc"
-", אז פריט ביטוי סדיר זה יתאים מחרוזת ריקה, את המחרוזת abc"
-", את המחרוזת abcabc, את המחרוזת abcabcabcabc, וכן הלאה.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
אם תציין שעליו להתאים "
+"כל פעם, אם התוכן אותו הוא מקיף הוא abc, אז פריט ביטוי "
+"סדיר זה יתאים מחרוזת ריקה, את המחרוזת abc, את המחרוזת "
+"abcabc, את המחרוזת abcabcabcabc, וכן הלאה.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"הערך של המאפיין %1 אינו מספר שלם עבור המרכיב %2
" -"הוא מכיל את הערך %3
" +"הערך של המאפיין %1 אינו מספר שלם עבור המרכיב %2
הוא " +"מכיל את הערך %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -745,8 +809,8 @@ msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:60 @@ -767,9 +831,9 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:130 @@ -802,8 +866,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"שגיאה במהלך קריאת קובץ ה-XML. המרכיב שבדיוק מתחת לתגית %1 " -"אינו מרכיב.
" +"שגיאה במהלך קריאת קובץ ה-XML. המרכיב שבדיוק מתחת לתגית %1 אינו " +"מרכיב.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -845,41 +909,22 @@ msgstr "" "גבול שאינו\n" "של מילה" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "הוסף ריק" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "עקב באג, אין אפשרות להסיר את המרכיב האחרון." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "אין מרכיב בלוח העריכה שניתן להדביק." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "למעלה" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "למטה" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "כל דבר" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "האם למחוק את הפריט \"%1\"?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "ביטוי סדיר מורכב:" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "מחיקת פריט" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "רווחים" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "הגדרות פריטים" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" #~ msgid "Name for regexp" #~ msgstr "שם הביטוי הסדיר" @@ -893,15 +938,9 @@ msgstr "הגדרות פריטים" #~ msgid "redo" #~ msgstr "בצע שוב" -#~ msgid "cut" -#~ msgstr "גזור" - #~ msgid "copy" #~ msgstr "העתק" -#~ msgid "paste" -#~ msgstr "הדבק" - #~ msgid "save" #~ msgstr "שמור" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 117bfcf6bf2..aacc74df376 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:51+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." +msgstr "" + +#: qregexpparser.y:169 +msgid "Back reference regular expressions not supported" msgstr "" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -msgstr "" -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" -"
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" +msgstr "" +"
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" @@ -375,9 +459,9 @@ msgstr "वेरिफाई रेगुलर एक्सप्रेशन" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -401,35 +485,18 @@ msgstr "रेग-एक्सपी संपादक"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन्स के लिए संपादक"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "कुछ भी"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन कुछ भी मेल करे"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "चयन औज़ार"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
@@ -438,8 +505,9 @@ msgstr "पाठ"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 @@ -692,8 +757,8 @@ msgstr "वेरिफाई रेगुलर एक्सप्रेशन" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:60 @@ -714,9 +779,9 @@ msgstr "" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" #: verifybuttons.cpp:130 @@ -787,41 +852,22 @@ msgstr "" "नॉन-वर्ड\n" "बाउण्ड्री" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "ब्लैंक प्रविष्ट करें" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "कुछ भी" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "आंतरिक त्रुटि" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन कुछ भी मेल करे" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" msgstr "" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "ऊपर" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "नीचे" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "वस्तु \"%1\" मिटाएँ?" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "वस्तु मिटाएँ" - -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "विज़ेट कॉन्फ़िगरेशन" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" #~ msgid "Name for regexp" #~ msgstr "regexp का नाम" diff --git a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index d1e09374c51..66b3b92bb25 100644 --- a/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-hr/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor 0\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:27+CEST\n" "Last-Translator: auto\n" "Language-Team: Croatian\\1, " +"\\2, ... are back references, meaning they refer to " +"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version " +"of this editor.
In the graphical area the text %1 has been " +"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application " +"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular " +"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by " +"matching the text %2 literally." msgstr "" -"Vaš regularni izraz je neispravan. Regularni izraz „pogled unaprijed“ mora biti " -"posljednji podizraz." + +#: qregexpparser.y:169 +#, fuzzy +msgid "Back reference regular expressions not supported" +msgstr "" +"Regularni izrazi za gledanje unaprijed nisu podržani u Emacs-ovom stilu" #: infopage.cpp:35 msgid "" "_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " -"postcard ;-), also feel free to add a section saying " -"
What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions" -".
" -"The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " -"verification window where you can try your regular expressions right away. The " -"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " -"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " -"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " -"item inserted.
" -"For a more detailed description of this editor see the " -"info pages
" -"" +"postcard ;-), also feel free to add a section saying
What you are currently looking at is an " +"editor for Regular Expressions.
The upper part in the middle is " +"the editing area, the lower part is a verification window where you can try " +"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing " +"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an " +"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse " +"button in the editing area where you want this item inserted.
For a " +"more detailed description of this editor see the info " +"pages
" msgstr "" #: infopage.cpp:53 msgid "" "
Each second match will be colored in red and each other match will be " -"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." -"
If you select part of the regular expression in the editor window, then this " -"part will be highlighted - This allows you to debug " +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you " +"have developed matches.
Each second match will be colored in red and each " +"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from " +"each other.
If you select part of the regular expression in the editor " +"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug " "your regular expressions" msgstr "" @@ -415,9 +509,9 @@ msgstr "Provjeri regularni izraz" msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using TQRegExp." -"
You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " -"and by typing the regular expression in this line edit." +"expression using TQRegExp.
You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
@@ -444,23 +538,6 @@ msgstr "Editor reg.izraza"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor za regularne izraze"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr ""
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "bilo što"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-#, fuzzy
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta"
-
#: regexpbuttons.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Selection tool"
@@ -468,12 +545,12 @@ msgstr "Alat za biranje"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
msgstr ""
#: regexpbuttons.cpp:76
@@ -483,12 +560,13 @@ msgstr "Tekst"
#: regexpbuttons.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples:
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 @@ -782,11 +858,11 @@ msgstr "Provjeri regularni izraz" #: verifybuttons.cpp:51 #, fuzzy msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u " -"prozoru za provjeru (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)." +"Prikazuje se koji se dio regularnog izraza trenutno poklapa u prozoru za " +"provjeru (prozor ispod prozora grafičkog uređivača)." #: verifybuttons.cpp:60 #, fuzzy @@ -810,13 +886,13 @@ msgstr "Uključi/isključi provjeru regularnih izraza u letu" #: verifybuttons.cpp:124 #, fuzzy msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga promijenite. " -"Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni izraz vrlo složen " -"i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo." +"Kada je ova opcija uključena, izraz će biti provjeravan kad god ga " +"promijenite. Ako prozor za provjeru sadrži mnogo teksta, ili je regularni " +"izraz vrlo složen i radi mnogo poklapanja, ovo može biti jako sporo." #: verifybuttons.cpp:130 #, fuzzy @@ -901,45 +977,22 @@ msgstr "" "Granica\n" "ne-reči" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Umetni prazno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "Zbog greške u programu, nije moguće ukloniti posljednji element." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Interna greška" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "U klipbordu nema elementa koji bi se preneo" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Dolje" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "bilo što" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 +#: predefined/General/anything.regexp:6 #, fuzzy -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "Da li da se obriše stavka „%1“?" +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Ovaj regularni izraz poklapa bilo šta" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Izbriši stavku" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Podešavalje kontrola" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Name for regexp" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 4918587d824..170c8182691 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-26 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto