From 7db92886683a9d69a7d82f2f02652b195f5280b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Sat, 27 Apr 2013 18:42:41 -0500 Subject: Fix duplicate khelpcenter handbook files. This resolves bug report 1344. --- tde-i18n-en_GB/configure.in | 5 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 69 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook | 271 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 249 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook | 151 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook | 280 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook | 111 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook | 165 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | 1035 ----------- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook | 100 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook | 202 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook | 327 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook | 253 --- .../tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook | 38 - .../tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook | 309 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook | 64 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook | 207 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook | 129 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook | 467 ----- .../glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1264 ------------- .../tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook | 1558 ---------------- .../docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am | 4 - .../khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook | 581 ------ .../userguide/first-impressions.docbook | 470 ----- .../khelpcenter/userguide/getting-started.docbook | 581 ------ .../tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook | 186 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook | 116 -- .../khelpcenter/userguide/installation.docbook | 729 -------- .../tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook | 34 - .../khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook | 92 - .../khelpcenter/userguide/more-help.docbook | 68 - .../userguide/notices-trademarks.docbook | 110 -- .../khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook | 357 ---- .../tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook | 151 -- .../khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook | 81 - .../khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook | 173 -- .../khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook | 203 --- .../khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook | 95 - .../userguide/tdemultimedia-apps.docbook | 88 - .../khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook | 50 - .../khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook | 110 -- .../khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook | 144 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook | 129 -- .../tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook | 352 ---- tde-i18n-fr/configure.in | 5 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 67 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook | 271 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 245 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook | 151 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook | 278 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook | 111 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook | 149 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | 1056 ----------- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook | 100 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook | 200 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook | 327 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook | 261 --- .../tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook | 38 - .../tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook | 321 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook | 64 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook | 205 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook | 153 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook | 467 ----- .../glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1266 ------------- .../tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook | 1545 ---------------- .../docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am | 4 - .../khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook | 581 ------ .../userguide/first-impressions.docbook | 455 ----- .../khelpcenter/userguide/getting-started.docbook | 581 ------ .../tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook | 186 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook | 102 -- .../khelpcenter/userguide/installation.docbook | 745 -------- .../tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook | 34 - .../khelpcenter/userguide/more-help.docbook | 68 - .../userguide/notices-trademarks.docbook | 110 -- .../khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook | 355 ---- .../tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook | 151 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook | 129 -- .../tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook | 338 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png | Bin 300 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png | Bin 557 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png | Bin 274 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png | Bin 206 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png | Bin 988 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png | Bin 289 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png | Bin 193 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png | Bin 6930 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png | Bin 333 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png | Bin 184 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png | Bin 3997 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png | Bin 469 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png | Bin 308 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png | Bin 2204 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png | Bin 445 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png | Bin 1280 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png | Bin 10480 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png | Bin 848 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png | Bin 504 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png | Bin 5048 -> 0 bytes tde-i18n-hu/configure.in | 2 +- .../tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png | Bin 300 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png | Bin 873 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png | Bin 655 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png | Bin 300 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png | Bin 999 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png | Bin 1872 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png | Bin 4021 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png | Bin 8557 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png | Bin 333 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png | Bin 1453 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png | Bin 10810 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png | Bin 319 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png | Bin 2046 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png | Bin 2631 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png | Bin 3839 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png | Bin 1251 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png | Bin 9123 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png | Bin 1096 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png | Bin 846 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png | Bin 14922 -> 0 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am | 4 + tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict1.png | Bin 0 -> 300 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict10.png | Bin 0 -> 873 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict11.png | Bin 0 -> 655 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict12.png | Bin 0 -> 300 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict13.png | Bin 0 -> 999 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict14.png | Bin 0 -> 1872 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict15.png | Bin 0 -> 4021 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict16.png | Bin 0 -> 8557 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict17.png | Bin 0 -> 333 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict18.png | Bin 0 -> 1453 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict19.png | Bin 0 -> 10810 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict2.png | Bin 0 -> 319 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict20.png | Bin 0 -> 2046 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict3.png | Bin 0 -> 2631 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict4.png | Bin 0 -> 3839 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict5.png | Bin 0 -> 1251 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict6.png | Bin 0 -> 9123 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict7.png | Bin 0 -> 1096 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict8.png | Bin 0 -> 846 bytes tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict9.png | Bin 0 -> 14922 bytes tde-i18n-it/configure.in | 5 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 69 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook | 273 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 250 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook | 144 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook | 289 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook | 111 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook | 171 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | 1018 ----------- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook | 100 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook | 207 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook | 329 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook | 256 --- .../tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook | 38 - .../tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook | 311 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook | 84 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook | 211 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook | 133 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook | 465 ----- .../glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1879 -------------------- .../tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook | 1501 ---------------- .../docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am | 4 - .../khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook | 548 ------ .../userguide/first-impressions.docbook | 360 ---- .../khelpcenter/userguide/getting-started.docbook | 559 ------ .../tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook | 182 -- .../khelpcenter/userguide/installation.docbook | 726 -------- .../tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook | 21 - .../khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook | 92 - .../khelpcenter/userguide/more-help.docbook | 53 - .../khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook | 357 ---- .../tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook | 151 -- .../khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook | 81 - .../khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook | 167 -- .../khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook | 203 --- .../khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook | 95 - .../userguide/tdemultimedia-apps.docbook | 88 - .../khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook | 50 - .../khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook | 110 -- .../khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook | 144 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook | 114 -- .../tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook | 352 ---- tde-i18n-ja/configure.in | 2 +- tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/Makefile.am | 4 + tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/about.docbook | 69 + tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/configkde.docbook | 231 +++ .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 69 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook | 231 --- tde-i18n-pt/configure.in | 5 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 67 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook | 273 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 253 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook | 151 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook | 276 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook | 111 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook | 167 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | 1043 ----------- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook | 100 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook | 202 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook | 327 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook | 253 --- .../tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook | 38 - .../tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook | 309 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook | 64 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook | 207 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook | 127 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook | 469 ----- .../glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1266 ------------- .../tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook | 1572 ---------------- .../docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am | 4 - .../khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook | 575 ------ .../userguide/first-impressions.docbook | 468 ----- .../khelpcenter/userguide/getting-started.docbook | 569 ------ .../tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook | 192 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook | 116 -- .../khelpcenter/userguide/installation.docbook | 731 -------- .../tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook | 34 - .../khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook | 92 - .../khelpcenter/userguide/more-help.docbook | 68 - .../userguide/notices-trademarks.docbook | 110 -- .../khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook | 355 ---- .../tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook | 151 -- .../khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook | 81 - .../khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook | 167 -- .../khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook | 203 --- .../khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook | 95 - .../userguide/tdemultimedia-apps.docbook | 88 - .../khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook | 50 - .../khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook | 110 -- .../khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook | 144 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook | 129 -- .../tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook | 354 ---- tde-i18n-sk/configure.in | 10 +- tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/Makefile.am | 4 + tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook | 56 + tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configkde.docbook | 268 +++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook | 254 +++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook | 146 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook | 283 +++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/getkde.docbook | 111 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook | 167 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook | 1013 +++++++++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook | 101 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook | 203 +++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook | 324 ++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook | 256 +++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook | 37 + tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook | 310 ++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook | 84 + tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook | 170 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook | 114 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/Makefile.am | 4 + tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/index.docbook | 467 +++++ .../tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1265 +++++++++++++ .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 56 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook | 268 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 254 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook | 146 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook | 283 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook | 111 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook | 167 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | 1013 ----------- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook | 101 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook | 203 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook | 324 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook | 256 --- .../tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook | 37 - .../tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook | 310 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook | 84 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook | 170 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook | 114 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook | 467 ----- .../glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1265 ------------- .../tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook | 1517 ---------------- .../docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am | 4 - .../khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook | 538 ------ .../userguide/first-impressions.docbook | 360 ---- .../khelpcenter/userguide/getting-started.docbook | 547 ------ .../tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook | 182 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook | 137 -- .../khelpcenter/userguide/installation.docbook | 720 -------- .../tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook | 21 - .../khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook | 92 - .../khelpcenter/userguide/more-help.docbook | 54 - .../khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook | 318 ---- .../tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook | 141 -- .../khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook | 81 - .../khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook | 167 -- .../khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook | 203 --- .../khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook | 95 - .../userguide/tdemultimedia-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook | 50 - .../khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook | 110 -- .../khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook | 144 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook | 114 -- .../tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am | 4 - .../tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook | 313 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png | Bin 586 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png | Bin 1006 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png | Bin 312 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png | Bin 414 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png | Bin 916 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png | Bin 522 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png | Bin 370 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png | Bin 13952 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png | Bin 398 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png | Bin 451 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png | Bin 10074 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png | Bin 477 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png | Bin 426 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png | Bin 3509 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png | Bin 960 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png | Bin 1479 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png | Bin 1360 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png | Bin 5370 -> 0 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/Makefile.am | 4 + tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/index.docbook | 1517 ++++++++++++++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am | 4 + .../docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook | 538 ++++++ .../tdebase/userguide/first-impressions.docbook | 360 ++++ .../docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook | 547 ++++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook | 182 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook | 137 ++ .../docs/tdebase/userguide/installation.docbook | 720 ++++++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook | 21 + .../docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook | 92 + .../docs/tdebase/userguide/more-help.docbook | 54 + .../docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook | 318 ++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook | 141 ++ .../docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook | 81 + .../docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook | 167 ++ .../docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook | 86 + .../docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook | 203 +++ .../tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook | 95 + .../tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook | 86 + .../docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook | 86 + .../docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook | 50 + .../docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook | 110 ++ .../docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook | 144 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook | 114 ++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am | 4 + tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/index.docbook | 313 ++++ tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict1.png | Bin 0 -> 586 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict10.png | Bin 0 -> 1006 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict11.png | Bin 0 -> 312 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict12.png | Bin 0 -> 414 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict13.png | Bin 0 -> 916 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict14.png | Bin 0 -> 522 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict15.png | Bin 0 -> 370 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict16.png | Bin 0 -> 13952 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict17.png | Bin 0 -> 398 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict18.png | Bin 0 -> 451 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict19.png | Bin 0 -> 10074 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict2.png | Bin 0 -> 477 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict20.png | Bin 0 -> 426 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict3.png | Bin 0 -> 3509 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict4.png | Bin 0 -> 960 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict5.png | Bin 0 -> 1479 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict7.png | Bin 0 -> 1360 bytes tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict9.png | Bin 0 -> 5370 bytes tde-i18n-sl/configure.in | 8 +- tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/Makefile.am | 4 + tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/about.docbook | 70 + tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/configkde.docbook | 266 +++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook | 250 +++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook | 140 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook | 273 +++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/getkde.docbook | 111 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/install.docbook | 912 ++++++++++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/intro.docbook | 101 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook | 209 +++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook | 330 ++++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook | 256 +++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook | 37 + tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook | 312 ++++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/panel.docbook | 84 + tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/tips.docbook | 103 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook | 118 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/Makefile.am | 4 + .../tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1879 ++++++++++++++++++++ .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 70 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook | 266 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 250 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook | 140 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook | 273 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook | 111 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook | 912 ---------- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook | 101 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook | 209 --- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook | 330 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook | 256 --- .../tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook | 37 - .../tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook | 312 ---- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook | 84 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook | 103 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook | 118 -- .../docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am | 4 - .../glossary/tdeprintingglossary.docbook | 1879 -------------------- .../docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am | 4 - .../khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook | 458 ----- .../userguide/first-impressions.docbook | 362 ---- .../khelpcenter/userguide/getting-started.docbook | 459 ----- .../tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook | 184 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook | 138 -- .../khelpcenter/userguide/installation.docbook | 726 -------- .../tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook | 21 - .../khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook | 92 - .../khelpcenter/userguide/more-help.docbook | 54 - .../khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook | 320 ---- .../tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook | 141 -- .../khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook | 81 - .../khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook | 173 -- .../khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook | 147 -- .../khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook | 174 -- .../khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook | 95 - .../userguide/tdemultimedia-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook | 86 - .../khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook | 50 - .../khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook | 88 - .../khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook | 144 -- .../tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook | 114 -- .../tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png | Bin 300 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png | Bin 873 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png | Bin 655 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png | Bin 300 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png | Bin 999 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png | Bin 1872 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png | Bin 4021 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png | Bin 8557 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png | Bin 333 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png | Bin 1453 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png | Bin 10810 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png | Bin 319 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png | Bin 2046 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png | Bin 2631 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png | Bin 3839 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png | Bin 1251 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png | Bin 9123 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png | Bin 1096 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png | Bin 846 -> 0 bytes .../docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png | Bin 14922 -> 0 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/Makefile.am | 4 + .../docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook | 458 +++++ .../tdebase/userguide/first-impressions.docbook | 362 ++++ .../docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook | 459 +++++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/history.docbook | 184 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/index.docbook | 138 ++ .../docs/tdebase/userguide/installation.docbook | 726 ++++++++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/intro.docbook | 21 + .../docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook | 92 + .../docs/tdebase/userguide/more-help.docbook | 54 + .../docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook | 320 ++++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/staff.docbook | 141 ++ .../docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook | 81 + .../docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook | 173 ++ .../docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook | 147 ++ .../docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook | 174 ++ .../tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook | 95 + .../tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook | 86 + .../docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook | 86 + .../docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook | 50 + .../docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook | 88 + .../docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook | 144 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook | 114 ++ tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am | 4 + tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict1.png | Bin 0 -> 300 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict10.png | Bin 0 -> 873 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict11.png | Bin 0 -> 655 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict12.png | Bin 0 -> 300 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict13.png | Bin 0 -> 999 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict14.png | Bin 0 -> 1872 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict15.png | Bin 0 -> 4021 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict16.png | Bin 0 -> 8557 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict17.png | Bin 0 -> 333 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict18.png | Bin 0 -> 1453 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict19.png | Bin 0 -> 10810 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict2.png | Bin 0 -> 319 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict20.png | Bin 0 -> 2046 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict3.png | Bin 0 -> 2631 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict4.png | Bin 0 -> 3839 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict5.png | Bin 0 -> 1251 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict6.png | Bin 0 -> 9123 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict7.png | Bin 0 -> 1096 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict8.png | Bin 0 -> 846 bytes tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict9.png | Bin 0 -> 14922 bytes tde-i18n-tr/configure.in | 2 +- tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/Makefile.am | 4 + tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/about.docbook | 68 + tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook | 35 + tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/panel.docbook | 82 + .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am | 4 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook | 68 - .../tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook | 35 - .../docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook | 82 - 526 files changed, 21980 insertions(+), 70304 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png delete mode 100644 tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png delete mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict1.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict10.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict11.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict12.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict13.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict14.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict15.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict16.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict17.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict18.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict19.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict2.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict20.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict3.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict4.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict5.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict6.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict7.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict8.png create mode 100644 tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict9.png delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/about.docbook create mode 100644 tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configkde.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/getkde.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png delete mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict1.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict10.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict11.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict12.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict13.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict14.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict15.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict16.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict17.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict18.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict19.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict2.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict20.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict3.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict4.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict5.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict7.png create mode 100644 tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict9.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/about.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/configkde.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/getkde.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/install.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/intro.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/panel.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/tips.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png delete mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/history.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/installation.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/intro.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/staff.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict1.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict10.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict11.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict12.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict13.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict14.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict15.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict16.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict17.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict18.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict19.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict2.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict20.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict3.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict4.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict5.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict6.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict7.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict8.png create mode 100644 tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict9.png create mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/about.docbook create mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook create mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/panel.docbook delete mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook delete mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook delete mode 100644 tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook diff --git a/tde-i18n-en_GB/configure.in b/tde-i18n-en_GB/configure.in index 38f3d47425f..4aa68567819 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/configure.in +++ b/tde-i18n-en_GB/configure.in @@ -78,11 +78,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdesu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdm/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kfind/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kicker/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/devices/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 15208dfc8a8..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = en_GB -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 02fc73b3111..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ - - - -About this <acronym ->FAQ</acronym -> - - - - -What can I do to help out with this FAQ? - - - - -First, send us any errors that you may find. Also, any suggestions that you might have, are appreciated. Better yet, send us everything that you think is unclear, and if possible, send us what you think would be a clearer solution. Our email address is kde-doc-english@kde.org. - -Second, send us your solutions of those frequently-asked questions which are still not in this FAQ. We will put them in as soon as possible. - -Last but not least, please make full use of this FAQ. Read this FAQ (and other relevant documentation) well before asking questions on the various &kde; mailing lists or newsgroups. - -You might also want to consider becoming a FAQ maintainer. Please refer to for more details. - - - - - - -How do I become a FAQ maintainer? - - - -Actually, it is very easy to become an FAQ maintainer, and we are always in need of fresh blood. :-) Just send us an email at kde-doc-english@kde.org. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index 5b017ecbe76..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,271 +0,0 @@ - - -Configuring &kde; - - - - -How do I set the language used by &kde;? - - - -There are two ways to set the language &kde; uses in the messages it will display: - - -Using the &kde; Control Centre -Fire up the &kde; Control Centre and select Regional & Accessibility followed by Country/Region & Language. You can select your language and location here. If &kde; cannot find a translation in the first language chosen, it will fall back on the default language. This is usually (American) English by default. -Using the &kde; Control Centre is the preferred way of choosing languages in &kde;. - -Using the LANG environment variable -The second method uses the standard locale setting on your system. To change the language, simply set the environment variable LANG accordingly. For example, if your shell is bash, execute export LANG=de to set German as the language used. - - - - - - - -Is there any keyboard switcher for international keyboards for &kde;? - - -Yes, you can configure it using the &kde; Control Centre Regional & Accessibility Keyboard Layout configuration page. - - - - - -How do I replace the standard text login screen with the &kde; login screen? - - -Your distribution/&UNIX; flavour may have its own setup tools to change this (⪚ YaST on &SuSE; &Linux;). This will be the safest way to enable the &kde; login screen. However, if for some reason you do not wish to use these tools, the following instructions may be useful. -First, you need to change to the xdm runlevel (runlevel 5 on &RedHat; and &SuSE; systems) by editing your /etc/inittab file. In the file, you should have a line saying id:3:initdefault:. Change it to id:5:initdefault:. Now, at the end of the file, comment out the following line: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon and replace it with x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. The location of &tdm; may differ on your system. -For changes to take effect immediately, type init 5 (for &RedHat; systems) at the shell prompt. It is risky to initiate a graphical login without checking beforehand whether it works. If it fails to work, you would be in for a hard time getting back.... - - -For FreeBSD, you should edit the file /etc/ttys and change one of the lines that look like ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure to instead say ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. - - - - - - -I would like to click the &LMB; anywhere on the desktop and have the K menu displayed. - - -Open the &kde; Control Centre and choose Desktop Behaviour. You can now choose the behaviour of mouse clicks on the desktop. To have the K menu open from a single &LMB; click, change the entry labelled Left button to say Application Menu. - - - - - -Where do I find information regarding &kde; themes? - - -Go to http://kde.themes.org/ or http://www.kde-look.org. - - - - - -How do I change &MIME; Types? - - -If you are using &konqueror;, do this instead: first, open a &konqueror; window and choose SettingsConfigure Konqueror, then File Associations. Find the type you want to change (⪚ text/english or image/gif), and set the application preference order to whatever you want. - - - - - -&kde; (&tdm;) does not read my .bash_profile! - - -The login managersxdm and &tdm; do not run a login shell, so .profile, .bash_profile, &etc; are not sourced. When the user logs in, xdm runs Xstartup as root and then Xsession as user. So the normal practice is to add statements in Xsession to source the user profile. Please edit your Xsession and .xsession files. - - - - - -How do I use &TrueType; fonts in &kde;? - - - -You need to install &TrueType; font support into your &X-Window; configuration. Please take a look at x.themes.org for the fonts, and xfsft: &TrueType; Font Support For X11 or X-&TrueType; Server Project Home Page for the font servers. - -If you have a bunch of &TrueType; fonts from &Microsoft; &Windows;, edit the XF86Config file to get the fonts from the font folder. Then just tell &kde; to use these new fonts with the font administrator utility. - - - - - - -Is it possible to enter, show and work with the Euro Symbol in &kde;? - - -Yes and no. For details, look here: http://www.koffice.org/kword/euro.php. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index 8bff6911cd5..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,249 +0,0 @@ - - - - -Contributing - - - - -How can I contribute to &kde;? - - -&kde; is a free software project that lives from voluntary contributions. Everybody is encouraged to contribute to &kde;. Not only programmers are welcome. There are many ways in which you can help to improve &kde;: - -Test the software. -Send in bug reports. For more information on this, see How do I submit a bug report?. -Write documentation or help files. You can get some information by visiting the &kde; Editorial Team Home Page. -Translate programs, documentation, and help files. For more information on this, you should visit The &kde; Translators' and Documenters' Web Site. -Draw nice icons or compose sound effects. You can visit the &kde; artists page to find out more. -Write articles and books about &kde;. If you want to help spread the word about &kde;, simply send an email to kde-pr@kde.org. This will get you in touch with the &kde; public relations volunteers. -Program new &kde; applications. Please refer to for more information. -Of course, sponsors are also welcome. :-) - -There are several places to look for more information if you want to get involved in the development. The first step is to subscribe to some of the mailing lists. You will soon see something that can be improved or added. - - - - - -How do I submit a bug report? - - -There is a bug tracking system available at http://bugs.kde.org. The system features a wizard to submit new bug reports and a list of all known bugs. -The easiest way to submit a bug is to select HelpReport Bug... from the menu bar of the application with the bug. This will open a small dialogue box with a link to the bug tracking system. Please make sure to follow the instructions of the bug reporting wizard. - - - - - -I want to program for &kde;. What should I do first? - - -Everybody is encouraged to develop software for &kde;. What you should do first depends strongly on your experience, ⪚ whether you have already learned C++ or have experience with the &Qt; toolkit and so on. -To get into &kde; programming, you will need some basic tools: automake, autoconf, and egcs. You should look to http://developer.kde.org/ for more tips. -Another excellent resource for learning &kde; programming is the &Qt; online tutorials. These are installed along with &Qt;. To view them, open $QTDIR/doc/html/index.html in &konqueror; and bookmark it. The tutorials can be found under "Using Qt". The source code for each lesson can be found in the $QTDIR/tutorial directory. -There is, however, one thing that everybody interested in programming for &kde; should do: subscribe to the developers mailing list. To subscribe, you have to send an email to kde-devel-request@kde.org with the subject subscribe your_email_address. Please read How to subscribe/unsubscribe to these lists carefully. Everything said there applies to the development list as well. - - - - - -How do I get access to the CVS? - - -The &kde; project uses CVS to develop the core parts of the software. Usually, when you have changed one of the parts (⪚ fixed a bug), and you want to commit this change, the best way is to create a patch against a current snapshot and send this patch to the developer/maintainer of the respective program. -If you are doing this more or less regularly, you can ask Stephan Kulow, coolo@kde.org for direct access to the CVS server. But be aware that more users will slow down CVS access for all developers, so we want to keep the number of people with direct CVS access reasonably small. But feel free to ask! - - - - - -I am just curious. Can I have read-only access to the CVS? - - -Yes. It is possible to get read-only access to the CVS repository with cvsup or cvs utility. You can find more information about how to set up cvsup for the &kde; repository from How to use cvsup to get &kde;. -In addition, anonymous CVS service is also available. To find out more about how to set up and use anonymous CVS, please see here. - - - - - -Are there any cvs mirror sites for &kde;? - - -Yes. The main &kde; server is normally very busy. Please take a look at http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html and http://developer.kde.org/source/anoncvs.html for the list of available mirrors. -Once you have selected a new cvsup server, simply replace -*default host=cvs.kde.org - with -*default host=cvsup.your.new.host - in your cvsup script. -The instructions to change the anoncvs server can be found on http://developer.kde.org/source/anoncvs.html, too. - - - - - -How do I go about translating &kde; programs into my native language? - - -Look at the The &kde; Translators' and Documenters' Web Site to see whether your program is already translated (most are). Otherwise you will find information there on how to do it yourself. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index 93bddd4bcad..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ - - - -The desktop - - - - -How do I add an application to the desktop? - - - -Just choose the desired application from the K menu and drag and drop it to the Desktop. -For applications not listed in the K menu, use the &RMB; on the desktop and choose Create NewFile Link to Application... and fill in the configuration for the application you want to link to. - - - - - - -How do I mount/unmount a device from the desktop? - - - -First, make sure you are allowed to mount/umount the relevant device as a user. -Then you can add any device via &RMB; on the desktop and then choosing Create New. - - - - - - - -Where are the icons kept? - - -The icons can be found only in $TDEDIRS/share/icons or $HOME/.trinity/share/icons or $HOME/.kde2/share/icons. To use icons stored in other locations, you must either copy them into one of the above-mentioned fixed &kde; locations or make symlinks. - - - - - -How do I use the mouse scroll wheel in &kde;? - - -Mouse wheel support comes with &Qt; 2.0 and above, so &kde; based on that will automatically support the use of the mouse scroll wheel. - - - - - -Why can't I get system sound to work, like for opening windows? - - -System sound currently does not work on non-FreeBSD and non-&Linux; systems. This is being worked on. If you use FreeBSD or &Linux;, you have found a bug, so please report it. - - - - - -How do I launch applications in a particular desktop? - - -&kde; comes with a program called &kstart;. To start an xterm on the second desktop and then activate it use: kstart xterm. -Note that the option is important. It takes an argument which is a regular expression matching the title of the window to apply the settings to. -Please read kstart for more magic available with &kstart; (and there is an abundance). - - - - - -Where do I save my files if I want them to appear directly on the desktop? - - -$HOME/Desktop. You might need to refresh your desktop after you have saved your files. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index 284c72e30f7..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ - - - -The File Manager and Web Browser - -The file manager and web browser of &kde; is &konqueror;. The &konqueror; home page is located at http://www.konqueror.org where a &konqueror; specific FAQ can be found. - - - - -How do I use &konqueror; as a web browser with a proxy? - - -&konqueror; can be used with &HTTP; and &FTP; proxies. To set up the proxy server in &konqueror;, just select SettingsConfigure &konqueror;... from the &konqueror; menu and go to the Proxy tab. - - - - - -How can I change the appearance of a folder in &konqueror;? - - -Right-click the folder, select Properties, click on the large icon in the dialogue which appears and choose another icon. -To change the icon displayed for entries in the TDE Menu, use the Menu Editor, located at SettingsMenu Editor. - - - - - -How can I do non-anonymous &FTP; transfers with &konqueror;? - - -Normally, if you enter a &URL; like ftp://ftp.somehost.com, &konqueror; will attempt an anonymous login to the &FTP; server. If you want to login as a particular user, enter a &URL; like ftp://username@ftp.somehost.com instead. &konqueror; will ask for your password and connect to the server. - - - - What are and in the Execute line? -They are used by all &kde; applications (since they are implemented in TDEApplication and all good &kde; programs create a TDEApplication object before they even look at the command line arguments). A standard line for a &kde; application looks like this: foo . Pretty confusing, but it has been designed in that way so that it can integrate legacy, non-&kde; applications as smoothly as possible. &konqueror;, when executing the line above, will extend the command to foo . Both the icon and the mini-icon as well as "The Foo" are properties defined in the .desktop file. If the icons are not defined, they simply default to the executable name foo. - -This way a user can change these things in &kmenuedit; for his or her applications. The option is important, because no user will accept that the menu item Editor starts something called kedit-0.9pl4-build47. Instead, he expects a window called Editor. Furthermore these names are localised, i.e. an American user launches CD-Player and gets a window called CD-Player while a German user launches CD-Spieler and gets a window called CD-Spieler. - - - - - - -How do I specify the startup folder for &konqueror;? - - - -Using the &RMB;, click on the Home icon and choose Properties. Under the Application tab you will probably find something like kfmclient openProfile filemanagement; just append file:/whereever/you/want with the folder you would like &konqueror; to start in. - - - - - - -How do I import &Netscape; bookmarks? - - -There is no need to import anything at all. &Netscape; bookmarks are automatically available under the Bookmarks menu in &konqueror; with no configuration on your part necessary. The Bookmark Editor is able to convert &Netscape; bookmarks to the format used by &konqueror;, if you want this. - - - - - -How do I fool a site into believing &konqueror; is &Netscape; or some other browser? - - -In &konqueror;, select SettingsConfigure Konqueror... and in the configuration dialogue, select Browser Identification. Default and site-specific browser identifications can be set from here. - - - - - -How do I configure &konqueror; to run &Java; applets? - - -Choose SettingsConfigure &konqueror;... from &konqueror;'s menubar and then select Java & Javascript. Set the Path to Java executable correctly. If it doesn't work, please check the Konqueror + Java HOWTO. - - - - - -What is this new Smart policy for JavaScript web popups? - - -This new policy attempts to block intrusive JavaScript popup windows. If the user does not click on a button or submit a form to trigger the popup, then the popup is not permitted. Some sites will open a second new window from within the first and in that case, the second window will not show. - - - - - -Why doesn't my banking site work with &konqueror;? It pops up a new window with the login screen in other browsers, but not in &konqueror;. - - -Make sure you have Javascript enabled, and the default JavaScript web popups policy set to Ask or Allow. The Smart policy is not always sufficient for some banks. Many banks also require &Java; support. You can find more help on enabling this at http://www.konqueror.org/. - - - - - -Why can't &konqueror; render &GIF; images? - - -It is because you did not enable &GIF; support in &Qt;. Please see for more details. - - - - - -How do I rename files? - - -Simply right click on the file and select Rename or click once on an already selected file. The default keyboard shortcut to rename a file is F2. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index a059b9b7204..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ - - - -Getting &kde; - - - - -Where do I get &kde;? - - - -The main distribution site for &kde; is ftp.kde.org. However, this site is often under heavy load, so you might prefer to use download.kde.org which automatically redirects you to the mirror nearest to you. You can also have a look at the list of &kde; mirror sites. - - - - - -Are there &Linux; distributions that include &kde;? - - -Yes, major &Linux; distributions already ship &kde;. As building a distribution takes some time, they might not always contain the latest version, but for a start or to avoid downloading from the Internet, they do provide a good starting point. -You can find an up-to-date list of distributions that ship with &kde; here. - - - - - - -What is the current version? - - - -Currently, the latest stable version is 3.2 - -The &kde; 3.2 Info Page contains a lot of information specific to this release. - - - - - -Where do I find &kde; snapshots? - - -You can get the latest snapshots from ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots. You might also want to consider setting up your own CVS client in order to maintain the latest snapshot at all times. Please refer to Anonymous CVS and &kde; for further information. - - - - - - -Where do I get &Qt;? - - -&Qt; is a product of the Norwegian company Trolltech. You can always get the latest &Qt; version from their &FTP; server. -And with most up-to-date &Linux; distributions, &Qt; is already included. Please see for the version of &Qt; you need. - - - - - -What is &Qt;, by the way? - - -&Qt; is a C++-based class library to build user interfaces. It also includes many utility classes like string classes and classes to handle input and output. It provides most of the widgets you will see in a &kde; application: menus, buttons, sliders, &etc;. &Qt; is a cross-platform library that allows you to write code that will compile on &UNIX; systems as well as &Windows; and embedded devices. You can learn more about &Qt; at http://www.trolltech.com. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook deleted file mode 100644 index e833f6b663c..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,165 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - -&kde; Frequently Asked Questions - - - -The &kde; Team - -MalcolmHunter
malcolm.hunter@gmx.co.uk
Conversion to British English
- -
- - -1997 -1998 -1999 -2000 -2001 -2003 -The &kde; Team - - -&FDLNotice; - -2003-09-16 -3.2 - - -This is a compilation of the most frequently asked questions about the K Desktop Environment. Please report any bugs, inconsistencies or omissions you find in this &FAQ; to kde-doc-english@kde.org. Please do not mail your questions to this list. Post them to the &kde; mailing lists and newsgroups instead. They are monitored for this FAQ. - - -KDE -FAQ -question -answer - -
- -&faq-about; -&faq-intro; -&faq-getkde; -&faq-install; -&faq-panel; -&faq-desktop; -&faq-winmng; -&faq-filemng; -&faq-configkde; -&faq-kdeapps; -&faq-nonkdeapps; -&faq-tips; -&faq-misc; -&faq-moreinfo; -&faq-contrib; - - -Credits and Licence - -The current &FAQ; maintainers are: - - -Rainer Endres endres@kde.org - - -Many of the answers in this &FAQ; are taken from the various &kde; mailing lists and newsgroups. Here is a big thank you to all of you who have contributed answers that eventually appear in this &FAQ;. - -Special thanks go to the former &FAQ; maintainer, who has written most of the stuff in here, and did a tremendous job: Mr. Lee Wee Tiong - - -Conversion to British English: Malcolm Hunter malcolm.hunter@gmx.co.uk -&underFDL; - -&documentation.index; -
- diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index 275f771253b..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1035 +0,0 @@ - - - - -Installation instructions - -These are the generic installation instructions for the K Desktop Environment. Please complement your reading with the READMEs and INSTALLs that come along with the package. Please read them carefully and try to help yourself out if anything goes wrong. If you need further assistance, consider joining the &kde; mailing lists (see our web site instructions for joining the &kde; mailing lists) or newsgroups. - - - - - - - -To the would-be converts - - - -So you have heard the rumours. Or you have seen the screenshots. And you are dying to get hold of &kde;. But you know next to nothing about this whole alternative OS business. Don't worry! You only need to do some (well, maybe not some) reading, that's all! - -&kde; does not run on any version of &Microsoft; &Windows; or OS/2 (yet). To run &kde;, you need to have a &UNIX; system. Please refer to for more details. - -Decide on a platform and set it up for your system. This FAQ can not help you with this, since &kde; runs on many &UNIX; platforms. - - - -Finally, you are ready to commence the &kde; installation. Please start reading from the next section. To get &kde;, please refer to . Last but not least, if you encounter any problems while installing &kde;, please do not hesitate to make use of the &kde; mailing lists and newsgroups. But do bear this in mind: no question is too silly to ask, but some are too silly to answer, especially when they are already answered in this FAQ. -Good luck and have fun! - - - - - - -Available package formats - - - - -You can find several kinds of binary and source packages for different distributions and operating systems on the &kde-ftp;. The binary packages are not made by the &kde; Team, but by the distributors themselves, or some dedicated individuals. Please refer to &kde; Package Policy Explained for information about the &kde; Package Policy. The only official release is the source tar.bz2 packages. Please refer to the READMEs and INSTALLs in the several binaries folders. For a list of the available packages for a release, refer to the relevant info page. For the latest release this is the &kde; 3.2 Info Page. - - - - - - -Prerequisites - - - - - -For &kde; 3.2, you need the &Qt; library version 3.2 or greater. Please make sure you download the correct &Qt;. You will also need the header files, if you want to compile &kde; yourself. They are all available, at no cost, from http://www.trolltech.com/download. In addition, there are optional libraries that might improve &kde; if installed on your system. An example is OpenSSL which will enable &konqueror; to browse web pages securely and is needed in a version ->=0.9.6. These should be provided by your distributor; if not, ask for an update. - - - - - - -Description of the base packages - - -The base distribution currently consists of eleven packages. Some are required, while others are optional. Each package is available in each of the aforementioned package formats. - - -tdelibs - -Required -This package contains shared libraries that are needed by all &kde; applications. - - - -tdebase - -Required -This package contains the base applications that form the core of the K Desktop Environment like the window manager, the terminal emulator, the control centre, the file manager, and the panel. - - - -&arts; - -Required -The &arts; sound server. A powerful, network transparent sound server. - - - -tdeaddons - -Optional -Various plugins for &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; and &noatun; - - - -tdeartwork - -Optional -Additional wallpapers, themes, styles, sounds ... - - - -tdebindings - -Optional -Various bindings for other languages, including &Java;, Perl, Python, ... - - - -tdegames - -Optional -Various games like &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, and &kpatience;. - - - -tdegraphics - -Optional -Various graphics-related programs like &PostScript; previewer, &DVI; previewer, and a drawing program. - - - -tdeutils - -Optional -Various desktop tools like a calculator, an editor and other nifty stuff. - - - -tdemultimedia - -Optional -Multimedia applications like a &CD; player and a mixer. - - - -tdenetwork - -Optional -Network applications. Currently contains the mail program &kmail;, the news reader &knode;, and several other network-related programs. - - - -tdeadmin - -Optional -System administration programs. - - - -tdeedu - -Educational and entertaining applications for &kde;'s younger users. - - - -tdetoys - -Optional -Toys! - - - -tdevelop - -Optional -A complete Integrated Development Environment for &kde; and Qt - - - - -&arts; and then tdelibs should be installed before everything else, and tdeaddons last. The other packages can be installed in any arbitrary order. - -Most package management tools will let you put all these packages in one folder and install them all at once, figuring out the dependencies as they go. - - - - - - -Installation instructions for the different package formats - - - -Please do not forget to read the README and INSTALL files if they are available. - - - -Installation of the Debian packages - -The Debian packages install in accordance with the upcoming FHS (File Hierarchy Standard). - -become superuser -run dpkg for every package you want to install. - - - - -Installation of the RPM packages - - -To install binary <acronym ->RPM</acronym ->s -become superuser -execute rpm - - - - -Installation of the source .tar.bz2 files - -Since there are always changes and updates to the way &kde; is compiled, please refer to Download and Install from Source for the most up to date installation instructions for the source packages. -The general approach should work in most cases though. -The source .tar.bz2 package installs into /usr/local/kde by default. You can override this setting by using the option of the configure script. - -unpack the packages with tar -change folder to the package folder: cd packagename -configure the package: ./configure Some packages (notably tdebase) have special configuration options that might be applicable to your installation. Type ./configure to see the available options. -build the package: make -install the package: su (if you aren't already root). If you already are, just type make . - - - - - - - - - -Post-installation procedures - - -First of all, please make sure that you have added &kde;'s binary installation folder (⪚ /usr/local/kde/bin) to your PATH and &kde;'s library installation folder to your LD_LIBRARY_PATH (only necessary on systems that do not support rpath; on &Linux; &ELF;, it should work without). This environment variable may be called differently on some systems, ⪚ it is called SHLIB_PATH on &IRIX;. Then set the environment variable TDEDIR to the base of your &kde; tree, ⪚ /usr/local/kde. Please bear in mind that it is unwise to set LD_LIBRARY_PATH blindly. In the vast majority of cases it is unnecessary and can do more harm than good. There is a web page written by Dave Barr explaining the evils of LD_LIBRARY_PATH and it can be found at http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. - - -Even though you can use most of the &kde; applications simply by calling them, you can only benefit fully from &kde;'s advanced features if you use the &kde; window manager and its helper programs. -In order to make it easy for you, we have provided a simple script called starttde which gets installed in $TDEDIR/bin and is therefore in your path. -Edit the file .xinitrc in your home folder (make a backup copy first!), remove everything that looks like calling a window manager, and insert starttde instead. Restart the &X-Server;. If you use &tdm;/xdm, you will have to edit the file .xsession instead of .xinitrc. And if there is no .xinitrc or .xsession in your home folder, simply create a new one with just one line containing starttde. Some systems (notably &RedHat; &Linux;) use .Xclients instead. - -This should present you with a new shining &kde; desktop. You can now start to explore the wonderful world of &kde;. In case you want to read some documentation first, there is a highly recommended Quick Start guide available. Furthermore, every application has an online help that is available via the help menu. - - - - - - -Should I remove old version xyz before installing a new one? - - -In principle, this is not necessary. RPM and Debian packages should take care of all dependencies. -If you compile the source code yourself, you should take more care. Instructions for running two different versions of &kde; on the same system are given at http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. However, please note that running two different versions of &kde; from source can lead to problems if you are not careful. - - - - - -How do I start &kde;? - - -The most comfortable method to start &kde; is to use the starttde script. Simply put the line starttde at the end of your .xsession file (or your .xinitrc or .Xclients file if you are not using &tdm; or xdm). Please also remove the lines that start your previous window manager. If there is no .xsession, .xinitrc, or .Xclients in your home folder, simply create a new one that contains just one line: starttde. - - - - - -Is it possible to install &kde; in a user folder? - - -Yes, you can install &kde; in any folder you want. What you have to do depends on the kind of packages you want to install: -Source packages -Configure and install the package using configure ; make; make install to install into /users/myhome/kde. -Add the following to your init files. Please note that if it is not necessary for you to set LD_LIBRARY_PATH, it is better to leave it out. - -For csh or tcsh: -setenv TDEDIR /users/myhome/kde - -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib -endif - -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif - -For bash: -TDEDIR=/users/myhome/kde -PATH=$TDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - - -<acronym ->RPM</acronym -> packages -rpm allows you to use the option to select the folder you want to install to. For example, executing rpm will install the package to /users/myhome/kde. - - -Although &kde; will run from a user folder, there are some problems with programs that require suid root, ⪚ the programs in the tdeadmin package. But since they are not meant to be run by users in the first place, this is nothing to worry about. -However, on systems using shadow passwords, the screensavers have to be suid root to enable password access for unlocking the screen, so this option will not work. - - - - - - -starttde fails with can not connect to X server. What is wrong? - - -You probably tried to start the X server with starttde. The X server is started with startx. starttde is the script that should be run from your .xinitrc, .xsession, or .Xclients to activate the window manager and the necessary server daemons for &kde;. See also . - - - - - -&kde; on &AIX;? - - -IBM now officially support &kde; on &AIX;. You can find details at http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. There is also some older information at http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. - - - - - -&kde; on a laptop? - - -If you can get &X-Window; to run on your laptop, you should not have any problem getting &kde; to run on it. In addition, you might find the following links helpful: - - -http://www.linux-laptop.net/ - - -http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html - - - - - - - -I have a neomagic chipset in my laptop. Is there anything special I should do to run &kde;? - - -On some laptops using the 2160 chipset (MagicGraph 128XD) the following options in XF86Config are needed to avoid a lock-up of the graphic engine: -Option "XaaNoScanlineImageWriteRect" - Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill" - -If you have experienced desktop hangs while using &kde; please try this option. - - - - - -I do not like the default &kde; folder after installation. How do I move it without breaking anything? - - -Assuming the default is /opt/kde and you want to move it to /usr/local/kde, here's what you have to do: - -change to superuser if you aren't already -mv /opt/kde /usr/local/kde -ln -s /usr/local/kde /opt/kde - -This will put all your &kde; files in /usr/local/kde but everything is still accessible from /opt/kde. - - - - - -What files can I delete from my &kde; install folder? Can all the *.h, *.c and *.o files be safely removed? - - -There should not be any need to keep the .c and .o files, but you might want to keep the .h files, as they are used by includes if you ever want to compile your own &kde; programs. But if you wish to add patches to the source programs as they become available (rather than downloading everything again), then they should stay. - - - - - -Will I lose my current settings when I upgrade &kde;? - - - -No. In most cases &kde; will be able to transport your settings intact. You may need to reenter passwords in some applications (such as &kmail; or &knode;) but most other settings will be safe. - -There were mixed reports of results between some previous versions of &kde;. To be safe, you may like to back up your entire &kde; configuration. - -Settings are kept in the $HOME/.trinity or $HOME/.kde2 subfolder in your home folder. Copy your old .kde/.kde2 folder to a backup location, install &kde; 3.2, and then copy back any necessary mail and news settings. That said, most people can make a direct upgrade, without removing the old .kde folder, without a hitch. -You can override the use of $HOME/.trinity by setting the $TDEHOME variable. - - - - - -I upgraded &kde; and it seemed to go fine, but when I start it, I get a blank grey screen, and nothing happens. There are errors in the console about DCOPserver. What's going on? - - - -&kde; uses several temporary files during its operation. These are usually to be found in the following locations: - -~/.DCOPserver-* (there are usually two of these; one is a symlink to the other) -~/.trinity/socket-hostname -~/.trinity/tmp-hostname which is normally a symlink to the next file: -/tmp/tmp-kde-USER -~/.trinity/socket-hostname which is also normally a symlink to: -/tmp/tdesocket-USER - - -If the symlinks get broken, usually because a cron or shutdown script is emptying out the /tmp folder, then strange things will happen. These files, and the symlinks, will all be created automatically at the start of &kde; so you can safely remove them while &kde; is not running. - -If you are only getting a grey screen when you start &kde;, or if you get an error message telling you to Check your installation, then shut down X and delete all the files listed above, then try to restart X. - -Normally (&ie; when not upgrading between &kde; versions) it's quite safe to leave these files intact, and you may shave a few seconds off your &kde; startup time by doing so. - - - - - -Compiling tdebase gives me a bin/sh: msgfmt: command not found error! - - -You need the &GNU; msgfmt which is part of the &GNU; i18n package gettext. You should be able to download it from any &GNU; mirror. - - - - - -How do I uninstall &kde; applications compiled from source? - - -You can uninstall your programs by typing make uninstall in the folder where you did make install. If you have already deleted that folder, then there is only one way, and it is not good: go to $TDEDIR/bin and start deleting files one by one. -If you expect to find yourself in this situation, you might want to consider a program such as &GNU; stow, found at http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. - - - - - -What is up with &GIF; support? - - -This has to do with issues with Unisys' &LZW; patent. &GIF; support is turned off from &Qt; 1.44 onwards by default. When you want to use &GIF;s and have the relevant license, recompile &Qt; with &GIF; support. ./configure . - - - - - -How do I install &kde; themes? - - -Theme support in &kde; has been discontinued with this version. However, there are many opportunities to personalise and add eye candy to &kde; Look at, for example, Appearance & Themes in &kcontrol;. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index 525629c101d..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ - - - -Introduction - - - - -What is &kde;? - - -&kde; is the K Desktop Environment. It is a project initiated by Matthias Ettrich in 1996. The aim of the &kde; project is to connect the power of the &UNIX; operating systems with the comfort of a modern user interface. -In short, &kde; will bring &UNIX; to the desktop! -If you want further information about &kde;, have a look at What is &kde;? - - - - - -On which platforms can I expect &kde; to work? - - -&kde; is a Desktop Environment for all flavours of &UNIX;. While it is true that most &kde; developers use &Linux;, &kde; runs smoothly on a wide range of systems. You may, however, need to tweak the source code a bit to get &kde; to compile on a not-so-popular variant of &UNIX;, or if you are not using the &GNU; development tools, in particular the &gcc; compiler. -For an almost complete list of systems &kde; is running on, please refer to this list of systems for KDE - - - - - -Is &kde; a window manager? - - -No, &kde; is not a window manager. While &kde; includes a very sophisticated window manager (&twin;), &kde; is much more than that. It is a full-blown Integrated Desktop Environment. -&kde; provides a complete desktop environment, including a web browser, a file manager, a window manager, a help system, a configuration system, uncountable tools and utilities, and an ever increasing number of applications, including but not limited to mail and news clients, drawing programs, a &PostScript; and a &DVI; viewer and so forth. - - - - - -Is &kde; a CDE, &Windows; 95 or &Mac; OS clone? - - -No, &kde; is not a clone. Specifically &kde; is not a CDE or &Windows; clone. While the &kde; developers have and will continue to glean the best features from all existing desktop environments, &kde; is a truly unique environment that has and will continue to go its own way. - - - - - -Is &kde; free software? - - -Yes, &kde; is free software according to the &GNU; General Public Licence. All &kde; libraries are available under the LGPL making commercial software development for the &kde; desktop possible, but all &kde; applications are licensed under the GPL. -&kde; uses the &Qt; C++ crossplatform toolkit, which is also released (since version 2.2) under the GPL. -It is absolutely legal to make &kde; and &Qt; available on &CD-ROM; free of charge. No runtime fees of any kind are incurred. - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index faad546bb4d..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ - - - -&kde; applications - - - - -&kppp; - - - -Many &kde; users report problems using &kppp;. But before you complain about &kppp;, make sure you have already checked the following: - - -Can you dialup to your ISP without using &kppp;? If you cannot, then perhaps &kppp; is not the culprit after all. -Have you gone through the &kppp; documentation at least three times and followed its instructions and trouble-shooting suggestions? - -The &kppp; documentation can be accessed through the &kde; Help Centre. Last, but not least, the &kppp; homepage is at http://ktown.kde.org/~kppp/. -Now, if you still encounter problems, here's what might help you solve them: - -How do I change the &MTU; setting in &kppp;? -Open up the &kppp; dialogue box and select Setup. Choose an existing account and click Edit, or New to create a new dialup account. Select the Dial tab and click Arguments. Type what you want to change in the Argument textbox (⪚ mtu 296) and click Add. When you are satisfied, click Close. -To check whether the options took, do one of the following: - - -In a terminal window, run /sbin/ifconfig ppp0 and look at the reported &MTU; in the output. It should match your request. - -Add and (each on a separate line) to your /etc/ppp/options file and restart your &PPP; session. You will find debugging messages in /var/log/messages, including &MRU; and &MTU; settings. - -If you want, the &MRU; and &MTU; settings can be added to the options file, one complete setting per line, no quotes or dashes. - - -&kppp; connects at a slower speed than normal. -The following might do the trick: - -Try executing setserial spd_hi. -The default &MTU; value is 1500, which maybe too large for a dialup connection. Try changing it to a smaller value like 296 or 576. -Check in your $HOME/.trinity/share/config for the kppprc. Ensure the correct modem speed is actually defined there. - - - - - - - - -&konsole; - - - - -How do I page-up or page-down? -Use ShiftPage Up and ShiftPg Dn. - - -How do I perform a simple copy from &konsole; to anything else? -When I do a ls, first I select with the mouse the desired text, press &Ctrl;C, then I make the target application active, point the mouse to the relevant part and press &Ctrl;V. Alternatively, highlight the text by dragging with the &LMB; down and paste by clicking with the &MMB; (or both buttons if you are using a 2 button mouse with 3 button emulation). - - - - - - - -&kmail; - - -&kmail; has its own home page at http://kmail.kde.org where an FAQ is available. - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index 103ad37b78a..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,327 +0,0 @@ - - - -Miscellaneous questions - - - - -Why does &kde; use &Qt;? - - -&Qt; is a very sophisticated toolkit that provides everything that is needed to build a modern user interface. &Qt; is written in C++, thus allowing object-oriented development which ensures efficiency and code reuse in a project the size and scope of &kde;. In our opinion there is no better toolkit available for &UNIX; systems and that it would have been a grave mistake to try to build &kde; on anything but the best. - - - - - -Why does &kde; not use gtk, xforms, xlib, whatever? - - -There are a number of toolkits available. To provide a consistent user interface and to keep used resources such as memory to a minimum, &kde; can use only one of them. &Qt; was selected for the reasons mentioned above. - - - - - -But &Qt; isn't free, is it? - - -It is! As of September 4, 2000, version 2.2 of the &Qt; libraries were licensed under the GPL, thereby fulfiling all aspects of free software. - - - - - -Does &kde; have terminal emulators with transparent background? - - -Yes and no. &konsole; has the ability to simulate transparency by redrawing the background of the window inside the &konsole; window. This gives the illusion of transparency, but if you place &konsole; on top of another window, the transparency is lost. Eterm should work fine under &kde; if you desire more complete transparency. - - - - - -How do I create icons for non-&kde; applications that I can put in the K menu? Where do these icons go? - - -Create them using your favourite image manipulator, for example, GIMP, or the &kde; Icon Editor and put them in $TDEDIR/share/icons(/mini) or $HOME/.trinity/share/icons(/mini). - - - - - -What about &kde; programs that do not have icons? How do I get them into the menu? - - -Use &kmenuedit;. To access it use the &RMB; on the K button and select Menu Editor. - - - - - -Does &kde; have a graphical &FTP; client? - - -Yes, and it is none other than your favourite file manager, &konqueror;. You can drag and drop remote files into local folders. - - - - - -How do I exit &kde;? - - -Simply click on the K button and select Logout. In addition, if you right click on an empty area of the desktop, you will be presented with a menu containing logout as one of the options. Depending on your configuration of the &X-Window;, &Ctrl;&Alt;&Backspace; might also do the trick by killing the X server, but its use prevents session management and cannot be recommended. - - - - - -Is there a program that checks for new mails at my ISP if and only if I am online? - - -&korn; will do the job. If you are not connected, it will just sit there (idling). - - - - - -Is it really necessary to upgrade to the latest version? - - -We recommend to always use the latest stable release. If you don't, it will probably be difficult to get answers to your questions. If you have a problem with an old version, the answer will probably be Please upgrade and try again. Note that new versions also sometimes fix security problems. - - - - - -How do I copy and paste in &kde;? - - -The simplest method is to use your mouse: - -Highlight the text you want to copy by holding down the &LMB; and dragging across the text. -Go to the destination area; depending on your configuration, you might need to click it using the &LMB; to give it focus. -Click the &MMB; to paste. If you have a two button mouse and are emulating a three button mouse, push both buttons simultaneously. - - - - - - -How do I convert the default &RedHat; menus into a menu in the K menu? - - -Click on the K button and select SystemAppfinder. - - - - - -What is CVS? - - -It stands for Concurrent Versions System. It is a version control system and is based on RCS (Revision Control System), but offers more functionality. It is used to maintain source code under development. It will keep multiple versions of things (handy if you broke something and have to back up and get a clean old version), and allows people remote access over the Net to pick up the latest source code and even to check in new files if they have permission. It is also open source (you pay for support if you want it), and since it is free it is the system of choice for people writing more free products, such as &kde;. - - - - - -Does &kde; support dual screen (Xinerama)? - - -Yes, you need to have a multi-headed X server (⪚ MetroX or XFree86 4.0 and above) and a &kde; ->= 2.2.1 - - - - - -Why does Drag and Drop not work with Xinerama? - - -You should upgrade to XFree86 4.2.0 for this to work properly. - - - - - - -How do I check which version of &kde; I am using? - - -Fire up your &kde; Control Centre. It comes up with an Info Screen including the version of &kde; The &kde; version is also included in the application's About dialogue. - - - - - -Can I write commercial software for &kde;? - - -You can use the &kde; libraries to write commercial and closed source as well as commercial and open source software. If you write open source software you can use the &Qt; free edition. But if you write closed source software you may not use the &Qt; free edition; you need to obtain the &Qt; professional edition from Troll Tech. If you want more information, please contact Troll Tech directly. - - - - - -How do I go about creating themes and icons? - - -Go see http://artist.kde.org. - - - - - -Is KLyX dead? - - -Yes. But future versions of LyX will be &GUI; independent. Check the progress of the various &GUI; frontends here. - - - - - -How can I get to know about development updates? - - -You might want to subscribe to the various &kde; mailing lists available, especially kde-cvs, which lists all commits done to the &kde; CVS repository. Check http://lists.kde.org if you want to read without subscribing. - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index ee77ff73614..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ - - - -Getting more information - - - - -Where is the &kde; homepage? - - -The &kde; homepage is located at http://www.kde.org. If you prefer a local mirror, there are several to choose from. For a current list of web site mirrors sorted by location, please visit http://www.kde.org/mirrors/web.php. - - - - - -Is there a &kde; mailing list? - - -There are several &kde; mailing lists. Each focuses on a different aspect of &kde;. Some are for developers, so they are not discussed in detail. Some of the more important lists that users might be interested in are: - -kde -This is the main &kde; mailing list for general discussions. - -kde-announce -This list is used to announce new versions of &kde; as well as new tools and applications. - -kde-look -This is the list that deals with questions about look and feel, and general user interface considerations. - - -For the complete list of mailing lists available, please refer to http://www.kde.org/mailinglists/. -Please note that it is not a good idea to ask questions which are already answered in this &FAQ;. - - - - - -How do I subscribe/unsubscribe to these lists? - - -To subscribe, send an email to list-request, that is: - -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-user-request@kde.org -kde-look-request@kde.org - -The email must contain subscribe your_email_address in the subject. -To unsubscribe, send an email to list-request, that is: - -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-user-request@kde.org -kde-look-request@kde.org - -The email must contain unsubscribe your_email_address in the subject. Never send subscribe/unsubscribe request to the mailing lists directly! Use the list-request instead. -There is also a complete list of all &kde;-related mailing lists, and a web interface for subscribing and unsubscribing located at http://master.kde.org/mailman/listinfo. - - - - - -Is there a mailing list archive? - - - -Yes, there is a searchable mailing list archive hosted by Progressive Computer Concepts. The &URL; is http://lists.kde.org. There you will see a folder listing of the mailing lists. Note that you can only do a subject/author search at this level. You probably will not find what you want doing this kind of search. - -To do a body search, you have to enter one of the mailing lists. Just click on the folder you want to search (⪚ kde or kde-user) and then the pull-down menu by the search box will default to Body searches. To be thorough, you should probably search the kde, kde-user, and kde-devel folders. - - - - - - -Is there a newsgroup about &kde;? - - -Yes, there is! It is at comp.windows.x.kde. In addition, there is also a German newsgroup at de.alt.comp.kde. Please note that it is not a good idea to ask questions which are already answered in this &FAQ;. - - - - - -Are there any other &kde;-related &FAQ;s? - - -Yes. Here is a list of them: - -&kde; &FAQ; -&konqueror; &FAQ; -aRts sound server documentation - - - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index ea96f1d96ce..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ - - - -&kde; with non-&kde; applications - - - - - - -My non-&kde; applications like &Emacs; and kterm are running amok with strange colours! - - -Start the &kde; Control Centre and in Appearance & ThemesColours uncheck the Apply colours to non-TDE applications checkbox and click Apply. - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index b780a37ec31..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,309 +0,0 @@ - - - -Not really &kde;-related, but frequently asked nevertheless. - - - - -How do I change the screen resolution? - - -Use &Ctrl;&Alt;+ and &Ctrl;&Alt;- to cycle through the resolutions you have defined in XF86Config (maybe under /etc/X11; poke around first). If you prefer to get your hands dirty, you can always edit the file directly. By placing your favourite resolution at the beginning (or making it the only one listed), &X-Window; will always start up with that resolution. Always make a backup copy of your XF86Config file before you start editing it. Errors in this file can render &X-Window; unusable. -These instructions are only valid if you are running version 3.3.x of the XFree86 server. If you are running XFree86 4.x, you must consult with the XFree86(TM): Home Page. - - - - - -How do I change the colour depth? - - -There is no way you can do this on the fly. You can either start &X-Window; using startx where number can be 8, 16, 24 or 32, depending on the depth you want. Alternatively, if you are using xdm/&tdm;, you need to edit /etc/X11/xdm/Xservers (may vary) and enter :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 for 16 bit colour depth. -You can also edit the XF86Config file and add a line like DefaultColorDepth number to Section "Screen". The next time you start X, it will run with the newly-configured colour depth. - - - - - -What can I do if I am using a 2-button mouse? - - -Go buy a 3-button one, or use third button emulation. The third button is emulated by pressing both the &LMB; and the &RMB; together. You would need to enable in your XF86Config file. - - - - - -What is a "sticky" window? - - -In a virtual desktop environment with multiple virtual desktops, a "sticky" window will stay put on the screen when you switch between desktops, as if sticking to the glass of the screen. Xclock is a typical candidate for sticking, as you need to run only one instance of it, and it always stays with you. - - - - - -How do I replace the "X" mouse pointer with an arrow? - - -The various types of cursor available in X are defined in X11/cursorfont.h. You can change it using xsetroot -cursor_name name_of_cursor. For example, I have the following in my .Xclients: -xsetroot -cursor_name left_ptr - -This will create the common left-angled pointer. To see other alternatives, type xfd -fn cursor. And of course, do not forget that man xsetroot is your friend. - - - - - -How do I extract/install diff files? - - -To generate a context-diff suitable for patching, use diff -u old-file new-file > patchfile. To apply the diff to a file (i.e. "patch the file"), execute patch < patchfile. - - - - - -How do I get &Linux; to mount the floppy device for use with both DOS and ext2 formatted floppies? - - -Just specify the filesystem type as auto in /etc/fstab. Auto detection works fine for DOS and ext2. - - - - - -How do I start &kde; with the Num Lock on? - - -Have you tried man setleds? In addition, you might want to edit your $HOME/.Xmodmap and put the following lines in: -! redefines numeric keypad to be used without NumLock -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! deactivates NumLock key -keycode 77 = - -Other possible alternatives: - -xkeycaps: right clicking should allow edits. You may have to do this as root. -man XF86Config and look under section Keyboard. -Install NumLockX, which is available from http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. - - - - - - -How do I take window or desktop screenshots? - - -Use &ksnapshot;. - - - - - -Is there a tool to make webpages? - - -Yes, and there are a lot of them out there, including StarOffice, &Netscape; Composer, and XEmacs. There are also many &kde; applications. To find the most current list, go to kde-apps.org: The Latest in &kde; Applications and search for web development. Try as many as possible and choose the one most suitable to your needs. - - - - - -What do all those acronyms like AFAIK mean? - - -AAMOF: as a matter of fact -AFAIK: as far as I know -AISE: as I see it -BFN: bye for now -BION: believe it or not -BRB: be right back -BTW: by the way -CMIIW: correct me if I am wrong -FUD: fear, uncertainty, and doubt -FWIW: for what it's worth -FYI: for your information -HTH: hope this helps -IIRC: if I recall correctly -IMHO: in my humble opinion -LOL: laughing out loud -MYOB: mind your own business -PITA: pain in the ass -ROTFL: rolling on the floor laughing -RTFM: read the fine manual -SOP: standard operating procedure -TIA: thanks in advance -YMMV: your mileage may vary - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index 60192d9f852..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ - - - -The panel - - - - -How do I add applications to the &kde; panel (&kicker;)? - - -There are several ways to add an application to the panel, of which the easiest is to right-click on the panel, and from the context menu which appears, select Panel MenuAddApplication Button and then the application for which you want to add a link. -For more ways of adding buttons to the panel, refer to the &kicker; Handbook. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index 9f7b4e80e26..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,207 +0,0 @@ - - - -Useful tips - - - - -Reading documentation in &kde; - - -Pop up the Run Command window (&Alt;F2 by default) and type: - -man:command for man pages. It even unpacks on the fly if the man pages are gzipped. - - - -info:command for info pages. - - - -help:kdeappname for &kde; application help pages. - - - - - -You can also enter any of these in the Location text box in &konqueror;. -Or you can use the &kde; Help Centre if you are using &kde; 2. Simply start the &kde; Help Centre by clicking on the icon (the blue book with the yellow key) on the toolbar. Once the &kde; Help Centre has loaded, the window on the left will contain an entry called Unix manual pages. Click once on this entry, and you can browse through all the installed manual pages on your system. - - - - - -Move or resize windows quickly - - -To move a window, use &Alt;left mouse button. &Alt;right mouse button will resize the window. Last but not least, &Alt;middle mouse button raises/lowers the window. The &kde; Control Centre allows you to change these mouse bindings. - - - - - -Killing windows in &kde; - - -There is a standard keybinding (&Ctrl;&Alt;&Esc;) that gives you a skull & crossbones cursor. Click that cursor on a window to kill it. The keybindings are viewable/changeable from the &kde; Control Centre. Using this option kills the program forcibly. Data may be lost, and some processes related to the program may remain active. Use only as a last resort. - - - - - - -What if something is so wrong that I ca not even get the skull & crossbones cursor? How do I get out of a total lockup? - - -These kind of locks tend to occur when an application locks up while it has a so called mouse/keyboard grab. When that happens you can try to select a virtual text console with &Ctrl;&Alt;F1 and login. With the following command you will get a list of all running processes: - - ps | more - -By killing the process that has the mousegrab, your desktop will come to life again. Unfortunately you ca not see which process that is, so you will have to find out through trial and error. To kill a process use: - - kill pid - -Here pid is the process id of the process, which is the first number on each line reported by ps . - -You can switch back to the desktop with &Ctrl;&Alt;F7 (or F8 through F9 depending on your operating system) to see if things work again. When you press &Alt;Tab you should get a response from the window manager. If not, you need to get back to the text console and try to kill another process. - -Good candidates to kill are: the application you were working with, &kicker;, &klipper; and &kdesktop;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index 4c1fd830618..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ - - - - - -The window manager - -The default window manager provided by &kde; is the K Window Manager (&twin;). Please read The K Window Manager Handbook (which should be accessible from the &kde; Help Centre) for usage information. - - - - -Are there keyboard shortcuts for &twin; operations? - - -Yes. Please refer to "The K Window Manager Handbook" for the list of shortcuts available. - - - - - -Can I define my own set of keyboard shortcuts? - - -Yes. Launch the &kde; Control Centre and select Regional & AccessibilityKeyboard Shortcuts to configure window manager bindings like maximising windows, &etc;. - - - - - -When I "iconify" a window, it disappears. Where does it go? - - -With many &X-Window; &GUI;s, the minimise button (a little dot) will erase the window that the program is running in and create, instead, an icon on the desktop. &kde; does not do this. Instead, when a window is iconified it is simply hidden (but the program is still running). -There are a few ways to access disappeared windows: - - -If you are running the taskbar part of &kicker;, you can choose to have a list of tasks displayed on your desktop. Iconified tasks will have their names displayed in grey. - - -If you click the &MMB; on the root window (&ie;, the background of the desktop), &twin; will give you a list of all available tasks. - - - - - - - -How do I maximise windows only vertically or horizontally? - - -Provided your window is not already maximised, clicking on the maximise button with the &LMB;/&MMB;/&RMB; will maximise fully/vertically/horizontally respectively. - - - - - -What is shading a window? - - -By shading a window we mean rolling up the window leaving just the title bar visible. You can do this by double clicking on the window title bar. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am deleted file mode 100644 index ff629e8b913..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = en_GB -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/glossary -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook deleted file mode 100644 index 719ae126ef3..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,467 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - -&glossary-tdeprinting; - Technologies - - IO Slave - IO Slaves enable &kde; applications to access remote resources as easily as local resources (making them network transparent). Remote resources (⪚ files) might be stored on SMB shares or similar. -SMB &kde; - - - KIO - The &kde; Input/Output system which makes use of so-called IO Slaves. -IO Slave &kde; - - - KParts - KParts is an embedding technology which allows &kde; applications to embed other &kde; applications. For example, the text view used by &konqueror; is a KPart. - &konqueror; - - - - KSycoca - KSycoca (&kde; System Configuration Cache) is a configuration cache which, for example, guarantees fast access to the menu entries. - KBuildSycoca - - - - - - XFree86 - - Antialiasing - If mentioned in context with &kde;, antialiasing often means the smoothing of the fonts visible on the screen. &Qt; version 2.3.0 or higher used together with XFree86 4.x makes this possible under &kde; as well. -&kde; &Qt; - - - &X-Server; - The &X-Server; represents a basic layer upon which the various &GUI;s like &kde; are built. It manages the basic mouse and keyboard input (from the local host as well as from remote hosts) and provides elementary graphic routines to draw rectangles and other primitives. -&kde; &GUI; - - - - - Applications - - KBuildSycoca - KBuildSycoca is a command line program and regenerates the so-called KSycoca. This is useful, for example, if some or all modules in &kcontrol; are missing. -KSycoca &kcontrol; - - - &kcontrol; - This is the project and filename of the &kde; control centre. &kcontrol; allows you to customise virtually every configuration option of &kde;. - &kde; - - - - &kicker; - &kicker; is the nickname as well as project name of the &kde; panel. -&kde; Panel - - - &konqueror; - &konqueror; is a filemanager, web browser, picture viewer and more, and a core part of the &kde; project. You can find more information about &konqueror; at www.konqueror.org. - &kde; - - - - &ksirc; - &ksirc; is the default IRC client, which is shipped with &kde;. You can use &ksirc; to chat with anyone on an IRC network. - IRC - - - - - - Desktop Terminology - - Drag and Drop - This concept tries to replace many actions like copying files from one place to another by a certain mouse movement, ⪚ clicking on an icon in a &konqueror; window, moving the mouse to another window while keeping the mouse button pressed, and releasing the mouse button (dropping the object) copies files. - &konqueror; - - - - &GUI; - Abbreviation for Graphical User Interface. Every desktop environment (like &kde;) is a &GUI;. Most &GUI;s feature mouse support and/or windows to manage the programs. - &kde; - - - - &kde; - Abbreviation for K Desktop Environment, a leading &GUI; for &UNIX;-based systems. You can find more detailled information at www.kde.org. - &GUI; - - - - GNOME - - GNU Network Object Model Environment, one of the leading &UNIX; &GUI;s. - &GUI; - - - - Panel - Refers to the panel (also known as &kicker;) which often resides at the bottom of the screen. -&kde; &kicker; - - - ripping - The process of reading audio data from a &cdrom; and storing it on the hard disk. - - - - - - &kde; Development - - &Qt; - The &GUI; of &kde; is built on top of the &Qt; toolkit, which provides many graphical elements (so-called Widgets) which are used to construct the desktop. You can find more information about &Qt; at www.trolltech.com. -&kde; &GUI; Widget - - - i18n - Abbreviation for internationalisation. &kde; supports many different languages, and several i18n techniques make it easy to translate the &GUI; as well as the accompanying documents of &kde; into all these languages. More information about the i18n process is available at i18n.kde.org. -&kde; &GUI; - - - l10n - Abbreviation for localisation, the process of adapting a program to the local environment. This includes ⪚ the currency used for monetary values or the time format. - i18n - - - - Widget - Graphical elements like scrollbars, buttons or input fields which are used by &kde; to construct the &GUI;. -&kde; &GUI; - - - CVS - - Concurrent Version System. The CVS is a very elegant way of managing file versions that allow more than one developer to easily work on the same project. You can find a description of how to get the latest (developer) version of the &kde; sources via anonymous CVS on http://www.kde.org/anoncvs.html. More about CVS is available at www.cvshome.org. - - - - - - Miscellaneous - - RFC - Request For Comment. A common way to publish new protocol ideas or procedures for evaluation of the Internet community. Though RFCs are not mandatory, many applications try to adhere to them, once they have been approved by the community. More information about RFCs can be found at the RFC Homepage. - - - - - - Various protocols - - SMB - Server Message Block. A network protocol used in &Microsoft; &Windows; networks to access the filesystems of other computers. - IO Slave - - - - IRC - Internet Relay Chat. A protocol defined in RFC 1459, which handles the specification to enable real time text chat. - RFC - - - - host - This can either be a name from your /etc/hosts file (mycomputer), an Internet name (www.kde.org) or an IP-Address (192.168.0.10). - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook deleted file mode 100644 index 1637c8915b9..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook +++ /dev/null @@ -1,1264 +0,0 @@ - - - - Printing - - - - ACLs - Abbreviation for Access Control Lists; ACLs are used to check for the access by a given (authenticated) user. A first rough support for ACLs for printing is available from &CUPS;; this will be refined in future versions. - Authentication - - - - - AppSocket Protocol - AppSocket is a protocol for the transfer of print data, also frequently called "Direct TCP/IP Printing". &Hewlett-Packard; have taken AppSocket, added a few minor extensions around it and been very successful in renaming and marketing it under the brand "&HP; JetDirect"... -&HP; JetDirect Protocol Direct TCP/IP Printing - - - - APSfilter - APSfilter is used mainly in the context of "classical" &UNIX; printing (BSD-style LPD). It is a sophisticated shell script, disguised as an "all-in-one" filtering program. In reality, APSfilter calls "real filters" to do the jobs needed. It sends printjobs automatically through these other filters, based on an initial file-type analysis of the printfile. It is written and maintained by Andreas Klemm. It is similar to Magicfilter and mostly uses Ghostscript for file conversions. Some Linux Distributions (like &SuSE;) use APSfilter, others Magicfilter (like &RedHat;), some have both for preference selection (like *BSD). &CUPS; has no need for APSfilter, as it runs its own file type recognition (based on &MIME; types) and applies its own filtering logic. -Ghostscript Magicfilter &MIME;-Types printcap - - - - Authentication - Proving the identity of a certain person (maybe via username/password or by means of a certificate) is often called authentication. Once you are authenticated, you may or may not get access to a requested ressource, possibly based on ACLs. - ACLs - - - - - Bi-directional communication - In the context of printing, a server or a host may receive additional information sent back from the printer (status messages &etc;), either upon a query or unrequested. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; and IPP support bi-directional communication, LPR/LPD and BSD-style printing do not... -AppSocket Protocol &CUPS; Direct TCP/IP Printing &HP; JetDirect IPP LPR/LPD - - - - BSD-style Printing - Generic term for different variants of the traditional &UNIX; printing method. Its first version appeared in the early 70s on BSD &UNIX; and was formally described in RFC 1179 only as late as 1990. At the time when BSD "remote" printing was first designed, printers were serially or otherwise directly connected devices to a host (with the Internet hardly consisting of more than 100 nodes!); printers used hole-punched, continuous paper, fed through by a tractor mechanism, with simple rows of ASCII text mechanically hammered on to the medium, drawn from a cardboard box beneath the table. It came out like a zig-zag folded paper "snake". Remote printing consisted of a neighbouring host in the next room sending a file asking for printout. How technology has changed! Printers generally use cut-sheet media, they have built-in intelligence to compute the raster images of pages after pages that are sent to them using one of the powerful page description languages (PDL). Many are network nodes in their own right, with CPU, RAM, a hard disk and their own Operation System, and are hooked to a net with potentially millions of users... It is a vast proof of the flexible &UNIX; concept for doing things, that it made "Line Printing" reliably work even under these modern conditions. But time has finally come now to go for something new -- the IPP. It is strong proof of the flexibility of &UNIX;; that "Line Printing" works reliably, even under these modern conditions. But time has finally come now to go for something new -- the IPP. -IPP &CUPS; LPR/LPD printing - - - - &CUPS; - Abbreviation for Common UNIX Printing System; &CUPS; is the most modern &UNIX; and Linux printing system, also providing cross-platform print services to &Microsoft; &Windows; and Apple &MacOS; clients. Based on IPP, it does away with all the pitfalls of old-style BSD printing, providing authentication, encryption and ACLs, plus many more features. At the same time it is backward-compatible enough to serve all legacy clients that are not yet up to IPP, via LPR/LPD (BSD-style). &CUPS; is able to control any &PostScript; printer by utilizing the vendor-supplied PPD (PostScript Printer Description file), targeted originally for &Microsoft; Windows NT printing only. &kde; Printing is most powerful if based on &CUPS;. -ACLs Authentication BSD-style printing IPP TDEPrint LPR/LPD PPD - - - - - &CUPS;-FAQ - Currently only available in German (translation is on the way), the &CUPS;-FAQ is a valuable resource to answer many questions that anyone new to &CUPS; printing might have at first. - TDEPrint Handbook - - - - - - &CUPS;-O-Matic - &CUPS;-O-Matic was the first "Third Party" plugin for the &CUPS; printing software. It is available on the Linuxprinting.org website to provide an online PPD-generating service. Together with the companion cupsomatic Perl-Script, that needs to be installed as an additional &CUPS; backend, it redirects output from the native pstops filter into a chain of suitable Ghostscript filters. Upon completion, it passes the resulting data back to a &CUPS; "backend" for sending to the printer. In this way, &CUPS;-O-Matic enables support for any printer known to have worked previously in a "classical" Ghostscript environment. If no native &CUPS; support for that printer is in sight... &CUPS;-O-Matic is now replaced by the more capable PPD-O-Matic. -cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic - - - - - cupsomatic - The Perl script cupsomatic (plus a working Perl installation on your system) is needed to make any &CUPS;-O-Matic (or PPD-O-Matic) generated PPD work with &CUPS;. It was written by Grant Taylor, author of the Linux Printing HOWTO and Maintainer of the printer database at the Linuxprinting.org website. -&CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic - - - - Daemon - Abbreviation for Disk and execution monitor; Daemons are present on all &UNIX; systems to perform tasks independent of user intervention. Readers more familiar with &Microsoft; &Windows; might want to compare daemons and the tasks they are responsible with "services". One example of a daemon present on most legacy &UNIX; systems is the LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; is widely seen as the successor to LPD in the &UNIX; world and it also operates through a daemon. - SPOOLing - - - - - Database, Linuxprinting.org - Already years ago, when Linux printing was still really difficult (only command line printing was known to most Linux users, no device specific print options were available for doing the jobs), Grant Taylor, author of the "Linux Printing HOWTO", collected most of the available information about printers, drivers and filters in his database. With the emerging &CUPS; concept, extending the use of PPDs even to non-PostScript printers, he realised the potential of this database: if one puts the different datablobs (with content that could be described along the lines "Which device prints with which Ghostscript or other filter?", "How well?", and "What command line switches are available?") into PPD-compatible files, he could have all the power of &CUPS; on top of the traditional printer "drivers". This has now developed into a broader concept, known as "Foomatic". Foomatic extends the capabilities of spoolers other than &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) to a certain degree ("stealing" some concepts from &CUPS;). The Linuxprinting Database is not a Linux-only stop -- people running other &UNIX; based OSes (like *BSD or &MacOS; X) will also find valuable information and software there. -Foomatic Linuxprinting database - - - - Direct TCP/IP Printing - This is a method that often uses TCP/IP port 9100 to connect to the printer. It works with many modern network printers and has a few advantages over LPR/LPD, as it is faster and provides some "backchannel feedback data" from the printer to the host sending the job. -AppSocket Protocol &HP; JetDirect Protocol - - - - - Drivers, Printer Drivers - The term "printer drivers", used in the same sense as on the &Microsoft; &Windows; platform, is not entirely applicable to a Linux or &UNIX; platform. A "driver" functionality is supplied on &UNIX; by different modular components working together. At the core of the printer drivers are "filters". Filters convert print files from a given input format to another format that is acceptable to the target printer. In many cases filters may be connected to a whole filter "chain", where only the result of the last conversion is sent to the printer. The actual transfer of the print data to the device is performed by a "backend". -Filter PPDs - - - - Easy Software Products - Mike Sweet's company, which has contributed a few substantial software products towards the Free Software community; amongst them the initial version of Gimp-Print, the EPM software packaging tool and HTMLDOC (used by the "Linux Documentation Project" to build the PDF versions of the HOWTOs) -- but most importantly: &CUPS; (the 'Common &UNIX; Printing System'). ESP finance themselves by selling a commercial version of &CUPS;, called ESP PrintPro, that includes some professional enhancements. -&CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print - - - - Encryption - Encryption of confidential data is an all-important issue if you transfer it over the Internet or even within intranets. Printing via traditional protocols is not encrypted at all -- it is very easy to tap and eavesdrop ⪚ into &PostScript; or PCL data transfered over the wire. Therefore, in the design of IPP, provision was made for the easy plugin of encryption mechanisms (which can be provided by the same means as the encryption standards for HTTP traffic: SSL and TLS). -Authentication &CUPS; IPP SSL TLS - - - - - Epson - Epson inkjets are among the best supported models by Free software drivers, as the company was not necessarily as secretive about their devices and handed technical specification documents to developers. The excellent print quality achieved by Gimp-Print on the Stylus series of printers can be attributed to this openness. They have also contracted Easy Software Products to maintain an enhanced version of Ghostscript ("ESP GhostScript") for improved support of their printer portfolio. - ESP Ghostscript - - - - - - Escape Sequences - The first ever printers printed ASCII data only. To initiate a new line, or eject a page, they included special command sequences, often carrying a leading [ESC]-character. &HP; evolved this concept through its series of PCL language editions until today, having now developed a full-blown Page Description Language (PDL) from these humble beginnings. -PCL PDL - - - - ESC/P - Abbreviation for Epson Standard Codes for Printers. Besides &PostScript; and PCL, Epson's ESC/P printer language is one of the best known. -PCL &PostScript; hpgl - - - - ESP - Abbreviation for Easy Software Products; the company that developed &CUPS; (the "Common &UNIX; Printing System"). -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - - - - ESP Ghostscript - A Ghostscript version that is maintained by Easy Software Products. It includes pre-compiled Gimp-Print drivers for many inkjets (plus some other goodies). ESP Ghostscript will produce photographic quality prints in many cases, especially with the Epson Stylus model series. ESP Ghostscript is GPL-software. -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - - - ESP PrintPro - This professional enhancement to &CUPS; (the "Common &UNIX; Printing System") is sold by the developers of &CUPS; complete with more than 2,300 printer drivers for several commercial &UNIX; platforms. ESP PrintPro is supposed to work "out of the box" with little or no configuration for users or admins. ESP also sell support contracts for &CUPS; and PrintPro. These sales help to feed the programmers who develop the Free version of &CUPS;. - &CUPS; - - - - - Filter - Filters, in general, are programs that take some input data, work on it and pass it on as their output data. Filters may or may not change the data. Filters in the context of printing, are programs that convert a given file (destined for printing, but not suitable in the format it is presently) into a printable format. Sometimes whole "filter chains" have to be constructed to achieve the goal, piping the output of one filter as the input to the next. -Ghostscript RIP - - - - Foomatic - Foomatic started out as the wrapper name for a set of different tools available from Linuxprinting.org These tools aimed to make the usage of traditional Ghostscript and other print filters easier for users and extend the filters' capabilities by adding more command line switches or explain the driver's execution data. Foomatic's different incarnations are &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic and Direct-O-Matic. All of these allow the generation of appropriate printer configuration files online, by simply selection the suitable model and suggested (or alternate) driver for that machine. More recently, Foomatic gravitated towards becoming a "meta-spooling" system, that allows configuration of the underlying print subsystem through a unified set of commands (however, this is much more complicated than TDEPrint's &GUI; interface, which performs a similar task with regards to different print subsystems). -&CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic - - - - Ghostscript - Ghostscript is a &PostScript; Raster Image Processor (RIP) in software, originally developed by L. Peter Deutsch. There is always a GPL version of Ghostscript available for free usage and distribution (mostly 1 year old) while the current version is commercially sold under another licence. Ghostscript is widely used inside the Linux and &UNIX; world for transforming &PostScript; into raster data suitable for sending to non-&PostScript; devices. -&PostScript; RIP - - - - Gimp-Print - Contrary to its name, Gimp-Print is no longer just the plugin to be used for printing from the popular Gimp program -- its codebase can also serve to be compiled into... *...a set of PPDs and associated filters that integrate seamlessly into &CUPS;, supporting around 130 different printer models, providing photographic output quality in many cases; *...a Ghostscript filter that can be used with any other program that needs a software-RIP; *...a library that can be used by other software applications in need of rasterising functions. -Lexmark Drivers RIP Ghostscript - - - - &HP; - Abbreviation for Hewlett-Packard; one of the first companies to distribute their own Linux printer drivers. -- More recently, the Company has released their "HPIJS" package of drivers, including source code and a Free licence. This is the first printer manufacturer to do so. HPIJS supports most current models of HP Ink- and DeskJets. - - - - - - &HP;/GL - Abbreviation for &HP; Graphical Language; a &HP; printer language mainly used for plotters; many CAD (Computer Aided Design) software programs output &HP;/GL files for printing. -ESC/P PCL &PostScript; - - - - &HP; JetDirect Protocol - A term branded by &HP; to describe their implementation of print data transfer to the printer via an otherwise "AppSocket" or "Direct TCP/IP Printing" named protocol. -AppSocket Protocol Direct TCP/IP Printing - - - - IETF - Abbreviation for Internet Engineering Task Force; an assembly of Internet, software and hardware experts that discuss new networking technologies and very often arrive at conclusions that are regarded by many as standards. "TCP/IP" is the most famous example. IETF standards, as well as drafts, discussions, ideas and useful tutorials, are put in writing in the famous series of "RFCs", which are available to the public and included in most Linux and BSD distributions. -IPP PWG RFC - - - - IPP - Abbreviation for Internet Printing Protocol; defined in a series of RFCs accepted by the IETF with status "proposed standard"; was designed by the PWG. -- IPP is a completely new design for network printing, but it utilises a very well-known and proven method for the actual data transfer: HTTP 1.1! By not "re-inventing the wheel", and basing itself on an existing and robust Internet standard, IPP is able to relatively easily bolt other HTTP-compatible standard mechanisms into its framework: * Basic, Digest or Certificate authentication mechanisms; * SSL or TLS for encryption of transferred data; * LDAP for directory services (to publish data on printers, device-options, drivers, costs or also to the network; or to check for passwords while performing authentication). -&CUPS; PWG IETF RFC TLS - - - - TDEPrint - The new printing functionality of &kde; since version 2.2 consists of several modules that translate the features and settings of different available print subsystems (&CUPS;, BSD-style LPR/LPD, RLPR...) into nice &kde; desktop &GUI; windows and dialogues to ease their usage. Most important for day-to-day usage is "kprinter", the new &GUI; print command. -- Note: TDEPrint does not implement its own spooling mechanism or its own &PostScript; processing; for this it relies on the selected print subsystem -- however it does add some functionality of its own on top of this foundation... -BSD-style printing &CUPS; kprinter TDEPrint Handbook - - - - - TDEPrint Handbook... - ...is the name of the reference document that describes TDEPrint functions to users and administrators. You can load it into Konqueror by typing "help:/tdeprint" into the address field. The TDEPrint website is the resource for updates to this documentation, as well as PDF versions suitable for printing it. It is authored and maintained by Kurt Pfeifle. - &CUPS;-FAQ - - - - - kprinter - kprinter is the new powerful print utility that is natively used by all &kde; applications. Contrary to some common misconceptions, kprinter is not a &CUPS;-only tool, but supports different print subsystems. You can even switch to a different print subsystem "on the fly", in between two jobs, without re-configuration. Of course, due to the powerful features of &CUPS;, kprinter is best suited for use with a &CUPS; frontend. kprinter is the successor to "qtcups", which is no longer being actively maintained. It has inherited all the best features of qtcups and added several new ones. MOST IMPORTANT: you can use kprinter with all its features in all non-&kde; applications that allow a customized print command, like gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice and all GNOME programs. kprinter can act as a "standalone" utility, started from an X-Terminal or a "Mini-CLI" to print many different files, from different folders, with different formats, in one job and simultaneously, without the need to first open the files in the applications! (File formats supported this way are &PostScript;, PDF, International and ASCII Text, as well as many different popular graphic formats, such as PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER, &etc;) - QtCUPS - - - - - Lexmark - was one of the first companies to distribute their own Linux printer drivers for some of their models. However, those drivers are binary only (no source code available), and therefore cannot be used to integrate into other Free printing software projects. - - - - - Linuxprinting.org - Linuxprinting.org = not just for Linux; all &UNIX;-like OS-es, like *BSD and commercial Unices may find useful printing information on this site. This web site is the home for the interesting Foomatic project, that strives to develop the "Meta Print Spool and Driver Configuration Toolset" (being able to configure, through one common interface, different print subsystems and their required drivers) with the ability to transfer all queues, printers and configuration files seamlessly to another spooler without new configuration effort. -- Also, they maintain the Printing Database; a collection of driver and device information that enables everybody to find the most current information about printer models, and also generate online the configuration files for any spooler/driver/device combo known to work with one of the common Linux or &UNIX; print subsystems. - Linuxprinting database - - - - - - Linuxprinting.org Database - ....Database containing printers and drivers that are suitable for them... ...a lot of information and documentation to be found... ...it is now also providing some tools and utilities for easing the integration of those drivers into a given system... ...the "Foomatic" family of utilities; being the toolset to make use of the database for most of the commonly used print subsystems, for generating "on the fly" working configurations for your printer model. - Foomatic - - - - - LPR/LPD printing - LPR == some people translate Line Printing Request, others: Line Printer Remote. - BSD-style printing - - - - - Magicfilter - Similarly to the APSfilter program, Magicfilter provides automatic file type recognition functions and, base on that, automatic file conversion to a printable format, depending on the target printer. - APSfilter - - - - - &MIME;-Types - Abbreviation for Multipurpose (or Multimedia) Internet Mail Extensions; &MIME;-Types were first used to allow the transport of binary data (like mail attachments containing graphics) over mail connections that were normally only transmitting ASCII characters: the data had to be encoded into an ASCII representation. Later this concept was extended to describe a data format in a platform independent, but at the same time non-ambiguous, way. From &Windows; everybody knows the .doc extensions for &Microsoft; Word files. This is handled ambiguously on the &Windows; platform: .doc extensions are also used for simple text files or for Adobe Framemaker files. And if a real Word file is renamed with a different extension, it can no longer be opened by the program. &MIME; typed files carry a recognition string with them, describing their file format based on main_category/sub_category. Inside IPP, print files are also described using the &MIME; type scheme. &MIME; types are registered with the IANA (Internet Assigning Numbers Association) to keep them unambiguous. &CUPS; has some &MIME; types of its own registered, like application/vnd.cups-raster (for the &CUPS;-internal raster image format). -&CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print - - - - PCL - Abbreviation for Printer Control Language; developed by &HP;. PCL started off in version 1 as a simple command set for ASCII printing; now, in its versions PCL6 and PCL-X, it is capable of printing graphics and colour -- but outside the &Microsoft; &Windows; realm and &HP-UX; (&HP;'s own brand of &UNIX;), it is not commonly used... -ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; - - - - PDL - Abbreviation for Page Description Language; PDLs describe, in an abstract way, the graphical representation of a page. - Before it is actually transferred into toner or ink laid down on to paper, a PDL needs to be "interpreted" first. In &UNIX;, the most important PDL is &PostScript;. -ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; - - - - Pixel - Abbreviation for Picture Element; this term describes the smallest part of a raster picture (either as printed on paper or as displayed on a monitor by cathode rays or LCD elements). As any graphical or image representation on those types of output devices is composed of pixels, the values of "ppi" (pixel per inch) and &dpi; (dots per inch) are one important parameter for the overall quality and resolution of an image. -Filter Ghostscript &PostScript; Raster - - - - PJL - Abbreviation for Print Job Language; developed by &HP; to control and influence default and per-job settings of a printer. It may not only be used for &HP;'s own (PCL-)printers; also many &PostScript; and other printers understand PJL commands sent to them inside a print job, or in a separate signal. - PCL - - - - - &PostScript; - &PostScript; (often shortened to "PS") is the de-facto standard in the &UNIX; world for printing files. It was developed by Adobe and licensed to printer manufacturers and software companies. As the &PostScript; specifications were published by Adobe, there are also "Third Party" implementations of &PostScript; generating and &PostScript; interpreting software available (one of the best-known in the Free software world being Ghostscript, a powerful PS-interpreter). -ESC/P &HP;/GL PCL PPD - - - - PPD - Abbreviation for PostScript Printer Description; PPDs are ASCII files storing all information about the special capabilities of a printer, plus definitions of the (PostScript- or PJL-) commands to call on a certain capability (like print duplexing). As the explanation of the acronym reveals, PPDs were originally only used for &PostScript; printers. &CUPS; has extended the PPD concept to all types of printers. PPDs for &PostScript; printers are provided by the printer vendors. They can be used with &CUPS; and TDEPrint to have access to the full features of any &PostScript; printer. The TDEPrint Team recommends using a PPD originally intended for use with &Microsoft; Windows NT. PPDs for non-PostScript printers need a companion "filter" to process the &PostScript; print files into a format digestible for the non-PostScript target device. Those PPD/filter combos are not (yet) available from the vendors. After the initiative by the &CUPS; developers to utilise PPDs, the Free Software community was creative enough to quickly come up with support for most of the currently used printer models, through PPDs and classical Ghostscript filters. But note: the printout quality varies from "hi-quality photographic output" (using Gimp-Print with most Epson inkjets) to "hardly readable" (using Foomatic-enabled Ghostscript filters for models rated as "paperweight" in the Linuxprinting.org database). -&CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; - - - - PPD-O-Matic - PPD-O-Matic is a set of Perl scripts that run on the Linuxprinting.org web server and can be used online to generate PPDs for any printer that is known to print with Ghostscript. These PPDs can be hooked up to &CUPS;/TDEPrint, as well as used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different parameters of your printjobs. It is now recommended, in most cases, to use "PPD-O-Matic" instead of the older &CUPS;-O-Matic. To generate a PPD, go to the printer database, select your printer model, follow the link to show the available Ghostscript filters for that printer, select one, click "generate" and finally save the file to your local system. Be sure to read the instructions. Make sure that your local system does indeed have Ghostscript and the filter, which you chose before generating the PPD, installed. -&PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic - - - - printcap - In BSD-style print systems, the "printcap" file holds the configuration information; the printing daemon reads this file to determine which printers are available, what filters are to be user for each, where the spooling folder is located, if there are banner pages to be used, and so on... Some applications also depend on read access to the printcap file, to obtain the names of available printers. - BSD-style printing - - - - - - Printer-MIB - Abbreviation for Printer-Management Information Base; the Printer-MIB defines a set of parameters that are to be stored inside the printer for access through the network. This is useful if many (in some cases, literally thousands) network printers are managed centrally with the help of SNMP (Simple Network Management Protocol). -PWG SNMP - - - - PWG - Abbreviation for Printer Working Group; the PWG is a loose grouping of representatives of the printer industry that has, in the past years, developed different standards in relation to network printing. These were later accepted by the IETF as RFC standards, like the "Printer-MIB" and the IPP. -&PostScript; IPP Printer-MIB SNMP - - - - print:/ KIO Slave - You can use a syntax of "print:/..." to get quick access to TDEPrint resources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL address gives administrative access to TDEPrint. Konqueror uses &kde;'s famous "KParts" technology to achieve that. -IO Slave KParts - - - - - Printer Database - . - Linuxprinting Database - - - - - Qt&CUPS; - Qt&CUPS; and KUPS were the predecessors of TDEPrint; they are now deprecated and no longer maintained. What was good in qtcups is all inherited by "kprinter", the new TDE print dialogue (which is much improved over qtcups); what you liked about kups is now all in the TDEPrint Manager (accessible via the KDE Control Centre or via the URL "print:/manager" from Konqueror) -- with more functionality and less bugs... Its former developer, Michael Goffioul, is now the developer of TDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... - kprinter - - - - - Raster Image - Every picture on a physical medium is composed of a pattern of discrete dots in different colours and (maybe) sizes. This is called a "raster image". This is as opposed to a "vector image" where the graphic is described in terms of continuous curves, shades, forms and filled areas, represented by mathematical formula. Vector images normally have a smaller file size and may be scaled in size without any loss of information and quality --- but they cannot be output directly, but always have to be "rendered" or "rasterised" first to the given resolution that the output device is capable of... The rasterisation is done by a Raster Image Processor (RIP, often the Ghostscript software) or some other filtering instance. -Pixel Ghostscript &PostScript; Filter RIP - - - - RIP - Abbreviation for Raster Image Process(or); if used in the context of printing, "RIP" means a hardware or software instance that converts &PostScript; (or other print formats that are represented in one of the non-Raster PDLs) into a raster image format in such a way that it is acceptable for the "marking engine" of the printer. &PostScript; printers contain their own PostScript-RIPs. A RIP may or may not be located inside a printer. For many &UNIX; systems, Ghostscript is the package that provides a "RIP in software", running on the host computer, and pre-digesting the &PostScript; or other data to become ready to be sent to the printing device (hence you may perceive a "grain of truth" in the slogan "Ghostscript turns your printer into a &PostScript; machine", which of course is not correct in the true sense of the meaning). -Filter Ghostscript &PostScript; PDL Raster - - - - - RLPR (Remote LPR) - Abbreviation for Remote Line Printing Request; this is a BSD-style printing system, that needs no root privileges to be installed, and no "printcap" to work: all parameters may be specified on the command line. RLPR comes in handy for many laptop users who are working in frequently changing environments. This is because it may be installed concurrently with every other printing sub system, and allows a very flexible and quick way to install a printer for direct access via LPR/LPD. TDEPrint has an "Add Printer Wizard" to make RLPR usage even easier. The kprinter command allows switching to RLPR "on the fly" at any time. -TDEPrint kprinter printcap - - - - - SNMP - Abbreviation for Simple Network Management Protocol; SNMP is widely used to control all types of network node (Hosts, Routers, Switches, Gateways, Printers...) remotely. -PWG Printer-MIB - - - - SSL(3) encryption - Abbreviation for Secure Socket Layer; SSL is a proprietary encryption method for data transfer over HTTP that was developed by Netscape. It is now being replaced by an IETF standard named TLS. - TLS - - - - - - SPOOLing - Abbreviation for Synchronous Peripheral Operations OnLine; SPOOLing enables printing applications (and users) to continue their work as the job is being taken care of by a system daemon, which stores the file at a temporary location until the printer is ready to print. - Daemon - - - - - - TLS encryption - Abbreviation for Transport Layer Security; TLS is an encryption standard for data transfered over HTTP 1.1; it is defined in RFC 2246; although based on the former SSL development (from Netscape) it is not fully compatible with it. - SSL(3) - - - - - - System V-style printing - This is the second flavour of traditional &UNIX; printing (as opposed to BSD-style printing). It uses a different command set (lp, lpadmin,...) to BSD, but is not fundamentally different from it. However, the gap between the two is big enough to make the two incompatible, so that a BSD-client cannot simply print to a System V style print server without additional tweaking... IPP is supposed to resolve this weakness and more. -BSD-style printing IPP - - - - TurboPrint - Shareware software providing photo quality printing for many inkjet printers. It is useful if you are unable to find a driver for your printer and may be hooked into either a traditional Ghostscript system or a modern &CUPS; system. - Gimp-Print - - - - - XPP - Abbreviation for X Printing Panel; XPP was the first Free graphical print command for &CUPS;, written by Till Kamppeter, and in some ways a model for the "kprinter" utility in &kde;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am deleted file mode 100644 index 2102aa47e4f..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = en_GB -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/quickstart -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook deleted file mode 100644 index 36ed3038ecd..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1558 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - - -An Introduction to &kde; - - - - -The KDE Team - -MalcolmHunter
malcolm.hunter@gmx.co.uk
Conversion to British English
-
- -2002-01-18 -3.00.00 - - -1999200020012002 -The KDE Team - - -&FDLNotice; - - -An introduction to the K Desktop Environment -Quick Start Guide to &kde; - - -KDE -quick start -introduction - -
- - -Introduction - -This document is a brief introduction to the K Desktop Environment. It will familiarise you with some of the basic features of &kde;. - -This guide is far from covering all aspects of the K Desktop or even most of them. It will only describe some of the most basic ways to accomplish a few of the most common tasks. - -We assume that you are already familiar with at least one graphical user interface, for example CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2 or &Microsoft; &Windows;. So we will not explain the usage of the mouse or the keyboard but concentrate on hopefully more interesting things. - - - - -An Overview of &kde; - -This section is for users who prefer to learn by exploring and want only a brief orientation to get started. Later sections provide a more thorough introduction to the environment, with helpful hints and shortcuts. If you are impatient to get started, skim this section, go play for a bit, then come back and peruse the other sections of this guide as needed. - - -&kde; provides a highly configurable desktop environment. This overview assumes that you are using the default environment. - - - -The &kde; Desktop - -A typical &kde; desktop consists of several parts: - - - -A panel at the bottom of the screen, used to start applications and switch between desktops. Among other things, it contains the &kmenu;, a large &ticon; which displays a menu of applications to start when clicked. - - - -A taskbar, by default embedded in the panel, used to switch between and manage currently running applications. Click on an application on the taskbar to switch to the application. - - - -The desktop itself, on which frequently used files and folders may be placed. &kde; provides multiple desktops, each of which has its own windows. Click on the numbered buttons on the panel to switch between desktops. - - - - - - -Ready, Set, Go! - -Here are a few quick tips to get you up and running. - - - -To start an application, click on the &ticon; button on the panel (called the &kmenu;) and choose an item from the menu. - - -Click the icon that looks like a folder with a picture of a house on the panel to access the files in your home folder using &konqueror;, &kde;'s File Manager utility. - - -Choose TDE menu System Konsole to get a &UNIX; command prompt, or press &Alt; F2 to get a mini command prompt window to execute a single command. - - - -Choose the SettingsControl Centre item on the &kmenu; to configure &kde;. - - - -Press &Alt;Tab to switch between applications and &Ctrl;Tab to switch between desktops using the keyboard. - - - -Use the &RMB; mouse button to access context menus for the panel, desktop, and most &kde; applications. - - - - - - - -Launching Applications - - -Using the &kmenu; and the Panel - -At the bottom of the screen you will find the desktop panel, which is called &kicker;. You use the panel to launch applications. Have a look at the button on the left with a large &ticon;. - -This button is called the &kmenu;. It has a small arrow on the top to indicate that it will pop up a menu if you click on it. Just do it! The pop-up offers you easy access to all &kde; applications installed on your computer system. - - -Customising &kicker; - - -If you use one application or tool very often, then you may want to have even faster access to it, of course. In this case, you can add a single application, or an entire sub-menu of the &kmenu;, as a special quick-launch button, on to the panel. If you want to reach the &kfind; application directly via a launch button, simply choose TDE menu Panel Menu Add Button Find Files (By this we mean that you should first click the &kmenu;, then select Panel Menu, where the small arrow to the right indicates that another menu will pop up. In this menu, choose Add, then Button, and in the next sub-menu, Find Files). - -You can add an entire menu this way, or one of the &ticon; button sub-menus. For example, if you have &koffice; installed and want quick access to all the &koffice; applications, without having to navigate through the &kmenu;, then instead of choosing an application, click on the Add this menu menu entry. Now you will have instant access to all the &koffice; applications, without having to put an icon for each on the panel. - - -You can move all items of the panel around with the Move command of the context menu. Just click with the third mouse button (the third mouse button is normally the right button, but if you have configured your mouse differently, for example for left-handers, it might also be the left one). A menu will pop up where you can choose Move. Now move the mouse and see how the icon follows while still staying on the panel. When you are done, simply hit the first mouse button (by default the left one). As you may have noticed, there is also a menu entry Remove in case you are tired of a certain launch button on your desktop. - - - - - -Using Context menus - -This leads us to another interesting topic: in many places, you can click the right mouse button to display a context menu with choices that are applicable to the item you clicked. It is therefore always a good idea to try out the third mouse button on something, if you do not know what to do with it. Even the background of the desktops has such a menu! - - - - -Other Panel features - -There are other interesting things possible with the panel. One may be important if you have a low resolution on your monitor: it is the hide-and-show function, activated by clicking on the small arrowed button, which is at one or both ends of the panel. - -Perhaps you just don't like the panel extending the full width of the screen. That's easily changed! &RMB; on an empty space in the panel, and choose Panel Preferences. In the &kcontrol; dialogue that pops up, you can choose Panel Size on the General tab, and use the slider there to set the panel to less than 100% width. - -If you're following along, and have that dialogue open anyway, then feel free to play with all the options, and use the Apply to see the effect they have. You can easily reset everything to the default configuration, by simply pressing the Use Defaults button. - -By the way, if you are not sure what a certain button does in &kde;, just move the mouse pointer over it and wait for a short while: &kde; has a built-in mini context help, called tool tips, which explains the functionality of such controls in a few words. - - - - - - -But I want my command line back! - -Just calm down, there is nothing to fear. &kde; does not want to take your beloved (and sometimes very effective) command line away from you. You can move your files with the desktop, but you can also use the &UNIX; commands you are accustomed to. In fact,&kde; puts command line power at your fingertips, in perhaps some surprising places. - -&kde; provides a very sophisticated command line window called &konsole;. Choose TDE menu System Konsole to start it. This may be something you want on your panel: luckily it is already there in the default configuration! - -Sometimes, you only want to enter one command on the command line. In these cases, you do not need a full-blown terminal. Just hit &Alt;F2 and you get a small command line where you can enter one command. The command line window will disappear afterwards, but it remembers your command. - -When you pop up this window (which we call minicli by the way) and hit the Up arrow, you can browse through all the commands you have previously entered. Also, you can enter &URL;s in minicli to open a &konqueror; window with the specified &URL;. - -&konqueror; and the editor &kate; can both display terminal windows, which behave just like &konsole;. In &konqueror;, you can turn this on with the menu choice WindowShow Terminal Emulator. The embedded terminal will display at the bottom of your &konqueror; window, and the really clever thing is that it will follow your clicks in the file manager view, changing folder as you do. In &kate; you can display a terminal with the menu choice SettingsShow Console. - - -To display a &UNIX; man page, enter man:command in minicli, where command is the name of a &UNIX; command. - - - -To search for a word or words on the Google search engine, you can try entering gg:word or words. There are a whole lot more of these shortcut commands, and you can even add your own! Take a look in &kcontrol;, in the tab Web Browsing Enhanced Browsing. - - -Finally, there's a way to have your command line always available, no matter what you're doing - add one to your &kicker; panel! - -Simply &RMB; click on an empty space in the panel, and choose Panel Add Applet Application Launcher. This will embed a mini-cli directly into your panel, complete with command history. - -So, in conclusion, the command line is never far from view when you're using &kde;. - - - - - -Working with Windows - -If you have not already done so, start an application using the &kmenu;; say, Find Files. - - -A window! What now? - -Well, usually people work inside windows, but sometimes you may want to manipulate windows. Here's a quick overview of some of the most common window related functions: - - - -Move a window - -Drag the window's title bar, or hold the &Alt; key down and drag anywhere in the window. - - - - -Resize a window: - -Drag the window's border, or hold the &Alt; key down and drag with the &RMB; anywhere in the window. - - - - -Maximise a window - -Click the maximise button in the title bar (in the default decoration it is the square, next to the X) to make the window fill the screen, or if the window is already maximised, to shrink it back to its original size. Clicking with the &MMB; maximises the window vertically, and with the &RMB;, horizontally. - - - - -Iconify a window - -Click the iconify button in the title bar (next to Maximise) to hide the window. Restore it by clicking on the window's icon in the taskbar. - - - - -Switch between windows - -Aside from the usual mouse click to switch to another window, you can use &Alt; Tab to switch windows. See below for more techniques. - - - - - -Title bar buttons - -&kde; windows have some pretty standard buttons on their title bars which give you fast access to some common operations. The default button layout looks like this: - - -On the left side: - -A menu button. This usually shows a mini icon for the application. Click on it to get a window operations menu. Shortcut: &Alt;F3 opens the window menu. - - - -A sticky button, with a picture of a tack. What the heck is this? Stay tuned! - - - - -On the right side: - -An iconify button. - - - -A maximise button. - - - -A close button. This closes the window. Shortcut: &Alt;F4. - - - - - - -Switching between windows - -Now that we know how to deal with windows, we encourage you to open some other windows using the panel, since we will now discuss how to switch between different windows. Since this is such a common activity, &kde; offers several ways to do it; pick your favourite! - -Many window systems require you to click the mouse in another window to begin using it. This is &kde;'s default behaviour, termed Click To Focus focus policy. But you can also configure your desktop in a way that moving the mouse pointer on to a window will activate it. This is called Focus Follows Mouse. If you select this policy using the &kde; Control Centre, the window under the mouse pointer is always the active one. It doesn't necessarily come to the front automatically, but you can still click on to the title bar or the border of a window or, a &kde; special, you can use the &Alt; key and click the &MMB; anywhere on the window to raise it. - -Here are some other methods to switch windows: - - - -Pick a window from the window list menu. To open the menu, click the &MMB; on an empty area of the desktop, or click the icon with several windows on the panel, or finally click the up arrow at the left hand end of the taskbar in the panel. - - - -Hold down the &Alt; key and press Tab to cycle through the windows. - - - -Use the taskbar (see below). - - - - - - - -Using the Taskbar - -The taskbar displays a list of small icons, one for each window on the desktop. In the default &kde; setup the taskbar is located inside the panel, but it can also be located at the top or the bottom of the screen. - -The taskbar is very powerful. In the default configuration, if you have more than one window from the same application open, they will be grouped, so that you see one icon per application in the taskbar. - -A simple &LMB; click on the taskbar button will pop up a list of the open windows for that application and you can choose the window you want to use. Choosing one of these entries with the left will bring you to the selected window immediately. Click on a taskbar entry with the right and you will see a menu allowing you to operate on all the windows grouped under that icon, or each window individually. - -You can choose to see all the windows on all the desktops in your taskbar, no matter which desktop you are currently viewing, or to only see the icons for the desktop you are looking at. You can also choose to ungroup the icons, so that each open window will have its own icon in the taskbar. These and many more options are available simply by right clicking on the taskbar handle (the small textured bar at the left hand side) and choosing Preferences. - -The icons on the taskbar resize themselves to make room for applications, so you can fit many more applications than you might think. Making the panel wider will let the taskbar icons take on a row and column layout, but they will still resize to fit more icons. - - - - -Using Virtual Desktops - -Now, what was that sticky thing? - -It may happen that you have more windows open than space on your desktop. In this case you have three possibilities: - - - -Leave all windows open (cluttered desktop) - - - -Iconify those windows which you do not need at present and use the taskbar or &Alt; Tab to switch between them (still a bit confusing and much work!) - - - -Recommended: Do what a real operating system does if there is not enough physical memory: Use virtual memory, in this case virtual desktops. - - - -The third option is the way to go! &kde; can handle several different desktops, each with its own windows. The default configuration provides four desktops. You can switch between the virtual desktops easily with a click on one of the desktop buttons on the panel. Also &Ctrl;F1...F4 will send you to the corresponding desktop immediately, or &Ctrl; Tab will cycle through the desktops. - -Virtual desktops are very nice. But sometimes you want a window to be present on every desktop. This could be, for example, a small chat window, an alarm clock or whatever. In this case you can use the above mentioned sticky button which will pin the window on the background so that it will appear on every virtual desktop. - -The sticky button can also be used to move a window from one virtual desktop to another one: push the sticky pin on the window, switch to a different desktop, and release the pin by pushing it again. You can achieve the same result by using the context pop-up menu of the window's entry in the taskbar (menu item To Current Desktop) or the To Desktop option on the window operations menu. - - - - - -Managing your files - - - -A common metaphor of graphical desktops is the use of folders to represent directories on your hard disk. Folders contain files and other folders. A &kde; application called &konqueror;, the K File Manager, uses this metaphor to help you manage your files. - - -Using &konqueror; - -The first time you start &kde;, a window with lots of icons in it appears. This is a &konqueror; window displaying the files in your home folder (the area where your personal files are stored). The pathname of the folder is displayed under the window's tool bar. If you do not see such a window now, click the icon on the panel that looks like a folder with a picture of a house. - -To open a file or folder, simply click it once with the &LMB;. You can also choose WindowShow Navigation Panel from the menu to display the folder hierarchy for more direct navigation. Or you can edit the path displayed under the toolbar to get to a specific folder quickly. - - -Opening Files - -&kde; comes with a set of applications to view and edit files of many common types, and when you click a file containing, say, a document or image, &konqueror; will start the appropriate application to display the file. If it doesn't know what application to start to open a file you clicked, &konqueror; will prompt you for the name of the application to run, and when you have chosen, &konqueror; will offer to remember your choice for the next time you open a file of that type. - - -&konqueror; uses MIME types to associate files with applications. - - - - - -Dragging and Dropping Icons - -To copy or move a file, simply drag its icon to the desktop, to another &konqueror; window, or to a folder icon. When you release the button, &konqueror; displays a menu to allow you to choose to copy, move, or create a link to the file. - - -Note that if you choose to create a link, &kde; creates a &UNIX; symbolic link (not a hard link), so if you move or delete the original file, the link will be broken. - - -Most &kde; applications also support drag and drop operations: you can drag an icon on to a window of a running application, or on to an icon of an application that is not started, to have the application open the file. Try it! - - - - -Setting File Properties - -To change file properties, such as its name and permissions, &RMB; click the icon and choose Properties from the menu. - - - - - -Working with Archives and Networks - -In the recent past, you needed special software to access files on the Internet. Not any more! - -&kde; supports a technology called Network Transparent Access (NTA) which allows you to work with files on the other side of the world as easily as those on your local hard disk. - -For example, to access files on an &FTP; server, just choose LocationOpen Location from a &konqueror; menu, and enter the URL of an &FTP; server. You can drag and drop files to and from the folders on the server just as if they were on your local disk. You'll even be able to open files on the &FTP; server without having to manually copy them to your local disk (&kde; does it for you when necessary). - - -Note that &konqueror; uses anonymous &FTP; access, which may restrict your access to files on the &FTP; server. If you have an account on the server, you can supply your user ID as part of the URL, like this: ftp://userid@server/folder - -&konqueror; will prompt you for your password, and if the login succeeds, you will have full access to your files on the server. - - -If you are used to the WinZip utility on &Microsoft; &Windows;, then you will be happy to hear that &kde; can look into tar archives, too. It treats such archives just like a normal folder, and you can browse into the archive, open files, &etc; In general, accessing files on the Internet and in archives should look and feel just like accessing files on your local disk, except for delays imposed by the network and extracting the archive. - - - -Using Templates to access Applications and Devices - -In &kde; it's easy to put icons on the panel or the desktop to access your applications. It's just as easy to add icons to access other items of interest. &kde; has templates for shortcuts to: - - - -Applications - - -Printers - - -Mountable Devices (⪚ floppy drives) - - -Internet resources (⪚ WWW documents, &FTP; folders) - - -Documents for some of &kde;'s &koffice; applications. - - - -You can add any of these items to the desktop by &RMB; clicking where you want the icon, and choosing Create New and selecting the item you want to link to. - -Nearly every item in the &kmenu;, on the desktop, and on the panel refers to a .desktop file on disk. The .desktop file specifies what icon to display, as well as specific information about what the icon represents (an application, device, or URL). You can drag any .desktop file to the panel to create a quick-launch button. - - - - -Mounting devices - -&UNIX; provides access to storage devices other than the primary hard disk through a process called mounting. &kde; uses .desktop files to allow you to easily mount, unmount, and access files on secondary storage devices such as floppy drives and &cdrom; drives. - -As an example, here are the steps needed to create an icon to access files on a floppy disk: - - -Many systems require you to be logged in as root to mount and unmount devices. - - - - -Right click on the desktop and choose Create New Floppy Device.... - - -On the General tab of the resulting dialogue, change the name to whatever you like, in the text box at the top. - - - -On the Device tab, enter /dev/fd0 (or the path to the floppy device as it is named on your system) as the Device. - - -You can add a Mount Point here too. This should be an existing folder, but empty. Common mount points are /mnt/floppy or /floppy, but you can just as easily have floppy disks mounted on ~/mydisk if you want. - - -Click the Unmounted Icon and select the picture of a floppy disk without the green light. - - -Once you're happy with your choices, choose OK and you are finished! - - - -Now, place a properly formatted floppy in the drive and click the Floppy icon to have &kde; mount the floppy drive and display the files on the disk. Before removing the disk from the drive, &RMB; click the Floppy icon and choose Unmount from the menu. - - - - - - -Configuring your desktop - -If you do not like something about the way the desktop looks or operates, you can probably change it. &kde; is very configurable and you can change almost every aspect of the appearance and the behaviour of your desktop. Unlike many other &UNIX; desktop environments, you do not have to edit cryptic configuration files either (but you can if you really want to!) You use the &kcontrol;, a special program for configuring your desktop. - - -Using the <application ->&kde; Control Centre</application -> - -Launch the &kcontrol; from the &kmenu;. A window with two panes appears, displaying a list of modules in the left pane. - -Open a module by clicking its name; a list of submodules will appear. Then, click one of the submodule category names to edit its configuration in the right pane. - -Changing the configuration is fairly straightforward. A help button is available on each configuration panel to explain settings that are not obvious. Each panel has buttons labelled Help, Use Defaults, Apply, and Reset, which work as follows: - - - -Help - -Displays a short help text in the left hand pane, including a link to a longer manual for the module in question. - - - - -Use Defaults - -Sets all the options in the current module back to the default at the time &kde; was installed. - - - - -Apply - -Applies the current settings in the currently open module. - - - - -Reset - -Resets the options to the state they were in when you opened the module. If you have already used the Apply button, then this button will reset the options to the state they were in when you pressed Apply. - - - - - -If you make changes on one configuration panel and move to a different module without clicking OK or Apply first, &kcontrol; will prompt you to ask whether your changes should be applied first. - - - - - -Configuration Modules - -Here is a brief overview of the major configuration modules categories: - - - -File Browsing - -Contains options that relate to how you view the contents of your local system. - - - - -Information - -Contains modules that you normally can't use to change anything. They display useful information about your computer instead. - - - - -Appearance & Themes - -Here you find the modules that have the most visible effect on your environment: Colours, styles, window decorations. Nearly everything you see can be customised to suit your tastes, and the few things that can't be, soon will. - - - - -Network - -The place to configure how your computer sees the world outside, as well as how the world sees you. Among other things, you can set up central email identities that many &kde; applications can use, to save you having to enter the same information over and over, you can set up SOCKS firewall support, and you can configure &Windows; (SMB) shares... and much more. - - - - -Peripherals - -Contains settings for your keyboard and mouse, and for printers. - - - - -Personalisation - -Here you can set up things that make your life easier, from accessibility features to localisation, so that &kde; applications know how you like to see numbers and dates formatted, for example. - - - - -Power Control - -If your computer supports APM power saving features, or you are using a laptop, this is the place to configure them. - - - - -Sound - -Configure the sound daemon (&artsd;) and other audio behaviour. - - - - -System - -Here you can set the remaining system features - how the &konsole; and &tdm; applications behave, set up printing, and set your system date. You might not be able to set some of these options unless you are logged in as root, but &kcontrol; will let you know if this is the case. - - - - -Web Browsing - -With the Internet, and especially the web, being such an integral part of today's computer world, there are many options to be set to enhance your experience. You'll find them all here, from setting up custom style sheets, to proxies and caching. - - - - -Go ahead! Explore the configuration possibilities and discover the flexibility of &kde;. - - - - - -Logging out - -We sincerely hope that using &kde; gives you so much fun and pleasure that you never want to log out. But if you do, simply choose TDE menu Logout. - -There is also a logout button directly on the panel, which looks like a small power button. Or you can press &Ctrl; &Alt; Delete to log out. - - -Session Management - -When you log out, &kde; can remember which applications you had open, as well as where all the windows were located, so that it can open them for you the next time you log in. This feature is termed Session Management. &kde;-aware applications will restore themselves to the state they were in when you logged out. For example, &kate; remembers which files you were editing. - -Non-&kde; applications do not memorise their state on logout, and &kde; will warn you to make sure that you have saved any important data in them when you start to log out. - -To illustrate session management, choose TDE menuApplications Editor to start &kedit;. Open a text document to edit. Now log out and back in. You will observe that &kate; will be restored to the exact same position on the screen, including the right virtual desktop, and the document we left open in &kate; before we logged out is opened again automatically. &kate; will even remember whether you had unsaved changes to your document before you logged out and will save them to the file you were working on if you choose Save from the File menu. - - - - - -&kde;, an exciting Journey - -We hope you enjoyed this brief tour of the K Desktop environment and that this unique desktop environment will help you get your work done faster and more comfortably than ever. - -Please remember that the &kde; project is not a commercial venture, but rather a project run by volunteers from all over the world. We would like to invite you to join the &kde; project and become part of this unique network of people. If you are a programmer you might consider helping us write &kde; applications. If you are an artist or have experience with graphic design, consider creating icons sets, colour schemes, sound schemes and logos for &kde;. If you enjoy writing we would love for you to join our documentation project. - -As you can see there are many ways in which you can help. You are cordially invited to join this world-wide network of people dedicated to making &kde; the best desktop environment for any computer. Please visit www.kde.org for more information. - - -Welcome aboard on this exciting journey, - - -Your &kde; Team - - - - -Advanced Topics - - -&MIME; Types - -&kde; comes with a number of &MIME; types predefined, but you can add your own &MIME; types by choosing Settings Configure Konqueror... and then File Associations in a &konqueror; window. - -&kde;'s handling of &MIME; types is very powerful, and very configurable. On the one hand, you can set a default action to be performed when you click on a file in &konqueror;. Just as usefully, you can add many more actions, which are then available with a &RMB; click menu on the file in question. - - - - - -To link a certain file type with a particular application: - -Make sure the application you want to start this file type has an entry in the &kmenu;. - - - -In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to link. - - - -Right click on the file, and choose Edit File Type from the context menu, or choose EditEdit File Type in &konqueror;'s menu bar. - - - Add file masks for the application by clicking the Add button, and entering the file pattern you want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add variations - *.mp3 may need *.MP3 added as well, for example. Add as many extensions as you like in this way. - - -Add a description if you like. This is optional. - - - -In the section labeled Application Preference Order, press the Add button. A miniature copy of the &kmenu; will open, where you can choose the application you want files of this type to be opened with. - - - -Sometimes, you may want to use a different application to open this file type. For example, you might like to use &kate; to open text files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want to take a quick peek into. You can add more applications in the same way as you did in the last step, and you can change the preferred order using the Move Up and Move Down buttons. - - - -If you're satisfied with your choices, you can click the Apply button to save your changes without closing the dialogue box. This gives you the opportunity to test in the Konqueror window that your file association is correct. You can choose OK to save your changes and close the dialogue box, or Cancel if you have changed your mind and just want to close the dialogue box. - - - -Be sure to try your new association by opening a folder containing a file of the type you just selected. Click on the file, and the program needed to edit it should start. - - -&MIME; types are a way of describing the contents of files. You may be used to using file extensions for that purpose, and you may know that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no relation to the contents of the file. On the other hand, it may be vital - for example, some implementations of gunzip will not operate on files that are not named .gz. - -&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you like. For example, if you always want to open any files relating to a particular client with &kate;, and you make a habit of naming the files with the client's name at the beginning so that they naturally group in the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that matches ^clientname*. Then any files that have clientname at the beginning (the ^ character means starts with...) and without any regard to the rest of the filename. - - - - - - -Credits - -Authors - - -Matthias Ettrich ettrich@kde.org -Kalle Dahlheimer kalle@kde.org -Torben Weiss weis@kde.org -Bernd Wuebben wuebben@kde.org -Stephen Schaub sschaub@bju.edu - Editor -Robert Williams rwilliams@kde.org - Editor -Lauri Watts lauri@kde.org - - -Conversion to British English: Malcolm Hunter malcolm.hunter@gmx.co.uk -&underFDL; - -
- - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am deleted file mode 100644 index 8161986a832..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = en_GB -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/userguide -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook deleted file mode 100644 index 26670ccb6c1..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,581 +0,0 @@ - -All About Your Desktop - - -Little Red Riding Hood -Grandma, what big eyes you have! - - - -The Wolf -The better to see you! - - -The more you see, the more efficiently you can use your desktop. &kde; gives you the opportunity to make the desktop look and work the way you prefer, enabling you to work faster and more productively. It even gives you the opportunity to be warned if a wolf is trying to eat you, or (if you happen to be a granny) alert you when Little Red Riding Hood is on her way to bring you the goodies. Now that's service. - - -Autostarting Applications - -Native &kde; programs and many third party applications left open at the end of a session will save their state and reappear when you login again, but there are some programs (like some versions of &Netscape;) that will not. You can use the Autostart folder for these programs. - -To launch programs when &kde; is started, do the following: - - - -Open the Autostart folder. By default this folder is at $HOME/.trinity/Autostart - - -Open a &konqueror; window and browse to the program you want to add. If you do not know how to do this, it was covered in . - - -Drag and drop the desired program from the &konqueror; window on to the Autostart folder. When asked, choose Link to create a symbolic link rather than a full copy, as this saves a great deal of disk space. - - -Repeat the above steps for every program you want started when &kde; is launched. Remember, you do not need to add native &kde; applications, just leave them open when you log out, and they will open up again as if nothing had happened the next time you log in to &kde;. - - -Restart &kde; if you want to see the autostart function in action. - - - -Your programs should have launched automatically when &kde; restarted. - -Do not forget though that you will only need the Autostart folder for a few applications. Many applications, including almost all native &kde; applications, now understand session management, and you can simply leave them open when you log out in order for them to be restarted exactly as you left them. You can leave a &konqueror; window open with your favourite website, &kmail; looking at your inbox, and &kate; with a half dozen files open, log out, log back in, and find your desktop exactly as you left it. - - - - -Adding Programs and Shortcut Icons to Your &kmenu; and Panel - -The &kde; &kmenu; and &kicker; are not limited to the setup you find right after installing &kde;. The &kde; panel is designed to be extended, and there are two main ways of doing that: Adding new programs, and adding shortcut icons. - - -Adding menu entries - -&kde; comes with a great many applications already in the menu. Depending on your operating system and distribution, this could include many non-&kde; applications. &kde; also includes an application that will search your hard drive for more applications, and add them to the menu for you. Try pressing &Alt;F2 and entering kappfinder to see it in action — operation is very straightforward. - -&kappfinder; is clever enough, but it doesn't know about every application there is. Or perhaps you simply don't want to have all those applications in the menu, and just want to add a single extra program. - -To add your favourite programs to the &kde; menu, you can use the KDE Menu Editor. To start it, use the &kmenu; and choose SettingsMenu Editor. - -A window will open showing the existing &kmenu; on the left, and an empty menu entry dialogue on the right - -For this example, we will be adding an entry for the Gimp under the Graphics submenu. If you already have a Gimp entry there and don't want a new one, you can still follow through this example, but just don't click the Apply when you are done. - - -Navigate down the left hand tree to the Graphics entry. - -Click on it once with the left mouse button to expand the entry. - - -Click the icon labelled New Item in the toolbar, or choose FileNew Item in the menu bar. - - -In the dialogue box that pops up, enter the name you want your new menu entry to have. For this example, enter Gimp.Then press OK in the dialogue. - - -Click on the new Gimp menu entry that was created for you under the Graphics submenu. The menu entry dialogue to the right will now change to be mostly empty, except for the name you already gave. - - -Fill in an optional Comment. You might like to put An image editor for the example. Text entered here will be shown as a tool-tip in the &kmenu;. - - -Enter in the box labelled Command, the command you would type on the command line to open your application. For this example, this is gimp. You may also enter any optional command line parameters if you wish. You can use this to make a menu entry that always opens a particular document or image, for example. Check the application's documentation to find out more about command line parameters. - - -If you want the application to operate from a particular folder (for example, for Gimp to begin its Load Image dialogue in a particular place) enter this path in the box labelled Work Path. This is optional. - - -If you wish to change the icon from the default unknown, click on the icon to the right of the dialogue, to open a standard &kde; icon chooser. - - -Some applications must be run in a terminal window (for example Pine). If this is the case, check the appropriate check box. - - -If you want to run your application as a different user, check the box labelled Run as a different user and enter the appropriate user name in the text box. - - -If you're happy with your menu entry, press Apply. If you would like to start over, press Reset. - - - -And that's all. You now have a new menu entry. - - - - -Shortcut Icons - -Although &kde; is much more comfortable than the average &UNIX; window manager, everyone wants a solution for a one-click way to start a program. Later, you will learn how to create links and files on your desktop, but this also has some disadvantages: sometimes all your desktops are filled up with windows, and you cannot reach your icons without minimising all the windows that cover them. For commonly used programs, you can minimise this problem and speed access by creating shortcut icons on the &kde; panel. - -To create a shortcut on the &kicker; panel, you have some choices: Drag-and-drop, or via a menu. - - -Adding a shortcut icon with the menu -Click on the &ticon; and choose Panel MenuAddApplication . -You will see the top level of the &kmenu; again. Go through the menus to find the entry for which you want to create the shortcut, such as Home folder or &konqueror;. Click on the program you want. - - - -A new icon will appear on the panel. Click on it, and the program will start. - -Adding a shortcut icon with drag-and-drop is even simpler - just drag any icon from your desktop, or a &konqueror; window, to an empty space on the panel. - -What happens when you drag an item to your panel depends on what kind of item it is: - - - -If you drag a folder... A menu will pop up giving you a choice of Add as a File Manager URL or Add as a QuickBrowser. Choosing the first will create an icon that opens a &konqueror; window, starting at this folder, while choosing the latter will open that folder as a menu from the Panel. - - - -If you drag a shortcut from your desktop... -It will be copied to the panel. - - - -If you drag a document... -A link will be made on the panel, leaving the original in place. Clicking on the resulting icon will open that document in the default application. - - - -In any case, if you want to move the icon, click on it using the &RMB; and choose Move Name of Button Move the icon to the position you want and press the &LMB;. If you wish to remove the icon, click on it using the &RMB; and choose Remove Name of Button. - - - - - -Creating New Files On Your Desktop - -Your desktop can be an efficient place to work. Every time you start &kde;, you can see the complete files, folders and &URL;s which you often use. - -There are two ways to create and edit files on your desktop. In any application, you can say that you want to save your work in the Desktop subfolder of your home folder. For example, my home folder is /home/stupiddog, so my Desktop folder is /home/stupiddog/Desktop. Everything you save there will be put on your desktop. - -If you want to move existing files to your Desktop, the best way to achieve this is to use &konqueror;. Open a file manager window and drag the files you need to your desktop. You can choose to copy them if you want to keep all your common stuff on the desktop now, or you can create symbolic links to the real files. Everything you change in the link files will be automatically updated in the originals. For more information on how to use drag & drop and the file manager, see the chapter Moving files with drag & drop. - - - - -Placing Links on Your Desktop - -Placing files on your desktop may shorten the paths you need to enter. However, sometimes it would be nice if you could start &kedit; with a commonly edited file already opened in it. And how often do you find yourself frustrated after browsing through endless lists of bookmarks to find a site you visit often? Wouldn't it be nice if everything necessary to deliver you to that site was done automatically after clicking a single icon? - - - -Using &MIME; Types and File Associations - -&MIME; Types are very powerful. Employing them, you can easily customise your system such that clicking on a file of a specific type starts the application with which that file type has been associated. For example, all .mod files could be set to start &noatun;, .html files could open a &konqueror; window showing the file, and a core file can be viewed with the &khexedit; by simply clicking on the core file. - - -Although &MIME; types are very powerful, they are not without dangers. Playing around with &MIME; types as the system administrator (root) can damage a &kde; system so severely that it cannot be restarted! In this example, you will create your personal &MIME; style, which is only relevant for you. It will only affect other users if you copy or move it to $TDEDIR/share/mimelnk. - - -To link a certain file type with a particular application: - - - -Make sure the application you want to start this file type has an entry in the &kmenu;. - -In &konqueror; find or make a file with the extension you wish to link. - -Right click on the file, and choose Properties from the context menu and then press the tiny button with an icon next to the Type resulting properties dialogue. Or, choose EditEdit File Type... in the &konqueror; menu bar. - -Add file masks for the application by clicking the Add button, and entering the file pattern you want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add variations - *.mp3 may need *.MP3 added as well, for example. Add as many masks as you like in this way. - -Add a description if you like. This is optional. - -In the section labelled Application Preference Order, press the Add button. A miniature copy of the &kmenu; will open, where you can choose the application you want files of this type to be opened with. - -Sometimes, you may want to use a different application to open this file type. For example, you might like to use &kate; to open text files you wish to edit, and &kedit; for text files that you just want to take a quick peek into. You can add more applications in the same way as you did in the last step, and you can change the preferred order using the Move Up and Move Down buttons. - -If you're satisfied with your choices, you can click the Apply button to save your changes without closing the dialogue box. This gives you the opportunity to test in the &konqueror; window that your file association is correct. You can choose OK to save your changes and close the dialogue box, or Cancel if you have changed your mind and just want to close the dialogue box. - - -Be sure to try your new association by opening a folder containing a file of the type you just selected. Click on the file, and the program needed to edit it should start. - - -&MIME; types are a way of describing the contents of files. You may be used to using file extensions for that purpose, and you may know that on &UNIX; systems the file extension often bears little or no relation to the contents of the file. On the other hand, it may be vital - for example, some implementations of gunzip won't operate on files that aren't named .gz. - -&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you like. For example, if you always want to open any files relating to a particular client with &kate;, and you make a habit of naming the files with the client's name at the beginning so that they naturally group in the &konqueror; window, then you can set up a filename pattern that matches ^clientname*. Then any files that have clientname at the beginning (the ^ character means starts with...) will be opened with the application you choose. - - - - - - -Using the Trash Can - -Under normal circumstances, deleting a file under &UNIX; is something which cannot be undone. However, with &kde;, you can choose Move to Trash instead of Delete. This will move the file into the Trash Folder, which, by default, is accessible as an icon on your desktop. In the Trash Folder, you can always recover deleted files. Remember to empty the trashcan now and then by clicking on it using the right mouse button, then choosing Empty trashcan, otherwise you might run out of disk space because the files still need space. Note, however, that once you empty the Trash Folder, the files contained therein are lost forever. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook deleted file mode 100644 index 3817d62f9b2..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook +++ /dev/null @@ -1,470 +0,0 @@ - -First Impressions - - -Origin unknown -You see to sea to see all that you can see is sea - - -First impressions are so important -- this is not only true for Agatha Christie's famous thriller The Mousetrap -- but also for &kde;. As we mentioned before, &kde; is supposed to be the most intuitive, easy to learn user interface available. In fact, we will have reached our goal when users no longer need this book in order to work with &kde;, causing the authors to lose their (unpaid and voluntary) jobs as documenters. - - -Starting &kde; - -When you boot a &UNIX; system, one of three things should happen (that is, if the system works correctly; everything else is an undocumented fourth case). Either you stay in text mode and get a login prompt, you are logged into your &GUI; of choice automatically, or you are presented with a graphical login window. In the first case, you must log into your system and type: - -startx - - -If the installation was successful, the &kde; desktop should appear after a few seconds of initialisation. - -If a graphical login window is presented, then all that should be required is your login name and password. Assuming the &kde; installation was successful, &kde; should start without further intervention. - -If you have not done so already, we recommend changing your X display manager from xdm to &tdm;, which includes the same functionality, but with the advanced features of the K Desktop Environment. - -If your system is configured to automatically log you into a &GUI; you will need to consult your operating system manuals or support forums for instructions how to have &kde; be that &GUI;. - - - - -Desktop Components - -After everything has come up, take some time to explore the new environment. If you have already worked with &Windows;, OS/2 or &MacOS;, many things should look familiar to you. The main visible parts of &kde; that you will see are the desktop itself, and the panel. - - - -Panel - -When you start &kde; for the first time, the panel is situated at the bottom of the screen. From here, you will start your programs and switch between the virtual screens. - - - -&ticon; button -The &ticon; button is one of the most important places on your &kde; desktop. From here, you can start all &kde; applications installed. Later, when you learn how to use the TDE Menu Editor, you can also add other programs here as well. To start a program, just click on the button. You will see a list of different categories, plus some special entries. Whenever you move your mouse over an entry that has an arrow to the right, a new menu will appear. When you find the program you want to start, just click on it with the left mouse button. - - - -Virtual Desktop buttons -When you start &kde; for the first time, note the four buttons labelled, appropriately enough, 1, 2, 3 and 4. These represent your four desktops. Just click one of them. Don't worry; though they have disappeared, any open windows are still active (just take a look at the task list!). Using multiple desktops is one of the most powerful features of &kde; and the &X-Window;. Instead of placing one window over another, as you would when using &Windows; or OS/2, you can say Well, on the first desktop, I will write the &kde; User Guide. On the second desktop I'll run the meinproc documentation compiler and see my results while compiling my &Linux; kernel on the third desktop, and reading my email on the fourth. - - -Icon bar - -Some people are so lazy that they consider even the two or three motions through the application's menu to be too much (me included). For them, additional buttons can be placed next to the desktop buttons; for example, shortcuts to your home folder, to your trashcan, to the Konsole terminal emulator and to the documents you use often. For information on how to add icons to the taskbar, read Adding icons to your taskbar. -&kde; by default installs several commonly used buttons, including links to &khelpcenter;, &kwrite; and &kcontrol;. - - -Time and date -At the far right end of the &kde; panel, you can always see the time and date. - - -The task list - -In another section of the panel, find a button for each open window. Just click on the button corresponding to the windows you want to open. Another click will minimise the window. A right mouse button click will give you a menu allowing you to move the window to another desktop, manipulate it's size, or close the application. - - - - - -Using Windows - - - -Window menu - -Right mouse button clicking in the title bar of the window (where you see the application's name), you can see a window manipulation icon. This is the same menu you see if you right click on an application's icon in the panel taskbar. When you click on it, a context menu containing commands to manipulate the window is presented. The available commands are as follows: - - - -Move -Lets you move the window with your mouse. Click on the left mouse button when you have the window where you want it to be. - - -Resize -Enables you to make the window smaller or larger. Move your mouse around and click when you are satisfied with the new size. - - -Minimise -Hides the window, leaving only an icon in the taskbar. Notice that the window title in this icon is now shown in (parentheses). To bring the window to the desktop again, click the icon. - - -Maximise -This will expand the window to the largest size possible. Note that &kde; will take the size of your virtual desktop, which means that the window could be bigger than your screen. - - -Shade -Roll up the window, leaving only the titlebar visible. You can achieve the same effect by double clicking in the titlebar. To display the entire window again, select Shade again, or double click in the titlebar. - - -Advanced -Here you can find menu options that allow you to manipulate how windows may cover each other up, and more: - - - -Keep Above Others -Selecting this will keep this window on top of all other applications, even when it does not have the focus. - - -Keep Below Others -Selecting this will keep this window below all others, even when it does have the focus. - - -Fullscreen -Selecting this makes the window take up the entire screen, similar to maximising, however, there are no window decorations showing. To switch to other applications, you may need to use the keybindings. For instance &Alt; to switch to another window or &Ctrl; to switch to another virtual desktop. -To revert from fullscreen mode, you can use the &Alt;F3 shortcut to show the window operations menu and deselect AdvancedFullscreen . - - - -No Border - -Remove the window decoration and border from this window. This is useful for monitor type applications, such as &kpager; which you keep on screen all the time and will never need the window decorations for. Many people also like to use this for xterm and &konsole; windows. -To revert from no border mode, you can use the &Alt;F3 shortcut to show the window operations menu and deselect AdvancedNo Border . - - - - -Store Window Settings -Stored the current settings for this window (position, size, whether it should always stay on top of all other windows &etc;.). This configuration will then be loaded the next time the window gets opened. - - - - - - -To Desktop -Enables you to send a window to another desktop. Choose the desktop where you want the window to be. The window will disappear at once. To see your window again, select the appropriate Desktop Button on the &kde; Panel. Selecting All Desktops will make the window sticky - it will display on all desktops at once, so you can alway see this window. - - -Configure Window Behaviour... -Allows you to change the look and feel, of all the windows in &kde;. This changes the window decoration widgets, including the titlebar buttons, but also including things such as checkboxes and buttons within dialogues, scrollbars, and the titlebar itself. The default is Keramik. -You can further customise nearly everything about the window manager itself, including how windows behave when moved, what different mouse button clicks will do in different parts of the window, and how to decide which windows have focus. - - - -Close -This will close the window. Sometimes the application will allow you to save your work, but in some cases (⪚, old X11 applications) this does not work. It is best to close an application with its own commands, using this menu item only as a last resort. -If the application itself is experiencing a problem that doesn't allow you to close it normally, using this menu item, or the window decoration close button will offer you the chance to kill it as gracefully as possible. Note that this may still leave the application open in the background but not showing any windows. Allowing the application to be killed in this manner will most likely allow you back into the desktop however, so you can check in a terminal window and clean up any remaining processes. - - - - - - - - -Window Decoration Buttons - -Sticky button -This button looks like a plus symbol in the default window decoration (Keramik) and may look like a thumb tack in others. It performs the same operation as selecting To DesktopAll Desktops in the Window Menu, but requires fewer steps to invoke. - - -Title bar -The title bar containing the name of the window can be double-clicked in order to shade it. Use the right mouse button: The Window menu will reappear, allowing you to (un)maximise, iconify, move, resize, (un)sticky the window, to move it to another desktop (this works faster than the method with the sticky button). When a program does not react anymore, you can close (which will sometimes give you the opportunity to save your work) it. - - -Minimise, Maximise and Close Buttons -To the right of the title bar, there are two buttons that can also be used to iconify or maximise the window (this is faster than using the window manipulation menu). Iconified windows can be brought back with a click on the taskbar. -At the far left of the titlebar (with the default window decoration) is a button to close the window. - - - -To move a window, place the cursor on the title bar and hold down the &LMB;. Without releasing the mouse button, move the window to the location of your choice, then release the mouse button. If you want to resize a window, move the mouse cursor to the window border you wish to change. Once you have reached the correct spot, the cursor will change from an arrow to a bracket and an arrow. Hold down the &LMB; and drag the side in question to the location you wish, then release the button. Note that you may drag sides or corners (which will adjust the size in two dimensions at once.) - -Using the menu bar of each &kde; window is easy. Just click on what you want to do, and it will be done. - -Below the menu bar, there is a set of tool symbols you can use to execute commands. Whenever you move over them, an active picture will be marked. But the menu bar can do even more for you. Notice the textured stripe on the left of the menu and icon bars? Depress your right mouse button and a context menu will appear, allowing you to put the menu bar on the top, left, right, or bottom of the window. You can also hide the menubar by selecting Flat - - - - -Getting Help - -Help is available basically everywhere: On the desktop, just use the right mouse button and choose HelpKDesktop Handbook. On the &kde; panel, open the application menu and choose Help. Every &kde; program has a help menu. - - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook deleted file mode 100644 index 1a89fef7871..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook +++ /dev/null @@ -1,581 +0,0 @@ - -Getting Started - - -Help for one of the toughest riddles in The 7th Guest -Using only what you see, can you get from A to B? - - -So far, you may be thinking that &kde; is little more than another window manager. Relax, and read this chapter, and we'll introduce you to some features that will assure you that &kde; is very much more than a window manager — it's a full fledged environment. - - -Editing Files - -Since you do not only have &kde; applications installed on your system, you probably know the mess of editing ASCII style configuration files. But in fact, there are a lot of other file types that need to be edited this way. For example, the raw &XML; source for this guide was written ASCII style, as was the source code for the &kde; programs themselves. We will now show you how you can use the &kwrite; facility in &kde; to edit ASCII files of your own. - - -Opening a Window Containing Your Home Folder - -Click on the &ticon; button and choose Home (Personal Files). A window showing the contents of your home folder will pop up. To see a more detailed listing of files in your home folder, select Show Hidden Files from the View menu. - -On the left hand of the window, a tree view of your file system structure should appear, while on the right hand side, you can see icons for each file in your Home folder, including any hidden files — files or folders beginning with a period. - - - - -The File Manager Screen - -We tried to make the File Manager as easy as possible to use, and if you know other window managers (including those built into other Operating Systems) with integrated file management, many of the following concepts should be familiar to you. - -On the top, there is a Location menu which contains functions to open and close file manager windows. You can also print the current contents. - -Want to visit the Internet? There are several paths you can take. You could choose LocationOpen Location (or press &Ctrl;O) and enter a &URL;. - -The simplest way however, is to simply type in the address you want to go to in the location bar itself. - -For example, if you want to visit the &kde; homepage, enter http://www.kde.org. You can also quickly transfer files over &FTP; using this method. &kde; is Internet ready, which means that you can load and save files not only on your local hard disk, but also on remote &FTP; and other remote servers that you have write access to. While other operating systems and desktops make a distinction between local and remote file systems, &kde; does not. - - -The Edit menu offers functions to select, copy and move files. We will use them later. Already having used the View menu, you have probably seen that you can view the content in many different ways. Just play around a bit and see what happens. - -You will undoubtedly find the Bookmarks to be extremely useful: Now you can remember virtually any link, be it on the local machine or somewhere on the Internet. &kde;'s network transparency works both ways, allowing you to treat files and folders on your hard drive as if they were Internet bookmarks. - -The Tools menu helps you find the notorious file-that-I-put-somewhere-I-do-not-remember-anymore. - - - - -Navigating Through Folders - -We will now pick one of your configuration files and edit it. First, we must change the folder in the File Manager. - -&konqueror; started with your home folder as the top of the tree. For most day-to-day purposes, this is where you are likely to be working, so it is a practical default. Sometimes you need to see the broader picture though, so the rest of your file system is not far away. - -You can quickly display the / or root folder several ways: click the small folder icon beside the navigation pane to switch to a full filesystem tree, use the Up arrow on the toolbar above to go to the top of your filesystem in the right hand pane, or type in / in the location bar. - -For the purpose of following this guide, press the small blue folder icon beside the navigation pane, so that the navigation pane switches to a full filesystem view. Notice that part of the tree is expanded, and your home folder is still selected. Now you can see how your home folder fits into the whole hierarchy, and your home folder files are still visible in the right hand pane. - -Scroll down the navigation pane on the left side of the window until you find the folder /etc. Double-click on etc. You will see a long list of files in the right window. - - - - -Opening A File - -Some of the files you see here are at the heart of your operating system, so making permanent changes to them require you to be the root or superuser. We are going to practice on a file that will not hurt anything if a mistake is made, called motd. - -Scroll down until you find the file motd and click on it with the right mouse button. In the context menu, select Open With. A new menu will pop up. Choose &kwrite;. Voila! - -There are many ways to open a file, and this is just one of them. &kwrite; is an editor with a simple and probably familiar interface. You could also have navigated down the small tree in the popup dialogue to the Editors section, and chosen another editor, or simply double click the file to open it in the default editor. - -In the meantime, you have the file /etc/motd open in &kwrite; and we're ready to do some editing. - - - - -The Editor Screen - -The more you work with &kde;, the more you will notice that most screens and applications look and feel the same. The &kwrite; File menu is a great example of this. Almost every other &kde; program has the same menu, allowing you to create new files, open existing files from your local file system or (coming soon) even the web, save them (soon even on the web, too!), print it or mail it to somebody else. - -The Edit menu can also be found in most &kde; applications, allowing you to cut and paste information between programs. You can also search and replace text. Using the Settings Menu, you can customise the editor in many different ways. For example, you can increase the font size to suit your monitor resolution — and your eyes. Of course, as in any other &kde; application, you find a Help Menu, offering you on-line help whenever you need it. - - - - -Using the Editor - -Most motd files contain useless stuff like Do not forget to back up your data or Do not annoy the system manager. Boring. Let's change the text so that users logging in get the really important information. You can navigate through the text using the arrow keys, and mark sections of text with &Shift;Arrows or by using the mouse with the left button pressed. Use the Edit Menu to cut and paste text. Enter whatever you want, or use the following (great) example: - -Welcome! - -This machine now has KDE installed, providing you with a great, -easy-to-use interface and a consistent Look-and-Feel for all your -applications. For more information on how to get KDE running on your -account, please email the administrator. - - - - -Saving Your Work - -Now that you have changed the motd file, it is time to save the file, putting the changes into effect. To do this, you can use either the File Menu, or you can use the Save Icon on the toolbar. - -At this point, reality hits us. You need to have root permission to save the changes to this file. &kde; handles this by asking you for the root password. - -You probably don't really want to save this file, so you can press Cancel in the password dialogue and Cancel again in the save dialogue. - -Finally, finish your work by closing the editor and file manager window. You can do this by clicking the X button on the top left of the window, by using the window menu of the title bar, or by choosing File Quit. Simple and elegant, isn't it? - - - - -Creating New Files - -As with everything in &kde;, there are several ways to create a new file. You could open up the file manager, right click on an empty space in a folder you own, and choose Create NewFileText File.... A new empty file will appear, which you can open just like any other. You can even do this right on the desktop itself. - -More often you are already in an application and want to start a new file. Most &kde; applications offer a FileNew menu item, and an icon on the toolbar to complement it. A new empty document will appear that you can immediately begin working in. - -Both these approaches have advantages, so use the one that is most practical at the time. - - - - - - -Moving Files With Drag and Drop - -As you have seen in the previous section, working with files is as easy as 1-2-3. However, when you want to copy and move files, the whole copy-and-paste business can get annoying. Don't worry — a procedure called drag and drop allows you to copy and move files more quickly and easily. - - -Opening Two File Manager Windows - -Before you can start, you will need to open two file manager windows. The simplest way to open a new window is to press the gear wheel button on the right of the icon bar. If you do not see the tree view in the new window, activate it (WindowNavigation Panel or press F9). - - - - -Dragging a File From One Window To Another - -In the first window, open the /etc folder and scroll until you see the motd file we modified in the previous section. - -In the second window, open your home folder. - -Click on the motd file. Hold your left mouse button and drag your file into your home folder. Release the left mouse button (this is called dropping the file). You will be presented up to four options: Copy Here, Move Here, Link Here and Cancel. In this example, since you are not root, you cannot move the file, so this option is not presented. Link Here will create a symbolic link to the file, while Copy Here and Move Here do exactly what they say. Select Copy Here. You should now have a copy of the motd file in your home folder. - - - - - -Using Command Line And Terminals - -So far, you have only worked with the tools and programs &kde; provides. Undoubtedly, you will want to use other &UNIX; programs as well. There are two ways of running them: The quick command line and the terminal. - - -Quick Command Line - -Pressing &Alt; F2 pops up a small window where you can enter a command to run. Please note that you will not see any text output generated from a program started in this manner! This method is only recommended for starting &X-Window; based programs or for running tools where you do not need to see or type anything. For other programs, you will still need to use the terminal. - - - - -The &UNIX; Terminal Emulator - -From the application menu, choose SystemTerminal . A terminal window will open. Here you can use regular &UNIX; shell commands: ls, cat, less, and so forth. Using the Settings menu, you can customise the terminal emulator to suit your needs. - - - - - -Finding Your Lost Files - -Everyone has undoubtedly encountered the following problem: You start ftp, log into a great site like ftp.kde.org and start downloading files. It is late in the evening and you shut down your machine after completing the transfer. The next morning, you are at the keyboard again, and you start wondering into which folder you placed the recently transferred files. Using &kde;'s &kfind; utility makes finding those lost files a snap. - - -Starting &kfind; - -Starting &kfind; is simple: Choose Find Files in the &kmenu;. &kfind; uses an interface part you probably have not yet met in &kde;: tabs. When &kfind; starts, you see that Name/Location is selected. When you click on Date Range, the tab content changes. Since you have never run a search before, most of the icons on the toolbar and most of the menu entries are disabled. We will change this now. - - - - -Finding a File by Knowing Parts of Its Name - -As long as you know a bit of the file name, searching is easy. Select the Name/Location tab, and enter the file name in the Named field. Wildcards may be used as needed. As a test, type *.tar.gz. By default, the search begins in your home folder, but you can select any starting folder you wish by clicking on the Look in or Browse.... To start searching, press the Find button. After a moment, a list of files will appear in the search results window. If they do not appear, you started the search in the wrong folder, made a spelling mistake in the Named field, or no files ending with a .tar.gz extension are located on your machine. - - - - -Finding a File by More Complex Criteria - -There are many categories you can use to make your search more precise. The more you know about the file, the better are your chances of finding it. - - - -Date Range - -Here, you can specify that you only want to see files which were last touched in a given period of time. You can also specify that you only want to see files that were touched since a specified number of months or days ago. - - - -File Type in the Contents tab. -If you know that the file was of a special type (⪚, a tar/gzip archive or a jpeg picture), you can tell &kfind; to find only this type of file. - - -Containing text in the Advanced tab - -You can specify text that the file must contain. - - - -File size is, in the Properties tab -If you know the file size, you can limit your search in this regard, as well. - - - -&kfind; has many more options to refine searches, explore them all! - - - - - -Using Multiple Desktops - -Using multiple desktops helps you organise your work. You can place your programs on different desktops, and name the desktops so you know what you do there. This increases and optimises your workspace. It also helps you when you are surfing the net instead of doing your work and your boss comes in. But, of course, this is rare — at least in the office where I work. - -You can switch between desktops by clicking the desktop buttons on the &kicker; panel. If you want to rename them, you can do so by double-clicking on them. - -You can use windows on multiple desktops. If you want to have a window present everywhere, just click the sticky button on the top-left of the window. To send a window to another desktop, click on the title bar with the right mouse button, choose To Desktop, and select the desktop where you would like the window moved. - - - - -Quitting &kde; - -To quit working with &kde;, you can use the Logout entry in the &kmenu;. You will be asked if you really want to quit &kde;. Quitting will close all windows and return you to your console or display manager. For information on how programs can save your work during logout, please read the notes for logging out. - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook deleted file mode 100644 index 6b5bff13bf4..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ - -A Short Guided Tour of &kde;'s History - - -The CEO of a big software company, at the beginning of the 80s...(apocryphal) -640KB ought to be enough for everybody - - - -Before &kde; - -Since the beginning of &UNIX; development, there has been one great problem: There were stable kernels, and good, powerful software. Unfortunately, only a few people could use &UNIX;, because it was written mainly for those students and professionals who had studied the system for a long time. For example, the standard method for reading USENET news was: - -find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more - - -Although fast and relatively efficient, this couldn't be called user friendly. Today, there are many good front ends available, such as tin and &knode;, which provide easy-to-use, intuitive graphical user interfaces (&GUI;s). Unfortunately, the &GUI;s lack a common look-and-feel. Commercial libraries for programmers like &Motif; promised a solution to this, but these libraries remained, until recently, far too expensive and far too slow. - -The configuration of programs is also often difficult. While compiling is usually done with a command line such as ./configure && make && make only a very few programs can be configured with menus or scripts. In most cases, you must edit text configuration files yourself. It often happens that a misplaced period ruins the whole file, forcing you to restart the configuration process. Whenever you need to change your settings or reconfigure a program, the whole mess comes up again. - -All this contributes to the fact that &Linux; and other &UNIX;'s fail to reach a wider audience. At the same time, many people are not satisfied with their current operating system, often because of the lack of stability and performance found in those operating systems. Other people hate to buy a new computer each time a new version of the program they cannot live without comes out, because it needs more RAM and more disk space. Often the new version provides functions few people really need. - -&kde; is different. Although we do not try to replace the standard &UNIX; shell, we are working on a tool that will make using &UNIX; easier. We also want to attract more users to the &UNIX; environment. Simple things will be made easy, yet complex things will still be just as possible. A single interface will be provided, instead of the dozens currently required. - - - - - -What &kde; Can Do For You - -&kde; is designed for everyone. - -Those new to &UNIX;, or those who simply have no interest in learning to use new technologies and commands not found in their previous operating systems don't need to face the intricacies of the command line unless they want to. Yet there is much &kde; offers that is of value to experienced &UNIX; users, with &GUI; tools to make simple what were previously complex tasks, and the command line just a mouse click away if you want it. - -No matter what your level of experience with &UNIX; or any other operating system, &kde; brings you: - - - -A good looking, easy to use desktop environment. - - -A powerful, easy to use file manager - - -An equally powerful and easy to use web browser - - -A simple, centralised configuration - - -A comprehensive list of applications, so you can be productive within minutes of your first &kde; login. - - -Online help to support you in every situation. - - -Consistency of interface. Menus are in the same place across applications, keybindings behave the same way, toolbar icons, once learned, always work the same. - - - - - - -The Background Of &kde; - -In October 1996, German LyX developer Matthias Ettrich initiated the development of &kde; with a USENET posting. Soon after, a couple of interested developers began planning and programming parts of the new project. One year later, the window and file managers, the terminal emulator, the help system and the display configuration tool were released for Alpha and Beta testing and proved to be relatively stable. - -In July 1998, &kde; 1.0 was released. It was the stable version for the next six months, while developers continued work on improving &kde; without stability constraints. In January 1999, their improvements were consolidated and integrated to produce &kde; 1.1, the new standard, stable version. - -Development continued from there with &kde; 2.0, an almost complete rewrite of the desktop, being released on October 23rd 2000. The &kde; 2.x version evolved through six minor releases over the period of a year, each bringing an already impressive desktop further features and stability. - -At the time of writing, &kde; 3.2 is in preparation for release, introducing a broad range of improvements over the 2.0 series. Although the &GUI; didn't change as dramatically as it did during the move from &kde; 1 to &kde; 2, many refinements like a completely new printing system, vastly improved SSL support (for secure Internet transactions) or full support for languages which are written right-to-left (like Arabic or Hebrew) found their way into the desktop. You can find more information about this exciting development at &kde-http;. - -The developers and users communicate primarily via several mailing lists, as described in the Mailing Lists section. If you would like to help, please do, &kde; is driven by volunteer contribution, and you are always welcome to take part. - - - - -How To Get New Components - -The main web site for &kde; is &kde-http;. Here you can find all important information regarding &kde;, including announcements, bugfixes, developer information and much more. - -For software upgrades, please visit our &FTP; site, &kde-ftp;, or use a mirror if one exists near you. You can find an up to date list of mirrors at http://www.kde.org/ftpmirrors.html. - -On the &FTP; servers, the folder unstable always contains brand new software, but it is often untested and may not even compile. If you are looking for more reliable components, please take a look in the stable folder, where we put Beta and release versions. - -If you are interested in developing &kde; applications of your own, you should visit http://developer.kde.org/" where you will find a wealth of information, including tutorials, API guides to the &kde; libraries, and much more. You should also visit Troll Tech's server (http://www.trolltech.com) which features a great deal of information concerning the &Qt; library used by &kde;. You will probably find it valuable to join the &kde; developer mailing list. - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook deleted file mode 100644 index d1d8b2db1ee..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - -K Desktop Environment - - -The KDE Team - -MalcolmHunter
malcolm.hunter@gmx.co.uk
Conversion to British English
-
- -2003-10-19 -3.2 - - -2000200120022003 -The KDE Team - - -&GPLNotice; - - - -This is the &kde; User's Guide, a complete documentation of the K Desktop Environment from the user perspective. The K Desktop Environment is a collection of tools that will make your &UNIX; life easier and more enjoyable. - - -KDE -user -guide - -
- -&introduction; -&history; - -&first-impressions; -&getstarted; -&about-desktop; -&shortcuts; -&ug-faq; -&more-help; -&staff; -¬ices-and-trademarks; -
- - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook deleted file mode 100644 index 1383128cd72..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook +++ /dev/null @@ -1,729 +0,0 @@ - -Installation - - -Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a new Beta kernel -Core dumping fsck's tend to make me nervous - - -Don't worry! Although the use of some Beta software can cause considerable grief, it is unlikely that the installation of KDE will trash your hard disk. In fact, this chapter is designed to guide you through the installation process, so that you can take a look at your new desktop as quickly (and with as little grief) as possible. As with all new Window Manager installs, it is recommended that you back up all your X11-specific configuration files before you begin the install. If you do not know the exact location of them, try all the hidden (.*) files in your home folder and the folder /usr/X11/lib/X11/xdm. - - -Requirements - -Before installing KDE, ascertain that your system fulfills the following requirements: - - - -A running POSIX compatible UNIX system. UNIX's that are known to work with KDE include: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX, and MkLinux. We are working to make KDE available for more platforms soon. - -Some free hard disk space on the partition where /opt/kde will be created. We recommend that you reserve about 50MB if your system supports shared libraries, and considerably more if it does not. If you need or want to build KDE from the source tree, please remember to reserve about 100MB in /usr/src. - -A running X11 system with or without xdm. If you have not installed the X Window System yet, first check your UNIX installation media for an installable version. If you cannot find any version working, visit the XFree86 web site for more information on how to get and install the X Window System, or contact your UNIX vendor support. - -The &Qt; libraries, version 3.2 or higher. You can obtain these at Troll Tech's FTP Server in tgz format. - - - -A warning before you start: Before upgrading from a previous version of &kde;, we recommend that you do the following: - -cd /opt/kde -tar - - - - - - -Linux: Installing RPMs for RedHat, Caldera and SuSE. - -Using RPMs is the easiest method to get KDE up and running. Just visit your favourite KDE mirror and visit the folder /pub/kde/stable/distribution/rpm. There, you can see folders for different operating systems. Currently, the i386, alpha and sparc architectures are supported. The RPM packages can also be found on the Red Hat contrib sites like sunsite.unc.edu or ftp.redhat.com. - -The basic system consists of the files kde-component.architecture.rpm You need at least tdesupport, tdelibs and tdebase. After getting the base distribution, feel free to download any other RPMs that you think may come in handy. - -Next, start installing with the base package. If you are installing KDE for the first time, use - -rpm tdesupport.arch.rpm -rpm tdelibs.arch.rpm -rpm tdebase.arch.rpm - - -It is important that these components are installed in the order listed, and that they are installed before any other KDE component. - -If you are upgrading from a previous release, try rpm kde-component.arch.rpm - - - -Once again, the order given above should be preserved, and the given components should be installed before any other KDE components. - -This will unpack the base distribution and install it by default in /opt/kde. - -If the installation of the base packages has been successful, you can install the remaining packages (use instead of once again to update an existing version) the same way. - - - - -Linux: Installing <acronym ->DEB</acronym ->s for debian - -The installation for a Debian system is also rather straightforward. You will only find KDE 2.0 packages for Debian 2.2 (Potato) and 3.0 (Woody). We describe here how to install packages for Debian 2.2, the stable version, since Debian 3.0 is still in development. However, the installation for both versions, is almost identical. The main difference is that KDE is officially included in Debian 3.0 and you do not need to specify any special location to find the deb packages for KDE. - -The first step is to tell your system where it can find the deb packages for KDE. A list of locations for the Debian packages is kept on your hard disk in /etc/apt/sources.list. You should add to that file the following line: http://kde.tdyc.com/ stable kde2 - - -Then you have to update your local package database so that your system knows that there are new packages available. Type the following command: - -apt-get - - -Finally you should install the KDE base components. This is accomplished by typing: - -apt-get - - -If you want to install other components you should try some, or all of these options: - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - -You may also be interested in installing your language. - -apt-get - -where xx has to be substituted by the country code. - -The control files for some TDE applications will be placed at /etc/kde2, the executables will go in /usr/bin and most of the auxiliary files in /usr/share under different folders. - -If you are upgrading from a previous version of KDE you should perform the following steps. First, update file /etc/apt/sources.list by changing the line with the location of KDE packages with line: http://kde.tdyc.com/ stable kde2. Second update your package database: - -apt-get - - -Finally install the KDE base system: - -apt-get -apt-get - - -If you want to install more KDE components try some, or all of these options. - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - - - - -Using Source Compilation to Install on Top of Other Systems - -If your Linux distribution did not come with an RPM or DEB archive format, or you are not using Linux at all, you must compile KDE on your own. In the future, we are planning to provide a binary distribution which includes its own installation program. - -In order to compile and install KDE properly, you need to have the following items installed on your hard disk: - - -An ANSI-C compiler, e.g. the GNU C compiler. -An ANSI-C++ compiler, e.g. GNU C++. -The make utility. -Qt development version 2.2 or higher. -X11 development version (include files are often missing) - - -Once you have all the needed helper applications, go to your favourite KDE mirror and retrieve the following files from the folder /pub/kde/stable/newest version: - - -tdesupport-version.tar.gz -tdelibs-version.tar.gz - -tdebase-version.tar.gz -any other packages you wish to install. We advise you to get at least tdeutils. - - -In all cases above, version stands for the current version number. Once you have downloaded all you need, extract these files to /usr/src. This process should yield the following folder structure: - - -/usr/src/tdesupport -/usr/src/tdelibs -/usr/src/tdebase -/usr/src/... (any other packages) - - -Make sure you have write permissions to /opt/kde. - -Next you must compile and install the packages using the following: - - -cd into the folder of the package, you want to install (see above) -./configure (with the options you want to apply) -make -make install - - -Apply the above steps to every package you want to install. - -These instructions can be used for almost every source package available, not just KDE packages. - -Every configure script has several options available. Some are common between the packages while others are specific to an individual package. The following is a small part of the result of configure in tdelibs: - - - Installation directories: - --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX - [/usr/local/kde-cvs] -... -Optional Features: - --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) - --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] - --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) - --enable-debug=ARG enables debug symbols (yes|no|full) default=no - --disable-debug disables debug output and debug symbols default=no - --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) - --disable-warnings disables compilation with -Wall and similar -... - - - -Several options are not required and are only useful as workarounds for known problems (⪚ ). Since some are important options, for instance --with-shadow, you should always check the available options. - -An important option is . This option specifies the path where configure should install (for tdesupport and tdelibs) or where to look for libraries (for the other packages). By default, configure will look in /usr/local/kde . If you want to install &kde; into /opt/kde, you have to use configure . - -If you have installed the &Qt; libraries in an uncommon place, for instance in $HOME/src/qt, you must use configure . By default configure looks in the most common places for &Qt; before it gives up. - -If you have problems that you are not able to solve, send a copy of the config.log file to the address given in the offending package's README file. - -You must install KDE in the following order: arts, tdelibs, then the application packages (for example tdebase). All the application packages should only depend on tdelibs, so you can compile them at the same time (if you have a powerful machine). - -If you want to take advantage of multiprocessor systems, try make instead of make. - - -Platform Specific Building Notes - - -Linux - -For &Linux;, most of the utilities needed to build &kde; can be found either at ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC or ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. The Qt libraries can be found at ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source, available as source code. Detailed instructions on how to install them are provided. Include files for X11 programs should be available at ftp://ftp.xfree86.org in the xdevel section. - - - - - - -Required Changes To Your Configuration Files -After you have placed the KDE binaries into their destination folder, there are a few adjustments you must make to your startup scripts. -The following procedure was tested on SuSE Linux 5.0, and should be compatible with the other popular UNIX's as well. Always make backups of configuration files before changing them! Add the following to the end of your /etc/profile: - -export PATH=$PATH:/opt/kde/bin -export TDEDIR=/opt/kde - - -Next, edit the .xinitrc file in your home folder. Look for the line that calls your window manager and replace it with starttde. -Now that everything needed to run KDE has been installed, you can go on to chapter 4 where you will start KDE for the first time. If something goes wrong, you may need to compile KDE on your own. Read Using Source Compilation to Install on Top of Other Systems for more information. -We have made the installation as bulletproof as possible, so you should not encounter any serious problems unless your configuration is exotic. If you do experience difficulties feel free to use the KDE mailing lists - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook deleted file mode 100644 index e1900a1800b..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ - -Introduction - -Welcome to the K Desktop Environment User Guide. - -This book is intended to be an introduction to the K Desktop Environment as a whole, with a broad description of the user interface, some practical examples on how to use &kde; for daily work, and some hints on how to customise the &kde; desktop. - -Included is a table of shortcuts, and some tips and tricks intended to help you find your way around quickly and efficiently. - -This book is not a guide to the use of the individual applications, as they each have their own User Manual. However, &kde; is an integrated environment — what you learn in this manual and in your own exploration of &kde;'s interface is consistent and readily transferable between &kde; applications. - -This book also explores some of the philosophy behind &kde; and some of its history, and rounds out with how to find more information, should you need it. - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook deleted file mode 100644 index 8b579888517..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ - -Office Applications - -You can get the following applications in the &koffice; distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kword; A powerful and fully featured frames based word processor capable of professional document layout. &kspread; A powerful spreadsheet application. &kpresenter; A presentation program that meets professional presentation requirements. &kivio; A flowchart and diagramming application. &kontour; An up and coming vector illustration application. &kugar; A tool for generating business quality reports. &kchart; An integrated graph and chart drawing tool. &koshell; A tool to help you create seamless multi application documents. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook deleted file mode 100644 index a62047b4dab..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ - -Further Help - - -Other Sources for Help - -Take a look at the &kde-http; for the most up-to-date information available about &kde; on the web. You may also want to subscribe to our mailing lists. - -You can subscribe at the web pages listed below: - - - -&kde; announcements - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce - -&kde; users' mailing list - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde - -KDE developers' mailing list - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel - -KDE look and feel discussions - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-look - -KDE licensing questions - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-licensing - -KDE Documenters' list - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english - - -Many &kde; applications and sub-projects maintain more specific lists for themselves. You can find a complete list of archives at http://lists.kde.org/. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook deleted file mode 100644 index 49fda79a921..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ - -Legal Notices - -Licence - -&kde; is open source software, and all of &kde; is released under free licenses such as the GPL. - - - - -Trademarks - - - -All trademarks mentioned on this web server or in &kde; documentation are recognised as belonging to their respective owners, including but not limited to: - - -&AIX; is a registered trademark of IBM Corporation -&CSS;, &XHTML;, &XSL; and &XML; are common law trademarks of the Massachusetts Institute of Technology, Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique, or Keio University on behalf of the World Wide Web Consortium. -&Handspring; and &Visor; are trademarks of Handspring, Inc. and may be registered in certain jurisdictions. -&Hewlett-Packard;, &HP; &LaserJet;,&HP-UX; PCL, PCL 5 and PCL 6 are U.S. registered trademarks of Hewlett Packard Company. -&IRIX; is a registered trademark and &SGI; is a trademark of Silicon Graphics, Inc. -&Java; and all Java-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the U.S. and other countries. -&Jini; and all Jini-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Sun Microsystems, Inc. in the US and other countries. -&Linux; is a registered trademark of Linus Torvalds -&LinuxPPC; is a trademark of LinuxPPC Inc. -&Mac; is a trademark of Apple Computer Inc., registered in the United States and other countries. -&Mandrake; and &Linux-Mandrake; are trademarks of MandrakeSoft. -&Netscape; is a registered trademark of Netscape Communications Corporation in the United States and other countries. -&NeXTSTEP; is a trademark of NeXT Software, Inc., registered in the U.S. and other countries. -&PalmOS;, &HotSync; and &PalmPilot; are registered trademarks of Palm, Inc. -&PostScript; is a registered trademark of Adobe Systems Incorporated. -&Qt; is a trademark of Trolltech AS -&RedHat; and all Red Hat-based trademarks and logos are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc. in the United States and other countries. -&Sendmail; is a registered trademark of Sendmail Inc. -&Solaris;, Sun and SunOS are trademarks of Sun Microsystems Inc. -&SuSE; is a registered trademark of SuSE AG -&ThreeCom; is a registered trademark of 3com corporation in the United States and other countries. -&Motif;, &UNIX; and the X device are registered trademark of The Open Group in the United States and other countries -&Microsoft; and &Windows; are registered trademarks of the Microsoft Corporation -XFree86 is pending trademark registration by The XFree86 Project, Inc. - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook deleted file mode 100644 index 39b1c62c17f..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ - -Tips & Tricks for Your Daily Work - - -Fortune Cookies -Everyone can make an omelette with eggs. The trick is to make one with none. - - -Nearly everyone can use &kde;; this is why the developers made it. There are no cryptic switches with which to cope, and few configuration files you need edit in ASCII style. However, there are some ways you can do your work more elegantly, saving you time for the truly important things, like &ksirtet;. - - -Shortcut Table - - - - -&Alt;Tab or &Alt;&Shift;Tab -Cycle through the windows - - - -&Ctrl;Tab or &Ctrl;&Shift;Tab -Cycle through your desktops - - - -&Alt;F2 -Mini Command line - - - -&Alt;F3 -Window Menu - - - -&Alt;F4 -Close the current window - - - -&Ctrl;F{1..8} -Switch to a specific desktop - - - -&Ctrl;&Alt;Esc -Window destroyer (every window you click on will be destroyed). Press this key combination again to cancel the killer cursor. - - - -&Ctrl;&Alt;Backspace -This exits &kde; (without saving!) Use this as a last resort - - -&Ctrl;&Alt;Numpad + -Cycles to the next screen resolution. You need to configure this in your &X-Server; configuration for it to work. - - - -&Ctrl;&Alt;Numpad - -Cycles to the previous screen resolution. You need to configure this in your &X-Server; configuration for it to work. - - - - - - -Mouse Techniques - -Note these are defaults only, and you can customise them to your liking. - - - - -Clicking on the border or the titlebar - - - - -Left -Activates and raises the window. - - - -Middle -Lowers the window - - - -Right -Shows the Window menu if the window is active, otherwise activates the window. - - - - - - -Doubleclick on the window title -Shades the window (rolls it up so only the titlebar is visible). - - - -Drag on the titlebar -Moves the window around. - - - -Drag on corners or edges -Resizes the window. - - - -&Alt;Left Button -Moves the window around. - - - -&Alt;Middle Button -Raises the window. - - - -&Alt;Right Button -Resizes the window in the direction you drag the mouse. - - - -Click on the Icon on the top left -Close the application - - -Click on the Sticky Button -toggles sticky - - - -Clicking on Maximise - - - -Left -Maximises the window - - -Middle -Maximises only vertically - - -Right -Maximises horizontally - - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook deleted file mode 100644 index 76bdd4d3a82..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ - -Epilogue - - -The end of Evita -She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now... - -We hope that you found this documentation useful, informative and perhaps even entertaining. The following things are not necessary to understand the Trinity Desktop Environment, but you still may want to read it. - - -The K Documentation Staff - -This User Guide has been updated for 3.0, and is currently maintained by Lauri Watts lauri@kde.org - -Others who have contributed to this guide. - -Pablo de Vicente vicente@oan.es, who updated the section regarding installing on Debian for KDE 2.0 -Andreas Buschka andi@circe.tops.net -Robert D. Williams rwilliam@kde.org -Poul Gerhard -John Waalkes -Vernon Wells -Kay Lutz -Stephan Kulow - - - - -We still need people! - -KDE is a huge project, and every KDE supporter has already realised that. All of us are trying very hard to create a user interface that is easy to use and maybe also has the potential to make UNIX ready for the desktop PC. You have the chance to participate in this project too, and we would be thankful if you did. Developers and interested users communicate via several mailing lists described in . If you would like to help, please do so! We are still looking for helpers in the following departments: - - -Development (Libraries and Applications) -Documentation -Graphics -Beta-Testing -and everywhere else, too :-) - - - - - -Legal notices - -This document contains copyrighted material from Andreas Buschka, Gerhard Poul and Robert David Williams. All trademarks and branded names mentioned are properties of their legal owners. - - - - -Sources of information used during the creation of this book - -During the creation of this documentation, the authors used the following sources for information: - - -The KDE Mailing lists -Various README and HTML help files that came with the KDE components - - - - - -Licence -&underGPL; - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook deleted file mode 100644 index 6adceba32b4..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ - -tdeadmin applications - -You can get the following applications in the tdeadmin distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcron; &kde; puts a pretty and user friendly face on the task scheduling capabilities of Cron &kuser; A graphical user manager (requires root privileges to run) &kpackage; Keep your system up to date with &kde;'s own package manager. &kdat; A backup utility for tape drive owners. &ksysv; A SysV-Init editor, to keep your computer's start up organised. &kwuftpd; A graphical interface to configure the wuftpd &FTP; daemon. - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook deleted file mode 100644 index 809e435ebdc..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ - -tdebase applications - -You can get the following applications in the tdebase distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &twin; &kde;'s own window manager &konqueror; Browse the web, your hard drive or an &FTP; site with equal ease. &kicker; The &kde; panel, incorporating the taskbar, pager, clock and the K menu. &konsole; A highly configurable X terminal emulator. &kate; A powerful and fully featured text editor, with syntax highlighting, project management, and much more. &kwrite; A lighterweight text editor, still with full syntax highlighting and many features. &klipper; A clipboard utility with a difference - you can configure different actions based on things you copy. KDesktop The desktop itself. &khelpcenter; &kde;'s own help centre, including the ability to browse man and info pages. &tdm; &kde;'s login manager &kcontrol; The Control Panel. Almost everything you can configure in &kde; can be configured from here - and almost everything in &kde; can be configured to your taste. &kwrite; A highly configurable text editor, with syntax highlighting. &kappfinder; A utility to add non-&kde; applications to your K menu, to avoid having to do it manually. &tdescreensaver; Everyone loves a screensaver, and &kde; comes with a generous helping. &ksysguard; A network enabled system monitor, incorporating the added functionality of top &ktip; Kandalf the wizard is on hand with handy hints, and interesting info. &kmenuedit; Rearrange or add to your K menu with this utility. - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook deleted file mode 100644 index 26665c88699..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -tdeedu applications - -You can get the following applications in the tdeedu distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &klettres; Very small children can learn the alphabet, using audio and/or visual cues. &kmessedwords; A simple mind-training game, in which you have to figure out the word that has been given in the program. &ktouch; A program to help you learn to touch type. &keduca; An educational project to allow the creation and revision of form based tests/exams. &kstars; Put a planetarium on your desktop. &kstars; contains a huge amount of reference material, and includes the ability to download photographs of items you see in the heavens. &kgeo; Even geometry is fun with &kgeo;. &kvoctrain; Learning another language is easier with &kvoctrain; to practise and expand your vocabulary. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook deleted file mode 100644 index 2aa66a4cc65..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ - -Entertainment Applications - -You can get the following applications in the tdegames distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kenolaba; A Network enabled board game you can play against the computer or against another player on your network. &kasteroids; A little space shoot-em-up. &katomic; A perplexing little logic puzzle game, where you get to build your own molecules. &kblackbox; A &kde; rewrite of the classic Emacs blackbox game. &kbackgammon; Backgammon, the &kde; way. &kjumpingcube; A tactical one or two player game that's harder than it looks. &kmahjongg; The classic tile matching game. &kmines; Find the mines without making them explode. &konquest; Expand your interstellar empire across the galaxy and of course, crush your rivals in the process. &kpat; No computer is complete without Patience. &kpoker; A &kde; version of those addictive one armed bandits. &kreversi; A &kde; version of the classic game. &ksame; Addictive little logic game. &kshisen; Another tile matching game. &ksirtet; Play either a version of Tetris, or the well known (in Japan) game Puyo-Puyo. &ksmiletris; A slightly different from the norm Tetris clone. &ksnake; The classic nibbles game gets an update and a speed boost. &ksokoban; Push those crates to get where you need to go. &kspaceduel; Shoot your enemy down, in a challenging two player arcade game. &ktron; Classic keep-away - keep away from your foe, the walls, and your own tail. &ktuberling; One for the little ones, who could resist the potato guy? &lskat; A tricky card game - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook deleted file mode 100644 index 859a07b4f28..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ - -Graphical Applications - -You can get the following applications in the tdegraphics distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kuickshow; A fast and powerful image viewer &ksnapshot; A utility to grab screenshots. &kfract; A little fractal generator &kview; A powerful image viewer, capable of handling a multitude of formats. &kghostview; &kde;'s own &PostScript; viewer. &kfax; and KViewFax Utilities to view and handle facsimile images. &kdvi; A &DVI; viewer. &kruler; A screen ruler, very useful for working with images or HTML pages. - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook deleted file mode 100644 index 80b63016edf..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ - -Multimedia Applications - -You can get the following applications in the tdemultimedia distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. - -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmix; A sound mixer panel &aktion; A player for movies and animations, with support for many formats. &noatun; A Media player for multimedia files, with support for many formats, playlists, and even videos. &kaboodle; A light, versatile, one-shot &arts; media player - no playlists, no fancy features to slow it down, just quickly play a single file. &kscd; A &CD; Player for &kde;, with CDDB support. &tdemid; A MIDI player with support for lyrics.. your very own Karaoke machine! &tdemidi; A nice sounding but somewhat CPU intensive MIDI player - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook deleted file mode 100644 index 1aa759bdbdd..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Network Applications - -You can get the following applications in the tdenetwork distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmail; A fully featured email client, allowing multiple servers and multiple identities. &knode; A powerful usenet news client, with support for multiple NNTP servers. &kit; An AOL Instant Messenger client, using the TOC protocol. &ksirc; An IRC Client &korn; A Biff applet. Korn checks for new mail and tells you when there is mail to download from your server(s). &kppp; An Internet dialer. &ktalkd; Users on your network using the classic talk can still get your attention even in &kde; using &ktalkd;. - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook deleted file mode 100644 index 367b269d1bd..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ - -tdepim applications - -You can get the following applications in the tdepim distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &korganizer; Organise your time with this handy calendar, diary, and task scheduler. &kpilot; A utility to synchronise your &PalmPilot; with your pc. &kalarm; and &kalarmd; A daemon to watch your calendar for appointments, and the client to make sure you don't miss them. - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook deleted file mode 100644 index 45546f19c2b..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ - -&kde; Toys - -You can get the following applications in the tdetoys distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - fifteenapplet and eyesapplet Some little applets to put the fifteen game and some spooky eyes on your panel. KAphorism Words of wisdom, based on the date. &kmoon; Put the moon in your panel, and keep up with it's phases. &kodo; Ever wondered how far your mouse travels in a day? Wonder no more. &kscore; Sports fans can keep up with the latest scores for their favourite team with &kscore;. &kteatime; The one application no &kde; developer would be without, it reminds you when the beverage that fuels &kde; is ready to drink. KWeather Get up to date weather forecasts from your nearest weather station, no matter where you are in the world. Or maybe keep an eye on your next holiday destination. &kworldclock; Watch as time marches across the world with this nifty applet. KTux The &Linux; penguin Tux takes to space in this screensaver. - - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook deleted file mode 100644 index 62ccb552417..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ - -Utility Applications -You can get the following applications in the tdeutils distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you must compile them to get a working version. Remember these are unstable and might not even compile. If you have a problem with an unstable application, report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcharselect; Character selector (shows all characters available in a given font, including those you don't have keys on your keyboard for) &kdepasswd; A &kde; front end to the &UNIX; passwd command. &kdessh; A &kde; front end to ssh. &kdf; A &kde; front end to the df utility, with added functionality &kfloppy; A floppy formatter &kedit; A small, simple editor, just like the well-known Notepad. It is suitable for small editing tasks, or as a simple textfile browser. &karm; A time tracker. You can enter a list of tasks, start &karm;'s clock, and it will count the number of minutes you spend on the highlighted task. &khexedit; A fully featured Hex Editor &kjots; A small note taker program. &klaptopdaemon; Provides battery monitoring and management for laptops &kljettool; An &HP; LaserJet Control Panel &klpq; &klpq; is a frontend to lpq, lprm and lpc. &knotes; A useable and good looking notes utility. - - - diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook deleted file mode 100644 index 9a94f503c70..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ - -Frequently Asked Questions About &kde; - - -Batman Animated Series -What are you? -I'm your worst nightmare... - - -There are some questions that are always raised on the &kde; mailing lists. To keep the traffic as low as possible (making the lists more readable), we have included them in this section. So please be kind and do not ask them in the mailing lists anymore - think of the quote above! - - - - - -What does &kde; stand for? -Originally the K stood for Kool, nowadays the K has no meaning and &kde; simply stands for the K Desktop Environment. &kde; is intended to be a collection of small tools, a window manager, a file manager and tools that bring all this together. It is created to make your life with &UNIX; easier. - - - -I cannot compile package xxx - - -Always be sure that you have the newest version of the &kde; libraries installed. The software is in constant development, so the dependencies can change from one day to another if you are using CVS. For most users, using a released version is much more practical. - -Another problem could be that you are using a program written for a very old version of &kde;, which depends on outdated include files. Check in the source archive's README to see if it explains which version of &kde; the application is looking for. If that file doesn't exist, check the file dates. They should be more recent than your current &kde; version. - - - - - -What version of &kde; should I use for a stable desktop? -One can, in general, obtain &kde; in many ways. Obtaining pre-compiled binaries in a package format (rpm,deb,tgz) labeled with a particular version (⪚ 3.2) is the best way to encourage stability on your &kde; desktop. - - - - - -But I heard that my problem/wishlist item is already in CVS. I want to get my hands on the new features, why shouldn't I try CVS? - - -The price of stability is that one must wait for each release to get new features. Conversely the price of being the first to see new features, is that you risk stability. &kde; has a fairly frequent release schedule, and stability of released versions is a particular focus. For the majority of &kde; users, unless you are planning to help develop &kde;, there is little advantage to running development versions of &kde;. - -However, there is always a place for experienced users who know what they are letting themselves in for, and are willing to report bugs found. If this is you, then there is no reason not to try the CVS versions. Be prepared for things to break occasionally, CVS gives you a snapshot of source code that is currently being worked on. - -These are daily snapshots of whatever the developers are working on, and some things are guaranteed to be broken. - - -Do not rely on CVS snapshots to maintain operational desktops. You will get burned eventually! - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am deleted file mode 100644 index f2bfec833e0..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = en_GB -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook deleted file mode 100644 index 5ad5575f4d1..00000000000 --- a/tde-i18n-en_GB/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - - - -The &kde; Visual Guide - -The KDE Team -MalcolmHunter
malcolm.hunter@gmx.co.uk
Conversion to British English
-
- -2000-10-04 -2.00.00 - - -2000 -The KDE Team - - -&FDLNotice; - -A visual guide to &kde;'s interface. This is a very early version of the document. Eventually, this will be a graphical tour of &kde;. - - -KDE -Visual -Dictionary -Guide - - -
- - - - - - - -&kde; Visual Dictionary of terms - -This project was started to help unify the vocabulary used in &kde; documentation. - -We provide this for you here as an aid to learning your way around the &kde; Graphical User Interface. These names have been standardised within &kde; documentation, so that you will always find interface items referred to in the same way. - -The term Widget refers to the basic building block of a computer program's interface. -Each widget operates in a similar manner each time it is used, but the effect that the widget has depends on its place within the program. - - -Listing of Common &kde; Widgets -Currently, this guide consists of a table of the names of the graphical elements often found in &kde; documentation, and an example of each one. -Our hope, eventually, is to make this a much more complete document, which will take you on a visual tour of &kde;. - - - - - - -Button - - - - - - - - - - -Check Boxes - - - - - - - - - - -Colour Selector - - - - - - - - - - -Combo Box - - - - - - - - - - -Dialogue Box - - - - - - - - - - -Drop Down Box - - - - - - - - - - -Icon List - - - - - - - - - - -List Box - - - - - - - - - - -Menubar - - - - - - - - - - -Progress Bar - - - - - - - - - - -Radio Buttons - - - - - - - - - - -Scroll Bar - - - - - - - - - - -Slider - - - - - - - - - - -Spin Box - - - - - - - - - - -Status Bar - - - - - - - - - - -Text Box - - - - - - - - - - - -Toolbar - - - - - - - - - - -Tree View - - - - - - - - - - - -Window Titlebar - - - - - - - - - - - - - - - -Credits and Licences -&kappname; - -Documentation by the KDE Documentation Team. -&underFDL; - -
- diff --git a/tde-i18n-fr/configure.in b/tde-i18n-fr/configure.in index dc5259163cc..0a83f919d75 100644 --- a/tde-i18n-fr/configure.in +++ b/tde-i18n-fr/configure.in @@ -114,11 +114,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdesu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdm/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kfind/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kicker/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 223dd9ca885..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = fr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 4e4633be261..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ - - - -À propos de cette <acronym ->FAQ</acronym -> - - - - -Que puis-je faire pour contribuer à cette FAQ ? - - - - -Tout d'abord, envoyez-nous toutes les erreurs que vous pourriez trouver. Ensuite, toutes les suggestions que vous pourrez nous donner seront tout aussi appréciées. Encore mieux, si quelque chose ne vous semble pas assez clair, envoyez-nous l'équivalent qui vous parait plus compréhensible. Notre adresse électronique est kde-doc-english@kde.org. - -Deuxièmement, envoyez-nous vos solutions aux questions posées régulièrement et qui n'ont pas encore de réponse dans cette FAQ. Nous les ajouterons dès que possible. - -Dernière possibilité, mais non des moindres, profitez pleinement de cette FAQ. Lisez-la attentivement (et d'autres documentations pertinentes) avant de poser les questions dans une des nombreuses listes de discussions ou groupes de nouvelles. - -Vous pouvez aussi envisager de devenir mainteneur de FAQ. Veuillez vous référer à pour de plus amples détails. - - - - - - -Comment puis-je devenir un mainteneur de FAQ ? - - - -En fait, c'est très facile de devenir un mainteneur d'une FAQ. Et nous sommes toujours à la recherche de sang frais... Envoyez-nous tout simplement un courrier électronique à kde-doc-english@kde.org. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index b47bb20dc5b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,271 +0,0 @@ - - -La configuration de &kde; - - - - -Comment choisir la langue utilisée par &kde; ? - - - -Il existe deux manières de choisir la langue utilisée par &kde; dans les messages qu'il affiche. - - -En utilisant le Centre de configuration de &kde; -Lancez le Centre de configuration de &kde; et choisissez Régionalisation & Accessibilité suivi de Pays et langue. Vous pouvez y choisir votre langue et votre localisation. Si &kde; ne peut pas trouver une traduction dans la première langue souhaitée, il se retournera vers la langue par défaut. Cette langue est habituellement l'anglais (américain). -L'utilisation du Centre de configuration de &kde; est la manière préférée pour choisir les langues sous &kde;. - -En utilisant les variables d'environnement LANG -La seconde méthode utilise la configuration locale standard de votre système. Pour changer la langue, ajustez simplement la variable d'environnement LANG en conséquence. Par exemple, si votre shell est le bash, exécutez export LANG=fr pour spécifier que le français est la langue utilisée. - - - - - - - -Existe-t-il un échangeur de clavier pour les claviers internationaux sous &kde; ? - - -Oui, vous pouvez le configurer en utilisant la page de configuration dans le Centre de configuration de &kde;Régionalisation & Accessibilité Disposition du clavier. - - - - - -Comment remplacer l'écran de connexion texte standard par l'écran de connexion de &kde; ? - - -Votre version de distribution/&UNIX; peut avoir ses propres outils de réglage pour changer ceci (&pex; YaST sur &SuSE; &Linux;). Ceci sera la manière la plus sûre pour activer l'écran de connexion de &kde;. Cependant, si pour quelque raison, vous ne souhaitez pas utiliser ces outils, les instructions suivantes peuvent être utiles. -Tout d'abord, il vous faut changer le niveau de fonctionnement de xdm (niveau de fonctionnement 5 sur les systèmes &RedHat; et &SuSE;) en éditant votre fichier /etc/inittab. Dans ce fichier, vous avez une ligne ressemblant à id:3:initdefault:. Modifiez-la en id:5:initdefault:. Maintenant, à la fin du fichier, mettez en commentaire la ligne suivante : x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon et remplacez-la par x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. L'emplacement de &tdm; peut différer selon les systèmes. -Pour que les modifications prennent effet immédiatement, tapez init 5 (pour les systèmes &RedHat;) au prompt du shell. Il est risqué de mettre en oeuvre un login graphique sans vérifier si tout fonctionne auparavant. Si la procédure échoue, il vous faudra beaucoup de temps avant de tout réparer... - - -Pour FreeBSD, éditez le fichier /etc/ttys et remplacez la ligne qui ressemble à ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure par ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. - - - - - - -J'aimerais que le menu K soit affiché lorsque je clique n'importe où sur le bureau avec le &BGS; - - -Ouvrez le Centre de configuration de &kde; et choisissez Bureau Comportement. Vous pouvez maintenant choisir le comportement des clics de souris sur le bureau. Pour que le menu K s'ouvre à partir d'un simple clic du &BGS;, modifiez la zone de texte intitulée Bouton gauche pour indiquer Menu des applications. - - - - - -Ou puis-je trouver des informations sur les thèmes &kde; ? - - -Allez voir http://kde.themes.org/ ou http://www.kde-look.org. - - - - - -Comment modifier des types &MIME; ? - - -Si vous utilisez &konqueror;, faites ceci à la place : d'abord, ouvrez une fenêtre &konqueror; et choisissez ConfigurationConfigurer Konqueror, puis Associations de fichiers. Retrouvez le type que vous désirez modifier (&pex; text/english or image/gif), et déterminez l'ordre de préférence que vous voulez. - - - - - -&kde; (&tdm;) ne lit pas mon .bash_profile ! - - -Les gestionnaires de connexion xdm et &tdm; ne lancent pas de shell de connexion, donc .profile, .bash_profile, &etc; ne sont pas parcourus. Lorsque l'utilisateur se connecte, xdm lance Xstartup en tant que root puis Xsession en tant qu'utilisateur. Donc la manipulation habituelle consiste à ajouter des déclarations dans le fichier Xsession pour parcourir la configuration utilisateur. Veuillez éditer vos fichiers Xsession et .xsession. - - - - - -Comment puis-je utiliser les polices &TrueType; sous &kde; ? - - - -Il vous faut installer la gestion des polices &TrueType; pour votre configuration de &X-Window;. Veuillez jetez un coup d'oeil à x.themes.org pour les polices, et à xfsft : Support des polices &TrueType; sous X11 (en anglais) ou à la Page principale du projet de serveur X-&TrueType; pour les serveurs de polices. - -Si vous possédez un paquet de polices &TrueType; grâce à &Microsoft; &Windows;, éditez le fichier XF86Config pour obtenir les polices à partir du dossier de polices. Ensuite, il suffit de dire à &kde; d'utiliser ces nouvelles polices avec l'utilitaire d'administration de polices. - - - - - - -Est-il possible de saisir, afficher et travailler avec le symbole de l'euro sous &kde; ? - - -Oui et non. Pour des détails, regardez ici : http://www.koffice.org/kword/euro.php. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index 1ad00b15496..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,245 +0,0 @@ - - - - -Contribution - - - - -Comment puis-je contribuer à &kde; ? - - -&kde; est un projet libre qui vit grâce aux contributions volontaires. Tout le monde est invité à contribuer à &kde;. Les développeurs ne sont pas les seuls bienvenus. Il y a de nombreux moyens par lesquels vous pouvez participer à &kde; : - -Tester les programmes. -Envoyez-nous vos rapports de bogues. Pour plus d'informations, regardez Comment signaler un bogue ?. -Écrire des documentations ou des fichiers d'aide. Vous pouvez obtenir plus d'informations en visitant la page de l'équipe rédactionnelle de &kde;. -Traduire des programmes, documentations et fichiers d'aide. Pour plus d'information, vous pouvez visiter le site des traducteurs et rédacteurs de documentation. -Dessiner des icônes ou composer des effets sonores. Vous pouvez visiter la page des artistes de &kde; pour en apprendre plus. -Écrire des articles ou des livres sur &kde;. Si vous désirez aider à médiatiser &kde;, écrivez-nous simplement un courrier électronique à kde-pr@kde.org. Cela vous mettra en relation avec les volontaires chargés des relations publiques de &kde;. -Programmer de nouvelles applications pour &kde;. Consultez pour de plus amples informations. -Bien sûr les parrainages sont bienvenus. :-) - -Il y a plusieurs endroits où vous pouvez vous renseigner si vous voulez être impliqué dans le développement. La première étape est de s'inscrire aux listes de diffusion. Vous verrez rapidement des choses pouvant être améliorées ou ajoutées. - - - - - -Comment signaler un bogue ? - - -Il y a un système de suivi des bogues disponible sur http://bugs.kde.org. Le système possède un assistant pour signaler les bogues ainsi qu'une liste de tout les bogues connus. -Le moyen le plus simple pour signaler un bogue est d'utiliser AideRapport de bogue... de la barre menu de l'application boguée. Cela ouvrira une petite boîte de dialogue avec un lien vers le système de suivi des bogues. Vérifiez que vous suivez correctement les instructions de l'assistant. - - - - - -Je désire programmer pour &kde;. Que-dois je faire en premier ? - - -Tout le monde est encouragé à participer au développement de programmes pour &kde;. Ce que vous devez faire en premier dépend grandement de votre expérience, &pex; si vous avez déjà appris le C++ ou avez une expérience avec l'outil de développement &Qt;... -Pour programmer pour &kde; vous aurez besoin de quelques outils de base : automake, autoconf, et egcs. Vous pouvez regarder sur http://developer.kde.org/ pour avoir des conseils. -D'autres excellents moyens d'apprendre la programmation &kde; sont les tutoriaux en ligne de &Qt;. Ils sont installés en même temps que &Qt;. Pour les voir ouvrez $QTDIR/doc/html/index.html dans &konqueror; et mettez y un signet. Les tutoriaux peuvent être dans "Using Qt". Les codes sources de chaque leçon peuvent être trouvés dans le dossier $QTDIR/tutorial -Il y a cependant une chose que toutes les personnes intéressées par la programmation de &kde; devraient faire : s'inscrire à la liste de diffusion des développeurs. Pour cela, vous devez envoyer un courrier électronique à kde-devel-request@kde.org avec pour sujet subscribe votre_adresse_électronique. Veuillez lire Comment vous (dés)inscrire à ces listes avec attention. Tout ce qui est dit ici s'applique également à la liste de développement. - - - - - -Comment puis-je accéder au CVS ? - - -Le projet &kde; utilise CVS pour développer la partie centrale des programmes. Habituellement, lorsque vous avez changé une partie, &pex; pour corriger un bogue, et que vous voulez intégrer ce changement, la meilleur façon est de réaliser un patch à partir du snapshot actuel et d'envoyer ce patch au développeur/mainteneur du programme en question. -Si vous faites cela plus ou moins régulièrement, vous pouvez demander à Stephan Kulow coolo@kde.org un accès direct au serveur CVS. Mais restez conscient que le nombre d'utilisateur influe sur la vitesse d'accès au CVS pour les développeurs, donc nous désirons garder ce nombre raisonnablement petit. Mais n'hésitez pas à demander ! - - - - - -Je suis juste curieux. Pourrais-je avoir un accès en lecture seule sur le CVS ? - - -Oui, il est possible d'avoir accès en lecture seule au référentiel CVS avec cvsup ou cvsVous pouvez trouver davantage d'information sur comment configurer cvsup pour le référentiel &kde; à cette adresse Comment utiliser cvsup pour obtenir &kde;. -De plus, des services CVS publics sont aussi disponibles. Pour en savoir plus sur comment configurer et utiliser les CVS publiques, veuillez regarder ici. - - - - - -Existe-t-il des sites miroirs cvs pour &kde; ? - - -Oui. Le serveur &kde; principal est normalement très chargé. Veuillez regarder sur http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html et http://developer.kde.org/source/anoncvs.html afin d'obtenir la liste des miroirs disponibles. -Une fois que vous avez sélectionné un nouveau serveur cvsup, remplacez simplement -*default host=cvs.kde.org - par -*default host=votre.nouveau.miroir - dans votre script cvsup. -Les instructions pour modifier le serveur anoncvs peuvent être trouvées à http://developer.kde.org/source/anoncvs.html également. - - - - - -Où puis-je aller pour en apprendre davantage sur comment traduire les programmes de &kde; dans ma langue natale ? - - -Jetez un oeil sur , le site des traducteurs et rédacteurs de documentation pour voir si votre programme est déjà traduit (la majorité le sont). Sinon vous trouverez des informations à cet endroit vous expliquant comment le faire vous-même. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index 4e2588515c7..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ - - - -Le bureau - - - - -Comment puis-je ajouter une application au bureau ? - - - -Choisissez simplement une application dans le menu K et utilisez le glisser-déposer pour la placer sur le bureau. -Pour les applications non listées dans le menu K, cliquez sur le bureau avec le &BDS; et choisissez Créer un nouveauFichierLien vers une application... et remplissez la boîte de dialogue de configuration pour l'application pour laquelle vous voulez un lien. - - - - - - -Comment puis-je (dé)monter un périphérique depuis le bureau ? - - - -Tout d'abord, assurez-vous que vous pouvez utiliser mount et umount en tant qu'utilisateur pour le périphérique correspondant. -Vous pouvez alors ajouter n'importe quel périphérique avec le &BDS; sur le bureau et choisir Créer un nouveau. - - - - - - - -Où sont conservées les icônes ? - - -Les icônes doivent se trouver uniquement dans $TDEDIRS/share/icons ou $HOME/.trinity/share/icons ou $HOME/.kde2/share/icons. Pour utiliser des icônes placées à d'autres endroits, vous devez soit copier les icônes dans le dossier de &kde; précédemment cité, soit faire des liens symboliques. - - - - - -Comment puis-je faire fonctionner la roulette de la souris dans &kde; ? - - -Le support de la roulette de la souris est directement intégré à &Qt; 2.0 et supérieur, donc &kde; étant basé dessus, il la gère automatiquement. - - - - - -Pourquoi ne puis-je pas faire fonctionner le son lorsque j'ouvre une fenêtre par exemple ? - - -Le système sonore ne fonctionne pas actuellement sur les plates-formes autres que FreeBSD et &Linux;. Nous travaillons actuellement dessus. Si vous utilisez FreeBSD ou &Linux; et que vous avez trouvé un bogue, veuillez le signaler. - - - - - -Comment puis-je lancer une application dans un bureau particulier ? - - -&kde; est fourni avec un programme appelé &kstart;. Pour démarrer xterm sur le second bureau et ensuite l'activer, utilisez : kstart "xterm". -Notez que l'option est importante. Elle prend un argument qui est une expression rationnelle correspondant au titre de la fenêtre à laquelle appliquer ces réglages. -Veuillez lire kstart pour comprendre la magie qui se cache derrière &kstart; (et il y en a en abondance) - - - - - -Où dois-je enregistrer mes fichiers si je veux les voir directement sur le bureau ? - - -$HOME/Desktop. Vous devrez peut-être rafraîchir le bureau après avoir enregistré vos fichiers. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index f4195a0d4a2..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,278 +0,0 @@ - - - -Le gestionnaire de fichiers et navigateur - -Le gestionnaire de fichiers et le navigateur web de &kde; est &konqueror;. Le site internet de &konqueror; se trouve sur http://www.konqueror.org, sur lequel vous pourrez trouver une FAQ. - - - - -Comment puis-je utiliser &konqueror; comme navigateur avec un proxy ? - - -&konqueror; peut être utilisé avec un proxy &HTTP; ou &FTP;. Pour configurer les paramètres du proxy dans &konqueror;, allez simplement dans ConfigurationConfigurer &konqueror;... dans la barre menu de &konqueror; et allez dans l'onglet Serveur de proximité. - - - - - -Comment puis-je changer l'apparence d'un dossier dans &konqueror; ? - - -Cliquez du bouton droit sur le dossier, choisissez Propriétés, cliquez sur la grande icône dans la boîte de dialogue qui apparaît et choisissez une autre icône. -Pour changer l'icône affichée pour les entrées du menu K, utilisez l'application Éditeur de menus située dans ConfigurationÉditeur de menus. - - - - - -Comment puis-je faire un transfert &FTP; avec &konqueror; tout en n'étant pas anonyme ? - - -Normalement, si vous saisissez une &URL; comme ftp://ftp.hote.com, &konqueror; essaie une connexion anonyme sur le serveur &FTP;. Si vous voulez vous connecter en tant qu'utilisateur particulier, saisissez une &URL; comme ftp://nom_utilisateur@ftp.hote.com. &konqueror; va vous demander votre mot de passe afin d'établir la connexion. - - - - À quoi servent les options et dans la ligne de commande ? -Elles sont habituelles dans l'ensemble des applications &kde; (depuis elles ont été implantées dans TDEApplication et tout bon programme &kde; réalise un objet TDEApplication avant de regarder les arguments de la ligne de commande). Une ligne standard pour une application &kde; ressemble à cela : monprogramme. Quelque peu confus, mais cela a été conçu de façon à pouvoir intégrer des applications non kde héritées aussi facilement que possible. &konqueror; exécute cette ligne de commande qu'il étend comme cela : monprogramme . À la fois l'icône et la mini-icône ainsi que "Mon Programme" sont définis dans le fichier .desktop. Si les icônes ne sont pas définies, elles sont par défaut basées sur le nom de l'exécutable monprogramme. - -De cette façon l'utilisateur peut adapter ces paramètres dans &kmenuedit; pour ses applications. L'option est importante, car aucun utilisateur n'accepterait que l'option du menu appelé Éditeur lance quelque chose appelé kedit-0.9pl4-build47. À la place, l'utilisateur désire voir une fenêtre nommée Éditeur. De plus, ces noms sont internationalisés, &pex; un Américain lance CD-Player et option une fenêtre appelé CD-Player alors qu'un Allemand lance CD-Spieler et obtient une fenêtre nommée CD-Spieler. - - - - - - -Comment puis-je spécifier le dossier de démarrage pour &konqueror; ? - - - -Cliquez avec le &BDS; de la souris sur l'icône Dossier personnel, et choisissez Propriété. Sous l'onglet Application, vous trouverez probablement quelque chose comme kfmclient openProfile filemanagement ; ajoutez juste file:/ou/vous/voulez à l'endroit où vous désirez voir &konqueror; démarrer. - - - - - - -Comment puis-je importer les signets de &Netscape; ? - - -Il n'y a pas besoin d'importer quoi que se soit. Les signets de &Netscape; sont automatiquement disponibles dans le menu Signets de &konqueror; sans configuration nécessaire de votre part. L'Éditeur de signets peut convertir les signets de &Netscape; vers un format utilisable par &konqueror;, si vous voulez. - - - - - -Comment puis-je faire croire à un site que &konqueror; est &Netscape; ou un autre navigateur ? - - -Dans &konqueror;, sélectionnez configurationConfigurer Konqueror..., et dans la boîte de dialogue de configuration, sélectionnez Identification du navigateur. Les valeurs par défaut et spécifiques des sites peuvent être déterminées ici. - - - - - -Comment puis-je configurer &konqueror; afin qu'il exécute les applets &Java; ? - - -Choisissez ConfigurationConfigurer &konqueror;... dans la barre latérale de &konqueror; et choisissez Java & Javascript. Positionnez convenablement le Chemin vers l'exécutable Java. Si ça ne fonctionne pas, allez voir le Konqueror + Java HOWTO. - - - - - -Quelle est cette nouvelle politique intelligente pour les fenêtres surgissantes Javascript ? - - -Cette nouvelle politique tente de bloquer les fenêtres popup Javascript intrusives. Si l'utilisateur ne clique pas sur un bouton ou ne soumet pas un formulaire déclenchant l'apparition d'une fenêtre popup, alors cette fenêtre n'est pas affichée. Certains ouvrent une seconde fenêtre depuis la première, et dans ce cas, la seconde ne sera pas affichée. - - - - - -Pourquoi le site de ma banque ne fonctionne-t-il pas avec &konqueror; ? Il fait apparaître une nouvelle fenêtre contenant l'écran de connexion avec les autres navigateurs, mais pas avec &konqueror;. - - -Assurez-vous d'avoir activé le Javascript, et configuré la politique pour les fenêtres surgissantes Javascript sur Demander ou Autoriser. La politique intelligente n'est pas toujours suffisante pour certaines banques. Beaucoup de banques nécessitent le support du &Java;. Vous pouvez trouver de l'aide sur la façon de l'activer sur http://www.konqueror.org/. - - - - - -Pourquoi &konqueror; ne peut-il pas afficher les images &GIF; ? - - -Parce que vous n'avez pas activé la gestion des &GIF; dans &Qt;. Veuillez regarder pour plus de détails. - - - - - -Comment puis-je renommer les fichiers ? - - -Cliquez simplement sur le fichier avec le bouton droit et choisissez Renommer ou cliquez une fois sur un fichier déjà sélectionné. Le raccourci par défaut pour renommer un fichier est F2. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index 907d97b7fc4..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ - - - -Obtenir &kde; - - - - -Où puis-je obtenir &kde; ? - - - -Le site principal pour obtenir &kde; est ftp.kde.org. D'un autre coté, ce site est bien souvent très surchargé, donc utilisez de préférence download.kde.org qui vous redirigera automatiquement vers le site miroir le plus proche de chez vous. Vous pouvez également jeter un œil à la lite des sites miroirs de &kde;. - - - - - -Existe-t-il des distributions &Linux; qui contiennent &kde; ? - - -Oui, la plupart des distributions &Linux; actuelles contiennent &kde;. Comme le fait de mettre au point une distribution prend du temps, elles peuvent ne pas toujours contenir la dernière version. Mais pour les débutants ou ceux qui ne veulent pas télécharger sur internet, elles constituent un bon début. -Vous pouvez trouver une liste à jour des distributions qui contiennent &kde; ici. - - - - - - -Quelle est la version actuelle ? - - - -Actuellement, la dernière version stable est la 3.2 - -La page d'informations de &kde; 3.2 contient de nombreuses informations spécifiques à cette version. - - - - - -Où puis-je trouver des «snapshots» de &kde; ? - - -Vous pouvez obtenir les derniers « snapshots » depuis ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/snapshots. Si vous désirez configurer votre propre client CVS afin de garder à jour notre dernière version, référez-vous à Utiliser le CVS anonyme et &kde; pour des informations complémentaires. - - - - - - -Où puis-je obtenir &Qt; ? - - -&Qt; est produit par la société Norvégienne Trolltech. Vous pouvez toujours obtenir la dernière version de &Qt; depuis leur serveur &FTP;. -Enfin avec la majorité des distributions &Linux; à jour, &Qt; est déjà installé. Veuillez regarder pour savoir la version de &Qt; dont vous avez besoin. - - - - - -Qu'est-ce que &Qt; au fait ? - - -&Qt; est une bibliothèque de classes C++ afin de construire des interfaces graphiques. Elle inclut également beaucoup de classes d'outils comme les classes de chaînes de caractères ou la gestion des entrées/sorties. Elle fournit la plupart des éléments graphiques que vous verrez dans les applications &kde; : menus, boutons, glissières, &etc; &Qt; est une bibliothèque multiplates-formes qui permet d'écrire du code qui compilera aussi bien sur les systèmes &UNIX; que sur les systèmes &Windows; et les systèmes embarqués. Vous pouvez en savoir plus sur &Qt; à cette adresse : http://www.trolltech.com. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook deleted file mode 100644 index 8f4dded4ea6..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,149 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - -Foire aux questions de &kde; - - - -L'équipe &kde; - -&traducteurYvesDessertine; &traducteurRobertJacolin; &traducteurLudovicGrossard; - - - - -1997 -1998 -1999 -2000 -2001 -2003 -L'équipe &kde; - - -&FDLNotice; - -2003-09-16 -3.2 - - -Ceci est une compilation des questions les plus posées sur l'environnement de bureau K. Veuillez nous rapporter toute erreur, incohérence ou omission que vous pourrez trouver dans cette &FAQ; à kde-doc-english@kde.org. Cependant, n'envoyez pas vos questions à cette liste, postez-les plutôt dans les listes de discussions ou les groupes de nouvelles de &kde;. Ils font le suivi de cette FAQ. - - -KDE -FAQ -question -réponse - - - -&faq-about; -&faq-intro; -&faq-getkde; -&faq-install; -&faq-panel; -&faq-desktop; -&faq-winmng; -&faq-filemng; -&faq-configkde; -&faq-kdeapps; -&faq-nonkdeapps; -&faq-tips; -&faq-misc; -&faq-moreinfo; -&faq-contrib; - - -Remerciements et licence - -Les mainteneurs actuels de cette &FAQ; sont : - - -Rainer Endres endres@kde.org - - -La plupart des réponses présentes dans cette &FAQ; ont été récupérées à partir des diverses listes de discussions et groupes de nouvelles sur &kde;. Un grand merci à vous tous qui y avaient répondu et dont les réponses apparaissent éventuellement dans cette &FAQ;. - -Remerciements spéciaux à l'ancien mainteneur de cette &FAQ;, qui a écrit la plupart du contenu, et a réalisé un formidable travail : Lee Wee Tiong - - -Traduction française par &YvesDessertine;, &RobertJacolin; et &LudovicGrossard;. -&underFDL; - -&documentation.index; - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index bbff869c753..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1056 +0,0 @@ - - - - -Procédures d'installation - -Nous traiterons ici des consignes d'ordre général concernant l'installation de &kde; (K Desktop environment). Nous vous conseillons vivement la lecture complémentaire des fichiers README et INSTALL qui accompagnent, la plupart du temps, les paquetages. Lisez-les attentivement et n'hésitez pas de faire preuve de pugnacité si vous rencontrez des problèmes. Si vous avez tout de même besoin d'assistance, les forums et listes de diffusion consacrés à &kde; vous seront d'un grand secours (vous trouverez les modalités d'inscription aux listes de diffusion sur notre site Internet). - - - - - - - -Aux aspirants KD-éistes - - - -Vous en avez donc entendu parler. Ou alors vous avez vu des captures d'écran. Et vous mourez d'envie de vous mettre à &kde;. Mais vous ne savez quasiment rien des systèmes d'exploitation alternatifs. Rassurez-vous ! Tout ce qu'il vous faut, c'est un peu (et peut-être même moins que ça) de lecture, et c'est tout ! - -&kde; ne fonctionne pas (encore) sous &Microsoft; &Windows; ou OS/2. Pour utiliser &kde;, vous aurez besoin d'un système &UNIX;. Veuillez vous référer à pour plus de détails. - -Choisissez une plate-forme et installez-la sur votre machine. Cette FAQ ne pourra pas vous aider sur ce point étant donné que &kde; fonctionne sur de nombreuses plates-formes &UNIX;. - - - -Ça y est, vous êtes prêt pour l'installation de &kde;. Lisez bien les chapitres qui suivent. Pour obtenir &kde;, reportez-vous à . Et, encore une fois, si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation de &kde;, n'hésitez pas à vous appuyez sur les listes de diffusions et les forums dédiés. En gardant en tête que si toute question mérite d'être posée, toutes ne méritent pas une réponse, en particulier lorsque cette dernière se trouve déjà dans la présente FAQ. -Bonne chance et amusez-vous bien ! - - - - - - -Formats de paquetages disponibles - - - - -Vous trouverez de nombreux types de paquetages sources et binaires, pour différents systèmes d'exploitation et distributions, sur &kde-ftp;. Les paquetages binaires ne sont pas conçus par l'équipe &kde; mais par les distributeurs ou des particuliers dévoués. Veuillez vous reporter aux détails de la politique en matière de paquetage &kde; où vous trouverez les consignes concernant la mise au point de paquetages pour &kde;. La seule version officielle est constituée des paquetages sources tar.bz2. Veuillez vous référer aux fichiers README et INSTALL présents dans de nombreux dossiers binaires. Pour obtenir la liste des paquetages existants, reportez-vous à la page d'information correspondante. La Page d'information sur &kde; 3.2, est la dernière en date. - - - - - - -Prérequis - - - - - -Pour &kde; 3.2, il vous faut les bibliothèques &Qt; version 3.2 ou supérieure. Assurez-vous d'utiliser la version de &Qt; adaptée. Si vous compilez &kde; vous même, il faudra les fichiers d'en-tête (header). Tout ceci est disponible en téléchargement gratuit sur http://www.trolltech.com/download. Il existe aussi des bibliothèques permettant d'améliorer &kde;,. &pex; OpenSSL, qui permet à &konqueror; de naviguer sur internet de manière sécurisée et est nécessaire pour les versions supérieures à 0.9.6. Elle devrait être fournie avec votre distribution ; sinon, demandez une mise à jour. - - - - - - -Description des paquetages de base - - -La distribution de base est actuellement constituée de onze paquetages. Certains sont indispensables, d'autres simplement optionnels. Chaque paquetage est disponible dans tous les formats susmentionnés. - - -tdelibs - -Obligatoire -Ce paquetage contient les bibliothèques partagées nécessaires à toutes les applications &kde;. - - - -tdebase - -Obligatoire -Ce paquetage contient les applications de base, qui forment le cœur de l'environnement de bureau &kde;, tels que le gestionnaire de fenêtres, l'émulateur de terminal, le ¢reConfiguration;, le gestionnaire de fichiers et le tableau de bord. - - - -&arts; - -Obligatoire -Le serveur de son &arts;. Un serveur de son puissant gérant la transparence réseau. - - - -tdeaddons - -Optionnel -Divers modules externes pour &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; et &noatun;. - - - -tdeartwork - -Optionnel -Papiers peints, thèmes de bureau, styles, sons supplémentaires... - - - -tdebindings - -Optionnel -Diverses interfaces pour d'autres langages comme Java, Perl, Python, etc. - - - -tdegames - -Optionnel -Différents jeux comme &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; et &kpatience;. - - - -tdegraphics - -Optionnel -Différentes applications graphiques comme l'afficheur de documents &PostScript; et &DVI;, et un programme de dessin. - - - -tdeutils - -Optionnel -Différents outils pour le bureau comme une calculette, un éditeur de texte et d'autres petites choses très utiles. - - - -tdemultimedia - -Optionnel -Applications Multimédia comme le lecteur de &CD; ou la table de mixage du son. - - - -tdenetwork - -Optionnel -Applications réseaux. Actuellement, il contient le programme de gestion du courrier électronique &kmail;, le lecteur de forum &knode; et quelques autres programmes liés à la communication. - - - -tdeadmin - -Optionnel -Programmes dédiés à l'administration système. - - - -tdeedu - -Logiciels éducatifs pour les plus jeunes utilisateurs de &kde;. - - - -tdetoys - -Optionnel -Joujoux ! - - - -tdevelop - -Optionnel -Environnement de développement intégré complet pour &kde; et &Qt;. - - - - -&arts; puis tdelibs doivent être installés en tout premier, et tdeaddons en dernier. Tous les autres paquetages pourront être installés sans avoir à respecter d'ordre particulier. - -La plupart des outils de gestion de paquetages vous permettent de mettre tous ces paquetages dans un dossier et de les installer en une seule fois, gérant les problèmes de dépendances au fur et à mesure. - - - - - - -Instructions d'installation pour les différents formats de paquetages - - - -N'oubliez pas de lire les fichiers README et INSTALL, lorsqu'ils existent. - - - -Installation des paquetages Debian - -Les paquetages Debian s'installent conformément à la FHS (Hiérarchie de Fichier Standard). - -Passez en superutilisateur. -Saisissez ensuite la commande dpkg pour chaque paquetage que vous désirez installer. - - - - -Installation des paquetages RPM - - -Installer les binaires au format <acronym ->RPM</acronym -> : -Passez en superutilisateur. -Saisissez la commande rpm . - - - - -Installation des sources depuis les fichiers .tar.bz2 - -Comme il y a sans cesse des changements et mises à jour quant à la manière de compiler &kde;, reportez-vous à Téléchargement et installation à partir des sources pour avoir les dernières consignes d'installation en date des paquetages sources. -La méthode générale devrait néanmoins fonctionner dans la plupart des cas. -Les paquetages sources .tar.bz2 s'installent par défaut dans /usr/local/kde. Vous pouvez modifier ce paramètre en utilisant l'option du script configure. - -Décompactez les paquetages en saisissant tar . -Allez dans le dossier où l'archive a été décompactée en saisissant, &pex; cd nom_du_paquetage -Configurez le paquetage : ./configure. Certains paquetages (notamment tdebase) offrent des options de configuration spéciales qui pourraient convenir à votre installation. Saisissez ./configure pour obtenir la liste des options disponibles. -Compilez les paquetages : make. -Installez les paquetages : su si vous n'êtes pas connecté en tant que superutilisateur. Si c'est déjà le cas, saisissez simplement make . - - - - - - - - - -Procédures postinstallation - - -Avant tout, veuillez vérifier que vous avez ajouté le dossier contenant les binaires (&pex; /usr/local/kde/bin) à votre PATH et le dossier contenant les bibliothèques de &kde; à votre LD_LIBRARY_PATH (ceci n'est nécessaire que sur les systèmes ne supportant pas rpath ; avec &Linux; &ELF; ça devrait fonctionner, même sans). Cette variable d'environnement peut être nommée différemment sur certains systèmes ; &pex;, sur &IRIX; c'est SHLIB_PATH. Ensuite, faites pointer la variable TDEDIR vers le fichier racine de &kde;, &pex; /usr/local/kde. Gardez toujours bien en tête qu'il est imprudent de modifier LD_LIBRARY_PATH sans savoir exactement ce que vous faites. Dans la majeure partie des cas, cela n'est pas nécessaire et risque même de causer plus de dégâts qu'autre chose. Une page écrite par Dave Barr et détaillant les périls attachés à la LD_LIBRARY_PATH est disponible sur http://www.cis.ohio-state. edu/~barr/ldpath.html. - - -Bien que vous puissiez utiliser la majorité des applications de &kde; en les invoquant simplement, vous bénéficierez pleinement des fonctions avancées de &kde; en utilisant le gestionnaire de fenêtres de &kde; et son aide en ligne. -Pour vous simplifier la tâche, nous mettons à votre disposition un petit script nommé starttde, installé dans $TDEDIR/bin il doit donc se trouver dans votre variable d'environnement PATH. -Éditez le fichier .xinitrc qui se trouve dans votre dossier personnel (faites une sauvegarde avant !), ôtez-y tout ce qui vous semble appeler un gestionnaire de fenêtres et saisissez starttde à la place. Puis relancer &X-Server;. Si vous utilisez &tdm;/xdm vous devez éditer.xsession au lieu de .xinitrc. Et si vous ne trouvez ni .xsession, ni .xinitrc dans votre dossier personnel, créez-en un, dans lequel vous mettrez simplement la ligne starttde. Sur certains systèmes (notamment &RedHat; &Linux;), ce fichier se nomme .Xclients. - -Vous devriez désormais être devant un bureau &kde; flambant neuf. Vous pouvez alors commencer à explorer le monde merveilleux de &kde;. Si vous souhaitez un peu de lecture avant l'aventure, nous vous recommandons fortement le guide de démarrage rapide. Bien entendu, chaque application dispose de son aide en ligne, accessible depuis le menu Aide. - - - - - - -Dois-je supprimer l'ancienne version xyz avant d'installer la nouvelle ? - - -En théorie, ce n'est pas nécessaire. Les RPM et paquetages Debian devraient s'occuper de gérer les dépendances. -Si vous compilez le code source vous-même, vous devriez faire plus attention. Les instructions pour lancer deux versions différentes de &kde; sur le même système sont données à http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. Cependant, veuillez noter que le lancement de deux versions différentes de &kde; peut mener à des problèmes. - - - - - -Comment démarrer &kde; ? - - -La méthode la plus pratique pour démarrer &kde; consiste à utiliser le script starttde. Ajoutez simplement la ligne starttde à la fin du votre fichier .xsession (ou .xinitrc, ou encore .Xclients si vous n'utilisez pas &tdm; ou xdm). Ôtez aussi la ligne qui démarre le gestionnaire de fenêtres précédemment utilisé. Si aucun des fichiers .xsession, .xinitrc, ou .Xclients n'est présent dans votre dossier personnel, créez-en qui ne contiendra que la ligne suivante : starttde. - - - - - -Est-il possible d'installer &kde; dans le dossier personnel d'un utilisateur ? - - -Oui, vous pouvez installer &kde; dans le dossier que vous souhaitez. La démarche à suivre dépendra du type de paquetage employé : -Paquetages sources -Configurez, puis installez le paquetage avec la commande configure  ; make ; make install pour l'installer dans /users/dossier_personnel/kde. -Ajouter les lignes qui suivent à votre fichier de démarrage. Notez que si vous n'avez pas besoin de modifier la valeur de votre variable d'environnement LD_LIBRARY_PATH, le mieux est de mettre les sections qui s'y rapportent de côté. - -Pour csh ou tcsh : -setenv TDEDIR /users/myhome/kde - -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib -endif - -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif - -Pour bash : -TDEDIR=/users/myhome/kde -PATH=$TDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - - -Paquetages <acronym ->RPM</acronym -> -La commande rpm vous permet d'utiliser l'option afin de préciser le dossier d'installation, par exemple en lançant rpm , vous installerez le paquetage dans le dossier /users/myhome/kde. - - -Bien que &kde; puisse être lancé depuis un dossier utilisateur, il y aura quelques problèmes avec les programmes nécessitant les privilèges root comme &pex; ceux du paquetage tdeadmin. Mais comme leur vocation première n'est pas d'être utilisés par les utilisateurs, ça ne devrait pas causer de soucis. -Néanmoins, sur les systèmes qui utilisent des mots de passe masqués, les économiseurs d'écran doivent être lancés avec les privilèges root afin d'autoriser la saisie du mot de passe permettant de les déverrouiller. Ainsi, cette option ne fonctionnera pas. - - - - - - -starttde ne fonctionne pas, et me renvoie le message can not connect to X server. Qu'est-ce qui ne va pas ? - - -Vous tentez probablement de démarrer le serveur X par l'intermédiaire starttde. Le serveur X doit être démarré grâce à la commande startx. starttde est le script appelé par .xinitrc, .xsession, ou .Xclients qui active le gestionnaire de fenêtres et les démons nécessaires au fonctionnement de &kde;. Voir . - - - - - -&kde; sur &AIX; ? - - -IBM supporte maintenant officiellement &kde; sur &AIX;. Vous pouvez trouver des détails sur http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Il y a aussi des anciennes informations sur http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. - - - - - -&kde; sur un portable ? - - -Si vous avez réussi à y faire tourner &X-Window;, vous ne devriez pas avoir de problème en ce qui concerne &kde;. Néanmoins, les liens suivants peuvent vous être d'une grande aide : - - -http://www.linux-laptop.net/ - - -http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html - - - - - - - -Mon portable est équipé d'une puce neomagic. Est-ce que je dois faire quelque chose de particulier pour faire fonctionner &kde; ? - - -Sur certains portables utilisant des puces 2160 (MagicGraph 128XD), les options suivantes dans XF86Config sont nécessaires pour éviter un blocage du moteur graphique : -Option "XaaNoScanlineImageWriteRect" - Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill" - -Si vous avez des blocages du bureau en utilisant &kde;, essayez cette option. - - - - - -L'emplacement du dossier d'installation par défaut de &kde; ne me plaît pas. Comment puis-je le changer sans tout chambouler ? - - -En supposant que le dossier par défaut soit /opt/kde et que vous vouliez le changer pour /usr/local/kde, voici ce qu'il faut faire : - -Passez en superutilisateur, si ce n'est pas déjà le cas ; -Saisissez mv /opt/kde /usr/local/kde ; -ln -s /usr/local/kde /opt/kde. - -Ceci déplacera votre dossier &kde; vers /usr/local/kde, mais tout est encore accessible depuis /opt/kde. - - - - - -Quels fichiers puis-je effacer de mon dossier d'installation &kde; ? Est-ce que tous les fichiers *.h, *.c et *.o peuvent être effacés sans risque ? - - -Vous ne devrez plus avoir besoin des fichiers .c et .o, mais vous devriez en revanche conserver les fichiers .h qui vous seront indispensables si vous compilez vous-même les applications &kde;. Mais si vous comptez appliquer les mises à jour, au fur et à mesure de leur sortie (plutôt que télécharger à nouveau l'intégralité des sources), alors, il faut tout garder. - - - - - -Mes réglages actuels seront-ils perdus si je mets &kde; à jour ? - - - -Non. &kde; est capable dans la plupart des cas de conserver vos réglages. Vous devrez peut-être ressaisir vos mots de passe dans certaines applications (comme &kmail; ou &knode;), mais la plupart des autres réglages seront inchangés. - -Les témoignages concernant les résultats d'un passage entre les versions précédentes de &kde; sont assez mitigés. Pour être sûr, faites une copie de votre configuration de &kde;. - -Les réglages sont inscrits dans le sous-dossier $HOME/.trinity ou HOME/.kde2 de votre dossier personnel. Copiez votre ancien dossier .kde/.kde2 en lieu sûr, installez &kde; 3.2 et recopiez-y alors tous vos réglages de courriers électronique et forums. Ceci dit, la plupart des personnes peuvent faire la mise à jour sans retirer l'ancien dossier .kde. -Vous pouvez supplanter l'usage de $HOME/.trinity en configurant la variable $TDEHOME. - - - - - -J'ai mis à jour &kde;, et tout semble bien se passer, mais lorsque je le démarre, j'obtiens un écran gris-blanc, et rien ne se passe. Il y a des erreurs dans la console à propos de DCOPserver. Qu'est-ce qui se passe ? - - - -&kde; utilise plusieurs fichiers temporaires pendant son fonctionnement. Ils se situent habituellement aux emplacements suivants : - -~/.DCOPserver-* (il y en a généralement deux, l'un étant un lien vers l'autre) -~/.trinity/socket-nom_hote -~/.trinity/tmp-nom_hote qui est normalement un lien symbolique vers le fichier suivant : -/tmp/tmp-kde-UTILISATEUR -~/.trinity/socket-nom_hote qui est normalement un lien symbolique vers : -/tmp/tdesocket-UTILISATEUR - - -Si les liens symboliques sont brisés, généralement parce qu'un script cron ou un fichier d'extinction de la machine a vidé le dossier /tmp, des choses étranges vont se produire. Ces fichiers, et les liens symboliques, seront recréés automatiquement au démarrage de &kde;, donc vous pouvez les supprimer en toute sécurité lorsque &kde; ne fonctionne pas. - -Si vous n'obtenez qu'un écran gris au démarrage de &kde;, ou si vous avez un message d'erreur qui vous dit de vérifier votre installation, arrêtez alors X et supprimez les fichiers listés ci-dessous, puis essayez de redémarrer X. - -Normalement (&cad; lorsque vous ne mettez pas à jour &kde;), il est possible de laisser ces fichiers intacts, et vous allez gagner du temps au démarrage de &kde; en procédant ainsi. - - - - - -La compilation de tdebase me renvoie le message d'erreur suivant : bin/sh: msgfmt: command not found ! - - -Il vous faut l'application &GNU; msgfmt qui fait partie du paquetage i18n &GNU; gettext. Vous devez pouvoir la télécharger depuis n'importe quel miroir &GNU; digne de ce nom. - - - - - -Comment désinstaller des applications &kde; compilées en partant de zéro ? - - -Vous pouvez désinstaller vos programmes en saisissant la commande make uninstall dans le dossier où vous avez précédemment fait make install. Si vous avez déjà supprimé ce dossier, il ne vous reste plus qu'une solution, et pas des plus sympathiques : aller dans $TDEDIR/bin et effacer les fichiers un par un. -Si vous attendiez de vous trouver dans cette situation, vous devriez envisager un programme comme &GNU; stow, qui se trouve à http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. - - - - - -Qu'en est-il de la prise en charge des fichiers &GIF; ? - - -Le problème vient d'Unisys et de son brevet sur &LZW;. La prise en charge des &GIF; a dû être supprimée - en tant qu'option par défaut - à partir de &Qt; 1.44. Si vous voulez utiliser le format &GIF; et avez la licence requise, Il vous faudra recompiler &Qt; en activant le support du format &GIF; grâce à la commande ./configure . - - - - - -Comment installer les thèmes pour &kde; ? - - -La gestion des thèmes dans &kde; a été suspendue dans cette version. Cependant, il y a beaucoup d'opportunités pour personnaliser et ajouter un agrément visuel à &kde;. Voyez, par exemple, Apparence & Thèmes dans le ¢reConfiguration;. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index 705cb55aa8c..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ - - - -Introduction - - - - -Qu'est-ce que &kde; ? - - -&kde; est l'environnement de bureau K (K Desktop Environment). Il s'agit d'un projet initié par Matthias Ettrich en 1996. Le but du projet &kde; est de réunir la puissance des systèmes d'exploitation &UNIX; avec le confort des interfaces utilisateurs modernes. -En résumé, &kde; fera évoluer &UNIX; vers l'environnement de bureau ! -Si vous voulez de plus amples informations sur &kde;, regardez à Qu'est-ce que &kde; ? - - - - - -Sur quelles plates-formes puis-je m'attendre à ce que &kde; fonctionne ? - - -&kde; est un environnement de bureau pour tous les types d'&UNIX;. Bien qu'il est vrai que la plupart des développeurs de &kde; utilisent &Linux;, &kde; fonctionne correctement sur de nombreux types de systèmes. Vous pouvez toutefois avoir besoin de remanier quelque peu le code source pour que &kde; puisse compiler sur une variante peu populaire d'&UNIX;, ou si vous n'utilisez pas les outils de développement &GNU;, en particulier le compilateur &gcc;. -Pour une liste à peu près complète des systèmes sur lesquels &kde; fonctionne, veuillez consulter la liste des systèmes pour KDE. - - - - - -Est-ce que &kde; est un gestionnaire de fenêtres ? - - -Non, &kde; n'est pas un gestionnaire de fenêtres. Bien que &kde; inclut un gestionnaire de fenêtres très sophistiqué (&twin;), &kde; est beaucoup plus que ça. C'est un environnement de bureau fortement intégré. -&kde; fournit un environnement de bureau complet, incluant un navigateur internet, un gestionnaire de fichiers, un gestionnaire de fenêtres, un système d'aide, un système de configuration, des outils et utilitaires incontournables, et un nombre toujours croissant d'applications, incluant mais pas seulement des clients de courrier électronique et de nouvelles, des programmes de dessin, des afficheurs &PostScript; et &DVI; et plus. - - - - - -Est-ce que &kde; est un clone des OS CDE, &Windows; 95 ou &Mac; ? - - -Non, &kde; n'est pas un clone. Spécifiquement &kde; n'est pas un clone de CDE ou de &Windows;. Étant donné que les développeurs de &kde; doivent et continueront à glaner les meilleurs composants de tous les environnements de bureau existants, &kde; est un environnement réellement unique qui va et continuera d'aller dans sa propre voie. - - - - - -Est-ce que &kde; est un logiciel libre ? - - -Oui, &kde; est un logiciel libre conformément à la licence générale publique &GNU;. Toutes les librairies &kde; sont disponibles sous la LGPL rendant le développement de logiciels commerciaux pour l'environnement bureautique &kde; possible, mais toutes les applications &kde; sont sous la licence GPL. -&kde; utilise la boîte à outils multiplate-forme &Qt; C++, qui est fournie (depuis la version 2.2) sous la licence GPL. -Il est tout-à-fait légal de rendre disponible &kde; et &Qt; sur un &CD-ROM; gratuitement. Aucun droit d'aucune sorte n'est à contracter. - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index 8a9bc25bdba..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ - - - -Les applications &kde; - - - - -&kppp; - - - -Beaucoup d'utilisateurs de &kde; ont rapporté des problèmes avec &kppp;. Mais avant de vous plaindre de &kppp;, soyez sûr d'avoir déjà vérifié ce qui suit : - - -Pouvez-vous vous connecter à votre fournisseur d'accès à internet sans utiliser &kppp; ? Si vous ne pouvez pas, alors peut-être que &kppp; n'est pas le coupable après tout. -Avez vous lu en entier la documentation de &kppp; au moins trois fois et suivi les instructions et les suggestions de pannes ? - -La documentation de &kppp; est accessible par le Centre d'aide de &kde;. Enfin, la page web de &kppp; se trouve à http://ktown.kde.org/~kppp/. -Maintenant, si vous rencontrez encore des problèmes, voici ce qui pourrait vous aider à les résoudre : - -Comment puis-je changer le réglage &MTU; dans &kppp; ? -Ouvrez la boîte de dialogue de &kppp; et sélectionnez Configuration. Choisissez un compte existant et cliquez sur Édition, ou Nouveau pour créer un nouveau compte de connexion. Sélectionnez l'onglet Numérotation et cliquez sur Arguments. Saisissez ce que vous voulez changer dans la zone d'édition arguments (&pex; mtu 296) et cliquez sur Ajouter. Lorsque vous êtes satisfait, cliquez sur Fermer. -Pour vérifier que les options sont bien appliquées, faites ce qui suit : - - -Dans une fenêtre terminal, lancez /sbin/ifconfig ppp0 et regardez le &MTU; rapporté en sortie. Il doit correspondre à votre requête. - -Ajoutez et (chacun sur une ligne différente) dans votre fichier /etc/ppp/options et redémarrez votre session &PPP;. Vous trouverez des messages de déboguage dans /var/log/messages, incluant les réglages &MRU; et &MTU;. - -Si vous le voulez, les configurations &MRU; et &MTU; peuvent être ajoutés au fichier options, une configuration complète par ligne, sans guillemets ni tirets. - - -&kppp; se connecte à une vitesse inférieure à la normale. -Ce qui suit peut arranger le problème : - -Essayez d'exécuter setserial spd_hi. -La valeur par défaut du &MTU; est 1500, ce qui peut être parfois trop important pour une connexion. Essayez de le changer en une valeur plus petite comme 296 ou 576. -Regardez dans votre $HOME/.trinity/share/config le fichier kppprc. Assurez-vous que la vitesse correcte du modem est actuellement définie ici. - - - - - - - - -&konsole; - - - - -Comment faire page suivante ou page précédente ? -Utilisez MajPage préc et MajPage suiv. - - -Comment puis-je faire un simple copier de &konsole; vers quelque part ailleurs ? -Lorsque que je fais un ls, je sélectionne en premier avec la souris le texte désiré, je presse &Ctrl;C, ensuite je rends l'application cible active, pointe la souris sur la partie concernée et presse &Ctrl;V. Autrement, surlignez le texte en glissant avec le &BGS; appuyé et collez en cliquant avec le &BCS; (ou les deux boutons si vous avez une souris à deux boutons avec l'émulation du troisième bouton). - - - - - - - -&kmail; - - -&kmail; a sa propre page internet à http://kmail.kde.org où une FAQ est disponible. - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index 36442bfc6b0..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,327 +0,0 @@ - - - -Questions diverses - - - - -Pourquoi &kde; utilise-t-il &Qt; ? - - -&Qt; est une boîte à outils très sophistiquée qui offre tout ce dont une interface utilisateur moderne a besoin. &Qt; est écrit en C++, et permet ainsi une programmation orientée objet, ce qui garantit un code efficace et réutilisable dans un projet de la taille et de l'ambition de &kde;. À notre avis il n'existe pas de meilleur outil disponible pour les systèmes &UNIX; et cela aurait été une grave erreur d'essayer de bâtir &kde; avec un autre outil que le meilleur. - - - - - -Pourquoi &kde; n'utilise-t-il pas gtk, xforms, xlib ou autres ? - - -Il y a des tas de boîtes à outils disponibles Afin de fournir une interface utilisateur cohérente et réduire au minimum l'utilisation des ressources comme la mémoire, &kde; ne peut en utiliser qu'une seule. &Qt; a été sélectionné pour les raisons mentionnées précédemment. - - - - - -Mais &Qt; n'est pas un logiciel libre, non ? - - -Si ! Depuis le 4 septembre 2000, la version 2.2 des bibliothèques &Qt; est sous licence GPL, respectant ainsi tous les aspects du logiciel libre. - - - - - -Est-ce que &kde; a des émulateurs de terminal avec fond d'écran transparent ? - - -Oui et Non. &konsole; a la possibilité de simuler la transparence en redessinant le fond d'écran à l'intérieur de la fenêtre &konsole;. Cela donne l'illusion de la transparence, mais si vous placez &konsole; par-dessus une autre fenêtre, la transparence est perdue. Eterm devrait ne pas marcher trop mal sous &kde; si vous désirez une transparence plus complète. - - - - - -Comment puis-je créer pour des applications non &kde; des icônes utilisables dans le menu K ? Où sont stockées ces icônes ? - - -Créez-les avec votre logiciel d'image favori, par exemple GIMP, ou l'éditeur d'icônes de &kde; et placez-les dans $TDEDIR/share/icons(/mini) ou $HOME/.trinity/share/icons(/mini). - - - - - -Et les programmes &kde; qui n'ont pas d'icônes ? Comment puis-je les placer dans le menu ? - - -Utilisez &kmenuedit;. Pour ce faire, cliquez avec le &BDS; sur l'icône du menu K et sélectionnez Éditeur de menu.... - - - - - -Est-ce qu'il existe un client &FTP; graphique pour &kde; ? - - -Oui, et ce n'est rien d'autre que votre gestionnaire de fichiers favori &konqueror;. Vous pouvez glisser-déposer des fichiers distants dans des dossiers locaux. - - - - - -Comment puis-je sortir de l'environnement &kde; ? - - -Cliquez simplement sur le bouton K et sélectionnez Quitter l'environnement. Ou alors, cliquez avec le bouton droit de la souris dans une zone vide du bureau, et vous verrez apparaître un menu dont une des entrées est Quitter l'environnement. En fonction de votre configuration de &X-Window;, &Ctrl;&Alt;&Correction; peut aussi marcher en tuant le serveur X, mais son utilisation empêche la gestion de session et ne peut être recommandée. - - - - - -Existe-t-il un programme qui vérifie la présence de nouveaux courriers sur mon fournisseur d'accès à internet quand je suis connecté mais seulement à ce moment là ? - - -&korn; fera l'affaire. Si vous n'êtes pas connecté, il sera simplement en sommeil. - - - - - -Est-il vraiment nécessaire d'être à jour de la dernière version ? - - -Nous recommandons de toujours utiliser la dernière version stable mise sur le marché. Si vous ne le faites pas, vous aurez probablement des difficultés à obtenir des réponses à vos questions. Si vous avez des problèmes avec une ancienne version, la réponse sera sans doute Mettez-vous à jour et réessayez. Notez que les nouvelles versions règlent aussi parfois des problèmes de sécurité. - - - - - -Comment puis-je copier et coller dans &kde; ? - - -La méthode la plus simple est d'utiliser votre souris : - -Surlignez le texte que vous voulez copier en maintenant appuyé le bouton gauche de la souris pendant que vous faites glisser le pointeur par-dessus le texte. -Allez à la zone destinataire ; en fonction de votre configuration, il peut être nécessaire de lui donner le focus en cliquant dessus avec le bouton gauche. -Cliquez avec le bouton central pour coller. Si vous avez une souris à deux boutons et que vous émulez une souris à trois boutons, appuyez sur les deux boutons en même temps. - - - - - - -Comment puis-je convertir le menu &RedHat; par défaut en un menu que je puisse mettre dans le menu K ? - - -Cliquez sur le bouton K et sélectionnez ConfigurerModifier le menu K.... - - - - - -Qu'est-ce que CVS signifie ? - - -C'est l'acronyme de « Concurrent Versions System ». C'est un système de contrôle de versions basé sur RCS (Système de Contrôle de Révisions) mais qui offre plus de possibilités. Il est utilisé pour gérer les codes source en développement. Il conserve les choses en plusieurs versions (pas mal si vous détruisez quelque chose et devez restaurer une précédente version), et permet via le réseau à des gens éloignés d'accéder au code source le plus récent et même d'ajouter de nouveaux fichiers s'ils en ont la permission. C'est également un logiciel libre (vous avez le droit d'apporter un soutien financier si vous le voulez), et puisqu'il est libre c'est le système de choix pour des gens qui écrivent d'autres logiciels libres tels que &kde;. - - - - - -&kde; sait-il gérer le multiécran (Xinerama) ? - - -Vous devez disposer d'un serveur X capable de gérer le multiécran (&pex; Metro X ou XFree86 4.0 et versions ultérieures) et de &kde; ->= 2.2.1 - - - - - -Pourquoi le glisser-déposer ne fonctionne pas avec Xinerama ? - - -Pour que ça fonctionne correctement, installez XFree86 4.2.0. - - - - - - -Comment puis-je vérifier quelle version de &kde; j'utilise ? - - -Faites démarrer le Centre de Configuration de &kde;. Un écran d'information apparaît, contenant la version de &kde;. La version de &kde; se trouve également dans les boîtes de dialogue À propos des applications. - - - - - -Puis-je écrire un logiciel commercial pour &kde; ? - - -Vous pouvez utiliser les bibliothèques &kde; pour écrire des logiciels commerciaux et libres ou des logiciels commerciaux et propriétaires. Si vous écrivez du logiciel libre vous pouvez utiliser l'édition libre de &Qt;. Mais si vous écrivez du logiciel propriétaire vous ne pouvez pas utiliser cette édition libre de &Qt;, vous devez obtenir de Troll Tech l'édition professionnelle de &Qt;. Si vous voulez de plus amples informations, vous pouvez contacter Troll Tech directement. - - - - - -Comment puis-je faire pour créer des thèmes et des icônes ? - - -Allez voir http://artist.kde.org. - - - - - -Est-ce que KLyX est enterré ? - - -Oui. Mais les versions futures de LyX seront indépendantes de l'interface graphique. Vérifiez l'évolution des différentes interfaces graphiques ici. - - - - - -Comment puis-je être tenu au courant des mises à jour de développement ? - - -Vous pouvez vous abonner aux diverses listes de diffusion de &kde;, en particulier kde-cvs, qui donne la liste de tous les « commit » fait dans le dépôt CVS de &kde;. Consultez http://lists.kde.org si vous voulez lire sans vous abonner. - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index 42014489d35..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,261 +0,0 @@ - - - -Obtenir plus d'informations - - - - -Quelle est l'adresse du site Internet de &kde; ? - - -L'adresse du site de &kde; est http://www.kde.org. Si vous le souhaitez, vous pourrez utiliser un des nombreux miroirs locaux disponibles. Pour obtenir une liste des sites miroirs classée par pays, allez à l'adresse suivante : http://www.kde.org/mirrors/web.php. - - - - - -Y a-t-il une liste de diffusion &kde; ? - - -En fait, il y en a plusieurs. Chacune d'entre elle traitant d'un aspect particulier de &kde;. Certaines sont destinées uniquement aux développeurs et nous n'entrerons pas dans leur détail ici. Pour un utilisateur, les listes de diffusion les plus intéressantes seront sans doute : - -kde -C'est la liste principale de &kde;. Pour les discussions d'ordre général. - -kde-announce -C'est la liste utilisée pour annoncer le lancement des nouvelles versions de &kde; ainsi que des nouveaux outils et applications. - -kde-look -Cette liste est consacrée aux questions d'apparence et d'ergonomie et aux considérations relatives aux interfaces utilisateur. - - -Vous trouverez une liste (des listes de diffusion) complète à l'adresse suivante : http://www.kde.org/mailinglists/. -N'oubliez pas que le fait de poser des questions déjà traitées dans la présente &FAQ; est une mauvaise idée. - - - - - -Comment s'inscrire/désinscrire à ces listes de diffusion ? - - -Pour s'inscrire, envoyez un courrier électronique à l'adresse de requête (cette adresse contient le nom de la liste, suivi de -request) de la liste en question ; soit, respectivement : - -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-user-request@kde.org -kde-look-request@kde.org - -Le sujet du courrier doit être :subscribe votre_adresse_electronique. -La désinscription se fait aussi par courrier électronique, à l'adresse dédiée (la même que pour l'inscription). - -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-user-request@kde.org -kde-look-request@kde.org - -Cette fois, le sujet devra être unsubscribe votre_adresse_electronique. Il ne faut jamais envoyer une demande d'inscription directement sur la liste de diffusion ! N'utilisez que les adresses de requête (nom_de_la_liste-request). -La description de l'ensemble des listes de diffusion relaitives à &kde; se trouve à l'adresse http://master.kde.org/mailman/list info. Vous y trouverez également une interface pour s'inscrire/désinscrire via Internet. - - - - - -Existe-t-il des archives des listes de diffusion ? - - - -Oui. Les archives - avec fonction de recherche - sont hébergées parProgressive Computer Concepts. Elles sont accessibles sur http://lists.kde.org. Vous y trouverez une série de dossiers correspondant aux différentes listes de diffusion. Notez que sur cette page, seule une recherche sur l'auteur et le sujet est possible. Ceci ne vous permettra probablement pas de trouver ce que vous cherchez. - -Pour une recherche sur le corps des message, il faut entrer dans le dossier d'une liste de diffusion. Cliquez simplement sur le dossier dans lequel vous voulez faire la recherche (&pex;, kde ou kde-user, et le menu déroulant de la boîte de recherche sera réglé par défaut sur corps des message. Pour faire une recherche minutieuse et complète, vous devrez certainement explorer les dossierskde, kde-user et kde-devel. - - - - - - -Est ce qu'il y a un forum de discussion consacré à &kde; ? - - -Eh oui, il y en a un ! Il s'agit de comp.windows.x.kde. Il existe aussi un forum allemand : de.alt.comp.kde. Notez que, cette fois encore, que vous serez bien inspiré de ne pas y poser de questions déjà traitées dans cette &FAQ;. - - - - - -Est ce qu'il existe d'autres &FAQ; relatives à &kde; ? - - -Oui. En voici la liste : - -&FAQ; de &kde; -&FAQ; de &konqueror; -la documentation du serveur de son aRts. - - - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index 4d1e52477bd..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ - - - -&kde; et les applications non-&kde; - - - - - - -Mes applications non-&kde;, comme &Emacs; et kterm deviennent comme folles, avec des couleurs étranges ! - - -Démarrez le Centre de configuration de &kde; et, dans Apparence et thèmesCouleurs, désactivez la case à cocher Appliquer les couleurs aux applications non KDE et cliquez sur Appliquer. - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index 4be84bcf18e..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,321 +0,0 @@ - - - -Pas vraiment lié à &kde;, mais néanmoins fréquemment demandé ! - - - - -Comment puis-je changer la résolution de l'écran ? - - -Utilisez &Ctrl;&Alt;+ et &Ctrl;&Alt;- pour faire défiler les différentes résolutions que vous avez définies dans XF86Config (sans doute dans le dossier /etc/X11 ; fouillez d'abord là). Si vous préférez mettre les mains dans le cambouis, vous pouvez toujours modifier le fichier directement. En plaçant votre résolution favorite au début (ou en la laissant comme seule résolution), &X-Windows; démarrera toujours avec cette résolution. Faites toujours une copie de sauvegarde de votre fichier XF86Config avant de commencer à le modifier. Des erreurs dans ce fichier peuvent rendre &X-Windows; inutilisable. -Ces instructions sont valables uniquement si vous utilisez une version 3.3.x du serveur XFree86. Si vous utilisez XFree86 4.x, vous devez consulter le site XFree86(TM). - - - - - -Comment puis-je changer le nombre de couleurs ? - - -Il n'y a aucun moyen de le faire au vol. Vous pouvez soit démarrer &X-Windows; en utilisant startx nombre peut être 8, 16, 24, ou 32 selon le nombre de couleurs désiré, soit si vous utilisez xdm/&tdm;, vous devez modifier /etc/X11/xdm/Xservers (ça peut être différent) en saisissant :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 pour une couleur en 16 bits. -Vous pouvez également modifier le fichier XF86Config et ajouter une ligne comme DefaultColorDepth nombre à la Section "Screen". La prochaine fois que vous démarrerez X, il utilisera la nouvelle configuration de couleur. - - - - - -Qu'est-ce que je peux faire si j'ai une souris à deux boutons ? - - -Allez en acheter une à trois boutons, ou utilisez l'émulation du troisième bouton. Le troisième bouton est émulé en appuyant sur les deux boutons droit et gauche en même temps. Il peut être nécessaire d'activer cette émulation avec l'option dans votre fichier XF86Config. - - - - - -Qu'est-ce qu'une fenêtre clouée ? - - -Dans un environnement de bureau virtuel avec plusieurs bureaux virtuels, une fenêtre clouée restera à l'écran lorsque vous passerez d'un bureau à l'autre, comme si elle était fixée au verre de l'écran. Xclock est un candidat typique pour le clouage, puisque vous n'avez besoin que d'une seule instance du programme, mais qui reste toujours avec vous. - - - - - -Comment puis-je remplacer le pointeur de souris X par une flèche ? - - -Les différents types de curseurs disponibles sous X sont définis dans X11/cursorfont.h. Vous pouvez le changer en utilisant xsetroot -cursor_name nom_du_curseur. Par exemple j'ai cela dans mon fichier .Xclients : -xsetroot -cursor_name left_ptr - -Cela crée la flèche habituelle inclinée vers la gauche. Pour voir d'autres alternatives, saisissez xfd -fn cursor. Et bien sûr, n'oubliez pas votre ami man xsetroot. - - - - - -Comment puis-je extraire/installer des fichiers diff ? - - -Pour produire un fichier diff tenant compte du contexte et convenant pour les correctifs, utilisez diff -u ancien_fichier nouveau_fichier > fichier_correctif. Pour appliquer le différentiel à un fichier (&cad; patcher), exécutez patch < fichier_correctif. - - - - - -Comment puis-je faire pour que &Linux; monte le lecteur de disquette en lecteur à la fois dos et ext2 ? - - -Il suffit de spécifier auto pour le type de système de fichiers dans /etc/fstab. L'autodétection marche très bien pour DOS et ext2. - - - - - -Comment puis-je démarrer &kde; avec la touche Verr num activée ? - - -Avez-vous essayé man setleds ? Vous pourriez également modifier votre fichier $HOME/.Xmodmap et y mettre les lignes suivantes : -! redéfinit le clavier numérique pour l'utiliser sans Verr Num -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! désactive la touche Verr Num -keycode 77 = - -Autres alternatives possibles : - -xkeycaps : cliquez avec le bouton droit devrait permettre des modifications. Vous devrez peut-être le faire en tant que superutilisateur. -man XF86Config et jetez un oeil à la section Keyboard. -Installez NumLockX, que l'on peut trouver à http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/ en/numlockx. - - - - - - -Comment puis-je faire des captures d'écran (fenêtre ou bureau) ? - - -Utilisez &ksnapshot;. - - - - - -Existe-t-il un outil pour faire des pages Web ? - - -Oui, et il y en a des tas, en particulier StarOffice, &Netscape; Composer, et XEmacs. Il y a aussi beaucoup d'applications &kde;. Pour trouver la liste des plus courantes, allez à APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications et cherchez web development. Essayez-en le plus possible et choisissez celle qui vous convient le mieux. - - - - - -Que signifient tous ces acronymes comme par exemple AFAIK ? - - -AAMOF : as a matter of fact - à vrai dire -AFAIK : as far as I know - pour autant que je le sache -AISE : as I see it - comme je le vois -BFN : bye for now - au revoir pour l'instant -BION : believe it or not - crois-le ou non -BRB : be right back - je reviens tout de suite -BTW : by the way - à ce propos -CMIIW : correct me if I am wrong - corrigez-moi si je me trompe -FUD : fear, uncertainty, and doubt - crainte, incertitude et doute -FWIW : for what it's worth - pour ce que ça vaut -FYI : for your information - pour votre information -HTH : hope this helps - j'espère que ça aide -IIRC : if I recall correctly - si je me souviens bien -IMHO : in my humble opinion - à mon humble avis -LOL : laughing out loud - mort de rire -MYOB : mind your own business - occupez-vous de vos oignons -PITA : pain in the ass - il me tape sur les nerfs -ROTFL : rolling on the floor laughing - je me tord de rire par terre -RTFM : read the fine manual - lis le putain de manuel -SOP : standard operating procedure - procédure opératoire standard -TIA : thanks in advance - merci d'avance -YMMV : your mileage may vary - les performances dépendent de la situation (typiquement de la puissance du PC, etc) - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index fed27c07da9..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ - - - -Le tableau de bord - - - - -Comment puis-je ajouter une application au tableau de bord (&kicker;) ? - - -Il y a plusieurs manières d'ajouter une application au tableau de bord, dont la plus simple est de cliquer du bouton droit sur le tableau de bord, et, depuis le menu contextuel qui apparaît, d'actionner Menu du tableau de bordAjouterBouton d'application . -Pour connaître d'autres manières d'ajouter des boutons au tableau de bord, veuillez vous rapporter au manuel de &kicker;. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index 345cdca4974..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,205 +0,0 @@ - - - -Astuces utiles - - - - -Lire la documentation dans &kde; - - -Ouvrez la fenêtre Exécuter une commande (&Alt;F2 par défaut) et saisissez : - -man:commande. Cela décompacte même les pages au vol si elles sont compactées. - - - -info:commande pour les pages info. - - - -help:nom-appli-kde pour l'aide des applications de &kde;. - - - - - -Vous pouvez aussi saisir l'une d'elles dans la zone de texte Emplacement dans &konqueror;. -Vous pouvez également utiliser le Centre d'aide de &kde; si vous utilisez &kde; 2. Démarrez simplement le Centre d'aide de &kde; en cliquant sur l'icône (le livre bleu avec une clé jaune) dans la barre de tâches. Une fois que le Centre d'aide de &kde; est chargé, la fenêtre de gauche contiendra une entrée appelée Pages de manuel Unix. Cliquez une fois sur cette entrée, et vous pourrez parcourir toutes les pages de manuel installées sur votre système. - - - - - -Déplacer ou redimensionner rapidement les fenêtres - - -Pour déplacer une fenêtre, utilisez la combinaison &Alt;bouton gauche de la souris. L'utilisation de la combinaison &Alt;bouton droit de la souris redimensionnera la fenêtre. Enfin, la combinaison &Alt;bouton central de la souris place dessus/dessous la fenêtre. Le Centre de Configuration de &kde; vous permet de configurer ces actions de la souris. - - - - - -Tuer une fenêtre dans &kde; - - -Il existe un raccourci clavier standard (&Ctrl;&Alt;&Echap;) qui vous donne un curseur en tête de mort. Cliquez avec ce curseur sur une fenêtre pour la tuer. Les raccourcis clavier sont visibles et modifiables dans le Centre de Configuration de &kde;. L'utilisation de cette option tue le programme en force. Les données peuvent être perdues, et certains processus en relation avec le programme peuvent rester actifs. À n'utiliser qu'en dernier ressort. - - - - - - -Que faire si ça va si mal que je ne peux pas obtenir le curseur en forme de tête de mort ? Comment sortir d'un blocage total ? - - -Ce genre de blocage tend à survenir lorsqu'une application se bloque alors qu'elle avait pris le contrôle sur la souris/le clavier. Lorsque cela se produit, vous pouvez essayer de sélectionner une console virtuelle avec &Ctrl;&Alt;F1 et vous connecter. Avec la commande suivante, vous aurez la liste des processus en cours d'exécution : - - ps | more - -En tuant le processus qui a pris le contrôle de la souris, vous reprendrez la main sur votre bureau. Malheureusement, vous ne pouvez pas voir de quel processus il s'agit, donc vous devrez essayer de le trouver. Pour tuer un processus, utilisez : - - kill pid - -Avec pid étant l'identificateur du processus. Il s'agit du nombre sur chaque ligne obtenu avec la commande ps . - -Vous pouvez revenir à votre bureau avec &Ctrl;&Alt;F7 (ou F8 à F9 en fonction de votre système d'exploitation) pour voir si les choses fonctionnent de nouveau. Lorsque vous appuyez sur &Alt;Tab, vous devriez obtenir une réponse du gestionnaire de fenêtres. Dans le cas contraire, vous devrez retourner dans la console virtuelle et essayer de tuer un autre processus. - -Les bons candidats à tuer sont les applications avec lesquelles vous étiez en train de travailler : &kicker;, &klipper; et &kdesktop;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index e86379997c1..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ - - - - - -Le gestionnaire de fenêtres - -Le gestionnaire de fenêtres par défaut de &kde; est le K Window Manager (Gestionnaire de Fenêtres de KDE) (&twin;). Veuillez lire le Manuel du gestionnaire de fenêtres (qui devrait être accessible depuis le centre d'aide de &kde;) pour les détails d'utilisation. - - - - -Est-ce qu'il y a des raccourcis clavier pour les opérations liées à &twin; ? - - -Oui. Veuillez consulter le Manuel du gestionnaire de fenêtres où vous trouverez la liste des raccourcis existants. - - - - - -Puis-je définir mes propres raccourcis clavier ? - - -Oui, lancez le centre de configuration de &kde; puis sélectionnez Régionalisation et accessibilitéRaccourcis clavier (NdT : sur certaines distributions Linux, Apparence et ergonomie est appelé LookNFeel !) pour configurer vos raccourcis tels que Maximiser la fenêtre, &etc; - - - - - -Lorsque je réduis une fenêtre, elle disparaît. Mais où va-t-elle donc ? - - -Sur la plupart des environnements graphiques de &X-Window;, le bouton de réduction (symbolisé la plupart du temps par un petit point) provoque la disparition de la fenêtre et crée une icône associée sur le bureau. Ce n'est pas la cas avec &kde;, qui se contente de cacher la fenêtre (mais le programme correspondant tourne toujours). -Il y existe plusieurs moyens d'accéder à une fenêtre disparue : - - -Si vous utilisez la barre des tâches de &kicker;, vous pouvez choisir d'afficher, sur votre bureau, la liste des tâches en cours. Les noms des tâches icônifiées y sont inscrits en gris. - - -Si vous cliquez avec le &BCS; sur la fenêtre racine (&cad; sur le papier peint du bureau), &twin; affichera la liste complète des tâches en cours. - - - - - - - -Comment puis-je agrandir une fenêtre uniquement dans le sens vertical, ou encore horizontal ? - - -En admettant que votre fenêtre ne le soit pas déjà, le fait de cliquer sur le bouton Maximiser avec le &BGS;/&BCS;/&BDS; l'agrandira (respectivement) totalement (dans les deux sens)/verticalement/horizontalement. - - - - - -Qu'est que Enrouler une fenêtre ? - - -Enrouler une fenêtre consiste à la réduire de manière à ne laisser visible que le barre de titre. Vous pouvez procéder à cette opération en double-cliquant sur la barre de titre. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am deleted file mode 100644 index 54c2a2c34a7..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = fr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/glossary -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook deleted file mode 100644 index 97a8f70a07b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,467 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - -&glossary-tdeprinting; - Technologies - - IO Slave - Les modules d'entrée-sortie (ES) permettent aux applications &kde; d'accéder aux ressources distantes aussi facilement qu'aux ressources locales (les rendant ainsi transparentes au niveau du réseau). Les ressources distantes (&pex; des fichiers) peuvent être stockées dans des ressources partagées SMB ou similaire. -SMB &kde; - - - KIO - Système d'entrée-sortie de &kde; (&kde; Input/Output system), qui utilise les modules d'entrée-sortie (IO Slaves). -IO Slave &kde; - - - KParts - KParts est une technologie qui permet aux applications &kde; d'inclure d'autres applications &kde;. Par exemple, l'affichage de texte par &konqueror; est un KPart. - &konqueror; - - - - KSycoca - KSycoca (&kde; Sytem Configuration Cache ou cache du système de configuration) est un cache de la configuration qui garantit par exemple un accès rapide aux entrées des menus. - KBuildSycoca - - - - - - XFree86 - - Anticrénelage - Dans un contexte &kde;, l'anticrénelage signifie souvent le lissage des polices visibles à l'écran. &Qt; version 2.3.0 ou supérieur travaille avec XFree86.4.x pour permettre cela sous &kde; aussi. -&kde; &Qt; - - - &X-Server; (serveur X) - Le &X-Server; représente une couche de base sur laquelle diverses interfaces graphiques (&GUI;) comme &kde; sont construites. Il gère les entrées de base comme la souris et le clavier (pour un hôte local comme pour un hôte distant) et fournit les routines graphiques élémentaires pour dessiner des rectangles et autres primitives. -&kde; &GUI; - - - - - Applications - - KBuildSycoca - KBuildSycoca est un programme en ligne de commande qui régénère KSycoca. C'est par exemple utile s'il manque des modules dans le ¢reConfiguration;. -KSycoca ¢reConfiguration; - - - ¢reConfiguration; - Il s'agit du projet et dont le nom de l'exécutable est kcontrol. Le ¢reConfiguration; vous permet de personnaliser virtuellement toutes les options de configuration de &kde;. - &kde; - - - - &kicker; - &kicker; est le nom de l'exécutable ainsi que le nom du projet du tableau de bord de &kde;. -&kde; Panel - - - &konqueror; - &konqueror; est un gestionnaire de fichiers, un navigateur internet, un afficheur d'images et plus encore, un composant de base du projet &kde;. Vous pouvez trouver plus d'informations sur &konqueror; à www.konqueror.org. - &kde; - - - - &ksirc; - &ksirc; est le client IRC par défaut, fourni avec &kde;. Vous pouvez utiliser &ksirc; pour discuter sur un réseau IRC. - IRC - - - - - - Terminologie du bureau - - Drag and Drop (glisser-déposer) - Ce concept tente de remplacer beaucoup d'actions comme copier des fichiers d'un endroit vers un autre par un certain mouvement de souris, &pex; en cliquant sur une icône dans une fenêtre &konqueror;, en déplaçant la souris vers une autre fenêtre tout en gardant enfoncé le bouton de la souris, et en relâchant le bouton (dropping), les fichiers seront copiés. - &konqueror; - - - - &GUI; - Abréviation pour Graphical User Interface, ou Interface Graphique Utilisateur. Chaque environnement de bureau (comme &kde;) est une interface graphique. La plupart de ces interfaces gèrent la souris et/ou les fenêtres pour interagir avec les programmes. - &kde; - - - - &kde; - Abréviation pour K Desktop Environment, « L'environnement de bureau K », une interface graphique bien connue pour les systèmes &UNIX;. Vous pouvez trouver plus d'informations à www.kde.org. - &GUI; - - - - GNOME - - GNU Network Object Model Environment, une interface graphique bien connue pour les systèmes &UNIX;. - &GUI; - - - - Panel (Tableau de bord) - Se réfère au tableau de bord (connu également sous le nom de &kicker;) qui se trouve souvent en bas de l'écran. -&kde; &kicker; - - - ripping - Signifie « extraction numérique ». Procédé qui consiste à lire les données audio sur un &cdrom; et à les enregistrer sur le disque dur. - - - - - - Développement &kde; - - &Qt; - L'interface graphique de &kde; est construite avec la bibliothèque &Qt;, qui fournit beaucoup d'éléments graphiques (appelés aussi Widgets). Ces éléments sont utilisés pour construire l'environnement de bureau. Vous pouvez trouver plus d'informations sur &Qt; à www.trolltech.com. -&kde; &GUI; Widget - - - i18n - Abréviation pour internationalisation. &kde; gère beaucoup de langues différentes, et il existe plusieurs techniques pour faciliter la traduction dans toutes ces langues de l'interface graphique et les documentations qui accompagnent &kde;. Vous pouvez trouver plus d'informations sur le processus de traduction à i18n.kde.org. -&kde; &GUI; - - - l10n - Abréviation pour localisation, le procédé d'adaptation d'un programme à un environnement local. Ceci inclut &pex; la monnaie utilisée ou le format de l'heure. - i18n - - - - Widget - Élément graphique comme les barres de défilement, les boutons et les champs de saisie qui sont utilisés par &kde; pour construire l'interface graphique. -&kde; &GUI; - - - CVS - - Concurrent Version System, ou Système de Contrôle de Version. Le CVS est une façon élégante de gérer les différentes versions des fichiers et qui permet facilement à plusieurs développeurs de travailler sur le même projet. Vous pouvez trouver une description de la façon de récupérer la dernière version des sources de &kde; (version de développement) par CVS anonyme à l'adresse http://www.kde.org/anoncvs.html. Vous pouvez trouver plus d'informations sur le CVS à l'adresse www.cvshome.org. - - - - - - Divers - - RFC - Request For Comment. Une façon usuelle de publier de nouvelles idées de protocole ou de procédures afin d'être évaluées par la communauté internet. Bien que les RFC ne soient pas obligatoires, beaucoup d'applications essaient de s'y conformer une fois qu'ils ont été approuvés par la communauté. Vous trouverez plus d'informations à propos des RFCsur la page web des RFC. - - - - - - Protocoles divers - - SMB - Server Message Block. Un protocole réseau utilisé dans les réseaux &Microsoft; &Windows; pour accéder aux systèmes de fichiers des autres ordinateurs. - IO Slave - - - - IRC - Internet Relay Chat. Un protocole défini dans le RFC, qui régit les spécifications permettant de discuter en temps réel sur internet (chat). - RFC - - - - host - Signifie « hôte ». Ce peut être un nom dans votre fichier /etc/hosts (mon_ordinateur), un nom sur internet (www.kde.org) ou une adresse IP (192.168.0.10). - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook deleted file mode 100644 index 7d21630763b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook +++ /dev/null @@ -1,1266 +0,0 @@ - - - - Impression - - - - ACL - Abréviation pour Access Control Lists (Listes de contrôle d'accès) ; les ACL sont utilisés pour vérifier l'accès par un utilisateur donné (authentifié). Une première gestion grossière pour l'impression en utilisant l'ACL est disponible sur &CUPS; ; ceci sera amélioré dans les versions ultérieures. - Authentification - - - - - AppSocket Protocol - AppSocket est un protocole pour le transfert de données d'impression, également appelé « Direct TCP/IP Printing ». &Hewlett-Packard; a pris AppSocket, a ajouté quelques extensions mineures et a eu un grand succès marketing en le renommant « &HP; JetDirect »... -&HP; JetDirect Protocol Direct TCP/IP Printing - - - - APSfilter - APSfilter sert principalement dans le contexte de l'impression &UNIX; « classique » (LPD de style BSD). C'est un script shell perfectionné, déguisé en un programme de filtrage « tout en un ». En réalité, APSfilter appelle de « vrais » filtres pour faire les tâches demandées. Il envoie les travaux d'impression automatiquement à travers ces autres filtres, basés sur une analyse de type de fichier initial du fichier d'impression. Il est écrit et maintenu par Andreas Klemm. Il est semblable à Magicfilter et utilise principalement Ghostscript pour les conversions de fichiers. Certaines distributions de Linux (comme &SuSE;) utilisent APSfilter, les autres Magicfilter (comme &RedHat;), certaines ont les deux pour un choix de préférence (comme *BSD). &CUPS; n'a pas besoin d'APSfilter, car il fonctionne sur son propre système de reconnaissance de type de fichier (basé sur les types &MIME;) et applique sa propre logique de filtrage. -Ghostscript Magicfilter Types &MIME; printcap - - - - Authentification - Prouvant l'identité d'une certaine personne (peut-être par nom d'utilisateur/mot de passe ou par le moyen d'un certificat), on l'appelle souvent authentification. Une fois que vous êtes authentifié, vous pouvez ou non accéder à une ressource demandée, peut-être basée sur les ACL. - ACL - - - - - Communication bidirectionnelle - Dans le contexte de l'impression, un serveur ou un hôte peut recevoir des informations supplémentaires envoyées en retour depuis l'imprimante (messages d'état, &etc;), soit sur une requête, soit non. AppSocket, (= &HP; JetDirect), &CUPS; et IPP gèrent la communication bidirectionnelle, les systèmes d'impression LPR/LPD et BSD non... -AppSocket Protocol &CUPS; Direct TCP/IP Printing &HP; JetDirect IPP LPR/LPD - - - - Impression de style BSD - Le terme générique pour les différentes variantes de la méthode traditionnelle d'impression &UNIX;. La première version apparut au début des années 70 sur BSD et &UNIX; et fut précisément décrite dans la RFC 1179 seulement à la fin des années 1990. Au moment où le système d'impression « distant » BSD fut conçu, les imprimantes étaient connectées en série ou directement connectées à un hôte (avec l'internet consistant difficilement en plus de 100 nœuds !), les imprimantes utilisaient du papier perforé en bande continue, alimenté par un mécanisme de traction, avec de simples lignes de texte ASCII frappés mécaniquement sur le papier, tiré d'une boîte placée sous la table. Il en sortait comme un « serpent » de papier en accordéon. L'impression distante consistait en un hôte de voisinage dans la pièce à côté, envoyant un fichier demandant une sortie d'impression. Comme la technologie a changé ! Les imprimantes utilisent généralement des feuilles prédécoupées, ont un ordinateur intégré pour calculer le rendu des images des pages après qu'elles leur ont été envoyées au moyen d'un langage puissant de description (PDL). Beaucoup sont des noeuds de réseau à elles toutes seules, avec processeur, RAM et disque dur et leur propre système d'exploitation et sont reliées à un réseau avec des millions d'utilisateurs potentiels... C'est une grande preuve de la flexibilité d'&UNIX; que le « Line Printing » fonctionne avec fiabilité, même sous ces conditions modernes. Mais le moment est finalement venu de faire quelque chose de mieux -- l'IPP. -IPP &CUPS; LPR/LPD printing - - - - &CUPS; - Abréviation pour Common UNIX Printing System ; &CUPS; est le plus moderne système d'impression pour &UNIX; et Linux, également fournissant une plate-forme croisée pour les services d'impression pour les clients &Microsoft; &Windows; et apple &MacOS;. Basé sur IPP, il se débarrasse des casseroles de l'impression BSD ancien style, fournissant l'authentification, le chiffrement et les ACL ainsi que beaucoup d'autres fonctions. En même temps, il a une compatibilité ascendante suffisante pour servir les clients de l'ancien système qui n'utilisent pas encore IPP, mais LPR/LPD (BSD-style). &CUPS; est capable de contrôler n'importe quelle imprimante &PostScript; en utilisant le PPD (fichier PostScript Printer Description) fourni par le fabricant, visant à l'origine l'impression sous &Microsoft; Windows NT seulement. L'impression &kde; est bien plus puissante si basée sur &CUPS;. -ACLs Authentification BSD-style printing IPP TDEPrint LPR/LPD PPD - - - - - &CUPS;-FAQ - Actuellement disponible seulement en allemand (traductions en cours), la FAQ de &CUPS; est une ressource de valeur pour beaucoup de questions que n'importe qui de nouveau sur &CUPS; peut se poser. - Manuel de TDEPrint - - - - - - &CUPS;-O-Matic - &CUPS;-O-Matic a été le premier greffon « tiers » pour le logiciel &CUPS;. Il est disponible sur le site web de Linuxprinting.org pour fournir un service de génération PPD en ligne. Avec son compagnon script Perl cupsomatic qui nécessite d'être installé comme interface matériel additionnel à &CUPS;, il redirige la sortie du filtre natif pstops vers une chaîne de filtres Ghostscript adaptés. En sus, il repasse les données résultant à l'interface matérielle &CUPS; pour envoi à l'imprimante. De cette manière, &CUPS;-O-Matic active la gestion pour n'importe quelle imprimante connue pour fonctionner auparavant en environnement Ghostscript « classique ». S'il n'y a pas de gestion &CUPS; native pour cette imprimante, &CUPS;-O-Matic est maintenant remplacé par le plus puisant PPD-O-Matic. -cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic - - - - - cupsomatic - Le script Perl cupsomatic (plus une installation fonctionnelle de Perl sur votre machine) est nécessaire pour faire que toute impression &CUPS;-O-Matic (ou PPD-O-Matic) générée par PPD fonctionne avec &CUPS;. Il a été écrit par Grant Taylor, auteur du Linux Printing HOWTO et mainteneur de la base de données des imprimantes sur le site web de linuxprinting.org.- -&CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic - - - - Daemon (Démon) - Abréviation pour Disk and execution monitor ; les Daemons sont présents sur tous les systèmes &UNIX; pour effectuer des tâches indépendantes de l'intervention de l'utilisateur. Les lecteurs plus familiers avec &Microsoft; &Windows; pourraient vouloir comparer les démons et les tâches dont ils sont responsables avec les « services ». Un exemple d'un démon présent sur la plupart des systèmes d'origine &UNIX; est le LPD (Line Printer Daemon). &CUPS; est généralement vu comme le successeur de LPD dans le monde &UNIX; et il opère aussi à travers un démon. - SPOOLing - - - - - Base de données, Linuxprinting.org - Il y a de nombreuses années, lorsque l'impression sous Linux était encore vraiment difficile (seule l'impression par ligne de commande était connue de la plupart des utilisateurs, aucune option spécifique à un matériel n'était disponible pour réaliser les tâches), Grant Taylor, l'auteur du « Linux Printing HOWTO » collectionna la plupart des informations disponibles sur les imprimantes, pilotes et filtres dans sa base de données. Avec l'émergence du concept &CUPS;, l'extension de l'utilisation de PPD même aux imprimantes non PostScript, il réalisa le potentiel de sa base de données : si on met les différents lots de données (avec le contenu qui pourrait être décrit le long des lignes « Quel matériel imprime avec quel filtre Ghostscript ou autre ? », « Avec quelle qualité ? », et « Quels commutateurs de ligne de commande sont disponibles ? ») dans les fichiers de compatibilité PPD, il pourrait avoir toute la puissance de &CUPS; au-dessus des « pilotes » traditionnels. Ceci est maintenant développé dans un concept plus large, connu comme « Foomatic ». Foomatic étend les capacités de files d'attente autres que &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) à un certain degré (« volant » certains concepts à &CUPS;). La Linuxprinting Database n'est pas réservée à Linux -- les gens utilisant les autres OS basés sur &UNIX; (comme *BSD ou &MacOS;) trouveront aussi des informations valables ici. -Foomatic Linuxprinting database - - - - Impression directe TCP/IP - C'est une méthode qui utilise souvent le port 9100 de TCP/IP pour connecter à l'imprimante. Il fonctionne avec beaucoup d'imprimantes réseau modernes et a quelques avantages sur LPR/LPD, car il est plus rapide et fournit des « backchannel feedback data » (données d'informations du canal de retour) de l'imprimante vers l'hôte qui envoie la tâche. -AppSocket Protocol &HP; JetDirect Protocol - - - - - Drivers, Printer Drivers, Pilotes d'imprimante - Le terme « pilote d'impression », utilisé dans le même sens que sur la plate-forme &Microsoft; &Windows;, n'est pas entièrement applicable à une plate-forme Linux ou &UNIX;. Une fonctionnalité de « pilote » est fournie sous &UNIX; par différents composants modulaires fonctionnant ensemble. Au cœur des pilotes d'impression se trouvent les « filtres ». Les filtres convertissent les fichiers d'un formal d'entrée en un autre format qui est acceptable par l'imprimante-cible. Dans beaucoup de cas, les filtres peuvent être connectés à une « chaîne » complète de filtres, où seul le résultat de la dernière conversion est envoyé à l'imprimante. Le véritable transfert des données d'impression vers le périphérique est fourni par le « backend » (interface matérielle). -Filter PPDs - - - - Easy Software Products - La société de Mike Sweet, qui a contribué à quelques logiciels significatifs vers la communauté du logiciel libre, parmi lesquelles la version initiale de Gimp-Print, l'outil EPM software packaging et HTMLDOC (utilisé par le « Linux Documentation Project » pour construire les versions PDF des HOWTO) -- mais le plus important : &CUPS; (le Common &UNIX; Printing System'). ESP les finance en vendant une version commerciale de &CUPS; nommée ESP PrintPro, qui inclut des améliorations professionnelles. -&CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print - - - - Chiffrement (cryptage) - Le chiffrement de données confidentielles est un problème très important si vous les transférez sur l'Internet, ou même sur des intranets. L'impression via des protocoles traditionnels est « pas de chiffrement du tout » -- il est très facile de faire des écoutes &pex; dans les données &PostScript; ou PCL transférées par fil. De ce fait, dans la conception d'IPP, il a été prévu d'insérer facilement des mécanismes additionnels de chiffrement (qui peuvent être fournies par les mêmes moyens que pour le trafic standard HTTP : SSL et TLS). -Authentification &CUPS; IPP SSL TLS - - - - - Epson - Les imprimantes Epson à jet d'encre sont parmi les modèles les mieux gérés par les pilotes en logiciel libre, bien que la marque n'était pas aussi bavarde sur leur matériel et retenait des documents de spécification technique aux développeurs. L'excellente qualité d'impression fournie par Gimp-Print sur la série d'imprimantes Stylus peut être attribuée à son ouverture. Ils ont aussi fait contrat avec Easy Software Products pour maintenir une version améliorée de Ghostscript (« ESP GhostScript ») pour une gestion améliorée de leur portefeuille d'imprimantes. - ESP Ghostscript - - - - - - Séquences d'échappement - Les anciennes imprimantes n'imprimaient que des données ASCII. Pour commencer une nouvelle ligne ou éjecter une page, elles incluaient des séquences de commandes spéciales, souvent débutant par un caractère [ESC]-&HP; fit évoluer ce concept avec sa série de langages d'édition PCL jusqu'à aujourd'hui, ayant maintenant développé une pleine page énorme de description de langage (PDL) depuis ces débuts humbles. -PCL PDL - - - - ESC/P - Abréviation pour Epson Standard Codes for Printers (Codes standard pour imprimantes Epson). À côté de &PostScript; et PCL, le langage d'imprimantes d'Epson ESC/P est un des mieux connus. -PCL &PostScript; hpgl - - - - ESP - Abréviation pour Easy Software Products, la compagnie qui a développé &CUPS; (le « Common &UNIX; Printing System »). -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - - - - ESP Ghostscript - Une version de Ghostscript qui est maintenue par Easy Software Products. Elle inclut les pilotes précompilés de Gimp-Print pour beaucoup de modèles à jet d'encre (plus quelques autres suppléments). ESP Ghostscript produit des impressions de qualité photographique dans beaucoup de cas, spécialement avec la série Epson Stylus. ESP Ghostscript est un logiciel GPL. -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - - - ESP PrintPro - Cette amélioration professionnelle de &CUPS; (le « Common &UNIX; Printing System ») est vendue par les développeurs de &CUPS; complet avec plus de 2 300 pilotes d'imprimantes pour plusieurs plates-formes commerciales &UNIX;. ESP PrintPro est supposé fonctionner « sorti de la boîte » avec peu ou pas de configuration pour les utilisateurs ou administrateurs. ESP vend aussi les contrats de support pour &CUPS; et PrintPro. Ces ventes aident les programmeurs qui développent la version libre de &CUPS;. - &CUPS; - - - - - Filtre - Les filtres, en général, sont des programmes qui prennent des données à l'entrée, font un travail dessus et les envoient à leur sortie. Les filtres peuvent ou non changer les données. Les filtres dans le contexte d'impression, sont des programmes qui convertissent un fichier donné (destiné pour l'impression, mais pas utilisable dans le format où il se trouve) dans un format imprimable. Quelquefois, la totalité de la « chaîne de filtrage » doit être construite pour arriver au but, transmettant la sortie d'un filtre vers l'entrée du suivant. -Ghostscript RIP - - - - Foomatic - Foomatic a commencé comme un nom global pour différents outils disponibles sur Linuxprinting.org. Ces outils visaient à rendre l'utilisation des filtres d'impression Ghostscript et autres plus facile pour les utilisateurs et améliorer les capacités des filtres en ajoutant plus de commutateurs de lignes de commande ou expliquer les données d'exécution du pilote. Les différentes incarnations de Foomatic sont &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic et Direct-O-Matic. Tous autorisent la génération de fichiers de configuration appropriés en ligne en sélectionnant simplement le modèle approprié et le pilote suggéré (ou alternatif) pour cette machine. Plus récemment, Foomatic a tenté de devenir un système de « meta-spooling » qui autorise la configuration du sous-système d'impression sous-jacent à travers un jeu de commandes unifié (cependant, ceci est bien plus compliqué que l'interface de TDEPrint, qui fournit une tâche similaire avec avec une gestion des différents sous-systèmes d'impression). -&CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic - - - - Ghostscript - Ghostscipt est un RIP &PostScript; (Raster Image Processor) en logiciel, développé à l'origine par L. Peter Deutsch. Il y a toujours une version GPL de Ghostscript disponible pour l'utilisation libre et la distribution (la plupart du temps après 1 année) alors que la version courante est vendue commercialement sous une autre licence. Ghostscript est largement utilisé dans le monde Linux et &UNIX; pour transformer &PostScript; en données de rendu pour envoyer aux matériels non &PostScript;. -&PostScript; RIP - - - - Gimp-Print - Contrairement à son nom, Gimp-Print n'est plus simplement le module externe à utiliser pour imprimer avec le programme populaire Gimp -- sa base de code peut aussi servir pour être compilé dans... *...un lot de PPD et de filtres associés qui s'intègrent dans &CUPS;, gérant environ 130 modèles différents d'imprimantes, fournissant une sortie de qualité photographique dans beaucoup de cas, *...un filtre Ghostscipt qui peut être utilisé avec n'importe quel programme qui a besoin d'un logiciel RIP ; *...une bibliothèque qui peut être utilisée par les autres logiciels qui ont besoin de fonctions de rasterisation. -Pilotes Lexmark RIP Ghostscript - - - - &HP; - Abréviation pour Hewlett-Packard ; l'une des premières sociétés à distribuer leurs propres pilotes d'imprimante pour Linux. -- Plus récemment, la société a distribué son paquet « HPIJS » de pilotes, incluant le code source et une licence libre. C'est le premier fabricant d'imprimantes à procéder ainsi. HPIJS gère la plupart des modèles actuels HP Ink et DeskJets. - - - - - - &HP;/GL - Abréviation pour &HP; Graphical Language ; un langage d'imprimantes &HP; principalement utilisé pour les traceurs, beaucoup de fichiers de sortie &HP; de logiciels de CAD (Computer Aided Design) pour l'impression. -ESC/P PCL &PostScript; - - - - Protocole &HP; JetDirect - Un terme déposé par &HP; pour décrire leur implémentation de transfert de données d'impression vers l'imprimante par un protocole nommé « AppSocket » ou « Direct TCP/IP Prining ». -Protocole AppSocket Direct TCP/IP Printing - - - - IETF - Abréviation pour Internet Engineering Task Force ; une assemblée d'experts de logiciels et matériel Internet qui discutent des nouvelles technologies de réseau et arrivent très souvent à des conclusions qui sont reprises par beaucoup de standards. « TCP/IP » est l'exemple le plus célèbre. Les standards IETF, comme les brouillons, discussions, idées et didacticiels utiles sont écrits dans la célèbre série des « RFC », qui sont disponibles au public et incluses dans la plupart des distributions Linux et BSD. -IPP PWG RFC - - - - IPP - Abréviation pour Internet Printing Protocol ; défini dans une série de RFC acceptées par l'IETF avec l'état « standard proposé » ; fut conçu par le PWG -- IPP est un concept complètement nouveau pour l'impression réseau, mais utilise une méthode très bien connue et approuvée pour le vrai transfert de données : HTTP 1.1 ! En ne « réinventant pas la roue » et en se basant sur un standard Internet existant et robuste, IPP est capable de se connecter aux autres mécanismes standard compatibles avec HTTP dans son cadre : * Basic, Digest ou mécanismes de certificat d'authentification ; SSL ou TLS pour le chiffrement de données transférées ; LDAP pour les services de répertoires (pour publier des données sur des imprimantes, des options de matériel, coûts ou aussi vers le réseau, ou pour vérifier les mots de passe pendant le mécanisme d'authentification). -&CUPS; PWG IETF RFC TLS - - - - TDEPrint - La nouvelle fonction d'impression de &kde; depuis la version 2.2 consiste en plusieurs modules qui traduisent les fonctionnalités et réglages des différents sous-systèmes d'impression disponibles (&CUPS;, style BSD, LPR/LPD, RLPR, &etc;) en jolies fenêtres et dialogues &GUI; de &kde; pour faciliter leur utilisation. Le plus important pour les usages au jour le jour est que « kprinter », la nouvelle commande d'impression &GUI;. -- Notez que TDEPrint n'implémente pas son propre mécanisme de file d'attente ou son propre processus &PostScript; ; le processus repose sur le sous-système d'impression sélectionné -- cependant, il ajoute des fonctionnalités propres sur ces fondations... -BSD-style printing &CUPS; kprinter Manuel de TDEPrint - - - - - Manuel de TDEPrint... - ...est le nom du document de référence qui décrit les fonctions de TDEPrint aux utilisateurs et administrateurs. Vous pouvez le charger dans Konqueror en saisissant « help:/tdeprint» dans le champ d'adresse. Le site web de TDEPrint est la ressource pour les mises à jour de cette documentation, comme les versions PDF adaptées pour l'imprimer. Il est écrit et maintenu par Kurt Pfeifle. - &CUPS;-FAQ - - - - - kprinter - kprinter est le nouvel utilitaire puissant qui est utilisé nativement par toutes les applications &kde;. Contrairement à certaines conclusions erronées, kprinter n'est pas simplement un outil pour &CUPS;, mais gère différents sous-systèmes d'impression. Vous pouvez même basculer entre différents sous-systèmes « au vol », entre deux tâches sans reconfigurer. Bien sûr, du fait des fonctionnalités puissantes de &CUPS;, kprinter est mieux adapté comme interface à &CUPS;. Kprinter est un successeur de « qtcups », qui n'est plus maintenu. Il a hérité de toutes les meilleures fonctions de qtcups et en ajoutées de nouvelles. Très important : vous pouvez utiliser kprinter avec toutes ses fonctions dans des applications non &kde; qui autorisent une impression par commandes personnalisées, comme gv, Acrobat Reader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice.org et tous les programmes GNOME. Kprinter peut agir comme un utilitaire « isolé », lancé d'un terminal X ou de la « mini ligne de commande » pour imprimer différents fichiers de différents dossiers, avec différents formats, dans une tâche et simultanément, sans besoin d'ouvrir préalablement les fichiers dans les applications ! (Les formats de fichiers gérés de cette manière sont &PostScript;, PDF, Teste International et ASCII, aussi bien que beaucoup de formats graphiques populaires comme PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER, &etc;) - QtCUPS - - - - - Lexmark - fut l'un des premiers fabricants à distribuer leurs propres pilotes d'impression Linux pour certains de leurs modèles. Cependant, ces pilotes sont binaires seulement (pas de code source disponible) et de ce fait ne peuvent être intégrés dans d'autes projets d'impression libres. - - - - - Linuxprinting.org - Linuxprinting.org = pas simplement pour Linux ; tous les OS genre &UNIX;, genre *BSD et les Unices commerciaux peuvent trouver des informations d'impression utiles sur ce site. Ce site web est la base du projet intéressant Foomatic, qui tente de développer le « Meta Print Spool and Driver Configuration Toolset » (étant capable de configurer, par une interface commune, différents sous-systèmes d'impression et leurs pilotes nécessaires) avec la possibilité de transférer toutes les files d'attente, et les fichiers de configuration sans effort vers une autre file d'attente sans nouvel effort de configuration. -- Également, ils maintiennent la base de donnée des imprimantes, une collection d'informations sur les pilotes qui permettent à tout le monde de trouver les informations les plus actuelles sur les modèles d'imprimantes, et aussi de générer en ligne les fichiers de configuration pour n'importe quelle combinaison de file d'attente/pilote/matériel connue pour fonctionner avec l'un des sous-systèmes d'impression de Linux ou &UNIX;. - Linuxprinting database - - - - - - Linuxprinting.org Database - ....Base de données contenant des imprimantes et pilotes qui conviennent pour elles... ...beaucoup d'informations et de documentation à trouver... ...elle fournit maintenant aussi des outils et utilitaires pour faciliter leur intégration dans un système donné la famille « Foomatic » d'utilitaires étant le jeu d'outils pour faire usage de la base de données pour la plupart des sous-systèmes d'impression habituellement utilisés, pour générer « au vol » des configurations fonctionneles pour votre modèle d'imprimante. - Foomatic - - - - - Impression LPR/LPD - LPR == certaines personnes traduisent Line Printing Request, d'autres : Line Printer Remote. - Impression en style BSD - - - - - Magicfilter - De la même manière que le programme APSfilter, Magicfilter fournit des fonctions de reconnaissance automatique et, sur cette base, la conversion automatique de fichiers vers un format imprimable, en fonction de l'imprimante-cible. - APSfilter - - - - - Types &MIME; - Abréviation pour Multipurpose (or Multimedia) Internet Mail Extensions ; les types &MIME; ont été d'abord utilisés pour autoriser le transport de données binaires (comme les pièces jointes contenant des images) par connexion courrier qui normalement ne transmet que des caractères ASCII : les données devaient être encodées en une représentation ASCII. Plus tard, ce concept fut étendu pour décrire un format de données dans une plate-forme indépendante, mais en même temps d'une manière non ambiguë. Sur &Windows;, tout le monde connaît l'extension .doc des fichiers &Microsoft; Word. Ceci est géré d'une manière ambiguë sur la plate-forme &Windows; : les extensions .doc sont aussi utilisées pour les fichiers de texte ordinaire ou pour les fichiers Adobe Framemaker. Et si dans le monde réel, le fichier Word est renommé avec une autre extension, il ne peut plus être ouvert par le programme. Les fichiers avec un type &MIME; intègrent une chaîne de reconnaissance, décrivant leur format basé sur main_category/sub_category. Dans IPP, les fichiers d'impression sont aussi décrits en utilisant le modèle des types &MIME;. Les types &MIME; sont enregistrés avec le IANA (Internet Assigning Numbers Association) pour les conserver non ambigus. &CUPS; a ses propres types &MIME; enregistrés, comme application/vnd.cups-raster (pour le format d'image brut interne de &CUPS;). -&CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print - - - - PCL - Abréviation pour Printer Control Language ; développé par &HP;. PCL a commencé avec la version 1 comme un simple jeu de commandes pour l'impression ASCII ; maintenant, dans sa version PCL6 et PCL-X, il est capable d'imprimer des images et des couleurs -- mais hors de &Microsoft;&Windows; realm et &HP-UX; (la marque &UNIX; de &HP;), il n'est pas très utilisé... -ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; - - - - PDL - Abréviation pour Page Description Language ; PDL décrit, d'une manière abstraite, la représentation graphique d'une page. - Avant qu'elle soit véritablement transférée en encre sur le papier, un PDL a besoin d'être « interprété ». Dans &UNIX;, le PDL le plus important est &PostScript;. -ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; - - - - Pixel - Abréviation pour Picture Element ; ce terme décrit la plus petite partie d'une image brute (soit telle qu'imprimée sur le papier, soit comme affichée à l'écran par le tube cathodique ou les éléments LCD). Comme toute représentation graphique ou image sur ces types de matériel de sortie, elle est composée de pixels, la valeur de « ppi » (pixels par pouce) et &dpi; (points par pouce) sont un paramètre important pour la qualité et la résolution d'une image. -Filtre Ghostscript &PostScript; Raster - - - - PJL - Abréviation pour Print Job Language ; développé par &HP; pour contrôler et influencer les réglages par défaut et par tâche d'une imprimante. Il peut être utilisé non seulement pour les imprimantes &HP; PCL, beaucoup d'autres imprimantes &PostScript; et autres comprennent les commandes PJL qu'on leur envoie dans une tâche d'impression, ou dans un signal séparé. - PCL - - - - - &PostScript; - &PostScript; (souvent abrégé en « PS ») est le standard de fait dans le monde &UNIX; pour l'impression de fichiers. Il a été développé par Adobe et licencié aux fabricants d'imprimantes et aux sociétés de logiciels. Comme les spécifications de &PostScript; ont été publiées par Adobe, il y a aussi des implémentations de générateurs &PostScript; et d'interpréteurs &PostScript; disponibles (un des plus connus est le logiciel libre Ghostscript, un interpréteur PS puissant). -ESC/P &HP;/GL PCL PPD - - - - PPD - Abréviation pour PostScript Printer Description ; les PPD sont des fichiers ASCII qui stockent toutes les informations sur les capacités spéciales d'une imprimante, plus les définitions des commandes (PostScript- ou PJL-) pour appeler une certaine capacité (comme l'impression en duplex). Comme l'explication de l'acronyme le révèle, les PPD furent à l'origine seulement utilisés pour les imprimantes &PostScript;. &CUPS; a étendu le concept PPD à tous les types d'imprimantes. Les PPD pour les imprimantes &PostScript; sont fournis par les fabricants d'imprimantes. Ils peuvent être utilisés avec &CUPS; et TDEPrint pour avoir accès à toutes les fonctions complètes de n'importe quelle imprimante &PostScript;. L'équipe de TDEPrint recommande d'utiliser un PPD prévu à l'origine pour être utilisé avec &Microsoft; Windows NT. Les PPD pour les imprimantes non-PostScript ont besoin d'un filtre « compagnon » pour procéder les fichiers d'impression &PostScript; dans un format utilisable pour un matériel cible non PostScript. Ces combinaisons filtres/PPD ne sont pas (encore) disponibles chez les fabricants. Après l'initiative des développeurs de &CUPS; d'utiliser les PPD, la communauté du logiciel libre fut suffisamment créative pour fournir une gestion de la plupart des imprimantes usuelles, à travers les PPD et les filtres GhostScript classiques. Mais notez bien : la qualité d'impression varie de « Sortie photographique de haute qualité » (utilisant Gimp-Print avec la plupart des jets d'encre Epson) à « Difficilement lisible » (en utilisant les filtres Foomatic Ghostscript pour les modèles qualifiés de « parperweight » dans la Linuxprinting.org database). -&CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; - - - - PPD-O-Matic - PPD-O-Matic est un lot de scripts Perl qui fonctionnent sur le serveur web Linuxprinting.org et peut être utilisé en ligne pour générer des PPD pour n'importe quelle imprimante qui est connue pour imprimer avec GhostScript. Ces PPD peuvent être accrochés à &CUPS;/TDEPrint, aussi bien qu'utilisés dans des applications liées à PPD comme StarOffice pour déterminer tous les différents paramètres de vos tâches d'impression. Il est maintenant recommandé, dans la plupart des cas, d'utiliser PPD-O-Matic au lieu de l'ancien &CUPS;-O-Matic. Pour générer un PPD, allez vers la base de données des imprimantes, sélectionnez votre modèle d'imprimante, suivez le lien pour afficher les filtres GhostScript disponibles pour cette imprimante, sélectionnez-en un, cliquez sur « Generate » et finalement, enregistrez le fichier sur votre système local. Assurez-vous de lire les instructions. Assurez-vous que votre système local a vraiment GhostScript et le filtre que vous avez choisi, installés avant de générer le PPD. -&PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic - - - - printcap - Dans les systèmes d'impression en style BSD, le fichier « printcap » détient les informations de configuration, le démon d'impression lit ce fichier pour déterminer quelles imprimantes sont disponibles, quels filtres doivent être utilisés pour chacune et ainsi de suite, où le fichier de file d'attente se trouve, s'il faut utiliser une bannière sur les pages, et ainsi de suite. Certaines applications dépendent aussi d'un accès en écriture dans le fichier printcap pour obtenir les noms des imprimantes disponibles. - Impression en style BSD - - - - - - Imprimante-MIB - Abréviation pour Printer-Management Information Base ; le Printer-MIB définit un lot de paramètres qui doivent être stockés dans l'imprimante pour accès par le réseau. C'est utile si beaucoup (parfois, littéralement des milliers) d'imprimantes réseau sont gérées d'une manière centralisée avec l'aide de SNMP (Simple Network Management Protocol). -PWG SNMP - - - - PWG - Abréviation pour Printer Working Group ; le PWG est un groupement de représentants de l'industrie des imprimantes qui a, dans les années passées, développé différents standards en relation avec l'impression réseau. Ceux-ci furent acceptés par l'IETF comme standards RFC, comme le « Printer-MIB » et l'IPP. -&PostScript; IPP Imprimante-MIB SNMP - - - - KIO Slave print:/ - Vous pouvez utiliser la syntaxe de « print:/..  » pour obtenir un accès rapide aux ressources TDEPrint. En saisissant « print:/manager » comme une URL Konqueror, on obtient l'accès administrateur à TDEPrint. Konqueror utilise la célèbre technologie « KParts » de KDE pour faire cela. -IO Slave KParts - - - - - Base de données des imprimantes - . - Linuxprinting Database - - - - - Qt&CUPS; - Qt&CUPS; et KUPS sont les prédécesseurs de TDEPrint, ils sont maintenant dépassée et ne sont plus maintenus. Ce qui était bon dans qtcups est intégré dans « kprinter », la nouvelle boîte de dialogue de KDE (qui est très améliorée par rapport à qtcups) ; ce que vous aimiez dans kups est maintenant entièrement dans le Gestionnaire TDEPrint (accessible par le centre de configuration ou par l'URL « print:/manager » de Konqueror) -- avec plus de fonctionnalités et moins de bogues... Son développeur précédent, Michael Goffioul est maintenant le développeur de TDEPrint -- un type très sympa et productif et un correcteur rapide de bogues... - kprinter - - - - - Image raster - Chaque image dans un médium physique est composée d'une mosaïque de points distincts dans différentes couleurs et (peut-être) tailles. Cela s'appelle une « image raster ». C'est l'opposé d'une « image vectorielle » où l'image est décrite en termes de courbes continues, nuances, formes et zones remplies, représentées par des formules mathématiques. Les images vectorielles ont normalement une plus petite taille et peuvent être changées d'échelle sans perte d'information ni de qualité --- mais elles ne peuvent pas être sorties directement, elles doivent être « rendues » ou « rasterisées »d'abord pour la résolution donnée dont est capable le périphérique de sortie... La rasterisation est faite par un Raster Image Processor (RIP, souvent le logiciel Ghostscript) ou quelque méthode de filtration. -Pixel Ghostscript &PostScript; Filtre RIP - - - - RIP - Abréviation pour Raster Image Process(or) ; si utilisé dans un contexte d'impression, « RIP » signifie une instance matérielle ou logicielle qui convertit &PostScript; (ou d'autres formats d'impression qui sont représentés dans un des PDL non Raster) vers un format d'image Raster d'une manière telle qu'il soit acceptable pour le « moteur de marquage » de l'imprimante. Les imprimantes &PostScript; contiennent leurs propres RIP PostScripts. Un RIP peut être ou non situé dans l'imprimante. Pour beaucoup de systèmes &UNIX;, GhostScript est le paquet qui fournit un « RIP logiciel », fonctionnant sur l'ordinateur-hôte, et prédigérant le &PostScript; ou autres données pour devenir prêt à être envoyé au périphérique d'impression (d'où vous pouvez percevoir une « graine de vérité » dans le slogan « Ghostscript transforme votre imprimante en machine &PostScript; », ce qui, bien sûr, n'est pas correct dans le vrai sens). -Filtre Ghostscript &PostScript; PDL Raster - - - - - RLPR (Remote LPR) - Abréviation pour Remote Line Printing Request ; c'est un système de style BSD, qui n'a pas besoin de privilèges root pour être installé et pas de « printcap » pour fonctionner : tous les paramètres peuvent être spécifiés sur la ligne de commande. RLPR est pratique pour beaucoup d'utilisateurs de portables qui travaillent dans des environnements changeants. C'est parce qu'il peut être installé en concurrence avec tous les autres sous-systèmes d'impression et autorise une manière très flexible et rapide d'installer une imprimante pour accès direct par LPR/LPD. TDEPrint a un « assistant d'ajout d'imprimante » pour rendre l'utilisation de RLPR plus facile. La commande KPrinter permet de passer à RLPR « au vol » n'importe quand. -TDEPrint kprinter printcap - - - - - SNMP - Abréviation pour Simple Network Management Protocol ; SNMP est largement utilisé pour contrôler tous types de nœud de réseau (Hôtes, routeurs, switches, Gateways, Imprimantes, &etc;) à distance. -PWG Imprimante-MIB - - - - chiffrement SSL(3) - Abréviation pour Secure Socket Layer ; SSL est une méthode de chiffrement propriétaire pour le transfert des données par HTTP qui a été développée par Netscape. Il est maintenant en train d'être remplacé par le standard IEFS nommé TLS. - TLS - - - - - - SPOOLing - Abréviation pour Synchronous Peripheral Operations OnLine ; le SPOOLing autorise les applications d'impression (et les utilisateurs) à continuer leur travail pendant que les tâches sont prises en charge par un démon système, qui stocke le fichier à un emplacement temporaire jusqu'à ce que l'imprimante soit prête à imprimer. - Daemon (Démon) - - - - - - Chiffrement TLS - Abréviation pour Transport Layer Security ; TLS est un standard de chiffrement pour les données transférées sur HTTP 1.1, il est défini dans la RFC 2246. Bien que basé sur le développement précédent de SSL (de Netscape), il n'est pas totalement compatible avec lui. - SSL(3) - - - - - - Impression en style System V - C'est la deuxième version de l'impression traditionnelle sous &UNIX; (à l'opposé du style BSD). Il utilise un jeu de commandes différent (lp, lpadmin,&etc;) de BSD, mais n'en est pas fondamentalement différent. Cependant, le fossé entre les deux est assez grand pour rendre les deux incompatibles, ainsi qu'un client BSD ne peut simplement pas imprimer vers un serveur d'impression System V sans astuce supplémentaire... IPP est supposé résoudre cette faiblesse et plus encore. -Impression de style BSD IPP - - - - TurboPrint - Partagiciel fournissant une impression de qualité photographique pour beaucoup d'imprimantes à jet d'encre. Il est utile si vous n'êtes pas capable de trouver un pilote pour votre imprimante et peut être accroché à soit un système ghostscript traditionnel, soit à un système &CUPS; moderne. - Gimp-Print - - - - - XPP - Abréviation pour X Printing Panel ; XPP fut la première commande d'impression graphique libre pour &CUPS;, écrite par Till Kamppeter, et d'une certaine manière un modèle pour l'utilitaire « kprinter » de &kde;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am deleted file mode 100644 index 1284215602e..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = fr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/quickstart -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook deleted file mode 100644 index 5e9f38a8a45..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1545 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - - -Une invitation à &kde; - - - - -L'équipe KDE - -&traducteurYvesDessertine; &traducteurAnneMarieMahfouf; &traducteurGerardDelafond; - - -2002-01-18 -3.00.00 - - -1999200020012002 -L'équipe KDE - - -&FDLNotice; - - -Une introduction à l'environnement graphique KDE -Guide de démarrage rapide de KDE - - -KDE -Initiation rapide -introduction - - - - -Introduction - -Ce document est une brève introduction à l'environnement graphique KDE (K Desktop Environment). Il va vous permettre de vous familiariser avec quelques-unes des fonctionnalités simples de KDE. - -Ce manuel est loin de couvrir toutes les fonctionnalités de KDE ou même la plupart. Il se contentera de décrire quelques-unes des méthodes servant à accomplir quelques tâches simples. - -Nous admettrons que vous êtes déjà familier avec au moins une autre interface graphique, par exemple CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2 ou &Microsoft; &Windows; Nous n'expliquerons pas l'utilisation de la souris ou du clavier, mais nous nous concentrerons plutôt sur des choses qui, nous l'espérons, sont bien moins ennuyeuses. - - - - -Une vue globale de KDE - -Cette partie est écrite pour ceux qui préfèrent apprendre par l'exploration et ne veulent que quelques explications avant de démarrer. Les chapitres suivants donnent une description plus approfondie de l'environnement, avec des astuces utiles et des raccourcis. Si vous êtes impatient de démarrer, lisez cette section, allez vous amuser avec l'environnement, et revenez lire les autres parties de ce guide si nécessaire. - - -&kde; offre un environnement de bureau hautement configurable. Cet aperçu suppose que vous utilisiez l'environnement tel qu'il vous est livré par défaut. - - - -Le bureau &kde; - -Un bureau &kde; typique est constitué de plusieurs parties : - - - -Un tableau de bord au bas de l'écran, employé pour lancer des applications et pour changer de bureau virtuel. Entre autres choses, il contient le &menuk; (une grande &iconek;) qui, lorsqu'on clique dessus, affiche un menu des applications. - - - -Une barre des tâches par défaut incrustée dans le tableau de bord, utilisée pour basculer entre les applications lancées sur le système et les gérer. Cliquez sur une application présente dans la barre des tâches pour basculer dans cette application. - - - -Le bureau lui-même, sur lequel vous pouvez placer les fichiers et dossiers dont vous vous servez le plus fréquemment. &kde; fournit plusieurs bureaux, chacun ayant ses propres fenêtres. Cliquez sur les boutons numérotés, au centre du tableau de bord, pour basculer d'un bureau virtuel à un autre. - - - - - - -À vos marques, prêts, partez ! - -Voici quelques astuces rapides pour vous permettre de démarrer rapidement. - - - -Pour lancer une application, cliquez sur le bouton de l'&iconek; sur le tableau de bord (appelé le &menuk;) et choisissez un élément dans le menu. - - -Cliquez sur l'icône qui ressemble à un dossier avec une image de maison sur le tableau de bord pour accéder aux fichiers de votre dossier personnel en utilisant &konqueror;, l'utilitaire de gestion des fichiers de &kde;. - - -Choisissez Menu K Système Konsole pour obtenir une fenêtre de commande &UNIX;, ou actionnez &Alt;F2 pour lancer une minifenêtre de commande en ligne pour exécuter une seule commande. - - - -Choisissez Configuration ->Centre de configuration de KDE dans le &menuk; pour configurer &kde;. - - - -Tapez la combinaison de touches &Alt;Tab pour basculer entre les applications et &Ctrl;Tab pour changer de bureau virtuel en utilisant le clavier. - - - -Utilisez le &BDS; pour accéder aux menus contextuels du tableau de bord, du bureau et de beaucoup d'applications &kde;. - - - - - - - -Lancer des applications - - -Utiliser le &menuk; et le tableau de bord - -Au bas de l'écran se trouve le tableau de bord, nommé &kicker;. Vous pouvez l'utiliser pour lancer des applications. Regardez le bouton avec un grand &iconek; à gauche du panneau. - -Ce bouton est appelé le &menuk;. Il comporte une petite flèche dans sa partie supérieure, ce qui vous indique qu'un menu s'ouvrira si vous cliquez dessus. Faites-le ! Ce menu vous offre un accès facile à toutes les applications &kde; installées sur votre système. - - -Configurer &kicker; - - -Si vous utilisez très souvent une application ou un utilitaire, vous voudrez peut-être même y avoir accès plus rapidement. Dans ce cas, vous pouvez ajouter soit une seule application, soit un sous-menu entier du &menuk; sous la forme d'un bouton de lancement rapide sur le tableau de bord. Si vous voulez atteindre directement la commande &kfind; via un bouton de lancement rapide, choisissez menu K Tableau de bord Ajouter Application Rechercher des fichiers (nous voulons dire par là que vous cliquez tout d'abord sur le &menuk;, puis que vous sélectionnez ensuite l'option Tableau de bord, qui a une petite flèche indiquant qu'un autre sous-menu va s'ouvrir. Dans ce sous-menu, choisissez Ajouter, puis Application, et dans le menu suivant, Rechercher des fichiers). - -Vous pouvez ajouter un menu entier de cette manière, ou l'un des sous-menus du bouton de l'&iconek;. Par exemple, si vous avez &koffice; installé et voulez un accès rapide à toutes les applications &koffice; sans avoir à naviguer dans le &menuk;, au lieu de choisir une application, cliquez sur l'élément Ajouter ce menu. Maintenant, vous avez un accès instantané à toutes les applications &koffice;, sans avoir à mettre une icône pour chacune sur le tableau de bord. - - -Remarquez que vous pouvez déplacer aisément tous les éléments du tableau de bord en utilisant la commande Déplacer du menu contextuel. Cliquez simplement avec le troisième bouton de la souris (le troisième bouton de la souris est habituellement le bouton droit, mais si vous avez configuré votre souris différemment, par exemple pour les gauchers, cela peut aussi être le bouton gauche). Un menu s'ouvrira, dans lequel vous pourrez choisir Déplacer. Déplacez ensuite la souris et vous verrez l'icône suivre tout en restant sur le tableau de bord. Lorsque vous avez atteint l'emplacement désiré, cliquez simplement le premier bouton de la souris (par défaut, celui de gauche). Comme vous l'avez peut-être remarqué, il y a aussi une option Supprimer au cas où vous êtes fatigué de voir un bouton de lancement sur votre tableau de bord. - - - - - -Utiliser les menus contextuels - -Cette partie nous conduit à un autre sujet intéressant : dans plusieurs endroits, vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris pour afficher le menu contextuel qui reprend les choix applicables à l'objet sur lequel vous avez cliqué. C'est donc toujours une bonne idée que d'essayer le troisième bouton de la souris sur quelque chose, si vous ne savez pas quoi faire de l'objet en question. Même le fond d'écran de vos bureaux possède un tel menu ! - - - - -Autres caractéristiques du tableau de bord - -Vous pouvez accomplir d'autres choses intéressantes avec le tableau de bord. L'une d'entre elles peut être importante si votre moniteur a une basse résolution : c'est la fonction masquer/démasquer, activée en cliquant sur le petit bouton représentant une flèche, qui se trouve sur un ou des deux côtés du tableau de bord. - -Peut-être n'aimez-vous pas que le tableau de bord occupe toute la largeur de l'écran. Cela se change facilement. Cliquez avec le &BDS; sur une zone vide du tableau de bord, et choisissez Tableau de bord Configuration. Dans la boîte de dialogue qui s'ouvre, vous pouvez choisir Taille du tableau de bord dans l'onglet Position, et utiliser le curseur pour fixer la largeur à moins de 100 %. - -Tant que vous y êtes et que la boîte de dialogue est ouverte, amusez-vous à essayer toutes les options, et utilisez Appliquer pour voir l'effet. Vous pouvez facilement ramener tout à la configuration par défaut en cliquant simplement sur le bouton Par défaut. - -À propos, si vous n'êtes pas sûr de ce qu'un bouton fait dans &kde; positionnez le curseur de la souris dessus et attendez un peu : &kde; possède une mini-aide contextuelle, appelée bulle d'aide, qui explique la fonctionnalité de tels objets en peu de mots. - - - - - - -Mais rendez-moi ma ligne de commandes ! - -N'ayez crainte, il ne faut pas avoir peur. &kde; n'a pas l'intention de vous retirer votre ligne de commandes chérie (et souvent très efficace). Vous pouvez déplacer vos fichiers depuis le bureau mais vous pouvez aussi bien utiliser les commandes &UNIX; auxquelles vous êtes habitués. En fait, &kde; met la puissance de la ligne de commandes au bout de vos doigts, parfois à des endroits surprenants. - -&kde; fournit une fenêtre de ligne de commande très sophistiquée appelée &konsole;. Choisissez menu K Système Konsole pour la lancer. Cela peut être quelque chose que vous voulez sur votre tableau de bord, et par chance, c'est déjà dans la configuration par défaut ! - -Quelquefois, vous voulez juste saisir une commande sur la ligne de commandes. Dans ces cas, vous n'avez pas besoin d'un terminal complet. Tapez simplement &Alt;F2 et vous obtenez une petite ligne de commande dans laquelle vous pouvez écrire. La fenêtre de ligne de commande disparaîtra après, mais elle se souviendra de votre commande. - -Quand vous ouvrez cette fenêtre (que nous appelons minicli) et appuyez sur Flèche vers le haut, vous pouvez circuler parmi toutes les commandes précédentes. De plus, vous pouvez saisir une &URL; dans minicli pour lancer une fenêtre de &konqueror; avec l'&URL; donnée. - -&konqueror; et l'éditeur &kate; peuvent tous deux afficher des fenêtres de terminal comme &konsole;. Dans &konqueror;, vous pouvez l'ouvrir avec le menu FenêtreAfficher : « Émulateur de terminal ». Le terminal intégré s'affichera en bas de votre fenêtre de &konqueror; et la chose vraiment intelligente est qu'il suivra vos clics de souris dans la vue du gestionnaire de fichiers, changeant de dossiers en même temps que vous. Dans &kate;, vous pouvez afficher un terminal avec le menu ConfigurationAfficher le terminal. - - -Pour afficher une page de man &UNIX;, saisissez man:commande dans minicli, où commande est le nom de la commande &UNIX;. - - - -Pour chercher un ou plusieurs mots avec le moteur de recherche google, vous pouvez essayer gg:mot ou mots. Il y a beaucoup de ces commandes abrégées et vous pouvez même ajouter les vôtres. Regardez dans le ¢reConfiguration;, dans l'onglet Navigation web Navigation avancée. - - -Enfin, il y a une manière d'avoir votre ligne de commande toujours sous la main, quoi que vous soyez en train de faire - ajoutez-en une dans votre tableau de bord &kicker;. - -Cliquez simplement avec le &BDS; sur une zone vide du tableau de bord, et choisissez Tableau de bordAjouter Appletmenu K. Ceci intégrera une mini ligne de commande directement dans votre tableau de bord, complète avec l'historique des commandes. - -Ainsi, en conclusion, la ligne de commande n'est jamais loin du regard quand vous utilisez &kde;. - - - - - -Travailler avec des fenêtres - -Si vous ne l'avez déjà fait, lancez une application en utilisant le &menuk;, par exemple Recherche de fichiers. - - -Oh, Une fenêtre ! Et maintenant ? - -D'habitude, nous travaillons à l'intérieur des fenêtres mais il peut arriver que vous ayez besoin de les manipuler. Voici un bref aperçu des fonctions les plus utiles relatives aux fenêtres : - - - -Déplacer une fenêtre - -Déplacez la barre des titres, ou maintenez enfoncée la touche &Alt; et cliquez n'importe où dans la fenêtre puis tirez avec la souris. - - - - -Redimensionner une fenêtre : - -Tirez le bord de la fenêtre, ou maintenez enfoncée la touche &Alt; et cliquez avec le &BDS; n'importe où dans la fenêtre en tirant. - - - - -Maximiser une fenêtre : - -Cliquez sur le bouton de maximisation dans la barre de titres (le carré près du X) pour que la fenêtre prenne tout l'écran, ou, si la fenêtre est déjà maximisée, pour la ramener à sa taille d'origine. Cliquer avec le bouton &BCS; maximise la fenêtre verticalement, et avec le &BDS;, horizontalement. - - - - -Icônifier une fenêtre - -Cliquez sur le bouton d'icônification dans la barre des titres (le « point » près du bouton Maximiser) pour cacher la fenêtre. Ramener la fenêtre en cliquant sur l'icône de la fenêtre dans la barre des tâches. - - - - -Basculer entre plusieurs fenêtres - -À part le simple clic pour basculer dans une autre fenêtre, vous pouvez utiliser la combinaison de touches &Alt; Tab pour changer de fenêtre. Référez-vous aux sections suivantes pour apprendre d'autres techniques. - - - - - -Les boutons de la barre des titres - -Les fenêtres &kde; disposent de boutons standard sur leurs barres des titres qui vous permettent d'effectuer rapidement des opérations ordinaires. La disposition par défaut ressemble à cela : - - -Du côté gauche : - -Un bouton de menu. Il indique habituellement une mini-icône propre à l'application. Cliquez dessus pour obtenir un menu d'opérations spécifiques à la fenêtre. Raccourci : &Alt;F3 ouvre le menu de la fenêtre. - - - -Un bouton « clouer », avec l'image d'un petit clou. Mais qu'est ce que c'est ça ? Restez à l'écoute ! - - - - -Du côté droit : - -Un bouton icônifier. - - - -Un bouton maximiser. - - - -Un bouton de fermeture. Il ferme la fenêtre. Raccourci : &Alt;F4. - - - - - - -Basculer d'une fenêtre à l'autre - -À présent que nous savons utiliser les fenêtres, vous devriez en ouvrir quelques-unes supplémentaires en utilisant le tableau de bord, car nous allons maintenant vous indiquer comment basculer entre différentes fenêtres. C'est une activité courante et c'est pour cela que &kde; vous offre plusieurs manières de la réaliser ; choisissez celle que vous préférez ! - -Beaucoup de gestionnaires de fenêtres vous imposent de cliquer avec la souris dans une nouvelle fenêtre avant de pouvoir l'utiliser. C'est le comportement par défaut de &kde;, appelé la politique de focus Cliquer pour avoir le focus. Mais vous pouvez configurer votre bureau de telle manière que la simple entrée du pointeur de la souris sur une fenêtre suffit à l'activer. Cela s'appelle la tactique Le focus suit la souris. Si vous sélectionnez cette option dans le Centre de configuration de &kde;, la fenêtre sous laquelle est le pointeur de la souris est toujours la fenêtre active. Elle n'apparaît pas nécessairement au premier plan mais vous pouvez cliquer sur sa barre de titre, sur un bord ou -- une spécialité de &kde; -- vous pouvez utiliser la touche &Alt; et cliquer sur le &BCS; n'importe où sur la fenêtre pour la faire passer au premier plan. - -Voici quelques autres méthodes pour passer d'une fenêtre à l'autre  : - - - -Choisissez une fenêtre dans le menu liste des fenêtres. Pour ouvrir ce menu, cliquez avec le &BCS; sur une zone vide du bureau ou cliquez sur la flèche dirigée vers le haut à l'extrémité gauche de la barre des tâches dans le tableau de bord. - - - -Maintenez enfoncée la touche &Alt; et tapez Tab pour circuler parmi les fenêtres. - - - -Utilisez la barre des tâches (voir ci-dessous). - - - - - - - -Utiliser la barre des tâches - -La barre des tâches affiche une liste de petites icônes, une pour chaque fenêtre ouverte sur le bureau. Par défaut des paramètres &kde;, la barre des tâches est située à l'intérieur du tableau de bord, mais elle peut tout aussi bien être positionnée en haut ou en bas de l'écran. - -La barre des tâches est très puissante. Dans la configuration par défaut, si vous avez plus d'une fenêtre ouverte d'une même application, elles seront groupées, de sorte que vous ne voyez qu'une icône par application dans la barre des tâches. - -Un simple clic avec le &BGS; sur le bouton dans la barre des tâches affichera une liste de toutes les fenêtres ouvertes par cette application et vous pouvez choisir quelle fenêtre vous voulez utiliser. Cliquez sur l'une d'entre elles avec le bouton gauche pour afficher la fenêtre sélectionnée immédiatement. Cliquez sur un élément de la barre des tâches avec le bouton droit et vous verrez un menu vous permettant d'agir sur toutes les fenêtres groupées sous cette icône, ou sur chaque fenêtre individuellement. - -Vous pouvez choisir de voir toutes les fenêtres de tous les bureaux dans votre barre des tâches sans tenir compte du bureau sur lequel elles sont affichées, ou de ne voir les icônes pour le bureau sur lequel vous êtes. Vous pouvez aussi choisir de ne pas grouper les icônes de telle manière que chaque fenêtre ouverte ait sa propre icône. Cette option et beaucoup d'autres sont disponibles simplement en cliquant avec le bouton droit de la souris sur la poignée de la barre des tâches (la petite barre rayée à gauche) et en choisissant Préférences. - -Les icônes de la barre des tâches se redimensionnent pour faire de la place aux applications, de telle manière que vous pouvez intégrer plus d'applications que vous ne pourriez le penser. En rendant le tableau de bord plus large, les icônes de barre de tâches se disposeront en lignes et colonnes, mais elles continuent à se redimensionner pour accepter plus d'icônes. - - - - -Utiliser les bureaux virtuels - -À présent, qu'est-ce que ce clouage de fenêtre ? - -Il peut arriver que vous ayez trop de fenêtres ouvertes pour l'espace disponible sur le bureau. Dans ce cas, vous avez trois possibilités : - - - -Laisser toutes les fenêtres ouvertes (bureau encombré) - - - -Icônifier les fenêtres dont vous n'avez pas besoin pour l'instant et utiliser la barre des tâches ou &Alt;Tab pour basculer entre elles (encore un peu de bazar et pas mal de travail ! ) - - - -Recommandé : faire ce que fait un vrai système d'exploitation s'il ne dispose pas d'assez de mémoire physique : utiliser un espace virtuel, dans notre cas, des bureaux virtuels. - - - -La troisième option est la bonne ! &kde; peut gérer plusieurs bureaux différents, chacun ayant ses propres fenêtres. La configuration par défaut vous fournit quatre bureaux. Vous pouvez changer de bureau virtuel facilement avec un clic sur l'un des boutons de bureau sur le tableau de bord. De même, les touches &Ctrl;F1...F4 vous envoie sur le bureau correspondant immédiatement ou &Ctrl;Tab vont faire défiler les bureaux. - -Les bureaux virtuels sont très pratiques. Cependant, il peut arriver que vous ayez besoin qu'une fenêtre soit présente sur tous les bureaux. Cela pourrait être par exemple une petite fenêtre de dialogue en direct, une horloge ou n'importe quoi. Dans ce cas, vous pouvez utiliser le bouton épingle déjà mentionné pour clouer la fenêtre dans le fond d'écran afin qu'elle apparaisse dans chaque bureau virtuel. - -Le bouton épingle peut aussi être utilisé pour déplacer une fenêtre d'un bureau virtuel vers un autre : clouez la fenêtre en cliquant sur ce bouton, basculez sur un nouveau bureau et enlevez l'épingle en cliquant à nouveau dessus. Vous pouvez arriver au même résultat en utilisant le menu contextuel de l'icône correspondante dans la barre de tâches (option Sur le bureau actuel) ou l'option Vers le bureau du menu des opérations de ladite fenêtre. - - - - - -Gérer vos fichiers - - - -Une métaphore commune à tous les bureaux graphiques est l'utilisation des dossiers pour représenter les dossiers de votre disque dur. Les dossiers contiennent des fichiers et d'autres dossiers. Une application &kde; appelée &konqueror;, le gestionnaire de fichiers K, utilise également cette métaphore pour vous aider à gérer vos fichiers. - - -Utiliser &konqueror; - -La première fois que vous lancez &kde;, une fenêtre contenant beaucoup d'icônes apparaît. C'est une fenêtre &konqueror; affichant le contenu de votre dossier personnel (l'endroit où sont stockés vos fichiers personnels). Le chemin de ce dossier est affiché sous la barre d'outils de la fenêtre. Si vous ne voyez pas une telle fenêtre en ce moment, cliquez sur l'icône avec le dessin d'un dossier avec une maison se trouvant sur le tableau de bord. - -Pour ouvrir un fichier ou un dossier, cliquez dessus simplement une fois avec le &BGS;. Vous pouvez également choisir FenêtreAfficher  « Panneau de navigation » dans la barre des menus pour afficher la hiérarchie pour une navigation plus aisée. Vous pouvez aussi éditer le chemin affiché sous la barre d'outils pour accéder rapidement à un dossier particulier. - - -Ouvrir des fichiers - -&kde; est livré avec un ensemble d'applications pour afficher et éditer des fichiers de tous types et, lorsque vous cliquez sur un fichier contenant, disons, un document ou une image, &konqueror; lancera l'application appropriée pour afficher le fichier. S'il ne sait pas quelle application lancer pour ouvrir le fichier sur lequel vous avez cliqué, &konqueror; vous demandera le nom de l'application à lancer et, quand vous aurez choisi, &konqueror; vous offrira de mémoriser votre choix pour la prochaine fois que vous ouvrirez un fichier de ce type. - - -&konqueror; utilise les types MIME pour associer les fichiers aux applications. - - - - - -Faire glisser et déposer des icônes - -Pour copier ou déplacer un fichier, faites simplement glisser son icône sur le bureau, sur une autre fenêtre &konqueror;, ou sur une icône de dossier. Lorsque vous relâchez le bouton de la souris, &konqueror; affiche un menu vous permettant de choisir si vous voulez copier, déplacer, ou créer un lien sur le fichier. - - -Notez que si vous choisissez de créer un lien, &kde; crée un lien symbolique Unix (pas un lien dur), donc si vous déplacez ou supprimez le fichier original, le lien sera cassé. - - -De nombreuses applications &kde; supportent les opérations de glisser-déposer : vous pouvez faire glisser une icône sur une fenêtre d'une application ouverte ou sur une icône d'une application non lancée, et l'application ouvrira le fichier. Essayez ! - - - - -Modifier les propriétés des fichiers - -Pour changer les propriétés des fichiers, telles que le nom et les permissions, cliquez avec le &BDS; et choisissez Propriétés dans le menu. - - - - - -Travailler avec des archives et des réseaux - -Jusque dans un passé récent, vous aviez besoin d'applications spécifiques pour accéder à des fichiers sur Internet. Plus maintenant ! - -&kde; gère une technologie appelée Accès transparent au réseau (NTA) qui vous permet de travailler avec des fichiers de l'autre côté de la planète aussi facilement qu'avec ceux de votre disque dur. - -Par exemple, pour accéder à des fichiers sur un serveur &FTP;, choisissez DocumentOuvrir l'URL depuis un menu &konqueror;, et saisissez l'URL d'un serveur &FTP;. Vous pouvez glisser des icônes depuis et dans les dossiers du serveur, exactement comme s'ils étaient sur votre disque dur. Vous pouvez même ouvrir les fichiers sur le serveur &FTP; sans avoir à les copier localement à la main (&kde; le fait pour vous si nécessaire). - - -Notez bien que &konqueror; utilise l'accès &FTP; anonyme, ce qui peut restreindre votre accès aux fichiers du serveur &FTP;. Si vous avez un compte sur ce serveur, vous pouvez préciser votre nom d'utilisateur (ID) dans l'URL, comme suit : ftp://userid@server/directory - -&konqueror; vous demandera votre mot de passe, et si vous êtes correctement authentifié, vous aurez un accès complet à vos fichiers sur le serveur. - - -Si vous avez l'habitude d'utiliser l'utilitaire WinZip sous &Microsoft; &Windows;, vous serez alors heureux d'apprendre que &kde; peut également voir dans les fichiers archives tar. Il traite ces archives comme des dossiers normaux, et vous pouvez lire dans l'archive, ouvrir des fichiers, &etc; En règle générale, accéder à des fichiers sur Internet et dans des fichiers archives doit vous sembler comme accéder à des fichiers sur votre propre disque dur, à l'exception bien évidemment des délais imposés par le réseau et par l'extraction de l'archive. - - - -Utiliser les modèles pour accéder aux applications et aux périphériques - -Dans &kde;, il est facile de mettre des icônes sur le tableau de bord ou le bureau pour accéder à vos applications. Il est aussi facile d'ajouter des icônes pour accéder à d'autres centres d'intérêt. &kde; a des modèles de raccourcis pour : - - - -Applications - - -Imprimantes - - -Périphériques montables (&pex; lecteurs de disquettes) - - -Ressources Internet (&pex; documents WWW, dossiers &FTP;) - - -Documents pour certaines applications &koffice; de &kde;. - - - -Vous pouvez ajouter n'importe lequel de ces éléments sur le bureau en cliquant du &BDS; à l'endroit où vous voulez l'icône, et en choisissant Créer un nouveau et en sélectionnant l'élément vers lequel vous voulez un lien. - -Presque chaque élément du &menuk;, du tableau de bord et du bureau se réfère à un fichier .desktop sur le disque. Le fichier .desktop précise quelle icône afficher ainsi que les informations spécifiques sur ce que représente l'icône (application, périphérique ou URL). Vous pouvez faire glisser n'importe quel fichier .desktop sur le tableau de bord pour créer un bouton de lancement rapide. - - - - -Monter des périphériques - -&UNIX; permet d'accéder à des périphériques de stockage autres que le disque dur primaire grâce à une opération appelée montage. &kde; utilise les fichiers .desktop pour vous permettre de facilement monter, démonter, et accéder à des périphériques de stockage secondaires comme des lecteurs de disquettes et de &cdrom;. - -Comme exemple, voici les étapes nécessaires pour la création d'une icône pour accéder aux fichiers d'une disquette : - - -De nombreux systèmes vous demandent d'être connecté en tant que root pour monter et démonter des périphériques. - - - - -Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le bureau et choisissez Créer un nouveauPériphériqueLecteur de disquettes.... - - -Dans l'onglet Général, changez le nom en ce que vous voulez dans la zone de texte en haut. - - - -Dans l'onglet Périphérique, saisissez /dev/fd0 (ou le chemin vers le lecteur comme il se nomme sur votre système) dans le champ Périphérique. - - -Vous pouvez ajouter un Point de montage ici également. Ceci doit être un dossier existant, mais vide. Les points de montage sont /mnt/floppy ou /floppy, mais vous pouvez tout aussi facilement monter les disquettes comme ~/mondisque si vous le voulez. - - -Cliquez sur l'icône Icône si non monté et choisissez l'image d'une disquette sans la lumière verte. - - -Une fois que vous êtes satisfait de vos choix, choisissez OK et vous avez fini. - - - -À présent, placez une disquette correctement formatée dans le lecteur et cliquez sur l'icône Disquette pour que &kde; monte le lecteur de disquette et affiche les fichiers présents sur celle-ci. Avant d'enlever la disquette du lecteur, cliquez avec le &BDS; sur l'icône Disquette et choisissez Démonter dans le menu. - - - - - - -Configurer votre bureau - -Si vous n'aimez pas la façon dont telle ou telle chose se comporte dans votre bureau, vous pouvez probablement y remédier. &kde; est très configurable et vous pouvez modifier presque chaque aspect de l'apparence et du comportement de votre bureau. À la différence de beaucoup d'environnements graphiques Unix, vous n'avez pas besoin d'éditer des fichiers de configuration hermétiques ! Utilisez le ¢reConfiguration;, un programme spécifique qui vous permet de configurer votre environnement. - - -Utiliser le <application ->Centre de configuration de &kde;</application -> - -Lancez le ¢reConfiguration; depuis le &menuk;. Une fenêtre à deux parties apparaît, affichant une liste de modules dans sa partie gauche. - -Ouvrez un module en cliquant sur son nom ; une liste de sous-modules apparaîtra. Puis cliquez sur l'une des catégories de sous-module pour modifier sa configuration dans la partie droite. - -Modifier la configuration est réellement extrêmement facile. Un bouton d'aide est disponible sur chaque panneau de configuration, afin de vous expliquer les réglages qui ne seraient pas évidents. Chaque panneau a des boutons appelés Aide, Par défaut, Appliqueret Réinitialiser, qui fonctionnent de la façon suivante : - - - -Aide - -Affiche un court texte d'aide sur le panneau de gauche, incluant un lien vers un manuel pus long pour le module en question. - - - - -Par défaut - -Règle toutes les options du module courant à la valeur qu'ils avaient lors de l'installation de &kde;. - - - - -Appliquer - -Applique les réglages courants du module actuellement ouvert. - - - - -Réinitialiser - -Remet les options à la valeur qu'elles avaient quand vous avez ouvert le module. Si vous avez déjà utilisé le bouton Appliquer, ce bouton remettra les options à la valeur qu'elles avaient quand vous avez actionné Appliquer. - - - - - -Si vous effectuez des changements sur l'un des panneaux de configuration et si vous vous déplacez sur un autre module sans cliquer sur OK ou Appliquer, le ¢reConfiguration;vous demandera si vos changements doivent être appliqués d'abord. - - - - - -Les modules de configuration - -Voici un bref aperçu des principales catégories de modules de configuration : - - - -Navigation locale - -Contient des options qui sont en rapport avec la manière d'afficher le contenu de votre système local. - - - - -Informations - -Contient des modules que vous ne pouvez normalement pas utiliser pour faire quoi que ce soit. À la place, ils affichent des informations utiles sur votre ordinateur. - - - - -Apparence et thèmes - -Ici, vous trouvez les modules qui ont les effets les plus visibles sur votre environnement. Les couleurs, les styles, la décoration des fenêtres. Presque tout ce que vous voyez peut être personnalisé pour s'adapter à vos besoins, et les quelques choses qui ne peuvent pas l'être le seront bientôt. - - - - -Réseau - -L'endroit pour configurer la manière dont votre ordinateur voit le monde extérieur, aussi bien que comment le monde vous voit. Parmi d'autres choses, vous pouvez régler l'identité centrale pour le courrier électronique, que beaucoup d'applications &kde; peuvent utiliser pour vous éviter d'écrire la même information indéfiniment, vous pouvez régler le fonctionnement du pare-feu SOCKS et vous pouvez configurer les partages &Windows; (SMB)...et plein d'autres choses. - - - - -Périphériques - -Contient les réglages relatifs au clavier et à la souris, ainsi qu'aux imprimantes. - - - - -Personnalisation - -Ici, vous pouvez régler les choses qui rendent votre vie plus facile, depuis les fonctionnalités d'accessibilité jusqu'à la localisation, de telle manière que les applications &kde; sachent comment vous aimez voir les nombres et les dates, par exemple. - - - - -Indicateur de puissance - -Si votre moniteur supporte les possibilités d'économies d'énergie (APM) ou si vous utilisez un ordinateur portable, vous pouvez les configurer ici. - - - - -Son - -Configure le serveur de son (&artsd;) et d'autres comportements concernant le son. - - - - -Système - -Ici, vous pouvez régler les fonctionnalités restantes - comment les applications &konsole; et &tdm; se comportent, l'impression, et régler la date du système. Vous pouvez ne pas être capable de régler certaines de ces options à moins que vous ne soyez connecté en tant que root, mais le ¢reConfiguration; vous en informe si c'est le cas. - - - - -Navigation web - -Avec l'Internet, et spécialement avec le web qui fait partie intégrante de l'ordinateur d'aujourd'hui, il y a beaucoup d'options à régler pour améliorer votre expérience. Vous les trouverez toutes ici, depuis le réglage des feuilles de style, jusqu'aux proxies et au cache. - - - - -Allez-y ! Explorez les possibilités de configuration de &kde; et découvrez sa souplesse. - - - - - -La déconnexion - -Nous espérons très sincèrement que l'utilisation de &kde; vous donne tellement de plaisir que vous ne voudriez plus jamais vous déconnecter. Mais, si jamais cela devait vous arriver, cliquez simplement sur menu K Quitter l'environnement. - -Il y a aussi un bouton de déconnexion directement sur le tableau de bord, qui ressemble à un petit bouton marche/arrêt. Ou bien, vous tapez &Ctrl; &Alt; Eff pour vous déconnecter. - - -La gestion des sessions - -Quand vous vous déconnectez, &kde; peut mémoriser quelles applications vous avez ouvertes ainsi que l'endroit de placement de toutes les fenêtres pour qu'il puisse les rouvrir pour vous lors de votre prochaine connexion. Cette fonctionnalité est appelée Gestion des sessions. Les applications typiquement &kde; se restaureront d'elles-mêmes dans l'état où elles se trouvaient lors de votre déconnexion ; par exemple, &kate; se souviendra du fichier que vous étiez en train d'éditer. - -Les applications non-&kde; n'enregistrent pas leur état lors de la déconnexion, et &kde; vous en avertira afin que vous ne perdiez pas d'informations non enregistrées. - -Afin d'illustrer la gestion de sessions, choisissez menu KÉditeurs de texteKate pour lancer &kate;. Ouvrez un document texte à éditer. À présent, déconnectez-vous, puis relancez &kde;. Vous observez que &kate; sera restauré exactement à la même position sur l'écran, y compris sur le bon bureau virtuel et que le fichier que nous avions laissé ouvert dans &kate; avant la déconnexion est ouvert à nouveau automatiquement. &kate; se souviendra même si vous aviez des modifications non enregistrées dans votre document avant la déconnexion et les enregistrera dans le fichier ouvert si vous choisissez Enregistrer dans le menu Fichier. - - - - - -&kde;, un voyage passionnant - -Nous espérons que cet aperçu de KDE vous a plu, et que cet environnement de travail unique vous aidera à exécuter votre travail plus rapidement et de manière plus confortable. - -Veuillez vous rappeler que le projet &kde; n'est pas une entité commerciale, mais un projet animé par des volontaires de tous les points du globe. Nous voudrions vous inviter à vous joindre au projet &kde; et à faire partie de cet unique réseau. Si vous êtes programmeur, vous pourriez penser à nous aider pour l'écriture des applications &kde;. Si vous êtes artiste ou avez de l'expérience dans la conception graphique, vous pourriez créer des icônes, des styles de couleur, des sons et des logos pour &kde; Si vous aimez écrire, nous serions très heureux de vous voir rejoindre l'équipe du projet de documentation. - -Comme vous pouvez le constater, vous pouvez nous aider de plusieurs façons. Vous êtes cordialement invité à vous joindre à ce réseau planétaire de personnes se consacrant à faire de &kde; le meilleur environnement de bureau pour tout ordinateur. Veuillez visiter www.kde.org pour plus d'informations. - - -Bienvenue à bord pour ce passionnant voyage, - - -Votre équipe &kde; - - - - -Configuration avancée - - -Les types &MIME; - -&kde; est fourni avec des types &MIME; prédéfinis, mais vous pouvez en constituer de nouveaux en choisissant Configuration Configurer &konqueror; puis Associations de fichiers dans une fenêtre &konqueror;. - -La gestion des types &MIME; par &kde; est très puissante, et très configurable. D'une part, vous pouvez spécifier des actions exécutées quand vous cliquez sur un fichier dans &konqueror;. D'autre part, vous pouvez ajouter beaucoup d'autres actions qui sont disponibles avec le menu accessible avec le &BDS; sur le fichier en question. - - - - - -Pour lier un certain type de fichier avec une application particulière : - -Assurez-vous que l'application avec laquelle vous voulez démarrer ce type de fichier a un élément du &menuk;. - - - -Dans &konqueror;, cherchez ou fabriquez un fichier avec l'extension que vous voulez lier. - - - -Cliquez du boutondroit de la souris sur le fichier et choisissez Modifier le type du fichier dans le menu contextuel, ou choisissez Édition Modifier le type du fichier dans la barre de menus de &konqueror;. - - - Ajoutez le masque de fichier pour l'application en cliquant sur le bouton Ajouter, et en écrivant le type de fichier que vous voulez, souvenez-vous qu'&UNIX; est sensible à la casse, de telle manière que vous devrez ajouter des variantes à *.mp3 comme *.MP3, par exemple. Ajoutez autant d'extensions que vous voulez de cette manière. - - -Ajoutez une description si vous aimez. Ceci est optionnel. - - - -Dans la section nommée Applications par ordre de préférence, cliquez sur le bouton Ajouter. Une copie miniature du &menuk; s'ouvrira, où vous pourrez choisir les applications avec lesquelles vous voulez que les fichiers de ce type s'ouvrent. - - - -Quelquefois, vous pouvez vouloir utiliser une application différente pour ouvrir ce type de fichier. Par exemple, vous pourriez aimer utiliser &kate; pour ouvrir les fichiers de texte que vous voulez modifier et &kedit; pour les fichiers de texte auxquels vous voulez juste jeter un coup d'oeil. Vous pouvez ajouter d'autres applications de la même manière qu'à l'étape précédente, et vous pouvez changer l'ordre des préférences en utilisant les boutons Monter et Descendre. - - - -Si vous êtes satisfait de vos choix, vous pouvez cliquer sur le bouton Appliquer pour enregistrer vos changements sans fermer la boîte de dialogue. Ceci vous donne la possibilité de tester dans la fenêtre de Konqueror que votre association de fichier est correcte. Vous pouvez choisir OK pour enregistrer vos changements et fermer la boîte de dialogue ou Annuler si vous avez changé d'avis et voulez simplement fermer la boîte de dialogue. - - - -Assurez-vous d'essayer votre nouvelle association en ouvrant un dossier contenant un fichier du type que vous venez de sélectionner. Cliquez sur le fichier, et le programme nécessaire à son édition démarrera. - - -Les types &MIME; sont une manière de décrire le contenu des fichiers. Vous avez peut-être l'habitude d'utiliser les extensions de fichiers pour cet usage, et vous savez peut-être que sur les systèmes &UNIX;, l'extension n'a souvent que pas ou peu de rapport avec le contenu du fichier. Par ailleurs, ça peut être vital -par exemple, certaines implantations de gunzip ne fonctionnent pas sur les fichiers que ne se terminent pas par .gz. - -Les types &MIME; font un usage naturel des motifs de fichiers, mais pas nécessairement des extensions - vous pouvez associer n'importe quel motif que vous voulez. Par exemple, si vous voulez toujours ouvrir les fichiers relatifs à un client particulier avec &kate;, et que vous avez l'habitude de nommer les fichiers avec le nom du client avec son nom au début pour qu'ils se regroupent naturellement dans la fenêtre de &konqueror;, vous réglez un motif de fichier qui correspond à ^nom-client*. Alors, tous les fichiers qui ont nom-client au début (le caractère ^ signifie commence par...) et sans tenir compte du reste du fichier s'ouvriront avec &kate;. - - - - - - -Remerciements - -Auteurs - - -Matthias Ettrich ettrich@kde.org -Kalle Dahlheimer kalle@kde.org -Torben Weiss weis@kde.org -Bernd Wuebben wuebben@kde.org -Stephen Schaub sschaub@bju.edu - éditeur -Robert Williams rwilliams@kde.org - éditeur -Lauri Watts lauri@kde.org - - -Traduction française par &YvesDessertine;, &AnneMarieMahfouf; et &GerardDelafond;. -&underFDL; - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am deleted file mode 100644 index 03fe3fb6763..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = fr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/userguide -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook deleted file mode 100644 index dd21094634d..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,581 +0,0 @@ - -Tout sur votre bureau - - -Le petit chaperon rouge -Grand-mère, que vous avez de grands yeux ! - - - -Le loup -C'est pour mieux te voir, mon enfant ! - - -Plus vous voyez de choses, plus vous pourrez utiliser efficacement votre bureau. &kde; vous donne l'opportunité de transformer votre bureau à votre choix, vous permettant de travailler plus rapidement et de façon plus productive. Il vous donne même la possibilité d'être prévenu si un loup essaie de vous manger ou (si par hasard vous êtes grand-mère) vous alerte quand le petit chaperon rouge se met en route pour vous apporter de bonnes choses. Ça, c'est du service ! - - -Démarrage automatique des applications - -Les programmes natifs &kde; et beaucoup d'applications tierces laissés ouverts à la fin d'une session vont enregistrer leur état et réapparaître quand vous vous connecterez à nouveau, mais d'autres programmes (par exemple &Netscape;) ne le feront pas. Vous pouvez utiliser le dossier Autostart pour ces programmes. - -Pour lancer des programmes lorsque &kde; démarre, procédez de cette façon : - - - -Ouvrez le dossier Démarrage. Par défaut, ce dossier se trouve dans $HOME/.trinity/Autostart - - -Ouvrez une fenêtre de &konqueror; et naviguez jusqu'au programme que vous voulez ajouter. Si vous ne savez pas comment faire cela, cela a été vu dans le paragraphe . - - -Glissez et déposez le programme souhaité depuis la fenêtre &konqueror; dans le dossier Démarrage. Lorsqu'on vous le demande, choisissez Lien pour créer un lien symbolique au lieu d'une copie intégrale. Cela économise en général beaucoup d'espace disque. - - -Répétez cette étape pour tout programme que vous voulez démarrer quand &kde; est lancé. Bien sûr, vous pouvez choisir des applications non natives de &kde;, laissez-les simplement ouvertes lorsque vous vous déconnectez, et elles réapparaîtront de nouveau si rien ne s'est passé, la prochaine fois que vous vous connecterez à &kde;. - - -Redémarrez &kde; si vous voulez voir l'action de la fonction démarrage. - - - -Vos programmes devraient s'être lancés automatiquement quand &kde; a redémarré. - -N'oubliez pas que vous n'aurez besoin du dossier Autostart que pour quelques applications. Beaucoup d'applications, y compris toutes les applications natives &kde;, comprennent maintenant la gestion de session, et vous pouvez simplement les laisser ouvertes quand vous vous déconnectez pour qu'elles redémarrent exactement comme quand vous les avez quittées. Vous pouvez laisser une fenêtre de &konqueror; ouverte avec votre site web favori, &kmail; dans votre boîte aux lettres entrante et &kate; avec une demi-douzaine de fichiers ouverts, vous déconnecter et, à la reconnexion, retrouver votre bureau exactement comme lorsque vous l'avez quitté. - - - - -Ajouter des programmes et des icônes de raccourci à votre &menuk; et à votre tableau de bord - -Le &menuk; de &kde; et &kicker; ne sont pas limités à la configuration dont vous disposez juste après avoir installé &kde;. Le tableau de bord de &kde; est conçu pour être étendu, et il y a deux moyens de faire cela : ajouter des nouveaux programmes et ajouter des icônes de raccourci. - - -Ajouter des éléments de menu - -&kde; est fourni avec un grand nombre d'applications déjà dans le menu. Suivant votre système d'exploitation et votre distribution, il peut contenir également beaucoup d'applications non &kde;. &kde; contient aussi une application qui recherche si d'autres applications sont présentes sur votre disque dur, et les ajoute dans le menu pour vous. Essayez d'appuyer sur &Alt;F2 et saisissez kappfinder pour la voir en action — cette opération est assez rapide. - -&kappfinder; est suffisamment intelligent, mais il ne sait pas tout sur chaque application. Ou peut-être ne voulez-vous pas que toutes ces applications apparaissent dans le menu, et voulez simplement ajouter un programme supplémentaire. - -Pour ajouter vos programmes favoris au tableau de bord de &kde;, vous pouvez utiliser l'éditeur de menu &kde;. Pour le lancer, utilisez le &menuk; et choisissez ConfigurationKMenuEdit. - -Une fenêtre va s'ouvrir, montrant le &menuk; existant actuellement sur la gauche et une boîte de dialogue vide sur la droite. - -Pour cet exemple, nous allons ajouter un élément de menu pour le Gimp dans le sous-menu Graphisme. Si vous avez déjà un élément de menu Gimp ici et si vous n'en voulez pas un autre, vous pouvez quand même suivre cet exemple et ne pas cliquer sur le bouton Appliquer à la fin. - - -Naviguez vers le bas à gauche dans l'arborescence pour arriver à l'élément de menu Graphisme. - -Cliquez une fois dessus avec le bouton gauche de la souris pour visualiser l'arborescence de cet élément. - - -Cliquez sur l'icône intitulée Nouvel élément dans la barre d'outils ou choisissez FichierNouvel élément dans la barre de menus. - - -Dans la boîte de dialogue qui apparaît, saisissez le nom que vous voulez donner à votre nouvel élément de menu. Pour cet exemple, saisissez Gimp.Puis cliquez le bouton OK dans la boîte de dialogue. - - -Cliquez sur le nouvel élément de menu Gimp qui a été créé pour vous dans le sous-menu Graphique. La boîte de dialogue sur la droite va maintenant changer pour devenir presque vide, il ne reste que le nom que vous avez déjà choisi. - - -Remplissez la ligne Commentaire si vous le voulez. Vous voudrez peut-être mettre Un éditeur d'images pour cet exemple. Le texte écrit ici sera affiché comme une aide rapide dans le &menuk;. - - -Saisissez dans le champ intitulé Commande la commande que vous saisiriez dans la ligne de commande pour ouvrir l'application. Pour cet exemple, il s'agit de la commande gimp. Vous pouvez aussi saisir des paramètres en option pour la commande si vous le désirez. Vous pouvez utiliser cela pour créer un élément de menu qui ouvre toujours un document particulier ou une image, par exemple. Regardez la documentation de l'application pour en savoir plus sur les paramètres de la commande en ligne. - - -Si vous voulez que l'application fonctionne dans un dossier bien défini (par exemple, si vous voulez que Gimp lance sa commande Ouvrir le fichier dans un endroit précis), écrivez le chemin vers ce dossier dans le champ intitulé Dossier de travail. Ceci est optionnel. - - -Si vous voulez changer l'icône pour ne plus être celle par défaut inconnu, cliquez sur l'icône à la droite de la boîte de dialogue pour ouvrir une boîte de dialogue de choix d'icônes &kde;. - - -Certaines applications doivent être lancées dans une fenêtre de terminal (par exemple Pine). Si c'est le cas, cochez la case à cocher appropriée. - - -Si vous voulez lancer votre application en étant un utilisateur différent, cochez la boîte à cocher intitulée Exécuter en tant qu'utilisateur différent et saisissez le nom approprié de l'utilisateur dans le champ. - - -Si vous êtes satisfait de votre élément de menu, cliquez Appliquer. Si vous voulez recommencer, cliquez Réinitialiser. - - - -Et c'est tout. Vous avez maintenant un nouvel élément de menu - - - - -Icônes de raccourci - -Bien que &kde; soit bien plus confortable que le gestionnaire de fenêtres moyen sous &UNIX;, tout le monde veut une solution pour pouvoir lancer un programme en un seul clic. Vous apprendrez plus loin à créer des liens symboliques et des fichiers sur votre bureau, mais cette solution a des inconvénients : parfois tous vos bureaux sont couverts de fenêtres, et vous ne pouvez pas atteindre vos icônes sans minimiser toutes les fenêtres qui les recouvrent. Pour des programmes d'usage courant, vous pouvez limiter ce problème et accélérer l'accès aux programmes en créant des icônes de raccourci dans le tableau de bord &kde;. - -Pour créer un raccourci dans le tableau de bord de &kde;, procédez comme suit : glisser-déposer ou via un menu. - - -Ajouter une icône de raccourci avec le menu -Cliquez du &BDS; sur l'&iconek; et choisissez Menu du tableau de bord AjouterBouton d'application . -Vous verrez à nouveau le premier niveau du &menuk;. Naviguez dans les menus pour trouver le programme pour lequel vous voulez créer un raccourci, par exemple Dossier personnel ou &konqueror;. Cliquez sur le programme que vous voulez. - - - -Une nouvelle icône apparaîtra sur le tableau de bord. Cliquez dessus et le programme se lancera. - -Ajouter une icône de raccourci par glisser-déposer est encore plus simple - glissez simplement l'icône depuis votre bureau ou une fenêtre &konqueror; jusqu'à un espace vide sur le tableau de bord. - -Ce qui se passe quand vous déposez un élément sur votre tableau de bord dépend de la nature de cet élément : - - - -Si vous glissez un dossier... Un menu va apparaître pour vous donner le choix de Ajouter comme URL du gestionnaire de fichiers ou Ajouter comme Navigateur rapide. Si vous choisissez le premier, cela donnera une icône qui ouvrira une fenêtre &konqueror; affichant ce dossier, tandis que le choix de la seconde option ouvrira le dossier comme un menu du tableau de bord. - - - -Si vous glissez un raccourci depuis votre bureau... -Il sera copié sur le tableau de bord. - - - -Si vous glissez un document... -Un lien sera créé sur le tableau de bord laissant l'original à sa place. Cliquer sur l'icône ainsi créée va ouvrir ce document dans son application par défaut. - - - -Dans les deux cas, si vous voulez déplacer l'icône, cliquez dessus avec le &BDS; et choisissez Déplacer le bouton Nom du bouton. Déplacez l'icône jusqu'à la position désirée et appuyez sur le &BGS;. Si vous voulez enlever l'icône, cliquez dessus avec le &BDS; et choisissez Enlever le bouton Nom du bouton. - - - - - -Créer de nouveaux fichiers sur votre bureau - -Votre bureau peut constituer un lieu de travail efficace. Chaque fois que vous démarrez &kde;, vous pouvez voir tous les fichiers, les dossiers et les &URL; que vous utilisez souvent. - -Il y a deux façons de créer et d'éditer des fichiers sur votre bureau. Dans toute application, vous pouvez dire que vous voulez enregistrer votre travail dans le sous-dossier Desktop de votre dossier personnel. Par exemple, mon dossier personnel est /home/stupiddog, donc mon dossier bureau est /home/stupiddog/Desktop. Tout ce que vous enregistrez là sera placé sur votre bureau. - -Si vous voulez déplacer des fichiers existants vers votre bureau, le meilleur moyen pour y parvenir est d'utiliser &konqueror;. Ouvrez une fenêtre du gestionnaire de fichiers et déplacez les fichiers dont vous avez besoin vers votre bureau. Vous pouvez choisir de les copier si vous voulez conserver ce que vous utilisez couramment sur le bureau, ou alors créer des liens symboliques vers les fichiers réels. Tout ce que vous changez dans les fichiers de liens sera automatiquement mis à jour dans les originaux. Pour plus d'information sur comment utiliser le glisser & déposer et le gestionnaire de fichiers, veuillez vous reporter au chapitre Déplacer des fichiers en utilisant le glisser & déposer. - - - - -Placer des liens sur votre bureau - -Placer des fichiers sur votre bureau peut raccourcir les chemins que vous devez saisir. Cependant, il serait parfois agréable de lancer &kedit; avec un fichier que vous éditez couramment déjà ouvert. Et combien de fois vous-êtes vous senti frustré après avoir examiné des listes interminables de signets pour retrouver un site que vous avez visité souvent ? Ne serait-il pas agréable que tout ce qu'il faut faire pour vous amener à ce site soit fait automatiquement en cliquant sur une simple icône ? - - - -Utiliser les types &MIME; et les associations de fichiers - -Les types &MIME; sont très puissants. En les employant, vous pouvez facilement personnaliser votre système de telle façon que cliquer sur un fichier d'un certain type démarre l'application avec laquelle ce type de fichier a été associé. Par exemple, tous les fichiers .mod peuvent être paramétrés de façon à démarrer &noatun;, les fichiers .html pourraient ouvrir une fenêtre &konqueror; montrant le fichier et un fichier core pourrait être visualisé avec l'éditeur hexadécimal simplement en cliquant sur le fichier core. - - -Bien que les types &MIME; soient très puissants, ils ne sont pas sans danger. Jouer avec les types &MIME; en tant qu'administrateur du système (root) peut endommager un système &kde; si sévèrement qu'il ne peut pas être redémarré ! Dans cet exemple, vous allez créer votre style &MIME; personnel qui ne sera adapté qu'à vous. Cela n'affectera les autres utilisateurs que si vous le copiez ou le déplacez dans $TDEDIR/share/mimelnk. - - -Pour lier un certain type de fichier avec une application donnée : - - - -Assurez-vous que l'application avec laquelle vous voulez lancer le type de fichier figure en élément de menu dans le &menuk;. - -Dans &konqueror;, trouvez ou fabriquez un fichier ayant l'extension que vous voulez lier. - -Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier et choisissez Propriétés dans le menu contextuel et actionnez le minuscule bouton avec une icône près du dialogue de propriétés de Type résultant. Ou choisissez ÉditionModifier le type du fichier... dans la barre de menus de &konqueror;. - -Ajoutez des motifs de fichiers pour l'application en cliquant sur le bouton Ajouter et saisissez les extensions désirées. Rappelez-vous que &UNIX; respecte la casse, aussi vous devrez peut-être ajouter des variations - *.mp3 peut avoir besoin de *.MP3 qui sera aussi ajouté par exemple. Ajoutez autant d'extensions que vous le désirez de cette façon. - -Ajoutez une description si vous le voulez. Ceci est optionnel. - -Dans la partie intitulée Applications par ordre de préférence, cliquez sur le bouton Ajouter. Une copie en miniature du &menuk; va s'ouvrir ; ici, vous pourrez choisir l'application avec laquelle vous voulez que les fichiers de ce type soient ouverts. - -Vous voudrez parfois utiliser une application différente pour ouvrir les fichiers de ce type. Par exemple, vous voudrez utiliser &kate; pour ouvrir les fichiers texte à éditer et &kedit; pour les fichiers texte pour lesquels vous voudrez juste jeter un coup d'oeil rapide. Vous pouvez ajouter plus d'applications de la même façon que nous l'avons fait dans la dernière étape et vous pouvez changer l'ordre de préférence en utilisant les boutons Monter et Descendre. - -Si vous êtes satisfait de vos choix, vous pouvez alors cliquer sur le bouton Appliquer pour enregistrer vos changements sans fermer la boîte de dialogue. Cela vous donne l'opportunité de tester dans une fenêtre &konqueror; que votre association de fichier est correcte. Vous pouvez choisir OK pour enregistrer vos changements et fermer la boîte de dialogue ou Annuler si vous avez changé d'avis et vous voulez juste fermer la boîte de dialogue. - - -Assurez-vous d'essayer votre nouvelle association en ouvrant un dossier contenant un fichier du même type que celui que vous venez de sélectionner. Cliquez sur ce fichier et le programme nécessaire à son édition devrait se lancer. - - -Les types &MIME; sont un moyen de décrire le contenu des fichiers. Vous devez avoir l'habitude d'utiliser les extensions de fichiers pour cela, et vous savez certainement que sur les systèmes &UNIX;, les extensions ont souvent peu, voire pas de rapport avec le contenu du fichier. D'un autre côté, les extensions sont parfois indispensables - par exemple, certaines implémentations de gunzip ne fonctionneront pas si les fichiers n'ont pas l'extension .gz. - -Les types &MIME; se basent naturellement sur les noms des fichiers, mais pas nécessairement sur l'extension - vous pouvez configurer n'importe quel motif de nom de fichier. Par exemple, si vous voulez toujours ouvrir les fichiers relatifs à un client particulier avec &kate;, et prenez l'habitude de nommer ces fichiers avec le nom du client au début de façon a les trier de façon naturelle dans &konqueror;, alors vous pouvez configurer un motif de nom de fichier comme ^clientname*. Ainsi, tout fichier dont le nom commence par clientname (le caractère ^ signifie commençant par...) sera ouvert avec l'application choisie. - - - - - - -Utiliser la corbeille - -Sous des conditions normales, supprimer un fichier sous &UNIX; est quelque chose d'irréversible. Cependant, avec le gestionnaire de fichiers de &kde;, vous pouvez choisir Envoyer à la corbeille au lieu de Supprimer. Cela va déplacer le fichier dans le dossier Corbeille, qui, par défaut, apparaît sous la forme d'une icône sur votre bureau. Dans le dossier Corbeille, vous pouvez toujours récupérer des fichiers supprimés. Pensez à vider la corbeille régulièrement en cliquant dessus avec le bouton droit de la souris, puis choisissez Vider la corbeille, sans quoi vous pourriez manquer de place disque disponible car les fichiers de la poubelle continuent à prendre de la place. Notez toutefois qu'une fois le dossier Corbeille est vidé, les fichiers contenus avant sont perdus à tout jamais. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook deleted file mode 100644 index 371a1c60341..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook +++ /dev/null @@ -1,455 +0,0 @@ - -Premières impressions - - -Origine inconnue -Dame souris trotte, grise dans le noir / -Dame souris trotte, noire dans le gris du soir - - -Les premières impressions sont très importantes - ce n'est pas vrai que pour La souricière, le fameux roman à suspense d'Agatha Christie - mais également pour &kde;. Comme nous l'avons déjà mentionné, &kde; est censé être l'interface la plus intuitive et facile à apprendre qui soit disponible. En fait, nous aurons atteint ce but quand les utilisateurs n'auront plus besoin de ce texte pour travailler avec &kde;, ce qui ferait que ses auteurs perdront leur travail (volontaire et non payé) de rédacteurs techniques. - - -Démarrage de &kde; - -Quand vous lancez un système &UNIX; il y a trois possibilités quant à ce qui devrait se produire (du moins si le système fonctionne correctement ; dans le cas contraire ce n'est pas cette documentation qui vous aidera). Soit vous restez en mode texte et vous vous retrouvez devant une invite vous permettant de vous connecter, sous êtes connecté automatiquement dans l'interface graphique de votre choix, soit vous arrivez à une fenêtre graphique vous proposant de faire la même chose. Dans le premier cas, vous devez vous connecter puis saisir : - -startx - - -Si l'installation a réussi, le bureau de &kde; devrait apparaître après quelques secondes d'initialisation. - -Si une invite graphique est proposée, alors tout ce qui est nécessaire est votre nom d'utilisateur ainsi que votre mot de passe. En supposant que l'installation de &kde; a réussi, &kde; devrait démarrer sans autre intervention nécessaire. - -Si vous ne l'avez pas déjà fait, nous vous recommandons de changer votre gestionnaire de connexion X en remplaçant xdm par &tdm;, qui offre les mêmes services, mais avec les caractéristiques évoluées de l'environnement de bureau K. - -Si votre système est configuré pour vous connecter automatiquement à l'interface graphique, vous devrez consulter le manuel de votre système d'exploitation ou les forums d'aide pour obtenir les instructions permettant à &kde; de devenir votre interface graphique. - - - - -Composants du bureau - -Lorsque tout s'est mis en place, prenez un peu de temps pour explorer le nouvel environnement. Si vous avez déjà travaillé avec &Windows;, OS/2 ou &MacOS;, de nombreuses choses devraient vous sembler familières. Les parties principales du bureau de &kde; que vous verrez sont le bureau lui-même et le tableau de bord.. - - - -Le tableau de bord - -Quand vous démarrez &kde; pour la première fois, le tableau de bord se trouve en bas de l'écran. Depuis ce tableau, vous démarrez vos programmes et basculez entre les écrans virtuels. - - - -Le bouton &iconek; -Le bouton &iconek; est l'un des emplacements les plus importants de votre bureau &kde;. Vous pouvez vous en servir pour démarrer toutes les applications &kde; installées. Par la suite, quand vous aurez appris à utiliser l'éditeur du menu K, vous pourrez également y ajouter également d'autres programmes. Pour démarrer un programme, cliquez simplement sur ce bouton. Une liste de catégories différentes apparaîtra, plus certains éléments à part. Chaque fois que le pointeur de la souris survole un élément qui a une flèche sur la droite, un nouveau menu apparaîtra. Quand vous avez trouvé le programme que vous souhaitez démarrer, cliquez simplement dessus avec le &BGS;. - - - -Aperçus des bureaux virtuels -Quand vous démarrez &kde; pour la première fois, veuillez remarquer les quatre boutons nommés, fort à propos, 1, 2, 3 et 4. Ils représentent vos quatre bureaux. Cliquez simplement sur l'un d'entre eux. Ne vous inquiétez pas ! Bien que des fenêtres éventuellement ouvertes au préalable aient disparu, toutes les fenêtres ouvertes sont toujours actives (vérifiez-le simplement grâce à la liste des tâches). L'utilisation de bureaux multiples est l'une des caractéristiques les plus puissantes de &kde; et de &X-Window;. Au lieu d'entasser les fenêtres les unes sur les autres, comme vous le feriez sous &Windows; ou OS/2, vous pouvez vous dire Eh bien, sur le premier bureau, je vais écrire le guide de l'utilisateur de &kde;. Sur le second bureau je vais lancer le compilateur de documentation meinproc et voir le résultat tandis que sur le troisième bureau je compilerai mon noyau &Linux;, et que je lirai mon courrier sur le quatrième. - - -Barre d'icônes - -Certaines personnes sont tellement paresseuses qu'elles considèrent que même deux ou trois parcours à l'intérieur de menu des applications sont trop (moi inclus). Pour ces personnes, des boutons additionnels peuvent être placés à côté des boutons des bureaux ; par exemple, des raccourcis vers votre dossier personnel, vers la corbeille, vers l'émulateur de terminal Konsole et vers les documents que vous utilisez souvent. Pour plus d'informations sur la façon d'ajouter des icônes à la barre de tâches, reportez-vous à Comment ajouter à la barre de tâches. -&kde; installe par défaut plusieurs boutons utilisés fréquemment, dont des liens vers le ¢reAide;, vers &kwrite; et ¢reConfiguration;. - - -La date et l'heure -À l'extrême droite du tableau de bord de &kde; se trouvent toujours la date et l'heure. - - -La liste des tâches - -Dans une autre section du tableau de bord, se trouve un bouton pour chaque fenêtre ouverte. Cliquez simplement sur le bouton correspondant à la fenêtre que vous désirez ouvrir. Un autre clic réduira cette fenêtre. Un clic avec le &BDS; fera apparaître un menu vous permettant de déplacer la fenêtre vers un autre bureau, de manipuler sa taille, ou de fermer l'application. - - - - - -Utilisation des fenêtres - - - -Le menu de manipulation de la fenêtre - -Si vous cliquez avec le &BDS; dans la barre de titre d'une fenêtre (où se trouve le nom de l'application), vous ferez apparaître un menu de manipulation de la fenêtre. C'est le même menu qui apparaît si vous cliquez avec le &BDS; dans la barre de tâches du tableau de bord. Quand vous cliquez dessus, un menu contextuel permettant de manipuler la fenêtre apparaît. Les actions permises sont : - - - -Déplacer -Vous permet de déplacer la fenêtre à la souris. Cliquez avec le &BGS; quand la fenêtre est à l'emplacement souhaité. - - -Redimensionner -Vous permet de rendre la fenêtre plus grande ou plus petite. Déplacez la souris et cliquez quand vous êtes satisfait de sa nouvelle taille. - - -Réduire -Cache la fenêtre en ne laissant apparente qu'une icône dans la barre de tâches. Remarquez que le titre de la fenêtre est maintenant entre (parenthèses). Pour ramener la fenêtre sur le bureau, cliquez sur cette icône. - - -Maximiser -Cette option agrandit la fenêtre jusqu'à la taille la plus grande taille possible. Veuillez remarquer que &kde; utilisera la taille de votre bureau virtuel, ce qui signifie que la fenêtre pourrait devenir plus grande que l'écran. - - -Enrouler / Dérouler -Enroule la fenêtre, en ne laissant que sa barre de titre visible. Vous pouvez obtenir le même effet en double-cliquant sur la barre de titre. Pour afficher à nouveau la fenêtre dans son intégralité, choisissez Enrouler/Dérouler à nouveau, ou double-cliquez dans la barre de titre. - - -Avancé -Ici, vous pouvez trouver des options de menus qui vous permettent de manipuler la manière dont les fenêtres peuvent se recouvrir, et d'autres choses : - - - -Conserver sur les autres -Cette option permet de garder la fenêtre au sommet de toutes les autres fenêtres, même si elle n'est pas active. - - -Conserver sous les autres -Cette option permet de garder la fenêtre au sous toutes les autres fenêtres, même si elle est active. - - -Plein écran -La sélection de ceci fait occuper tout l'écran à la fenêtre, comme en maximisant ; cependant, il n'y a plus les décorations de fenêtre. Pour passer à une autre application, vous pouvez avoir besoin d'utiliser un raccourci-clavier (comme &Alt; ou &Ctrl; pour passer à un autre bureau virtuel). -Pour revenir du mode plein écran, vous pouvez utiliser le raccourci-clavier &Alt;F3 pour afficher le menu des opérations sur les fenêtres et désélectionner AvancéPlein écran. - - - -Pas de bordure - -Supprimer la décoration et la bordure de cette fenêtre. C'est utile pour les applications de type moniteur, comme &kpager;, que vous conservez tout le temps à l'écran et pour lesquelles vous n'avez pas besoin de décorations. Beaucoup de gens aiment aussi utiliser ceci pour les fenêtres de xterm et &konsole;. -Pour revenir du mode sans bordure, vous pouvez utiliser le raccourci-clavier &Alt;F3 pour afficher le menu des opérations sur les fenêtres et désélectionner AvancéPas de bordure. - - - - -Enregistrer la configuration de la fenêtre -Enregistre les réglages courants pour cette fenêtre (position, taille, sur les autres, &etc;). Cette configuration sera chargée la prochaine fois que la fenêtre sera ouverte. - - - - - - -Vers le bureau -Vous permet de placer une fenêtre sur un autre bureau. Choisissez le bureau où vous désirez placer la fenêtre. La fenêtre disparaîtra dans la foulée. Pour la faire réapparaître, choisissez le bouton de bureau approprié dans le tableau de bord de &kde;. Si vous choisissez Tous les bureaux, la fenêtre sera clouée - elle apparaîtra sur tous les bureaux en même temps, de manière à être toujours visible. - - -Configurer le comportement des fenêtres... -Vous permet de changer le ressenti de toutes les fenêtres de &kde;. Ceci change les éléments graphiques de décoration comme les boutons de la barre de titre, mais également les cases à cocher et les boutons au sein des boîtes de dialogue, les barres de défilement, et la barre de titre elle-même. L'apparence par défaut est celle de Keramik. -Vous pouvez même personnaliser presque tout concernant le gestionnaire de fenêtres lui-même, y compris la manière dont les fenêtres se comportent quand on les déplace, ce que les différents clics de souris feront dans les différentes parties de la fenêtre, et comment décider quelles fenêtres ont le focus. - - - -Fermer -Ferme la fenêtre. Parfois l'application vous permettra d'enregistrer votre travail auparavant, mais dans certains cas (&pex; pour les vieilles applications X11) ça ne fonctionnera pas. Il vaut mieux fermer une application grâce à sa propre interface, et n'utiliser cet élément de menu qu'en dernier ressort. -Si l'application elle-même rencontre un problème qui ne vous permet pas de la fermer normalement en utilisant cet élément de menu, ou si le bouton de fermeture de décoration de la fenêtre vous offrira une chance de la tuer aussi élégamment que possible. Notez que ceci peut laisser l'application ouverte en arrière-plan sans afficher de fenêtre. En permettant à l'application d'être tuée vous permettra principalement de revenir à votre bureau. Cependant, vous pouvez vérifier dans une fenêtre de terminal et nettoyer les processus survivants. - - - - - - - - -Boutons de la décoration des fenêtres - -Bouton de clouage -Ce bouton ressemble à un symbole plus dans la décoration par défaut (Keramik) et peut ressembler à une punaise dans d'autres. Il accomplit la même fonction que Vers le bureauTous les bureaux dans le menu de manipulation de la fenêtre, mais en moins d'étapes. - - -Barre de titre -La barre de titre contenant le nom de la fenêtre peut être double-cliquée pour l'enrouler. Utilisez le &BDS; Le menu de manipulation de la fenêtre réapparaîtra, vous permettant de la (dé)maximiser, de la réduire, de la déplacer, de la redimensionner, de la (dé)clouer, ou de la déplacer veers un autre bureau (ce qui est plus rapide que de la clouer). Quand un programme ne réagit plus, vous pouvez fermer sa fenêtre (en vous permettant parfois d'enregistrer votre travail). - - -Les boutons Réduire, Maximiser et Fermer -Sur la droite de la barre de titre se trouvent deux boutons permettant également de réduire ou de maximiser la fenêtre (plus rapidement qu'en utilisant le menu de manipulation de la fenêtre). Le fenêtres réduites peuvent être ramenées en cliquant dans la barre de tâches. -Sur la gauche de la barre de tâches (du moins avec la décoration par défaut), se trouve un bouton permettant de fermer la fenêtre. - - - -Pour déplacer une fenêtre, placez le curseur sur la barre de titre et maintenez le &BGS; appuyé. Sans relâcher le bouton de la souris, déplacez la fenêtre vers l'emplacement de votre choix, puis relâchez le bouton de la souris. Si vous voulez redimensionner la fenêtre, déplacez le pointeur de la souris vers le bord de la fenêtre que vous désirez modifier. Lorsque vous avez atteint ce bord, le pointeur cesse d'être une flèche et devient une double flèche. Maintenez le &BGS; et faites glisser le bord en question vers la position désirée, puis relâchez le bouton. Veuillez remarquer que vous pouvez faire glisser ainsi aussi bien des bords que des coins (ce qui permet d'ajuster la taille dans deux directions à la fois). - -La barre de menu d'une fenêtre de &kde; est simple à utiliser. Vous n'avez qu'à cliquer sur ce que vous voulez faire, et ce sera fait. - -Sous la barre de menus, il y a un jeu de symboles d'outils que vous pouvez utiliser pour exécuter des actions. Quand vous les survolez, ils apparaissent comme actifs. Mais la barre de menus peut faire encore plus pour vous. Vous avez remarquéé la bande texturée sur la gauche des barres de menu et d'outils ? Appuyez sur le &BDS; et un menu contextuel apparaît permettant de mettre la barre de menu en haut, à gauche, à droite ou en bas de la fenêtre. Vous pouvez également cacher la barre de menu en choisissant Réduite. - - - - -Comment obtenir de l'aide - -L'aide est disponible à peu près partout. Sur le bureau, utilisez seulement le &BDS; et choisissez AideManuel de KDesktop. Dans le tableau de bord de &kde; faites apparaître le menu contextuel et choisissez Aide. Chaque application &kde; a un menu d'aide. - - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook deleted file mode 100644 index 04806c4db3c..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook +++ /dev/null @@ -1,581 +0,0 @@ - -Premiers pas - - -Aide pour l'un des problèmes les plus difficiles dans Le 7ème invité -En n'utilisant que ce que vous voyez, pouvez-vous aller de A à B ? - - -Jusqu'à maintenant, vous pensez peut être que &kde; ne se différencie pas beaucoup d'un autre gestionnaire de fenêtres. Relaxez-vous et lisez ce chapitre. Nous vous introduirons quelques fonctionnalités qui vous assureront que &kde; est bien plus qu'un gestionnaire de fenêtres — c'est un environnement à part entière. - - -Éditer des fichiers - -Puisque les applications &kde; ne sont sûrement pas les seules installées sur votre système, vous avez déjà été confronté à la difficulté d'éditer des fichiers de configuration en style ASCII. En fait, il y a beaucoup d'autres types de fichiers qui ont besoin d'être modifiés de cette façon. Par exemple, le texte source au format brut &XML; de ce guide a d'abord été écrit en style ASCII, comme l'a été le code source pour les programmes de &kde; eux-mêmes. Nous allons maintenant vous montrer comment vous pouvez utiliser l'outil &kwrite; dans &kde; pour éditer par vous-mêmes vos fichiers ASCII. - - -Ouvrir une fenêtre contenant votre dossier personnel - -Cliquez sur le bouton &iconek; et choisissez Dossier personnel (fichiers personnels). Une fenêtre s'ouvrira avec le contenu de votre dossier personnel. Pour voir une liste plus détaillée des fichiers dans votre dossier personnel, sélectionnez Afficher les fichiers cachés dans le menu Affichage. - -Sur le côté gauche de l'écran, une vue arborescente de la structure de votre système de fichiers devrait apparaître, alors que du côté droit, vous verrez les icônes pour chaque fichier dans votre dossier personnel, y compris les fichiers cachés — les fichiers ou dossiers commençant par un point. - - - - -L'écran du gestionnaire de fichiers - -Nous avons essayé de rendre le gestionnaire de fichiers aussi facile à utiliser que possible et si vous connaissez d'autres gestionnaires de fenêtres (y compris ceux faisant partie d'autres systèmes d'exploitation) avec une gestion intégrée des fichiers, beaucoup des concepts suivants vous seront familiers. - -En haut, vous trouverez un menu Document qui contient les fonctions pour ouvrir et fermer les fenêtres du gestionnaire de fichiers. Vous pouvez aussi imprimer le contenu de la fenêtre courante. - -Vous voulez visiter l'Internet ? Choisissez simplement Document Ouvrir l'URL... (ou pressez &Ctrl;O) et saisissez un &URL;. - -Cependant, la manière la plus simple est simplement de saisir l'adresse que vous voulez visiter dans la barre d'URL elle-même. - -Par exemple, si vous voulez visiter la page web de &kde;, saisissez http://www.kde.org. Vous pouvez aussi rapidement transférer des fichiers &FTP; en utilisant cette méthode. &kde; est prêt pour l'Internet, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer des fichiers non seulement sur votre disque dur local, mais aussi sur des serveurs &FTP;. Tandis que d'autres systèmes d'exploitation et d'autres bureaux font une distinction entre des systèmes de fichiers locaux et éloignés, &kde; n'en fait pas. - - -Le menu Édition permet de sélectionner, copier et déplacer des fichiers. Nous utiliserons cela plus tard. Si vous avez déjà utilisé le menu Affichage, vous avez sûrement remarqué que vous pouvez visualiser le contenu de différentes façons. Amusez-vous un peu avec cela pour voir ce qui se passe. - -Vous trouverez sans aucun doute les Signets extrêmement utiles : maintenant, vous pouvez mémoriser virtuellement tous les hyperliens, qu'ils soient sur votre machine ou sur l'Internet. La transparence réseau de &kde; fonctionne dans les deux sens, vous permettant de traiter les fichiers et dossiers sur votre disque dur comme s'ils étaient des signets internet. - -Le menu Outils vous aidera à trouver les fameux fichiers-que-j'ai-mis-quelque-part-dont-je-ne-me-souviens-plus. - - - - -Naviguer dans les dossiers - -Nous allons maintenant prendre un de vos fichiers de configuration et l'éditer. Premièrement, nous devons changer de dossier dans le gestionnaire de fichiers. - -&konqueror; a démarré avec votre dossier personnel comme sommet de l'arbre. C'est ici que vous travaillerez le plus souvent pour la plupart de vos tâches quotidiennes, c'est donc pratique que votre dossier personnel soit la destination par défaut. Quelquefois, vous avez besoin de voir une image plus large de votre système, ainsi le reste de votre système de fichiers n'est pas loin. - -Vous pouvez rapidement afficher le dossier / également appelé dossier racine de différentes façons : cliquez sur la petite icône dossier près du panneau de navigation pour avoir l'affichage de l'arbre entier du système de fichiers, utilisez la flèche Haut de la barre d'outils du haut pour aller au sommet de votre système de fichiers dans le panneau à droite, ou saisissez / dans la barre d'URL. - -Afin de suivre les instructions de ce guide, appuyez sur l'icône du petit dossier bleu près du panneau de navigation, afin que celui-ci affiche un vue sur la totalité du système de fichiers. Remarquez que certaines parties de l'arbre sont déployées, et que votre dossier personnel est toujours sélectionné. Vous pouvez maintenant voir où se situe votre dossier personnel par rapport à l'ensemble de la hiérarchie et les fichiers de votre dossier personnel sont toujours visibles dans le panneau de droite. - -Faites défiler vers le bas le panneau de navigation situé dans la partie gauche de la fenêtre jusqu'à ce que vous trouviez le dossier /etc. Faites un double clic sur le dossier /etc. Vous verrez apparaître une longue liste de fichiers dans la fenêtre de droite. - - - - -Ouvrir un fichier - -Certains des fichiers que vous voyez ici sont au cœur de votre système d'exploitation. C'est pourquoi il faut que vous soyez l'utilisateur root ou superutilisateur pour pouvoir effectuer des changements permanents sur ces fichiers. Nous allons nous entraîner sur un fichier qui ne causera aucun dommage si une erreur venait à être commise. Ce fichier est appelé motd. - -Faites dérouler la liste pour trouver le fichier motd et cliquez dessus avec le bouton droit de la souris. Dans le menu contextuel, sélectionnez Ouvrir avec. Une nouvelle fenêtre s'ouvre. choisissez &kwrite;. Voilà ! - -Il existe de nombreuses façons d'ouvrir un fichier. L'exemple précédent n'est qu'une d'entre elles. &kwrite; est un éditeur avec une interface simple et probablement familière. Vous auriez également pu choisir un autre éditeur dans la fenêtre qui est apparue en sélectionnant la section Éditeurs et en choisissant un autre éditeur. vous auriez également pu tout simplement double cliquer sur le fichier pour l'ouvrir avec l'éditeur par défaut. - -Vous avez maintenant le fichier /etc/motd ouvert dans &kwrite; et nous sommes prêt pour faire un petit peu d'édition. - - - - -L'écran de l'éditeur - -Plus vous travaillez avec &kde;, plus vous remarquerez que les écrans et les applications se ressemblent. Le menu Fichier de &kwrite; en est un bon exemple : presque tous les autres programmes &kde; ont le même menu, vous permettant de créer de nouveaux fichiers, d'en ouvrir d'existants soit localement soit (disponible bientôt) sur le web, de les enregistrer (bientôt sur le web aussi !), de les imprimer ou de les envoyer à quelqu'un par courrier électronique. - -Le menu Édition existe aussi sur la plupart des applications &kde;, vous permettant de copier et coller des informations entre programmes. Vous pouvez aussi rechercher et remplacer du texte. En utilisant le menu Configuration, vous pouvez personnaliser l'éditeur de différentes manières. Par exemple, vous pouvez augmenter la taille de la police pour l'adapter à la résolution de votre moniteur — et de vos yeux. Bien sûr, comme dans toutes les autres applications &kde;, vous trouverez un menu Aide, qui vous offre l'aide en ligne chaque fois que vous en avez besoin. - - - - -Utiliser l'éditeur - -La plupart des fichiers motd contiennent des trucs sans importance comme N'oubliez pas d'enregistrer vos données ou N'embêtez pas l'administrateur système. Ennuyeux. Changeons le texte pour que les utilisateurs qui se connectent puisse avoir l'information réellement importante. Vous pouvez naviguer dans le texte en utilisant les touches avec des flèches et marquer des sections du texte avec &Maj;Flèches ou en utilisant la souris avec le bouton gauche maintenu enfoncé. Utilisez le menu Édition pour couper et coller du texte. Tapez ce que vous voulez, ou utilisez l'(excellent) exemple suivant : - -Bienvenue ! - -Sur cette machine est à présent installé KDE, une superbe interface graphique, -facile à utiliser et homogène dans son apparence pour toutes vos applications. -Pour plus de détails sur la façon d'utiliser KDE sur votre compte, envoyez un -courrier électronique à l'administrateur système. - - - - -Enregistrer votre travail - -Maintenant que vous avez modifié le fichier motd, il est temps d'enregistrer le fichier pour que les changements prennent effet. Pour cela, vous pouvez utiliser soit le menu Fichier, soit l'icône Enregistrer le document sur la barre d'outils - -À ce moment là, la réalité nous frappe. Vous devez avoir les permissions de l'utilisateur root pour enregistrer les changement effectués sur ce fichier. &kde; gère cela en vous demandant le mot de passe root. - -Vous ne voulez probablement pas enregistrer ce fichier. Vous pouvez donc appuyer sur le bouton Annuler de la boîte de dialogue demandant le mot de passe ainsi que sur le bouton Annuler de la boîte de dialogue d'enregistrement. - -Enfin, terminez votre travail en fermant l'éditeur et la fenêtre du gestionnaire de fichiers. Cela peut être fait en cliquant le bouton X en haut à gauche de la fenêtre, en utilisant le menu de la barre de titre de la fenêtre ou en choisissant Fichier Quitter . Simple et élégant, n'est-ce pas ? - - - - -Créer de nouveaux fichiers - -Comme pour tout dans &kde;, il y a de nombreuses façons de créer un nouveau fichier. Vous pourriez lancer le gestionnaire de fichiers, faire un clic droit sur un espace libre d'un dossier que vous possédez et choisissez Créer un nouveau...FichierFichier texte.... Un nouveau fichier vide apparaîtra, que vous pourrez ouvrir comme n'importe quel autre. Vous pouvez même le faire directement sur le bureau lui-même. - -La plupart du temps, vous êtes déjà dans une application et voulez commencer un nouveau fichier. La plupart des applications &kde; offrent les menus FichierNouveau ainsi qu'une icône sur la barre d'outils comme alternative complémentaire. Un nouveau document vide sur lequel vous pouvez immédiatement commencer à travailler apparaîtra. - -Les deux approches ont leurs avantages. Utilisez celle qui est la plus pratique pour vous. - - - - - - -Déplacer des fichiers par glisser-déposer - -Comme vous l'avez vu dans la section précédente, travailler avec des fichiers est aussi facile que de compter jusqu'à 3. Cependant, quand vous voulez copier et déplacer des fichiers, la méthode du copier-coller peut devenir ennuyante. Ne vous inquiétez pas — une procédure appelée glisser-déposer vous permet de copier et de déplacer des fichiers plus rapidement et plus facilement. - - -Ouvrir deux fenêtres du gestionnaire de fichiers - -Avant de pouvoir commencer, il est nécessaire d'ouvrir deux fenêtres du gestionnaire de fichiers. La méthode la plus simple pour ouvrir une nouvelle fenêtre est d'appuyer sur le bouton représentant un engrenage, à droite de la barre d'icônes. Si vous ne voyez pas la vue arborescente dans la nouvelle fenêtre, activez-la (FenêtreAfficher : « Panneau de navigation » ou appuyez sur F9). - - - - -Glisser un fichier d'une fenêtre vers une autre - -Dans la première fenêtre, ouvrez le dossier /etc et descendez jusqu'à ce que vous voyiez le fichier motd que nous avons modifié dans la section précédente. - -Dans la seconde fenêtre, ouvrez votre dossier personnel. - -Cliquez sur le fichier motd. Maintenez appuyé le bouton gauche de la souris et glissez le fichier dans votre dossier personnel. Relâchez le bouton gauche de la souris (ceci s'appelle déposer le fichier). Quatre options se présenteront alors à vous : Copier ici, Déplacer ici, Lier ici et Annuler. Dans cet exemple, comme vous n'êtes pas root, vous ne pouvez pas déplacer le fichier, donc l'option n'apparaît pas. Lier ici créera un lien symbolique au fichier, tandis que Copier ici et Déplacer ici font exactement ce qu'ils disent. Sélectionnez Copier ici. Vous devez maintenant avoir une copie du fichier motd dans votre dossier personnel. - - - - - -Utiliser la ligne de commande et les terminaux - -Jusqu'à présent, vous avez simplement travaillé avec les outils et les programmes que fournit &kde;. Sans aucun doute, vous voudrez aussi utiliser d'autres programmes &UNIX;. Il y a deux manières de les lancer : la ligne de commande rapide et le terminal. - - -La ligne de commande rapide - -En appuyant sur &Alt; F2 , une petite fenêtre où vous pouvez saisir une commande apparaît. Veuillez noter que vous ne verrez aucune sortie texte générée par un programme lancé de cette manière ! Cette méthode est recommandée seulement pour lancer des programmes basés sur le système &X-Window; ou des outils pour lesquels vous n'avez pas besoin de voir ou de saisir quelque chose. Pour d'autres programmes, vous devrez toujours utiliser le terminal. - - - - -L'émulateur de terminal &UNIX; - -Depuis le menu des applications, choisissez Système Terminal. Une fenêtre de terminal s'ouvrira. Vous pouvez utiliser ici des commandes habituelles de l'interpréteur de commandes &UNIX; : ls, cat, less, et ainsi de suite. En utilisant le menu Options, vous pouvez personnaliser l'émulateur de terminal pour répondre à vos besoins. - - - - - -Retrouver vos fichiers perdus - -Chacun a sans aucun doute rencontré le problème suivant : vous démarrez ftp, vous vous connectez sur un excellent site comme ftp.kde.org et vous commencez à télécharger des fichiers. Il est tard dans la nuit et vous éteignez la machine quand le transfert est fini. Le matin suivant, vous êtes à nouveau devant votre clavier et vous vous demandez où vous avez placé les fichiers récemment transférés. Avec l'emploi de l'utilitaire de &kde;, &kfind;, trouver ces fichiers égarés se fait facilement. - - -Démarrer &kfind; - -Lancer &kfind; est simple : choisissez Recherche de fichiers dans le &menuk;. &kfind; utilise une sorte d'interface que vous n'avez probablement pas encore rencontrée dans &kde; : les onglets de registres. Quand &kfind; démarre, vous voyez que Nom & Emplacement est sélectionné. Quand vous cliquez sur Date de modification, le contenu du registre change. Comme vous n'avez pas lancé de recherche précédemment, la plupart des icônes sur la barre d'outils seront désactivées. Nous allons changer cela maintenant. - - - - -Trouver un fichier en connaissant une partie de son nom - -Du moment que vous connaissez au moins un bout du nom du fichier, la recherche est aisée. Sélectionnez l'onglet Nom/Emplacement et saisissez le nom du fichier dans le champ Nommé. Les jokers peuvent être utilisés si nécessaire. Pour faire un test, tapez *.tar.gz. Par défaut, la recherche se lance dans votre dossier personnel mais vous pouvez sélectionner n'importe quel dossier en cliquant sur Regarder dans ou Parcourir.... Pour débuter la recherche, appuyez sur le bouton chercher. Après un moment, une liste de fichiers apparaîtra dans la fenêtre de résultat. Si aucun résultat n'apparaît, vous avez lancé la recherche dans un dossier incorrect, vous avez fait une faute d'orthographe dans le champ Nommé ou bien il n'existe aucun fichier finissant par l'extension .tar.gz sur votre machine. - - - - -Trouver un fichier avec des critères plus complexes - -Il y a plusieurs critères utilisables pour préciser une recherche. Plus vous connaissez de choses sur le fichier, meilleures sont vos chances de le trouver. - - - -Date de modification - -Vous pouvez indiquer ici que vous ne voulez voir que les fichiers qui ont été touchés la dernière fois durant une période de temps donnée. Vous pouvez aussi spécifier que vous ne voulez que les fichiers qui ont été touchés depuis un nombre spécifique de mois ou de jours. - - - -Type de fichier dans l'onglet Contenu. -Si vous savez que le fichier est d'un type spécial (&pex; une archive tar/gzip ou une image jpeg), vous pouvez dire à &kfind; de trouver uniquement ce type de fichier. - - -Contenant dans l'onglet Avancé - -Vous pouvez spécifier du texte que le fichier doit contenir. - - - -Dont la taille est : , également dans l'onglet Contenu -Si vous connaissez la taille du fichier, vous pouvez aussi limiter votre recherche sur ce critère. - - - -&kfind; a beaucoup d'autres options pour affiner les recherches, explorez-les ! - - - - - -Utiliser plusieurs bureaux - -L'utilisation de bureaux multiples vous aide à organiser votre travail. Vous pouvez placer vos programmes sur des bureaux différents et et leur donner un nom qui vous permet de savoir ce que vous y faites. Cela augmente et optimise votre espace de travail. Cela vous aide aussi lorsque vous surfez sur le web au lieu de faire votre travail et que le patron arrive. Mais, bien sûr, c'est rare — du moins dans le bureau où je travaille. - -Vous pouvez basculer entre les bureaux en cliquant sur les boutons des bureaux sur le tableau de bord &kicker;. Si vous voulez changer leur nom, vous pouvez le faire en double-cliquant dessus. - -Vous pouvez utiliser des fenêtres sur plusieurs bureaux. Si vous voulez avoir une fenêtre présente sur chaque bureau en même temps, cliquez simplement sur le bouton clouer en haut à gauche de la fenêtre. Pour envoyer une fenêtre sur un autre bureau, cliquez sur la barre de titre avec le bouton droit de la souris, choisissez Vers le bureau et sélectionnez le bureau où vous voulez déplacer la fenêtre. - - - - -Quitter &kde; - -Pour cesser de travailler avec &kde;, vous pouvez utiliser l'option Déconnexion dans le &menuk;. On vous demandera si vous voulez réellement quitter &kde;. Quitter va fermer toutes les fenêtres et vous retournerez à votre console ou à votre gestionnaire de connexion. Pour plus d'information sur comment les programmes peuvent enregistrer votre travail durant la déconnexion, veuillez lire les notes pour se déconnecter. - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook deleted file mode 100644 index 963b5d929a0..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook +++ /dev/null @@ -1,186 +0,0 @@ - -Visite guidée rapide de l'histoire de &kde; - - -Le CEO d'une grande société de logiciels, au début des années 80... -640 ko devraient suffire pour tout le monde - - - -Avant &kde; - -Depuis le début du développement d'&UNIX;, il y a toujours eu un problème important : il y avait des noyaux stables et de très bons et puissants logiciels. Malheureusement, seules très peu de personnes pouvaient utiliser &UNIX;, parce qu'il était écrit principalement pour les étudiants et professionnels qui avaient étudié le système depuis longtemps. Par exemple, la méthode standard pour lire les forums USENET était : - -find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more - - -Bien que rapide et relativement efficace, on ne peut pas dire que ce soit vraiment convivial. De nos jours, il y a beaucoup de bonnes interfaces disponibles, comme tin et &knode;, qui fournissent des interfaces graphiques pour l'utilisateur (&GUI;) faciles à utiliser et intuitives. Malheureusement, les &GUI; manquent d'une apparence et d'un comportement communs à toutes. Les bibliothèques commerciales pour les programmeurs telles que &Motif; ont promis une solution à cela, mais ces bibliothèques restent bien trop chères et trop lentes. - -La configuration des programmes est aussi souvent difficile. Tandis que la compilation est généralement réalisée avec ./configure && make && make , seuls très peu de programmes peuvent être configurés avec des menus ou des scripts. Dans la plupart des cas, vous devez éditer vous-même des fichiers texte de configuration. Il arrive souvent qu'un point mal placé gâche tout le fichier, vous obligeant à recommencer tout le processus de configuration. Quand il faut changer des réglages ou reconfigurer un programme, c'est reparti pour un tour avec le même bazar. - -Tout ceci contribue au fait que &Linux; et d'autres systèmes &UNIX; n'atteignent pas une plus large audience. Dans le même temps, beaucoup de gens ne sont pas satisfaits de leur système d'exploitation actuel, du fait principalement du manque de stabilité et de performance de ces systèmes d'exploitation. D'autres détestent devoir acheter un nouvel ordinateur chaque fois qu'une nouvelle version du programme sans lequel elles ne pourraient pas vivre est publiée, parce qu'il a besoin de toujours plus de RAM et de plus d'espace disque. Souvent, la nouvelle version apporte des fonctionnalités dont peu de personnes ont réellement besoin. - -&kde; est différent.. Bien que nous ne cherchions pas à remplacer l'interpréteur de commandes standard &UNIX;, nous travaillons sur un outil qui rendra l'utilisation de &UNIX; plus facile. Nous voulons aussi attirer plus d'utilisateurs dans l'environnement &UNIX;. Les choses simples seront rendues faciles et les complexes seront toujours possibles. De plus, une seule interface sera proposée, à la place de la douzaine actuellement nécessaires. - - - - - -Ce que &kde; peut faire pour vous - -&kde; est conçu pour tous. - -Ceux qui découvrent &UNIX;, ou simplement ceux qui ne veulent pas apprendre à utiliser de nouvelles technologies et des commandes inexistantes sur leur système d'exploitation précédent, ne doivent pas affronter les complexités de la ligne de commande, à moins qu'ils ne le souhaitent. Pourtant, &kde; offre beaucoup plus que ce qui a de la valeur pour les utilisateurs expérimentés d'&UNIX;, avec des interfaces graphiques, des outils pour simplifier ce qui était jadis des tâches compliquées, et la ligne de commande juste à un clic de souris si vous le souhaitez. - -Peu importe votre niveau d'expérience avec &UNIX; ou n'importe quel autre système d'exploitation, &kde; vous apporte : - - - -Un environnement graphique joli et facile à utiliser. - - -Un gestionnaire de fichiers puissant et facile à utiliser - - -Un navigateur web puissant et facile à utiliser - - -Une configuration simple et centralisée - - -Une liste complète d'applications, de telle sorte que vous êtes productif cinq minutes après votre première connexion à &kde;. - - -Une aide en ligne qui vous assistera dans toutes les situations. - - -Une interface homogène. Les menus sont les mêmes entre applications, les raccourcis-clavier se comportent de la même manière, les icônes de la barre d'outils, une fois appris, fonctionnent toujours de la même manière. - - - - - - -L'historique de &kde; - -En octobre 1996, le développeur allemand de LyX, Matthias Ettrich, initia le développement de &kde; avec un message USENET. Peu après, deux développeurs commencèrent à planifier et à programmer des parties du nouveau projet. Un an plus tard, le gestionnaire de fenêtres et de fichiers, l'émulateur de terminal, le système d'aide et l'outil de configuration d'écran furent diffusés pour des tests alpha et beta et montrèrent une assez bonne stabilité. - -En juillet 1998, &kde; 1.0 fut rendu disponible. Il constitua la version stable pour les six mois qui suivirent, alors que les développeurs continuaient leur travail sans contraintes de stabilité. En janvier 1999, leurs améliorations furent consolidées et intégrées dans la version 1.1, nouvelle version stable standard. - -Le développement a continué à partir de là avec &kde; 2.0, une réécriture presque complète du bureau, distribuée le 23 octobre 2000. La version &kde; 2.x a évolué avec six distributions mineures sur une période d'un an, chacune apportant plus de fonctionnalités et plus de stabilité à un environnement de bureau déjà impressionnant. - -À l'heure où ces lignes sont écrites, &kde; 3.2 est en préparation, amenant beaucoup d'améliorations par rapport aux séries 2.0. Bien que l'interface graphique n'ait pas changé autant que lors du passage de &kde; 1 à &kde; 2, beaucoup d'améliorations comme un système d'impression complètement réécrit, une gestion de SSL grandement améliorée (pour des transactions sur internet sécurisées), ou la gestion complète des langues s'écrivant de droite à gauche (comme l'arabe ou l'hébreu) ont été ajoutés dans l'environnement de bureau. Vous pouvez trouver des informations supplémentaires sur ces développements excitants sur &kde-http;. - -Les développeurs et utilisateurs communiquent d'abord via plusieurs listes de discussion, comme décrit dans la section Mailing Lists. Si vous voulez donner un coup de main, n'hésitez pas, &kde; est fondé sur la contribution de volontaires, et vous êtes toujours le bienvenu pour participer. - - - - -Comment obtenir de nouveaux composants - -Le site principal pour &kde; est &kde-http;. Vous pouvez y trouver toutes les informations importantes relatives à &kde;, y compris les annonces, les corrections de bogues, les informations pour les développeurs et bien plus encore. - -Pour les mises à jours de logiciels, veuillez visiter notre site &FTP;, &kde-ftp;, ou utilisez un site miroir s'il en existe un proche de chez vous. Vous pouvez trouver une liste à jour des miroirs à http://www.kde.org/ftpmirrors.html. - -Sur les serveurs &FTP;, le dossier unstable contient toujours de nouveaux logiciels tout chauds, mais souvent non testé et pouvant même ne pas compiler. Si vous cherchez des composants plus sûrs, jetez un coup d'œil dans le dossier stable, dans lequel nous plaçons les versions beta et définitives. - -Si vous souhaitez développer vous-même des applications &kde;, vous devriez visiter http://developer.kde.org/" où vous trouverez beaucoup d'informations, y compris des didacticiels, des guides d'API pour les librairies &kde;, et d'autres choses encore. Vous pouvez aussi visiter le serveur de Troll Tech (http://www.trolltech.com) qui regroupe les informations concernant la bibliothèque &Qt; utilisée par &kde;. Pour les travaux de développement, il est aussi conseillé de se joindre à la liste de diffusion des développeurs de &kde;. - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook deleted file mode 100644 index 958312c1355..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,102 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - -L'environnement de bureau KDE - - -L'équipe KDE - -&traducteurYvesDessertine; &traducteurAnneMarieMahfouf; - - -2003-10-19 -3.2 - - -2000200120022003 -L'équipe KDE - - -&GPLNotice; - - - -Ceci est le guide utilisateur de &kde;, une documentation complète du bureau KDE destinée à l'utilisateur. Les aspects liés à la programmation seront couverts dans une documentation séparée, qui paraîtra bientôt. L'environnement de bureau &kde; est une collection d'outils qui vous rendra la vie plus facile et plus agréable sous &UNIX;. - - -KDE -utilisateur -guide - - - -&introduction; -&history; - -&first-impressions; -&getstarted; -&about-desktop; -&shortcuts; -&ug-faq; -&more-help; -&staff; -¬ices-and-trademarks; - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook deleted file mode 100644 index 78ef45ce74b..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook +++ /dev/null @@ -1,745 +0,0 @@ - -Installation - - -Linus Torvalds, après avoir trouvé un de ses systèmes de fichiers détruit par un nouveau noyau Beta -Les plantages de fsck ont tendance à me rendre nerveux - - -Ne vous inquiétez pas ! Bien que l'utilisation de logiciels en version Bêta puisse causer des désagréments considérables, il est très peu probable que l'installation de KDE détruise votre disque dur. En fait, ce chapitre est destiné à vous guider tout au long du processus d'installation de telle sorte que vous puissiez regarder votre nouveau bureau aussi vite que possible (et avec le moins de désagréments possible). Comme pour toutes les installations de nouveaux gestionnaires de fenêtres, il est recommandé d'enregistrer tous vos fichiers de configuration spécifiques à X11 avant de commencer l'installation. Si vous n'en connaissez pas l'emplacement exact, essayez tous les fichiers cachés (.*) de votre dossier personnel et le dossier /usr/X11/lib/X11/xdm. - - -Configuration nécessaire - -Avant d'installer KDE, assurez-vous que votre système satisfait aux conditions suivantes : - - - -Un système POSIX compatible UNIX en état de marche. Les systèmes UNIX connus pour fonctionner avec KDE comprennent : Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX et MkLinux. Nous travaillons à rendre KDE bientôt disponible pour plus de plates-formes. - -De l'espace disponible sur votre disque dur sur la partition où /opt/kde sera créé. Nous vous recommandons de réserver environ 50 Mo si votre système supporte les bibliothèques partagées et beaucoup plus sinon. Si vous devez ou si vous voulez installer KDE depuis l'arborescence source, veuillez vous rappeler de réserver environ 100 Mo dans /usr/src. - -Un système X11 en fonctionnement avec ou sans xdm. Si vous n'avez pas déjà installé le système X, vérifiez d'abord si votre support d'installation UNIX ne contient pas une version installable. Si vous n'en trouvez pas, visitez le site web XFree86 pour plus d'informations sur la manière d'obtenir et installer le système X Window ou contactez le service d'aide aux utilisateurs de votre revendeur UNIX. - -Les bibliothèques qt, version 3.0.2. Vous pouvez les obtenir au serveur FTP Troll Tech au format tgz. - - - -Un avertissement avant que vous ne commenciez : avant de mettre à jour une version précédente de KDE, nous vous recommandons de lancer les commandes suivantes : - -cd /opt/kde -tar - - - - - - -Linux : installer des RPM pour RedHat, Caldera et SuSE. - -Utiliser des RPM est la méthode la plus facile pour faire fonctionner KDE. Visitez simplement votre miroir KDE favori et le dossier /pub/kde/stable/distribution/rpm. Vous y trouverez les dossiers relatifs à différents systèmes d'exploitation. Actuellement, les architectures i386, alpha et sparc sont reconnues. Vous pouvez aussi trouver les paquetages rpm sur les sites qui contribuent à Red Hat comme sunsite.unc.edu ou ftp.redhat.com. - -Le système de base comprend les fichiers kde-composant.architecture.rpm Vous avez au minimum besoin de tdesupport, tdelibs et tdebase. Après avoir récupéré la distribution de base, n'hésitez pas à télécharger tout autre rpm dont vous pourriez avoir besoin. - -Puis commencez l'installation avec le paquetage base. Si vous installez KDE pour la première fois, utilisez - -rpm tdesupport.arch.rpm -rpm tdelibs.arch.rpm -rpm tdebase.arch.rpm - - -Il est important que ces composants soient installés dans l'ordre indiqué et qu'ils soient installés avant tout autre composant KDE. - -Si vous mettez à jour une version précédente, faites rpm kde-composant.arch.rpm - - - -Là encore, l'ordre donné ci-dessus doit être respecté et ces composants doivent être installés avant tout autre composant KDE. - -Ceci va décompacter la distribution de base et l'installer dans /opt/kde. - -Si l'installation des paquetages de base a été réussie, vous pouvez installer les autres composants de façon similaire (utilisez au lieu de pour mettre à jour une version existante). - - - - -Linux : installer des paquetages <acronym ->DEB</acronym -> pour Debian - -L'installation pour un système Debian est aussi plutôt directe. Vous trouverez seulement des paquetages KDE 2.0 pour Debian 2.2 (Potato) et 3.0 (Woody). Nous décrivons ici comment installer les paquetages pour Debian 2.2, la version stable, car Debian 3.0 est encore en développement. Cependant l'installation pour les deux versions est pratiquement identique. La différence principale est que KDE est officiellement inclus dans Debian 3.0 et vous n'avez donc pas besoin d'indiquer un endroit spécifique pour trouver les paquetages deb pour KDE. - -La première étape est de dire à votre système où il peut trouver les paquetages deb pour KDE. Une liste des lieux avec les paquetages Debian se trouve sur votre disque dur dans /etc/apt/sources.list. Vous devez ajouter à ce fichier la ligne suivante : http://kde.tdyc.com/ stable kde2 - - -Puis vous devez mettre à jour la base de données locale de vos paquetages afin que le système sache que de nouveaux paquetages sont disponibles. Tapez les commandes suivantes : - -apt-get - - -Enfin, installez les composants de base de KDE en saisissant : - -apt-get - - -Si vous souhaitez installer d'autres composants, essayez certaines ou la totalité de ces options : - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - -Vous voudrez peut-être aussi installer la traduction dans votre langue. - -apt-get - -xx doit être remplacé par le code de votre pays. - -Les fichiers de configuration de certaines applications KDE seront placées dans /etc/kde2, les exécutables iront dans /usr/bin et la plupart des fichiers auxiliaire ira dans /usr/share dans différents dossiers. - -Si vous mettez à jour une version précédente de KDE, réalisez les étapes suivantes. Tout d'abord, mettez à jour le fichier /etc/apt/sources.list en changeant la ligne avec l'emplacement des paquetages de KDE par la ligne : http://kde.tdyc.com/ stable kde2. Ensuite, mettez à jour votre base de donnée de paquetages : - -apt-get - - -Enfin, installez le système de base de KDE : - -apt-get -apt-get - - -Si vous souhaitez installer d'autres composants, essayez certaines ou la totalité de ces options : - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - - - - -Compiler les sources pour une installation optimale sur d'autres systèmes - -Si votre distribution ne fournit pas d'archives RMP ou DEB, ou si vous n'utilisez pas Linux du tout, vous devez compiler vous-même KDE. À l'avenir, nous pensons fournir une distribution de binaires qui contient son propre système d'installation. - -De façon à compiler et installer KDE proprement, les éléments suivants doivent être installés sur votre système : - - -Un compilateur ANSI-C, par exemple le compilateur C GNU. -Un compilateur ANSI-C++, par exemple GNU C++. -L'utilitaire make. -La version 2.2 de développement de Qt ou plus haut. -La version de développement de X11 (les fichiers en-tête manquent souvent). - - -Une fois que toutes les applications annexes sont disponibles, allez sur votre site miroir KDE préféré et récupérez les fichiers suivants dans le dossier /pub/kde/stable/(dernière version) : - - -tdesupport-version.tar.gz -tdelibs-version.tar.gz - -tdebase-version.tar.gz -tout autre paquetage que vous souhaitez installer. Nous vous conseillons de prendre au moins tdeutils. - - -Dans tous les cas, version remplace le numéro de la version courante. Une fois que vous avez téléchargé tout ce dont vous avez besoin, décompactez ces fichiers dans /usr/src. Ce processus doit conduire à l'arborescence de dossiers suivante : - - -/usr/src/tdesupport -/usr/src/tdelibs -/usr/src/tdebase -/usr/src/... (tout autre paquetage) - - -Assurez-vous d'avoir les droits en écriture dans /opt/kde. - -Ensuite, vous devez compiler et installer les paquetages en utilisant les commandes suivantes : - - -cd dans le dossier du paquetage que vous voulez installer (voir ci-dessus) -./configure (avec les options que vous désirez appliquer) -make -make install - - -Appliquez les étapes ci-dessus à chaque paquetage que vous désirez installer. - -Ces instructions peuvent être utilisées pour n'importe quel paquetage de fichiers sources existant, pas uniquement les paquetages KDE. - -Chaque script de configuration offre plusieurs options. Certaines sont communes à tous les paquetages tandis que d'autres sont spécifiques à un paquetage individuel. Ce qui suit est le résultat de la commande configure dans tdelibs : - - - --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) - --enable-debug creates debugging code [default=no] - --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) - --enable-profile creates profiling infos [default=no] - --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory) - --disable-closure don't delay template instantiation - --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] - --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] - --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] - --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] - --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) - --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] - --with-extra-includes=DIR - adds non standard include paths - --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths - --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed - --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are. - --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed. - --disable-rpath do not use the rpath feature of ld - --disable-path-check don't try to find out, where to install - --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automatically - --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name] - --with-shadow If you want shadow password support - --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support. - --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4). - --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support. - --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search] - --without-gl disable 3D GL modes - --without-xpm disable color pixmap XPM tests - --without-dpms disable DPMS power saving - --with-x use the X Window System - --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR - --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR - - - -Plusieurs options ne sont pas nécessaires et ne sont utiles que pour résoudre certains problèmes connus (par exemple ). Comme certaines sont des options importantes, par exemple --with-shadow, vous devez toujours vérifier les options disponibles. - -Une option importante est . Cette option spécifie le chemin où configure devrait installer les fichiers (pour tdesupport et tdelibs) ou bien où il devrait chercher les bibliothèques (pour les autres paquetages). Par défaut, configure va regarder dans /opt/kde. Si vous voulez installer KDE dans /usr/local/kde, vous devrez utiliser configure . - -Si vous avez installé les bibliothèques dans un endroit inhabituel, par exemple dans $HOME/src/qt, vous devez utiliser configure . Par défaut, configure cherche QT dans les endroits les plus habituels avant d'abandonner. - -Si vous avez des problèmes que vous ne réussissez pas à résoudre, envoyez une copie du fichier config.log à l'adresse se trouvant dans le fichier README dans le paquetage incriminé. - -Vous devez installer KDE dans l'ordre suivant : tdesupport, tdelibs, puis les paquetages d'applications (par exemple tdebase). Tous les paquetages d'applications ne dépendent en principe que de tdelibs, donc vous pouvez les compiler simultanément (si vous avez une machine puissante). - -Si vous voulez profiter de systèmes multiprocesseurs, essayez make à la place de make. - - -Notes de construction spécifiques à chaque plate-forme. - - -Linux - -Pour Linux, la plupart des utilitaires nécessaire à l'installation de KDE peuvent être trouvées soit à ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC ou à ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. Les bibliothèques Qt peuvent être trouvées à ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source, disponibles en formats source ou RPM pour Linux. Les deux contiennent des instructions détaillées pour leur installation. Les fichiers en-tête pour les programmes X11 devraient être disponibles à ftp://ftp.xfree86.org dans la section xdevel. - - - - - - -Changements nécessaires à vos fichiers de configuration -Après avoir placé les exécutables KDE dans leur dossier de destination, il est nécessaire d'effectuer quelques modifications dans vos scripts de démarrage. -La procédure suivante a été testée sur SuSE Linux 5.0, et devrait aussi être compatible avec les autres UNIX populaires. Faites toujours des sauvegardes de vos fichiers de configuration avant de les modifier ! Ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre /etc/profile : - -export PATH=$PATH:/opt/kde/bin -export TDEDIR=/opt/kde - - -Puis éditez le fichier .xinitrc dans votre dossier personnel. Cherchez la ligne qui appelle votre gestionnaire de fenêtres et remplacez-la par starttde. -Maintenant que tout ce qui est nécessaire à KDE a été installé, vous pouvez aller au chapitre 4 où vous démarrerez KDE pour la première fois. Si quelque chose ne va pas, vous devrez compiler KDE vous-même. Lisez Utiliser les sources pour installer sur d'autres systèmes pour plus d'informations. -Nous avons fait passer autant que possible l'installation à l'épreuve des balles, vous ne devriez donc pas rencontrer de problème sérieux sauf si vous avez une configuration exotique. Si vous rencontrez des difficultés, n'hésitez pas à utiliser les listes de diffusion KDE . - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook deleted file mode 100644 index 23d4a1c5a82..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ - -Introduction - -Bienvenue dans le guide de l'utilisateur de KDE. - -Ce manuel a été écrit pour être une introduction à KDE en général, avec une large explication de l'interface graphique, des exemples pratiques sur la façon d'utiliser &kde; pour votre travail quotidien, et des astuces sur la façon de personnaliser le bureau de &kde;. - -Ce manuel comprend une liste de raccourcis, et des trucs et astuces conçus pour vous aider à vous frayer un chemin de façon rapide et efficace. - -Ce manuel n'est pas un guide d'utilisation des applications individuelles, car chacune à son propre manuel de l'utilisateur. Toutefois, &kde; est un environnement de bureau intégré — tout ce que vous apprendrez dans ce manuel et par votre propre exploration de l'interface de &kde; s'applique aussi aux autres applications &kde;. - -Ce manuel traite également de la philosophie derrière &kde; et de son histoire, et fait le tour des sources où vous trouverez plus d'informations, si vous en aviez besoin. - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook deleted file mode 100644 index 5caee4b7dd2..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ - -Aide supplémentaire - - -Autres sources d'aide - -Consultez le &kde-http; pour les dernières informations disponibles à propos de &kde; sur le web. Vous pouvez aussi vous abonner à nos listes de diffusion. - -Vous pouvez souscrire aux pages web listées ci-dessous : - - - -Annonces de &kde; - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce - -Listes de diffusion des utilisateurs de &kde; - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde - -Liste de diffusion des développeurs de KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel - -Discussions sur l'apparence et l'ergonomie de KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-look - -Les questions de licence de KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-licensing - -La liste de documentation de KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english - - -Beaucoup d'applications et de sous-projets de &kde; maintiennent d'autres listes spécifiques pour eux-mêmes. Vous pouvez trouver une liste complète des archives à http://lists.kde.org/. - - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook deleted file mode 100644 index 2eafd8a84fe..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ - -Notices légales - -Licence - -&kde; est un logiciel à code source ouvert, et tou &kde; est fourni sous des licences libres, comme la GPL. - - - - -Marques déposées - - - -Toutes les marques déposées mentionnées sur ce serveur web ou dans la documentation de &kde; sont reconnues comme appartenant à leurs propriétaires respectifs, y compris, mais pas seulement : - - -&AIX; est déposé par la société IBM -&CSS;, &XHTML;, &XSL; et &XML; sont des marques déposées sous la loi commune du Massachusetts Institute of Technology, de l'Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique, ou de la Keio University sous agrément du World Wide Web Consortium. -&Handspring; et &Visor; sont des marques déposées de Handspring, Inc. et peuvent être déposées sous certaines juridictions. -&Hewlett-Packard;, &HP; &LaserJet;,&HP-UX; PCL, PCL 5 et PCL 6 sont des marques déposées aux U.S. par la société Hewlett Packard. -&IRIX; est une marque déposée et &SGI; est une marque déposée de Silicon Graphics, Inc. -&Java; et toutes les marques basées sur Java et les logos sont des marques déposées par Sun Microsystems, Inc aux USA et dans d'autres pays. -&Jini; et les marques basées sur Jini et les logos sont des marques déposées par Sun Microsystems, Inc aux USA et dans d'autres pays. -&Linux; est une marque déposée par Linus Torvalds -&LinuxPPC; est une marque déposée de LinuxPPC Inc. -&Mac; est une marque déposée d'Apple Computer Inc., aux USA et dans d'autres pays. -&Mandrake; et &Linux-Mandrake; sont des marques déposées par MandrakeSoft. -&Netscape; est une marque déposée de Netscape Communications Corporation aux USA et dans d'autres pays. -&NeXTSTEP; est une marque déposée of NeXT Software, Inc., aux USA et dans d'autres pays. -&PalmOS;, &HotSync; et &PalmPilot; sont des marques déposées de Palm, Inc. -&PostScript; est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated. -&Qt; est une marque déposée de Trolltech AS -&RedHat; et toutes les marques basées sur Red Hat et les logos sont des marques déposées de Red Hat, Inc. aux USA et dans d'autres pays. -&Sendmail; est une marque déposée de Sendmail Inc. -&Solaris;, Sun et SunOS sont des marques déposées de Sun Microsystems Inc. -&SuSE; est une marque déposée de SuSE AG. -&ThreeCom; est une marque déposée de la société 3com aux USA et dans d'autres pays. -&Motif;, &UNIX; système X sont des marques déposées de l'Open Group aux USA et dans d'autres pays. -&Microsoft; et &Windows; sont des marques déposées de la société Microsoft. -XFree86 est une marque en attente d'enregistrement du projet XFree86, Inc. - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook deleted file mode 100644 index 2cf53833706..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook +++ /dev/null @@ -1,355 +0,0 @@ - -Trucs & astuces pour votre travail quotidien - - -Dicton du jour -Tout le monde sait faire une omelette avec des oeufs. Le truc est d'en faire une sans oeufs. - - -Pratiquement tout le monde peut utiliser &kde; ; c'est dans ce but que l'ont conçu les développeurs. Il n'y a pas de boutons mystérieux avec lesquels se débrouiller et peu de fichiers de configuration que vous devez éditer en style ASCII. Cependant, il existe certaines façons de faire votre travail de manière plus élégante, vous permettant de gagner du temps pour faire des choses vraiment importantes, comme jouer à tetris. - - -Table des raccourcis - - - - -&Alt;Tab ou &Alt;&Maj;Tab -Circule parmi les fenêtres - - - -&Ctrl;Tab ou &Ctrl;&Maj;Tab -Circule entre vos bureaux - - - -&Alt;F2 -Mini ligne de commande - - - -&Alt;F3 -Menu de la fenêtre - - - -&Alt;F4 -Ferme la fenêtre courante - - - -&Ctrl;F{1..8} -Va vers un bureau spécifique - - - -&Ctrl;&Alt;Esc -Destructeur de fenêtre (chaque fenêtre sur laquelle vous cliquez sera détruite). Faites de nouveau cette combinaison de touches pour faire disparaître le curseur tueur. - - - -&Ctrl;&Alt;Correction -Cela quitte &kde; (sans enregistrer !) À n'utiliser qu'en dernier ressort - - -&Ctrl;&Alt;+ du pavé numérique -Circule vers la résolution d'écran suivante. Pour que cela fonctionne, vous devez adapter votre configuration du serveur X. - - - -&Ctrl;&Alt;- du pavé numérique -Circule vers la résolution d'écran précédente. Pour que cela fonctionne, vous devez adapter votre configuration du serveur X. - - - - - - -Les techniques de la souris - -Notez que ce sont simplement des valeurs par défaut, et que vous pouvez les personnaliser à votre convenance. - - - - -Cliquer sur le bord ou sur la barre de titre - - - - -gauche -Rend la fenêtre active et l'affiche. - - - -milieu -Réduit la fenêtre - - - -droit -Affiche le menu de la fenêtre si la fenêtre est active, sinon rend la fenêtre active. - - - - - - -Double-clic sur le titre de la fenêtre -Enroule la fenêtre de façon que seule la barre de titre soit visible. - - - -Glisser la barre de titre -Déplace la fenêtre - - - -Tirer les coins ou les bords -Redimensionne la fenêtre - - - -&Alt;bouton gauche -Déplace la fenêtre - - - -&Alt;bouton central -Affiche la fenêtre - - - -&Alt; bouton droit -Redimensionne la fenêtre suivant la direction de déplacement de la souris. - - - -Cliquer sur l'icône en haut à gauche -Ferme l'application - - -Cliquer sur le bouton clouer -Cloue / décloue (affiche sur tous les bureaux) - - - -Cliquer sur maximiser - - - -gauche -Maximise la fenêtre - - -milieu -Ne maximise que verticalement - - -droit -Ne maximise qu'horizontalement - - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook deleted file mode 100644 index 16c23a295a9..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ - -Épilogue - - -La fin d'Evita -Elle a eu ses moments de gloire, elle avait du style, le meilleur spectacle en ville c'était la foule, à l'extérieur de Casa Rossada, criant « Eva Peron » ; mais tout cela est fini maintenant... - -Nous espérons que vous avez trouvé cette documentation utile, riche et peut-être même amusante. Ce qui suit n'est pas nécessaire pour comprendre l'environnement de bureau KDE, mais il se peut que vous souhaitiez quand même le lire. - - -L'équipe de documentation K - -Ce guide de l'utilisateur a été mis à jour pour 3.0 et est maintenu en ce moment par Lauri Watts lauri@kde.org - -D'autres personnes qui ont contribué à ce guide : - -Pablo de Vicente vicente@oan.es, qui a mis à jour le paragraphe sur l'installation de KDE 2.0 pour Debian -Andreas Buschka andi@circe.tops.net -Robert D. Williams rwilliam@kde.org -Poul Gerhard -John Waalkes -Vernon Wells -Kay Lutz -Stephan Kulow - - - - -Nous avons encore besoin de monde ! - -KDE est un immense projet et tout supporter de KDE l'a déjà réalisé. Nous essayons tous très fort de créer une interface graphique facile à utiliser et qui peut-être a aussi le potentiel pour mettre UNIX à la portée de tous. Vous avez aussi la chance de participer à ce projet et nous vous en remercions par avance. Les développeurs et les utilisateurs intéressés communiquent au moyen de plusieurs listes de diffusion décrites dans . Si vous dérisez aider, merci de le faire ! Nous recherchons toujours de l'aide dans les disciplines suivantes : - - -Développement (bibliothèques et applications) -Documentation -Graphisme -Bêta-Test -et partout ailleurs également :-) - - - - - -Avertissements légaux - -Ce document contient des informations dont les droits appartiennent à Andreas Buschka, Gerhard Poul et Robert David Williams. Toutes les marques et noms de sociétés mentionnés dans ce document sont les biens de leur propriétaires légaux. - - - - -Sources d'information utilisées durant la création de ce livre - -Durant la création de cette documentation, les auteurs ont utilisé les sources d'information suivantes : - - -Les listes de diffusion de KDE -Les différents fichiers d'aide README et HTML qui accompagnent les composants KDE - - - - - -Licence -&underGPL; - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook deleted file mode 100644 index aed10f04561..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ - -Questions fréquemment posées à propos de &kde; - - -Dessin animé Batman -Qui êtes-vous ? -Je suis votre pire cauchemar... - - -Il y a des questions qui reviennent fréquemment dans les listes de diffusion &kde;. Pour diminuer le trafic (et rendre ces listes lisibles), nous les avons reproduites dans cette section. Aussi, veuillez, s'il vous plaît, ne plus les poster dans les listes de diffusion. Pensez à la citation ci-dessus ! - - - - - -Que signifie &kde; ? -À l'origine, le K signifiait Kool, aujourd'hui, ce K n'a pas de signification et &kde; signifie simplement l'environnement de bureau K. &kde; est une collection de petits outils, un gestionnaire de fenêtres et des outils qui fonctionnent en harmonie. Il a été créé pour vous faciliter la vie avec &UNIX;. - - - -je-ne-peux-pas-compiler-le-paquetage-xxx - - -Assurez-vous toujours d'avoir la dernière version des bibliothèques &kde; installée. Le logiciel est en développement constant et les dépendances peuvent changer du jour au lendemain si vous utilisez le CVS. Pour la plupart des utilisateurs, il est bien plus pratique d'utiliser les version distribuées de &kde;. - - Un autre problème peut être que vous utilisez un programme écrit pour une très ancienne version de &kde; qui dépend de fichiers en-tête obsolètes. Vérifiez les fichiers README dans les sources pour voir si il est expliqué quelle version de &kde; l'application cherche. Si ce fichier n'existe pas, vérifiez les dates des fichiers. Elles devraient être plus récentes que les dates de votre version de &kde;. - - - - - -Quelles version de &kde; dois-je utiliser pour un environnement de bureau stable ? -On peut obtenir &kde; de plusieurs manières. Se procurer des binaires pré-compilés dans un format de paquetage (rpm, deb, tgz) étiquetté avec une version précise (&pex; 3.0) est la meilleure façon d'encourager la stabilité de votre bureau &kde;. - - - - - -Mais j'ai entendu dire que la solution à mon problème/une caractéristique souhaitée est déjà sur le CVS. Je veux mettre la main sur cette nouvelle caractéristique, pourquoi je n'essaierais pas le CVS? - - -Le prix de la stabilité est que l'on doit attendre la sortie de chaque distribution pour obtenir de nouvelles fonctionnalités. Inversement, le prix à payer pour être le premier à voir de nouvelles fonctionnalités est le risque au niveau de la stabilité. Les nouvelles versions de &kde; sortent fréquemment, et la stabilité des versions distribuées est un objectif particulier. Pour la majorité des utilisateurs de &kde;, à moins que vous ne comptiez développer pour &kde;, il n'y a pas beaucoup d'intérêt à faire fonctionner une version de développement de &kde;. - -Cependant, il y a toujours un endroit pour les utilisateurs expérimentés qui savent où ils mettent les pieds, et veulent faire des rapports de bogue. Si c'est votre cas, il n'y a aucune raison de ne pas essayer les versions CVS. Attendez-vous à ce que certaines choses ne fonctionnent pas occasionnellement, le CVS vous donne un instantané du code source actuellement développé. - -Il y a des instantanés quotidiens de ce que font les développeurs, et il y a des chances que certaines choses de fonctionnent pas. - - -Ne comptez pas sur les instantanés CVS pour maintenir un environnement de bureau fonctionnel. Vous seriez peut-être déçus ! - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am deleted file mode 100644 index 6207e287c59..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = fr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook deleted file mode 100644 index de01a10990d..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,338 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - - - -Guide visuel de &kde; - -L'équipe KDE -&traducteurRobertJacolin; - - -2000-10-04 -2.00.00 - - -2000 -L'équipe KDE - - -&FDLNotice; - -Un guide visuel pour l'interface de &kde;. Ceci est une version très basique du document. Finalement, ce sera une visite graphique de &kde;. - - -KDE -Visuel -Dictionnaire -Guide - - - - - - - - - - -Dictionnaire visuel des termes de &kde; - -Ce projet a été initié pour aider à homogénéiser le vocabulaire utilisé dans la documentation de &kde;. - -Nous vous présentons ici ce document pour vous aider à apprendre à vous déplacer dans l'interface graphique. Ces noms ont été standardisé dans la documentation de &kde;, donc vous y trouverez toujours les mêmes références aux éléments de l'interface. - -Le terme élément graphique fait référence à un bloc basique de la construction d'une interface d'un programme informatique. -Chaque élément graphique fonctionne d'une manière semblable à chaque fois qu'il est utilisé, mais l'effet de l'élément graphique dépend de sa place à l'intérieur du programme. - - -Liste des éléments graphiques courants de &kde; -Actuellement, ce guide contient une table de noms d'éléments graphique que l'on retrouve souvent dans la documentation de &kde; ainsi qu'un exemple de chacun d'eux. -Nous espérons, finalement, le rendre beaucoup plus complet, pour pouvoir faire un tour visuel complet de &kde;. - - - - - - -bouton - - - - - - - - - - -Cases à cocher - - - - - - - - - - -Sélecteur de couleurs - - - - - - - - - - -Liste déroulante - - - - - - - - - - -Boîte de dialogue - - - - - - - - - - -Boîte déroulante - - - - - - - - - - -Liste d'icônes - - - - - - - - - - -Liste de choix (ou liste) - - - - - - - - - - -Barre de menus - - - - - - - - - - -Barre de progression - - - - - - - - - - -Boutons radio - - - - - - - - - - -Barre de défilement (ou ascenseur) - - - - - - - - - - -Glissière - - - - - - - - - - -Compteur - - - - - - - - - - -Barre d'état - - - - - - - - - - -Zone de texte (ou champ) - - - - - - - - - - - -Barre d'outils - - - - - - - - - - -Vue arborescente - - - - - - - - - - - -Barre de titre - - - - - - - - - - - - - - - -Remerciements et licences -&kappname; - -Documentation par l'équipe de documentation de &kde;. -&underFDL; - - - diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png deleted file mode 100644 index 5c7d0e648cb..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png deleted file mode 100644 index 912d15f5431..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png deleted file mode 100644 index 323d302db1a..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png deleted file mode 100644 index 85b8ec838c5..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png deleted file mode 100644 index 3a9b980e9a9..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png deleted file mode 100644 index d6d49e44ddd..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png deleted file mode 100644 index 39192ab732a..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png deleted file mode 100644 index e5d80c23304..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png deleted file mode 100644 index 322111cc840..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png deleted file mode 100644 index e642efb2e52..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png deleted file mode 100644 index 6cef1e93086..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png deleted file mode 100644 index cd10b72102c..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png deleted file mode 100644 index c08604a3439..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png deleted file mode 100644 index 90a7bc2cc30..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png deleted file mode 100644 index 18d8a19872d..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png deleted file mode 100644 index ebd57dfdf09..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png deleted file mode 100644 index fb7814025c0..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png deleted file mode 100644 index c84de9f5dd7..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png deleted file mode 100644 index 04c1a52aba3..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png b/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png deleted file mode 100644 index 33f645541e0..00000000000 Binary files a/tde-i18n-fr/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/configure.in b/tde-i18n-hu/configure.in index 5584f55f535..ac0b22d359d 100644 --- a/tde-i18n-hu/configure.in +++ b/tde-i18n-hu/configure.in @@ -43,6 +43,7 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeadmin/kpackage/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeadmin/kuser/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeadmin/kxconfig/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/cache/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/colors/Makefile ]) @@ -56,7 +57,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/smb/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdesu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kfind/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/devices/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/dma/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am deleted file mode 100644 index a91c1e65f04..00000000000 --- a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = hu -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png deleted file mode 100644 index 5c7d0e648cb..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png deleted file mode 100644 index b02a55994f7..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png deleted file mode 100644 index 65214e135d9..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png deleted file mode 100644 index bbd28042ab3..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png deleted file mode 100644 index 3c49f666792..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png deleted file mode 100644 index 050f0939080..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png deleted file mode 100644 index c296fa3ea75..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png deleted file mode 100644 index 9d3b58c6d4f..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png deleted file mode 100644 index 322111cc840..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png deleted file mode 100644 index 2b651512f14..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png deleted file mode 100644 index 06d764b8ff4..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png deleted file mode 100644 index e6805658489..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png deleted file mode 100644 index 377b4bdeb6a..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png deleted file mode 100644 index 341fbf4025d..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png deleted file mode 100644 index 7001658a9d8..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png deleted file mode 100644 index e585a40377e..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png deleted file mode 100644 index c3934a123ca..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png deleted file mode 100644 index fcdc601cdf2..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png deleted file mode 100644 index dd543fcbc3d..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png deleted file mode 100644 index 5619a2e9a94..00000000000 Binary files a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..a91c1e65f04 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = hu +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict1.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict1.png new file mode 100644 index 00000000000..5c7d0e648cb Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict1.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict10.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict10.png new file mode 100644 index 00000000000..b02a55994f7 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict10.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict11.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict11.png new file mode 100644 index 00000000000..65214e135d9 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict11.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict12.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict12.png new file mode 100644 index 00000000000..bbd28042ab3 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict12.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict13.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict13.png new file mode 100644 index 00000000000..3c49f666792 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict13.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict14.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict14.png new file mode 100644 index 00000000000..050f0939080 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict14.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict15.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict15.png new file mode 100644 index 00000000000..c296fa3ea75 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict15.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict16.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict16.png new file mode 100644 index 00000000000..9d3b58c6d4f Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict16.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict17.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict17.png new file mode 100644 index 00000000000..322111cc840 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict17.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict18.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict18.png new file mode 100644 index 00000000000..2b651512f14 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict18.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict19.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict19.png new file mode 100644 index 00000000000..06d764b8ff4 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict19.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict2.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict2.png new file mode 100644 index 00000000000..e6805658489 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict2.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict20.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict20.png new file mode 100644 index 00000000000..377b4bdeb6a Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict20.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict3.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict3.png new file mode 100644 index 00000000000..341fbf4025d Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict3.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict4.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict4.png new file mode 100644 index 00000000000..7001658a9d8 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict4.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict5.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict5.png new file mode 100644 index 00000000000..e585a40377e Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict5.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict6.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict6.png new file mode 100644 index 00000000000..c3934a123ca Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict6.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict7.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict7.png new file mode 100644 index 00000000000..fcdc601cdf2 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict7.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict8.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict8.png new file mode 100644 index 00000000000..dd543fcbc3d Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict8.png differ diff --git a/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict9.png b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict9.png new file mode 100644 index 00000000000..5619a2e9a94 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-hu/docs/tdebase/visualdict/pict9.png differ diff --git a/tde-i18n-it/configure.in b/tde-i18n-it/configure.in index e57432ae4af..564e75ce51d 100644 --- a/tde-i18n-it/configure.in +++ b/tde-i18n-it/configure.in @@ -116,11 +116,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdesu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdm/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kfind/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kicker/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 2ada2c5545d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 53f15555d16..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ - - - -Informazioni su queste <acronym ->FAQ</acronym -> - - - - -Cosa posso fare per contribuire alle FAQ? - - - - -In primo luogo, inviaci segnalazione di ogni errore che trovi. Inoltre, ogni suggerimento che vorrai darci sarà apprezzato. Ancor meglio, segnalaci ogni cosa che ti sembra poco chiara e, se riesci, segnala anche quella che tu pensi possa essere la soluzione. Il nostro indirizzo di posta elettronica è kde-doc-english@kde.org. - -In secondo luogo, inviaci le tue soluzioni a quelle domande ricorrenti che non sono ancora in queste FAQ. Le pubblicheremo appena possibile. - -Ultimo, ma non meno importante: fai un largo uso di queste FAQ. Leggi queste FAQ (e le documentazioni correlate) per bene e a fondo, prima di porre domande alle varie mailing list e newsgroup di &kde;. - -Potresti pensare di diventare un responsabile delle FAQ. Puoi far riferimento a per maggiori dettagli. - - - - - - -Come posso diventare un responsabile delle FAQ? - - - -Attualmente è molto semplice diventare un responsabile delle FAQ, e a noi serve sempre sangue nuovo. ;-) È sufficente inviare un messaggio di posta elettronica a kde-doc-english@kde.org. - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index 9371c716337..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,273 +0,0 @@ - - -Configurazione di &kde; - - - - -Come posso impostare la lingua usata in &kde;? - - - -Ci sono due modi per impostare la lingua che &kde; utilizza nei messaggi che mostra: - - -Usando il Centro di controllo &kde; -Lancia il Centro di controllo &kde;, scegli Personalizzazione e quindi Lingua e paese. Qui potrai scegliere lingua e localizzazione. Se &kde; non trova una traduzione nella lingua scelta come prima, ritornerà al linguaggio predefinito. Questo di solito è l'inglese (americano). -L'utilizzo del Centro di controllo &kde; è la via preferita per scegliere il linguaggio in &kde;. - -Usando la variabile di ambiente LANG -Il secondo metodo fa uso delle abituali impostazioni locali sul tuo sistema. Per cambiare la lingua, devi modificare la variabile di ambiente LANG di conseguenza. Per esempio, se la tua shell è bash, esegui export LANG=it per impostare l'italiano come lingua da usare. - - - - - - - -C'è in &kde; uno strumento per cambiare il tipo di tastiera nazionale in uso? - - -Sì, puoi configurarla usando la finestra di configurazione Centro di controllo &kde; Periferiche Tastiera Aspetto. - - - - - -Come faccio per sostituire il classico login testuale con il login grafico di &kde;? - - -La tua distribuzione &UNIX; potrebbe avere il suo strumento di configurazione per farlo (⪚ YaST per &SuSE; &Linux;). Questo è il metodo più sicuro di abilitare lo schermo di login grafico di &kde;. Tuttavia, se per qualche ragione non desideri usare questi strumenti, le seguenti istruzioni potrebbero esserti utili. -Per prima cosa devi passare al "xdm runlevel" (runlevel 5 per i sistemi &RedHat; e 3 per &SuSE;) modificando il tuo file /etc/inittab. In questo file, dovresti avere una riga con scritto id:3:initdefault:. Modificala in id:5:initdefault:. Poi, alla fine del file, togli il segno di commento alla riga: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon e sostituiscila con x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. La collocazione di &tdm; può essere diversa nel tuo sistema. -Affinché il cambiamento abbia efetto immediato, lancia init 5 (per sistemi &RedHat;) dal prompt della shell. E` rischioso riavviare il sistema con un login grafico se non hai controllato prima se funziona. Se non funzionasse, potresti avere difficoltà a cavartela... - - -Per FreeBSD, dovrai modificare il file /etc/ttys e cambiare la riga contenente ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure modificandola in ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. - - - - - - -Vorrei che, facendo clic col &LMB; in un punto qualsiasi del desktop, compaia il menù K. - - -Apri il Centro di controllo &kde; e scegli AspettoDesktop . Adesso puoi scegliere l'effetto di un clic col mouse sul desktop. Perché il menù K si apra con un singolo clic col &LMB;, modifica la voce etichettata Tasto sinistro in Menu delle applicazioni. - - - - - -Dove trovo informazioni sui temi per &kde;? - - -Vai a vedere http://kde.themes.org/ oppure http://www.kde-look.org. - - - - - -Come si cambiano i tipi &MIME;? - - -Se invece stai usando &konqueror;,devi prima aprire una finestra di &konqueror; e scegliere ModificaTipo di file. Cerca il tipo che vuoi cambiare (⪚ text/english or image/gif), premi il &RMB;, seleziona Generale, e imposta come vuoi l'ordine delle applicazioni. - - - - - -&kde; (&tdm;) non legge il mio .bash_profile! - - -Il gestore di accesso xdm e &tdm; non aprono una shell di login, quindi .profile, .bash_profile, etc. non vengono interpretati. Quando l'utente accede al sistema, xdm lancia Xstartup come root e poi Xsession come utente. Così la normale pratica è di aggiungere istruzioni in Xsession per caricare il profilo utente. Devi quindi modificare i tuoi file Xsession e .xsession. - - - - - -Come posso usare i caratteri &TrueType; in &kde;? - - - -Devi installare il supporto ai caratteri &TrueType; per il tuo &X-Window;. Per questo, dai un'occhiata ax.themes.org per i caratteri, ed al xfsft: &TrueType; Font Support For X11 o alla X-&TrueType; Server Project Home Page per i font-server. - -Se hai un sacco di caratteri &TrueType; in &Microsoft; &Windows;, modifica il file XF86Config per prelevare i caratteri dalla loro cartella. Poi, basterà dire a &kde; di usare questi nuovi caratteri usando l'utilità per l'amministrazione dei font. - - - - - - -Si può immettere, mostrare e usare in &kde; il simbolo dell'Euro? - - -Si e no. Per dettagli vedi: http://www.koffice.org/kword/euro.php . - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index 329eba37676..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,250 +0,0 @@ - - - - -Contribuire - - - - -Come posso contribuire a &kde;? - - -&kde; è un progetto di software libero che vive grazie a contributi volontari. Invitiamo tutti a contribuire a &kde;. I programmatori non sono i soli benvenuti. Ci sono molti modi in cui tu puoi aiutare a migliorare &kde;: - Provando il software. Inviando segnalazioni di bug. Per ulteriori informazioni, vedi How do I submit a bug report?. Scrivendo documentazione o file di aiuto. Puoi trovare informazioni su &kde; Editorial Team Home Page. Traducendo programmi, documentazione e file di aiuto. Per ulteriori informazioni vedi su The &kde; Translators' and Documenters' Web Site. Disegnando icone o componendo effetti sonori. Guarda sul sito &kde; artists page dove troverai altre info. Scrivendo articoli e libri su &kde;. Se vuoi aiutare la diffusione di &kde;, manda una mail a kde-pr@kde.org. Ti metterai in contatti con i volontari delle relazioni pubbliche di &kde;. Sviluppando nuove applicazioni &kde;. Fai riferimento a per informazioni dettagliate. Naturalmente, anche gli sponsor sono i benvenuti! :-) -Ci sono molti posti dove cercare informazioni, se vuoi interessarti allo sviluppo. Il primo passo che devi fare è iscriverti ad una delle mailing lists. Di sicuro troverai in fretta qualcosa che ha bisogno di miglioramenti o aggiunte. - - - - - -Come posso inviare una segnalazione di bug? - - -Esiste un sistema di segnalazione dei bug in http://bugs.kde.org. Il sistema fornisce un wizard per inviare nuove segnalazioni di bug e una lista di tutti i bug già noti. -La via più veloce per inviare una segnalazione: seleziona AiutoSegnala un bug... dalla barra del menù dell'applicazione che ha il bug. Ti si aprirà una finestra di dialogo con un link al sistema di segnalazione. Per favore, accertati di seguire le istruzioni del wizard di segnalazione del bug. - - - - - -Voglio programmare per &kde;. Che devo fare per cominciare? - - -Incoraggiamo tutti a sviluppare software per &kde;. Quello che TU puoi fare dipende strettamente dalla tua esperienza, ⪚ se conosci già C++ o hai esperienza di sviluppo anche con le &Qt;, e così via. -Per programmare in &kde; ti servono alcuni strumenti basilari: automake, autoconf, e egcs. Guarda su http://developer.kde.org/ per altri suggerimenti. -Un'altra ottima fonte per imparare a programmare &kde; è il tutorial on-line delle &Qt;. Questo viene installato insieme alle &Qt;. Per accedervi apri $QTDIR/doc/html/index.html con &konqueror; e fatti un segnalibro. Il tutorial si trova sotto "Using Qt". Il codice sorgente di ciascuna lezione risiede della directory $QTDIR/tutorial. -In ogni caso, c'è una cosa che chiunque, se interessato a programmare in &kde;, dovrebbe fare: iscriversi alla mailing list degli sviluppatori. Per iscriverti devi inviare una mail a kde-devel-request@kde.org scrivendo in oggetto subscribe tuo_indirizzo_posta_elettronica. Leggi anche attentamente How to subscribe/unsubscribe to these lists. Tutto il contenuto riguarda anche la lista di sviluppo: - - - - - -Come ottengo l'accesso al CVS? - - -Il progetto &kde; usa CVS per sviluppare le parti fondamentali del software. Di solito, quando hai cambiato qualcosa (⪚ hai risolto un problema), e vuoi rendere la modifica disponibile a tutti , il modo migliore ècreare una patch applicabile alla versione corrente e spedirla allo sviluppatore/responsabile del programma. -Sequesta è un'attività che stai svolgendo più o meno regolarmente, puoi richiedere a Stephan Kulow coolo@kde.org un accesso diretto al server CVS. Tieni però presente che un numero elevato di utenti rallenta di molto l'accesso al CVS per tutti gli sviluppatori; pertanto cerchiamo di mantenere ragionevolmente basso il numero di persone con accesso diretto a CVS. Ma tentar non nuoce! - - - - - -Sono solo curioso. Posso avere accesso al CVS in sola lettura? - - -Si. E' possibile accedere in sola lettura al repository CVS usando cvsup oppure cvs . Maggiori informazioni su come configurare correttamente cvsup per l'accesso al repository &kde; le trovi in How to use cvsup to get &kde;. -Inoltre, è anche disponibile il download via anonymous CVSPer informazioni dettagliate sulla configurazione e l'uso di anonymous CVS puoi vedere here. - - - - - -Esistono dei mirror del cvs per &kde;? - - -Si, il server principale di &kde; si solito è molto impegnato. Puoi dare un'occhiata a http://www.kde.org/cvsupmirrors.html e anche a http://www.kde.org/anoncvs.html per l'elenco dei mirror esistenti. - Una volta che hai selezionato un nuovo server cvsup devi semplicemente cambiare - *default host=cvs.kde.org - in questo modo - *default host=cvsup.your.new.host - nel tuo script cvsup. - Le istruzioni per cambiare il server anoncvs le puoi anche trovare su http://www.kde.org/anoncvs.html. - - - - - -Come faccio a tradurre i programmi &kde; nella mia lingua? - - -Fai un giro su The &kde; Translators' and Documenters' Web Site per vedere se il tuo programma risulta già tradotto (la maggior parte lo sono). Altrimenti vi troverai informazioni su come tradurlo. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index af0a6ad41ee..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ - - - -Il desktop, questo sconosciuto! - - - - -Come faccio ad aggiungere un'applicazione al desktop? - - - -Devi solo scegliere l'applicazione che ti serve nel menù K e trascinarla sul desktop. Tutto qui. -Per applicazioni non elencate nel menù K usa il tasto &RMB; sul desktop, scegli Crea nuovo Collegamento ad un'applicazione e digita l'appropriato comando per l'applicazione che vuoi aggiungere. - - - - - - -Come faccio a montare o smontare un dispositivo dal desktop? - - - -Per prima cosa, assicurati di avere i permessi di fare il mount e umount sui dispositivi necessari come normale utente. -Poi puoi aggiungere qualsiasi dispositivo con un clic &RMB; sul desktop, quindi scegliere Crea nuovo. - - - - - - - -Da dove vengono le icone? - - -Le icone si trovano esclusivamente in $TDEDIRS/share/icons oppure in $HOME/.trinity/share/icons o, ancora, in $HOME/.kde2/share/icons. Per usare icone contenute altrove, devi o copiarle in una delle directory fisse suddette di &kde;, oppure creare un link simbolico. - - - - - -Come devo usare le rotelline del mouse in &kde;? - - -Il supporto per mouse con le rotelle esiste nelle &Qt; 2.0 e superiori, quindi in &kde; puoi usare i mouse con rotelle di scorrimento. - - - - - -Perché non mi funzionano i suoni di sistema, per esempio sull'apertura delle finestre? - - -I suoni di sistema attualmente non funzionano sui sistemi non-FreeBSD e non-&Linux;. Ci stiamo lavorando su. Se invece stai usando un sistema FreeBSD o &Linux;, hai trovato un bug: per favore, segnalalo. - - - - - -Come faccio ad avviare le applicazioni su un certo desktop? - - -&kde; è corredato di un programma chiamato &kstart;. Per avviare Mozilla sul secondo desktop e attivarlo, usa: kstart . -Puoi leggere kstart per saperne di più riguardo le funzionalità di &kstart; (e sono parecchie! ;-). - - - - - -Dove devo salvare i miei file se voglio che appaiano direttamente sul desktop? - - -$HOME/Desktop. Dovresti fare un aggiornamento della visualizzazione del desktop dopo il salvataggio. - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index 0db3b8b9c46..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,289 +0,0 @@ - - - -Il Gestore File e Navigatore Web - -Il file manager d'elezione in &kde; è &konqueror;. Troverai la home page di &konqueror; all'indirizzo http://www.konqueror.org, dove ci sono anche le FAQ specifiche di &konqueror;. - - - - -Come devo usare &konqueror; per navigare sulla rete attraverso un server proxy? - - -&konqueror; può essere usato con proxy &HTTP; and &FTP;. Per impostare il server proxy in &konqueror;, devi selezionare dal menù ImpostazioniConfigura &konqueror;... e andare sulla sezione Proxy. - - - - - -Come faccio a cambiare la visualizzazione di una directory in &konqueror;? - - -Quando &konqueror; visualizza una directory, cerca all'interno di questa un file chiamato .directory. Puoi creare o modificare questo file per cambiare la visualizzazione della directory. Si tratta di un file di tipo .desktop. Per esempio: - -[Desktop Entry] -Type=Directory -Icon=trashcan_full -EmptyIcon=trashcan_empty -Name=Trash -Name[af]=GEMORS -... -Name[no_NY]=Papirkorg -... -Comment=Contains removed files - - - -Questo file descrive la directory Trash. Fa cambiare l'icona usata per la directory e imposta il nome che appare a seconda della lingua selezionata. Per le directory che costituiscono il menù K, puoi usare &kmenuedit; per cambiarne l'aspetto. - - - - -Come posso effettuare un trasferimento dati via non-anonymous &FTP; con &konqueror;? - - -Di solito, se digiti un &URL; come ftp://ftp.somehost.com, &konqueror; tenterà un accesso anonimo al server &FTP;. Se vuoi accedere con un particolare utente, devi invece digitare un &URL; come ftp://nomeutente@ftp.somehost.com. &konqueror; ti chiederà la password e ti connetterà al server. - - - - Cosa sono le opzioni e nella riga di comando? -Sono usate da tutte le applicazioni &kde; (dal momento che sono implementate in TDEApplication e tutti i buoni programmi &kde; creano un oggetto TDEApplication prima ancora di interpretare gli argomenti della riga di comando). Una riga di comando standard per un'applicazione &kde; si presenta così: pippo. Abbastanza intricata, ma è stata concepita così per poter integrare, nella maniera meno traumatica possibile, applicazioni non-&kde;. &konqueror;, all'esecuzione della linea suddetta, estenderà il comando in pippo . Sia l'icona , che la mini-icona, che "Super Pippo" sono proprietà definite nel file .desktop. Se le icone non sono definite, vengono cercate di default icone con lo stesso nome dell'eseguibile pippo. - -In questo modo l'utente può cambiare queste opzioni in &kmenuedit; per le sue applicazioni. è importante, perché a nessun utente può far piacere che l'elemento di menù Editor lanci qualcosa chiamato kedit-0.9pl4-build47. Si aspetta invece una finestra chiamata Editor. Inoltre, questi nome sono nazionalizzati, p.es. un americano avvia CD-Player e gli viene presentata una finestra con titolo CD-Player, mentre un tedesco avvia CD Spieler ed ottieneuna finestra con nome CD-Spieler. - - - - - - -Come posso far partire &konqueror; con una directory predefinita? - - - -Fai clic &RMB; sull'icona di &konqueror; e scegli Preferenze; sotto l'etichetta Esegui troverai una riga simile a questa: kfmclient openProfile filemanagement; basta aggiungere file:/dove/vuoi/tu con la directory da cui vuoi far partire &konqueror;. - - - - - - -Come posso importare i segnalibri di &Netscape;? - - -Non c'è bisogno di importare nienete. I segnalibri di &Netscape; sono a tua disposizione sotto il menù Segnalibri di &konqueror; senza bisogno di fare altro. Se vuoi, l'Editor dei segnalibri può convertire i segnalibri di &Netscape; nel formato usato da &konqueror;. - - - - - -Come posso far credere ad un sito che sto facendo un accesso da &Netscape; o da un altro browser invece che da &konqueror;? - - -Lancia il Centro di controllo di &kde; e seleziona Navigazione WebUser agent. Aggiungi gli user agent necessari. - - - - - -Come devo configurare &konqueror; per far funzionare le applet &Java;? - - -Scegli Impostazioni Configura &konqueror;Navigatore &konqueror; dalla barra del menù di &konqueror;. Ricorda: per avere attiva la voce di menù Impostazioni devi visualizzare una pagina web. Se non dovesse funzionare controlla con Konqueror + Java HOWTO. - - - - - -Cos'è questa nuova politica Intelligente per i popup web di JavaScript? (N.d.T.: i popup web sono quelle finestre, generalmente pubblicitarie, che si aprono a ripetizione -e a tradimento!- quando navighi su determinati siti...) - - -Questa nuova politica di sicurezza tende al fine di bloccare gli invadenti popup JavaScript. Se l'utente non fa click sul bottone che autorizza l'apertura del popup, questo non viene visualizzato. In alcuni siti viene aperta una seconda nuova finestra all'interno della prima e, senza l'autorizzazione all'apertura, la seconda finestra non viene visualizzata. - - - - - -Perché il sito della mia banca non funziona con &konqueror;? Mi appare la finestra di accesso al sito usando altri browser, ma in &konqueror; no! - - - Assicurati di aver abilitato i Javascript, e di aver impostato la politica di default per le finestre a comparsa JavaScript su Chiedi o Permetti. La politica Intelligente non è sempre sufficiente per talune banche. Inoltre, molti siti di banche richiedono anche il supporto &Java;. Puoi trovare ulteriori informazioni sul sito http://www.konqueror.org/. - - - - - -Perché &konqueror; non mi mostra le immagini &GIF;? - - -Perché non hai abilitato il supporto &GIF; nelle &Qt;. Prova qui per ulteriori dettagli. - - - - - -Come faccio a cambiare nome ai file? - - -Devi fare clic destro sul file e selezionare Rinomina oppure fare clic una volta sola su un file già selezionato. - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index b8ab749eb2c..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ - - - -Come ottenere &kde; - - - - -Dove trovo &kde;? - - -Il sito principale da cui puoi scaricare &kde; è ftp.kde.org. Comunque, visto che questo sito è spesso oberato di accessi, sarebbe meglio che tu cercassi un mirror: Siti mirror di &kde;. - - - - - - Ci sono distribuzioni &Linux; che includono &kde;? - - -Sì, le maggiori distribuzioni &Linux; comprendono già &kde;. Dal momento che la creazione di una distribuzione richiede parecchio tempo, potrebbe comprendere una versione non recentissima, ma per cominciare, o per evitare lunghi download da Internet, sono un buon punto di partenza. -Puoi trovare un elenco aggiornato delle distribuzioni che comprendono &kde; qui. - - - - - - -Qual è la versione attuale? - - - -Attualmente, la versione stabile più recente è la 3.0 - -Puoi trovare molte informazioni relative a questa versione su &kde; 3.0 Info Page. - - - - - -Dove posso trovare aggiornamenti di &kde;? - - -Puoi trovare gli aggiornamenti più recenti su ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots. Puoi anche configurare il tuo client CVS per mantenere la tua versione aggiornata. Puoi trovare dettagliate informazioni su come fare all'indirizzo Anonymous CVS e &kde; - - - - - - -Dove trovo le librerie &Qt;? - - -La libreria &Qt; è un prodotto della compagnia norvegese Trolltech. Puoi ottenere l'ultima versione delle &Qt; dal loro &FTP; server. - E le &Qt; sono già incluse nelle più recenti distribuzioni &Linux;. Controlla in quale versione delle &Qt; ti serve. - - - - - -Tanto per la cronaca, cosa sono le &Qt;? - - -&Qt; è una libreria di classi basata su C++, pensata per la realizzazione di interfacce utente. Include anche molte classi di utility, come classi di stringhe e classi per la gestione di input e output. Contiene moltissimi elementi che puoi trovare nelle applicazioni &kde;: menù, pulsanti, cursori, etc. &Qt; è una libreria multipiattaforma, cioè ti permette di scrivere codice che può compilare sia in ambiente &UNIX; che &Windows;, oltre che su dispositivi embedded. Per saperne di più sulle &Qt;: http://www.trolltech.com. - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook deleted file mode 100644 index f54ee02ed2e..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,171 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - -&kde; FAQ (Domande poste frequentemente) - - - Il Team &kde; -IsabellaAvanza
iavanza@tiscalinet.it
Traduzione di questa documentazione
- -
- - -1997 -1998 -1999 -2000 -2001 -Il Team &kde; - - -&FDLNotice; - -2001-09-03 -2.2.01 - - -Questa è una raccolta delle domande poste più di frequente a proposito dell'Ambiente Desktop KDE. E' utile che tu riferisca ogni errore, incoerenza od omissione che troverai in queste FAQ a kde-doc-english@kde.org. Non inviare le tue domande a questo indirizzo. Sottoponile invece alle mailing list e ai newsgroup di &kde;. Questi vengono tenuti sotto osservazione per preparare queste FAQ. - - -KDE -FAQ -domanda -risposta - -
- -&faq-about; -&faq-intro; -&faq-getkde; -&faq-install; -&faq-panel; -&faq-desktop; -&faq-winmng; -&faq-filemng; -&faq-configkde; -&faq-kdeapps; -&faq-nonkdeapps; -&faq-tips; -&faq-misc; -&faq-moreinfo; -&faq-contrib; - - -Riconoscimenti e Licenza - -Le FAQ sono attualmente mantenute da: - - Rainer Endres endres@kde.org - -Molte delle risposte in queste FAQ sono tratte dai diversi newsgroup e mailing list di &kde;. Questo vuole essere un grande ringraziamento a tutti coloro che hanno fornito le risposte che sono in queste FAQ. - -no speciale ringraziamento va al precedente responsabile di queste FAQ, che ha fatto un eccezionale lavoro, scrivendo la maggior parte di quanto ivi contenuto: Lee Wee Tiong - - -Traduzione di Isabella Avanza iavanza@tiscalinet.it - -&underFDL; - - -&documentation.index; -
- diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index 46efd83549a..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1018 +0,0 @@ - - - - -Istruzioni di installazione - -Queste sono le istruzioni generiche di installazione per l'Ambiente Desktop KDE. Altre informazioni utili sono reperibili nei file README e INSTALL, forniti insieme al pacchetto. Leggili attentamente, possono servirti a risolvere i problemi che potrai trovare. Se ciò non bastasse, può essere utile iscriverti alla mailing list &kde; (sul sito mailing lists trovi come fare) o ai newsgroup. - - - - - - - -A chi si vuole convertire - - - -Così hai sentito quello che si dice in giro. Oppure hai visto le immagini. E muori dalla voglia di impadronirti di &kde;. Ma non sai praticamente niente di questo sistema operativo alternativo Niente paura! Devi solo fare qualche (beh, magari non solo qualche) lettura. - -&kde; non gira sotto &Windows; 95/98/NT/ o OS/2 (ancora). Per usare &kde; devi avere un sistema operativo &UNIX;. Per maggiori dettagli: - -Scegli un sistema operativo e installalo sul tuo computer. Queste FAQ non ti possono aiutare in ciò, perché &kde; gira su molti sistemi &UNIX;. - - - -Finalmente sei pronto per iniziare l'installazione di &kde; Per cominciare leggi la sezione successiva. Per ottenere &kde; vai a . Infine (molto importante!): se hai dei problemi durante l'installazione, puoi trovare suggerimenti e aiuti nelle mailing lists e nei newsgroups. Ma ricorda: nessuna domanda è troppo stupida per essere fatta, ma alcune sono troppo stupide per meritare risposta, specialmente se la risposta è già nelle FAQ. -In bocca a lupo, e divertiti! - - - - - - -Formati disponibili dei pacchetti - - - -Puoi trovare parecchi tipi di pacchetti, sia binari che sorgenti, per diverse distribuzioni e sistemi operativi su &kde-ftp;. I pacchetti binari non vengono realizzati dal team &kde;, ma dagli stessi distributori o da qualcuno che si è votato a questa attività. Puoi trovare su &kde; Package Policy Explained informazioni inerenti la politica di package di &kde;. L'unica versione ufficiale è il pacchetto sorgente tar.bz2. Nelle directory di installazione troverai i file README e INSTALL, di cui ti consiglio la lettura. Puoi trovare un elenco dei pacchetti disponibili per ogni versione sulla relativa pagina di informazioni. Per l'ultima versione è &kde; 3.0 Info Page. - - - - - - -Prerequisiti - - - -Per &kde; 3.0, ti serve la libreria &Qt; versione 3.0.2 o superiori. Assicurati di aver scaricato la corretta versione delle &Qt;. Hai bisogno anche dei file header se vuoi compilare &kde; dai sorgenti. Sono tutti disponibili gratuitamente su http://www.trolltech.com/download. Inoltre esistono librerie aggiuntive che, se installate sul tuo sistema, possono rendere &kde; migliore. Un esempio: OpenSSL, che potrà migliorare la sicurezza della navigazione su pagine web di &konqueror;. Ti serve la versione 0.9.6 o superiore, chiedila al tuo distributore se ne hai una meno recente. - - - - - - -Descrizione dei pacchetti base - - -La distribuzione base attualmente è composta da undici pacchetti. Alcuni fondamentali, altri opzionali. Ogni pacchetto è disponibile nei formati detti sopra. - tdelibs Fondamentale Questo pacchetto contiene librerie condivise, utilizzate da tutte le applicazioni &kde;. tdebase Fondamentale Questo pacchetto contiene le applicazioni fondamentali che sono il nucleo dell'Ambiente Desktop KDE, quali il gestore di finestre, l'emulatore di terminale, il Centro di controllo, il gestore di file e il Pannello. &arts; Il server sonoro &arts;. Un potente server sonoro, trasparente alla rete. tdeaddons Opzionale Diversi plugin per &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; e &noatun; tdeartwork Opzionale Sfondi, temi, stili, suoni aggiuntivi. tdebindings Opzionale Diverse librerie di collegamento, ad esempio per &Java;, Perl, Python,... tdegames Opzionale Diversi giochi come &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, e &kpatience;. tdegraphics Opzionale Svariati programmi di grafica, come un visualizzatore &PostScript;, un visualizzatore &DVI;, e un programma di disegno. tdeutils Opzionale Vari accessori: la calcolatrice, un editor e altre cose carine. tdemultimedia Opzionale Applicazioni multimediali: il lettore di &CD; e un mixer audio. tdenetwork Opzionale Applicazioni di rete. Attualmente comprende il programma di posta elettronica &kmail;, il lettore di news &knode;, e parecchi altri applicativi di rete. tdeadmin Opzionale Programmi per l'amministrazione del sistema. tdeedu Applicazioni educative e ludiche per gli utenti di &kde; più (o meno...) giovani. tdetoys Opzionale Giochi! tdevelop Opzionale Un completo Ambiente di Sviluppo Integrato per &kde; e Qt - -arts e tdelibs, in quest'ordine, devono essere installati prima di ogni altro pacchetto, e tdeaddons per ultimo. Gli altri possono essere installati in qualsiasi ordine. - -La maggior parte dei sistemi di gestione pacchetti ti permetterà di mettere tutti i pacchetti in una directory, e di installarli contemporaneamente, risolvendo le dipendenze man mano che si presentano. - - - - - - -Istruzioni di installazione per i diversi formati. - - - Non dimenticare di leggere i file README e INSTALL, ove siano disponibili. - Installazione dei pacchetti Debian I pacchetti Debian vengono installati secondo quanto indicato nel FHS (File Hierarchy Standard). accedi come superuser lancia il comando dpkg per ogni pacchetto che vuoi installare. Installazione dei pacchetti RPM Per installare i binari <acronym ->RPM</acronym -> accedi come superuser esegui rpm Installazione dei file sorgente .tar.bz2 Dal momento che ci sono sempre modifiche e aggiornamenti nel modo di compilare &kde;, troverai in Download and Install from Source le istruzioni aggiornate per l'installazione dai sorgenti. L'approccio generico dovrebbe funzionare in ogni caso. Il file sorgente .tar.bz2 installa di default in /usr/local/kde. Puoi sovrascrivere questa impostazione usando l'opzione dello script configure. scompatta i pacchetti usando tar spostati nella directory del pacchetto: cd nomedelpacchetto configura il pacchetto: ./configure Alcuni pacchetti (soprattutto tdebase) hanno particolari opzioni di configurazione, che possono applicarsi alla tua installazione. Digita ./configure per vedere l'elenco delle opzioni disponibili. compila il pacchetto: make installa il pacchetto: su (se non hai già fatto l'accesso al sistema come root). Se invece sei già root, digita make . - - - - - -Procedure post-installazione - - -Prima di tutto, devi assicurarti di aver aggiunto al tuo PATH la directory d'installazione dei file binari del &kde; (p.es. /opt/kde/bin), e al LD_LIBRARY_PATHla directory di installazione delle librerie &kde; (necessario solo su sistemi che non supportano rpath; su &Linux; &ELF;, dovrebbe funzionare senza). Questa variabile d'ambiente può avere nomi diversi a seconda dei sistemi, p.es. è chiamata SHLIB_PATH su &IRIX;. Poi imposta la variabile di ambiente TDEDIR alla directory base del tuo tree di &kde;, p.es. /opt/kde. Tieni ben presente che è imprudente impostare LD_LIBRARY_PATH alla cieca. Nella maggior parte dei casi non serve, e può creare più danni che benefici. C'è una pagina web redatta da Dave Barr che spiega la pericolosità di LD_LIBRARY_PATH, la puoi trovare qui http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. -Benchè si possano usare la maggior parte delle applicazioni &kde; lanciandole da riga di comando, soltanto se usi il gestore finestre di &kde; e i suoi programmi di aiuto avrai il pieno beneficio delle funzionalità avanzate di &kde;. -Per semplificarti la cosa, è stato creato un semplice script chiamato starttde che viene installato in $TDEDIR/bin ed è quindi nel tuo path. -Modifica il file .xinitrc nella tua directory home (per sicurezza fai prima una copia del file!), rimuovi -o commenta- tutto quello che sembra lanciare un gestore di finestre, e inserisci invece la riga starttde. Riavvia &X-Server;. Se usi &tdm;/xdm, dovrai modificare il file .xsession invece di .xinitrc. Se non esiste nessun file .xsession o .xinitrc, creane uno che contenga solo la riga starttde. Qualche distribuzione (tra cui la famosa &RedHat; &Linux;) usa invece .Xclients -Ti apparirà un nuovo, splendente desktop &kde;. Ora puoi cominciare ad esplorare il magnifico mondo di &kde;. Se prima vuoi leggere un po' di documentazione, c'è una guida altamente raccomandata disponibile in Quick Start guide: Inoltre, ogni applicazione ha un aiuto in linea, accessibile dal menu d'aiuto. - - - - - - -Prima di installare una nuova versione devo rimuovere la vecchia x.y.z? - - -In linea di massima, non è necessario: i pacchetti RPM e Debian dovrebbero risolvere da soli le dipendenze. -Se non usi una distribuzione precompilata, devi fare attenzione a non compilare versioni differenti dei pacchetti di &kde; Quindi, se installi una nuova versione, per prima cosa devi compilare e installare (make e make install) arts, quindi tdelibs, e infine tdebase. -Devi evitare di installare due o più versioni di &kde; in parallelo. Ciò può accadere se dai una diversa directory di destinazione a una versione rispetto ad un'altra. Il risultato può essere imprevedibile. Lo stesso può succedere se hai differenti versioni delle &Qt; installate contemporaneamente. Può accadere se hai già una vecchia versione delle &Qt; installata con una distribuzione di &Linux;. - - - - - -Come avvio &kde;? - - -Il metodo iù comodo per avviare &kde; è usare lo script starttde. Aggiungi la riga starttde alla fine del tuo file .xsession (oppure il file .xinitrc o .Xclients, se non usi &tdm; or xdm). Devi anche togliere la riga che avviava il precedente gestore di finestre. Se non c'è alcun file .xsession, .xinitrc, oppure .Xclients nella tua directory home, devi crearne uno che contenga il comando starttde. - - - - - -E' possibile installare &kde; nella directory di un utente? - - -Si, puoi installare &kde; in qualsiasi directory. Quello che devi fare dipende dal tipo di pacchetto che vuoi installare. -Pacchetti sorgente Configura e installa il package usando configure ; make; make install per installare nella directory /users/miahome/kde. Aggiungi al tuo file init i comandi che seguono. Tieni ben presente che, se non sei assolutamente sicuro di dover impostare la variabile LD_LIBRARY_PATH, è meglio che la tralasci. Per csh o tcsh: -setenv TDEDIR /users/myhome/kde - -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib -endif - -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif - Per bash: -TDEDIR=/users/miahome/kde -PATH=$TDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - -Pacchetti <acronym ->RPM</acronym -> Il comando rpm ammette l'uso dell'opzione per designare la directory nella quale vuoi installare. Per esempio, lanciando il comando rpm il pacchetto verrà installato in /users/miahome/kde. - Benchè &kde; possa essere installato in una directory utente, ci sono alcuni problemi con i programmi che richiedono l'accesso come root, p.es. i programmi nel pacchetto tdeadmin. Ma dal momento che questi non sono stati creati per l'uso dell'utente standard, non c'è da preoccuparsi. Comunque, su sistemi con password shadow, gli screensaver devono funzionare con privilegi di root per consentire all'accesso con password di sbloccare lo schermo, quindi questa opzione non funzionerà. - - - - - -starttde restituisce l'errore can not connect to X server. Cosa c'è di sbagliato? - - -Prababilmente hai tentato di avviare l'X server con il comando starttde. Il server X si avvia con il comando startx. starttde è lo script che dovrebbe essere lanciato dal tuo file .xinitrc, .xsession, o .Xclients per attivare il gestore di finestre e i demoni necessari al &kde;. Trovi maggiori informazioni su . - - - - - -&kde; su &AIX;? - - -Se hai problemi a compilare &kde; su &AIX; controlla la pagina di Stefan Westerfeld Running &kde; on Aix: troverai molte informazioni sulla compilazione di &kde; su questa eccezionale variante di &UNIX;. - - - - - -&kde; su un PC portatile? - - -Se sei riuscito a far girare &X-Window; sul PC portatile, non dovresti avere nessun problema a far girare anche &kde;. In ogni caso, potresti trovare qualcosa di utile qui: - http://www.linux-laptop.net/ http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html - - - - - -Nel mio portatile c'é un chipset neomagic. Devo fare qualcosa di particolare per far girare &kde;? - - -Su qualche PC portatile dotato di chipset 2160 (MagicGraph 128XD) è necessario inserire la seguente opzione nel file XF86Config per evitare la ricerca del motore grafico: - Option "XaaNoScanlineImageWriteRect" - Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill" - -Se ti capita che si blocchi completamente il desktop usando &kde; prova ad usare questa opzione. - - - - - -Non mi piace dove si è installato &kde;. Come faccio a cambiargli directory senza danneggiare l'installazione? - - -Diciamo per ipotesi che l'installazione è in /opt/kde e tu volia spostarla in /usr/local/kde, quello che devi fare è: - Accedi come root (se già non l'hai fatto) mv /opt/kde /usr/local/kde ln -s /usr/local/kde /opt/kde -Ciò sposterà tutti i tuoi file di &kde; in /usr/local/kde, ma tutto sarà ancora accessibile da /opt/kde, perché con il secondo comando hai creato un collegamento simbolico. - - - - - -Quali file posso cancellare dalla directory di installazione di &kde;? I file *.h, *.c and *.o possono essere cancellati senza creare danni? - - -Non c'è bisogno di conservare i file .c and .o, ma dovresti conservare i file .h, visto che sono usati dagli "include" nel caso tu voglia compilare &kde;. Ma se vuoi aggiornare il programma man mano che le modifiche sono disponibili, dovresti conservarli, se non vuoi scaricare tutto da capo ogni volta che fai l'aggiornamento. - - - - - -Perderò le mie impostazioni se faccio un aggiornamento di &kde;? - - - -No. &kde; sarà in grado, nella maggior parte dei casi, di migrare correttamente le tue impostazioni. Per alcune applicazioni (come &kmail; o &knode;) dovrai reinserire la password, ma la quasi totalità delle impostazioni verrà salvata. - -Abbiamo contrastanti segnalazioni sui risultati dell'aggiornamento da alcune precedenti versioni di &kde;. Per stare sul sicuro, è sempre meglio fare un backup dell'intera configurazione di &kde;. - -Le impostazioni risiedono nelle directory .kde o nella sottodirectory .kde2 della tua directory home. Fai un salvataggio della vecchia directory .kde/.kde2, installa &kde; 3.1, quindi ricopia tutte le impostazioni della posta elettronica e delle news. Ciò detto, esistono anche segnalazioni di aggiornamenti effettuati senza aver rimosso la vecchia directory .kde, conclusi senza problemi. - - - - - -Ho aggiornato &kde;, e tutto sembrava andato bene, ma quando ho lanciato KDE mi é apparsa una schermata grigia e nient'altro! La console mi mostra degli errori su DCOPserver. Cos'é successo? - - - - &kde; usa diversi file temporanei durante il suo funzionamento. Di solito si trovano in: - ~/.DCOPserver-* (di solito ce ne sono due, di cui uno é un link simbolico all'altro) ~/.trinity/socket-hostname ~/.trinity/tmp-hostname che di solito é un link simbolico al seguente file: /tmp/tmp-kde-USER ~/.trinity/socket-hostname che di solito é un link simbolico al seguente file: /tmp/tdesocket-USER - -Se i link simbolici si corrompono (di solito capita quando un cron o uno script di chiusura del sistema svuota la directory /tmp) possono succedere delle cose strane. Questi file, e i relativi link simbolici, saranno tutti ricreati automaticamente all'avvio di &kde;, così puoi rimuoverli tutti quando &kde; NON sta girando. - -Se quando lanci &kde; ottieno solo una schermata grigia, o un messaggio di errore che dice: Controlla l'installazione, devi fermare X e cancellare tutti i file sottoelencati, poi prova a rilanciare X. - -Di solito (&ie; quando non stai facendo un aggiornamento di versione di &kde;) é abbastanza sicuro lasciare questi file come sono, in questo modo puoi accorciare di qualche secondo l'attesa per l'avvio del &kde;. - - - - - -La compilazione di tdebase termina con un errore bin/sh: msgfmt: command not found! - - -Ti manca GNU msgfmt che fa parte di GNU i18n package gettext. Dovresti riuscire a scaricarlo da ogni mirror GNU che si rispetti. - - - - - -Come posso disinstallare applicazioni &kde; compilate dai sorgenti? - - -Puoi disinstallare i programmi digitando make uninstall dalla directory nella quale avevi lanciato make install. Se hai già rimosso la directory, esiste un unico metodo, non molto buono: posizionati nella directory $TDEDIR/bin e cancella i file uno ad uno. - - - - - -Qual è il problema col supporto &GIF;? - - -Il problema nasce con il brevetto &LZW; di Unisys. Il supporto &GIF; non è più compreso nelle &Qt; dalla versione 1.44 in poi. Se vuoi usare il supporto &GIF;, e sei in possesso della relativa licenza, devi ricompilare &Qt; con il supporto &GIF;: ./configure . - - - - - -Come installo i temi del &kde;? - - - Esiste un Gestore di temi in &kde; 2.2.1, puoi vedere l'aiuto del Centro di controllo per informazioni ulteriori, oppure vedere su kde.themes.org per i temi di KDE2. - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index cab207a01c3..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ - - - -Introduzione - - - - -Cos'è &kde;? - - -&kde; è l'Ambiente Desktop KDE. Il progetto è stato messo in cantiere nel 1996 da Matthias Ettrich. Lo scopo del progetto &kde; è di unire la potenza del sistema operativo &UNIX; con la comodità di una moderna interfaccia utente. -In breve, &kde; porterà &UNIX; sul desktop! -Se desideri maggiori informazioni su &kde; dai un'occhiata a Cos'è &kde;? - - - - - -Su quali piattaforme può funzionare &kde;? - - -&kde; è un Ambiente Desktop per tutti i generi di &UNIX;. Anche se la maggior parte degli sviluppatori &kde; usano &Linux;, &kde; gira facilmente su una vasta gamma di sistemi. Può darsi il caso che, per riuscire a far compilare &kde; sotto una variante &UNIX; non molto diffusa, ci si trovi a dover modificare un po' il codice sorgente; lo stesso caso si può presentare se non utilizzi gli strumenti di sviluppo &GNU;, in particolare il compilatore &gcc;. -Puoi trovare una lista (quasi) completa dei sistemi operativi su cui &kde; può girare su this list of systems for KDE - - - - - -&kde; è un Gestore di finestre? - - -No, &kde; non è un gestore di finestre. Benchè includa un gestore di finestre molto sofisticato (&twin;), &kde; è molto di più. È un Ambiente Desktop Integrato veramente completo. -&kde; fornisce un Ambiente Desktop completo: comprende un navigatore web, un gestore di file, un gestore di finestre, un centro di assistenza, un sistema di configurazione, numerosissimi strumenti e utility, oltre a un numero sempre crescente di applicazioni, tra cui (ma non solo!) client di posta elettronica e news, programmi di disegno, visualizzatori &PostScript; e &DVI; e così via. - - - - - -&kde; è forse un clone di CDE, &Windows; 95 o &Mac; OS? - - -No, &kde; non è un clone. Soprattutto, non è un clone di CDE o di &Windows;. Anche se gli sviluppatori &kde; hanno preso spunto, e continueranno a farlo in futuro, dalle migliori funzionalità degli ambienti desktop esistenti, &kde; è un ambiente assolutamente unico, che segue la sua strada, e continerà a farlo. - - - - - -&kde; è "software libero"? - - -Sì. &kde; è software libero, ed utilizza la &GNU; General Public License. Tutte le librerie &kde; sono disponibili sotto la licenza LGPL, rendendo così possibile lo sviluppo di software commerciale per l'Ambiente Desktop &kde;, ma tutte le applicazioni &kde; sono rilasciate sotto la licenza GPL. -&kde; usa la libreria &Qt; C++ crossplatform toolkit, che viene anch'essa rilasciata (dalla versione 2.2) sotto la licenza GPL. -È perfettamente legale distribuire &kde; e le &Qt; su CD-ROM gratuitamente. Non vengono richiesti diritti di alcun genere. - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index fec73e2cd6d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,207 +0,0 @@ - - - -Applicazioni &kde; - - - - -&kppp; - - - -Molti utenti &kde; riferiscono problemi nell'uso di &kppp;, ma prima di lamentarti di &kppp; assicurati di aver già controllato le seguenti cose: - - Riesci a chiamare il tuo ISP senza usare &kppp;? Se non ci riesci, forse in fin dei conti il colpevole non è &kppp;. Hai letto almeno tre volte la documentazione del &kppp; e seguito le istruzioni e i suggerimenti per la risoluzione dei problemi? -La documentazione di &kppp; è reperibile nel Centro di assistenza &kde;, oppure andando direttamente nella directory di documentazione, di solito $TDEDIR/share/doc/HTML/default/kppp. In ultimo, ma importante!, la pagina home di &kppp; si trova su http://devel-home.kde.org/~kppp/. -Ora, se hai ancora dei problemi, qui trovi qualcosa che potrebbe aiutarti a risolverli: - Cosa faccio a cambiare le impostazioni del &MTU; (Maximum Transmission Unit) nel &kppp;? Apri la finestra di dialogo di &kppp; e seleziona Impostazioni. Se esiste già un account fai clic su Modifica... oppure, se ancora non ne esistono, fai clic su Nuovo... per crearne uno. Seleziona la linguetta Componi e fai clic su Imposta argomenti di pppd. Scrivi quello che vuoi cambiare nella casella di testo (p.es. mtu 576) e fai clic sul pulsante Aggiungi. Quando hai fatto le modifiche necessarie fai clic sul pulsante OK. Per verificare se il cambio di opzione è stato accettato puoi fare così: In una finestra di terminale, lancia /sbin/ifconfig ppp0 e controlla il valore di &MTU; riportato. Dovrebbe essere quello che hai impostato. Aggiungi e (ciascuno su una singola riga) al tuo file /etc/ppp/options e riavvia &PPP;. Troverai i messaggi di debug nel file /var/log/messages, incluse le impostazioni del &MRU; e &MTU; (dimensioni massime dei singoli pacchetti in ricezione e trasmissione). Se vuoi, le impostazioni per &MRU; e &MTU; possono essere aggiunte al file options, un settaggio per ogni riga, senza apici né trattini. &kppp; effettua la connessione a velocità più lenta del normale. Il trucco potrebbe essere: Provare a lanciare setserial spd_hi. Il valore di default dell'&MTU; è 1500, adatto alle reti Ethernet, ma troppo alto per una connessione telefonica. Prova a cambiarlo con un valore più basso, 296 o 576. Controlla in $HOME/.trinity/share/config il file kppprc.Assicurati che vi sia correttamente impostata la giusta velocità del tuo modem. - - - - - -&konsole; - - - Come faccio a spostarmi alla pagina precedente o successiva? Usa Shift Pg Up e ShiftPg Dn. Come faccio a copiare qualcosa dalla &konsole; ad un altro programma? Quando dai il comando ls, in primo luogo devi selezionare col mouse il testo desiderato, quindi premere &Ctrl;C, quindi andare sull'applicazione di destinazione, posizionare il cursore sul punto in cui vuoi incollare e infine premere &Ctrl;V. Come metodo alternativo, evidenzia il testo selezionandolo col &LMB; premuto, poi incollalo facendo clic col &MMB; (o entrambi i pulsanti se hai un mouse a due pulsanti e lo usi in emulazione tre pulsanti). - - - - - -&kmail; - - -&kmail; ha la sua pagina home su http://kmail.kde.org, dove ci sono anche le FAQ. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index 9b76ec93f13..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ - - - -Domande varie - - - - -Perché &kde; usa &Qt;? - - -&Qt; è una libreria estremamente sofisticata, che fornisce tutto ciò che serve per costruire una moderna interfaccia utente, &Qt; è scritta in C++, quindi consente uno sviluppo orientato agli oggetti, che assicura efficienza e riutilizzo del codice in un progetto di dimensioni e propisiti quale il &kde;. Secondo noi non esiste migliore libreria disponibile per i sistemi &UNIX;, e sarebbe stato un grave errore usare nel &kde; qualcosa di meno dei migliori strumenti disponibili. - - - - - -Perché &kde; non usa gtk, xforms, xlib, whatever? - - -Esistono moltissime librerie. Per fornire una solida interfaccia utente e contenere l'uso delle risorse, come l'occupazione di memoria, al minimo, bisogna limitarsi ad una sola. &Qt; è stata scelta per i motivi espressi più sopra. - - - - - -Ma le &Qt; non sono software libero, non è vero? - - -Certo che lo sono! A partire dal 4 settembre 2000, la versione 2.2 delle librerie &Qt; è stata rilasciata con licenza GPL, acquisendo quindi pienamente le caratteristiche di software libero. - - - - - -&kde; ha un emulatore di terminale con sfondo trasparente? - - -Si e no. &konsole; ha la capacità di simulare la trasparenza, ridisegnando lo sfondo del desktop all'interno della finestra della &konsole;. Ciò dà l'illusione di trasparenza ma, se sposti la &konsole; sopra un'altra finestra, la trasparenza non esiste più. Se desideri un totale effetto di trasparenza potresti provare Eterm, che dovrebbe funzionare bene sotto &kde;. - - - - - -Come faccio a creare delle icone per le applicazioni non &kde; che posso aggiungere al menu K? E dove devo metterle? - - -Creale usando il tuo programma preferito, per esempio GIMP or the &kde; Icon Editor, e salvale nelle directory $TDEDIR/share/icons(/mini) oppure $HOME/.trinity/share/icons(/mini). - - - - - -E per i programmi &kde; che non hanno icona? Come li aggiungo al menu? - - -Usa &kmenuedit;. Per avviarlo usa il &RMB; sul pulsante K e seleziona Preferenze.... - - - - - -&kde; ha un client grafico &FTP;? - - -Sì, e non è altro che il tuo Gestore di file preferito: &konqueror;. Puoi trascinare i file remoti nelle tue directory locali. - - - - - -Come chiudo &kde;? - - -Devi fare clic sul pulsante K e scegliere Termina la sessione. Oppure, facendo clic col pulsante sinistro su un'area vuota del desktop, ti si aprirà un menu in cui appare anche Termina la sessione. A seconda della tua configurazione di &X-Window; una scorciatoia per uccidere l'X-server può essere &Ctrl;&Alt;&Backspace;, ma il suo uso impedisce il corretto funzionamento del Gestore sessione, e quindi non è consigliabile. - - - - - -Esiste qualche programma che controlli se ho nuova posta sull'ISP, e che funzioni solo se sono connesso? - - -&korn; può eseguire questa funzione. Quando non sei connesso rimane inattivo. - - - - - -E' veramente necessario fare l'aggiornamento alla versione più recente? - - -Raccomandiamo sempre di usare la versione stabile più recente. Se non lo fai, probabilmente ti sarà difficile aver risposta alle tue domande. Se hai un problema con una vecchia versione, la risposta che otterrai sarà Prova ad aggiornare il sistema e ritenta l'operazione. Tieni presente che le versioni aggiornate talvolta risolvono anche problemi di sicurezza. - - - - - -Come faccio a copiare e incollare in &kde;? - - -Il metodo più semplice è usare il mouse: - Evidenzia il testo che vuoi copiare tenendo premuto il &LMB; e trascinando il cursore sul testo. Spostati nell'area in cui vuoi incollare. A seconda della tua configurazione, potresti aver bisogno di farci su clic con il &LMB; per renderla attiva. Fai clic con il &MMB; per incollare. Se hai un mouse a due tasti e stai emulando un mouse a tre tasti, premi entrambi simultaneamente. - - - - - -Come faccio a convertire il menu standard di &RedHat; in un menu K? - - -Fai clic sul pulsante K e seleziona SistemaRicerca applicazioni. - - - - - -Cos'è il CVS? - - -Significa Sistema Controllo Versioni (Concurrent Versions System). E' un sistema di controllo di versione basato su RCS (Revision Control System), ma con maggiori funzionalità. Viene usato per tenere sotto controllo il software in sviluppo. Mantiene le diverse versioni dei file (utile se le ultime modifiche si rivelano un disastro, e bisogna tornare ad una versione precedente, funzionante), consente l'accesso remoto dalla rete per il prelievo del codice sorgente più recente, e permette, se si hanno i permessi necessari, di mettere i file modificati sul repository. E' anch'esso open source (paghi per l'assistenza, se la vuoi) e, dal momento che è software libero, è il sistema d'elezione per chi scrive software libero, come &kde;. - - - - - -&kde; supporta schermi multipli (Xinerama)? - - -Sì, devi avere un X server in grado di supportare schermi multipli (⪚ MetroX o XFree86 4.0 e successivi) e &kde; 2.2.1 o successivi. - - - - - -Perché il Drag and Drop non funziona con Xinerama? - - -Devi aggiornarti alla versione di XFree86 4.2.0 per un corretto funzionamento. - - - - - - -Come faccio a sapere quale versione di &kde; sto usando? - - -Fai partire il Centro di controllo &kde;: si aprirà con una schermata di informazioni, tra cui la versione di &kde;. Puoi anche trovare la versione di &kde; nel menu delle applicazioni, scegliendo Aiuto. - - - - - -Posso scrivere software commerciale per &kde;? - - -Puoi usare le librerie di &kde; per scrivere software sia commerciale e closed source che commerciale e open source. Se scrivi software open source puoi usare le librerie &Qt; in libera licenza. Ma se invece scrivi software closed source non puoi usarle, devi ottenere da Troll Tech la licenza per la versione professionale delle &Qt;. Se desideri ulteriori informazioni, puoi metterti direttamente in contatto con Troll Tech. - - - - - -Come faccio a creare temi e icone? - - -Go see http://artist.kde.org. - - - - - -KLyX è morto? - - -Sì. Ma le versioni future di LyX saranno indipendenti dalla &GUI;. Puoi vedere i progressi delle diverse iterfacce grafiche (&GUI;) su qui. - - - - - -Come faccio a sapere se ci sono aggiornamenti? - - -Puoi iscriverti alle diverse mailing list disponibili su &kde;, soprattutto kde-cvs, che dà notizia di tutti i commit fatti sul repository CVS di &kde;. Se vuoi leggere i messaggi senza iscriverti alla mailing list guarda su http://lists.kde.org. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index f9a4b69f94d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,256 +0,0 @@ - - - -Ulteriori informazioni - - - - -Dov'è la pagina home di &kde;? - - -La pagina home di &kde; si trova su http://www.kde.org. Se preferisci un mirror locale, puoi scegliere fra tante possibilità. Troverai una lista dei siti mirror, elencati per località, su http://www.kde.org/webmirrors.html. - - - - - -C'è anche una mailing list di &kde;? - - -Beh, ce n'è più di una. Ciascuna si occupa di un aspetto particolare del &kde;. Alcune sono principalmente per gli sviluppatori, e non entriamo qui nel dettaglio. Le più importanti, che possono essere interessanti per l'utente sono: - kde Questa è la lista principale del &kde; per le discussioni di ordine generale. kde-announce Su questa lista vengono diramati gli annunci di nuove versioni di &kde;, di nuove applicazioni e nuovi strumenti. kde-look Questa lista tratta questioni di aspetto e considerazioni generali sull'interfaccia utente. -Puoi trovare l'elenco completo delle mailing list disponibili su http://www.kde.org/maillinglists.html. -Tieni ben presente che non è il caso di porre domande la cui risposta è già reperibile in queste FAQ. - - - - - -Come faccio a iscrivermi o a cancellarmi da una di queste liste? - - -Per iscriverti manda un messaggio di posta elettronica a uno di questi indirizzi, secondo quale lista hai scelto: - kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org -Il messaggio deve contenere, nell'oggetto: subscribe tuo_indirizzo_posta_elettronica. -Per cancellarti manda un messaggio di posta elettronica a uno di questi indirizzi, a seconda della lista che vuoi abbandonare: - kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org -Il messaggio deve contenere, nell'oggetto: unsubscribe tuo_indirizzo_posta_elettronica. Non mandare richieste di cancellazione o iscrizione direttamente alla mailing list! Usa invece l'indirizzo di richieste alla lista. -Esista anche un elenco completo delle mailing list su &kde;, e un'interfaccia web per l'iscrizione o la cancellazione, la trovi su http://master.kde.org/mailman/listinfo. - - - - - -Esiste un archivio delle mailing list? - - - -Sì, esiste un archivio di ricerca sulle mailing list ospitato da Progressive Computer Concepts. L'&URL; è http://lists.kde.org. Qui puoi trovare una directory che elenca le mailing list. Attenzione: a questo livello puoi fare solo una ricerca per autore o per titolo. Probabilmente non troverai quel che cerchi facendo una ricerca di questo tipo. - -Per fare una ricerca all'interno dei testi, devi entrare in una directory di mailing list. Fai un clic sulla cartella dove vuoi effettuare la ricerca (⪚ kde o kde-user), e sulla barra di ricerca si abiliterà il campo di ricerca per Body. Per una ricerca accurata dovrai probabilmente cercare nelle cartelle kde, kde-user, and kde-devel. - - - - - - -Esistono dei newsgroup su &kde;? - - -Certo che sì! Lo trovi all'indirizzo comp.windows.x.kde. In più, esiste anche un newsgroup tedesco: de.alt.comp.kde. Ricorda che non è il caso di porre domande le cui risposte sono già presenti in queste FAQ. - - - - - -Esistono altre FAQ concernenti &kde;? - - -Sì. Ecco l'elenco: - &kde; 2.0 FAQ &konqueror; FAQ aRts sound server FAQ &kmail; FAQ - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index f9e3cb85494..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ - - - -&kde; con applicazioni non &kde; - - - - - - -Le mie applicazioni non &kde; tipo &Emacs; e kterm sono impazzite: mi presentano strani caratteri e finestre enormi! - - -Avvia il Centro di controllo &kde;, seleziona il menu AspettoStile e togli la spunta nella casella Applica caratteri e colori alle applicazioni non KDE, poi fai clic su Applica. - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index a84bfd1e407..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ - - - -Non riguarda esattamente &kde;, ma sempre FAQ è...;-) - - - - -Come faccio a cambiare la risoluzione dello schermo? - - -Usando &Ctrl;&Alt;+ e &Ctrl;&Alt;- puoi cambiare tra le diverse risoluzioni che hai definito nel file XF86Config (dai un'occhiata sotto /etc/X11). Se ti piace mettere le mani in pasta, puoi editare direttamente il file. Se metti all'inizio la risoluzione che preferisci (o lasci solo quella) &X-Window; partirà sempre con quella risoluzione. Fai sempre una copia di salvataggio del file XF86Config prima! di cominciare a modificarlo. Se introduci degli errori in questo file, &X-Window; non sarà più utilizzabile! -Queste istruzioni valgono *soltanto* se stai usando la versione 3.3.x del server XFree86. Se stai usando la versione 4.x, consulta la pagina XFree86(TM): Home Page. - - - - - -Come faccio a cambiare la profondità di colore? - - -Per quel che ne so, non esiste un modo di farlo al volo. Puoi far partire &X-Window; usando startx , dove numero può essere 8, 16, 24 o 32, secondo la profondità desiderata oppure, se stai usando xdm/&tdm;, devi modificare il file /etc/X11/xdm/Xservers (il percorso può variare) inserendo :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 per una profondità di colore 16. -In alternativa, puoi modificare il file XF86Config aggiungendo una riga DefaultColorDepth numero nella sezione "Schermo". Al successivo avvio il server X partirà con la nuova profondità di colore che hai impostato. - - - - - -Cosa posso fare se ho un mouse a 2 tasti? - - -Comprane uno a 3 tasti, o usa l'emulazione del terzo tasto. Ciò si ottiene premendo contemporaneamente il &LMB; e il &RMB;. Avrai anche bisogno di abilitare l'opzione nel file XF86Config. - - - - - -Cos'è una finestra "permanente"? - - -In un ambiente con desktop virtuali multipli, una finestra "permanente" sarà presente su ogni desktop, come se fosse appiccicata al vetro del monitor. Xclock è uno dei candidati tipici per questa funzione: puoi avviarlo una volta sola, e averlo sempre a portata d'occhio, non importa su quale desktop tu stia lavorando. - - - - - -Come faccio a cambiare il puntatore del mouse dalla "X" ad una freccia? - - -I diversi tipi di cursore disponibili in X sono definiti nel file X11/cursorfont.h. Puoi modificare le impostazioni usando xsetroot -cursor_name name_of_cursor. Per esempio, io uso queste impostazioni nel mio file .Xclients: -xsetroot -cursor_name left_ptr - -Questo creerà la solita freccia inclinata a sinistra. Per vedere le possibili alternative, digita xfd -fn cursor. E non dimenticare di leggere man xsetroot! - - - - - -Come faccio a creare e installare un file diff? - - -Per generare un file diff utilizzabile per gli aggiornamenti, usa diff -u file-nacchio file-nuovo > patchfile. Per applicare le differenze rilevate aggiornando il file, esegui il comando patch < patchfile. - - - - - -Come faccio ad ottenere che &Linux monti il lettore floppy sia come dos che come ext2? - - -Devi specificare come auto il tipo di filesystem in /etc/fstab. La ricerca automatica funziona bene sia con dos che con ext2. - - - - - -Come faccio ad avviare &kde; con il Bloc Num attivo? - - -Hai cercato in man setleds? Inoltre, potresti aver bisogno di modificare il file $HOME/.Xmodmap aggiungendovi, queste righe: -! redefines numeric keypad to be used without NumLock -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! deactivates NumLock key -keycode 77 = - -Alternative possibili: - -xkeycaps: facendo clic col pulsante destro dovrebbe consentirti le modifiche. Devi aver fatto l'accesso come root. -man XF86Config e cerca sotto la sezione Keyboard. -Installa NumLockX che è disponibile all'indirizzo http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. - - - - - - -Come faccio a realizzare immagini di finestre o di schermate? - - -Usa &ksnapshot; - - - - - -Esiste qualche strumento per creare pagine web? - - -Sì, ne esistono parecchi, tra cui StarOffice, &Netscape; Composer, e XEmacs. Esistono anche diverse applicazioni &kde; adatte allo scopo. Per un elenco aggiornato vai su APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications, e cerca web development. Provane quanti vuoi e scegli il più adatto alle tue necessità. - - - - - -Cosa significano tutte quelle abbreviazioni, come AFAIK? - - -AAMOF: as a matter of fact (di fatto) -AFAIK: as far as I know (per quel che ne so) -AISE: as I see it (a mio parere) -BFN: bye for now (per ora ciao) -BION: believe it or not (che tu voglia crederlo o no) -BRB: be right back (torno subito) -BTW: by the way (in ogni caso) -CMIIW: correct me if I am wrong (correggimi se sbaglio) -FUD: fear, uncertainty, and doubt (paura, incertezza, dubbio) -FWIW: for what it's worth (per quel che vale) -FYI: for your information (per tua informazione) -HTH: hope this helps (spero che ti sia d'aiuto) -IIRC: if I recall correctly (se ricordo bene) -IMHO: in my humble opinion (secondo la mia modesta opinione) -LOL: laughing out loud (sghignazzo, risataccia)) -MYOB: mind your own business (fatti gli affari tuoi!) -PITA: pain in the ass (che dolorrrrrre!) -ROTFL: rolling on the floor laughing (mi scompiscio dalle risate) -RTFM: read the fine manual (leggi il manuale (in US f non è fine); sottinteso: potevi farlo prima di chiedere) -SOP: standard operating procedure (procedura standard?) -TIA: thanks in advance (grazie in anticipo) -YMMV: your mileage may vary (boh ;-) - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index fb33e1d0ad9..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ - - - -Il pannello - - - - -Come faccio ad aggiungere delle applicazioni al pannello (&kicker;)? - - -Ci sono diversi modi per aggiungere applicazioni al pannello: - Usare il menu di configurazione del pannello Forse il metodo più semplice è usare, dal menu del pannello (il menu che appare quando fai clic sul pulsante K del pannello),Configura pannelloAggiungi Pulsante. Il menu mostra tutte le applicazioni &kde; installate. Per aggiungerne una al pannello, devi solo farci su un clic. Usare il Gestore di file Puoi trascinare un file .desktop da una finestra del gestore di file al pannello. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index a88e046e140..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ - - - -Consigli utili - - - - -Leggere le pagine man del &kde; - - -Carica la finestra Esegui comando (&Alt;F2 tasti di scelta rapida predefiniti) e digita: - -Apri la riga di comando (la combinazione di tasti predefinita è &Alt;F2) e digita man:command. Anche se la pagina man è compressa, verrà automaticamente decompressa. - - - -info:comando per informazioni dettagliate sul comando. - - - -help:NomeApplicazionekde per informazioni dettagliate sull'applicazione &kde; richiesta. - - - - - -Puoi utilizzare questi strumenti di ricerca anche dalla barra di Navigazione di &konqueror;. -Puoi usare il Centro di assistenza &kde; se stai usando &kde; 2. Avvia il Centro di assistenza &kde; facendo clic sul salvagente bianco e rosso del pannello. Una volta avviato il Centro di assistenza &kde; trovi due riquadri: a sinistra, dove c'è l'elenco dei paragrafi, trovi Pagine di manuale Unix. Un clic sul paragrafo e vedrai, sulla destra, tutte le pagine di manuale presenti nel sistema. - - - - - -Ridimensionare o spostare velocemente le finestre - - -Per spostare una finestra usa il pulsante &Alt;sinistro del mouse. Per ridimensionare le finestre usa il &Alt;destro. Infine, molto utile, &Alt;centrale porterà in primo o secondo piano la finestra. Il Centro di controllo &kde; ti consente di modificare a piacimento queste associazioni di tasti. - - - - - -Uccidere (chiudere) le finestre in &kde; - - -Esiste una combinazione di tasti predefinita (&Ctrl;&Alt;&Esc;) che trasforma il cursore in teschio e tibie. Fai clic col cursore assassino su una finestra per ucciderla. Puoi ridefinire la combinazione di tasti usando il Centro di controllo &kde;. Con questi strumenti è possibile forzare la chiusura di un programma. I dati non salvati andranno persi, e alcuni processi relativi al programma potrebbero continuare a restare attivi. Usa questo metodo solo come ultima risorsa. - - - - - - -Che cosa faccio se non riesco nemmeno a far apparire il cursore a teschio & tibie? Come esco da un blocco totale? - - -Questo tipo di blocco può accadere quando un'applicazione si blocca nella cosiddetta fase di controllo totale di tastiera e mouse. Quando ti capita un accidente del genere, puoi cercare di aprire una console virtuale di testo usando i tasti &Ctrl;&Alt;F1 e accedendo al sistema. Puoi vedere un elenco dei processi attivi usando i seguenti comandi: - - ps | more - -Uccidendo i processi che hanno usurpato il controllo di mouse e tastiera, il tuo desktop dovrebbe riprender vita. Sfortunatamente, niente ti dirà QUALE é il processo colpevole, così dovrai cercarlo per tentativi. Per uccidere un processo usa: - - kill pid - -Dove pid é l'IDentificativo del processo, ovvero il primo numero che appare su ogni riga elencata da ps . - -Puoi tornare al desktop usando &Ctrl;&Alt;F7 (o F8 oppure F9, a seconda del tuo sistema operativo) per controllare se ha ripreso a funzionare. Quando premi &Alt;Tab dovresti avere risposta dal Gestore di Finestre. Se ciò non accade, devi tornare alla console virtuale e ritentare con l'uccisione di un altro processo. - -I candidati più probabili, quelli che devi provare ad uccidere per primi, sono: le applicazioni sulle quali stavi lavorando, poi &kicker; &klipper; e &kdesktop;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index 8b5b2986f6b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,133 +0,0 @@ - - - - - -Il Gestore finestre - -Il Gestore di finestre fornito da &kde; è K Window Manager (&twin;). Per le informazioni sull'uso puoi leggere Manuale del Gestore di finestre che trovi nel Centro di assistenza &kde;. - - - - -Ci sono delle combinazioni di tasti predefinite per le operazioni di &twin;? - - -Sì. Puoi trovare un elenco nel "Manuale del Gestore di finestre". - - - - - -Posso ridefinire le mie combinazioni di tasti personali? - - -Sì. Avvia il Centro di controllo &kde; e seleziona AccessibilitàScorciatoie della tastiera per configurare combinazioni di tasti per la gestione delle finestre, quali l'ingrandimento, etc.. - - - - - -Quando "riduco a icona" una finestra, questa sparisce: dove va? - - -In molte &GUI; &X-Window;, il pulsante che riduce una finestra a icona (il puntino o quadratino più piccolo) cancella la finestra e interrompe il programma creando, al suo posto, un'icona sul desktop. &kde; non si comporta così. Quando una finestra viene ridotta a icona, viene solo cancellata dal monitor, ma il programma che stava girando in essa continua a farlo. -Ci sono diversi modi per riattivare una finestra iconizzata: - - -Se hai attivato su &kicker; la barra delle applicazioni, puoi configurarla in modo da avere una lista delle applicazioni sul desktop. Le finestre iconizzate si riconoscono dal nome mostrato con un colore più tenue. - - -Cliccando su &MMB; nella finestra root (p.es. lo sfondo del desktop), &twin; ti mostrerà la lista di tutte le applicazioni attive (anche qui, le finestre ridotte a icona vengono mostrate tra parentesi). - - - - - - - -Come faccio ad ingrandire una finestra solo orizzontalmente o verticalmente? - - -Premesso che la finestra non sia già ingrandita, fai clic su "Ingrandisci" con il &LMB;/&MMB;/&RMB;, ciò la ingrandirà rispettivamente tutta/verticalmente/orizzontalmente. - - - - - -Cosa significa arrotolare una finestra? - - -Con arrotolare una finestra s'intende avvolgerla lasciando visibile solo la barra del titolo. Puoi ottenere questo effetto con un doppio clic sulla barra del titolo della finestra. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am deleted file mode 100644 index 4f72b6dd69d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/glossary -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook deleted file mode 100644 index 5518484672e..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,465 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - -&glossary-tdeprinting; - Tecnologie - - IO Slave - IO Slaves permette alle applicazioni &kde; di accedere alle risorse remote nella stessa, facile maniera con la quale si accede alle risorse locali (rendendole trasparenti alla rete). Le risorse remote (⪚ file) possono essere memorizzate su condivisioni SMB o simili. -SMB &kde; - - - KIO - Il sistema &kde; di Input/Output che usa il cosiddetto IO Slaves. -IO Slave &kde; - - - KParts - KParts è una tecnologia di integrazione che consente alle applicazioni di &kde; di incorporare altre applicazioni &kde;. Il visualizzatore di testo usato da &konqueror; è un esempio di KPart. - &konqueror; - - - - KSycoca - KSycoca (&kde; System Configuration Cache) è una cache delle configurazioni di sistema, che permette, tra l'altro, un accesso rapido alle voci di menu. - KBuildSycoca - - - - - - XFree86 - - Antialiasing - Se citato nell'ambito &kde;, antialiasing si riferisce spesso alla sfumatura dei tratti diagonali dei caratteri sullo schermo. Questo effetto viene reso possibile in &kde; grazie alle &Qt; versione 2.3.0 o superiore, usate insieme a XFree86 4.x. -&kde; &Qt; - - - &X-Server; - L'&X-Server; costituisce le fondamenta su cui è costruita ogni &GUI;, del tipo di &kde;. Gestisce le informazioni ricevute da mouse e tastiera, (sia da un host locale che da uno remoto) e fornisce le funzioni grafiche elementari per la costruzione di rettangoli e altre primitive. -&kde; &GUI; - - - - - Applicazioni - - KBuildSycoca - KBuildSycoca è un programma a riga di comando, e rigenera il cosiddetto KSycoca. È utile nel caso si perda qualche modulo in &kcontrol;. -KSycoca &kcontrol; - - - &kcontrol; - È il nome del progetto e del file del Centro di controllo &kde;. &kcontrol; ti consente di personalizzare ogni opzione di configurazione di &kde;. - &kde; - - - - &kicker; - &kicker; è sia il diminutivo che il nome di progetto del Pannello di &kde;. -&kde; Pannello - - - &konqueror; - &konqueror; è una parte vitale del progetto &kde; e, nella sua versatilità, può essere usato sia come gestore dei file che come web browser, o come visualizzatore d'immagini. Puoi trovare una panoramica completa su &konqueror; in www.konqueror.org. - &kde; - - - - &ksirc; - &ksirc; è il client IRC fornito con &kde;. Puoi usare &ksirc; per comunicare con chiunque su una rete IRC. - IRC - - - - - - Terminologia del desktop - - Drag and Drop (Trascinamento) - Si riferisce alla sostituzione di alcune azioni, quali quelle necessarie per copiare un file da un posto a un altro, con certi movimenti di mouse, ⪚ fare clic su un'icona in una finestra di &konqueror;, spostare il mouse su un'altra finestra tenedo premuto il pulsante del mouse, quindi rilasciarlo (lasciando "cadere" l'oggetto) dove vuoi copiare il file. - &konqueror; - - - - &GUI; - Abbreviazione di Graphical User Interface. Ogni ambiente desktop (come &kde;) è una &GUI;. La maggior parte delle &GUI; forniscono supporto per mouse e/o finestre per la gestione dei programmi. - &kde; - - - - &kde; - Abbreviazione di K Desktop Environment, una delle migliori interfacce (&GUI;) grafiche per sistemi di tipo &UNIX;. Per maggiori dettagli visita il sito web www.kde.org. - &GUI; - - - - GNOME - - GNU Network Object Model Environment, una delle migliori &GUI; per &UNIX;. - &GUI; - - - - Pannello - Si riferisce al pannello (detto anche &kicker;) che normalmente si trova sulla parte inferiore dello schermo. -&kde; &kicker; - - - ripping - Il processo di lettura di dati audio da un &cdrom; e il loro salvataggio su disco fisso. - - - - - - Sviluppo &kde; - - &Qt; - La &GUI; di &kde; ha come base la libreria &Qt;, che fornisce molti elementi grafici (i cosiddetti Widget), usati per costruire il desktop. Maggiori informazioni sulle &Qt; sono reperibili direttamente sul sito www.trolltech.com. -&kde; &GUI; Widget - - - i18n - Sta per internazionalizzazione (in inglese i +18 caratteri + n). &kde; è disponibile in molte lingue, e diverse tecniche i18n rendono relativamente semplice la traduzione dell'interfaccia utente e della relativa documentazione di &kde; in queste lingue. Esaurienti informazioni sui procedimenti di internazionalizzazione sono disponibili su i18n.kde.org. -&kde; &GUI; - - - l10n - Abbreviazione di localizzazione, il processo di adattamento di un programma alle convenzioni locali. Ciò include, ⪚ il formato data e ora in uso, la valuta, etc. - i18n - - - - Widget - Elementi grafici quali barre di scorrimento, pulsanti o campi di inserimento usati da &kde; per costruire la &GUI;. -&kde; &GUI; - - - CVS - - Concurrent Version System. Il CVS è un sistema molto efficiente per la gestione di versioni di file, che permette a più programmatori di lavorare con facilità su uno stesso progetto.Troverai informazioni sul modo di ottenere la versione più recente (in sviluppo) dei sorgenti &kde; via anonymous CVS su http://www.kde.org/anoncvs.html. Altre informazioni su CVS sono a disposizione su www.cvshome.org. - - - - - - Varie ed eventuali - - RFC - Request For Comment (Richiesta di parere). Un modo comune per pubblicare progetti di nuovi protocolli o procedure, affinché vengano valutati dalla comunità Internet. Benché gli RFC non siano vincolanti, dal momento che sono approvati dalla comunità molte applicazioni cercano di aderirvi il più possibile. Puoi reperire maggiori informazioni sugli RFC nel sito RFC Homepage. - - - - - - Protocolli diversi - - SMB - Server Message Block. Un protocollo di rete usato in ambienti &Microsoft; &Windows; per l'accesso al filesystem di altri computer. - IO Slave - - - - IRC - Internet Relay Chat. Un protocollo definito nel RFC 1459, che definisce le specifiche per la messaggistica in tempo reale. - RFC - - - - host - Questo termine può essere riferito sia al tuo file locale /etc/hosts(ilmiocomputer), sia al nome di un sito (www.kde.org) che ad un indirizzo IP (192.168.0.10). - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook deleted file mode 100644 index c0796af3177..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook +++ /dev/null @@ -1,1879 +0,0 @@ - - - - Stampa - - - - ACLs - Abbreviation for Access - Control Lists; - ACLs are used to check for the access by a given - (authenticated) user. A first rough support for ACLs - for printing is available from &CUPS;; this will be refined - in future versions. - Authentication - - - - - AppSocket Protocol - AppSocket is a protocol for the transfer of - print data, also frequently called "Direct TCP/IP Printing". - &Hewlett-Packard; have used AppSocket to add a few minor - extensions around it and were very successfull to re-name - and market it under the brand "&HP; JetDirect"... - &HP; JetDirect Protocol - Direct TCP/IP Printing - - - - - APSfilter - APSfilter is used mainly in the context of "classical" - &UNIX; printing (BSD-style LPD). It is a sophisticated shell script, - disguising as an "all-in-one" filtering program. In reality, - APSfilter calls "real filters" to do the jobs needed. It sends - printjobs automatically through these other filters, based on an - initial file-type analysis of the printfile. - It is written and maintained by Andreas Klemm. - - It is - similar to Magicfilter and uses mostly Ghostscript for file conversions. - Some Linux-Distributions (like SuSE) use APSfilter, others - Magicfilter (⪚ &RedHat;), some have both for preference selection - (like has *BSD). - - &CUPS; has no need for APSfilter, - as it runs its own file type recognition (based on &MIME; types) - and applies its own filtering logic. - Ghostscript - Magicfilter - &MIME;-Types - printcap - - - - - Authentication - Proofing the identity of a certain person (maybe via username/password - or by means of a certificate) is often called authentication. Once you are - authenticated, you may or may not get access to a requested ressource, - possibly based on ACLs. - ACLs - - - - - Bi-directional communication - In the context of printing, a server or a host may receive additional - information sent back from the printer (status messages &etc;), either - upon a query or unrequested. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; and IPP do - support bi-directional communication, LPR/LPD and BSD-style printing - do not... - AppSocket Protocol - &CUPS; - Direct TCP/IP Printing - &HP; JetDirect - IPP - LPR/LPD - - - - - BSD-style Printing - Generic term for different variants of the traditional &UNIX; - printing method. Its first version appeared in the early 70s on - BSD &UNIX; and was formally described in RFC 1179 only as late - as 1990. - - At the time when BSD "remote" printing was first designed, printers - were serially or otherwise directly connected devices to a host - (with the internet hardly consisting of more than 100 nodes!); printers - used pre-punched, endless paperbands, fed through by a tractor - mechanism, with simple rows of ASCII text mechanically hammered onto - the medium, drawn from a cardboard beneath the table, giving it back - as a zig-zag folded paper"snake". Remote printing consisted in - neighouring host from the next room sending a file - asking for printout. - - How technology has changed! Printers use cut-sheet media, they have - built-in intelligence to compute the raster images of pages after pages - that are sent to them using one of the powerfull page description - languages (PDL), many are network nodes in their own right, - with CPU, RAM, HardDisk and an own Operation System and - they are hooked to a net with potentially millions of users... - - It is a vast proof of the flexible &UNIX; concept for doing things, - that it made "Line Printing" reliably work even under these modern - conditions. But time has finally come now to go for something new - -- the IPP. - - IPP - &CUPS; - LPR/LPD printing - - - - - &CUPS; - Abbreviation for Common - UNIX Printing - System; &CUPS; is most modern &UNIX; and Linux - printing system, providing also cross-platform printservices - to &Microsoft; &Windows; and Apple MacOS clients. Based on IPP, it does - away with all the pitfalls of old-style BSD printing, - providing authentication, encryption and ACLs, plus many more - features. At the same time it is backward-compatible enough - to serve all legacy clients that are not yet up to IPP via - LPR/LPD (BSD-style). - - &CUPS; is able to control any &PostScript; printer by - utilizing the vendor-supplied PPD (PostScript Printer - Description file), targetted originally for &Microsoft; Windows NT - printing only. &kde; Printing is most powerful if based on - &CUPS;. - ACLs - Authentication - BSD-style printing - IPP - TDEPrint - LPR/LPD - PPD - - - - - - &CUPS;-FAQ - Presently only available in German (translation is on the way), - the &CUPS;-FAQ - is a valuable ressource to answer many question anyone new to - &CUPS; printing might have at first. - - TDEPrint Handbook - - - - - - &CUPS;-O-Matic - &CUPS;-O-Matic was the first "Third Party" plugin for - the &CUPS; printing software. It is available on the Linuxprinting.org - website to provide an online PPD-generating service. - - - Together with the companion cupsomatic Perl-Script, - that needs to be installed as an additional &CUPS; backend, - it re-directs output from the native pstops filter into - a chain of suitable Ghostscript filters. Upon finishing, it - gives the resulting data back to a &CUPS; "backend" for sending - them onward to the printer. - - Thusly, &CUPS;-O-Matic enables support for any printers known to - have worked previously in a "classical" ghostscript environment, - if no native &CUPS; support for that printer is in sight... &CUPS;-O-Matic - is now replaced by the more capable PPD-O-Matic. - cupsomatic - PPD-O-Matic - Foomatic - - - - - - cupsomatic - The Perlscript cupsomatic (plus a working Perl installation - on your system) is needed to make any &CUPS;-O-Matic (or PPD-O-Matic) - generated PPD work with &CUPS;. It was written by Grant Taylor, Author of - the Linux Printing HOWTO and Maintainer of the printer - database at the Linuxprinting.org website. - &CUPS;-O-Matic - Foomatic - cupsomatic - - - - - Daemon - Abbreviation for Disk - and execution - monitor; Daemons are present - on all &UNIX; systems to perform tasks independent of user - intervention. Readers more familiar with &Microsoft; &Windows; might - want to compare daemons and the tasks they are responsible - with "services". - - One example of a daemon present on most - legacy &UNIX; systems is the LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; is - widely seen as the successor to LPD in the &UNIX; world and - it also operates through a daemon. - SPOOLing - - - - - Database, Linuxprinting.org - Already years ago, when Linux printing was still really difficult - (only commandline printing was known to most Linux users, no device - specific print options were available for doing the jobs), Grant Taylor, - Author of the "Linux Printing HOWTO", collected most or the available - infos about printers, drivers and filters in his database. - - With the emerging - &CUPS; concept, extending the use of PPDs even to non-PostScript printers, - he realized the potential of this database: if one puts the different - datablobs (whith content that could be described along the lines - "Which device prints with which ghostscript or other - filter how well and what commandline switches are available?") into - PPD-compatible files, he could have all the power of &CUPS; on top of - the traditional printer "drivers". - - This has developed now into a broader - concept, known as "Foomatic". Foomatic extends the capabilities - of other spoolers than &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) to a certain - extend ("stealing" some concepts from &CUPS;). The Linuxprinting - Database is not a Linux-only stop -- people running other &UNIX; - based OSes (like *BSD or MacOS X) will find valuable infos and - software there too. - - Foomatic - Linuxprinting database - - - - - Direct TCP/IP Printing - This is a method that often uses TCP/IP port 9100 to connect - to the printer. It works with many modern network printers and has - a few advantages over LPR/LPD, as it is faster and provides some - "backchannel feedback data" from the printer to the host sending - the job. - AppSocket Protocol - &HP; JetDirect Protocol - - - - - - Drivers, Printer Drivers - The term "printer drivers", used in the same sense - as on the &Microsoft; &Windows; platform, is not entirely applicable - for a Linux or &UNIX; platform. A "driver" functionality - is supplied on &UNIX; by different modular components working - together. At the core are the "filters" converting a given format - waeiting for their printing, to another format that is acceptable - to the target printer. The filter output is sent to the - printer by a "backend". - - Filter - PPDs - - - - - Easy Software Products - Mike Sweet's company, which has contributed a few substantial - software products towards the Free Software community; amongst - them the initial version of Gimp-Print,, the EPM software packaging tool - and HTMLDOC - (used by the "Linux Documentation Project" to build the PDF versions - of the HOWTOs) -- but most importantly: &CUPS; (the 'Common &UNIX; Printing - System'). - - ESP finance themselves by selling a commercial version - of &CUPS;, called ESP PrintPro, - that includes some professional enhancements. - - &CUPS; - ESP PrintPro - ESP - Gimp-Print - - - - - Encryption - Encryption of confidential data is an all-important issue if - you transfer it over the internet or even inside intra-nets. - - Printing - via traditional protocols is not encrypted at all -- it is very easy - to tap and eavesdrop ⪚ into &PostScript; or PCL data transfered - over the wire. - - Thus in the design of IPP the provision was made for an easy - plugin of encryption mechanisms (which can be provided by the same - means as the encryption standards for HTTP traffic: SSL and TLS. - Authentication - &CUPS; - IPP - SSL - TLS - - - - - - Epson - Epson inkjets belong to the best supported models by Free software - drivers as the company was not necessarily as secretive about their - devices and handed technical specification documents to developers. - The excellent print quality achieved by Gimp-Print on the Styli - series of printers can be attributed to this openness. - - They have also - contracted Easy Software Products to maintain an enhanced version - of Ghostscript ("ESP GhostScript") for improved support of their - printer portfolio. - - ESP Ghostscript - - - - - - Escape Sequences - The first ever printers printed ASCII data only. To - initiate a new line, or eject a page, they included special - command sequences, often carrying a leading [ESC]-character. - &HP; evolved this concept through its series of PCL language - editions until today, when they have developed a fullblown - Page Description Language (PDL) from this humble beginnings. - - PCL - PDL - - - - - ESC/P - Abbreviation for Epson - Standard Codes for - Printers. Epsons ESC/P printer language is besides - &PostScript; and PCL one of the best known. - ESC/P - PCL - &PostScript; - hpgl - - - - - ESP - Abbreviation for Easy - Software Products; - the company that developed &CUPS; (the "Common &UNIX; Printing System"). - - Easy Software Products - &CUPS; - ESP PrintPro - - - - - - ESP Ghostscript - A Ghostscript version that is maintained by Easy Software - Products. It includes pre-compiled Gimp-Print drivers for - many inkjets ()plus some other goodies). ESP Ghostscript - drives especially the Epson Stylus model series to photographic - quality in many cases. - - Easy Software Products - &CUPS; - ESP PrintPro - - - - - ESP PrintPro - This professional enhancement to &CUPS; (the "Common &UNIX; - Printing System") is sold by the developers - of &CUPS; complete with more than 2.300 printer drivers for several commercial - &UNIX; platforms. ESP PrintPro - is supposed to work "out of the box" with little or no configuration - for users or admins. ESP sell also support contracts for - &CUPS; and PrintPro. These sales help to feed the programmers who - develop the Free version of &CUPS;. - - &CUPS; - - - - - Filter - Filters, in general, are programs that take some input - data, work on it and pass it on as their output data. Filters - may or may not change the data. - - Filters in the context of printing, are programs that convert - a given file (destined for printing, but not suitable in the - format it has presently) into a printable format. Sometimes - whole "filter chains" have to be constructed to achieve the - goal, piping the output of one filter as input to the next. - - Ghostscript - RIP - - - - - Foomatic - Foomatic started out as the wrapper name for a set of - different tools available from Linuxprinting.org - These tools aimed to make the usage of traditional - ghostscript and other print filters more easy for users and - extend the filters capabilities by adding more commandline - switches or explain the drivers execution data. - - Foomatic's different incarnations are &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, - PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic and xyz. All of these allow the generation - of appropriate printer configuration files online, by simply - selection the suitable model and suggested (or alternate) driver - for that machine. - - More recently, Foomatic gravitated towards becoming a "meta-spooling" - system, that allows to configure the underlying print subsystem - through a unified set of commands. (However this is much more - complicated than TDEPrints &GUI; interface, which does a similar - thing regarding different print subsystems.) - &CUPS;-O-Matic - PPD-O-Matic - cupsomatic - - - - - Ghostscript - Ghostscipt is a &PostScript; RIP in software, originally - developed by L. Peter Deutsch. There is always a GPL version - of ghostscript available for free usage and distribution - (mostly 1 year old) while - the current version is commercially sold under another license. - - Ghostscript is widely used inside the Linux and &UNIX; world - for transforming &PostScript; into raster data suitable - for sending towards non-&PostScript; devices. - &PostScript; - RIP - - - - - Gimp-Print - Contrary to its name, Gimp-Print is not any longer - just the plugin to be used for printing from the popular - Gimp program -- its codebase can also serve to be compiled - into... - - *...a set of PPDs and associated filters that integrate seamlessly - into &CUPS;, supporting around 130 different printer models, providing - photografic output quality in many cases; - - - *...a Gostscript filter that can be used with any other - program that needs a software-RIP; - - - *...a library that can be used by other software applications - in need of rasterization functions. - - - - - Lexmark Drivers - RIP - Ghostscript - - - - - &HP; - Abbreviation for Hewlett-Packard; - none of the first companys to distribute their own Linux printer - drivers [...to be completed...] - - - - - - - &HP;/GL - Abbreviation for &HP; - Grafical Language; - a &HP; printer language mainly used for plotters; many CAD - (Computer Aided software programs output &HP;/GL files for - printing. - ESC/P - PCL - &PostScript; - - - - - &HP; JetDirect Protocol - A term branded by &HP; to describe their implementation - of print data transfer to the printer via an otherwise "AppSocket" or - "Direct TCP/IP Prining" named protocol. - AppSocket Protocol - Direct TCP/IP Printing - - - - - IETF - Abbreviation for Internet - Engineering Task - Force; an assembly of internet, software - and hardware experts that discuss - new networking technologies and very often arrive at - conclusions that are regarded by many as standards. "TCP/IP" - is the most famous of examples. - - - IETF standards, but also - drafts, discussions, ideas or useful tutorials are - put in writing in the famous series of "RFCs" which - are available to the public and on burnt onto most Linux or - BSD-CDs. - IPP - PWG - RFC - - - - - IPP - Abbreviation for Internet - Printing Protocol; - defined in a series of RFCs accepted by the IETF with - status "proposed standard"; was designed - by the PWG. -- IPP is a completely new design for network printing, - but it is utilizing a very well-known and proven method for the - actual data transfer: HTTP 1.1! By not "re-inventing the wheel", - and basing itself on an existing and robust internet standard, - IPP is able to relativly easy bolt other HTTP-compatible standard - mechanisms into its framework: - - * Basic, Digest or Certificate authentication - mechanisms; - - * SSL or TLS for encryption of transferred - data; - - * LDAP for directory services (to publish - data on printers, device-options, drivers, costs or - elso to the network; or to check for passwords while - conducting authentication). - - - - - - &CUPS; - PWG - IETF - RFC - TLS - - - - - TDEPrint - The new printing functionality of &kde; since its version 2.2 - consists of several modules that translate the features and settings - of different available print subsystems (&CUPS;, BSD-style LPR/LPD, RLPR...) - into nice &kde; desktop &GUI; representation and dialogs to ease their - usage. - - Most important for day-to-day usage is "kprinter", the new - &GUI; print command. -- Note: TDEPrint does not implement its own - spooling mechanism or its own &PostScript; processing; for this it - relies on the selected print subsystem - -- however it does add some functionality of its own on top of this - foundation... - - BSD-style printing - &CUPS; - kprinter - TDEPrint Handbook - - - - - - TDEPrint Handbook... - ...is the name of the reference document that describes TDEPrint - functions to users and administrators. You can load it into Konqueror by - typing "help:/tdeprint" into the address field. The TDEPrint website - is the ressource for updates to this documentation as well as PDF - versions fit for printing it. It is authored and maintained by Kurt - Pfeifle. - - &CUPS;-FAQ - - - - - kprinter - kprinter is the new powerfull - print utility that is natively used by all &kde; applications. - - Contrary to some common misconceptions, - kprinter is not a &CUPS;-only tool, - but supports different print subsystems. You can even switch - to a different printsubsystem "on the fly", in between two jobs, - without re-configuration. Of course, due to the powerful - features of &CUPS;, kprinter is in - best shape when used as a &CUPS; frontend. - - kprinter is the successor - to "qtcups", which is no longer being actively maintained. kprinter has - inherited all the best features of qtcups and added several new ones. - - - AND MOST IMPORTANT: you can use kprinter - with all its features in all non-&kde; applications that allow - a customized print command, like gv, AcrobatReader, Netscape, - Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice and all GNOME programs. - - kprinter can act as a "standalone" - utility, started from an X-Terminal or a "Mini-CLI" to - print many different files, from different directories, with different - formats, in one job and at once, without the need to first open the - files in the applications! (File formats supported this way are &PostScript;, - PDF, International and ASCII Text and many different popular Grafic - formats, such as PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER &etc;) - - kprinter - - - - - Lexmark - was one of the first companys to distribute their own Linux printer - drivers for some of their models. [...to be completed...] - - - - - - Linuxprinting.org - Linuxprinting.org = not only for Linux; all &UNIX;-like OS-es - like *BSD and also commercial Unices may find useful printing - information on that site; Foomatic -- Printer Data Base -- Driver Data - Base.... - Linuxprinting database - - - - - - Linuxprinting.org Database - ....Data Base containing printers and drivers suitable - for them... ...a lot of information and documentation to be found... ...it - is now also providing some tools and utilities for easing the integration - of those drivers into a given system... ...the "Foomatic" family - of utilities being the toolset to make use of the data base - [.............TO BE COMPLETED........] - - Foomatic - - - - - LPR/LPD printing - LPR == some people translate Line - Printing Request, others: - Line Printer - Remote. - BSD-style printing - - - - - Magicfilter - Similarly to the APSfilter program, Magicfilter - provides automatic file type recognition functions, and base - on that, automatic file conversion to a printable format, - depending on the target printer. - APSfilter - - - - - &MIME;-Types - Abbreviation for Multipurpose (or - Multimedia) Internet Mail - Extensions; &MIME;-Types were first used to allow - the transport of binary data (like mail attachments containing - grafics) over mail connections that were normally only transmitting - ASCII characters: the data had to be encoded into an ASCII representation. - - Later this concept was extended to describe a data format in - a platform independent, but at the same time in a non-ambigious way. - From &Windows; everybody knows the *.doc extensions for &Microsoft; Word files. - This is handled ambigiously on the &Windows; platform: *.doc extensions are also - used for simple text files or for Adobe Framemaker files. And if a real - Word file is re-named to get a different extension, it can't be - opened any longer by the program - - &MIME; typed filed carry a recognition string with them, describing - their file format base on main_category/sub_category. - Inside IPP, printfiled are also described using the &MIME; type scheme. - &MIME; types are registered with the IANA (Internet Assigning Numbers - Association) to keep them unambigious. - - &CUPS; has some &MIME; types of its own registered, like - application/vnd.cups-raster (for the &CUPS;-internal - raster image format). - - - &CUPS; - Easy Software Products - ESP PrintPro - Gimp-Print - - - - - PCL - Abbreviation for Printer - Control Language; - developed by &HP;. PCL started off in version 1 as a simple - command set for ASCII printing; now, - in its versions PCL6 and PCL-X it is capable of printing grafics - and printing color -- but outside the &Microsoft; &Windows; realm and &HP-UX; - (&HP;'s own brand of &UNIX;) it is not commonly used... - ESC/P - &HP;/GL - PDL - &PostScript; - - - - - PDL - Abbreviation for Page - Description Language; - PDLs describe in an abstract way the grafical representation - of a page. - Before it is actually transferred into - toner or ink layed down onto paper, a PDL needs to be - "interpreted" first. In &UNIX;, the most important PDL - is PostScript. - - ESC/P - &HP;/GL - PCL - &PostScript; - - - - - Pixel - Abbreviation for Picture - Element; this term describes the smallest - part of a raster picture (either as printed on paper - or as put on a monitor by cathode rays or LCD elements). As - any grafical or image representation on those kind of output - devices is composed of pixels, the values of "ppi" (pixel per inch) - and &dpi; (dots per inch) are one important parameter for the - overall quality and resolution of an image. - Filter - Ghostscript - &PostScript; - Raster - - - - - PJL - Abbreviation for Print - Job Language; - developed by &HP; to control and influence default and per-job - settings of a printer. May not only be used - for &HP;'s own (PCL-)printers; also many &PostScript; - and other printers understand PJL commands sent to them - inside a printjob or in a separate signal. - PCL - - - - - &PostScript; - &PostScript; (often shortened "PS") is the de-facto - standard in the &UNIX; world for printing files. It was - developed by Adobe and licensed to printer manufacturers - and software companies. - - As the &PostScript; specifications were - published by Adobe, there are also "Third Party" implementations - of &PostScript; generating and &PostScript; interpreting software - available (one of the best-known in the Free software world - being Ghostscript, a powerfull PS-interpreter) - . - ESC/P - &HP;/GL - PCL - PPD - - - - - PPD - Abbreviation for PostScript - Printer Description; - PPDs are ASCII files storing all information about the special - capabilities of a printer, plus definitions of the (PostScript- - or PJL-)commands to call on a certain capability (like printing - duplex). - - - As the explanation of the acronym reveals, PPDs were originally - only used for &PostScript; printers. &CUPS; has extended the - PPD-concept towards all types of printers. - - - PPDs for &PostScript; printers are provided by the printer - vendors. They can be used with &CUPS; and TDEPrint to have access - to the full features of any &PostScript; printer. The TDEPrint Team - recommends to use a PPD originally intended for use with - &Microsoft; Windows NT. - - - PPDs for non-PostScript printers need a - companion "filter" to process the &PostScript; print files towards - a format digestable for the non-PostScript target device. Those - PPD/filter combos are not (yet) available from the vendors. After - the initiative by the &CUPS; developers to utilize PPDs, the Free - Software community was creative enough to quickly come up with - a support for most of the currently used printer models through - PPDs and classical Ghostscript filters. But note: the printout - quality differs from "hi-quality photografic output" (using - Gimp-Print with most Epson inkjets) to "hardly readable" (using - Foomatic-enabled ghostscript filters for models rated as - "paperweight" in the Linuxprinting.org database). - - &CUPS; - Linuxprinting.org - &PostScript; - - - - - PPD-O-Matic - PPD-O-Matic is a set of Perl-Scripts that run on the Linuxprinting.org - webserver and can be used online to generate PPDs for any printer that is known - to print with ghostscript. - - - These PPDs can be hook up to &CUPS;/TDEPrint as well as - used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different - parameters of your printjobs. It is now recommended for most cases to - use "PPD-O-Matic" instead of the older &CUPS;-O-Matic. - - - To generate a PPD, go to the printer - database, select your printer model, follow - the link to show the available ghostscript filters for that printer, select - one, click "generate" and finally safe the file to your local system. - Make sure to read the instructions. Make sure your local system - does indeed have ghostscript and the filter installed, which you chose - before generating the PPD. - - &PostScript; - &CUPS;-O-Matic - Linuxprinting.org - Foomatic - - - - - printcap - The "printcap" file holds in BSD-style print systems - the configuration information; the printing daemon reads this file - to know which printers are available, what filters are to - user for each, where the spooling directory is located, - if there are banner pages to be used, and so on... - Some applications also depend on reading access to the printcap - file to grap the names of available printer. - BSD-style printing - - - - - - Printer-MIB - Abbreviation for - Printer-Management - Information Base; the - Printer-MIB defines a set of parameters that are to be - stored inside the printer for access - through the network. This is useful if many (in some cases, literally - thousands of) network printers are managed centrally - with the help of SNMP (Simple Network Management Protocol). - PWG - SNMP - - - - - PWG - Abbreviation for - Printer Working - Group; the PWG is a loose grouping of - representatives of the printer industry that has in the past - years developed different standards - in relation to nework printing, which were later accepted by the - IETF as RFC standards, like the "Printer-MIB" and the IPP. - &PostScript; - &PostScript; - IPP - Printer-MIB - SNMP - - - - - print:/ KIO Slave - You can use a syntax of "print:/..." to get quick access - to TDEPrint ressources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL - address gives administrative access to TDEPrint. Konqueror uses &kde;'s - famous "KParts" technology to achieve that. - IO Slave - KParts - - - - - - Printer Data Base - . - Linuxprinting Data Base - - - - - Qt&CUPS; - co-developer of Qt&CUPS; and KUPS, the predecessors of TDEPrint, - sole developer of TDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... ;-) - - kprinter - - - - - Raster Image - In the last resort, every picture on a physical medium - is composed of a pattern of discrete dots in different colors and (maybe) - sizes. This is called a "raster image". - - - This is opposed to a "vector image" - where the grafic is described in terms of continuous curves, shades, - forms and fills, represented by mathematical formula. Vector images - normally are of a smaller file size and may be scaled in size - without any loss of information and quality --- but they can't be - output directly, they always need to be "rendered" or "rasterized" - first to the given resolution, the output device is capable of... - - - - The rasterization is done by a Raster Image Processor (RIP, - often the Ghostscript software) or some other filtering - instance. - Pixel - Ghostscript - &PostScript; - Filter - RIP - - - - - RIP - Abbreviation for - Raster Image - Process(or); if used in the context of - printing, "RIP" means a hardware or software - instance that converts &PostScript; (or other print files - that represented in one of the non-Raster PDLs) into a - raster image format in such a way that it is acceptable - for the "marking engine" of the printer. - - - &PostScript; printers - contain their own PostScript-RIPs. A RIP may or may not be located - inside a printer. - - - For many &UNIX; systems, Ghostscript is the package that provides - a "RIP in software", running on the host computer, and pre-digesting - the &PostScript; or other data to become ready to be sent to the - printing device (hence you may sense a "grain of truth" in the - slogan "Ghostscript turns your printer into a &PostScript; - machine", which of course is not correct in the sense of the - letter.) - Filter - Ghostscript - &PostScript; - PDL - Raster - - - - - - RLPR (Remote LPR) - Abbreviation for Remote - Line Printing - Request; this is a a BSD-style printing system, - that needs no root priviledges to be installed and no "printcap" to - work: all parameters may be specified on the command - line. - - - RLPR comes in handy for many laptop users who are - working in frequently changing environments, because it - may be installed concurrently with every other printing - sub system and allows a very flexible and wuick - way to install a printer for direct access via LPR/LPD. - - - TDEPrint - has an "Add Printer Wizard" to make RLPR usage even more - easy. The kprinter command allows to switch to RLPR "on - the fly" at any time. - TDEPrint - kprinter - printcap - - - - - - SNMP - Abbreviation for Simple - Network Management - Protocol; SNMP is widely used to control - all sorts network nodes (Hosts, Routers, Switches, Gateways, - Printers...) remotely. - PWG - Printer-MIB - - - - - SSL(3) encryption - Abbreviation for Secure - Socket Layer; - SSL is a proprietary encryption method for data - transfer over HTTP that was developed by Netscape and is now being - re-placed by an IETF standard named TLS. - - Daemon - - - - - - SPOOLing - Abbreviation for Synchronous - Peripherals Operations - OnLine; - SPOOLing enables printing applications - (and users) to continue their work - as the job is being taken care of by a system daemon - who stores the file at a temporary location until the printer is ready - to print. - Daemon - - - - - - TLS encryption - Abbreviation for Transport - Layer Security; - SSL is an encryption standard for - data transfered over HTTP 1.1; it is defined in RFC ???? [#look up - number --TO BE DONE--] ; although based on the former SSL development - (from Netscape) it is not fully compatible to it. - - Daemon - - - - - - System V-style printing - This is the second flavour of traditional &UNIX; - printing (as opposed to BSD-style printing). It uses - a different command set (lp, lpadmin,...) from BSD, - but is not fundamentally different from it. However, the - gap between the two is big enough to make the two - incompatible so that a BSD-client can't simply print - to a System V style print server without additional - tweaking... IPP is supposed to resolve this weakness - and more. - - BSD-style printing - IPP - - - - - TurboPrint - A Shareware providing photo quality printing for many - inkjet printers; it is useful if you don't find a driver for your - printer otherwise; it may be hooked into a traditional Ghostscript - or into a modern &CUPS; system. - Gimp-Print - - - - - XPP - Abbreviation for X - Printing Panel; - XPP was the first Free - graphical print command for &CUPS;, written by Till Kamppeter, - and in some ways a model for the "kprinter" utility in &kde;. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am deleted file mode 100644 index 9df8846be73..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/quickstart -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook deleted file mode 100644 index ca96fc2274b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1501 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - - -Un'introduzione a &kde; - - - - Il team KDE -IsabellaAvanza
iavanza@tiscalinet.it
Traduzione di questa documentazione
-
- -2002-01-18 -3.00.00 - - -1999200020012002 -Il team KDE - - -&FDLNotice; - - -Un'introduzione all'ambiente KDE -Guida Rapida al &kde; - - -KDE -Come iniziare -introduzione - -
- - -Introduzione - - Questo documento è una breve introduzione al &kde; e ne descrive alcune delle caratteristiche principali. - - Questa guida non intende spiegare tutte, o la maggior parte, delle funzionalità di KDE. Descrive soltanto come effettuare alcune operazioni basilari. - - Diamo per scontato che l'utente abbia familiarità almeno con una interfaccia grafica, per esempio CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2 oppure &Microsoft; &Windows;. di conseguenza, non spiegheremo l'uso di mouse o tastiera ma ci dedicheremo ad argomenti, speriamo, più interessanti. - - - - -Una panoramica su &kde; - - Questa sezione è pensata per gli utenti che preferiscono imparare sul campo, e desiderano solo brevi indicazioni su come cominciare. Le successive sezioni forniscono indicazioni più complete sull'ambiente, con utili suggerimenti e scorciatoie. Se sei impaziente di cominciare, dai una rapida occhiata a questa sezione, poi esplora per un po', quindi consulta approfonditamente le altre sezioni della Guida, secondo le tue necessità. - - &kde; fornisce un ambiente grafico altamente personalizzabile. Questa panoramica prevede che tu stia usando la configurazione base. - - -Il Desktop &kde; - -Un desktop &kde; tipico presenta diversi componenti: - - Un pannello in fondo allo schermo, che serve a lanciare le applicazioni ed è presente su tutti i desktop. Tra le altre cose, contiene il menu &kmenu;, una grande &ticon; che, al clic del mouse, apre un menu di applicazioni che è possibile avviare, sempre con un clic. Una barra delle applicazioni, normalmente integrata nel pannello, utile per gestire le applicazioni attive, spostandosi da una all'altra. Un clic su un'applicazione visibile nella barra la porterà in primo piano. Il desktop stesso, sul quale si possono salvare cartelle e file usati più di frequente. &kde; fornisce desktop multipli, ognuno dei quali ha una propria finestra. Facendo clic sui pulsanti numerati del pannello ci si sposta da un desktop all'altro. - - - - -Uno, due, tre, pronti...Via! - -Ecco qualche suggerimento per essere subito operativi. - - Per lanciare un'applicazione, fai clic sul pulsante &ticon; del pannello (chiamato &kmenu;) e scegli un programma dal menu. Un clic sull'icona del pannello che porta il disegno di una casa ci permette di accedere alla nostra home directory usando &konqueror;, l'applicazione di gestione file di &kde;. Scegli &kmenu; Sistema Terminale per aprire un terminale &UNIX;; oppure digita &Alt; F2 per aprire una finestra a linea di comando, da usare per l'esecuzione di un singolo comando. Scegli l'icona Centro di Controllo KDE dal &kmenu; per configurare &kde;. I comandi da tastiera sono: &Alt;Tab per spostarti da un'applicazione all'altra e &Ctrl;Tab per spostarti tra i desktop Usa il pulsante &RMB; del mouse per aprire i menu contestuali del pannello, del desktop, e della maggior parte delle applicazioni &kde;. - - - - - -Come si aprono le Applicazioni - - -Come usare il menu &kmenu; e il Pannello - - In basso sullo schermo c'è un pannello, chiamato &kicker;. Puoi usarlo per avviare le applicazioni. Dai un'occhiata al pulsante all'estrema sinistra, quello con una grande &ticon;. - - Su questo pulsante, chiamato &kmenu;, c'é una piccola freccia rivolta in alto: significa che, se fai clic sull'icona, si aprirà un menu a tendina. Fai clic. Il menu ti permetterà di accedere con facilità a tutte le applicazioni &kde; installate sul tuo PC. - - -Personalizzazione di &kicker; - - Se usi molto spesso uno strumento o un'applicazione, ti sarà utile creare un accesso rapido: puoi aggiungere una singola applicazione, o anche un intero menu, al menu &kmenu;, sotto forma di un pulsante di avvio rapido sul Pannello. Se vuoi lanciare l'applicazione &kfind; con un solo clic, devi semplicemente scegliere Avvia applicazione Configura Pannello Aggiungi Pulsante Trova file (Intendo che bisogna fare clic su &kmenu;, poi su Configura Pannello, dove la freccina sulla destra indica che si aprirà un altro menu. In quest'ultimo scegli Aggiungi , quindi Pulsante, e dal successivo sottomenu, Trova File ). - - In questo modo puoi aggiungere interi menu, oppure solo uno dei sottomenu &ticon;. Per esempio, se hai installato &koffice; e vuoi un accesso rapido alle applicazioni &koffice; senza dover esplorare tutto il menu partendo dal &kmenu;, invece di scegliere un singolo programma fai clic su Aggiungi questo menu. Così avrai un accesso immediato alle applicazioni &koffice;, senza dover aggiungere tutte le icone al pannello. - - Puoi spostare tutti gli elementi del Pannello con il comando Sposta del menu contestuale. Devi solo fare clic con il terzo pulsante del mouse (il terzo pulsante del mouse normalmente è quello destro, ma se hai configurato in modo particolare il mouse, per esempio perché sei mancino, potrebbe essere il pulsante sinistro). Facendo clic apparirà un menu a tendina, in cui si può scegliere Sposta. Ora muovi il mouse: l'icona, pur restando sul pannello, si sposterà. Quando sei soddisfatto della nuova sistemazione, devi solo premere il primo pulsante del mouse (solitamente il sinistro). Come avrai potuto notare, c'è anche una voce di menu Rimuovi, nel caso tu voglia eliminare un pulsante di avvio rapido dal tuo desktop. - - - - -Come usare i menu contestuali - - Ciò ci conduce ad un altro interessante argomento: quasi ovunque puoi far clic sul pulsante destro del mouse per visualizzare unmenu contestuale con azioni applicabili all'argomento. Quindi è spesso buona prassi provare a fare clic con il terzo pulsante del mouse su qualsiasi elemento, se vuoi sapere quali azioni questo può fare. Anche lo sfondo del desktop ha un menu di questo genere! - - - - -Altre funzioni del Pannello - - Ci sono altre interessanti funzioni nel pannello. Una che ti riuscirà preziosa, se usi una bassa risoluzione sul monitor, è la funzione Nascondi Pannello attivabile con un clic sulla freccia posta all'estrema destra del Pannello. - - Se non vuoi che il pannello prenda tutta la larghezza del desktop, si può ridimensionarlo facilmente. Fai &RMB; in uno spazio vuoto del pannello e scegli Pannello Preferenze. Nella finestra di dialogo &kcontrol;, puoi scegliere Dimensione pannello dalla linguetta Posizione, e usare il cursore per per impostare il pannello ad una larghezza inferiore al 100%. - - Se vuoi vedere cos'altro offre questa finestra di impostazioni, prova a modificare gli altri settaggi e fai clic sul pulsante Applica per vedere l'effetto dei tuoi cambiamenti.Puoi ritornare facilmente alle impostazioni iniziali, con un solo clic sul pulsante Utilizza valori predefiniti. - - In ogni caso, se non sai cosa può fare un pulsante in &kde;, spostaci sopra il mouse e aspetta un attimo: &kde; ha un mini-aiuto integrato, chiamato Suggerimenti, che spiega in poche parole l'utilizzo di questi comandi. - - - - - - -Rivoglio la mia riga di comando! - - Calma, ragazzi, niente panico. &kde; non vuole separarvi dalla vostra prediletta (e talvolta utilissima) riga di comando. Puoi spostare i tuoi file con l'interfaccia grafica, ma puoi anche usare i comandi &UNIX; come eri abituato. &kde; mette comunque a tua disposizione la potenza della riga di comando, ma in modo forse inaspettato. - - &kde; offre una potentissima riga di comando chiamata&konsole;. Scegli &kmenu; Sistema Terminale per avviarla. Questa, probabilmente, è una cosa che vorresti avere a portata di mano, sul tuo pannello: fortunatamente è già nella configurazione predefinita! - - Potresti voler eseguire un solo comando dalla riga di comando. In questi casi, non ti serve un Terminale con tutte le sue funzionalità. Basta premere &Alt;F2 e apparirà una piccola riga di comando, nella quale potrai digitare il comando. All'esecuzione la finestra si chiuderà ma, quando la userai di nuovo, troverai una lista dei comandi usati più di recente. - - Quando apri questa finestra (per inciso, si chiama minicli) e fai clic sulla freccia Freccia in su, puoi scorrere tutti i comandi che avevi inserito in precedenza. Puoi anche digitare un &URL; nel minicli per aprire il browser &konqueror; direttamente all'&URL; specificato. - - Sia &konqueror; che l'editor &kate; integrano una finestra terminale, che funziona esattamente come la &konsole;. In &konqueror;, puoi avviarla scegliendo dal menu FinestraMostra Emulatore di Terminale. Il terminale integrato si disporrà sotto la finestra di &konqueror; e, cosa realmente comoda!, seguirà i tuoi clic nella finestra di Gestione File, cambiando directory. In &kate; puoi attivare il terminale facendo clic sul menu Impostazioni Mostra la console. - - Per visualizzare una pagina di manuale &UNIX;, digita man:comando nella riga di comando minicli, dove comando è il nome del comando &UNIX;. - - Per cercare una o più parole col motore di ricerca Google, puoi provare gg:quello_che_cerchi. Ci sono moltissime scorciatoie di questo genere, e altre potrai aggiungerle tu! Dai un'occhiata al Centro di controllo &kcontrol;, nella sezione Navigazione Web Navigazione avanzata. - - Infine, la maniera per avere sempre a disposizione la tua riga di comando: aggiungine una sul tuo pannello &kicker;! - - Devi solo far clic col pulsante destro &RMB; su un'area vuota del pannello, e scegliere Pannello Aggiungi Applet Esecuzione Applicazioni. Ciò integrerà una mini riga di comando direttamente nel tuo pannello, completa di cronologia dei comandi eseguiti. - - Concludendo, avrai sempre la riga di comando accessibile quando usi &kde;. - - - - - -Lavorare sulle finestre - - Se non l'hai già fatto, apri un'applicazione usando &kmenu;, per esempio Trova file. - - -Una finestra! Adesso che ci faccio? - - Di solito gli utenti lavorano nelle finestre, ma ogni tanto sorge la necessità di modificarle. Ecco una rapida panoramica sulle più comuni azioni possibili sulle finestre: - - Spostare una finestra: Trascina la barra del titolo della finestra, o tieni premuto il tasto &Alt; e trascina la finestra dove vuoi. Ridimensionare una finestra: Trascina il bordo della finestra, o tieni premuto il tasto &Alt; e trascinalo con il pulsante &RMB; del mouse. Massimizzare una finestra: Fai clic sul pulsante Massimizza sulla barra del titolo (nell'impostazione base è quello quadrato, vicino alla X) per far sì che la finestra riempia lo schermo oppure, se è già alle dimensioni massime, che si ridimensioni al formato originale. Un clic sul quadratino con il &MMB; allunga la finestra solo verticalmente, mentre col &RMB; la allarga orizzontalmente. Ridurre a icona una finestra: Fai clic sul pulsante minimizza sulla barra del titolo (vicino a Ingrandisci) per nascondere la finestra. Puoi farla riapparire facendo clic sull'icona che troverai sulla barra delle applicazioni. Spostarsi tra le finestre: Oltre i soliti clic del mouse per spostarti tra le finestre, puoi usare anche &Alt; Tab Più oltre troverai altre tecniche. - - -Pulsanti della barra del titolo - - Le finestre di &kde; hanno, sulla barra del titolo, alcuni pulsanti standard che ti consentono un rapido accesso alle operazioni più comuni. Con un'installazione standard si presentano così: - - Sul lato sinistro del titolo: Un pulsante di menu. Di solito questo porta un'icona dell'applicazione. Facendo clic su di esso si apre il menu di operazioni della finestra. Scorciatoia: &Alt; F3 apre sempre il menu della finestra. Un pulsante "appiccicoso" col disegno di una puntina. Che accidenti è? Rimani con noi e lo saprai! - - Sul lato destro del titolo: Un pulsante per minimizzare. Un pulsante per ingrandire Un pulsante per chiudere la finestra. Scorciatoia: &Alt; F4. - - - - -Spostarsi tra le finestre - - Ora che sai come destreggiarti con le finestre, dovresti aprirne qualcun'altra usando il pannello, dato che ora ti spiegheremo come spostarti tra di esse. Poichè questa è un'azione molto frequente, &kde; ti offre più di un modo di compierla: scegli quello che preferisci! - - Molti ambienti grafici richiedono che una finestra venga attivata con un clic del mouse per poterla usare. Questo è anche il comportamento predefinito di &kde;, definito politica di focus ClickToFocus. Però puoi configurare il tuo desktop in modo che una finestra diventi attiva quando il puntatore passa su di essa. Questo comportamento viene definito FocusFollowMouse. Se selezioni questa politica dal Centro di controllo &kde;, la finestra sottostante al puntatore del mouse sarà sempre quella attiva. Non sarà automaticamente portata in primo piano, ma ti basterà fare clic sul titolo o sul bordo per farlo. Altra possibilità --una particolarità &kde;--: puoi fare clic sul pulsante &MMB; del mouse, premendo il tasto &Alt; in qualsiasi punto della finestra, per portarla in primo piano. - - Altri metodi per spostarsi da una finestra all'altra: - - Prendi una finestra dal menu Lista finestre. Per aprire il menu devi far clic col pulsante &MMB; del mouse su un'area vuota del desktop, oppure far clic sull'icona del pannello che mostra diverse finestre o, infine, fare clic sulla freccia rivolta in alto posta sulla sinistra della barra delle applicazioni sul pannello. Tieni premuto il tasto &Alt; e schiaccia ripetutamente Tab per fare il giro delle finestre (quella nel riquadro diventerà attiva quando lasci il tasto Alt;). Usa la barra delle applicazioni (vedi sotto). - - - - - -Come usare la Barra delle applicazioni - - La barra delle applicazioni mostra tante piccole icone, una per ogni finestra del desktop. Nell'impostazione base di &kde; la barra delle applicazioni viene posta sul pannello, ma può anche essere spostata in maniera indipendente, in altre posizioni. - - La barra delle applicazioni è veramente potente. Nell'impostazione di default, se hai più di un'istanza della stessa applicazione aperta, queste verranno raggruppate, in modo che sulla barra vedrai solo una icona. - -Un clic &LMB; su questa icona aprirà un menu a tendina, elencante i vari file aperti in questa applicazione, e potrai scegliere direttamente quello su cui vuoi lavorare. Seleziona una delle voci con il pulsante sinistro e si aprirà direttamente il file scelto. Facendo clic con il pulsante destro su una voce della barra delle applicazioni ti si aprirà un menu con le operazioni possibili sia sul gruppo di finestre, che su ognuna di loro. - - Puoi scegliere di far apparire tutte le finestre di tutti i desktop nella tua barra delle applicazioni, indipendentemente da quale desktop stai usando, oppure potresti voler vedere solo le icone del desktop attivo. Puoi anche scegliere di non raggruppare le icone, in maniera che ogni finestra abbia una propria icona sulla barra delle applicazioni. Questa e molte altre possibilità sono disponibili dalla barretta a righe verticali sull'estremità sinistra della barra delle applicazioni: fai clic col pulsante destro e scegli Preferenze. - - Le icone della barra delle applicazioni si riducono automaticamente per far posto alle nuove applicazioni, dimodochè potranno starcene molte più di quante potresti pensare. Ingrandendo il pannello le icone si disporranno in righe e colonne, ma continueranno a ridursi automaticamente man mano che ne aggiungerai. - - - - -Come usare desktop virtuali - - Ora, che cosa sono questi affari permanenti? - - Può capitare che tu abbia più finestre aperte di quanto spazio ci sia sul tuo desktop. In questo caso hai tre possibilità: - - Lasciare aperte tutte le finestre (in...gombrando e disordinando tutto il desktop) Riducendo a icona quelle finestre che non ti servono nell'immediato e usando la barra delle applicazioni o &Alt; Tab per spostarti da una all'altra (ancora abbastanza disordinato e molto faticoso!) Consiglio: Fai come un vero sistema operativo quando non ha abbastanza memoria fisica: usa la memoria virtuale, in questo caso i desktop virtuali. - - La terza soluzione è quella giusta! &kde; ti fornisce parecchi desktop, ciascuno con una sua finestra. La configurazione predefinita è di quattro desktop. Ti puoi spostare tra i desktop facendo clic sui bottoni dei desktop sul pannello (quelli numerati). &Ctrl;F1...F4 ti spedirà immediatamente al desktop corrispondente, oppure &Ctrl; Tab ti farà apparire passare in primo piano i desktop, uno dopo l'altro. - - I desktop virtuali sono molto carini (e utili!). Ma può succedere che tu abbia bisogno di una data finestra su ogni desktop. Potrebbe essere una finestra per le chat, o una sveglia, o qualsiasi cosa. In questo caso puoi usare il famoso pulsante sticky che attaccherà la finestra sullo sfondo, così apparirà su ogni desktop. - - Il pulsante permanente può anche essere usato per spostare una finestra da un desktop virtuale ad un altro: premi lo spillo sulla finestra, spostati su un diverso desktop, e premi nuovamente lo spillo. Puoi ottenere lo stesso risultato usando il menu contestuale sull'icona della finestra nella barra delle applicazioni (voce di menu Sempre in primo piano) oppure l'opzione Al Desktop sul menu della finestra. - - - - - -Come gestire i tuoi file - - Una comune metafora dei desktop grafici è usare le cartelle per rappresentare le directory del tuo disco fisso. Le cartelle contengono file e altre sottocartelle. &konqueror;, il Gestore File di &kde;, usa questa forma per aiutarti a gestire i tuoi file. - - -Come usare &konqueror; - - La prima volta che avvii &kde; ti appare una finestra con una quantità di icone. Questa è una finestra di &konqueror; che ti mostra i file della tua home directory (l'area dove sono salvati i tuoi file personali). L'indirizzo della cartella viene visualizzato sotto la barra degli strumenti della finestra. Se ora non hai una finestra di questo genere aperta, ti basta fare clic sull'icona che mostra una casetta sulla cartella. - - Per aprire un file o una cartella, fai clic una volta con il pulsante &LMB; del mouse. Puoi anche scegliere FinestraMostra Barra laterale dal menu per vedere la gerarchia delle cartelle; ti può servire per una navigazione più rapida. Puoi anche digitare il path visibile sotto la barra degli strumenti per andare velocemente su una specifica directory. - - -Aprire i file - - &kde; viene distribuito con svariate applicazioni per visualizzare e modificare molti tipi di file; facendo clic su di un file contenente, diciamo, un'immagine o un documento, &konqueror; aprirà l'applicazione giusta per mostrare il file. Se non sa che applicazione usare per aprire il file che hai cliccato, &konqueror; ti chiederà il nome dell'applicazione da eseguire e, quando avrai scelto, ti chiederà se deve ricordare l'applicazione da te scelta per aprire in futuro file di quel tipo. - - &konqueror; usa tipi MIME per associare applicazioni ai file. - - - - -Trascinare le icone - - Per copiare o spostare un file basta trascinare la sua icona sul desktop, su un'altra finestra di &konqueror; o sull'icona di una cartella, Quando rilasci il pulsante, &konqueror; ti mostra un menu per permetterti la scelta tra copiare, spostare o creare un collegamento al file. - - Tieni presente che se scegli di creare un collegamento, &kde; crea un link simbolico &UNIX;, non un collegamento permanente: così, se sposti o cancelli il file originale, il collegamento sarà interrotto. - - La maggior parte delle applicazioni &kde; supportano le operazioni drag and drop: puoi trascinare un'icona sulla finestra di un'applicazione attiva, oppure sull'icona di un'applicazione che non è stata ancora avviata, per far sì che l'applicazione apra il file. Prova! - - - - -Impostare le proprietà dei file - - Per cambiare le proprietà di un file, p.es. nome o pemessi, fai clic &RMB; sull'icona e scegli Proprietà dal menu. - - - - - -Lavorare con archivi e reti - - Anche solo poco tempo fa, serviva del software particolare per accedere a file sulla rete. Ora non più! - - &kde; supporta la tecnologia denominata Network Transparent Access (NTA) che ti permette di lavorare con file residenti su server agli antipodi come se fossero sul tuo disco fisso. - - Per esempio, per accedere a un file via &FTP; server, basta scegliere dal menu di &konqueror; IndirizzoApri indirizzo, e digitare l'URL di un server &FTP;. Puoi trascinare i file dalla/sulla cartella del server come se fossero sul tuo disco fisso locale. Potrai aprire i file sul server &FTP; senza bisogno di copiarli sul tuo disco fisso (se serve, &kde; lo fa al posto tuo). - - Tieni presente che &konqueror; usa l'accesso anonymous &FTP;, che può avere restrizioni sull'accesso ai file sul server &FTP;. Se sei in possesso di un account sul server, puoi sostituire il tuo ID utenteall'interno dell'URL, come nell'esempio: ftp://IDutente@server/directory &konqueror; ti chiederà la password e, se il login va a buon fine, avrai accesso completo ai tuoi file sul server. - - Se sei abituato ad usare WinZip di &Microsoft; &Windows;, sarai felice di sapere che &kde; può leggere anche gli archivi compressi. Gli archivi vengono trattati come una normale cartella: puoi navigarci dentro, aprire file, &etc;. In generale, l'accesso ai file sulla rete e in archivi compressi appare come se accedessi a file sul tuo disco locale; l'unica differenza sono i tempi di accesso derivanti dalla velocità della rete, o dalla decompressione dei file. - - - -Come usare i Modelli per accedere ai Dispositivi ed alle Applicazioni - - In &kde; è semplice aggiungere icone sul pannello o sul desktop per accedere alle tue applicazioni. E' ugualmente semplice aggiungere icone per accedere ad altri elementi interessanti. &kde; possiede modelli di scorciatoie per: - - Applicazioni Stampanti Dispositivi (⪚ lettore floppy o DVD) Risorse Internet (⪚ documenti WWW, directory &FTP;) Documenti di applicazioni &koffice; di &kde;. - - Puoi aggiungere ciascuno di questi elementi al desktop facendo clic col e &RMB; dove vuoi aggiungere l'icona, e selezionando Crea nuovo: dal successivo menu potrai scegliere l'elemento che vuoi collegare. - - Praticamente ogni elemento nel &kmenu; sul desktop o sul pannello fa riferimento a un file .desktop sul disco. Il file .desktop specifica quale icona mostrare, oltre a specifiche informazioni su cosa l'icona rappresenti (una applicazione, un dispositivo o un URL). Puoi trascinare qualsiasi file .desktop sul pannello per creare un pulsante di avvio rapido. - - - - -Montare i dispositivi - - &UNIX; fornisce l'accesso a dispositivi di memorazzazione diversi dal primo disco fisso per mezzo di un processo chiamato mounting. &kde; usa i file .desktop per consentirti di montare, smontare e accedere facilmente ai file residenti su dispositivi di memorazzazione secondari, quali floppy drive e &cdrom;. - - Come esempio, ti mostro i passaggi necessari per creare un'icona per aprire i file su un floppy: - - In molti sistemi è obbligatorio accedere come root per montare e smontare dispositivi. - - Fai clic col pulsante destro sul desktop e seleziona Crea nuovoDispositivo dischetti... Vai sull'etichetta Generale della finestra di dialogo, e cambia il nome nella casella di testo secondo i tuoi gusti. Sull'etichetta Dispositivo devi inserire /dev/fd0 (o il percorso del lettore floppy, se nel tuo sistema è diverso) come Dispositivo. Qui puoi anche aggiungere un Punto di montaggio. Potrebbe essere una directory già creata, ma vuota. Punti di montaggio usati comunemente sono /mnt/floppy oppure /floppy; ma puoi anche usare ~/miofloppy se vuoi. Fai click su Icona smontato e seleziona l'immagine di un floppy senza la luce verde. Una volta che hai deciso quale immagine usare, scegli OK e hai finito! - - Adesso metti un floppy formattato corretamente nel drive e fai clic sull'icona Floppy per far sì che &kde; monti il drive e mostri il file del dischetto Prima di rimuovere il dischetto, devi fare clic &RMB; sull'icona Floppy e scegliere Unmount dal menu. - - - - - - -Corfigurare il tuo desktop - - Se qualcosa non ti piace dell'aspetto o del comportamento del tuo desktop, probabilmente puoi cambiarlo. &kde; è estremamente configurabile, e tu puoi cambiare quasi tutto nell'aspetto e nel comportamento del tuo desktop. Diversamente da molti altri ambienti grafici &UNIX; non dovrai nemmeno modificare astrusi file di configurazione (ma potresti, se proprio vuoi!). Puoi usare &kcontrol;, uno speciale programma per la configurazione del desktop. - - -Come usare il <application ->Centro di controllo &kde;</application -> - - Avvia il &kcontrol; dall'&kmenu;. Apparirà una finestra con due riquadri, e su quello a sinistra ti verrà mostrata un elenco di moduli. - - Apri un modulo con un clic; apparirà una lista di sottomoduli. Quindi fai clic sul nome di un sottomodulo per modificarne la configurazione, cosa che potrai fare sul riquadro di destra. - - Cambiare la configurazione è abbastanza semplice. Un pulsante di Aiuto appare su ogni pannello di configurazione, per spiegarti le impostazioni non del tutto ovvie. Ciascun pannello ha pulsanti etichettati Guida, Utilizza valori predefiniti, Applica, e Ripristina, che funzionano come segue: - - Guida Mostra un sintetico testo di aiuto nel riquadro di sinistra, e contiene anche un link ad un manuale più completo per il modulo in questione. Usa valori predefiniti Imposta tutte le opzioni del modulo corrente a quelle predefinite al momento dell'installazione di &kde;. Applica Applica le impostazioni correnti al modulo attivo. Ripristina Reimposta le opzioni allo stato in cui erano quando hai aperto il modulo. Se hai già premuto il pulsante Applica, fare click su questo pulsante reimposterà le opzioni allo stato in cui erano quando hai premuto Applica. - - Se hai fatto modifiche in un pannello di configurazione e ti sposti su un diverso modulo senza fare preventivamente clic su Ok o Applica, &kcontrol; ti chiederà se deve salvare le tue modifiche. - - - - -Configurare i Moduli - - Ecco una veloce panoramica sulle principali categorie dei moduli di configurazione. - - Navigazione file Contiene opzioni concernenti la visualizzazione del contenuto del tuo file system locale. Informazioni Contiene moduli che, normalmente, non puoi modificare. Vengono invece mostrate utili informazioni sul tuo sistema. Aspetto Qui trovi i moduli che hanno il riscontro più immediato sul tuo ambiente: colori, stili, decorazioni delle finestre. Praticamente quasi tutto quello che vedi può essere personalizzato per aderire ai tuoi gusti, e le poche cose su cui ancora non puoi intervenire, lo saranno presto. Rete Il posto dove puoi configurare il modo in cui il tuo PC vede il resto del mondo, e anche come il mondo vede te. Tra le altre cose puoi impostare un'identità centrale di posta elettronica che molte applicazioni &kde; potranno usare, così da risparmiarti l'inserimento ripetuto più e più volte; inoltre puoi configurare il supporto per firewall SOCKS, o le condivisioni &Windows; SMB... e altro ancora. Periferiche Contiene le impostazioni per la tastiera, il mouse e le stampanti. Personalizzazione Qui puoi impostare ciò che ti rende la vita più semplice, dall'accesso facilitato alla localizzazione, in maniera che le applicazioni &kde; sappiano come preferisci la formattazione di numeri e date, per esempio. Controllo energia Se il tuo computer supporta funzioni di risparmio energetico, o se usi un portatile, qui puoi configurarle. Suono Configura il demone sonoro (&artsd;) e altri effetti audio. Sistema Qui puoi impostare le altre funzioni del sistema - come si comportano le applicazioni &tdm; e la &konsole;, impostazioni di stampa, la data di sistema. Alcune di queste non ti consentiranno cambiamenti se non hai fatto l'accesso al sistema come root, ma &kcontrol; in questo caso, ti darà un avvertimento. Navigazione Web Con Internet, e specialmente col web diventato così parte integrante dell'odierno mondo dei computer, ci sono molte opzioni da impostare per migliorare la tua esperienza.Le troverai tutte qui, dai fogli stile personalizzati, ai proxie, alla cache. - - Vai avanti! Esplora le possibilità di configurazione e scopri la flessibilità di &kde;. - - - - - -Terminare la sessione - - Sinceramente, speriamo che usare &kde; ti procuri tanto divertimento e soddisfazione, da non voler più chiudere la sessione. Ma se devi, basta fare clic su &kmenu; Termina la sessione. - - C'è anche un pulsante di chiusura sessione direttamente sul pannello, con la figura di un pulsante d'accensione. Oppure puoi anche premere &Ctrl; &Alt; Canc per abbandonare la sessione. - - -Gestione della sessione - - Quando chiudi una sessione, &kde; ricorderà quali applicazioni avevi aperto, oltre alla posizione delle finestre, per poterle riaprire al successivo accesso. Questa funzionalità viene chiamata Gestione sessione. &kde; segnalerà alle applicazioni di riavviarsi nello stato in cui erano alla chiusura della sessione. Per esempio, &kate; ricorderà quale file stavi modificando. - - Le applicazioni Non-&kde; non memorizzano il loro stato alla chiusura della sessione, e &kde; ti chiederà di assicurarti che tu abbia salvato ogni dato importante, nel momento in cui vuoi a chiudere la sessione. - - Per vedere come funziona la gestione sessione, scegli &kmenu;Applicazioni Editor di testo e lancia &kedit;. Ora apri un testo qualsiasi e modificalo. Quindi chiudi la sessione, poi ripeti l'accesso al sistema. Ti accorgerai che &kate; si riapre nell'esatta posizione in cui era, desktop virtuale incluso, e che il documento che avevi lasciato aperto in &kate; prima di chiudere la sessione si è riaperto automaticamente. &kate; ricorda anche se non avevi salvato le modifiche fatte al tuo documento prima di chiudere la sessione, e le salverà nel file su cui stavi lavorando se fai clic su Salva dal menu File. - - - - - -&kde;, un percorso eccitante - - Speriamo che tu ti sia divertito con questo breve tour nell'ambiente K Desktop, e che questo ambiente ineguagliabile ti aiuti a sveltire il tuo lavoro e te lo renda più piacevole che mai. - - Tieni presente che il progetto &kde; non è una speculazione commerciale, ma piuttosto un progetto portato avanti da volontari di tutto il mondo. Ci fa piacere invitarti a prender parte al progetto &kde; e diventare parte di questa unica rete di persone. Se sei un programmatore potresti aiutarci scrivendo applicazioni per &kde;. Se sei un artista o hai esperienza di design grafico, potresti creare collezioni di icone e schemi di colore, motivi musicali o loghi per &kde;. Se ti piace scrivere, saremmo felici di accoglierti nel nostro progetto di documentazione. - - Come puoi vedere, ci sono molti modi per aiutarci. Sei cordialmente invitato ad unirti a questa rete mondiale di persone che si dedicano allo sviluppo di &kde;, il migliore ambiente desktop per ogni computer.Puoi trovare ulteriori informazioni sul sito www.kde.org. - - Benvenuto a bordo per quest'eccitante viaggio, - Il team &kde; - - - -Approfondimenti - - -Tipi &MIME; - - &kde; è dotato di un certo numero di tipi &MIME; predefiniti, ma puoi aggiungere i tuoi &MIME; scegliendo dal menu di &konqueror;: Impostazioni Configura Konqueror Associazioni file . - - La gestione di &kde; dei tipi &MIME; è molto potente e configurabile. Quindi, puoi impostare un'azione predefinita, che venga eseguita quando fai clic su un file in &konqueror;. Altrettanto utile, puoi aggiungere molte altre azioni, tra le quali poter scegliere quando fai un clic &RMB; sul file, dal menu che appare. - - - - - Per associare un determinato tipo di file a una specifica applicazione: Assicurati che l'applicazione che vuoi avviare sia compresa nel menu &kmenu;. Con &konqueror;, trova o crea un file con l'estensione che vuoi associare. Fai un clic destro sul file, e seleziona Modifica il tipo di file... dal menu contestuale, oppure scegli dalla barra del menu di &konqueror; Modifica Modifica il tipo di file... . Aggiungi l'estensione per l'applicazione facendo clic sul pulsante Aggiungi, e digita la nuova estensione che ti serve. Ricorda che &UNIX; è "case sensitive", (cioè Desktop e desktop sono due *diverse* entità), quindi avrai probabilmente bisogno di aggiungere delle varianti: per estensioni *.mp3 può essere per esempio necessario aggiungere anche *.MP3. In questo modo puoi aggiungere tutte le estensioni che vuoi. Puoi anche aggiungere una descrizione, se vuoi. E' un campo opzionale. Nella sezione chiamata Ordine di preferenza delle applicazioni premi il pulsante Aggiungi. Si aprirà una finestra di &kmenu;, dove potrai selezionare l'applicazione con cui vuoi aprire i file di questo tipo. Può talora capitarti di voler aprire lo stesso tipo di file usando diverse applicazioni. Per esempio, per lavorare sui testi puoi preferire &kate;, e invece per un'occhiatina veloce potresti preferire &kedit;. Puoi aggiungere più di una applicazione nello stesso modo appena descritto, e cambiare l'ordine di preferenza delle applicazioni usando i bottoni Sposta in alto e Sposta in basso. Se sei soddisfatto delle tue scelte, puoi fare clic sul pulsante Applica per salvare le modifiche fatte senza chiudere la finestra di dialogo. Ciò ti permetterà di provare se la tua associazione funziona correttamente in Konqueror. Se vuoi salvare le modifiche e chiudere la finestra di dialogo fai clic su OK, se invece vuoi abbandonare le modifiche e chiudere la finestra devi far clic su Annulla. - - Assicurati di provare la nuova associazione aprendo una directory contenente un file del tipo che hai appena selezionato. Fai clic sul file, e il programma scelto per modificarlo dovrebbe aprirsi. - - Il tipo &MIME; è un modo di descrivere il contenuto dei file. Tu potresti aver l'abitudine di usare l'estensione dei file per qualche scopo, e comunque nei sistemi &UNIX; questa ha poca o punta relazione con il contenuto dei file. Al contrario, in certi casi può essere fondamentale: p.es. qualche implementazione di gunzip funziona esclusivamente su file con estensione .gz. I tipi &MIME; normalmente fanno riferimento a modelli di nome file, ma non necessariamente alle estensioni. Puoi impostare qualsiasi modello di nome file tu voglia. Per esempio, se vuoi aprire tutti i file relativi ad un certo cliente sempre con &kate;, e hai per abitudine di nominare i file col nome del cliente all'inizio, in modo che siano raggruppati in una finestra di &konqueror;, devi impostare il modello di nome file così:^nometuo cliente*. In questo modo verrà trovato ogni file che comincia con nometuocliente (il carattere ^ significa comincia con...). - - - - - -Ringraziamenti - -Autori - - Matthias Ettrich ettrich@kde.org Kalle Dahlheimer kalle@kde.org Torben Weiss weis@kde.org Bernd Wuebben wuebben@kde.org Stephen Schaub sschaub@bju.edu - Editor Robert Williams rwilliams@kde.org - Editor Lauri Watts lauri@kde.org - -Traduzione: Isabella Avanzaiavanza@tiscalinet.it Supporto tecnico: Alessandro Pradurouxpradu@pradu.it - -&underFDL; - - - -
- - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am deleted file mode 100644 index 2d0834900a4..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/userguide -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook deleted file mode 100644 index 1c63a0d9f7b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,548 +0,0 @@ - -Tutto sul tuo Desktop - - -Il piccolo cappuccetto rosso -Nonna, che occhi grandi hai! - - - -Il Lupo -Per guardarti meglio, Cappuccetto Rosso! - - -Più elementi riesci a tenere sott'occhio, più efficiente sarà il tuo uso del desktop. &kde; ti offre la possibilità di dare al desktop l'aspetto che più ti piace e di lavorare nel modo che preferisci, consentendoti un lavoro più veloce e produttivo. Sarai anche avvisato se il Lupo cerca di mangiarti, o (nel caso tu sia la Nonna) se Cappuccetto Rosso stia attraversando il bosco per portarti le frittelle! - - -La cartella Avvio automatico - -Prima che scoprissi la cartella Avvio automatico, la mia routine mattutina di avvio di &kde; consisteva nei seguenti passi: lanciare &kde;, poi &kedit;, quindi &konsole;, indi &Netscape;, infine &kscd;. Ciò prendeva del tempo, che avrei sicuramente impiegato meglio in altre attività. I programmi nativi &kde; lasciati aperti al precedente abbandono della sessione, salvano il loro stato e riappaiono al successivo accesso, ma alcuni (tipo &Netscape;) non lo fanno. Per questi programmi è utile la cartella Avvio automatico. - -Per avviare un programma quando &kde; è attivo, devi seguire i passi seguenti: - - - -Apri la cartella Avvio automatico. Questa cartella si trova con un'installazione standard in $HOME/.trinity/share/autostart - - -Apri una finestra di &konqueror; e cerca il programma che vuoi aggiungere. - - -Trascina il programma desiderato dalla finestra di &konqueror; sulla cartella autostart. Quando ti verrà richiesto, scegli Collega qui per creare un collegamento simbolico invece di fare una copia del file: in tal modo otterai lo stesso risultato, risparmiando prezioso spazio su disco. - - -Ripeti i punti precedenti per ogni programma che vuoi sia avviato al caricamento di &kde;. Ricorda, non devi aggiungere i programmi nativi di &kde;, per questi è sufficiente lasciarli aperti alla chiusura della sessione, e si riapriranno, esattamente come li hai lasciati, al successivo avvio della sessione &kde;. - - -Riavvia &kde; se vuoi vedere subito l'Avvio automatico in azione. - - - -I tuoi programmi dovrebbero essere caricati automaticamente al riavvio di &kde;. Se vuoi aggiungere qualcosa di particolare (⪚: vorresti visualizzaresempre un determinato sito Web all'avvio), ti invitiamo alla consultazione di Using templates. Le procedure descritte nel documento si possono applicare ad ogni cartella, puoi quindi anche sulla cartella Avvio automatico. - - - - -Come aggiungere programmi e icone di avvio al menu &kmenu; ed al pannello... - - -Il menu &kmenu; di &kde; e &kicker; non sono limitati all'impostazione che vedi subito dopo l'installazione di &kde;. Il pannello di &kde; è stato concepito per essere esteso, e ci sono due modi per fare ciò: aggiungere nuovi programmi e aggiungere icone di avvio veloce (collegamenti). - - -Come aggiungere voci di menu... - -&kde; si presenta con molte applicazioni già nel menu. A seconda del sistema operativo e della distribuzione, potrebbe includere diverse applicazioni non-&kde;. &kde; è dispone di un'applicazione in grado di eseguire una scansione del disco alla ricerca di altre applicazioni e, se trovate, di aggiungerle al menu. Prova a premere &Alt;F2 e a digitare kappfinder per vedere i risultati di — l'operazione è molto intuitia, come avrai notato. - -&kappfinder; è abbastanza intelligente, ma non può essere al corrente di tutte le applicazioni esistenti. Se invece di aggiungere tutte le applicazioni rilevate nel menu vorresti inserire un particolare programma? - -Detto, fatto: per aggiungere il programma desiderato al menu di &kde;, puoi usare l'Editor dei menu KDE. Per avviarlo usa &kmenu;, scegli Sistema Editor dei menu. - -Si aprirà una finestra che avrà sulla sinistra il &kmenu; esistente, mentre sulla destra vedrai una finestra di dialogo vuota, dove potrai inserire una nuova voce di menu. - -Ai fini di questo esempio, aggiungeremo la voce Gimp nel sottomenu Grafica. Se hai già una voce di menu Gimp e non vuoi duplicarla, basta che, alla fine del procedimento qui illustrato, tu *non* prema il pulsante Applica. - - -Trova la voce di menu Grafica nella vista ad albero sulla sinistra. - -Fai clic una volta col pulsante sinistro del mouse per espandere la voce. - - -Fai clic sull'icona della barra degli strumenti Nuova voce, oppure seleziona sul menu FileNuova voce. - - -Nella finestra di dialogo che apparirà puoi digitare il nome che vuoi per la nuova voce di menu. Per esempio, digita Gimp.Quindi premi il pulsante OK nella finestra di dialogo. - - -Fai clic sulla nuova voce di menu che è apparsa nel sottomenu Grafica. La parte destra della finestra di dialogo cambierà, sarà ancora quasi tutta vuota tranne per il nome che hai appena inserito. - - -Puoi riempire il campo (facoltativo) Commento. Potresti digitare Editor d'immagini, per esempio. Il testo che inserisci qui ti verrà reso sotto forma di tool-tip nel &kmenu;. - - -Digita nella casella Comando quello che normalmente usi per far partire la tua applicazione dalla riga di comando. In questo caso, è gimp. Se vuoi, puoi anche inserire dei parametri opzionali. Puoi configurare i parametri, per esempio, in modo che all'apertura del programma si apra anche un certo documento, o un'immagine. Consulta la documentazione dell'applicazione per trovare altre informazioni sui parametri della riga di comando. - - -Se vuoi che l'applicazione lavori da una directory particolare (per esempio, se vuoi che Gimp apra la finestra di dialogoCaricamento immagine con una locazione particolare) digita il percorso nella casella con il titolo Directory di lavoro. Il campo è facoltativo. - - -Se vuoi associare un'icona diversa da quella di default sconosciuta, fai clic sull'icona sulla destra della finestra di dialogo: ti aprirà la finestra standard di &kde; per la scelta delle icone. - - -Qualche applicazione va Esegui(ta) in un terminale (p.es. Pine). In questo caso, ricordati di selezionare la casella appropriata. - - -Se vuoi che l'applicazione sia lanciata da un diverso utente, marca la casella Esegui come un altro utente e immetti l'appropriato nome utente nella casella. - - -Se sei soddisfatto delle modifiche apportate alle voci di menu devi premere Applica per salvarle. Altrimenti, puoi ritornare alle iniziali impostazioni premendo Azzera. - - - -Questo è tutto! Complimenti, ora hai una nuova voce di menu! - - - - -Icone scorciatoia - -Benché &kde; sia molto più comodo della media dei gestori di fineste &UNIX;, ognuno desidera di poter lanciare i programmi con un clic. Più avanti imparerai a creare file e collegamenti direttamente sul desktop, ma ciò ha anche degli svantaggi: spesso ti troverai il desktop pieno di finestre, e sarai nell'impossibilità di raggiungere le tue icone senza ridurre a icona tutte le finestre che le nascondono. Per i programmi di uso frequente, puoi evitare il problema e avere un accesso rapido ai programmi creando icone scorciatoria sul pannello di &kde;. - -Per creare una scorciatoia sul pannello &kicker;, puoi scegliere se trascinarle o usare un menu. - - -Come aggiungere un'icona scorciatoia usando il menu -Fai clic sull'icona &ticon; e seleziona Configura pannelloAggiungiPulsante -Vedrai di nuovo il livello più alto del menu &kmenu;. Naviga nei menu finché non trovi l'applicazione per la quale vuoi creare la scorciatoia, per esempio Directory home o &konqueror;. Fai clic su quello che desideri. - - - -Sul pannello apparirà una nuova icona. Fai un clic su di essa, e il programma si avvierà. - -Aggiungere un'icona scorciatoia con il trascinamento è ancora più semplice: devi solo trascinare l'icona dal desktop o da una finestra di &konqueror; su uno spazio vuoto nel pannello. - -Quello che succede quando trascini qualcosa sul pannello dipende dal tipo di elemento: - - - -Se trascini una directory... Si aprirà un menu a tendina che ti offre la scelta tra Aggiungi come URL del file manager o Aggiungi come browser veloce. Scegliendo il primo avrai un'icona che aprirà una finestra di &konqueror; visualizzando direttamente questa directory, mentre scegliendo il secondo aprirai la directory sotto forma di menu dal pannello. - - - -Se trascini una scorciatoria dal desktop... -...verrà copiata sul pannello. - - - -Se trascini un documento... -...sul pannello verrà fatto un collegamento, lasciando l'originale al suo posto. Facendo clic sull'icona aprirai il documento nella sua applicazione. - - - -In ogni caso, se vuoi spostare le icone devi fare clic col pulsante destro e selezionare Sposta. Metti l'icona nella nuova posizione e premi il pulsante sinistro. Se vuoi togliere l'icona, devi fare clic col pulsante destro e selezionare Rimuovi. Puoi anche spostare le icone cliccandole con il pulsante centrale e trascinandole dove vuoi. - - - - - -Come creare nuovi file sul Desktop - -Il desktop è un posto dove puoi lavorare con efficienza. Ogni volta che avvii &kde;, avrai a portata di mano tutti i file, le cartelle e gli &URL; che usi solitamente. - -Ci sono due modi per creare e modificare file sul tuo desktop. In ogni applicazione, puoi definire che vuoi salvare il tuo lavoro nella sottocartella Desktop della tua directory home. Per esempio, la mia home è /home/Pippo, e quindi la directory Desktop è /home/Pippo/Desktop. Ogni volta che salvi qualcosa, verrà aggiunto al desktop. - -Se vuoi spostare dei file, che già esistono, sul Desktop, la via migliore è usare &konqueror;. Apri una finestra del gestore file e trascina i file che ti servono sul desktop. Hai due possibilità: copiarveli, se vuoi tenere tutto ciò che è di uso comune sul desktop;, oppure creare un link (collegamento) simbolico al file. Tutto ciò che modifichi nel file collegato verrà automaticamente aggiornato nell'originale. Per ulteriori informazioni sull'uso del trascinamento e la gestione file, vedi il capitolo Come spostare file col drag & drop (trascinamento). - - - - -Come mettere dei collegamenti sul Desktop - -Mettere i file sul desktop può abbreviare le azioni che devi fare per accedervi. Sarebbe utile se potessi avviare &kedit; con il file che usi sempre, già aperto. E quante volte ti è successo di sentirti sfinito dopo aver dovuto scorrere una lista infinita di segnalibri, per trovare un sito dove vai spessissimo? Non sarebbe bello se tutto quello che dovresti fare per trovare il sito fosse fatto automaticamente quando fai clic su un'icona? - - -Come usare i modelli - -I modelli forniscono un comodo sistema per ottenere risultati come quello qui descritto. I modelli possono anche essere usati per associare particolari estensioni di file con un'applicazione specifica. Quando viene fatto doppio clic su un file che ha una precisa estensione, parte automaticamente l'applicazione associata a quella estensione. In breve, i modelli ti aiutano ad ottenere il massimo da &kde;. - -Esempio: vuoi creare un'icona per il sito web di &kde; sul tuo desktop. - - -Fai clic con il pulsante destro su una parte vuota del desktop. -Seleziona Crea nuovo Collegamento ad un indirizzo (URL)... dal menu contestuale. -Si aprirà una casella di dialogo, nella quale puoi digitare l'indirizzo per il quale vuoi avere una scorciatoia. -Sul desktop verrà creata una nuova icona. - - -La tua nuova scorciatoia ad internet può essere personalizzata come ogni altra icona. Un clic destro sull'icona, scegli Proprietà, e qui puoi cambiare l'immagine dell'icona o il nome del collegamento, a piacer tuo. - - - - -Come usare i tipi &MIME; - -I tipi &MIME; sono estremamente potenti. Puoi usarli per personalizzare il sistema, cosicché ti basterà fare un clic su un file di tipo specifico per lanciare l'applicazione cui quel file è associato.Per esempio, tutti i file .mod si possono impostare per aprire &noatun;, i file.html potrebbero aprire una finestra di &konqueror; che mostri il suddetto file, e un file core può essere visualizzato con &khexedit;: basta fare un clic sul file core. - - -In considerazione della potenza dei tipi &MIME;, bisogna stare molto attenti a come si usano: pasticciare con i tipi &MIME; quando si hanno permessi di amministratore di sistema (root) può causare a &kde; danni talmente gravi da non poter più essere utilizzato! Nell'esempio che segue, creerai un tuo tipo &MIME; personale, che avrà effetti solo sulla tua utenza. Ma se copi o sposti la directory $TDEDIR/share/mimelnk avrà effetti anche sugli altri utenti. - - -Per collegare un determinato tipo di file ad una certa applicazione: - - - -Assicurati che l'applicazione che vuoi avviare sia compresa nel menu &kmenu;. - -Con &konqueror;, trova o crea un file con l'estensione che vuoi associare. - -Fai un clic destro sul file, e seleziona dal menu contestuale Modifica il tipo di file..., oppure scegli ModificaModifica il tipo di file... nella barra del menu di &konqueror;. - -Aggiungi l'estensione per l'applicazione facendo clic sul pulsante Aggiungi, e digita la nuova estensione che ti serve. Ricorda che &UNIX; è case sensitive, (cioè Desktop e desktop sono due *diverse* entità), quindi avrai probabilmente bisogno di aggiungere delle varianti: per estensioni *.mp3 può essere per esempio necessario aggiungere anche *.MP3. In questo modo puoi aggiungere tutte le estensioni che vuoi. - -Puoi anche aggiungere una descrizione, se vuoi. E' un campo opzionale. - -Nella sezione con l'etichetta Ordine di preferenza delle applicazioni premi il pulsante Aggiungi. Si aprirà una miniatura del menu &kmenu;, in cui puoi scegliere l'applicazione con la quale vuoi aprire i file di questo tipo. - -Può talora capitarti di voler usare diverse applicazioni sullo stesso tipo di file. Per esempio, per lavorare sui testi puoi preferire &kate;, e per un'occhiatina veloce magari preferisci &kedit;. Puoi aggiungere più di una applicazione nello stesso modo appena descritto, e cambiare l'ordine di preferenza delle applicazioni usando i bottoni Sposta in alto e Sposta in basso. - -Se sei soddisfatto delle tue scelte, puoi fare clic sul pulsante Applica per salvare le modifiche fatte senza chiudere la finestra di dialogo. Ciò ti permetterà di provare se la tua associazione funziona correttamente in &konqueror;. Se vuoi salvare le modifiche e chiudere la finestra di dialogo fai clic su OK, se invece vuoi abbandonare le modifiche e chiudere la finestra devi far clic su Annulla. - - -Assicurati di provare la nuova associazione aprendo una directory contenente un file del tipo che hai appena selezionato. Fai clic sul file, e il programma scelto per modificarlo dovrebbe aprirsi. - - -Il tipo &MIME; è un modo di descrivere il contenuto dei file. Tu potresti aver l'abitudine di usare l'estensione dei file per qualche scopo, e comunque nei sistemi &UNIX; questa ha poca o punta relazione con il contenuto dei file. Al contrario, in certi casi può essere fondamentale: p.es. qualche implementazione di gunzip funziona esclusivamente su file con estensione .gz. - -I tipi &MIME; normalmente fanno riferimento a modelli di nome file, ma non necessariamente alle estensioni. Puoi impostare qualsiasi modello di nome file tu voglia. Per esempio, se vuoi aprire tutti i file relativi ad un certo cliente sempre con &kate;, e hai per abitudine di nominare i file col nome del cliente all'inizio, in modo che siano raggruppati in una finestra di &konqueror;, devi impostare il modello di nome file così:^nometuo cliente*. In questo modo verrà trovato ogni file che comincia con nometuocliente (il carattere ^ significa comincia con...). - - - - - - -Come usare il Cestino - -In circostanze normali, cancellare un file sotto &UNIX; è un'operazione irreversibile. Comunque, con &kde; puoi scegliere Cestina invece di Elimina. Ciò sposterà i file nella cartella Trash che, di default, è accessibile per mezzo di un'icona sul desktop. Nella cartella Trash puoi sempre recuperare i file cancellati. Ricorda però di vuotare periodicamente il cestino, (devi fare clic su di esso con il pulsante destro del mouse, quindi selezionare Svuota il cestino), altrimenti ti troverai ben presto a corto di spazio su disco, dato che i file qui contenuti ne occupano ancora. Tieni però ben presente che, una volta cancellati anche dal Trash, i file sono persi per sempre. - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook deleted file mode 100644 index 1132d3a27de..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ - - -La prima impressione - - -Origin unknown -You see to sea to see all that you can see is sea (e cche vor dì?) - - -La prima impressione è così importante! Ciò non è vero solo nel famoso thriller di Agatha Christie Trappola per topi, ma vale anche per &kde;. Come abbiamo già detto, riteniamo che &kde; sia l'interfaccia utente più intuitiva e facile da usare. Di fatto, avremo raggiunto il nostro obiettivo nel momento in cui l'utente non avrà più bisogno di questo manuale per lavorare con &kde;, causando agli autori la perdita del loro (volontario e gratuito) lavoro come relatori di documentazione. - - -Avvio di &kde; - -Quando avvii un sistema &UNIX;, può succedere una di queste due cose (se il sistema funziona correttamente; qualsiasi altra rientra in un terzo, non documentato, caso). Il sistema si avvia in modalità testuale, presentandoti un prompt per l'accesso, oppure ti si presenta una maschera per l'accesso in modalità grafica. Nel primo caso, devi fare l'accesso al sistema e poi digitare: - - -startx - - -Se tutto è stato installato correttamente, dopo qualche secondo di attesa ti apparirà il desktop &kde;. - -Se invece, secondo caso, ti si presenta una maschera per l'accesso in modalità grafica, devi digitare il tuo nome d'accesso e la password. Presumendo che l'installazione di &kde; si sia conclusa correttamente, &kde; partirà senza dover fare altro. - -Se non l'hai già fatto prima, ti raccomando di cambiare il tuo gestore del login grafico da xdm a &tdm;, che ha le stesse funzionalità, ma con i miglioramenti dell'Ambiente desktop KDE. - - - - -Componenti del desktop - -Quando tutto sarà apparso, dedica un po' di tempo ad esplorare il nuovo ambiente. Se hai già usato &Windows; o OS/2, molte cose ti sembreranno familiari. Le principali parti visibili di &kde; sono il desktop stesso e il pannello. - - - -Pannello - -Quando avvii &kde; per la prima volta, il pannello si posizionerà in basso sullo schermo. Da qui puoi far partire i programmi e passare da uno schermo virtuale ad un altro. - - Pulsante &ticon; Il pulsante &ticon; è uno degli elementi più importanti del desktop &kde;. Da qui puoi lanciare tutte le applicazioni &kde; che hai installato. Più avanti, quando ti illustrerò come usare the TDE Menu Editor, potrai anche aggiungervi altre applicazioni. Per avviare un programma devi solo fare clic sul pulsante. Vedrai un elenco diviso per categorie, oltre a qualche elemento speciale. Quando sposti il mouse sopra un elemento che ha una freccia all'estremità destra, ti si aprirà un ulteriore sottomenu. Quando trovi il programma che vuoi avviare, puoi aprirlo con un clic del pulsante sinistro del mouse. Pulsanti dei desktop virtuali La prima volta che avvii &kde;, troverai quattro pulsanti numerati, appunto, Uno, Due, Tre e Quattro. Rappresentano i quattro desktop. Fai un clic su uno qualunque di essi. Niente paura: benchè spariscano, tutte le applicazioni attive sui desktop continuano a esserci e a funzionare (per rassicurarti dai un'occhiata alla lista delle applicazioni!). L'uso di desktop multipli è una delle funzioni più utili e potenti di &kde; e &X-Window;. Invece di sovrapporre una finestra all'altra, come faresti usando &Windows; o OS/2, puoi dire: Dunque, sul primo desktop ci metto la Guida Utente di &kde;. Sul secondo il compilatore sgml2latex, poi posso vedere i risultati di compilazione del kernel linux sul terzo desktop, e leggere la posta sul quarto. Barra delle icone Alcune persone sono così pigre da considerare eccessivi anche i due o tre movimenti sul menu delle applicazioni (me incluso). Per venire incontro a costoro, è possibile aggiungere altri pulsanti vicino a quelli dei desktop, per esempio scorciatoie alla directory home, al cestino, all'emulatore terminale Konsole e ai documenti usati più spesso. Per sapere come aggiungere icone alla barra delle applicazioni leggi Aggiungere icone alla barra delle applicazioni. &kde; installa di default diversi pulsanti di uso comune, tra cui i collegamenti a &khelpcenter;, &kwrite; e &kcontrol;. Ora e data All'estremità destra del pannello di &kde;, puoi vedere la data e l'ora. L'elenco delle applicazioni In un'altra sezione del pannello troverai un pulsante per ogni finestra aperta. Un clic sul pulsante corrispondente ti aprirà a schermo pieno la finestra desiderata. Un altro clic la ridurrà a icona. Un clic col pulsante destro ti mostrerà un menu che comprende la possibilità di spostare la finestra su un altro desktop, di ingrandirla o ridurla, oppure di chiudere l'applicazione. - - - -Come usare le finestre - - Menu della finestra Se fai clic col pulsante destro del mouse sulla barra del titolo di una finestra (dove trovi il nome dell'applicazione), potrai vedere un menu di azioni possibili sulla finestra. E' lo stesso menu che appare quando fai un clic destro su un'icona di applicazione nella barra delle applicazioni sul pannello. Quando ci fai sopra un clic appare un menu contestuale per modificare la finestra. I comandi disponibili sono: Sposta Ti permette di spostare la finestra usando il mouse. Quando la finestra è nella posizione desiderata, fai clic col pulsante sinistro del mouse. Formato Ti consente di ridurre e ingrandire la finestra. Sposta il mouse qui e là, e fai clic quando hai raggiunto la misura desiderata. Iconifica Nasconde la finestra, lasciando solo un'icona sulla barra delle applicazioni. Noterai che il titolo della finestra nell'icona è ora racchiuso da (parentesi). Per riavere la finestra, ti basterà far clic sull'icona. Massimizza Espanderà la finestra alla massima dimensione possibile. Tieni presente che &kde; fa riferimento al formato del desktop virtuale, vale a dire che la finestra potrebbe essere più larga dello schermo. Arrotola Arrotola la finestra, lasciando visibile solo la barra del titolo. Puoi ottenere lo stesso effetto facendo un doppio clic sulla barra del titolo. Per ottenere di nuovo la finestra intera deseleziona Arrotola dal menu contestuale, oppurefai di nuovo un doppio clic sulla barra del titolo. Sempre in primo piano Scegliendo questa opzione avrai sempre la finestra davanti a tutte le altre applicazioni, anche se non ha il focus. Salva le impostazioni Salva le impostazioni correnti per questa finestra (posizione, dimensione, primo piano &etc;). Queste impostazioni verranno ricaricate la prossima volta che aprirai la finestra. Decorazione Ti consente di cambiare l'aspetto e, in qualche caso anche la posizione, di tutte le finestre di &kde;. Ciò modifica gli elementi di decorazione delle finestre, inclusi i pulsanti della barra del titolo, ma anche le caselle di spunta e i pulsanti nelle finestre di dialogo, le barre di scorrimento, e la stessa barra del titolo. Il tipo predefinito è &kde; 2. Al desktop Ti consente di spostare una finestra su un altro desktop. Seleziona il desktop dove vuoi mettere la finestra. Questa sparirà immediatamente. Per ritrovarla, basta che selezioni il giusto Desktop dal Pannello di &kde;. Selezionando Tutti i desktop farai in modo che la finestra rimanga attaccata - sarà visibile in tutti i desktop, in modo che potrai vederla sempre. Chiudi Chiuderà la finestra. Di norma l'applicazione ti permetterà di salvare il tuo lavoro, ma in certi casi (e.g., vecchie applicazioni X11) non funzionerà. Perciò è sempre meglio chiudere un'applicazione con gli appropriati comandi, ricorrendo alla voce di menu solo come ultima risorsa. Pulsante permanente Questo pulsante assomiglia ad una puntina da disegno. Compie la stessa azione che si ottiene selezionando Tutti i desktop dal menu Menu della finestra, ma richiede meno azioni. Barra del titolo Le finestre possono essere arrotolate/srotolate con un doppio clic sulla barra del titolo, dove compare il nome della finestra. Usa il pulsante destro. Il Menu della finestra riapparirà, permettendoti di ridurre, ingrandire, ridurre a icona, spostare, ridimensionare e attaccare/staccare la finestra, di mandarla su un altro desktop (un metodo alternativo al pulsante permanente). Quando un programma non risponde più, lo puoi chiudere (e con questo metodo talvolta riuscirai a salvare il lavoro). Pulsanti Minimizza, Massimizza and Chiudi Sulla destra della barra del titolo ci sono due pulsanti, che possono essere usati per ridurre a icona o massimizzare la finestra (più velocemente che usando il menu della finestra). Le finestre ridotte a icona si ripristinano facendo clic sull'icona corrispondente nella barra delle applicazioni. All'estremità sinistra della barra del titolo (con la decorazione di default della finestra) c'è un pulsante per chiudere la finestra. - -Per spostare una finestra, posiziona il puntatore sulla barra del titolo e tieni premuto il pulsante sinistro del mouse. Senza rilasciare il pulsante, sposta la finestra nella posizione desiderata, quindi rilascia il pulsante. Se vuoi cambiare dimensioni ad una finestra, muovi il puntatore sul bordo da spostare, e vedrai che cambia forma, dalla normale freccia ad una freccia a due punte opposte: tieni premuto il pulsante sinistro e trascina il bordo dove vuoi, quindi rilascia il pulsante. Puoi trascinare in questa maniera sia i lati, che gli angoli (il che ti ridimensionerà i due lati contemporaneamente). - -E' facile usare la barra del menu di ogni finestra di &kde;. Devi solo fare un clic su quello che ti serve, et voilà. - -Al di sotto della barra del menu, si trova una barra di icone che puoi usare per eseguire comandi. Se sposti il mouse su queste icone, per ognuna di essere apparirà un'etichetta con il nome del comando. Ma la barra del menu può fare ben altro. Hai notato la stanghetta rigata, all'estremità sinistra della barra delle icone? Premi il pulsante destro del mouse e apparirà un menu contestuale, usando il quale la puoi spostare in tutti i lati della finestra: alto, sinistro, destro, or basso. Puoi anche nasconderla selezionando Piatta. - - - - -Come trovare aiuto - -L'Aiuto è disponibile ovunque tu sia. Sul desktop puoi usare il pulsante destro e scegliere Aiuto sul desktop. Dal pannello &kde; apri il menu delle applicazioni e seleziona Aiuto. Ogni programma &kde; ha un menu di aiuto. Tutte le pagine di aiuto sono in formato HTML, e così usare l'Aiuto sarà semplice come navigare col tuo browser preferito! - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook deleted file mode 100644 index 89372e51cc4..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook +++ /dev/null @@ -1,559 +0,0 @@ - -Come iniziare - - -Help for one of the toughest riddles in The 7th -Guest -***Usando solo ciò che vedi, puoi andare da A a B?*** - - -Finora puoi aver pensato che &kde; sia poco di più di un qualsiasi gestore di finestre. Mettiti comodo e leggi questo capitolo, ti illustreremo alcune funzionalità che ti convinceranno del fatto che &kde; è ben più di un gestore di finestre — è un ambiente tra i più completi. - - -Come modificare i file - -Dal momento che non avrai solo applicazioni &kde; installate sul sistema, probabilmente conosci già il casino di modificare file di configurazione in stile ASCII. Ma, di fatto , esistono parecchi altri tipi di file che devono essere modificati in questo modo. Per esempio, il codice base &XML; di questa guida è statto scritto in stile ASCII, così come il codice sorgente degli stessi programmi &kde;. Ora ti mostrerò come usare le funzioni di &kwrite; in &kde; per modificare da solo i file ASCII. - - -Come aprire una finestra con la tua directory home - -Fai clic sul pulsante &ticon; e scegli Directory home. Si aprirà una finestra che mostra il contenuto della tua directory home. Per avere una visione completa dei file ivi contenuti, seleziona dal menu Visualizza la voce Mostra i file nascosti. - -Sul lato sinistro della finestra dovrebbe esserci una lista ad albero della struttura del file system, mentre sulla destra vedrai tante icone, quanti sono i file nella tua directory home, inclusi i file nascosti — file o directory il cui nome comincia con un punto. - - - - -La finestra del Gestore file - -Abbiamo cercato di rendere il Gestore file il più semplice possibile, e se conosci già altri Gestori di finestre (anche quelli di diversi sistemi operativi) con gestione file integrata, molti dei concetti che esporremo ti risulteranno familiari. - -Nella parte alta della finestra, troverai una voce di menu Indirizzo che contiene comandi per aprire e chiudere finestre nel gestore file. Puoi anche stamparne il contenuto. - -Vuoi andare su Internet? Puoi farlo seguendo diverse strade. Puoi selezionare IndirizzoApri indirizzo (oppure premere &Ctrl;O) e digitare un &URL;. La via più semplice, ad ogni modo, è digitare l'indirizzo che vuoi raggiungere direttamente sulla barra degli indirizzi. Per esempio, se vuoi visitare la pagina di &kde; digita http://www.kde.org. Usando questo metodo, puoi anche trasferire file velocemente via &FTP;.&kde; è Pronto per Internet, vale a dire che puoi caricare e salvare file non solo sul tuo disco locale, ma anche sui server remoti &FTP; o su qualsiasi altro server remoto al quale tu abbia accesso in scrittura. Diversamente da altri sistemi operativi o altri ambienti desktop, &kde; non fa distinzioni tra file system locali o remoti. - -Il menu Modifica offre funzioni per selezionare, copiare e spostare file. Li vedremo in dettaglio più oltre. Avendo già usato il menu Visualizza, avrai notato che puoi vedere il contenuto in modi diversi. Gioca un po' coi pulsanti per vedere cosa succede. - -Avrai anche notato che il menu Segnalibri può essere estremamente utile: puoi registrare qualsiasi collegamento, sia esso in qualsiasi posto sulla rete, oppure sul sistema locale. La trasparenza alla rete di &kde; ti permette di trattare file e directory nello stesso modo, che siano sul tuo disco locale oppure su Internet. - -Il menu Strumenti ti permette di ritrovare il ben noto file "sono_sicuro_di_averlo_salvato: ma_dove_#@*§#!_l'ho_messo?" - - - - -Come navigare tra le directory - -Ora prenderemo uno dei file di configurazione e lo modificheremo. Per prima cosa, dobbiamo cambiare directory nel Gestore file. - -&konqueror; si apre con la tua directory home alla radice del tree. Per gli scopi quotidiani, questo è il posto dove, più probabilmente, lavorerai, così è praticamente il default. Però talvolta avrai bisogno di una visuale più ampia, e infatti il resto del tuo file system non è tanto lontano. - -Per vedere velocemente le directory / o rootpuoi agire in diversi modi: fai clic sulla piccola icona con la cartella di fianco al riquadro di navigazione per avere una visione completa del tree del file system, oppure usa la freccia Su della barra degli strumenti superiore per spostarti in cima all'albero delle directory del tuo file system o, ancora, digita / nella barra degli indirizzi. - -Per seguire questa Guida, fai clic sulla piccola icona con la cartella posta di fianco al riquadro di navigazione, affinché questo cambi a una vista completa del file system. Nota che una parte del tree sarà espansa, e la tua home sarà ancora selezionata. Potrai così osservare a che livello è posta la directory home nella gerarchia del file system, mentre i file contenuti nella tua home saranno ancora visibili nel riquadro sulla destra. - -Scorri il riquadro di navigazione sul lato sinistro della finestra finché non trovi la directory /etc. Fai un doppio clic su /etc. Sul riquadro di destra vedrai una lunga lista di file. - - - - -Come aprire un file - -Alcuni dei file che vedi qui sono il cuore del tuo sistema operativo, e per modificarli è necessario che tu acceda al sistema come root o superutente. Ora faremo pratica con un file che non rovinerà nulla se faremo un errore: il file motd. - -Scorri la lista dei file finché non trovi motd e facci un clic col pulsante destro. Nel menu contestuale seleziona Apri con. Apparirà un ulteriore menu. Scegli &kwrite;. Voila! - -Ci sono altri modi di aprire i file, questo è solo uno di essi. &kwrite; è un editor semplice e, probabilmente, con un aspetto familiare. Avresti anche potuto scegliere un altro editor dalla lista che hai appena visto nel popup, nella sezione Editors, oppure avresti potuto semplicemente usare l'editor di default, aprendo il file con un doppio clic. - -Nel frattempo, hai aperto il file /etc/motd con &kwrite;, e possiamo finalmente fare qualche modifica. - - - - -Lo schermo dell'Editor - -Più a lungo lavorerai con &kde;, più ti accorgerai che molte schermate e applicazioni hanno un aspetto simile. Il menu File di &kwrite; ne è un esempio lampante. La maggior parte degli altri programmi &kde; presentano lo stesso menu, che ti consente di creare nuovi file, aprirne di esistenti sul file system locale o sul web (ne parleremo a breve), salvarli (anche sul web, fra poco saprai come), stamparli o inviarli a chiunque tu desideri. - -Anche il menu Modifica è presente nella maggior parte delle applicazioni &kde;, e ti permette di fare taglia e incolla di dati tra diverse applicazioni. Puoi ancge cercare e sostituire del testo. Usando il menu Impostazioni puoi personalizzare l'editor in vari, differenti modi. Per esempio, puoi ingrandire i caratteri per adattarli alla definizione del monitor — e ai tuoi occhi. Naturalmente, come in tutte le applicazioni &kde;, esiste il menu Aiuto, che ti può dare suggerimenti on-line ogni volta che ne hai bisogno. - - - - -Come usare l'Editor - -La maggior parte dei file motd contengono cose senza utilità, del genere Non dimenticare di salvare i tuoi dati oppure Non seccare l'amministratore di sistema. Noioso. Cambiamo il testo in modo che gli utenti che accedono al sistema ricevano informazioni veramente importanti. Puoi muoverti nel testo usando i tasti di direzione (le frecce), ed evidenziare sezioni del testo usando &Shift;Arrows, oppure usando il mouse, tenendo premuto il pulsante sinistro. Usa il menu Modifica per fare "taglia e incolla" di porzioni di testo. Puoi scrivere quello che vuoi o usare l'esempio che segue: - -Benvenuto! - -Su questo sistema è ora installato KDE, che ti fornirà una splendida, -facilissima interfaccia e un aspetto omogeneo per tutte le applicazioni. -Per avere ulteriori informazioni su come far girare KDE col tuo utente -manda un messaggio di posta elettronica all'amministratore di sistema. - - - - -Come salvare il tuo lavoro - -Ora che hai modificato il file motd è il momento di salvarlo, mettendo in esecuzione le modifiche. Per fare ciò puoi usare sia il menu File che l'icona Salva sulla barra degli strumenti. - -Qui ti voglio: la dura realtà. Devi avere permessi di root per salvare le modifiche su questo file. &kde; ti viene incontro chiedendoti la password di root. - -Probabilmente non vuoi salvare sul serio questo file, quindi puoi premere Annulla nella finestra di dialogo della password e Annulla di nuovo nella finestra di salvataggio. - -Infine, concludi il lavoro chiudendo l'editor e la finestra del Gestore file. Puoi farlo con un clic sul pulsante X posto nell'angolo in alto a destra della finestra, oppure usando il menu di finestra della barra del titolo o, ancora, scegliendo dal menu File Esci. Semplice ed elegante, non credi? - - - - -Come creare nuovi file - -Come per ogni cosa in &kde; ci sono diversi modi di creare un nuovo file. Puoi aprire il Gestore file, fare un clic destro su un'area vuota di una directory in cui hai diritti di scrittura, e scegliere Crea nuovoFile di testo.... Apparirà un nuovo file vuoto, che puoi aprire come qualsiasi altro file. Puoi eseguire la stessa sequenza anche dal desktop. - -Ti capiterà spesso di avere un'applicazione aperta, e voler aprire un nuovo file. Nella maggior parte delle applicazioni &kde; puoi farlo dalla voce di menu FileNuovo, ed esiste anche un'icona sulla barra degli strumenti con le stesse funzioni. Ti apparirà un nuovo documento vuoto, nel quale potrai cominciare subito a lavorare. - -Entrambi i sistemi hanno i loro vantaggi, usa quello che sul momento ti è più comodo. - - - - - - -Come spostare file col trascinamento - -Come hai visto nelle precedenti sezioni, lavorare con i file è semplice come l'ABC. Comunque, quando devi copiare e spostare file, la procedura "copia e incolla" può diventare noiosa. Niente paura — esiste il trascinamento che ti permette di copiare e spostare file ancor più facilmente e velocemente. - - -Come aprire due finestre del Gestore file - -Prima di cominciare, bisogna aprire due finestre del Gestore file. Il modo più semplice per aprire una nuova finestra è fare un clic sulla ruota dentata posta in alto a destra, sulla barra delle icone. Se nella nuova finestra non è presente la vista ad albero, attivala (FinestraMostra Barra laterale estesa ). - - - - -Come trascinare un file da una finestra all'altra - -Nella prima finestra apri la cartella /etc e scorrila finché non trovi il file motd che avevi modificato in precedenza. - -Nella seconda finestra apri la directory home. - -Fai clic sul file motd. Tieni premuto il pulsante sinistro del mouse e trascina il file nella home directory. Lascia andare il pulsante sinistro del mouse (questo si definisce trascinare il file). Ti si presentano tre possibilità: Copia qui, Sposta qui e Collega qui. Collega qui crea un collegamento simbolico, mentre Copia qui e Sposta qui fanno esattamente quello che dicono. Seleziona Copia qui. Ora dovresti avere una nuova copia del file motd nella tua directory home. - - - - - -Come usare la riga di comando ed i terminali - -Finora hai usato solo programmi e strumenti forniti da &kde;. Senza dubbio vorrai usare anche altri programmi &UNIX;. Ci sono due maniere di farli avviare: la riga di comando rapida, e il terminale. - - -Riga di comando rapida - -Premendo &Alt; F2 appare una piccola finestra, dove puoi digitare il comando da eseguire. Però non potrai vedere l'output generato da un programma lanciato in questo modo, quindi questo metodo è consigliato solo per avviare programmi &X-Window; o strumenti per i quali non devi inserire alcun dato o non devi controllare nulla. Per gli altri programmi devi ancora usare il terminale. - - - - -L'emulatore terminale &UNIX; - -Seleziona SistemaTerminale dal menu delle applicazioni. Si aprirà una finestra di terminale. Da qui puoi usare i normali comandi di shell &UNIX;: ls, cat, less, e così via. Dalla voce di menu Impostazioni puoi personalizzare l'emulatore di terminale perché si adatti alle tue esigenze. - - - - - -Come trovare i file perduti - -Penso che chiunque, almeno una volta nella vita, abbia avuto un problema simile a questo: hai lanciato l'ftp, sei andato su un sito molto esteso, p.es. ftp.kde.org e hai scaricato dei file. E' notte fonda e, appena finito lo scaricamento, hai spento il sistema. La mattina dopo sei di nuovo alla tastiera, e ti stai chiedendo dove diavolo hai salvato i file scaricati. Li puoi rintracciare in un attimo usando il programma &kfind; di &kde;. - - -Come far partire &kfind; - -Far partire &kfind; è semplice: nel menu &kmenu;seleziona Trova file. &kfind; usa un elemento dell'interfaccia che forse non avevi ancora incontrato in &kde;: le linguette. All'avvio di &kfind; puoi vedere che è selezionata la linguetta Nome/directory. Quando fai clic su Intervallo di data, il contenuto della linguetta cambia. Dato che non è ancora stata fatta una ricerca, molte delle icone sulla barra degli strumenti saranno disabilitate, così come la maggior parte delle voci di menu. Ora faremo dei cambiamenti. - - - - -Come trovare un file di cui conosci solo una parte del nome - -Se conosci anche solo una parte del nome del file, cercarlo è facile. Seleziona la linguetta Nome/directory e digita il nome del file nel campo Nome. Puoi usare caratteri jolly, se necessario. Per fare una prova, digita *.tar.gz. La ricerca comincia nella directory home, ma puoi scegliere un'altra facendo clic su Cerca in: o Sfoglia.... Per cominciare la ricerca premi il pulsante Trova. Dopo qualche attimo apparirà un elenco di file nella finestra del risultato della ricerca. Se non compare niente, puoi aver fatto un errore nel digitare il nome del file nel campo Nome, o hai fatto la ricerca nella directory sbagliata, oppure non esiste alcun file che finisce con l'estensione .tar.gz. - - - - -Come trovare un file con criteri di ricerca più complessi - -Ci sono svariati criteri che puoi usare per rendere la ricerca più precisa. Più informazioni hai sul file, più probabilità hai di trovarlo. - - Intervallo di date Qui puoi specificare che vuoi effettuare la ricerca solo sui file modificati in un dato periodo. Oppure puoi limitare la ricerca ai file modificati negli ultimi X giorni (o mesi). Di tipo: nella linguetta Avanzate. Se sai che il file è di un tipo particolare (⪚ un file compresso tar/gzip oppure un'immagine jpeg), puoi dire a &kfind; di cercare solo questo tipo di file. Contenenti il testo: nella linguetta Avanzate. Qui puoi specificare una frase contenuta nel file. Dimensione:, sempre nella linguetta Avanzate. E se conosci la dimensione del file, la ricerca può essere limitata in questo senso. - -&kfind; ha ancora altri modi per raffinare i criteri di ricerca: scoprili! - - - - - -Come usare desktop multipli - -Usare desktop multipli ti aiuta ad organizzare il lavoro. Puoi sistemare i programmi su desktop diversi, e dare ai desktop un nome che ti ricordi quali programmi ci hai messo. Ciò ottimizza e dilata il tuo spazio lavorativo. Ti può anche venir utile se stai cazzeggiando invece di lavorare, e il tuo capo fa irruzione nell'ufficio. Ma, naturalmente, ciò succede raramente — almeno nell'ufficio in cui lavoro io ;-). - -Puoi spostarti da un desktop all'altro facendo clic sui pulsanti dei desktop sul pannello &kicker;. Se vuoi cambiar nome ai desktop, basta fargli su un doppio clic. - -Puoi usare le finestre su desktop multipli. Se vuoi che una finestra sia presente su tutti, basta fare clic sul pulsante permanente nell'angolo a sinistra in alto della finestra. Per mandare una finestra su un altro desktop, fai clic col pulsante destro sulla barra del titolo, seleziona Al desktop, e scegli il numero/nome del desktop al quale vuoi mandarla. - - - - -Come chiudere &kde; - -Per chiudere &kde; puoi usare la voce Termina la sessione del menu &kmenu;. Ti verrà chiesto se vuoi veramente terminare la sessione di &kde;. L'abbandono della sessione chiuderà tutte le finestre attive e ti presenterà la consolle o il display manager. Per informazioni su come i programmi salvano il tuo lavoro alla chiusura, puoi consultare the notes for logging out.. - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook deleted file mode 100644 index c3035b9654f..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ - -Un breve tour guidato sulla storia di &kde; - - -The CEO of a big software company, at -the beginning of the 80s...(apocryphal) -640 Kb dovrebbero bastare a chiunque - - - -Prima di &kde; - -Sin dall'alba dello sviluppo &UNIX; si è evidenziato un grosso problema: esistevano kernel stabili, e software potenti e ben fatti. Sfortunatamente solo poche persone potevano utilizzare &UNIX;, perché era scritto principalmente per quegli studenti e professionisti che avevano agio di studiare il sistema molto a lungo. Per esempio, il sistema standard di lettura delle news di USENET era: - -find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more - - -Benché veloce e relativamente efficiente, questo non può essere definito alla portata di ogni utente. Oggi esistono molte ottime applicazioni utente, come tin e &knode;, che forniscono interfacce utente accessibili e intuitive (&GUI;). Però le diverse &GUI; difettano in uniformità di aspetto. É stata prospettata una soluzione a questo problema con le librerie commerciali per sviluppatori, p.es. &Motif;, ma queste librerie si sono finora rivelate troppo costose e troppo lente. - -Anche la configurazione dei programmi è spesso macchinosa. Mentre la compilazione viene di solito lanciata da una riga di comando del genere:./configure && make && make , solo un numero veramente ristretto di programmi può essere configurato per mezzo di menu o script. Nella quasi totalità dei casi bisogna modificare da soli i file di testo della configurazione. Succede spesso che un puntino fuori posto mandi in malora un intero file, costringendoti a ricominciare l'intero procedimento di configurazione. Ogni volta che bisogna cambiare un'opzione o riconfigurare un programma, è sempre il solito impiccio. - -Tutto ciò non ha aiutato &Linux; e gli altri sistemi &UNIX; a raggiungere il grande pubblico. Allo stesso tempo, molte persone non sono soddisfatte dei loro attuali sistemi operativi, spesso a causa della mancanza di stabilità e delle prestazioni carenti. Altri odiano dover comprare un nuovo computer ogni volta che esce una nuova versione del programma, senza il quale non possono vivere, perché richiede più RAM e spazio su disco. Spesso le nuove versioni forniscono funzionalità usate solo da una minoranza. - -&kde; è diverso. Benché non si stia tentando di soppiantare la shell standard di &UNIX;, stiamo lavorando ad uno strumento che renderà più semplice l'uso di &UNIX;. Cerchiamo anche di avvicinare più utenti all'ambiente &UNIX;. Le operazioni semplici vengono eseguite facilmente, ma è sempre possibile effettuare operazioni complesse. Il tutto all'interno di una singola interfaccia, invece delle decine finora necessarie. - - - - - -Cosa può fare &kde; per te? - -&kde; è pensato per ognuno e per tutti. - -I neofiti di &UNIX;, o coloro che non hanno interesse ad addentrarsi nell'apprendimento di nuove tecnologie e comandi non presenti nei loro precedenti sistemi operativi, non sono obbligati ad affrontare le complicazioni della riga di comando. &kde; ha molto da offrire, che possa riuscire prezioso per gli utenti esperti &UNIX;; grazie agli strumenti delle &GUI; rende più semplici i compiti prima complessi, e in ogni caso, se ne hai bisogno, la riga di comando è a portata di mouse. - -Indipendentemente da quanta esperienza tu abbia acquisito con &UNIX; o qualsiasi altro sistema operativo, &kde; ti offre: - - Un ambiente desktop d'aspetto gradevole e intuitivo. Un Gestore file potente e semplice da usare. Un Web Browser ugualmente potente e tuttavia semplice. Un sistema di configurazione centralizzato Un completo assortimento di applicazioni che ti consentono di essere in piena attività pochi minuti dopo il tuo primo accesso a &kde;. Aiuto on line per soccorrerti in qualsiasi situazione. Omogeneità dell'interfaccia. I menù sono sempre nella stessa posizione in tutte le applicazioni, le combinazioni di tasti si comportano nello stesso modo, le icone della barra degli strumenti, una volta conosciute, non ti riserveranno sorprese. - - - - -Le origini di &kde; - -Nell'ottobre 1996 il tedesco Matthias Ettrich, sviluppatore LyX, iniziò lo sviluppo di &kde; ufficializzandolo con un messaggio su USENET. Poco dopo, un paio di sviluppatori interessati si unirono a lui nella progettazione e sviluppo di parti del nuovo progetto. Un anno dopo erano pronte al rilascio le versioni di test Alpha e Beta, comprendenti un Gestore finestre e un Gestore file, un emulatore di terminale, il sistema di aiuto e quello di configurazione del monitor, che si sono dimostrate abbastanza stabili. - -Nel luglio 1998 viene rilasciato &kde; 1.0. Rimane la versione stabile per i successivi sei mesi, mentre gli sviluppatori continuano a lavorare per migliorare &kde; senza preoccupazioni di stabilità. Nel gennaio 1999 il prodotto del loro impegno a migliorare l'ambiente viene alla luce con la versione di &kde; 1.1, la nuova versione stabile. - -Lo sviluppo è continuato con &kde; 2.0, una riscrittura quasi completa del desktop, che è stato rilasciato il 23 ottobre 2000. Nel periodo di un anno la versione di &kde; 2.x si è evoluta attraverso sei rilasci minori, che aggiungevano ad un desktop già di grande impatto, ulteriori funzionalità e stabilità. - -Mentre scriviamo, è in fase di rilascio &kde; 3.0, con l'introduzione di una vasta gamma di miglioramenti rispetto alla serie 2.0. Sebbene la &GUI; non sia stata cambiata in maniera così radicale come nella migrazione da &kde; 1 a &kde; 2, sono stati introdotti nel desktop svariati perfezionamenti quali un sistema di stampa completamente nuovo, grandi miglioramenti nel supporto SSL (per le transazioni sicure su Internet) o un supporto completo per i linguaggi scritti da destra verso sinistra (arabo o ebraico). Puoi trovare ulteriori informazioni su questi interessanti aspetti dello sviluppo in &kde-http;. - -Le comunicazioni tra sviluppatori e tra utenti si svolgono principalmente tramite mailing list, come specificato nella sezione Mailing Lists. Se desideri contribuire, non fare il timido!, &kde; si regge sui contributi volontari, e sarai sempre il benvenuto se vorrai partecipare. - - - - -Avvertenze legali - -&kde; è software open source ed è rilasciato, insieme a tutti i suoi programmi, sotto libere licenze come la GPL. - - - - -Come ottenere nuovi componenti - -Il sito web principale di &kde; è &kde-http;. Qui puoi trovare tutte le notizie importanti su &kde;, inclusi annunci, risoluzione di bug, informazioni per gli sviluppatori e altro ancora. - -Per gli aggiornamenti software puoi usare il sito &FTP;, &kde-ftp;, oppure puoi usare un mirror, se ne esiste vicino a te. Puoi trovare una lista aggiornata dei mirror su http://www.kde.org/ftpmirors.html. - -Sui server &FTP; la directory unstable contiene sempre software nuovissimo, ma spesso non testato, e non sempre compila correttamente. Se stai cercando qualcosa di affidabile, dai un'occhiata nella directory stable, dove troverai sia versioni Beta che rilasci ufficiali. - -Se sei interessato a sviluppare applicazioni &kde;, dovresti visitare http://developer.kde.org/", dove puoi trovare abbondanza di informazioni, tra cui tutorial, guide API alle librerie &kde; e molto altro. Puoi anche fare una visitina ai server di Troll Tech (http://www.trolltech.com) dove troverai gran copia di informazioni sulle librerie &Qt; usate da &kde;. Troverai probabilmente interessante anche la the &kde; developer mailing list. - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook deleted file mode 100644 index f09557de595..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook +++ /dev/null @@ -1,726 +0,0 @@ - -Installazione - - -Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a -new Beta kernel -Quel maledetto core dump di fsck mi rende nervoso! - - -Niente paura! Benché l'uso di qualche software in versione Beta possa causare notevoli angosce, è improbabile che l'installazionedi KDE ti distrugga il disco fisso. In questo capitolo ti guiderò lungo il processo di installazione, in modo che tu possa dare un'occhiata al tuo nuovo desktop abbastanza in fretta ( e senza infarti!). Come per qualsiasi altra installazione di un nuovo Gestore di finestre, ti raccomando di fare una copia di sicurezza dei file di configurazione di X11, prima di cominciare. Se non sai dove trovarli, prova a cercare nei file nascosti (.*) della tua directory home e nella directory /usr/X11/lib/X11/xdm. - - -Requisiti - -Prima di installare KDE, assicurati che il sistema abbia i seguenti requisiti: - - Un sistema operativo UNIX compatibile POSIX. Fra gli UNIX noti per lavorare bene con KDE: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX, and MkLinux. Siamo al lavoro per fornire versioni KDE compatibili con altre piattaforme. Una certa quantità di spazio disco disponibile nella partizione dove verrà creato /opt/kde. Se il tuo sistema supporta librerie condivise lo spazio raccomandato è intorno a 50MB, in caso contrario lo spazio necessario aumenta considerevolmente. Se per diversi motivi devi/vuoi compilare KDE dai sorgenti, ricorda che servono anche circa 100MB liberi in /usr/src. Un sistema X11 funzionante, sia con che senza xdm. Se non hai ancora installato l'X Window System, per prima cosa controlla sui tuoi supporti d'installazione se hai una versione installabile. Se non riesci a trovarla, cerca nel sito the XFree86 web site le informazioni su come ottenere ed installare l'X Window System, o contatta il servizio d'assistenza del tuo fornitore di UNIX. Le librerie Qt versione 3.0.2. Le puoi trovare su Troll Tech's FTP Server in formato sia rpm che tgz. - -Un'avvertenza *importante* prima di iniziare: se stai facendo un aggiornamento da una versione precedente di KDE, è altamente raccomandato seguire questi passi: - - -cd /opt/kde -tar - - - - - - -Linux: Come installare RPM per RedHat, Caldera e SuSE. - -Usare gli RPM è il modo più semplice di installare KDE. Basta andare sul sito mirror di KDE per te più comodo, e cercare la directory /pub/kde/stable/distribution/rpm. Qui troverai diverse directory per i vari sistemi operativi. Attualmente KDE è disponibile per le architetture i386, alpha e sparc. I pacchetti RPM possono anche essere prelevati da siti di affiancamento a RedHat, quali sunsite.unc.edu o ftp.redhat.com. - -Il sistema di base è composto dai file kde-component.architecture.rpm. Come installazione minima ti servono almeno tdesupport, tdelibs e tdebase. Oltre alla configurazione base puoi scaricare qualsiasi altro pacchetto RPM che pensi ti possa essere utile. - -Quindi comincia l'installazione dei pacchetti di base. Se è la prima volta che installi KDE, usa - - -rpm tdesupport.arch.rpm -rpm tdelibs.arch.rpm -rpm tdebase.arch.rpm - - -Importante: questi componenti devono essere installati nell'ordine, e prima di qualsiasi altro componente di KDE. - -Se invece stai aggiornando una precedente versione, devi usare -rpm kde-component.arch.rpm - - -Ancora una volta, l'ordine di installazione dei pacchetti deve essere rispettato, e vanno installati prima di tutti gli altri componenti. - -Questo espanderà la distribuzione di base e installerà di default in /opt/kde. - -Se l'installazione dei pacchetti di base si è conclusa con successo, puoi installare i pacchetti rimanenti (ricorda di usare invece di se stai aggiornando una versione precedente) nello stesso modo. - - - - -Linux: Come installare <acronym ->DEB</acronym -> per la debian - -Anche l'installazione su un sistema Debian è abbastanza lineare. Troverai solo i pacchetti di KDE 2.0 per la Debian 2.2 (Potato) e per la 3.0 (Woody). Qui descriviamo solo l'installazione per la Debian 2.2, la versione stabile, visto che la Debian 3.0 è ancora in sviluppo. Comunque, l'installazione delle due versioni è pressoché identica. La differenza sostanziale è che nella Debian 3.0 è ufficialmente incluso KDE, e non avrai bisogno di specificare nessun percorso per trovare i pacchetti deb di KDE. - -Punto primo: devi dire al sistema dove trovare i pacchetti deb di KDE. Troverai un elenco di indirizzi per i pacchetti Debian nel tuo disco fisso, sotto /etc/apt/sources.list. Dovresti anche aggiungere al file la riga: http://kde.tdyc.com/ stable kde2 - - -Punto secondo: devi aggiornare il tuo database locale dei pacchetti, in modo che al sistema venga notificata la disponibilità di nuovi pacchetti. Digita il seguente comando: - - -apt-get - - -Punto terzo: dovresti installare i componenti di base di KDE. Questo si fa digitando: - - -apt-get - - -Se vuoi installare componenti addizionali ti servirà qualcuna, o tutte, di queste opzioni: - - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - -Probabilmente vorrai anche installare la tua lingua. - - -apt-get - -dove xx deve essere sostituito dal codice nazione, nel nostro caso it. - -I file di configurazione di alcune applicazioni KDE verranno salvati nella directory /etc/kde2, gli eseguibili nella /usr/bin, e la maggior parte dei file ausiliari in /usr/share con diverse sottodirectory. - -Se stai facendo un aggiornamento da una precedente versione di KDE dovresti osservare i seguenti punti: Primo, aggiornare il file /etc/apt/sources.list cambiando la riga che indica la posizione dei pacchetti KDE con la riga: http://kde.tdyc.com/ stable kde3. Secondo: aggiornare il database dei pacchetti: - - -apt-get - - -Terzo: installare i componenti fondamentali del sistema KDE: - - -apt-get -apt-get - - - Se vuoi installare componenti addizionali di KDE ti servirà qualcuna, o tutte, di queste opzioni: - - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - - - - -Come usare la compilazione dai sorgenti per installare su altri sistemi - -Se la tua distribuzione Linux non supporta i formati RPM o DEB, oppure non stai usando Linux, devi compilare KDE. Per il futuro abbiamo in programma una distribuzione binaria di KDE che includa un programma di installazione. - -Per compilare ed installare con successo KDE, ti servono i seguenti programmi installati sul tuo sistema: - - Un compilatore ANSI-C, p.es. il compilatore GNU C. Un compilatore ANSI-C++, p.es. il compilatore GNU C++. L'applicazione make. Le librerie di sviluppo Qt versione 2.2 o superiori. La versione di sviluppo di X11 (i file include, qui presenti, spesso mancano nella versione base) - -Una volta che hai tutte le applicazioni di supporto, vai sul mirror di KDE per te più comodo e scarica i seguenti file dalla directory /pub/kde/stable/newest version: - - tdesupport-version.tar.gz tdelibs-version.tar.gz tdebase-version.tar.gz e qualsiasi altro pacchetto tu voglia installare. Ti raccomando di installare almeno tdeutils. - -In tutto quanto sopra descritto, version sta per il numero attuale di versione. Una volta scaricati tutti i file che ti servono, decomprimili nella directory /usr/src. Ciò ti creerà la seguente struttura di directory: - - /usr/src/tdesupport /usr/src/tdelibs /usr/src/tdebase /usr/src/... (tutti gli altri pacchetti) - -Assicurati di avere permessi di scrittura sulla directory /opt/kde. - -Quindi puoi compilare e installare i pacchetti in questo modo: - - cd directory del pacchetto che vuoi installare (vedi sopra) ./configure (aggiungi le opzioni che vuoi usare) make make install - -Questa sequenza di comandi deve essere ripetuta per ogni pacchetto che vuoi installare. - -Questa sequenza di comandi è valida per quasi tutti i sorgenti, non solo per i pacchetti di KDE. - -Ogni script di configurazione ha disponibili diverse opzioni. Alcune sono comuni a svariati pacchetti, altre specifiche di un particolare pacchetto. Di seguito puoi vedere una parte del risultato di configure in tdelibs: - - - - --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) - --enable-debug creates debugging code [default=no] - --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) - --enable-profile creates profiling infos [default=no] - --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory) - --disable-closure don't delay template instantiation - --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] - --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] - --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] - --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] - --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) - --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] - --with-extra-includes=DIR - adds non standard include paths - --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths - --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed - --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are. - --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed. - --disable-rpath do not use the rpath feature of ld - --disable-path-check don't try to find out, where to install - --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automaticly - --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name] - --with-shadow If you want shadow password support - --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support. - --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4). - --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support. - --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search] - --without-gl disable 3D GL modes - --without-xpm disable color pixmap XPM tests - --without-dpms disable DPMS power saving - --with-x use the X Window System - --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR - --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR - - - -Alcune opzioni non sono obbligatorie, e servono solo ad evitare problemi già noti (p.es. ). Dal momento che alcune opzioni sono molto importanti, per esempio --with-shadow, dovresti sempre controllare le opzioni disponibili. - -Un'importante opzione è . Questa opzione specifica il percorso dove configure dovrebbe installare (per tdesupport e tdelibs) o dove trovare le librerie (per gli altri pacchetti). Di default configure cercherà in /opt/kde. Se vuoi installare KDE in /usr/local/kde, devi usare configure . - -Se hai installato le librerie Qt in un posto insolito, per esempio in $HOME/src/qt, devi usare l'opzione configure . Di default configure cerca nelle directory più usate per le Qt prima di arrendersi. - -Se incontri problemi che non riesci a risolvere, manda una copia del file config.log all'indirizzo che troverai nel file README del pacchetto bacato. - -L'ordine di installazione dei pacchetti KDE è il seguente: tdesupport, tdelibs, quindi tutti gli altri pacchetti di applicazioni (per es. tdebase). Tutti i pacchetti delle applicazioni dovrebbero avere dipendenze solo da tdelibs quindi, se hai una macchina potente, puoi compilarli contemporaneamente. - -Se vuoi utilizzare un sistema multiprocessore, usa il comando make invece dimake. - - -Note di installazione per piattaforme specifiche - - -Linux - -Per Linux, la maggior parte delle applicazioni di supporto sono reperibili sia su ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC che su ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. Le librerie Qt si possono trovare su ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source, e sono disponibili come sorgenti. Contegono dettagliate instruzioni di installazione. I file include per il programma X11 sono disponibili su ftp://ftp.xfree86.org nella sezione xdevel. - - - - - - -Cambiamenti necessari nei file di configurazione - Dopo aver messo i file binari di KDE nelle loro directory di destinazione, devi fare alcune piccole modifiche negli script di avvio. - La seguente procedura è stata provata con successo su una distribuzione SuSE Linux 5.0, e dovrebbe essere compatibile con altri diffusi UNIX. Fai sempre una copia di sicurezza dei file di configurazione prima di modificarli! Aggiungi come ultima riga del file /etc/profile: - export PATH=$PATH:/opt/kde/bin -export TDEDIR=/opt/kde - -Quindi, modifica il file .xinitrc nella directory home. Cerca la riga che invoca il gestore di finestre e sostituiscila con starttde. -Ora che hai installato tutto quello che serve per lanciare KDE, puoi andare al capitolo 4, dove ti verrà spiegato in dettaglio coma lanciare KDE la prima volta. Se qualcosa va storto, dovrai compilare KDE per conto tuo. Leggi Using Source Compilation to Install on Top of Other Systems per ulteriori informazioni. -Abbiamo creato un'installazione il più possibile a prova d'errore, quindi non dovresti avere nessun problema serio, a meno che la tua installazione non sia particolarmente esotica. Se incontri dei problemi segnalali alle the KDE mailing lists - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook deleted file mode 100644 index 4bd0442a35b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ - -Introduzione - -Benvenuto nella Guida per utenti dell'Ambiente Desktop KDE. - -Questa guida vuole essere un'introduzione al K Desktop Environment nella sua completezza, con una vasta descrizione dell'interfaccia utente, alcuni esempi pratici su come utilizzare &kde; nelle operazioni di tutti i giorni, e alcuni suggerimenti su come personalizzare il desktop di &kde;. - -E' inclusa una tabella di scorciatoie e alcuni trucchi per aiutarti a trovare, velocemente e semplicemente, una buona dimestichezza con l'ambiente. - -Questo documento non è una guida all'uso delle singole applicazioni: ognuna di esse ha il proprio manuale. Ad ogni modo &kde; è un ambiente integrato, — quello che imparerai in questa guida, unito alla sperimentazione nell'uso dell'interfaccia di &kde; può essere applicato a tutte le altre applicazioni &kde;. - -Questa guida illustra anche parte della filosofia e della storia di &kde; e ti fornisce informazioni su come trovare altra documentazione, qualora ne avessi bisogno. - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook deleted file mode 100644 index 93f7281bcb3..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ - -Applicazioni Office - -Puoi ottenere le seguenti applicazioni con la distribuzione di &koffice;. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kword; Uno strumento per la gestione di testi di livello professionale. &kspread; Un potente foglio di calcolo. &kpresenter; Un programma di presentazione che può soddisfare esigenze professionali. &kivio; Un'applicazione per la creazione di diagrammi di flusso. &kontour; Un programma di disegno vettoriale. &kugar; Uno strumento per la generazione di report professionali. &kchart; Uno strumento professionale per il disegno di grafici. &koshell; Uno strumento per la gestione integrata di documenti prodotti con differenti applicazioni. - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook deleted file mode 100644 index d873d65fb2d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ - -Aiuto ulteriore - - -Altre fonti di Aiuto - -Cerca sul sito di KDE le informazioni più aggiornate. Potresti eventualmente sottoscriverti alle liste di distribuzione. - -Manda una e-mail all'indirizzo specificato con subscribe il tuo indirizzo di posta nel soggetto per iscriverti: - - -Lista di distribuzione comune di KDE, kde-request@kde.org -Lista degli sviluppatori di KDE, kde-devel-request@kde.org -Discussioni sul "Look and Feel", kde-look-request@kde.org -Annunci su KDE, kde-announce-request@kde.org -Richieste sulla licenza di KDE, kde-licensing-request@kde.org -Lista per gli utenti di KDE, kde-user-request@kde.org -Lista dei documentatori di KDE, kde-doc-request@kde.org - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook deleted file mode 100644 index 641a058ea64..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook +++ /dev/null @@ -1,357 +0,0 @@ - -Suggerimenti & Trucchi per il lavoro di ogni giorno - - -Biscotti della fortuna -Chiunque può fare una omelette con le uova. Il trucco è farne una senza. - - -Quasi chiunque può utilizzare &kde;; ecco perché gli sviluppatori l'hanno fatto. Non ci sono crittici switch con cui lottare, e pochi file di configurazione sono modificabili utilizzando un editor ASCII. Ad ogni modo ci sono scorciatoie con cui puoi compiere il tuo lavoro più elegantemente facendoti risparmiare tempo per le cose veramente importanti come &ksirtet;. - - -Tabella delle scorciatoie - - - - -&Alt;Tab o &Alt;&Shift;Tab -Percorri le finestre - - - -&Ctrl;Tab o &Ctrl;&Shift;Tab -Percorri i desktop - - - -&Alt;F2 -Mini linea di comando - - - -&Alt;F3 -Menu operazioni della finestra - - - -&Alt;F4 -Chiudi finestra - - - -&Ctrl;F{1..8} -Seleziona un desktop specifico - - - -&Ctrl;&Alt;Esc -Uccidi finestra (ogni finestra sulla quale fai clic viene chiusa). Premi nuovamente questa combinazione di tasti per eliminare la funzione Uccidi finestra. - - - -&Ctrl;&Alt;Backspace -Uscita da &kde; (senza salvare!). Utilizzalo solo come ultima risorsa - - -&Ctrl;&Alt;+ (del tastierino numerico) -Seleziona la prossima rilosuzione dello schermo. Devi configurarlo nel tuo &X-Server; per farlo funzionare. - - - -&Ctrl;&Alt;- (del tastierino numerico) -Seleziona la rilosuzione precedente dello schermo. Devi configurarlo nel tuo &X-Server; per farlo funzionare. - - - - - - -Tecniche col mouse - -Nota che questi sono solo quelli predefiniti e puoi personalizzarli come più ti piace. - - - - -Clic sul bordo o sulla barra del titolo - - - - -Sinistro -Alza ed attiva la finestra - - - -Centrale -Abbassa la finestra - - - -Destro -Mostra il menu operazioni della finestra se la finestra è attiva, altrimenti attiva la finestra. - - - - - - -Doppio clic sul titolo della finestra -Eclissa la finestra (la arrotola in modo che solo il titolo della finestra rimanga visibile). - - - -Trascinare la barra del titolo della finestra -Muove la finestra sul desktop. - - - -Trascinare sugli angoli o sui bordi -Ridimensiona la finestra. - - - -&Alt; Tasto sinistro del mouse -Muove la finestra sul desktop. - - - -&Alt; Tasto centrale del mouse -Alza la finestra. - - - -&Alt;Tasto Destro del mouse -Ridimensiona la finestra nella direzione in cui trascini il mouse. - - - -Clic sull'icona in alto a sinistra -Chiude l'applicazione - - -Clic sul bottone Sticky -Modifica lo stato di Sticky - - - -Clic su Massimizza - - - -Sinistro -Massimizza la finestra - - -Centrale -Massimissa solo verticalmente - - -Destro -Massimizza orizzontalmente - - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook deleted file mode 100644 index 72c258bd6db..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ - -Epilogo - - -La fine di Evita -"She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now..." - -Speriamo che tu abbia trovato questa documentazione utile e magari anche divertente. I punti seguenti non sono necessari per capire il Trinity Desktop Environment, ma potresti comunque volerli leggere. - - -Il Gruppo di K Documentazione - -Questa Guida Utente è stata aggiornata per la versione 3.0, ed è attualmente gestita da Lauri Watts lauri@kde.org - -Altri che hanno contribuito a questa guida. - -Pablo de Vicente vicente@oan.es, che ha aggiornato la sezione riguardante l'installazione di KDE 2.0 su Debian -Andreas Buschka andi@circe.tops.net -Robert D. Williams rwilliam@kde.org -Poul Gerhard -John Waalkes -Vernon Wells -Kay Lutz -Stephan Kulow - - - - -Abbiamo ancora bisogno di persone! - -KDE è un progetto immenso, ed ogni simpatizzante di KDE l'ha già capito. Tutti noi stiamo cercando, con non poche difficoltà, di creare un'interfaccia che sia facile da usare e che permetta di portare UNIX su tutti i desktop. Anche tu hai la possibilità di partecipare a questo progetto, and ti saremmo grati se lo facessi. Gli sviluppatori e gli utenti interessati comunicano attraverso diverse liste di distribuzione descritte in . Se vuoi aiutare, ti prego fallo! Stiamo ancora cercando aiutanti nei seguenti reparti: - - -Sviluppo (Librerie ed Applicazioni) -Documentazione -Grafica -Beta-Testing -ed anche tutto il resto :-) - - - - - -Informazioni legali - -Questo documento contiene materiale di Andreas Buschka, Gerhard Poul e Robert David Williams coperto da copyright. Tutti i marchi e i prodotti menzionati appartengono ai legittimi proprietari. - - - - -Fonti di informazioni usate durante la creazione di questo libro - -Durante la creazione di questa documentazione, gli autori hanno usato le seguenti fonti di informazione: - - -Le liste di distribuzione di KDE -I vari file README a le guideHTML che accompagnano i singoli componenti di KDE - - - - - -Licenza -&underGPL; - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook deleted file mode 100644 index 06d04934bf1..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ - -Applicazioni tdeadmin - -Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdeadmin. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni definite "Unstable" cambiano giornalmente e si trovano solamente in formato sorgente, questo significa che devi complilarle per poterle utilizzare. Ricorda che sono instabili e potrebbero addirittura non compilarsi. Se hai dei problemi con una applicazione "Unstable" avvisaci del problema e provvederemo a risolverlo. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcron; &kde; ti mette a disposizione un programma semplice per lavorare con le impostazioni del programma Cron &kuser; Un gestore di utenti in modalità grafica (richiede i privilegi di root per essere eseguito) &kpackage; Mantieni il tuo sistema aggiornato con il gestore dei pacchetti di &kde;. &kdat; Un'applicazione per effettuare copie di sicurezza su unità a nastro. &ksysv; Un programma per effettuare modifiche al sistema SysV-Init, per gestire l'esecuzione dei programmi all'avvio del computer. &kwuftpd; Un'interfaccia grafica per configurare il demone &FTP; wuftpd - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook deleted file mode 100644 index ad1f8d7a3f5..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ - -Applicazioni tdebase - -Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdebase. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &twin; Il gestore di finestre di &kde; &konqueror; Naviga sul web, sul tuo disco fisso o su di un sito &FTP; con la stessa semplicità. &kicker; Il pannello di &kde;, che comprende la barra delle applicazioni, il pager, l'orologio e il menu &kmenu;. &konsole; Un emulatore di terminale per X altamente configurabile. &kate; Un editor di testo dalle molte funzioni, completo di gestione di progetto, evidenziazione di sintassi, e molto altro. &kwrite; Un editor di testi molto configurabile, con l'evidenziazione della sintassi. &klipper; Un accessorio per gli appunti diverso, puoi configurare azioni differenti basate su quello che copi. KDesktop Il desktop. &khelpcenter; Il Centro di Assitenza di &kde;, che permette anche di leggere le pagine "man" e "info". &tdm; Il gestore degli accessi di &kde; &kcontrol; Il Pannello di Controllo. Quasi ogni applicazione configurabile in &kde; può essere gestita da qui. E praticamente tutto in &kde; è configurabile. &kwrite; Un editor di testi molto configurabile, con l'evidenziazione della sintassi. &kappfinder; Un'applicazione che permette di aggiungere programmi non-&kde; al tuo menu &kmenu;, per evitarti di farlo manualmente. &tdescreensaver; Chiunque ama il salvaschermo, e &kde; ne ha molti. &ksysguard; Un controllore di sistema con funzioni di rete, che incorpora anche le funzionalità del programma top &ktip; Il mago Kandalf è sempre disponibile con suggerimenti ed informazioni interessanti. &kmenuedit; Modifica o aggiungi applicazioni al tuo menu &kmenu; con questo programma. - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook deleted file mode 100644 index ed5f57cf752..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Applicazioni kdedu - -Puoi ottenere queste applicazioni con la distribuzione tdeedu - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &klettres; Anche i bambini molto piccoli sono in grado di imparare l'alfabeto, usando supporti didattici audio e/o video. &kmessedwords; Un gioco di memoria, in cui devi indovinare la parola suggerita nel programma. &ktouch; Un aiuto all'apprendimento della dattilografia. &keduca; Un progetto didattico che consente la creazione e correzione di test ed esami basati su schede. &kstars; Metti un planetario sul desktop. &kstars; contiene una quantità di materiale di consultazione, inoltre ha la possibilità di scaricare fotografie di corpi celesti. &kgeo; Con &kgeo; anche la geometria può essere divertente! &kvoctrain; &kvoctrain; ti aiuta ad imparare le lingue straniere, consentendoti di fare esercizi e allargare il tuo vocabolario. - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook deleted file mode 100644 index 1f3a1d70fde..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ - -Applicazioni per il tempo libero - -Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdegames. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kenolaba; Un gioco da tavolo, utilizzabile anche in rete, con cui puoi giocare contro il computer o un altro giocatore. &kasteroids; Un piccolo Ammazzasette spaziale. &katomic; Un gioco di logica, nel quale devi costruire delle molecole. &kblackbox; La riscrittura in &kde; del classico gioco blackbox di Emacs. &kbackgammon; L'interpretazione &kde; del Backgammon. &kjumpingcube; Un gioco tattico per uno o due giocatori che è più difficile di quanto sembri. &kmahjongg; Il gioco classico della corrispondenza delle pedine. &kmines; Trova le mine senza farle esplodere. &konquest; Espandi il tuo impero interstellare nella galassia scontrandoti con i tuoi rivali. &kpat; Nessun computer è completo senza Patience. Una raccolta di Solitari. &kpoker; Una versione di questo gioco per &kde; che ti terrà incollato al monitor. &kreversi; Una versione &kde; del classico gioco. &ksame; Un gioco di logica coinvolgente. &kshisen; Un altro gioco in cui devi trovare le pedine corrispondenti. &ksirtet; Gioca sia con una versione di Tetris, o col ben conosciuto (in Giappone) gioco Puyo Puyo. &ksmiletris; Una versione un po' diversa del gioco Tetris. &ksnake; Il classico gioco del serpente che non deve mordersi la coda. &ksokoban; Spingi quei blocchi per andare dove devi. &kspaceduel; Abbatti il tuo avversario in uno scontro a due giocatori. &ktron; Il classico gioco stammi distante-stai distante dal tuo avversario, dalle pareti e dalla tua coda. &ktuberling; Un gioco per i piccini, chi può resistere all'uomo patata? &lskat; Un intrigante gioco di carte - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook deleted file mode 100644 index ff010485e2d..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ - -Applicazioni Grafiche - -Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione kdegraphic. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kuickshow; Un visualizzatore di immagini molto veloce. &ksnapshot; Un'applicazione per scattare foto al desktop. &kfract; Un piccolo generatore di frattali. &kview; Un visualizzatore di immagini molto potente, in grado di gestire un gran numero di formati grafici. &kghostview; Il visualizzatore &kde; per file &PostScript;. &kfax; e KViewFax Applicazioni per vedere e gestire immagini Fax. &kdvi; Un visualizzatore &DVI;. &kruler; Un righello, comodissimo per lavorare con immagini o pagine HTML - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook deleted file mode 100644 index 4c6066bca9b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ - -Applicazioni Multimediali - -Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdemultimedia. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. - -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmix; Un programma per controllare i livelli di volume della scheda audio &aktion; Un lettore di filmati con supporto per molti formati. &noatun; Un lettore di file audio, con supporto per molti formati, elenchi di pezzi, e anche video. &kaboodle; Un leggero e flessibile lettore multimediale basato su &arts;: niente liste, niente funzioni strane che rallentano e basta. Hai il file? Ascoltalo! &kscd; Un lettore &CD; per &kde;, con supporto CDDB. &tdemid; Un lettore di file midi con supporto per i testi delle canzoni, con questo hai un vero Karaoke! &tdemidi; Un lettore midi che suona molto bene, ma talvolta risulta molto pesante per la CPU. - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook deleted file mode 100644 index 8f490de5294..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Applicazioni di Rete - -Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdenetwork. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmail; Un programma per leggere la posta con molte funzionalità, permette la possibilità di specificare molti server di posta e molte identità. &knode; Un programma per leggere i newsgroup molto potente, col supporto per più server NNTP. &kit; Un programma per poter utilizzare AOL Istant Messenger, in grado di utilizzare il protocollo TOC. &ksirc; Un programma per collegarsi ad IRC &korn; Una applicazione Biff. Korn verifica se è arrivata nuova posta da scaricare dai server e ti avverte. &kppp; Un programma per collegarsi ad internet. &ktalkd; Gli utenti della tua rete che usano il classico talk possono attirare la tua attenzione anche in &kde; usando &ktalkd;. - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook deleted file mode 100644 index da179290510..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ - -Applicazioni tdepim - -Puoi ottenere queste applicazioni dalle distribuzioni tdeadmin. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &korganizer; Organizza il tuo tempo con questo semplice strumento che serve da calendario, diario e ordina per priorità i tuoi impegni. &kpilot; Un'applicazione per sincronizzare il tuo &PalmPilot; col computer. &kalarm; e &kalarmd; Un demone per consultare il tuo calendario di appuntamenti, e l'interfaccia che non ti permetterà di perderne neanche uno. - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook deleted file mode 100644 index 065cc625c4b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ - -Giochini di &kde; - -Puoi trovare queste applicazioni nella distribuzione tdetoys. - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - fifteenapplet e eyesapplet Delle piccole applet per aggiungere il gioco del Quindici e occhietti da fantasma sul pannello. KAphorism Proverbi o detti che hanno attinenza con la data. &kmoon; Aggiunge un segnalatore di fasi lunari sul pannello. Utile per i licantropi ;-) &kodo; Ti è mai capitato di chiederti quanta strada fa il tuo mouse in un giorno? Ora lo saprai. &kscore; I tifosi possono tenersi informati sugli ultimi risultati della squadra del cuore con &kscore;. &kteatime; L'applicazione indispensabile per ogni sviluppatore &kde;: ti avvisa quando è pronto il caffè che ti consente di tirare avanti (e che fa andare avanti anche &kde;!). KWeather Puoi ricevere le previsioni del tempo aggiornate dalla stazione meteorologica più vicina, non importa in quale nazione tu sia. Oppure puoi dare un'occhiata alle previsioni del tempo della località dove vuoi andare in vacanza. &kworldclock; Guarda come trascorre il tempo sul globo con questa deliziosa applet. KTux In questo salvaschermo il pinguino di &Linux; Tux naviga per lo spazio profondo. - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook deleted file mode 100644 index 254014db324..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ - -Applicazioni Accessori -Puoi ottenere le seguenti applicazioni nella distribuzione tdeutils - -Le applicazioni stabili sono relativamente prive di bug, e sono disponibili sia come sorgenti che come pacchetti. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Le versioni instabili cambiano ogni giorno, e sono disponibili solo come sorgenti; significa che devono essere preventivamente compilate per avere un'applicazione funzionante. Ricorda, sono versioni di sviluppo, quindi potrebbero non compilare. Se hai problemi con un'applicazione in versione instabile, segnala il problema rilevato: probabilmente verrà risolto in una versione successiva, grazie alla tua segnalazione. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcharselect; Selettore di caratteri (mostra tutti i caratteri disponibili in un dato tipo di carattere, inclusi quelli che non hai disponibili sulla tastiera) &kdepasswd; Un programma di &kde; che funge da interfaccia col programma passwd di &UNIX;. &kdessh; Un programma di &kde; che funge da interfaccia col programma ssh. &kdf; Un programma di &kde; che funge da interfaccia al programma df, ma con delle funzionalità aggiuntive &kfloppy; Un programma per formattare i dischetti &kedit; Un piccolo e semplice editor, simile al conosciutissimo Notepad. E' utile per quei piccoli interventi di modifica o visualizzazione di file testo. &karm; Uno strumento per conteggiare il tempo. Puoi inserire una lista di lavori, far partire l'orologio di &karm;, e verrà conteggiato il numero di minuti che passerai sul lavoro evidenziato. &khexedit; Un completo Editor Esadecimale &kjots; Un piccolo programma per prendere appunti &klaptopdaemon; Fornisce la monitorizzazione e la gestione della batteria per i computer portatili &kljettool; Un pannello di controllo per stampanti &HP; LaserJet &klpq; &klpq; fornisce un'interfaccia ai programmi lpq, lprm e lpc. &knotes; Un programma semplice e carino per prendere appunti. - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook deleted file mode 100644 index f5a22517ca5..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ - -Domande poste frequentemente su &kde; - - -Batman Animated Series -Cosa sei ? -Sono il tuo incubo peggiore... - - -Ci sono delle domande che vengono spesso poste sulla lista di distribuzione di &kde;. Per mantenere il traffico di posta più basso possibile (mantendo così la lista leggibile), le abbiamo incluse in questa sezione. Sii gentile, non chiederle ancora, ripensa a quanto abbiamo detto finora! - - - - - -Cosa significa &kde;? -&kde; significa Ambiente Desktop KDE, è una collezione di piccoli programmi, un gestore di finestre, un gestore di file e una serie di programmi che permettono di far funzionare il tutto armoniosamente. KDE è stato creato per renderti la vita con &UNIX; più semplice. - - - -Non riesco a compilare il pacchetto xxx - - -Assicurati di avere sempre l'ultima versione disponibile delle librerie &kde; installate. I programmi sono in costante sviluppo e le dipendenze dei pacchetti possono cambiare da un giorno all'altro se stai usando CVS. L'utilizzo di una delle versioni rilasciate è molto più pratico per la maggior parte degli utenti. - - Possono esserti utili anche i suggerimenti sulla compilazione. Un altro problema potrebbe essere che stai tentando di utilizzare un programma scritto per una vecchia versione di &kde;, che ha bisogno di vecchi file "include". Verifica nei file README dell'applicazione per vedere se è specificata la versione di &kde; cui si fa riferimento. Se il file non esiste verifica le date dei file. Dovrebbero essere più recenti le date della tua versione di &kde;. - - - - - -Quale versione di &kde; dovrei usare per avere un computer stabile? -In generale, è possibile ottenere &kde; in molti modi. Scegliere binari distribuiti in un formato a pacchetto (rpm, deb, tgz) per ciascuna versione, (⪚ 3.0), è il modo più sicuro per avere un &kde; stabile. - - - - - -Ma ho sentito che la risoluzione di un mio problema o la funzionalità che vorrei sono già nel CVS. Voglio poter usare le nuove funzionalità, perchè non dovrei usare CVS? - - -Il prezzo della stabilità è che si deve attendere ogni nuova distribuzione per avere nuove funzionalità. Viceversa il prezzo di essere sempre tra i primi a vedere le novità è proprio il rischio della stabilità. Il team di &kde; rilascia nuove distribuzioni frequentemente e c'è molta attenzione sulla stabilità. Per la maggioranza degli utenti di &kde; a meno che tu non pensi di aiutare nello sviluppo di &kde;, non c'è gran vantaggio nell'utilizzare versioni di sviluppo di &kde;. - -Ad ogni modo c'è sempre posto per utenti esperti che vogliano segnalare gli errori che trovano. Se è il tuo caso, non c'è ragione di non provare le versioni presenti in CVS. Preparati a malfunzionamenti occasionali, CVS ti permette di accedere al codice sorgente su cui gli sviluppatori stanno lavorando. - -Ci sono foto giornaliere di quello su cui i programmatori stanno lavorando e certi programmi è garantito che non funzionano. - - -Non fidarti di quanto presente in CVS se devi usarlo su di un computer utilizzato per lavoro. Rischi di rimanere scottato! - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am deleted file mode 100644 index f2d6e91d91b..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = it -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook deleted file mode 100644 index 22aab0247b5..00000000000 --- a/tde-i18n-it/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,352 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - - - -La Guida Visiva di &kde; - -La squadra di KDE -IsabellaAvanza
iavanza@tiscalinet.it
Traduzione di questa documentazione
-
- -2000-10-04 -2.00.00 - - -2000 -La squadra di KDE - - -&FDLNotice; - -Una guida visiva all'interfaccia &kde;. Questa è ancora una stesura preliminare del documento. Forse sarà una panoramica visiva di &kde;. - - -KDE -Visuale -Dizionario -Guida - - -
- - - - - - - -Dizionario visuale dei termini di &kde; - -Il progetto ha preso il via per cercare di unificare il vocabolario usato nella documentazione di &kde;. - -Ti mettiamo a disposizione questo vocabolario come supporto al tuo apprendimento dell'interfaccia grafica utente &kde;. Questi nomi sono stati standardizzati nella documentazione di &kde;, dimodoché troverai sempre lo stesso elemento definito con lo stesso termine. - -Il temine Widget definisce un elemento base dell'interfaccia di un programma. -Ogni widget funziona sempre nella stessa maniera ogni volta che lo usi, ma gli effetti dell'elemento possono variare dalla sua posizione nel programma. - - -Lista degli elementi più diffusi in &kde; -Attualmente questa guida comprende una tabella di nomi degli elementi grafici nominati spesso nella documentazione di &kde;, e di un esempio per ciascuno di essi. -È nostra speranza di completare in futuro questo documento, che potrà offrire una panoramica visiva di &kde;. - - - - - - -Pulsante - - - - - - - - - - -Casella di spunta - - - - - - - - - - -Selettore colore - - - - - - - - - - -Casella combinata - - - - - - - - - - -Finestra di dialogo - - - - - - - - - - -Casella a discesa - - - - - - - - - - -Lista a icone - - - - - - - - - - -Casella ad elenco - - - - - - - - - - -Barra del menu - - - - - - - - - - -Barra di avanzamento - - - - - - - - - - -Radio Buttons - - - - - - - - - - -Barra di scorrimento - - - - - - - - - - -Cursore - - - - - - - - - - -Spin box - - - - - - - - - - -Barra di stato - - - - - - - - - - -Casella di testo - - - - - - - - - - - -Barra degli strumenti - - - - - - - - - - -Vista ad albero - - - - - - - - - - - -Barra del titolo della finestra - - - - - - - - - - - - - - - -Riconoscimenti e Licenza -&kappname; - -Documentazione: KDE Documentation Team. -&underFDL; - -
- diff --git a/tde-i18n-ja/configure.in b/tde-i18n-ja/configure.in index 8b610ff2e55..010026fb972 100644 --- a/tde-i18n-ja/configure.in +++ b/tde-i18n-ja/configure.in @@ -17,6 +17,7 @@ AC_CONFIG_FILES([ Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/common/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/faq/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/bell/Makefile ]) @@ -51,7 +52,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/useragent/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/windowmanagement/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/dma/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/memory/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/Makefile.am b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..107dfd0c78a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = ja +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/faq +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/about.docbook new file mode 100644 index 00000000000..304a8adb73d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/about.docbook @@ -0,0 +1,69 @@ + + + +この<acronym +>FAQ</acronym +>について + + + + +このFAQ?について何か手伝いができますか? + + + + +まず、あなたが見つけた全ての誤りを私たちに知らせてください。また、あなたからのどんな指摘も歓迎します。望まくしは、あなたが分かりにくいと思う点、そしてもしできれば、あなたが理解し易いと思うことを私たちに教えてください。私たちのメールアドレスはkde-faq@kde.orgです。 +次に、このFAQにはまだ盛り込まれていないFAQの解決法を送ってください。私たちは出来るだけ早くそれを取り込むようにします。 + +最後ではあるけれども重要な点として、是非、このFAQ.をフル活用してください。様々な&kde;のメーリングリストやニュースグループに質問をする前に、このFAQ.をよく読んでください。 + + FAQのメンテナになりたいと思われているあなた。詳細については、をご覧ください。 + + + + + + +どうすれば、FAQのメンテナになれますか? + + +FAQのメンテナになることは簡単です。私たちは新しい血を受け入れることを望んでいます:-)。kde-faq@kde.orgにメールを送って下さい。 + + + + + diff --git a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/configkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b5260b2aaee --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/faq/configkde.docbook @@ -0,0 +1,231 @@ + + + +&kde;の設定 + + + + +&kde;で使用する言語をどうやって設定すればよいですか? + + +&kde;のメッセージで使用する言語を設定するには二つの方法があります: + &kde;コントロールセンターの使い方 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 107dfd0c78a..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = ja -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 304a8adb73d..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ - - - -この<acronym ->FAQ</acronym ->について - - - - -このFAQ?について何か手伝いができますか? - - - - -まず、あなたが見つけた全ての誤りを私たちに知らせてください。また、あなたからのどんな指摘も歓迎します。望まくしは、あなたが分かりにくいと思う点、そしてもしできれば、あなたが理解し易いと思うことを私たちに教えてください。私たちのメールアドレスはkde-faq@kde.orgです。 -次に、このFAQにはまだ盛り込まれていないFAQの解決法を送ってください。私たちは出来るだけ早くそれを取り込むようにします。 - -最後ではあるけれども重要な点として、是非、このFAQ.をフル活用してください。様々な&kde;のメーリングリストやニュースグループに質問をする前に、このFAQ.をよく読んでください。 - - FAQのメンテナになりたいと思われているあなた。詳細については、をご覧ください。 - - - - - - -どうすれば、FAQのメンテナになれますか? - - -FAQのメンテナになることは簡単です。私たちは新しい血を受け入れることを望んでいます:-)。kde-faq@kde.orgにメールを送って下さい。 - - - - - diff --git a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index b5260b2aaee..00000000000 --- a/tde-i18n-ja/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,231 +0,0 @@ - - - -&kde;の設定 - - - - -&kde;で使用する言語をどうやって設定すればよいですか? - - -&kde;のメッセージで使用する言語を設定するには二つの方法があります: - &kde;コントロールセンターの使い方 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/configure.in b/tde-i18n-pt/configure.in index beb677e52a3..851af0bd67b 100644 --- a/tde-i18n-pt/configure.in +++ b/tde-i18n-pt/configure.in @@ -113,11 +113,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdesu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdm/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kfind/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kicker/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/cdinfo/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index dd654492c71..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 24960436c64..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ - - - -Acerca desta <acronym ->FAQ</acronym -> - - - - -O que posso fazer para ajudar nesta FAQ? - - - - -Primeiro, envie-nos quaisquer erros que encontre. E também, quaisquer sugestões que tenha serão bem-vindas. Melhor ainda, envie-nos tudo o que ache pouco claro e, se possível, como acha que ficaria mais claro. O nosso endereço de email é kde-doc-english@kde.org. - -Em segundo lugar, envia-nos as tuas soluções daquelas perguntas-mais-frequentes que ainda não estão nesta FAQ. Iremos colocá-las o mais breve possível. - -Em último, por favor faz um uso mais completo possível desta FAQ. Lê-a (e outra documentação relevante) com atenção antes de colocar perguntas nas várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;. - -Podes também considerar tornares-te um gestor da FAQ. Lê com atenção a para mais detalhes. - - - - - - -Como me torno um gestor da FAQ? - - - -Na verdade, é muito simples tornar-se um gestor da FAQ. E estamos sempre a precisar de sangue fresco. :-) Basta mandar-nos um email para kde-doc-english@kde.org. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index 56bae7ea891..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,273 +0,0 @@ - - -Configurar o &kde; - - - - -Como escolho a língua usada no &kde;? - - - -Existem duas maneiras de escolheres a língua utilizada no &kde; nas mensagens que produz: - - -Utilizar o Centro de Controlo do &kde; -Arranque o Centro de Controle do &kde; e seleccione Personalização seguido de País e Língua. Você poderá escolher a língua e local aqui. Se o &kde; não puder fazer a tradução para a primeira língua escolhida, fá-lo-á na língua por omissão. Esta será normalmente o inglês (americano). -Usar o Centro de Controle do &kde; é a maneira melhor de se escolher a língua no &kde;. - -Usar a variável de ambiente LANG -O segundo método usa a configuração padrão local no teu sistema. Para mudares a língua, simplesmente usa a variável de ambiente LANG de acordo com o que pretendes. Por exemplo, se a tua 'shell' é a bash, executa export LANG=de para fazeres do alemão a língua utilizada. - - - - - - - -Existe algum mecanismo de mudança de teclado para teclados internacionais para o &kde;? - - -Sim, pode configurá-lo utilizando a página de configuração do Centro de Controlo do &kde; Regional e Acessibilidade Disposição do Teclado. - - - - - -Como substituo o ecrã de entrada de texto padrão pelo ecrã de entrada do &kde;? - - -A sua distribuição ou variante do &UNIX; poderá ter as suas próprias ferramentas de configuração para alterar isto (⪚, o YaST da &SuSE; &Linux;). Esta será a forma mais segura de activar o ecrã de autenticação do &kde;. Todavia, se por alguma razão você não pretender usar estas ferramentas, as instruções seguintes poderão ser úteis. -Primeiro precisa de mudar para o xdm runlevel (runlevel 5 nos sistemas &RedHat;, 3 nos &SuSE;) editando o seu ficheiro /etc/inittab. No ficheiro, o utilizador deverá ter uma linha contendo id:3:initdefault:. Mude isso para id:5:initdefault:. Agora, no final do ficheiro, comente a seguinte linha: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon e substitua-a com x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. A localização do &tdm; pode ser diferente no teu sistema. -Para as mudanças terem efeito imediato, escreve init 5 (para sistemas &RedHat;) na linha de comando. É arriscado iniciares um ecrã de entrada sem primeiro verificares se funciona. Se falhar, terás muito trabalho para voltar atrás... - - -No FreeBSD, deve editar o ficheiro /etc/ttys e mudar uma das linhas semelhantes a ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure para ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. - - - - - - -Gostaria de pressionar o botão esquerdo do rato em qualquer lugar da área de trabalho e ter o menu K disponível. - - -Abra o Centro de Controlo do &kde; e escolha Aparência e ComportamentoAmbiente de Trabalho Geral. Poderá agora escolher o comportamento dos 'clicks' do rato no ecrã. Para você ter o menu K aberto com um só toque do botão esquerdo do rato, mude a opção Botão esquerdo para Menu de Aplicações. - - - - - -Onde encontro informação sobre os temas do &kde;? - - -Vai a http://kde.themes.org/ ou a http://www.kde-look.org. - - - - - -Como mudo os Tipos &MIME;? - - -Se estiver a usar o &konqueror;, faça isto em alternativa: primeiro, abra a janela do &konqueror; e escolha EditarEditar Tipo de Ficheiro. Escolha o tipo que deseja modificar (p.ex. text/english ou image/gif), carregue no botão direito do rato, seleccione Geral, e escolha a ordem de preferência das aplicações que desejar. - - - - - -O &kde; (&tdm;) não lê o meu .bash_profile! - - -O xdm e o &tdm; não correm uma 'login shell', por isso os .profile, .bash_profile, etc. não são procurados. Quando o utilizador se liga, o xdm corre o Xstartup como root e depois o Xsession como utilizador. Por isso a prática normal é adicionar instruções em Xsession para procurar o perfil do utilizador. Edite os seus ficheiros Xsession e .xsession. - - - - - -Como uso tipos de letra &TrueType; no &kde;? - - - -Precisa de instalar o suporte para tipos de letra &TrueType; na configuração do seu &X-Window;. Veja o x.themes.org para os tipos de letra e o xfsft: &TrueType; Font Support For X11 ou X-&TrueType; Server Project Home Page para os servidores de tipos de letra. - -Se tiveres um monte de tipos de letra &TrueType; do &Microsoft; &Windows;, edita o ficheiro XF86Config para usar os tipos de letra da directoria em questão. Depois basta dizer ao &kde; para usar esses novos tipos de letra com o utilitário de administração de tipos de letra. - - - - - - -É possível usar, mostrar e trabalhar com o Símbolo do Euro no &kde;? - - -Sim e não. Para mais pormenores, veja aqui: http://www.koffice.org/kword/euro.phtml. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index 10e44488a5e..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ - - - - -Contribuir - - - - -Como posso contribuir para o &kde;? - - -O &kde; é um projecto de software que vive de contribuições voluntárias. Todos são encorajados a contribuir para o &kde;. Não são só os programadores que são bem-vindos. Existem muitas maneiras de poderes ajudar a melhorar o &kde;: - -Testa o 'software'. -Envia relatórios sobre erros. Para mais informação sobre isto, vê Como envio um relatório de um erro?. -Escreva documentação ou ficheiros de ajuda. Você poderá obter alguma informação visitando a Página Principal da Equipa Editorial do &kde;. -Traduz programas, documentação e ficheiros de ajuda. Para mais informação sobre isto, deves ir ao 'Site' Web para Tradutores e Documentalistas do &kde;. -Desenhe ícones bonitos e componha efeitos sonoros. Você poderá visitar a página dos artistas do &kde; para obter mais informações. -Escreve artigos e livros sobre o &kde;. Se queres ajudar a difundir o &kde;, manda simplesmente um email para kde-pr@kde.org. Isto colocar-te-á em contacto com os voluntários de relações públicas do &kde;. -Programa novas aplicações para o &kde;. Vê em para mais informações. -Claro que patrocinadores são também bem-vindos. :-) - -Existem vários locais onde você poderá ter mais informações se se quiser envolver no desenvolvimento. O primeiro passo é subscrever-se em algumas das listas de correio. Irá encontrar facilmente alguma coisa que pode ser melhorada ou aperfeiçoada. - - - - - -Como envio um relatório de erros? - - -Existe um sistema de controle de erros em http://bugs.kde.org. O sistema tem um mecanismo de submissão de novos erros e uma lista de todos os erros conhecidos. -O modo mais fácil de submeteres um erro é seleccionares AjudaComunicar Erro... na barra de menus da aplicação com o erro. Isto irá abrir uma pequena janela com uma ligação ao sistema de controle de erros. Segue as instruções do mecanismo de submissão de erros. - - - - - -Quero programar para o &kde;. O que devo fazer primeiro? - - -Toda a gente é convidada a desenvolver software para o &kde;. O que deves fazer primeiro depende muito da tua experiência, p.ex. se já aprendeste C++ ou tens experiência com o conjunto de ferramentas &Qt; e por aí fora. -Para começares a programar para o &kde;, irás precisar de algumas ferramentas básicas: o automake, o autoconf e o egcs. Deves ver o http://developer.kde.org/ para mais sugestões. -Outro recurso excelente para aprender a programar com o &kde; são os tutoriais online do &Qt;. Estes são instalados com o &Qt;. Para vê-los, aceda a $QTDIR/doc/html/index.html no &konqueror; e guarde nos Favoritos. Os tutoriais podem ser encontrados em "Uso do Qt". O código-fonte para cada aula pode ser encontrado na directoria $QTDIR/tutorial. -Há, no entanto, uma coisa que para quem esteja interessado em programar para o &kde; deve fazer: subscrever a lista de correio de programadores. Para subscreveres, deves mandar um email para kde-devel-request@kde.org com o assunto subscribe o_teu_endereço_correio. Como subscrever/deixar de subscrever estas listas com atenção. Tudo que diz lá aplica-se também nas listas de desenvolvimento. - - - - - -Como tenho acesso ao CVS? - - -O projecto &kde; usa o CVS para desenvolver as partes centrais do software. Normalmente, quando alteras uma das partes (p.ex. corriges um erro), e queres submeter essa alteração, a melhor maneira de o fazer é criar um 'patch' contra uma imagem do estado actual e enviá-lo para o programador/gestor do programa respectivo. -Se fazes isto de uma maneira mais ou menos regular, podes pedir ao Stephan Kulow acesso directo ao servidor do CVS. Mas tem em atenção que mais utilizadores irá retardar o tempo de resposta do CVS para todos os programadores, por isso pretendemos manter o número de pessoas com acesso directo ao CVS razoavelmente pequeno. Mas estás à vontade para perguntar! - - - - - -Estou só curioso. Posso ter acesso só-de-leitura ao CVS? - - -Sim, é possível ter acesso só-de-leitura ao repositório do CVS com o utilitário cvsup ou com o cvs. Poderá encontrar mais informação sobre como configurar o cvsup para o repositório &kde; em Como usar o cvsup para obter o &kde;. -Para além disso, o acesso anónimo ao serviço CVS também está disponível. Para você saber como configurar e usar o CVS em modo anónimo, veja aqui. - - - - - -Existem alguns 'mirror sites' do cvs para o &kde;? - - -Sim. O servidor principal do &kde; está normalmente muito ocupado e não responde. Por favor veja em http://developer.kde.org/source/cvsupmirrors.html e http://developer.kde.org/source/anoncvs.html para a lista completa dos 'mirrors' disponíveis. -Assim que tiveres seleccionado um novo servidor cvsup, muda simplesmente -*default host=cvs.kde.org - para -*default host=cvsup.your.new.host - no teu 'script' do cvsup. -As instruções como mudar de servidor de CVS anónimo também estão disponíveis em http://developer.kde.org/source/anoncvs.html. - - - - - -Como faço para traduzir programas &kde; para a minha língua? - - -Dá uma vista de olhos no 'Site' Web dos Tradutores e Documentalistas do &kde; para veres se o teu programa já está traduzido ou não (muitos estão). Senão encontrarás aí informação em como fazê-lo tu próprio. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index 5a1f87a7923..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ - - - -O ecrã - - - - -Como adiciono uma aplicação ao ecrã? - - - -Basta escolher a aplicação desejada do menu K e arrastá-la para o Ecrã. -Para as aplicações que não estão no menu K, utilize o botão direito do rato no ecrã e escolha o Criar Novo Ficheiro Atalho para Aplicação e preencha a configuração da aplicação para qual deseja criar um atalho. - - - - - - -Como monto/desmonto um dispositivo no ecrã? - - - -Primeiro, verifica que o teu utilizador tem permissões para executar mount/umount no dispositivo. -Em seguida, pode adicionar o dispositivo carregando com o botão direito no ecrã e seleccionando Criar Novo. - - - - - - - -Onde são guardados os ícones? - - -Os ícones só são encontrados se estiverem em $TDEDIR/share/icons, em $HOME/.trinity/share/icons ou em $HOME/.kde2/share/icons. Para usares ícones guardados noutras localizações, deves copiá-los para um dos locais acima mencionados; ou criar uma ligação simbólica ('symlink'). - - - - - -Como uso o botão-roda do rato no &kde;? - - -O suporte para a roda do rato vem com o &Qt; 2.0 e superior, por isso o &kde; irá automaticamente suportar o uso do botão-roda do rato. - - - - - -Porque é que não consigo que o som do sistema trabalhe, por exemplo para abrir janelas? - - -Os sons do sistema neste momento não funcionam em sistemas não-FreeBSD e não-&Linux;. Isto está a ser resolvido. Se usares FreeBSD ou &Linux;, tens um erro, por isso comunica-o. - - - - - -Como lanço aplicações num ecrã em particular? - - -O &kde; vem com um programa chamado &kstart;. Para iniciar um xterm no segundo ecrã e o activar em seguida utilize: kstart xterm. -Repare que a opção é importante. Esta recebe um argumento que é uma expressão regular correspondente ao título da janela onde aplicar a configuração. -Por favor lê kstart para descobrires mais acerca da magia feita pelo &kstart; (e esta não é pouca). - - - - - -Onde guardo os ficheiros se quero que apareçam directamente no ecrã? - - -$HOME/Desktop. Podes precisar de refrescar o ecrã depois de gravares os teus ficheiros. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index 4b5688470f0..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,276 +0,0 @@ - - - -O Gestor de Ficheiros e o Navegador Web - -O gestor de ficheiros preferido do &kde; é o &konqueror;. A página principal do &konqueror; está em http://www.konqueror.org onde uma FAQ específica do &konqueror; pode ser encontrada. - - - - -Como faço para usar o &konqueror; como navegador Web com um 'proxy'? - - -O &konqueror; pode ser usado com 'proxies' &HTTP; e &FTP;. Para você configurar o servidor 'proxy' no &konqueror;, basta seleccionar a ConfiguraçãoConfigurar o &konqueror;... no menu do &konqueror; e ir para a página Proxy. - - - - - -Como posso mudar a aparência de uma pasta no &konqueror;? - - -Carregue com o botão direito na pasta, seleccione as Propriedades e carregue no ícone grande da janela que aparece, para poder escolher outro ícone. -Para mudar o ícone mostrado para os itens do Menu K, use o Editor do Menu, localizado em PreferênciasEditor do Menu. - - - - - -Como posso fazer transferências &FTP; não-anónimas com o &konqueror;? - - -Normalmente, quando utilizas um &URL; como ftp://ftp.algumservidor.com, o &konqueror; tentar efectuar uma ligação anónima ao servidor &FTP;. Se quiseres ligar-te como um utilizador em particular, usa então um &URL; do tipo ftp://utilizador@ftp.algumservidor.com. O &konqueror; irá perguntar-te pela senha e fazer a ligação ao servidor. - - - - O que são e na linha de Execução? -Eles são usados por todas as aplicações do &kde; (pois estão implementados em TDEApplication e todos os bons programas &kde; criam um objecto TDEApplication mesmo antes de olharem para os argumentos da linha de comando). Uma linha de comando para uma aplicação &kde; normal assemelha-se a isto: foo . Bastante confuso, mas foi desenvolvido deste modo para que possa integrar aplicações antigas, não-&kde; o melhor possível. O &konqueror; quando executam a linha acima extendem o comando para foo . Tanto o ícone como o mini-ícone e o "The Foo" são propriedades definidas no ficheiro .desktop. Se os ícones não estão definidos, terão então atribuídos o nome do executável foo. - -Deste modo um utilizador pode mudar estas coisas no &kmenuedit; para as suas aplicações. O é importante, porque nenhum utilizador irá aceitar que o elemento do menu Editor comece alguma coisa chamada kedit-0.9pl4-build47. Ao contrário, ele espera uma janela chamada Editor. Além disso, esses nomes são locais, i.e. um utilizador americano lança o CD-Player e aparece uma janela chamada CD-Player enquanto que um utilizador alemão lança CD Spieler e aparece uma janela chamada CD-Spieler. - - - - - - -Como especifico a pasta de arranque para o &konqueror;? - - - -Carregue no botão direito no ícone do &konqueror; e escolha as Propriedades. Sob a barra Aplicação, irá com certeza encontrar algo como kfmclient openProfile filemanagement; basta adicionar file:/onde/desejar, com a pasta onde deseja que o &konqueror; comece. - - - - - - -Como importo os favoritos do &Netscape;? - - -Não há necessidade de importar nada. Os favoritos do &Netscape; são automaticamente disponibilizados sob o menu Favoritos no &konqueror;, sem nenhuma configuração necessária da tua parte. O Editor de Favoritos consegue converter favoritos do &Netscape; para o formato utilizado pelo &konqueror;, se assim o desejares. - - - - - -Como é que engano 'sites' Web de modo que acreditem que o &konqueror; é o &Netscape; ou outro navegador qualquer? - - -No &konqueror;, seleccione a ConfiguraçãoConfigurar o Konqueror... onde, na janela de configuração poderá seleccionar a Identificação do Navegador. As identificações predefinidas e específicas dos 'sites' poderão ser definidas aqui. - - - - - -Como configuro o &konqueror; para correr 'applets' de &Java;? - - -Escolha a ConfiguraçãoConfigurar o &konqueror;...Navegador &konqueror; a partir da barra de menus do &konqueror;. Lembre-se que tem de estar a ver uma página Web para que o menu Configuração não esteja desactivado. Se não funcionar, verifique por favor o Konqueror + Java HOWTO. - - - - - -O que é esta nova política Inteligente para as janelas Web de JavaScript? - - -Esta nova política tenta bloquear as janelas de anúncios usando o JavaScript. Se o utilizador não carregar num botão ou submeter um formulário para desencadear a janela, então esta não será permitida. Alguns 'sites' tentarão abrir uma segunda nova janela de dentro da primeira pelo que, neste caso, a segunda janela não aparecerá. - - - - - -Porque é que o meu 'site' de banca não funciona no &konqueror;? Abre uma janela nova com o ecrã de autenticação nos outros navegadores, mas não no &konqueror;. - - -Verifica se tens o JavaScript ligado, e se tens a política de janelas Web por JavaScript configurada como Perguntar ou Permitir. A política Inteligente nem sempre é suficiente para alguns bancos. Muitos dos bancos também necessitam do suporte de &Java;. Podes obter mais ajuda sobre isto em http://www.konqueror.org/. - - - - - -Porque é que o &konqueror; não mostra imagens &GIF;? - - -É porque não escolheste o suporte &GIF; no &Qt;. Para mais detalhes vê em . - - - - - -Como mudo o nome aos ficheiros? - - -Basta carregar com o botão direito no ficheiro e seleccionar Mudar o Nome, ou carregue um vez num ficheiro já seleccionado. O atalho do teclado por omissão para mudar o nome de um ficheiro é o F2. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index 3ecb5321796..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ - - - -Obter o &kde; - - - - -Onde arranjo o &kde;? - - - -O sítio principal de distribuição para o &kde; é o ftp.kde.org. No entanto, está muitas vezes com bastante carga, por isso o utilizador poderá preferir usar o download.kde.org, o qual o direcciona automaticamente para o 'mirror' mais próximo de si. Você também poderá dar uma vista de olhos na lista dos 'mirrors' do &kde;. - - - - - -Existem distribuições de &Linux; que tragam o &kde;? - - -Sim, as distribuições mais importantes já trazem o &kde;. Como construir distribuições leva algum tempo, podem não trazer a última versão, mas para começar ou para evitar transferir da Internet, são um bom ponto de partida. -Você poderá encontrar uma lista actualizada das distribuições que trazem o &kde; aqui. - - - - - - -Qual é a versão actual? - - - -Neste momento, a última versão estável é a 3.2 - -A Página de Informação do &kde; 3.2 contém muita informação específica a esta versão. - - - - - -Onde encontro as últimas versões do &kde;? - - -Você poderá obter as versões mais recentes do &kde; em ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots. Poderá também configurar o seu cliente de CVS de modo a manter as últimas versões em qualquer altura. Veja em CVS anónimo e o &kde; para mais informações. - - - - - - -Onde arranjo o &Qt;? - - -O &Qt; é um produto de uma empresa norueguesa, a Trolltech. Podes sempre obter a última versão do &Qt; no seu servidor &FTP;. -E na maior parte das distribuições de &Linux; actuais, o &Qt; já vem incluído. Vê para saberes a versão do &Qt; que precisas. - - - - - -A propósito, o que é o &Qt;? - - -O &Qt; é a classe de bibliotecas baseadas em C++ para construir interfaces de utilizador. Também inclui muitas classes de utilitários como classes de strings e classes para lidar com entradas/saídas. Fornece a maioria dos elementos que verá numa aplicação do &kde;: menus, botões, barras deslizantes, &etc;. O &Qt; é uma biblioteca para várias plataformas que permite ao utilizador escrever código que compila em sistemas &UNIX; bem como em &Windows;. Você poderá aprender mais sobre o &Qt; em http://www.trolltech.com. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook deleted file mode 100644 index eeb383f1ace..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - -Perguntas Mais Frequentes do &kde; - - - -A Equipa do &kde; - -PedroMedas
pmedas@aeiou.pt
Tradução
- -
- - -1997 -1998 -1999 -2000 -2001 -2003 -A Equipa do &kde; - - -&FDLNotice; - -2003-09-16 -3.2 - - -Esta é uma compilação das perguntas mais frequentemente feitas sobre o Ambiente de Trabalho K. Por favor, informe-nos de quaisquer erros, inconsistências ou omissões que encontre nesta FAQ em kde-doc-english@kde.org. Não envie as suas perguntas para esta lista. Envie-las sim para as listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Elas são utilizadas para esta FAQ. - - -KDE -FAQ -pergunta -resposta - -
- -&faq-about; -&faq-intro; -&faq-getkde; -&faq-install; -&faq-panel; -&faq-desktop; -&faq-winmng; -&faq-filemng; -&faq-configkde; -&faq-kdeapps; -&faq-nonkdeapps; -&faq-tips; -&faq-misc; -&faq-moreinfo; -&faq-contrib; - - -Créditos e Licença - -Os gestores actuais da &FAQ; são: - - -Rainer Endres endres@kde.org - - -Muitas das respostas nesta &FAQ; são retiradas das várias listas de correio e grupos de discussão do &kde;. Aqui fica um grande agradecimento a todos que contribuíram com respostas que eventualmente apareçam nesta &FAQ;. - -Agradecimento especiais para o anterior responsável pela &FAQ;, o qual escreveu a maior parte do seu conteúdo e fez um excelente trabalho: Sr. Lee Wee Tiong - - -Tradução de Pedro Medas pmedas@aeiou.pt -&underFDL; - -&documentation.index; -
- diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index b5a1b7420a6..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1043 +0,0 @@ - - - - -Instruções de instalação - -Estas são as instruções genéricas para o Ambiente de Trabalho K. Complemente a sua leitura com os READMEs e os INSTALLs que vêm com o pacote. Leia-os cuidadosamente e tente ajudar-se a si próprio se algo correr mal. Se necessitar de mais assistência, pense em juntar-se às listas do correio (veja as instruções do nosso 'site' Web para se juntar às listas de correio) ou grupos de notícias do &kde;. - - - - - - - -Para possíveis convertidos - - - -Então ouviu os rumores. Ou viu as imagens de exemplo, e está ansioso por possuir o &kde;, mas nao sabe nada acerca desta história de SO alternativo. Não se preocupe! Só precisa de fazer algumas (bem, talvez nem tantas) leituras e é tudo! - -O &kde; não corre no &Microsoft; &Windows; 95/98/NT ou OS/2 (ainda). Para correr o &kde;, precisa de ter um sistema &UNIX;. Baseie-se na para mais detalhes. - -Decida a plataforma e configure-a para o seu sistema. Esta FAQ não o pode ajudar com iso, dado que o &kde; corre em muitas plataformas &UNIX;. - - - -Finalmente, está pronto para iniciar a instalação do &kde;. Comece a ler a partir da próxima secção. Para obter o &kde;, veja . Por último, se encontrar alguns problemas ao instalar o &kde;, não hesite em usar as listas do correio e grupos de discussão do &kde;. Mas tenha isto em mente: não existem perguntas descabidas, existem é respostas descabidas, principalmente se já foram respondidas na FAQ. -Boa sorte e divirta-se! - - - - - - -Formatos de pacotes disponíveis - - - - -Pode encontrar vários tipos de pacotes binários e de código para as diferentes distribuições e sistemas operativos em &kde-ftp;. Os pacotes binários não são feitos pela equipa do &kde;, mas pelos próprios distribuidores ou por indivíduos dedicados. Veja na Política de Pacotes do &kde; Explicada para mais informações sobre a Política de Pacotes do &kde;. A única versão oficial são os pacotes tar.bz2 de código. Veja os READMEs e INSTALLs nas várias directorias de binários. Para uma lista dos pacotes disponíveis para uma dada versão, veja a página de informação relevante. Para a última versão esta é a Página de Informação do &kde; 3.2. - - - - - - -Pré-requisitos - - - - - -Para o &kde; 3.2, necessita da biblioteca &Qt; versão 3.2 ou superior. Confirme que obteve o &Qt; correcto. Também necessita dos ficheiros de inclusão, se quiser compilar você mesmo o &kde;. Estão todos disponíveis sem encargos em http://www.trolltech.com/download. Para além disso, existem bibliotecas opcionais que podem melhorar o &kde; se estiverem instalados no seu sistema. Um dos exemplos é o OpenSSL que permitirá ao &konqueror; navegar seguramente nas páginas Web; a versão necessária deve ser ->= 0.9.6. Esta deve ser fornecida pelo próprio distribuidor; se não for, peça uma actualização. - - - - - - -Descrição dos pacotes de base. - - -A distribuição de base consiste neste momento em onze pacotes. Alguns são obrigatórios, enquanto que outros não. Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados. - - -tdelibs - -Necessário -Este pacote contém as bibliotecas partilhadas que são necessárias por todas as aplicações do &kde;. - - - -tdebase - -Necessário -Este pacote contém as aplicações de base que formam o núcleo do Ambiente de Trabalho K, como o gestor de janelas, o emulador de terminal, o centro de controlo, o gestor de ficheiros e o painel. - - - -&arts; - -Necessário -O servidor de som &arts;. Um servidor de som poderoso e transparente na rede. - - - -tdeaddons - -Opcional -Vários 'plugins' para o &kate;, o &kicker;, o &knewsticker;, o &konqueror; e o &noatun; - - - -tdeartwork - -Opcional -Mais papéis de parede, temas, estilos, sons ... - - - -tdebindings - -Opcional -Várias interfaces para outras linguagens, incluindo o &Java;, o Perl, o Python, ... - - - -tdegames - -Opcional -Vários jogos como o &kmahjongg;, o &ksnake;, o &kasteroids; e o &kpatience;. - - - -tdegraphics - -Opcional -Vários programas gráficos como os visualizadores de &PostScript; e &DVI; e um programa de desenho. - - - -tdeutils - -Opcional -Várias ferramentas de trabalho como um calculadora, um editor e outras coisas úteis. - - - -tdemultimedia - -Opcional -Aplicações multimédia como um leitor de &CD;s e uma mesa de mistura. - - - -tdenetwork - -Opcional -Aplicações de rede. De momento contém o cliente de email &kmail;, o leitor de notícias &knode;, entre muitos outros programas de rede. - - - -tdeadmin - -Opcional -Programas de administração do sistema. - - - -tdeedu - -Aplicações educativas e de entretenimento para os utilizadores do &kde; mais novos. - - - -tdetoys - -Opcional -Brinquedos! - - - -tdevelop - -Opcional -Um Ambiente de Desenvolvimento Integrado para o &kde; e para o Qt - - - - -O &arts; e o 'tdelibs' devem ser instalados antes de tudo; por último deve-se instalar o 'tdeaddons'. Os restantes pacotes podem ser instalados por qualquer ordem. - -A maioria das ferramentas de gestão de pacotes deixá-lo-ão colocar estes pacotes numa pasta e instalá-los de uma vez, descobrindo eles próprios as suas dependências. - - - - - - -Instruções de instalação para os diferentes formatos de pacotes - - - -Não se esqueça de ler os ficheiros README e INSTALL se estiverem disponíveis. - - - -Instalação dos pacotes da Debian - -Os pacotes da Debian instalam-se de acordo com o FHS (File Hierarchy Standard). - -torne-se super-utilizador -Corra dpkg para todos os pacotes que deseja instalar. - - - - -Instalação dos pacotes RPM - - -Para instalar os <acronym ->RPM</acronym ->s com binários -torne-se super-utilizador -execute rpm - - - - -Instalação dos ficheiros .tar.bz2 com código - -Dado que existem sempre alterações e actualizações na forma como o &kde; é compilado, veja em Transferir e Instalar o Código para as instruções de instalação dos pacotes com código-fonte mais actualizadas. -A seguinte aproximação deve, contudo, funcionar na maioria dos casos. -O pacote .tar.bz2 de código instala-se em /usr/local/kde por omissão. Pode alterar esta configuração usando a opção do programa configure. - -descompacte os pacotes com o comando tar -mude a pasta actual para a do pacote: cd nomepacote -configure o pacote: ./configure Alguns pacotes (principalmente o tdebase) têm opções especiais de configuração que podem ser apropriadas para a sua instalação. Escreva ./configure para ver as opções disponíveis. -construa o pacote: make -instale o pacote: su (se não for já o root). Se já estiver como root, basta escrever make . - - - - - - - - - -Procedimentos pós-instalação - - -Primeiro que tudo, certifique-se que já adicionou a pasta de instalação dos binários do &kde; (⪚ /usr/local/kde/bin) ao seu PATH e a pasta de instalação das bibliotecas do &kde; ao seu LD_LIBRARY_PATH (só é necessário nos sistemas que não suportam o 'rpath'; no &ELF; do &Linux;, deve funcionar sem isto). Esta variável de ambiente pode ser chamada de forma diferente nalguns sistemas, p. ex. é chamada de SHLIB_PATH no &IRIX;. Depois defina a variável TDEDIR a apontar para a base da sua árvore do &kde; p.ex. /usr/local/kde. Tenha em conta que é pouco inteligente definir a variável LD_LIBRARY_PATH sem ter cuidado. Na maioria dos casos é desnecessária e pode causar problemas em vez de ajudar. Existe uma página Web escrita por Dave Barr a explicar os problemas da variável LD_LIBRARY_PATH e pode ser encontrada em http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. - - -Ainda que possa usar a maioria das aplicações do &kde; bastando para isso chamá-las, só pode beneficiar completamente das funcionalidades avançadas do &kde; se usar o gestor de janelas do &kde; e os seus programas auxiliares. -De modo a ser fácil para o utilizador, existe um programa simples chamado starttde que é instalado na directoria $TDEDIR/bin e que, por isso, está no seu PATH. -Edite o ficheiro .xinitrc na sua pasta pessoal (faça uma cópia de segurança primeiro!), remova tudo o que pareça chamadas ao gestor de janelas e introduza starttde em alternativa. Reinicie o &X-Server;. Se usar o &tdm;/xdm, terá de editar o ficheiro .xsession em vez do .xinitrc. Se não existir nenhum dos ficheiros .xinitrc ou .xsession na sua pasta pessoal, basta criar um deles, contendo apenas uma linha que diz starttde. Alguns sistemas (nomeadamente o &RedHat; &Linux;) utilizam o .Xclients em alternativa. - -Isto deve-lhe apresentar um novo ambiente de trabalho do &kde;. Pode começar a explorar o mundo maravilhoso do &kde;. No caso de querer ler alguma documentação em primeiro lugar, existe um Guia de Iniciação Rápida altamente recomendado disponível. Para além disso, cada aplicação tem uma ajuda 'online' que está disponível através do menu de ajuda. - - - - - - -Devo remover a versão antiga xyz antes de instalar uma nova? - - -Em princípio, isso não é necessário. Os pacotes RPM e da Debian devem resolver todas as dependências. -Se você compilar por si próprio o código-fonte, deverá ter mais atenção. As instruções para executar duas versões diferentes do &kde; no mesmo sistema são dadas em http://developer.kde.org/build/kde2-and-kde3.html. Todavia, lembre-se que a execução de duas versões diferentes do &kde; a partir do código poderá conduzir a problemas se você não tiver cuidado. - - - - - -Como é que inicio o &kde;? - - -O método mais confortável de iniciar o &kde; é usar o ficheiro starttde. Basta pôr a linha starttde no fim do seu ficheiro .xsession (ou um dos ficheiros .xinitrc ou .Xclients, se não estiver a usar o &tdm; ou o xdm). Remova também as linhas que iniciam o seu gestor de janelas anterior. Se não existir um ficheiro .xsession, .xinitrc ou .Xclients na sua pasta pessoal, basta criar um novo que contenha apenas uma linha: starttde. - - - - - -É possível instalar o &kde; numa pasta de utilizador? - - -Sim, pode instalar o &kde; em qualquer pasta que desejar. O que tem a fazer depende do tipo de pacotes que quer instalar: -Pacotes de código -Configure e instale o pacote usando configure ; make; make install para instalar dentro de /users/myhome/kde. -Adicione o seguinte aos seus ficheiros do init. Repare que isto não é necessário definir o valor de LD_LIBRARY_PATH, por isso é melhor deixá-lo. - -Para o csh ou o tcsh: -setenv TDEDIR /users/myhome/kde - -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib -endif - -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif - -Na bash: -TDEDIR=/users/myhome/kde -PATH=$TDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - - -pacotes <acronym ->RPM</acronym -> -O rpm permite-lhe usar a opção para seleccionar a pasta em que deseja instalar. Por exemplo, a execução de rpm irá instalar o pacote em /users/myhome/kde. - - -Embora o &kde; vá correr a partir de uma directoria de utilizador, existem alguns problemas com os programas que necessitem de 'suid root', p.ex. os programas do pacote 'tdeadmin'. Mas como à partida não são para ser executados pelos utilizadores, não há motivo de preocupação. -Contudo, nos sistemas com senhas escondidas, os protectores de ecrã têm de estar 'suid root' para permitir o acesso às senhas para desbloquear o ecrã, por isso esta opção não irá funcionar. - - - - - - -O starttde falha com can not connect to X server. O que se passa? - - -Provavelmente tentou iniciar o servidor X com o starttde. O servidor X é iniciado com o startx. O starttde é o programa que deve ser executado a partir do seu .xinitrc, .xsession ou .Xclients para activar o gestor de janelas e os programas de servidor necessários para o &kde;. Veja também . - - - - - -&kde; no &AIX;? - - -A IBM suporta agora oficialmente o &kde; no &AIX;. Você poderá encontrar mais detalhes em http://www.ibm.com/servers/aix/products/aixos/linux/index.html. Existe também alguma informação mais antiga em http://space.twc.de/~stefan/kde/aix.html. - - - - - -&kde; num portátil? - - -Se conseguir executar o &X-Window; no seu portátil, não deve ter nenhum problema a executar o &kde;. Para além disso, poderá achar as seguintes referências úteis: - - -http://www.linux-laptop.net/ - - -http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html - - - - - - - -Eu tenho um 'chipset' Neomagic no meu portátil. Existe algo de especial que eu deva fazer para correr o &kde;? - - -Em alguns dos portáteis que usam o 'chipset' 2160 (MagicGraph 128XD), são necessárias as seguintes opções no ficheiro XF86Config para evitar um bloqueio do motor gráfico: -Option "XaaNoScanlineImageWriteRect" - Option "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill" - -Se tiver alguns problemas de bloqueio do ecrã ao usar o &kde;, tente por favor esta opção. - - - - - -Não gosto da pasta por omissão do &kde; depois da instalação. Como é que a mudo sem danificar nada? - - -Assumindo que a directoria por omissão é a /opt/kde e quer movê-la para a /usr/local/kde, aqui está o que deve ser feito: - -mudar para super-utilizador se não estiver já como tal -mv /opt/kde /usr/local/kde -ln -s /usr/local/kde /opt/kde - -Isto irá pôr todos os ficheiros do &kde; na directoria /usr/local/kde, embora continue tudo a estar acessível em /opt/kde. - - - - - -Quais os ficheiros que posso apagar da minha pasta de instalação do &kde;? Os ficheiros *.h, *.c e *.o podem ser removidos em segurança? - - -Não deve existir a necessidade de manter os ficheiros .c e .o, mas o utilizador poderá querer manter os ficheiros .h, dado que são incluídos se quiser compilar os seus próprios programas do &kde;. Mas se quiser aplicar correcções aos programas de origem à medida que estes se vão tornando disponíveis (em vez de obter tudo de novo), então estes devem ficar. - - - - - -Irei perder a minha configuração actual quando actualizar o &kde;? - - - -Não. O &kde; irá, na maioria dos casos, ser capaz de transportar a sua configuração intacta. Poderá ter de reintroduzir senhas em algumas aplicações (como o &kmail; ou o &knode;) mas a maior parte das outras configurações serão seguras. - -Ocorreram relatórios misturados de resultados entre algumas versões anteriores do &kde;. Para ter a certeza, poderá querer salvaguardar a sua configuração inteira do &kde;. - -A configuração é mantida na sub-pasta .kde ou .kde2 da sua área local. Copie a sua pasta antiga .kde/.kde2 para uma localização de segurança, instale o &kde; 3.0 e copie de volta todas as configurações de email e notícias necessárias. Dito isto, a maioria das pessoas conseguirão fazer uma actualização directa sem remover a pasta .kde antiga, sem impacto de espécie alguma. -Você poderá substituir a utilização do $HOME/.trinity ao definir a variável $TDEHOME. - - - - - -Actualizei o &kde; e parece estar tudo bem, mas quando o inicio, obtenho um ecrã cinzento vazio e não acontece nada. Existem erros na consola sobre o DCOPserver. O que é que se passa? - - - -O &kde; usa vários ficheiros temporários durante a sua operação. Estes costumam estar nas seguintes localizações: - -~/.DCOPserver-* (costumam existir dois destes; um é uma ligação simbólica do outro) -~/.trinity/socket-nome_maquina -O ~/.trinity/tmp-hostname, que é normalmente uma ligação simbólica do seguinte ficheiro: -/tmp/tmp-kde-UTILIZADOR -O ~/.trinity/socket-nome_maquina, o qual é normalmente uma ligação simbólica para: -/tmp/tdesocket-UTILIZADOR - - -Se as ligações simbólicas deixarem de funcionar, normalmente acontece porque um 'script' do cron ou de finalização está a limpar a pasta /tmp, o que origina algumas coisas estranhas. Estes ficheiros, bem como as suas ligações simbólicas, são criados no início do &kde;, por isso poderá removê-las sem problemas quando o &kde; não estiver a correr. - -Se só estiver a obter um ecrã cinzento quando inicia o &kde;, ou se obtém uma mensagem de erro a indicar-lhe para Verificar a sua instalação, então desligue o X e apague todos os ficheiros indicados em baixo, reiniciando de seguida o X. - -Normalmente (&ie; quando não está a actualizar as versões do &kde;) é bastante seguro deixar estes ficheiros intactos, e pode poupar alguns segundos no arranque do &kde; se o fizer. - - - - - -A compilação do tdebase dá-me um erro bin/sh: msgfmt: command not found! - - -Necessita do pacote da GNU msgfmt, o qual faz parte do pacote de i18n da GNU gettext. Deve poder transferi-lo a partir de qualquer 'mirror' ou réplica da GNU. - - - - - -Como é que desinstalo as aplicações do &kde; compiladas a partir do código? - - -Pode desinstalar os seus programas escrevendo make uninstall na pasta onde fez make install. Se já tiver mandado fora essa pasta, então só existe uma forma, e esta não é boa: vá à directoria $TDEDIR/bin e comece a apagar os ficheiros um a um. -Sê você espera encontrar-se nesta situação, você poderia pensar em considerar um programa como o stow da &GNU;, que se encontra em http://www.gnu.org/software/stow/stow.html. - - - - - -O que se passa com o suporte de &GIF;s? - - -Isto tem algo a ver com a patente do &LZW; da Unisys. O suporte de &GIF; vem desligado por omissão desde o &Qt; 1.44 em diante. Quando quiser usar &GIF;s e tiver a licença relevante, recompile o &Qt; com o suporte de &GIF;: ./configure . - - - - - -Como é que instalo os temas do &kde;? - - -O suporte de temas no &kde; foi descontinuado com esta versão. Contudo, existem ainda muitas oportunidades de personalizar e adicionar detalhes visuais ao &kde; Veja, por exemplo, a Aparência e Temas no &kcontrol;. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index 16b5447b716..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,100 +0,0 @@ - - - -Introdução - - - - -O que é o &kde;? - - -O &kde; é o Ambiente de Trabalho K. É um projecto iniciado pelo Matthias Ettrich em 1996. O objectivo do projecto do &kde; é ligar o poder dos sistemas operativos &UNIX; com o conforto de uma interface de utilizador moderna. -Em resumo, o &kde; irá trazer o &UNIX; para o ambiente de trabalho! -Se quiseres mais informações sobre o &kde;, dá uma vista de olhos em O que é o &kde;? - - - - - -Em que plataformas posso esperar que o &kde; trabalhe? - - -O &kde; é um Ambiente de Trabalho para todas as variantes do &UNIX;. Enquanto que é verdade que a maioria dos programadores do &kde; utilizam o &Linux;, o &kde; corre sem problemas numa grande variedade de sistemas. Podes, contudo, necessitar de realizar umas alterações no código-fonte para por o &kde; a compilar em alguma das variantes menos populares do &UNIX;, ou se não estiveres a usar as ferramentas de programação da &GNU;, em particular o compilador &gcc;. -Para uma lista quase completa dos sistemas onde o &kde; consegue correr neste momento, vê nesta lista de sistemas para o KDE - - - - - -O &kde; é um gestor de janelas? - - -Não, o &kde; não é um gestor de janelas. Embora o &kde; inclua um gestor de janelas muito sofisticado (o &twin;), o &kde; é muito mais do que isso. É um Ambiente de Trabalho Integrado completo. -O &kde; oferece um ambiente de trabalho completo, incluindo um navegador Web, um gestor de ficheiros, um gestor de janelas, um sistema de ajuda, um sistema de configuração, inúmeras ferramentas e utilitários, bem como uma quantidade sempre crescente de aplicações, que incluem clientes de email e notícias, programas de desenho, um visualizador de &PostScript; e &DVI;, entre muitas outras. - - - - - -O &kde; é um clone do CDE, &Windows; 95 ou &Mac; OS? - - -Não, o &kde; não é um clone. Especificamente, o &kde; não é um clone do CDE ou do &Windows;. Embora os programadores do &kde; tenham extraído e continuem a extrair as melhores funcionalidades de todos os ambiente de trabalho, o &kde; é um verdadeiro ambiente único que tem seguido e irá continuar a seguir o seu caminho. - - - - - -O &kde; é 'software' livre? - - -Sim, o &kde; é 'software' livre de acordo com a Licença Pública da &GNU;, a GPL. Todas as bibliotecas do &kde; estão disponíveis segundo a LGPL de modo a tornar o desenvolvimento de 'software' comercial para &kde; possível, se bem que todas as aplicações do &kde; estão segundo a GPL. -O &kde; utiliza a ferramenta multi-plataformas em C++, o &Qt;, que também está disponível (desde a versão 2.2) segundo a GPL. -É perfeitamente legal fazer aplicações do &kde; e do &Qt; disponíveis em &CD-ROM;, sem encargos. Não são aplicadas taxas de qualquer tipo. - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index 8b283ca5bba..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,202 +0,0 @@ - - - -Aplicações do &kde; - - - - -&kppp; - - - -Muitos utilizadores do &kde; comunicam problemas ao usar o &kppp;. Mas antes de te queixares do &kppp;, confirma se já verificaste o seguinte: - - -Consegues-te ligar ao teu ISP sem usar o &kppp;? Se não consegues, então o &kppp; não é o culpado, no fim de contas. -Percorreste a documentação do &kppp; pelo menos três vezes e seguiste as suas instruções e sugestões de resolução de problemas? - -A documentação do &kppp; pode ser acedida através do Centro de Ajuda do &kde;. Por fim, a página do &kppp; é a http://ktown.kde.org/~kppp/. -Agora, se continuas a encontrar problemas, aqui podemos ajudar-te a resolvê-los: - -Como é que eu mudo a configuração do &MTU; do &kppp;? -Abre a janela do &kppp; e selecciona Definições. Escolhe uma conta existente e carrega em Editar ou em Nova para criar uma nova conta telefónica. Selecciona a secção Liga e carrega nos Argumentos. Escreve o que te apetece alterar no campo Argumento (por exemplo, mtu 296), carregando depois em Adicionar. Quando estiveres terminado, carrega em Fechar. -Para verificar se as opções fizeram efeito, faz uma de duas coisas: - - -Numa janela de terminal, corre /sbin/ifconfig ppp0 e vê para o &MTU; indicado no resultado. Deverá corresponder ao teu pedido. - -Adiciona e (cada um numa linha separada) no teu ficheiro /etc/ppp/options e reinicia a tua sessão de &PPP;. Irás obter mensagens de depuração no /var/log/messages, incluindo as configurações do &MRU; e do &MTU;. - -Se quiseres, a configuração do &MRU; e do &MTU; podem ser adicionadas ao ficheiro options, uma opção completa por linha, sem aspas ou traços. - - -O &kppp; liga-se a uma velocidade menor que o habitual. -O seguinte pode resolver o problema: - -Tenta executar setserial spd_hi. -O valor do &MTU; por omissão é 1500, o que pode ser muito grande para uma ligação telefónica. Tenta mudá-lo para um valor menor como 296 ou 576. -Procura na tua directoria $HOME/.trinity/share/config o ficheiro kppprc. Verifica se a velocidade do modem correcta está lá definida. - - - - - - - - -&konsole; - - - - -Como é que faço 'page up' ou 'page-down'? -Faz ShiftPage Up e ShiftPg Dn. - - -Como é que efectuo uma simples cópia do &konsole; para qualquer lado? -Quando faço um comando ls, primeiro selecciono com o rato o texto desejado, carrego em &Ctrl;C, activo a aplicação de destino, aponto o rato para a parte relevante e faço &Ctrl;V. Em alternativa, selecciono o texto arrastando com o botão esquerdo do rato carregado e colando o mesmo texto com o botão do meio do rato (ou com ambos os botões do rato, se tens um rato de 2 botões com emulação de 3 botões). - - - - - - - -&kmail; - - -O &kmail; tem a sua página própria em http://kmail.kde.org onde está disponível uma FAQ. - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index c4aa8df10d0..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,327 +0,0 @@ - - - -Questões diversas - - - - -Porque é que o &kde; utiliza o &Qt;? - - -O &Qt; é uma ferramenta muito sofisticada que oferece tudo o que é necessário para criar uma interface de utilizador moderna. O &Qt; está escrito em C++, o que permite o desenvolvimento orientado por objectos para garantir a eficiência e a reutilização de código num projecto com o tamanho e âmbito do &kde;. Na nossa opinião, não existe melhor plataforma disponível para os sistemas &UNIX; e teria sido um erro grave se o &kde; fosse compilado com algo que não fosse o melhor. - - - - - -Por é que o &kde; não utiliza gtk, xforms, xlib ou qualquer outra coisa? - - -Existe um conjunto de arquitecturas disponíveis. Para oferecer uma interface de utilizador consistente e para manter os recursos usados como a memória no mínimo, o &kde; só pode usar um deles. O &Qt; foi seleccionado pelas razões acima mencionadas. - - - - - -Mas o &Qt; não é livre, por não? - - -É! Desde 4 de Setembro de 2000, a versão 2.2 das bibliotecas do &Qt; estão licenciadas sob a GPL, preenchendo deste modo todos os aspectos do 'software' livre. - - - - - -O &kde; tem emuladores de terminal com fundo transparente? - - -Sim e não. O &konsole; tem a possibilidade de simular a transparência redesenhando o fundo da janela dentro da janela do &konsole;. Isto dá a ilusão de transparência, mas se colocar o &konsole; por cima de outra janela, perde-se a transparência. O Eterm deve funcionar bem no &kde;, se desejar uma transparência mais completa. - - - - - -Como é que crio os ícones para as aplicações não-&kde; para as pôr no menu K? Onde é que ficam esses ícones? - - -Crie-los com o seu manipulador de imagens favorito, como por exemplo o GIMP ou o Editor de Ícones do &kde; e colocá-los nas directorias $TDEDIR/share/icons(/mini) ou $HOME/.trinity/share/icons(/mini). - - - - - -E os programas do &kde; que não têm ícones? Como é que os coloco no menu? - - -Use o &kmenuedit;. Para aceder a ele, utilize o botão direito do rato no botão K e seleccione o Editor do Menu. - - - - - -O &kde; tem um cliente &FTP; gráfico? - - -Sim, e não é mais do que o seu gestor de ficheiros favorito, o &konqueror;. Pode arrastar e largar os ficheiros remotos nas pastas locais. - - - - - -Como é que eu saio do &kde;? - - -Basta carregar no botão K e seleccionar Sair. Para além disso, se carregar com o botão direito carregue numa área vazia do ecrã, de modo a que apareça um menu contendo Sair como uma das opções. Dependendo da sua configuração do &X-Window;, &Ctrl;&Alt;&Backspace; poderá ser o truque para matar o servidor do X, mas o seu uso impede a gestão de sessões e como tal não é recomendado. - - - - - -Existe algum programa que verifique mensagens de email novas no meu ISP se e só se eu estiver ligado a ele? - - -O &korn; realizará essa tarefa. Se não estiver ligado, ele irá simplesmente ficar estático. - - - - - -É mesmo necessário que eu actualize para a última versão? - - -Recomendamos que use sempre a última versão estável. Se não o fizer, poderá ser complicado obter respostas às suas perguntas. Se tiver algum problema com uma versão antiga, a respostas será provavelmente Por favor faça a actualização e tente de novo. Repare que as versões novas também corrigem algumas vezes problemas de segurança. - - - - - -Como é que eu copio e colo no &kde;? - - -O método mais simples é utilizar o rato: - -Seleccione o texto que quer copiar com o botão esquerdo do rato e arraste o texto. -Vá para a área de destino; dependendo da sua configuração, poderá ter de carregar nela com o botão esquerdo do rato para esta ficar em primeiro plano. -Carregue com o botão do meio do rato para colar. Se tiver um botão de dois botões e está a emular um terceiro botão, carregue nos dois botões em simultâneo. - - - - - - -Como é que converto os menus do &RedHat; por omissão para um sub-menu do menu K? - - -Carregue no botão K e seleccione o SistemaKAppFinder. - - - - - -O que é o CVS? - - -Significa Concurrent Versions System. É um sistema de controlo de versões que é baseado no RCS (Revision Control System), mas oferece mais funcionalidades. É usado para manter o código-fonte em desenvolvimento. Irá manter as várias versões das coisas (é útil se estragou algo e necessita de recuperar uma versão antiga funcional), e permite às pessoas acederem remotamente através da Net para obterem o último código-fonte e até efectuar o envio de novas versões se tiverem permissões. Também é 'open-source' (você paga o suporte se o quiser) e, dado que é gratuito, é o sistema escolhido pelas pessoas que criam outros projectos livres, como o &kde;. - - - - - -O &kde; suporta mais do que um ecrã (Xinerama)? - - -Sim. Você precisa de ter um servidor X multi-ecrãs (por exemplo, o MetroX ou o XFree86 4.0 e posteriores) e um &kde; ->= 2.2.1 - - - - - -Por é que o Arrastar e Largar não funciona com o Xinerama? - - -Deve utilizar uma versão do XFree86 superior ou igual à 4.2.0 para que isto funcione correctamente. - - - - - - -Como é que vejo que versão do &kde; é que estou a utilizar? - - -Execute o seu Centro de Controlo do &kde;. Vem como um ecrã de Informações que inclui a versão do &kde;. A versão do &kde; também está incluída na janela Acerca da aplicação. - - - - - -Posso escrever aplicações comerciais para o &kde;? - - -Pode utilizar as bibliotecas do &kde; para criar aplicações com código comercial e fechado assim como com código comercial e aberto. Se fizer aplicações 'open-source', pode usar a versão gratuita do &Qt;. Se fizer aplicações de código fechado, não poderá usar a versão gratuita do &Qt;. Em vez disso tem de obter a versão profissional do &Qt; a partir da Troll Tech. Se necessita de mais informações, contacte directamente a Troll Tech. - - - - - -Como é que eu crio temas e ícones? - - -Dirija-se a http://artist.kde.org. - - - - - -O KLyX morreu? - - -Sim. Contudo, as versões futuras do LyX serão independentes da interface gráfica. Verifique o progresso das várias interfaces aqui. - - - - - -Como é que posso estar a par das actualizações no desenvolvimento? - - -Poderá subscrever-se às várias listas de correio do &kde; disponíveis, especialmente a kde-cvs, que indica todas as alterações feitas ao repositório de CVS do &kde;. Veja em http://lists.kde.org se quiser ler sem se subscrever. - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index 718ecd872d4..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,253 +0,0 @@ - - - -Obter mais informações - - - - -Onde fica a página do &kde;? - - -A página principal do &kde; está localizada em http://www.kde.org. Se preferir um 'site' alternativo local, existem muitos por onde escolher. Para uma lista com todas as alternativas divididas por localização vá a http://www.kde.org/mirrors/web.php. - - - - - -Existem alguma lista de e-mail do &kde;? - - -Existem várias listas de correio. Cada uma foca-se num aspecto diferente do &kde;. Algumas delas são para os programadores, como tal não são discutidas em detalhe. Algumas das listas mais importantes nas quais os utilizadores poderão estar interessados são: - -kde -Esta é a principal lista de e-mail &kde;, para discussões genéricas. - -kde-announce -Este lista é utilizada para anunciar nova versões do &kde; bem como novas ferramentas e aplicações. - -kde-look -Esta é a lista que lida com as questões acerca da aparência e comportamento, assim como as considerações sobre as interfaces de utilizador gerais. - - -Para uma listagem completa das listas de e-mail disponíveis, consulte o http://www.kde.org/maillinglists/. -Repare que não é uma boa ideia fazer perguntas que já estão respondidas nesta &FAQ;. - - - - - -Como é que eu subscrevo/desubscrevo estas listas? - - -Para subscrever, envie um e-mail para list-request, isto é: - -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-user-request@kde.org -kde-look-request@kde.org - -O e-mail deve conter subscribe o_seu_endereço_de_email no assunto. -Para desubscrever, envie um e-mail para list-request, isto é: - -kde-request@kde.org -kde-announce-request@kde.org -kde-user-request@kde.org -kde-look-request@kde.org - -O e-mail deve conter unsubscribe o_seu_endereço_de_email no assunto. Nunca faça pedidos de subscrição/anulação de subscrição directamente para as listas! Utilize o list-request em vez disso. -Também existe uma lista completa de todas as listas de correio relacionadas com o &kde;, assim como uma interface Web para subscrever e anular a subscrição, a qual está localizada em http://master.kde.org/mailman/listinfo. - - - - - -Existem algum arquivo das listas de e-mail? - - - -Sim, existe um arquivo das listas pesquisável gerido pela Progressive Computer Concepts. O &URL; é o http://lists.kde.org. Aqui poderá ver uma listagem em pasta das listas de correio. Repare que só pode fazer uma pesquisa por assunto/autor neste nível. Provavelmente não irá encontrar o que pretende com este tipo de pesquisa. - -Para efectuar uma pesquisa pelo conteúdo, tem de usar uma das listas de correio. Basta carregar na pasta onde quer procurar (p.ex. a kde ou a kde-user); nesse caso o menu para a opção de pesquisa irá ficar como Body, para as pesquisas pelo conteúdo. Para ser descritivo, deverá querer procurar na kde, na kde-user e na kde-devel. - - - - - - -Há algum grupo de notícia acerca do &kde;? - - -Sim, existe! Está em comp.windows.x.kde. Adicionalmente, também existe um grupo de notícias alemão em de.alt.comp.kde. Lembre-se que não é uma boa ideia fazer perguntas que já foram respondidas nesta &FAQ;. - - - - - -Há mais algumas &FAQ;s relacionadas com o &kde;? - - -Sim. Aqui está uma lista delas: - -&FAQ; do &kde; -&FAQ; do &konqueror; -Documentação do servidor de som aRts - - - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index f482523d880..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,38 +0,0 @@ - - - -O &kde; com as aplicações não-&kde; - - - - - - -As minhas aplicações não-&kde; como o &Emacs; e o kterm estão a correr de modo estranho, com cores estranhas! - - -Inicia o Centro de Controlo do &kde; e na janela Aparência e TemasCores desliga a opção Aplicar as configurações do KDE às aplicações não-KDE e carrega em Aplicar. - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index d478d974575..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,309 +0,0 @@ - - - -Não relacionadas com o &kde;, de facto, mas à mesma muito frequentes. - - - - -Como é que mudo a resolução do ecrã? - - -Utilize o &Ctrl;&Alt;+ e o &Ctrl;&Alt;- para circular pelas resoluções que definiu no ficheiro XF86Config (o qual poderá estar em /etc/X11; procure-o primeiro). Se preferir pôr as mãos na massa, poderá sempre editar o ficheiro directamente. Escolhendo a sua resolução favorita no início (ou tornando-a única), o &X-Window; irá iniciar sempre com essa resolução. Faça sempre uma cópia de segurança do seu ficheiro XF86Config antes de o começar a alterar. Os erros neste ficheiro podem inutilizar o seu &X-Window;. -Estas instruções só são válidas se estiver a executar a versão 3.3.x do servidor XFree86. Se estiver a executar o XFree86 4.x, deve consultar a Página Principal do XFree86(TM). - - - - - -Como é que mudo a profundidade de cor? - - -Não existe nenhuma forma de fazer isto na hora. O utilizador tanto poderá iniciar o &X-Window; usando o startx em que número pode ser 8, 16, 24 ou 32, dependendo da profundidade desejada. Se estiver a usar o xdm/&tdm;, terá de editar o /etc/X11/xdm/Xservers (pode variar) e introduzir :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 para a profundidade de cor de 16 bits. -Também pode editar o ficheiro XF86Config e adicionar uma linha do estilo DefaultColorDepth número para a secção "Screen" (Ecrã). Da próxima vez que iniciar o X, este irá correr com a nova profundidade de cor configurada. - - - - - -O que posso fazer se estiver a usar um rato de 2 botões? - - -Vá comprar um rato de 3 botões ou utilize a emulação do terceiro botão do rato. O terceiro botão é emulado carregando simultaneamente em ambos os botões do rato. Terá de desactivar a opção no seu ficheiro XF86Config. - - - - - -O que é uma janela "fixa" ou "autocolante"? - - -Num ambiente gráfico virtual com vários ecrãs virtuais, uma janela "fixa" irá permanecer no ecrã quando muda entre ecrãs, como se estivesse colada ao vidro do ecrã. O Xclock é um típico candidato a fixar, dado que só inicia uma instância e precisa de estar sempre presente. - - - - - -Como é que substituo o cursor do rato "X" por uma seta? - - -Os vários tipos de cursores disponíveis no X estão definidos em X11/cursorfont.h. Pode alterá-lo usando o xsetroot -cursor_name nome_do_cursor. Por exemplo, tenho o seguinte no meu ficheiro .Xclients: -xsetroot -cursor_name left_ptr - -Isto irá criar o cursor para a esquerda normal. Para ver as outras alternativas, escreva xfd -fn cursor. Claro, não se esqueça que o man xsetroot é um amigo seu. - - - - - -Como é que extraio/instalo ficheiros diff? - - -Para gerar um 'diff' de contexto para aplicar, use o diff -u ficheiro-antigo ficheiro-novo > ficheiropatch. Para aplicar o 'diff' a um ficheiro (i.e. "aplicar um patch ao ficheiro"), execute patch < patchfile. - - - - - -Como é que posso pôr o &Linux; a montar a 'drive' de disquetes para disquetes de DOS e ext2? - - -Basta indicar como tipo de sistema de ficheiros 'auto' no /etc/fstab. A auto-detecção funciona sem problemas para o DOS e o ext2. - - - - - -Como é que inicio o &kde; com o Num Lock ligado? - - -Já tentou o man setleds? Para além disso, poderá ter de editar o seu $HOME/.Xmodmap e põe as seguintes linhas: -! redefines numeric keypad to be used without NumLock -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! deactivates NumLock key -keycode 77 = - -Outras alternativas possíveis: - -xkeycaps: carregando com o botão direito deve permitir as edições. Poderá ter de fazer isto como root. -man XF86Config e veja na secção Keyboard (Teclado). -Instale o NumLockX, que está disponível em http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. - - - - - - -Como é que extraio imagens das janelas ou do ecrã? - - -Utilize o &ksnapshot;. - - - - - -Existe alguma ferramenta para fazer páginas Web? - - -Sim, e existem neste momento bastantes, como o StarOffice, o &Netscape; Composer e o XEmacs. Existem também muitas aplicações do &kde;. Para obter a lista mais actual, vá a APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications e procure por web development (desenvolvimento Web). Tente tantas vezes quantas as necessárias e escolha a mais adequada às suas necessidades. - - - - - -O que é que querem dizer os acrónimos como o AFAIK? - - -AAMOF: as a matter of fact (de facto) -AFAIK: as far as I know (tanto quanto sei) -AISE: as I see it (como estou a ver) -BFN: bye for now (por agora, adeus) -BION: believe it or not (acredite ou não) -BRB: be right back (volto já) -BTW: by the way (já agora) -CMIIW: correct me if I am wrong (corrija-me se estiver errado) -FUD: fear, uncertainty, and doubt (medo, incerteza e dúvida) -FWIW: for what it's worth (pelo que vale) -FYI: for your information (para o informar) -HTH: hope this helps (espero que ajude) -IIRC: if I recall correctly (se bem me lembro) -IMHO: in my humble opinion (na minha modesta opinião) -LOL: laughing out loud (a rir alto) -MYOB: mind your own business (meta-se na sua vida) -PITA: pain in the ass (grande complicação) -ROTFL: rolling on the floor laughing (rebolar no chão a rir) -RTFM: read the fine manual (leia o excelente manual) -SOP: standard operating procedure (procedimento operacional padrão) -TIA: thanks in advance (para já obrigado) -YMMV: your mileage may vary (a sua distância pode variar) - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index b8397e3391a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ - - - -O painel - - - - -Como é que adiciono aplicações ao painel do &kde; (o &kicker;)? - - -Existem várias formas de adicionar uma aplicação ao painel, das quais a mais fácil é carregar com o botão direito do rato no painel e, no menu de contexto que aparecer, seleccionar o Menu do PainelAdicionarBotão de Aplicação, seguido da aplicação para a qual deseja adicionar uma ligação. -Para mais formas de adicionar botões ao painel, veja no Manual do &kicker;. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index dd12f6e90b8..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,207 +0,0 @@ - - - -Dicas Úteis - - - - -Ler a documentação no &kde; - - -Abra a janela de Executar um Comando (&Alt;F2 por omissão) e escreva: - -man:comando para as páginas do 'man'. Este comando até descomprime automaticamente as páginas se elas estiverem comprimidas. - - - -info:comando para as páginas do 'info'. - - - -help:aplicação_do_KDE para as páginas de ajuda da aplicação do &kde;. - - - - - -Você poderá introduzir qualquer um destes no campo de texto Localização do &konqueror;. -Ou utilize o Centro de Ajuda do &kde;, se estiver a utilizar o &kde; 2. Inicie o Centro de Ajuda do &kde; carregando no ícone (o livro azul com a chave amarela) na barra de ferramentas. Depois do Centro de Ajuda do &kde; ter iniciado, a janela à esquerda contém um item com o nome Páginas de manual Unix. Carregue uma vez neste item e poderá navegar por todas as páginas man instaladas. - - - - - -Mover ou mudar o tamanho de janelas rapidamente - - -Para mover uma janela, utilize &Alt;botão esquerdo do rato. &Alt;botão direito do rato muda o tamanho da janela. Por último, &Alt;botão do meio do rato levanta ou baixa a janela. O Centro de Controlo do &kde; permite-lhe alterar as teclas e botões de rato utilizados. - - - - - -Destruir janelas no &kde; - - -Há uma combinação de teclas por omissão (&Ctrl;&Alt;&Esc;) que lhe dá um cursor com uma caveira. Carregue com esse cursor numa janela para a destruir. É possível ver/alterar esta atribuição de teclas no Centro de Controlo do &kde;. Se usar esta opção mata o programa de forma forçada. Podem-se perder dados, bem como alguns processos relacionados com o programa poderão continuar activos. Use só como último recurso. - - - - - - -E se algo de mal estiver a acontecer que nem consiga fazer aparecer o cursor da caveira e das tíbias cruzadas? Como é que saio de um bloqueio total? - - -Esse tipo de bloqueios tende a ocorrer quando uma aplicação bloqueia enquanto está a efectuar uma captura do rato/teclado. Se isso acontecer pode tentar seleccionar uma consola de texto virtual com o &Ctrl;&Alt;F1 e autenticar-se de novo. Com o seguinte comando irá obter uma lista de todos os processos em execução: - - ps | more - -Ao matar o processo que "capturou" o rato, o seu ambiente de trabalho irá voltar ao normal. Infelizmente não conseguirá ver qual o processo que foi, por isso terá de descobrir por tentativa e erro. Para matar um processo faça: - - kill pid - -Aqui o pid é o ID do processo, e que corresponde ao primeiro número de cada linha devolvida pelo ps . - -Poderá voltar para o ambiente gráfico com o &Ctrl;&Alt;F7 (ou F8 até F9, dependendo do seu sistema operativo) para ver se o sistema voltou a funcionar. Quando carregar em &Alt;Tab deverá obter uma resposta do gestor de janelas. Caso contrário, terá de voltar à consola de texto e tentar matar outro processo. - -Os bons candidatos a matar serão: a aplicação com que está a trabalhar, o &kicker;, o &klipper; e o &kdesktop;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index f1cb2e3e5eb..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,127 +0,0 @@ - - - - - -O gestor de janelas - -O gestor de janelas por omissão disponibilizado pelo &kde; é o K Window Manager (&twin;). Veja o "Manual do K Window Manager" (deve estar acessível no Centro de Ajuda do &kde;) para mais informações sobre a sua utilização. - - - - -Existem atalhos de teclado para as operações do &twin;? - - -Sim. Vê no "Manual do K Window Manager" a lista de atalhos disponíveis. - - - - - -Posso definir o meu próprio conjunto de atalhos de teclado? - - -Sim. Lance o Centro de Controlo do &kde; e seleccione a Regional e AcessibilidadeAtalhos de Teclado para configurar as opções do gestor de janelas como a maximização de janelas, &etc;. - - - - - -Quando "minimizo" uma janela, esta desaparece. Para onde vai? - - -Com muitas interfaces do &X-Window;, o botão de minimização do (um ponto pequeno) irá apagar a janela que o programa está a executar e cria em alternativa um ícone no ecrã. O &kde; não faz isto. Em vez disso, quando uma janela é minimizada esta é simplesmente escondida (embora o programa continue a correr). -Existem algumas maneiras de aceder às janelas desaparecidas: - - -Se você está a correr o componente de barra de tarefas do &kicker;, poderá ter uma lista das tarefas apresentadas no seu ecrã. As tarefas minimizadas terão os seus nomes escritos a cinzento. - - -Se carregares com o botão do meio do rato na janela de raiz (&ie;, o fundo do ecrã), o &twin; dar-lhe-á uma lista de todas as tarefas disponíveis. - - - - - - - -Como é que maximizo as janelas apenas na vertical ou na horizontal? - - -No caso da tua janela não estar já maximizada, se carregares no botão de maximização com o botão esquerdo/do meio/direito, irás maximizar a janela completamente/na vertical/na horizontal, respectivamente. - - - - - -O que é enrolar uma janela? - - -Quando enrolamos uma janela puxamos o seu conteúdo para cima até ficar apenas visível a barra de título. Você pode fazer isto fazendo um duplo-click na barra de título da janela. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am deleted file mode 100644 index 7787dfd9d7b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/glossary -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook deleted file mode 100644 index bde44898e0d..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,469 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - -&glossary-tdeprinting; - Tecnologias - - IO Slave - Os IO Slaves permitem às aplicações do &kde; acederem aos recursos remotos tão facilmente como aos locais.(tornando-os transparentes na rede). Os recursos remotos (como por exemplo, os ficheiros) podem estar guardados em partilhas de SMB ou algo semelhante. -SMB &kde; - - - KIO - O sistema de entradas/saídas do &kde; que utiliza os IO Slaves. -IO Slave &kde; - - - KParts - As KParts são uma tecnologia embebida que permite às aplicações do &kde; embeberem outras aplicações do &kde;. Por exemplo, a janela de texto usada pelo &konqueror; é uma KPart. - &konqueror; - - - - KSycoca - O KSycoca (&kde; System Configuration Cache) é uma 'cache' da configuração que, por exemplo, garante um acesso mais rápido aos itens do menu. - KBuildSycoca - - - - - - XFree86 - - 'Antialiasing' - Se for referido no contexto do &kde;, o 'anti-aliasing' significa na maior parte dos casos o suavizar dos tipos de letra visíveis no ecrã. O &Qt; versão 2.3.0 ou superiores, usado em conjunto com o XFree86 4.x torna isto possível também com o &kde;. -&kde; &Qt; - - - &X-Server; - O &X-Server; representa uma camada básica sobre a qual as várias interfaces como o &kde; são desenvolvidas. Gere a interacção básica do rato e do teclado (tanto da máquina local como de máquinas remotas) e oferece as rotinas gráficas elementares para desenhar rectângulos ou outras primitivas. -&kde; &GUI; - - - - - Aplicações - - KBuildSycoca - O KBuildSycoca é um programa da linha de comandos e recria o KSycoca. Isto é útil, por exemplo, se alguns ou todos os módulos do &kcontrol; estão em falta. -KSycoca &kcontrol; - - - &kcontrol; - Este é o projecto e o nome do ficheiro do centro de controlo do &kde;. O &kcontrol; permite-lhe personalizar praticamente todas as opções de configuração do &kde;. - &kde; - - - - &kicker; - &kicker; é a alcunha e o nome do projecto do painel do &kde;. -&kde; Painel - - - &konqueror; - O &konqueror; é um gestor de ficheiros, navegador na web, visualizador de imagens e outros formatos e uma parte fundamental do projecto &kde;. Pode encontrar mais informações acerca do &konqueror; em www.konqueror.org. - &kde; - - - - &ksirc; - O &ksirc; é o cliente de IRC por omissão e que vem com o &kde;. Pode usar o &ksirc; para conversar com qualquer pessoa numa rede de IRC. - IRC - - - - - - Terminologia do Ambiente de Trabalho - - Arrastar e Largar - Este conceito tenta substituir várias acções como a cópia de ficheiros de um lugar para outro através de um certo movimento de rato, por exemplo, carregando numa janela do &konqueror;, movendo o rato para outra janela enquanto o botão do rato se mantém carregado e largando o botão do rato (correspondendo a largar o objecto) copia os ficheiros. - &konqueror; - - - - &GUI; - Abreviatura de Graphical User Interface. Cada ambiente gráfico (como o &kde;) é uma &GUI;. A maioria das &GUI;s suportam o rato e/ou janelas para gerir os programas. - &kde; - - - - &kde; - Abreviatura de K Desktop Environment, uma &GUI; de liderança para os sistemas &UNIX;. Poderá encontrar informações mais detalhadas em www.kde.org. - &GUI; - - - - GNOME - - GNU Network Object Model Environment, uma das &GUI;'s de liderança do &UNIX;. - &GUI; - - - - Painel - Refere-se ao painel (também conhecido por &kicker;) que normalmente se encontra no fundo do ecrã. -&kde; &kicker; - - - extracção - O processo de ler dados áudio de um CD-ROM e o armazenar em seguida no disco rígido. - - - - - - Desenvolvimento do &kde; - - &Qt; - A &GUI; do &kde; é desenvolvida com base na biblioteca &Qt;, a qual fornece vários elementos gráficos (denominados por Widgets), os quais são usados para construir o ambiente de trabalho. Pode encontrar mais informações sobre o &Qt; em www.trolltech.com. -&kde; &GUI; Widget - - - i18n - Abreviatura de internationalization ou internacionalização. O &kde; suporta várias línguas diferentes, usando várias técnicas de i18n que facilitam a tradução da &GUI; assim como da documentação do &kde; para todas essas línguas. Pode ser encontrada mais informação sobre o processo de i18n em i18n.kde.org. -&kde; &GUI; - - - l10n - Abreviatura de localization (localização), o processo de adaptar um programa ao ambiente local. Isto inclui, por exemplo, a moeda usada para os valores monetários ou o formato da hora. - i18n - - - - Widget - Elementos gráficos como barras de posicionamento, botões ou campos de entrada que são utilizados pelo &kde; para construir a interface gráfica. -&kde; &GUI; - - - CVS - - Concurrent Version System. O CVS é uma forma muito elegante de gerir as versões dos ficheiros, de modo a permitir que mais do que um programador trabalhe com facilidade no mesmo projecto. Poderá encontrar uma descrição de como obter a última versão (para os programadores) do código do &kde; através de CVS anónimo em http://www.kde.org/anoncvs.html. Mais informações sobre o CVS estão disponíveis em www.cvshome.org. - - - - - - Diversos - - RFC - Request For Comment. Uma forma comum de publicar novas ideias para protocolos ou procedimentos de modo a serem avaliados pela comunidade da Internet. Ainda que os RFCs não sejam obrigatórios, muitas das aplicações tentam aderir a eles, logo que tenham sido aprovados pela comunidade. Podem ser encontradas mais informações sobre os RFCs na Página Principal do RFC. - - - - - - Vários protocolos - - SMB - Server Message Block. Um protocolo de rede usado nas redes do &Microsoft; &Windows; para aceder aos sistemas de ficheiros dos outros computadores. - IO Slave - - - - IRC - Internet Relay Chat. Um protocolo definido no RFC 1459, que trata da especificação para permitir a conversação por texto em tempo-real. - RFC - - - - máquina - Isto pode ser um nome do seu ficheiro /etc/hosts (omeucomputador), um nome da Internet (www.kde.org) ou um endereço IP (192.168.0.10). - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook deleted file mode 100644 index 31dee7bdd22..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook +++ /dev/null @@ -1,1266 +0,0 @@ - - - - Impressão - - - - ACLs - Abreviatura de Access Control Lists; as ACLs são usadas para verificar o acesso de um dado utilizador (autenticado). Está disponível um suporte preliminar para ACLs na impressão com o &CUPS;; isto será melhorado nas versões futuras. - Autenticação - - - - - Protocolo AppSocket - O AppSocket é um protocolo para a transferência de dados de impressão, e também é conhecido por "Direct TCP/IP Printing". A &Hewlett-Packard; usou o AppSocket para adicionar algumas pequenas extensões à sua volta e foram bem sucedidos para lhe mudar o nome e comercializá-la com a designação "&HP; JetDirect"... -Protocolo &HP; JetDirect Direct TCP/IP Printing - - - - APSfilter - O APSfilter é usado principalmente no contexto da impressão clássica no &UNIX; (LPD do estilo BSD). É um 'shell script' sofisticado, disfarçado de programa de filtragem "tudo-em-u,". Na realidade, o APSfilter inova os "scripts reais" para efectuar as tarefas necessárias. Envia as tarefas de impressão automaticamente através desses filtros baseando-se numa análise inicial do tipo do ficheiro de impressão. É desenvolvido e mantido por Andreas Klemm. É semelhante ao Magicfilter e utiliza na sua grande maioria o Ghostscript para a conversão dos ficheiros. Algumas distribuições de Linux (como a &SuSE;) usam o APSfilter, outras utilizam o Magicfilter (por exemplo, a &RedHat;), algumas têm ambas para se poder escolher (como o *BSD). O &CUPS; não tem necessidade do APSfilter, dado que corre o seu próprio reconhecimento de ficheiros (baseando-se nos tipos &MIME;) e aplica a sua própria lógica de filtragem. -Ghostscript Magicfilter Tipos &MIME; printcap - - - - Autenticação - Provar a identidade de uma certa pessoa (talvez através do utilizador/senha ou através de um certificado) é denominada normalmente por autenticação. Uma vez autenticado, o utilizador pode ou não obter o acesso a um dado recurso, baseando-se possivelmente em ACLs. - ACLs - - - - - Comunicação bi-direccional - No contexto da impressão, um servidor ou uma máquina podem receber informações adicionais vindas da impressora (mensagens de estado, &etc;) ou provenientes de um pedido. O AppSocket ( = &HP; JetDirect), o &CUPS; e o IPP suportam a comunicação bidireccional, enquanto o LPR/LPD e a impressão do BSD não... -Protocolo AppSocket &CUPS; Direct TCP/IP Printing &HP; JetDirect IPP LPR/LPD - - - - Impressão tipo-BSD - Termo genérico para as diversas variantes do método de impressão tradicional do &UNIX;. A sua primeira versão apareceu no início dos anos 70 no &UNIX; da BSD e foi formalmente descrito no RFC 1179 só por volta de 1990. Na altura em que a impressão "remota" do BSD foi desenhada pela primeira vez, as impressoras eram dispositivos ligados em série ou de outra forma qualquer a uma máquina (em que a Internet dificilmente consistia em mais do que 100 nós!); as impressoras usavam bandas intermináveis de papel picotado, alimentadas através de um mecanismo de tracção, com linhas simples de texto ASCII martelado mecanicamente no meio, a partir de caixotes por baixo da mesa, devolvendo o papel como uma "cobra" de papel dobrada em zigue-zague. As impressões remotas consistiam numa máquina vizinha na sala ao lado a enviar um ficheiro para impressão. Como a tecnologia mudou! As impressoras utilizam papel normal, têm inteligência incluída para criar as imagens das páginas que são enviadas para elas usando uma das PDLs (page description languages), muitas delas são por si próprias nós da rede, com CPU, RAM, disco e um Sistema Operativo próprio e estão ligadas a uma rede com provavelmente milhões de utilizadores... É uma prova vasta do conceito do &UNIX; para fazer as coisas, que fez a "Impressão em Linha" funcionar mesmo sob essas condições. Mas a altura chegou para que se mude para algo novo -- o IPP. -IPP &CUPS; LPR/LPD printing - - - - &CUPS; - Abreviatura de Common UNIX Printing System; o &CUPS; é o sistema de impressão mais moderno do &UNIX; e do Linux, oferecendo também serviços de impressão multi-plataforma para os clientes do &Microsoft; &Windows; e do Apple &MacOS;. Baseado no IPP, resolve os problemas da impressão antiquada à BSD, oferecendo a autenticação, cifra e ACLs, entre muitas outras funcionalidades. Ao mesmo tempo, é retro-compatível o suficiente para servir todos os cliente legados que ainda não estão preparados para o IPP através do LPR/LPD (como o BSD). O &CUPS; é capaz de controlar qualquer impressora &PostScript; utilizando o PPD (PostScript Printer Description) fornecido pelo fabricante, destinado originalmente para a impressão no &Microsoft; Windows NT. A impressão no &kde; é mais poderosa se se basear no &CUPS;. -ACLs Autenticação Impressão à BSD IPP TDEPrint LPR/LPD PPD - - - - - &CUPS;-FAQ - De momento só disponível em alemão (a tradução vem a caminho), a FAQ do &CUPS; é um recurso valioso para responder a várias perguntas de qualquer pessoa novata com a impressão no &CUPS;. - Manual do TDEPrint - - - - - - &CUPS;-O-Matic - O &CUPS;-O-Matic foi o primeiro 'plugin' de "terceiros" para o 'software' de impressão &CUPS;. Está disponível no 'site' Web Linuxprinting.org para oferecer um serviço 'online' de geração de PPDs. Em conjunto com o 'script' de Perl acompanhante cupsomatic, que necessita de ser instalado como uma infra-estrutura adicional do &CUPS;, ele redirecciona o resultado do filtro nativo pstops para uma cadeia de filtros Ghostscript adequados. Depois de terminar, envia os dados resultantes para uma infra-estrutura do &CUPS; de modo a enviá-los para impressora. Deste modo, o &CUPS;-O-Matic permite o suporte para qualquer impressora conhecida que suportasse previamente o ambiente clássico do ghostscript, se não existir suporte nativo do &CUPS; para a impressora de momento... O &CUPS;-O-Matic foi substituído agora pelo seu equivalente melhorado, o PPD-O-Matic. -cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic - - - - - cupsomatic - O 'script' de Perl cupsomatic (em conjunto com uma instalação funcional do Perl no seu sistema) é necessário para que qualquer PPD gerado pelo &CUPS;-O-Matic (ou PPD-O-Matic) funcione com o &CUPS;. Foi criado por Grant Taylor, o Autor do Linux Printing HOWTO e o encarregado da base de dados de impressoras no 'site' Web Linuxprinting.org. -&CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic - - - - Daemon - Abreviatura de Disk and execution monitor; Os Daemons ou servidores estão presentes em todos os sistemas &UNIX; para realizar as tarefas independentes da intervenção do utilizador. Os leitores mais familiarizados com o &Microsoft; &Windows; podem querer comparar os servidores e as tarefas pelas quais são responsáveis com os "serviços". Um exemplo de um servidor presente na maioria dos sistemas &UNIX; legado é o LPD (Line Printer Daemon); o &CUPS; é visto com frequência como o sucessor do LPD no mundo do &UNIX; e também funciona com um servidor ou daemon. - SPOOLing - - - - - Base de Dados, Linuxprinting.org - Já há alguns anos, quando a impressão no Linux ainda era bastante complicada (só a impressão pela linha de comandos era conhecida para a maioria dos utilizadores do Linux, não existiam opções de impressão específicas do dispositivo para realizar as tarefas), o Grant Taylor, Autor do "Linux Printing HOWTO", coleccionou a maioria das informações disponíveis sobre as impressoras, controladores e filtros na sua base de dados. Com o conceito emergente do &CUPS;, extendendo a utilização dos PPDs mesmo para as impressoras não-Postscript, ele compreendeu o potencial da sua base de dados: se alguém colocar as diferentes sequências de dados (com o conteúdo que pode ser descrito ao longo das linhas "Que dispositivo imprime com que ghostscript ou com qualquer outro filtro, assim como que opções da linha de comandos estão disponíveis?") em ficheiros compatíveis com os PPDs, ele conseguia ter todo o poder do &CUPS; por cima dos "controladores" de impressoras tradicionais. Isto foi-se desenvolvendo para um conceito mais abrangente, conhecido por "Foomatic". O Foomatic extende as capacidades dos outros escalonadores que não o &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) até um certo nível ("roubando" alguns conceitos do &CUPS;). A Base de Dados do Linuxprinting não se limita apenas ao Linux -- as pessoas que corram outros SOs baseados no &UNIX; (como o *BSD ou o &MacOS; X) irão encontrar informações valiosas e 'software' para eles também. -Foomatic base de dados do Linuxprinting - - - - Impressão Directa por TCP/IP - Este é um método que utiliza com frequência o porto 9100 para se ligar à impressora. Funciona com muitas das impressoras modernas na rede e tem algumas vantagens sobre o LPR/LPD, dado que é mais rápido e fornece alguns "dados de resposta" da impressora para a máquina que emitiu a tarefa. -Protocolo AppSocket Protocolo &HP; JetDirect - - - - - Controladores, Controladores de Impressoras - O termo "controlador de impressoras", usado no mesmo sentido da plataforma do &Microsoft; &Windows;, não é aplicado de todo para uma plataforma Linux ou &UNIX;. A funcionalidade de um "controlador" é fornecida no &UNIX; pelos diferentes componentes modulares que funcionam em conjunto. No núcleo estão os "filtros" que convertem um dado formato e que esperam pela sua impressão, para um formato que seja aceite pela impressora de destino. O filtro de saída é enviado para a impressora através de uma infra-estrutura ou "backend". -Filtro PPDs - - - - Easy Software Products - A companhia de Mike Sweet, a qual contribuiu com alguns produtos de 'software' substanciais para a comunidade de Software Livre; entre eles, encontra-se a versão inicial do Gimp-Print,, a ferramenta de pacotes de 'software' EPM e o HTMLDOC (usado pelo "Linux Documentation Project" para criar as versões em PDF dos HOWTOs) -- mas mais importante: o &CUPS; (o 'Common &UNIX; Printing System'). A ESP financia-se a si própria vendendo uma versão comercial do &CUPS;, chamada ESP PrintPro, que inclui alguns melhoramentos profissionais. -&CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print - - - - Cifra - A cifra de dados confidenciais é um assunto de toda a importância se os transferir pela Internet ou mesmo pelas intranets. A impressão através dos protocolos tradicionais não é cifrada de todo -- é muito fácil interceptar e escutar, por exemplo, os dados em &PostScript; ou em PCL transferidos pela rede. Por isso, no desenho do IPP foi pensada a adaptação de um 'plugin' simples para mecanismos de cifra (que podem ser disponibilizados da mesma forma que a norma de cifra para o tráfego de HTTP: o SSL e o TLS. -Autenticação &CUPS; IPP SSL TLS - - - - - Epson - As impressoras de jacto-de-tinta da Epson encontram-se entre os modelos melhor suportados pelos controladores de software livre, dado que a companhia não tenta esconder os seus documentos de especificações técnicas dos seus dispositivos aos programadores. A qualidade de impressão excelente obtida com o Gimp-Print na série Stylus das impressoras pode ser atribuída a essa abertura. Eles também contrataram a Easy Software Products para manter uma versão melhorada do Ghostscript (o "ESP GhostScript") para o suporte melhorado do seu suporte de impressão. - ESP Ghostscript - - - - - - Sequências de Escape - As primeiras impressoras imprimiam somente dados em ASCII. Para iniciar uma nova linha ou para ejectar uma página, eles incluiam sequências de comandos especiais, que continham na maioria das vezes um carácter [ESC] antecedente. A &HP; englobou este conceito através das suas edições da linguagem PCL até hoje, quando desenvolveram uma PDL (Page Description Language) completa desde o seu humilde início. -PCL PDL - - - - ESC/P - Abreviatura de Epson Standard Codes for Printers. A linguagem ESC/P da Epson está ao lado do &PostScript; e do PCL como uma das linguagens mais conhecidas. -PCL &PostScript; hpgl - - - - ESP - Abreviatura de Easy Software Products; a companhia que desenvolveu o &CUPS; (o "Common &UNIX; Printing System"). -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - - - - ESP Ghostscript - Uma versão do Ghostscript que é mantida pela Easy Software Products. Inclui controladores do Gimp-Print pré-compilados para muitas impressoras de jacto de tinta (mais alguns brindes). O ESP Ghostscript funciona melhor com a série de modelos Epson Stylus para uma qualidade fotográfica em muitos casos. O ESP Ghostscript é 'software' sob a GPL. -Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - - - ESP PrintPro - Este melhoramento profissional do &CUPS; (o "Common &UNIX; Printing System") é vendido pelos criadores do &CUPS; completo, com mais de 2 300 controladores de impressoras para as várias plataformas &UNIX; comerciais. O ESP PrintPro é suposto funcionar "autonomamente" com pouca ou mesmo nenhuma configuração por parte dos utilizadores ou administradores. A ESP também vende contratos de suporte para o &CUPS; e para o PrintPro. Estas vendas ajudam a alimentar os programadores que desenvolvem a versão gratuita do &CUPS;. - &CUPS; - - - - - Filtro - Os filtros, no geral, são programas que recebem alguns dados à entrada, manipulam-nos e passam-nos como resultado. Os filtros podem alterar ou não os dados. Os filtros, no contexto da impressão, são programas que convertem um dado ficheiro (destinado à impressão, mas não adequado no formato em que se encontra) para um formato fácil de imprimir. Algumas das vezes, têm de se criar "cadeias de filtros" para atingir o objectivo, passando o resultado de um filtro como entrada para o próximo. -Ghostscript RIP - - - - Foomatic - O Foomatic começou como o nome da interface para um conjunto de diferentes ferramentas disponíveis em Linuxprinting.org. Estas ferramentas tentam tornar a utilização do ghostscript tradicional e dos outros filtros de impressão mais fácil para os utilizadores e para extender as capacidades dos filtros adicionando mais opções da linha de comandos ou explicando os dados de execução dos controladores. As diferentes encarnações do Foomatic são o &CUPS;-O-Matic, o PPD-O-Matic, o PDQ-O-Matic, o LPD-O-Matic, o PPR-O-Matic, o MF-O-Matic e o Direct-O-Matic. Todas estas permitem a geração de ficheiros de configuração 'online' apropriados, bastando para isso seleccionar o modelo adequado e o controlador sugerido (ou alternativo) para essa máquina. Mais recentemente, o Foomatic começou a virar-se para um sistema de "meta-escalonamento", que permite a configuração do sub-sistema de impressão subjacente através de um conjunto unificado de comandos. (Contudo, isto é muito mais complicado do que a interface &GUI; do TDEPrint, a qual faz algo de semelhante em relação aos diferentes sub-sistemas de impressão). -&CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic - - - - Ghostscript - O Ghostscipt é um RIP de &PostScript; em 'software', desenvolvido originalmente por L. Peter Deutsch. Existe sempre uma versão GPL do ghostcript disponível para a utilização e distribuição gratuita (a maioria já com um ano) enquanto que a versão actual é vendida comercialmente com outra licença. O Ghostscript é usado em grande escala no mundo do Linux e do &UNIX; para transformar o &PostScript; em dados de imagens adequados para enviar para os dispositivo não-&PostScript;. -&PostScript; RIP - - - - Gimp-Print - Ao contrário do seu nome, o Gimp-Print já não é apenas o 'plugin' a usar para imprimir no famoso programa Gimp -- o seu código de base também serve para ser compilado num... *... conjunto de PPDs e filtros associados que se integram transparentemente no &CUPS;, suportando cerca de 130 modelos de impressoras diferentes, oferecendo a qualidade fotográfica do resultado em muitos dos casos; *...um filtro do Ghostscript que pode ser usado com qualquer outro programa que necessite dum RIP por 'software'; *...uma biblioteca que pode ser usada por outras aplicações de 'software' que necessitem de funções de desenho. -Controladores Lexmark RIP Ghostscript - - - - &HP; - Abreviatura de Hewlett-Packard; uma das primeiras companhias a distribuir os seus próprios controladores de impressoras do Linux -- Mais recentemente, lançaram o seu pacote "HPIJS" de controladores, incluindo o código-fonte e uma licença gratuita. Isto constitui o primeiro fabricante de impressoras a fazê-lo. O HPIJS suporta a maioria dos modelos de jacto de tinta da HP. - - - - - - &HP;/GL - Abreviatura de &HP; Grafical Language; uma linguagem de impressão da &HP; usada principalmente para as 'plotters'; muitos programas de CAD (Computer Aided Design) geram ficheiros &HP;/GL para imprimir. -ESC/P PCL &PostScript; - - - - Protocolo &HP; JetDirect - Um termo originário da &HP; para descrever a implementação deles para a transferência de dados de impressão para a impressora através de um protocolo "AppSocket" ou "Direct TCP/IP Printing". -Protocolo AppSocket Direct TCP/IP Printing - - - - IETF - Abreviatura de Internet Engineering Task Force; uma associação de peritos da Internet, 'software' e 'hardware' que discutem as novas tecnologias de rede e que chegam muitas vezes a conclusões que são vistas pelas outras pessoas como normas. O "TCP/IP" é o exemplo mais famoso. As normas do IETF, assim como as propostas, discussões, ideias ou tutoriais úteis são postos em forma escrita na famosa série de "RFCs2 que estão disponíveis para o público e que são gravados na maioria dos CDs do Linux ou BSD. -IPP PWG RFC - - - - IPP - Abreviatura de Internet Printing Protocol; definido numa série de RFCs aceites pelo IETF com o estado de "norma proposta"; foi desenhado pelo PWG. -- o IPP é um desenho completamente novo para a impressão na rede, porém, utiliza um método bastante conhecido e estável para a transferência de dados: o HTTP 1.1! Não "reinventando a roda", e baseando-se ele próprio numa norma existente e robusta da Internet, o IPP é capaz de se integrar com os mecanismos compatíveis com o HTTP na sua plataforma: * Mecanismos de autenticação Basic, Digest ou Certificate; * SSL ou TLS para a cifra dos dados transferidos; * LDAP para os serviços de directoria (para publicar os dados nas impressoras, opções de dispositivos, controladores, custos e tudo o mais na rede; ou para verificar as senhas enquanto desencadeia a autenticação). -&CUPS; PWG IETF RFC TLS - - - - TDEPrint - A nova funcionalidade de impressão do &kde; desde a sua versão 2.2 consiste em vários módulos que traduzem as funcionalidades e a configuração dos diferentes sub-sistemas de impressão disponíveis (o &CUPS;, o LPR/LPD do BSD, o RLPR...) para uma representação gráfica agradável no &kde; em janelas, para facilitar a sua utilização. O mais importante para a utilização do dia-a-dia é o "kprinter", o novo comando de impressão gráfico -- Nota: o TDEPrint não implementa o seu próprio mecanismo de escalonamento ou de processamento de &PostScript;; para tal baseia-se no sub-sistema de impressão seleccionado -- contudo, adiciona algumas funcionalidades próprias em cima de todas essas fundações... -impressão à BSD &CUPS; kprinter Manual do TDEPrint - - - - - Manual do TDEPrint... - ...é o nome do documento de referência que descreve as funções do TDEPrint para os utilizadores e administradores. Pode lê-lo no Konqueror escrevendo "help:/tdeprint" no campo do endereço. O 'site' Web do TDEPrint é o recurso para as actualizações da documentação, assim como as versões em PDF destinadas a serem impressas. É da autoria e é mantido por Kurt Pfeifle. - &CUPS;-FAQ - - - - - kprinter - O kprinter é o novo utilitário poderoso de impressão que é usado nativamente por todas as aplicações do &kde;. Ao contrário de algumas más interpretações, o kprinter não é uma ferramenta apenas para o &CUPS;, dado que suporta vários sub-sistemas de impressão. Pode até mudar para um sub-sistema de impressão "na altura", entre duas tarefas, sem ter de reconfigurar. Claro, devido às funcionalidades poderosas do &CUPS;, o kprinter está em melhor forma quando é usado como interface para o &CUPS;. O kprinter é o sucessor do "qtcups", o qual já não é mais mantido. O kprinter herdou todas as melhores funcionalidades do qtcups e adicionou muitas outras. E MAIS IMPORTANTE: pode usar o kprinter com todas as suas funcionalidades em todas as aplicações não-&kde; que permitam um comando de impressão personalizado, como o gv, AcrobatReader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice e todos os programas do GNOME. O kprinter pode actuar como um utilitário "autónomo", iniciado a partir de um Terminal X ou mini-linha de comandos para imprimir vários ficheiros diferentes de várias pastas, em diferentes formatos, em cada tarefa ou todos de uma vez, sem a necessidade de abrir em primeiro lugar os ficheiros nas aplicações! (Os formatos de ficheiros que são suportados desta forma são o &PostScript;, o PDF, o texto ASCII e International e muitos formatos gráficos conhecidos, como o PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER &etc;) - QtCUPS - - - - - Lexmark - foi uma das primeiras companhias a distribuir os seus próprios controladores de impressoras em Linux para alguns dos seus modelos. Contudo, esses controladores são apenas binários (sem código-fonte disponível), e por isso não podem ser usados para integrar nos outros projectos de impressão gratuitos. - - - - - Linuxprinting.org - Linuxprinting.org = não só para o Linux; todos os sistemas do tipo &UNIX; como o *BSD e os vários UNIXes comerciais poderão encontrar várias informações úteis de impressão nesse 'site'. Este 'site' é a casa do projecto Foomatic, que tenta desenvolver o "Meta Print Spool and Driver Configuration Toolset" (ser capaz de configurar através de uma única interface comum os diferentes sub-sistemas de impressão e os seus controladores necessários) sem novo esforço de reconfiguração.-- Assim, também mantêm a Base de Dados de Impressoras, uma colecção de informações de controladores e de dispositivos que permite a todos descobrirem a informação mais actual sobre os modelos de impressoras e que gera a configuração 'online' para qualquer combinação escalonador/controlador/dispositivo conhecida e que funcione com algum dos sub-sistemas de impressão conhecidos do &UNIX; e Linux. - Base de dados do Linuxprinting - - - - - - A base de dados do Linuxprinting.org - ....Base de Dados que contém as impressoras e controladores adequados para eles... ...uma quantidade de informação e documentação para ser lida... ...fornece também algumas ferramentas e utilitários para facilitar a integração destes controladores num dado sistema... a família de utilitários "Foomatic" vista como o conjunto de ferramentas para tirar partido da base de dados para gerar "na altura" configurações funcionais para o seu modelo de impressora. - Foomatic - - - - - Impressão LPR/LPD - LPR == algumas pessoas traduzem para Line Printing Request, outras para: Line Printer Remote. - Impressão tipo-BSD - - - - - Magicfilter - Semelhante ao programa APSfilter, o Magicfilter oferece funções de reconhecimento do tipo de ficheiros e, baseando-se nisso, efectua a conversão automática do ficheiro para um formato possível de imprimir, dependendo da impressora de destino. - APSfilter - - - - - Tipos-&MIME; - Abreviatura de Multipurpose (or Multimedia) Internet Mail Extensions; os tipos &MIME; foram usados inicialmente para permitir o transporte de dados binários (como os anexos de email que continham imagens) pelas ligações de email, as quais transmitem normalmente caracteres ASCII: os dados tinham de ser codificados para uma representação ASCII. Este conceito foi extendido mais tarde para descrever um formato de dados de uma forma independente de plataformas e não-ambígua). No &Windows; toda a gente conhece as extensões *.doc para os ficheiros do &Microsoft; Word. Isto é visto de forma ambígua na plataforma &Windows;: as extensões *.doc também são usadas para os ficheiros de texto simples ou para os ficheiros do Adobe Framemaker. E se um ficheiro de Word real vir o seu nome mudado para ter uma extensão diferente, já não pode ser mais aberto pelo programa; o &MIME; traz uma texto de reconhecimento com ele, que descreve o formato do ficheiro com base em categoria_principal/sub_categoria. Dentro do IPP, os ficheiros são também descritos pelo esquema de tipos &MIME;. Os tipos &MIME; são registados pelo IANA (Internet Assigning Numbers Association) para os manter sem ambiguidades. O &CUPS; tem alguns tipos &MIME; próprios registados, como o application/vnd.cups-raster (para o formato de imagens interno do &CUPS;). -&CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print - - - - PCL - Abreviatura de Printer Control Language; desenvolvida pela &HP;, a PCL teve início na versão 1 como um conjunto simples de comandos para a impressão em ASCII; agora, nas suas versões PCL6 e PCL-X é capaz de imprimir gráficos e cores -- mas fora do reino do &Microsoft; &Windows; e do &HP-UX; (a versão da &HP; do &UNIX;) não é usado com frequência... -ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; - - - - PDL - Abreviatura de Page Description Language; as PDLs descrevem de uma forma abstracta a representação gráfica de uma página - Antes de ser de facto transferida como tinta ou 'toner' para o papel, uma PDL necessita de ser "interpretada" em primeiro lugar. No &UNIX;, a PDL mais importante é o &PostScript;. -ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; - - - - Pixel - Abreviatura de Picture Element; este termo descreve a componente mais pequena de uma imagem (quer impressa no papel ou representa num monitor por raios catódicos ou elementos LDC). Como qualquer imagem ou representação gráfica neste tipos de dispositivos é composta de pixels, os valores de "ppi" (pixel per inch - pixel por polegada) e &dpi; (dots per inch - pontos por polegada) são um parâmetro importante para a qualidade global e para a resolução da imagem. -Filtro Ghostscript &PostScript; Imagem - - - - PJL - Abreviatura de Print Job Language; desenvolvida pela &HP; para controlar e influenciar a configuração por página ou por impressora. Não só pode ser usada para as impressoras PCL próprias da &HP;, mas também para muitas impressoras &PostScript; e para outras impressoras que compreendam comandos PJL enviados para elas dentro de uma tarefa de impressão ou num sinal separado. - PCL - - - - - &PostScript; - O &PostScript; (abreviado normalmente para "PS") é a norma de facto no mundo do &UNIX; para imprimir ficheiros. Foi desenvolvido pela Adobe e licenciado para os fabricantes de impressoras e para as companhias de 'software'. Como as especificações do &PostScript; foram publicadas pela Adobe, existem também implementações de terceiros dos programas de geração e interpretação de &PostScript; (sendo um dos mais conhecidos o Ghostscript, um interpretador de PS poderoso). -ESC/P &HP;/GL PCL PPD - - - - PPD - Abreviatura de PostScript Printer Description; os PPDs são ficheiros ASCII que armazenam toda a informação acerca das capacidades especiais de uma impressora,, assim como as definições dos comandos de PostScript ou PJL para chamar uma dada funcionalidade (como a impressão duplex). Tal como a explicação do acrónimo revela, os PPDs foram originalmente só usados nas impressoras &PostScript;. O &CUPS; extendeu o conceito do PPD para todos os tipos de impressoras. Os PPDs para as impressoras &PostScript; são oferecidos pelos fabricantes das impressoras. Podem ser usados pelo &CUPS; e pelo TDEPrint para dar o acesso às funcionalidades completas de qualquer impressora &PostScript;. A Equipa do TDEPrint recomenda-lhe usar um PPD originalmente destinado para ser usado com o &Microsoft; Windows NT. Os PPDs para as impressoras não-PostScript necessitam de um "filtro" acompanhante que processe os ficheiros &PostScript; para um formato facilmente entendido pelo dispositivo de destino não-PostScript. Essas combinações PPD/filtro (ainda) não estão disponíveis pelos fabricantes. Depois da iniciativa dos criadores do &CUPS; de usar os PPDs, a comunidade de Software Livre foi criativa o suficiente para vir imediatamente com o suporte para os modelos de impressoras mais usados actualmente através de PPDs e filtros de Ghostscript clássicos. Mas lembre-se: a qualidade da impressão vai de "resultado de alta-qualidade fotográfica" (usando o Gimp-Print com a maioria das impressoras de jacto de tinta da Epson) para "quase ilegível" (usando os filtros do ghostscript do Foomatic marcados como "paperweight" na base de dados do Linuxprinting.org. -&CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; - - - - PPD-O-Matic - O PPD-O-Matic é um conjunto de 'scripts' de Perl que correm no servidor Web Linuxprinting.org e que podem ser usados 'online' para gerar PPDs para qualquer impressora conhecida e que consiga imprimir com o ghostscript. Estes PPDs podem ser associados ao &CUPS;/TDEPrint assim como às outras aplicações que usem PPDs como o StarOffice para determinar todos os diferentes parâmetros das tarefas de impressão. Recomenda-se neste momento para a maioria dos casos o uso do "PPD-O-Matic" em vez do anterior &CUPS;-O-Matic. Para gerar um PPD, vá à base de dados de impressoras, seleccione o seu modelo de impressora, siga a ligação para mostrar os filtros de ghostscript disponíveis para essa impressora, seleccione um, carregue em "generate" (gerar) e grave finalmente o ficheiro no seu sistema local. Certifique-se que leu as instruções. Confirme que o seu sistema local tem de facto o ghoscript e o filtro instalados, o que escolheu antes de gerar o PPD. -&PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic - - - - printcap - O ficheiro "printcap" contém nos sistemas de impressão do BSD a informação de configuração; o servidor de impressão lê este ficheiro para saber quais as impressoras disponíveis, que filtros devem ser usados para cada uma, onde está localizada a pasta com os pedidos, se existem páginas especiais para serem usadas, entre outras coisas... Algumas aplicações também dependem do acesso de leitura ao ficheiro printcap para obter os nomes das impressoras disponíveis. - Impressão tipo-BSD - - - - - - Printer-MIB - Abreviatura de Printer-Management Information Base; o Printer-MIB define um conjunto de parâmetros que devem ser guardados na impressora para aceder através da rede. Isto é útil se muitas (em alguns casos, milhares) das impressoras de rede são geridas centralmente com a ajuda do SNMP (Simple Network Management Protocol). -PWG SNMP - - - - PWG - Abreviatura de Printer Working Group; o PWG é um grupo disperso de representantes da indústria de impressoras que tem desenvolvido nos últimos anos várias normas relacionadas com a impressão pela rede, as quais foram mais tarde aceites pelo IETF como normas RFC, como o "Printer-MIB" e o IPP. -&PostScript; IPP Printer-MIB SNMP - - - - 'KIO Slave' print:/ - Pode usar uma sintaxe "print:/..." para aceder rapidamente aos recursos do TDEPrint. Se escrever "print:/manager" como um URL do Konqueror obtém o acesso de administração ao TDEPrint. O Konqueror usa a famosa "KParts" do &kde; para conseguir isso. -IO Slave KParts - - - - - Base de Dados de Impressoras - . - Base de Dados do Linuxprinting - - - - - Qt&CUPS; - O Qt&CUPS; e o KUPS foram os predecessores do TDEPrint; agora estão desactualizados e já não são mantidos. O que havia de bom no qtcups foi herdado pelo "kprinter", a nova janela de impressão do KDE (a qual está muito melhorada face ao qtcups); o que gostava no kups encontra-se agora no Gestor do TDEPrint (acessível através do Centro de Controlo do KDE ou através do URL "print:/manager" no Konqueror) -- com mais funcionalidades e menos erros... O seu programador anterior, Michael Goffioul, é agora o programador do TDEPrint -- um rapaz muito bom, produtivo e corrector rápido de erros... - kprinter - - - - - Imagem Rasterizada - Cada imagem num meio físico é composta por um padrão de pontos discretos com diferentes cores e (quiçá) tamanhos. Esta denomina-se por "imagem rasterizada". Contrapõe-se à "imagem vectorial" onde o gráfico é descrito em termos de linhas e formas contínuas, formas e preenchimentos, representados por fórmulas matemáticas. As imagens vectoriais normalmente ocupam um espaço em ficheiro menor e podem ser redimensionadas sem qualquer perda de informação e qualidade -- mas não podem ser reproduzidas directamente , porque necessitam sempre de ser "desenhadas" ou "rasterizadas" para a resolução especificada e suportada pelo dispositivo... A rasterização é feita por um RIP (Raster Image Processor), como o Ghostscript ou outra instância de filtragem. -Pixel Ghostscript &PostScript; Filtro RIP - - - - RIP - Abreviatura de Raster Image Process(or); se for usado no contexto da impressão, o "RIP" significa uma instância de 'hardware' ou 'software' que converte o &PostScript; (ou os outros ficheiros de impressão que são representados numa PDL) num formato de imagem rasterizada de tal forma que seja aceite pelo "motor de marcação" da impressora. As impressoras &PostScript; contêm os seus próprios RIPs de &PostScript;. Um RIP pode ou não estar localizado dentro de uma impressora. Para muitos sistemas &UNIX;, o Ghostscript é o pacote que oferece um "RIP em software", que corre na máquina anfitriã, e que pré-digere o &PostScript; ou outro tipo de dados para os tornar prontos a imprimir no dispositivo (aqui pode sentir uma "ponta de verdade" na mensage "O Ghostscript transforma a sua impressora numa máquina de &PostScript;", o que é óbvio que não é correcto se levado à letra). -Filtro Ghostscript &PostScript; PDL Imagem - - - - - RLPR (LPR remoto) - Abreviatura de Remote Line Printing Request; este é um sistema de impressão à BSD que não necessita de privilégios de root ou de um ficheiro "printcap" para trabalhar: todos os parâmetros podem ser especificados na linha de comandos. O RLPR é bastante útil para os utilizadores de portáteis que trabalham em ambientes altamente voláteis, dado que pode ser instalado concorrentemente com os outros sub-sistemas de impressão e permite uma forma muito flexível e rápida de instalar uma impressora para aceder directamente através do LPR/LPD. O TDEPrint tem um "Assistente de Adição de Impressoras" para tornar a utilização do RLPR ainda mais simples. O comando kprinter permite mudar para o RLPR "na altura", em qualquer altura. -TDEPrint kprinter printcap - - - - - SNMP - Abreviatura de Simple Network Management Protocol; o SNMP é largamente usado para controlar todo o tipo de nós de rede (Máquinas, Encaminhadores, 'Switches', 'Gateways', Impressoras...) remotamente. -PWG Printer-MIB - - - - Cifra com SSL(3) - Abreviatura de Secure Socket Layer; o SSL é um método proprietário de cifra para a transferência de dados por HTTP e que foi desenvolvida pela Netscape e que está a ser neste momento substituída por uma norma do IETF chamada TLS. - TLS - - - - - - SPOOLing - Abreviatura de Synchronous Peripherals Operations OnLine; o SPOOLing permite às aplicação de impressão (e utilizadores) continuarem o seu trabalho enquanto a tarefa vai sendo tratada por um servidor do sistema que guarda o ficheiro numa localização temporária até a impressora estar pronta a imprimir. - Daemon - - - - - - Cifra com TLS - Abreviatura de Transport Layer Security; o TLS é uma norma de cifra para a transferência de dados através de HTTP 1.1; está definida no RFC 2246; embora seja baseado no desenvolvimento inicial do SSL (da Netscape), não é completamente compatível com ele. - SSL(3) - - - - - - Impressão à System V - Esta é a segunda variante do sistema tradicional de impressão do &UNIX; (em oposição à impressão à BSD). Utiliza um conjunto de comandos diferente (lp, lpadmin,...) do BSD, mas não é fundamentalmente diferente deste. Contudo, a diferença entre os dois é grande o suficiente para tornar os dois incompatíveis entre si de modo que um cliente não consegue por si só imprimir para um servidor de impressão do tipo System V sem algumas modificações adicionais... o IPP é suposto resolver esta fraqueza, entre outras coisas. -impressão à BSD IPP - - - - TurboPrint - Uma aplicação 'shareware' que oferece a possibilidade de impressão com qualidade fotográfica para muitas impressoras de jacto de tinta; é útil se não encontrar um controlador para a sua impressora em alternativa; pode ser anexado a um Ghostscript tradicional ou a um sistema &CUPS; moderno. - Gimp-Print - - - - - XPP - Abreviatura de X Printing Panel; o XPP foi o primeiro comando de impressão gráfico para o &CUPS;, criado por Till Kamppeter, é de certa forma um modelo para o utilitário "kprinter" do &kde;. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am deleted file mode 100644 index 26d44ce216f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/quickstart -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook deleted file mode 100644 index 086e96b57a2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1572 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - - -Uma Introdução ao &kde; - - - - -A Equipa do KDE - -PedroMorais
morais@kde.org
Tradução
-
- -2002-01-18 -3.00.00 - - -1999200020012002 -A Equipa do KDE - - -&FDLNotice; - - -Uma introdução ao Ambiente de Trabalho K -Guia de Iniciação do &kde; - - -KDE -iniciação -introdução - -
- - -Introdução - -Este documento pretende ser uma breve introdução ao Ambiente de Trabalho K. Vai familiarizá-lo com alguns dos conceitos básicos do &kde;. - -Este guia está longe de cobrir todos os aspecto do &kde;. Apenas descreve algumas das formas mais simples de executar tarefas comuns. - -É assumido que já conhece pelo menos uma interface gráfica, por exemplo o CDE, o Geos, o GEM, o &NeXTSTEP;, o &Mac;, o OS/2 ou o &Microsoft; &Windows;. Como tal não será explicado como utilizar o rato ou o teclado, concentrando-nos em aspectos mais interessantes. - - - - -Uma Breve Descrição do &kde; - -Esta secção destina-se a utilizadores que preferem aprender explorando e procuram apenas uma curta introdução antes de começar. As secções seguintes dão-lhe uma descrição mais detalhada do ambiente, com dicas e atalhos úteis. Se está impaciente e quer começar o mais rápido possível, leia por alto esta secção, vá brincar um pouco com o ambiente e volte a este manual, para ler as outras secções, quando achar necessário. - - -O &kde; dá-lhe um ambiente de trabalho altamente configurável. Este guia assume que está a utilizar o ambiente por omissão. - - - -O Ambiente de Trabalho &kde; - -Uma ambiente de trabalho &kde; normal consiste em várias partes: - - - -O painel no fundo do ecrã, utilizado para iniciar aplicações e mudar entre ecrãs. Para além de outras coisas contém o &kmenu;, um grande &ticon; que mostra um menu de aplicações que são iniciadas quando se lhe carrega em cima. - - - -Uma barra de tarefas, por omissão incluída no painel, utilizada para mudar entre aplicações e também para as gerir. Carregue numa aplicação na barra de tarefas para saltar para ela. - - - -O ecrã propriamente dito, onde pode colocar ficheiros e pastas utilizadas frequentemente. o &kde; dá-lhe vários ecrãs, cada um deles com as suas próprias janelas. Carregue nos botões numerados no painel para mudar entre ecrãs. - - - - - - -Partida! - -Eis algumas dicas rápida só para começar. - - - -Para iniciar uma aplicação, carregue no botão &ticon; no painel (que se chama &kmenu; e escolha um item do menu. - - -Carregue no ícone do painel semelhante a uma pasta com uma casa em cima para aceder à sua pasta pessoal utilizando o &konqueror;, o utilitário de gestão de ficheiros do &kde;. - - -Escolha Menu K Sistema Konsole para obter uma linha de comandos &UNIX;, ou carregue em &Alt; F2 para obter uma uma mini-linha de comandos onde pode executar um comando. - - - -Escolha o ConfiguraçãoCentro de Controlo do KDE no &kmenu; para configurar o &kde;. - - - -Carregue em &Alt;Tab para saltar entre aplicações e &Ctrl;Tab para muda de ecrã. - - - -Utilize o botão direito do rato para aceder aos menus de contexto do painel, fundo do ecrã e da maior parte das aplicações do &kde;. - - - - - - - -Executar Aplicações - - -Utilizar o &kmenu; e o Painel - -No fundo do ecrã encontra o painel do ambiente de trabalho, que se chama &kicker;. Pode utilizar o painel para iniciar aplicações. Repare no botão à esquerda com um &ticon; grande. - -Este botão é chamada o &kmenu;. Tem uma pequena seta no topo para indicar que mostra um menu se carregar nele. Faça-o! Este menu dá-lhe um acesso fácil a todas as aplicações do &kde; instaladas no seu computador. - - -Personalizar o &kicker; - - -Se utiliza uma aplicação ou ferramenta com frequência, então pode querer ter um acesso mais rápido ao mesmo, como é óbvio. Neste caso, pode adicionar uma única aplicação ou um sub-menu inteiro do menu de Arranque de Aplicações, como um botão de lançamento rápido no painel. Se quiser aceder à aplicação &kfind; directamente através de um botão de lançamento, basta escolher K Menu do Painel Adicionar Botão Procurar Ficheiros (Com isto queremos dizer que selecciona primeiro o menu K, seleccionando em seguida o Menu do Painel onde aparece uma pequena seta que indica que irá aparecer um outro menu. Neste menu, escolha a opção Adicionar, seguido de Botão e, no sub-menu seguinte, Procurar Ficheiros). - -Pode adicionar um menu inteiro desta forma, ou apenas um dos sub-menus do botão &ticon;. Por exemplo, se tem o &koffice; instalado e quiser um acesso rápido a todas as aplicações do &koffice;, sem ter de navegar pelo lançador de aplicações, em vez de seleccionar uma aplicação, carregue na opção do menu Adicionar este menu. Agora quer um acesso rápido a todas as aplicações do &koffice; se ter de pôr um ícone por cada aplicação no painel. - - -Pode mover todos os itens do painel com o comando mover do menu de contexto. Basta carregar com o terceiro botão do rato (o terceiro botão do rato é normalmente o botão direito, mas se tiver configurado o seu rato de forma diferente, como no caso dos esquerdinos, poderá também ser o esquerdo). Irá aparecer um menu onde pode escolher Mover. Agora, mova o rato e veja como o ícone segue enquanto se mantém no painel. Quando estiver bem, basta carregar no primeiro botão do rato (por omissão, o esquerdo). Como poderá ter notado, existe também uma opção Remover para o caso em que esteja farto de um dado botão no seu ambiente de trabalho. - - - - - -Utilizar menus de contexto - -Isto leva-nos a outro tópico interessante: em muitos locais, pode carregar com o botão direito do rato para mostrar um menu de contexto com algumas opções aplicáveis ao item seleccionado. É sempre uma boa ideia experimentar o terceiro botão do rato em algo, se não souber o que fazer com ele. Até mesmo o fundo dos ecrãs tem um menu desses! - - - - -Outras características do Painel - -Existem outras coisas interessantes no painel. Uma poderá ser importante se tiver uma resolução baixa para o seu monitor: é a função de esconder-e-mostrar, activa através da selecção de uma barra texturada do lado esquerdo do painel. - -Talvez não goste que o painel se extenda pela largura total do ecrã. Isto é facilmente alterável! Com o botão direito do rato num espaço vazio do painel, e seleccionando a opção Painel Preferências. Na janela do &kcontrol; que aparece, pode escolher o Tamanho do Painel na página Geral, e usar a barra deslizante nesse local para dimensionar o painel para ocupar menos de 100% da largura. - -Se continua a seguir-nos, e se ainda tem essa janela aberta de qualquer forma, então esteja à vontade para mexer em todas as opções e usar o botão Aplicar para ver o efeito que elas têm. Pode voltar ao estado inicial facilmente, bastando para tal carregar no botão Usar Predefinições. - -Já agora, se não tem a certeza sobre o que um dado botão faz no &kde;, basta pôr o cursor do rato sobre ele e esperar um certo tempo: o &kde; tem uma mini-ajuda de contexto incorporada, com o nome de dicas das ferramentas, que explica a funcionalidade desses controlos em algumas palavras. - - - - - - -Mas eu quero a minha linha de comandos de volta! - -Acalme-se, não há nada a recear. O &kde; não lhe quer roubar a sua muito querida (e por vezes altamente eficiente) linha de comandos. Pode mover os seus ficheiros com o ambiente de trabalho, mas também pode utilizar os comandos &UNIX; a que está habituado. Na verdade, o &kde; coloca o poder da linha de comandos na ponta dos seus dedos, nalguns sítios que talvez ache surpreendentes. - -O &kde; dá-lhe uma janela com a linha de comandos muito sofisticada, chamada &konsole;. Escolha Menu K Sistema Konsole para a executar. Isto pode ser algo que deseje ter no painel; felizmente, já lá está na configuração por omissão! - -De vez em quando, só quer indicar um comando na linha de comandos. Nesses casos, não precisa de abrir um terminal completo. Para tal, basta carregar em &Alt;F2 para obter uma pequena linha de comandos onde pode indicar um comando. A janela da linha de comandos desaparecerá depois disso, mas recordará o seu comando. - -Quando abrir esta janela (à qual chamamos minicli já agora) e carregar na seta para cima, poderá navegar em todos os comandos que introduziu anteriormente. Também pode indicar &URL;s no minicli para abrir uma janela do &konqueror; com o &URL; especificado. - -O &konqueror; e o editor &kate; podem ambos mostrar janelas de terminal, as quais se comportam tal como o &konsole;. No &konqueror;, você pode activar isto com a opção do menu JanelaMostrar a Janela do Terminal. O terminal embebido irá aparecer no fundo da sua janela do &konqueror;, e a questão interessante é que esta segue as suas selecções na janela do gestor de ficheiros, mudando de pasta de acordo com as opções. No &kate; pode mostrar um terminal com a opção do menu Janelas Mostrar a Consola. - - -Para mostrar uma página do 'man' do &UNIX;, indique man:comando no minicli, em que o comando é o nome do comando do &UNIX;. - - - -Para procurar por uma ou mais palavras no motor de busca Google, pode tentar gg:palavra ou palavras. Existem muitos mais comandos de atalho como estes, e você adicionar os seus próprios! Dê uma vista de olhos no &kcontrol;, na página Navegação Web Navegação Melhorada. - - -Finalmente, há uma forma de ter a sua linha de comandos sempre disponível, o quer que esteja a fazer - adicione-a ao seu painel &kicker;! - -Basta carregar com o botão direito do rato num espaço em branco no painel e escolher Painel Adicionar 'Applet' Lançador de Aplicações. Isto irá acoplar uma mini-linha de comandos directamente no seu painel completa e com histórico dos comandos. - -Como pode concluir, a linha de comandos nunca está muito longe enquanto utiliza o &kde;. - - - - - -Trabalhar com Janelas - -Se ainda não o fez, execute uma aplicação utilizando o &kmenu;, por exemplo o Procurar Ficheiros. - - -Uma janela! E agora? - -Bem, normalmente as pessoas trabalham dentro das janelas, mas por vezes pode queres manipular as janelas. Eis um resumo rápido de algumas das actividades mais comuns relacionadas com janelas: - - - -Mover uma janela - -Arraste a barra de título da janela, ou mantenha premida a tecla &Alt; e arraste qualquer ponto da janela. - - - - -Mudar o tamanho de uma janela: - -Arraste a moldura da janela, ou mantenha premida a tecla &Alt; e arraste com o &RMB; qualquer ponto da janela. - - - - -Maximizar uma janela - -Carregue no botão de maximizar da barra de título (com as decorações por omissão este tem um quadrado e está ao lado do X) para fazer com que a janelas preencha todo o ecrã, ou se a janela já estiver maximizada, para a fazer regressar ao tamanho original. Se carregar com o botão do meio maximiza a janela verticalmente; com o botão direito horizontalmente. - - - - -Minimizar uma janela - -Carregue no botão de minimizar na barra de título (ao lado do botão de maximizar) para esconder a janela. Para a recuperar carregue no ícone da janela na barra de tarefas. - - - - -Saltar entre janelas - -Para além do 'click' com o rato normal para mudar para outra janela, pode usar o &Alt; Tab para mudar de janelas. Veja em baixo mais técnicas. - - - - - -Botões da barra de título - -As janelas do &kde; têm alguns botões 'standard' nas suas barras de título que lhe dão um acesso rápido a algumas das operações comuns. A disposição por omissão dos botões assemelha-se a isto: - - -No lado esquerdo: - -Um botão de menu. Este normalmente mostra o mini-ícone da aplicação. Carregue nele para obter um menu com operações na janela. Atalho: &Alt;F3 abre este menu. - - - -O botão de pregar, com a imagem de um... prego. Que raio é isto? Continue a ler! - - - - -No lado direito: - -Um botão para minimizar. - - - -Um botão para maximizar. - - - -Um botão de fechar. Este fecha a janela. Atalho: &Alt;F4. - - - - - - -Mudar entre janelas - -Agora que sabemos como lidar com as janelas, encorajamo-o a abrir algumas outras janelas com o painel, dado que iremos discutir agora como alternar entre as diferentes janelas. Dado que esta é uma actividade bastante comum, o &kde; oferece diversas formas de o fazer; escolha a sua favorita! - -Muitos dos sistemas de janelas necessitam que carregue com o rato noutra janela para a começar a usar. Este é o comportamento por omissão do &kde;, denominado pr Carregar para Obter o Foco. Mas também pode configurar o seu ambiente de trabalho de uma forma em que, ao passar com o cursor do rato por cima de uma janela, a seleccione. Este é denominado por O Foco Segue o Rato. Se seleccionar esta política a usar o Centro de Controlo do KDE, a janela sob o cursor do rato será sempre a janela activa. Não passará necessariamente para a frente, mas pode à mesma carregar na barra do título ou no contorno da janela ou - uma característica do &kde; -, pode usar a tecla &Alt; e carregando no botão do meio do rato em qualquer ponto da janela para a elevar. - -Eis outros método para saltar entre janelas: - - - -Escolha uma janela do menu da lista de janelas. Para abrir o menu, carregue no botão do meio do rato numa área vazia do ecrã, carregue no ícone com várias janelas no painel ou, finalmente, carregue na seta para cima do lado esquerdo da barra de tarefas do painel. - - - -Mantenha premida a tecla &Alt; e carregue em Tab para mudar entre as janelas. - - - -Utilize a barra de tarefas (veja a seguir). - - - - - - - -Utilizar a Barra de Tarefas - -A barra de tarefas mostra uma lista com pequenos ícones, um para cada janela do ecrã. Na configuração por omissão do &kde; a barra de tarefas esta localizada no próprio painel, mas pode ser colocada na parte de cima ou de baixo do ecrã. - -A barra de tarefas é muito poderosa. Na configuração por omissão, se tiver mais do que uma janela da mesma aplicação aberta, elas serão agrupadas, de modo a que vê um ícone por aplicação na barra de tarefas. - -Um simples 'click' com o botão esquerdo do rato no botão da barra de tarefas irá abrir uma lista com as janelas abertas para essa aplicação, de modo a que possa escolher a janela que quer usar. Ao escolher um desses elementos com o botão esquerdo fará aparecer a si a janela seleccionada imediatamente. Carregue num elemento da barra de tarefas com o botão direito e verá um menu que lhe permite operar em todas as janelas agrupadas sob esse ícone ou em cada janela individual. - -Pode optar por ver todas as janelas em todos os ecrãs virtuais na sua barra de tarefas, independentemente do ecrã onde se encontra no momento, ou ver apenas os ícones para o ecrã actual. Pode também escolher não agrupar os ícones, de modo a que cada janela tenha o seu próprio ícone na barra de tarefas. Estas e muitas outras opções estão disponíveis, bastando para tal carregar com o botão direito na pega da barra de tarefas (a pequena barra texturada do lado esquerdo) e escolhendo Preferências. - -Os ícones na barra de tarefas vão-se redimensionando para arranjar espaço para as aplicações, como tal pode juntar mais aplicações do que possa parecer. Se tornar o painel mais largo, permitirá aos ícones da barra de tarefas usar uma disposição de linhas e colunas, mas estes continuar-se-ão a redimensionar para caberem mais ícones. - - - - -Utilizar Ecrãs Virtuais - -Agora, o que era aquilo do pregar? - -É possível que venha a ter mais janelas abertas do que espaço no seu ecrã. Neste caso tem três alternativas: - - - -Deixar todas as janelas abertas (o ecrã fica confuso) - - - -Minimizar aquelas janelas que não precisa de momento e usar a barra de tarefas ou o &Alt; Tab para mudar entre elas (continua um pouco confuso e necessita de muito trabalho!) - - - -Recomendado: fazer o que um verdadeiro sistema operativo faz se não tiver memória física suficiente: utilizar memória virtual, ou neste caso, ecrãs virtuais. - - - -A terceira opção é a melhor maneira! O &kde; pode lidar com vários ecrãs diferentes, tendo cada um as suas próprias janelas. A configuração por omissão oferece quatro ecrãs. Pode alternar entre os vários ecrãs virtuais facilmente com um 'click' num dos botões de ecrãs no painel. As combinações &Ctrl;F1...F4 também o remeterão para o ecrã correspondente imediatamente, assim como o &Ctrl; Tab permite circular pelos ecrãs. - -Os ecrãs virtuais são bastante úteis. Mas, em algumas das vezes, pode desejar que uma janela esteja presente em todos os ecrãs. Poderá ser, por exemplo, uma pequena janela de conversação, um relógio, ou algo do género. Neste caso poderá usar o botão de fixo o qual irá colar a janela ao fundo, de modo a que apareça em todos os ecrãs virtuais. - -O botão de fixação pode também ser usado para mover uma janela de um ecrã virtual para outro: coloque o pino de fixação na janela, mude para um ecrã diferente, e solte-o carregando no mesmo botão de novo. Pode obter o mesmo resultado usando o menu de contexto da janela na barra de tarefas (a opção do menu Para o Ecrã Actual) ou a opção Para o Ecrã no menu de operações da janela. - - - - - -Gerir os seus ficheiros - - - -Uma metáfora comum nos ambientes gráficos é a utilização de pastas para representar directorias no seu disco rígido. As pastas contêm ficheiros e outras pastas. A aplicação com o nome &konqueror;, o Gestor de Ficheiros do &kde; utiliza esta metáfora para o ajudar a gerir os seus ficheiros. - - -Utilizar o &konqueror; - -Da primeira vez que inicia o &kde;, irá aparecer uma janela com vários ícones dentro dela. Esta é uma janela do &konqueror; que mostra os ficheiros na sua pasta pessoal (a área onde os seus ficheiros pessoais estão armazenados). A localização da pasta é mostrada por baixo da barra de ferramentas da janela. Se não vir uma desses janelas no momento, carregue no ícone do painel que parece uma pasta com uma imagem duma casa. - -Para abrir um ficheiro ou uma pasta, basta carregar uma vez nele com o botão esquerdo do rato. Pode também escolher a opção JanelaMostrar o Painel da Navegação no menu para mostrar a hierarquia das pastas para uma navegação mais directa, ou pode também editar a localização mostrada por baixo da barra de ferramentas para saltar para uma pasta específica rapidamente. - - -Abrir Ficheiros - -O &kde; vem com um conjunto de aplicação para ver e editar vários tipos de ficheiros, e quando carrega num ficheiro que contém, por exemplo, um documento ou uma imagem, o &konqueror; irá iniciar a aplicação apropriada para mostrar o ficheiro. Se não souber qual a aplicação a iniciar para abrir o ficheiro seleccionado, o &konqueror; irá perguntar-lhe o nome da aplicação a executar e, depois de a ter seleccionado, irá propor-lhe a recordação da sua escolha para a próxima vez que abrir um desses ficheiros. - - -O &konqueror; utiliza tipo MIME para associar ficheiros a aplicações. - - - - - -Arrastar e Largar Ícones - -Para copiar ou mover um ficheiro, arraste o seu ícone para o ecrã, para outra janela do &konqueror; ou para um ícone de uma pasta. Quando libertar o botão, o &konqueror; mostra-lhe um meno onde pode escolher se deseja copiar, mover ou criar um atalho para o ficheiro. - - -Tenha em atenção que, se optar por criar uma ligação ou 'link', o &kde; cria uma ligação simbólica (não uma verdadeira ligação ou hard link), como tal, se mover ou apagar o ficheiro original, a ligação será quebrada. - - -A maioria das aplicações do &kde; também suportam operações de arrastar e largar (drag and drop): pode arrastar um ícone para uma janela de uma aplicação em execução ou para o ícone de uma aplicação que não tenha sido iniciada, para que a aplicação abra o ficheiro. Tente! - - - - -Alterar as Propriedades de Ficheiros - -Para alterar as permissões do ficheiro, tais como o seu nome e as suas permissões, carregue com o botão direito do rato no ícone e escolha as Propriedades no menu. - - - - - -Trabalhar com Arquivos e Redes - -No passado recente, precisava de aplicações especiais para aceder a ficheiros na Internet. Isso acabou! - -O &kde; suporta uma tecnologia chamada Network Transparent Access (NTA), a qual lhe permite trabalhar com os ficheiros do outro lado do mundo da mesma forma com que trabalha com os do seu disco rígido. - -Por exemplo, para aceder aos ficheiros de um servidor &FTP;, basta escolher LocalizaçãoAbrir Localização no menu de um &konqueror; e indicar o URL de um servidor &FTP;. Pode arrastar e largar os ficheiros de e para as pastas do servidor tal como se estivessem no seu disco local. Até pode ter a capacidade de abrir os ficheiros no servidor &FTP; sem ter de os copiar para o seu disco local (o &kde; faz isso por si quando necessário). - - -Tenha em atenção que o &konqueror; utiliza o acesso anónimo de &FTP;, o qual pode restringir o seu acesso aos ficheiros do servidor &FTP;. Se tiver uma conta no servidor, pode fornecer o ID do seu utilizador como parte do URL, tal como o seguinte: ftp://utilizador@servidor/pasta - -O &konqueror; perguntar-lhe-á a sua senha e, se a autenticação for bem sucedida, terá o acesso completo aos seus ficheiros no servidor. - - -Se está habituado ao utilitário WinZip do &Microsoft; &Windows;, então ficará satisfeito em saber que o &kde; pode ver o conteúdo dos pacotes 'tar', também. Trata esse tipo de pacotes como pastas normais, e pode navegar pelo pacote, abrir os ficheiros, etc. No geral, o acesso aos ficheiros na Internet e nos pacotes deve ser parecido e comportar-se de forma semelhante como no acesso aos ficheiros locais, com a diferença das latências impostas pela rede. - - - -Utilizar Modelos para aceder a Aplicações e Dispositivos - -No &kde; é fácil pôr ícones no painel ou no ecrã para aceder às suas aplicações. Também é igualmente fácil adicionar ícones para aceder a outros itens de interesse. O &kde; tem modelos de atalhos para: - - - -Aplicações - - -Impressoras - - -Dispositivos que podem ser montados (⪚ unidades de disquetes) - - -Recursos na Internet (⪚ documentos da WWW, pastas de &FTP;) - - -Documentos de algumas das aplicações o &koffice; do &kde;. - - - -Pode adicionar qualquer um desses itens ao ecrã, carregando com o botão direito no local onde quer o ícone e seleccionando Criar Novo seguido do item com o qual se deseja associar. - -Praticamente todos os itens do Lançador de Aplicações, no ecrã e no painel refere-se a um ficheiro .desktop no disco. O ficheiro .desktop especifica qual o ícone a mostrar, assim como algumas informações sobre o que o ícone representa (uma aplicação, dispositivo ou URL). Pode arrastar qualquer ficheiro .desktop para o painel para criar um botão de execução rápida. - - - - -Montar dispositivos - -O &UNIX; permite o acesso a outros dispositivos de armazenamento, que não sejam discos rígidos através de um processo denominado por montagem. O &kde; usa os ficheiros .desktop para lhe permitir a montagem, desmontagem e acesso simples aos dispositivos de armazenamento secundário como as disquetes ou os CDs. - -Como exemplo, eis o passos necessário para criar um ícone que dá acesso ao ficheiros numa disquete: - - -Muitas sistemas obrigam-no a estar ligado como root para montar a desmontar dispositivos. - - - - -Carregue com o botão direito no ecrã e escolha Criar Novo Unidade de Leitura de Disquetes.... - - -Na página Geral da janela resultante, mude o nome para o que desejar, no campo de texto no topo. - - - -Na página Dispositivo, indique /dev/fd0 (ou a localização do dispositivo de disquetes tal como é identificado no seu sistema) como Dispositivo. - - -Também pode adicionar um Ponto de Montagem aqui. Isto deve ser uma pasta existente mas vazia. Os pontos de montagem mais comuns são o /mnt/floppy ou o /floppy, mas pode ter disquetes montadas sem problemas na pasta ~/omeudisco se quiser. - - -Carregue no Ícone Desmontado e seleccione a imagem de uma disquete sem a luz verde. - - -Depois de estar satisfeito com as suas escolhas, carregue em OK e concluiu a tarefa! - - - -Agora, coloque uma disquete formatada convenientemente na 'drive' e carregue no ícone Disquete para que o &kde; monte a disquete e mostre os ficheiros que esta contém. Antes de remover a disquete da 'drive', carregue com o botão direito do rato no ícone e escolha Desmontar no menu. - - - - - - -Configurar o seu ambiente de trabalho - -Se não gostar da forma como o ecrã aparece ou funciona, pode provavelmente alterá-lo. O &kde; é bastante configurável e você pode mudar quase todos os detalhes da aparência e do comportamento do seu ecrã. Ao contrário de muitos outros ambientes de trabalho do &UNIX;, não tem de editar ficheiros de configuração ilegíveis (mas poderá fazê-lo se quiser!) Pode usar o &kcontrol;, um programa especial para configurar o seu ambiente de trabalho. - - -Utilizar o <application ->Centro de Controlo do &kde;</application -> - -Lance o &kcontrol; a partir do &kmenu;. Aparecerá uma janela com duas áreas, a qual mostra uma lista dos módulos na zona esquerda. - -Abra um módulo, carregando no seu nome; irá aparecer uma lista com os sub-módulos. Em seguida, carregue num dos nomes das categorias dos sub-módulos para editar a sua configuração na área à direita. - -A alteração da configuração é relativamente intuitiva. Está disponível um botão de ajuda em cada painel de configuração para explicar as opções menos óbvias. Cada painel tem botões de Ajuda, Usar Predefinições, Aplicar e Reiniciar, que funcionam da seguinte forma: - - - -Ajuda - -Mostra uma ajuda resumida no painel da esquerda, incluindo um atalho para o manual completo do módulo em questão. - - - - -Usar Predefinições - -Altera todas as opções do módulo actual para o valor em que estavam quando o &kde; foi instalado. - - - - -Aplicar - -Aplica as definições actuais do módulo aberto. - - - - -Reiniciar - -Repõe as opções no seu estado inicial, antes de abrir o módulo. Se já tiver usado o botão Aplicar, então este botão irá repor as opções no estado em que elas estavam quando carregou em Aplicar. - - - - - -Se fizer alterações num painel de configuração e passar para um módulo diferente sem carregar em OK ou Aplicar antes disso, o &kcontrol; perguntar-lhe-á se as suas alterações devem ser aplicadas antes de mudar. - - - - - -Módulos de Configuração - -Segue-se uma introdução rápida às principais categorias de módulos de configuração: - - - -Navegação de Ficheiros - -Contém as opções que lhe descrevem como ver o conteúdo do seu sistema local. - - - - -Informações - -Contém os módulos que você não pode usar normalmente para alterar seja o que for. Em vez disso, estes mostram informações úteis sobre o seu computador. - - - - -Aparência e Temas - -Aqui pode encontrar os módulos que têm o efeito mais visível no seu ambiente: as cores, estilos ou decorações de janelas. Praticamente tudo o que vê pode ser personalizado para se adequar aos seus gostos, e as poucas coisas que não estão, poderão vir a estar em breve. - - - - -Rede - -O local onde configurar como o seu computador vê o mundo exterior, assim como o mundo o vê a si. Entre outras coisas, pode configurar as identidades de 'email' centrais que muitas das aplicações do &kde; podem usar, para lhe poupar a necessidade de introduzir a mesma informação em todo o lado; também pode configurar o suporte de 'firewalls' de SOCKS e pode configurar as partilhas de Windows (SMB) ... entre outras coisas. - - - - -Periféricos - -Contém os parâmetros do seu teclado, rato e impressoras. - - - - -Personalização - -Aqui pode configurar as coisas que facilitam a sua vida, desde as funcionalidades de acessibilidade à localização, de modo a que as aplicações do &kde; saibam como gosta de ver os números e as datas formatados, por exemplo. - - - - -Alimentação - -Se o seu computador suportar as funcionalidades de poupança de energia do APM, ou se estiver a usar um portátil, este é o local onde configurá-las. - - - - -Som - -Configura a servidor de som (&artsd;) e outros comportamentos sonoros. - - - - -Sistema - -Aqui pode configurar as funcionalidades restantes do sistema - como as aplicações &konsole; e &tdm; se comportam, configurar a impressão e alterar a data do seu sistema. Pode não ser capaz de alterar algumas dessas opções a menos que esteja ligado como root, mas o &kcontrol; irá indicá-lo se for esse o caso. - - - - -Navegação na Web - -Com a Internet, e especialmente com a Web como uma parte integral do mundo dos computadores nos dias de hoje, existem muitas opções para configurar de modo a melhorar a sua experiência. Encontrá-las-á todas aqui, desde a configuração das folhas de estilo (stylesheets) personalizadas até aos 'proxies' e à 'cache'. - - - - -Vá em frente! Explore as possibilidades de configuração e descubra toda a flexibilidade do &kde;. - - - - - -Terminar a sessão - -Esperamos sinceramente que o uso do &kde; lhe dê tanta diversão e prazer que não queira mais sair. Mas se o fizer, basta escolher Menu K Sair. - -Também existe um botão para sair directamente no painel, que parece com um pequeno botão de desligar. Pode também carregar em &Ctrl; &Alt; Delete para sair. - - -Gestão de Sessões - -Quando sair, o &kde; recorda-se das aplicações que tem abertas, assim como onde todas as janelas estavam localizadas, de modo a que as possa abrir da próxima vez que se ligar. Esta funcionalidade é designada como Gestão de Sessões. As aplicações do &kde; irão recuperar o seu estado anterior à sua saída. Por exemplo, o &kate; recorda-se dos ficheiros que estava a editar. - -As aplicações não-&kde; não irão memorizar o seu estado ao sair, por isso o &kde; irá avisá-lo para se certificar se gravou todos os dados importantes destas aplicações antes de sair. - -Para ilustrar a gestão de sessões, escolha Menu KAplicações Editor para iniciar o &kedit;. Abra um documento de texto para o editar. Em seguida saia e volte a entrar. Irá reparar que o &kate; foi reposto na mesma posição do ecrã, inclusive no ecrã virtual correcto e com o documento que se deixou aberto no &kate; antes de sair. O &kate; irá inclusive recordar-se se tinha alterações por gravar antes de sair e gravá-las-á no ficheiro no qual esteve a trabalhar se escolher Gravar no menu Ficheiro. - - - - - -&kde;, uma viagem fabulosa - -Esperamos que tenha gostado desta viagem rápida ao Ambiente de Trabalho K e que este ambiente de trabalho único o ajude a ter o seu trabalho pronto mais depressa e mais confortavelmente do que anteriormente. - -Lembre-se que o projecto do &kde; não é uma associação comercial, mas sim um projecto executado por voluntários em todo o mundo. Gostaríamos de o convidar a juntar-se ao projecto do &kde; e fazer parte desta rede única de pessoas. Se for um programador poderá considerar a hipótese de nos ajudar a criar aplicações para o &kde;. Se for um artista ou tiver experiência no desenho gráfico, pense em criar conjuntos de ícones, esquemas de cores, de sons e logotipos para o &kde;. Se gostar de escrever adoraríamos que se juntasse ao nosso projecto de documentação. - -Como pode ver existem várias formas nas quais pode ajudar. Está cordialmente convidado a juntar-se a esta rede mundial de pessoas dedicadas a tornar o &kde; o melhor ambiente gráfico para todos os computadores. Visite www.kde.org para mais informações. - - -Bem-vindo abordo deste viagem fabulosa. - - -A equipa do &kde; - - - - -Tópicos Avançados - - -Tipos &MIME; - -O &kde; vem com uma vasta quantidade de tipos &MIME; predefinidos, mas pode adicionar os seus próprios tipos &MIME; escolhendo Configuração Configurar o Konqueror... , seguida da Associação de Ficheiros numa janela do &konqueror;. - -O tratamento do &kde; em relação aos tipos &MIME; é muito poderoso e configurável. Por um lado, pode definir uma acção por omissão a efectuar quando carregar num ficheiro no &konqueror;. Para além disso, pode adicionar muitas outras acções, as quais estão disponíveis no menu do botão direito do rato no ficheiro em questão. - - - - - -Para associar um tipo de ficheiros com uma aplicação: - -Certifique-se que a aplicação que quer para iniciar este ficheiro tem uma opção respectiva no &kmenu;. - - - -No &konqueror;, procure ou crie um ficheiro com a extensão com que se deseja associar. - - - -Carregue com o botão direito no ficheiro e escolha Editar o Tipo de Ficheiro no menu de contexto, ou escolha EditarEditar o Tipo de Ficheiro no menu do &konqueror;. - - - Adicione as máscaras de ficheiros para a aplicação carregando no botão Adicionar e indicando o padrão do ficheiro que deseja. Lembre-se que o &UNIX; distingue maiúsculas de minúsculas, pode isso tem de indicar as variantes - para o *.mp3 poderá necessitar de adicionar também o *.MP3, por exemplo. Adicione as extensão que quiser desta forma. - - -Adicione uma descrição se assim o desejar. Este passo é opcional. - - - -Na secção Ordem de Preferência das Aplicações, carregue no botão Adicionar. Abrir-se-á uma cópia em miniatura do &kmenu;, onde poderá escolher a aplicação com a qual deseja abrir os ficheiros deste tipo. - - - -Algumas das vezes, pode querer usar uma aplicação diferente para este tipo de ficheiros. Por exemplo, pode querer usar o &kate; para abrir os ficheiros de texto que deseja editar, e o &kedit; para os ficheiros de texto nos quais apenas quer dar uma vista de olhos. Pode adicionar mais aplicações da mesma forma que fez no último passo, e pode alterar a ordem de preferências com os botões Subir e Descer. - - - -Se está satisfeito com as suas opções, pode carregar no botão Aplicar para gravar as suas alterações sem fechar a janela. Isto dá-lhe a oportunidade de testar na janela do Konqueror se a sua associação de ficheiros está correcta. Pode escolher OK para gravar as suas alterações e fechar a janela ou Cancelar se mudou de ideias e apenas quer fechar a janela. - - - -Certifique-se que a nova associação funciona abrindo uma directoria contendo um ficheiro do tipo que acabou de seleccionar. Carregue no ficheiro, e o programa para editar o ficheiro deverá ser iniciado. - - -Os tipos &MIME; são uma forma de descrever o conteúdo dos ficheiros. Pode estar habituado a usar as extensões dos ficheiros para esse fim, e pode saber que nos sistemas &UNIX; a extensão dos ficheiros traz pouca ou nenhuma relação com o conteúdo dos ficheiros. Por outro lado, poderá ser vital - por exemplo, algumas implementações do gunzip não irão trabalhar com ficheiros que não acabem em .gz. - -Os tipos &MIME; tiram, naturalmente, partido dos padrões dos nomes de ficheiro, mas não necessariamente das extensões - pode definir qualquer padrão de ficheiros que deseje. Por exemplo, se quiser abrir sempre todos os ficheiros relacionados com um dado cliente com o &kate;, e se tiver o hábito de nomear os ficheiros com o nome do cliente no início de modo a agrupá-los naturalmente na janela do &konqueror;, então poderá definir um padrão de nomes de ficheiros correspondente a ^nomecliente*. Assim, todos os ficheiros que tenham nomecliente no início (o carácter ^significa começa por...) e independentemente do resto do nome do ficheiro, serão correspondências válidas. - - - - - - -Créditos - -Autores - - -Matthias Ettrich ettrich@kde.org -Kalle Dahlheimer kalle@kde.org -Torben Weiss weis@kde.org -Bernd Wuebben wuebben@kde.org -Stephen Schaub sschaub@bju.edu - Editor -Robert Williams rwilliams@kde.org - Editor -Lauri Watts lauri@kde.org - - -Tradução de Pedro Morais morais@kde.org -&underFDL; - -
- - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am deleted file mode 100644 index fdccc55a5d1..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/userguide -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook deleted file mode 100644 index f0f57970022..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,575 +0,0 @@ - -Tudo Sobre a Sua Área de Trabalho - - -Capuchinho Vermelho -Avozinha, que grandes olhos tem! - - - -O Lobo -São para te ver melhor! - - -Quanto mais conseguir ver, mais eficientemente pode usar a sua área de trabalho. O &kde; dá-lhe a oportunidade de fazer a área de trabalho parecer-se e trabalhar mais ao seu gosto, permitindo que trabalhe com mais rapidez e produtividade. Dá-lhe mesmo a oportunidade de ser avisado se um lobo está a tentar come-lo, ou (se for uma avozinha) alerta-lo de quando a Capuchinho Vermelho está a caminho para lhe trazer uns doces. Isso é que é serviço. - - -Iniciar Automaticamente as Aplicações - -As aplicações nativas do &kde; deixadas abertas no fim da sessão irão guardar o seu estado e reaparecerão quando se ligar outra vez, mas há programas (como o &Netscape;) que não. Pode usar a pasta Arranque para esses programas. - -Para lançar programas quando o &kde; está a iniciar, faça o seguinte: - - - -Abre a pasta Arranque. Por omissão, esta pasta está em $HOME/.trinity/Autostart - - -Abra uma janela do &konqueror; e navegue até ao programa que quer adicionar. Se não sabe como fazer isto, foi descrito em . - - -Arraste e largue o programa desejado da janela do &konqueror; na pasta Autostart. Quando lhe for perguntado, escolha Ligação para criar uma ligação simbólica em vez de fazer uma cópia completa, pois isto poupa muito espaço. - - -Repita os passos acima para todos os programas que quer ver iniciados quando o &kde; é lançado. Lembre-se, não precisa de adicionar aplicações nativas ao &kde;, basta deixá-las abertas quando desligar, e elas irão aparecer outra vez como se nada se tivesse passado, da próxima vez que se ligar ao &kde;. - - -Reinicie o &kde; se quiser ver a função de auto-arranque em acção. - - - -Os seus programas deverão ter sido lançados automaticamente quando o &kde; reiniciou. - -Não se esqueça que você só irá necessitar da pasta de Arranque para algumas aplicações. Muitas das aplicações, incluindo quase todas as aplicações nativas do &kde; lidam agora com a gestão de sessões, para que você as possa deixar abertas quando sair e voltar a iniciá-las tal como estavam quando as deixou de uma próxima vez. Você pode deixar uma janela do &konqueror; aberta com o seu 'site' Web favorito, o &kmail; a ver a sua caixa do correio e o &kate; com uma dúzia de ficheiros, sair, voltar a entrar e ficar com o seu ambiente de trabalho tal como o deixou. - - - - -Adicionar Programas e Ícones de Atalhos Ao Seu &kmenu; e Painel - -O &kmenu; do &kde; e o &kicker; não estão limitados à configuração que encontra logo que instala o &kde;. O painel do &kde; está concebido para crescer, e há duas maneiras de o fazer: Adicionar novos programas, e adicionar ícones de atalho. - - -Adicionar entradas ao menu - -O &kde; vem com bastantes aplicações já incluídas no menu. Dependendo do seu sistema operativo e distribuição, isto pode incluir muitas aplicações não-&kde;. O &kde; também inclui uma aplicação que irá procurar no seu disco rígido por mais aplicações e adicioná-las ao menu por si. Tente carregar em &Alt;F2 e escrever kappfinder para vê-lo em acção — a operação é muito simples. - -O &kappfinder; é suficientemente inteligente, mas não conhece todas as aplicações que existem. Ou então, pode haver o caso em que não queira ter todas essas aplicações no menu e apenas queira adicionar um único programa adicional. - -Para adicionar os seus programas favoritos ao menu do &kde;, pode usar o Editor de Menus do KDE. Para começar, use o &kmenu; e escolha SistemaEditor de Menus. - -Uma janela abre-se mostrando o &kmenu; existente à esquerda, e um diálogo de entradas de menu vazio à direita - -Para este exemplo, iremos adicionar uma entrada para o Gimp sob o submenu Gráficos. Se já tiver aí uma entrada para o Gimp e não quiser outra, pode continuar na mesma este exemplo, e simplesmente não carregar em Aplicar quando terminar. - - -Navegue para baixo na árvore da esquerda para a entrada Gráficos. - -Carregue uma vez aí com o botão esquerdo do rato para expandir o menu. - - -Carregue no ícone com o nome Novo Item na barra de ferramentas, ou escolha Ficheiro Novo Item na barra de menu. - - -Na caixa de diálogo que aparece, escreva o nome que quer dar à sua nova entrada no menu. Para este exemplo, escreva Gimp.Então carregue OK no diálogo. - - -Carregue na nova entrada do menu Gimp que foi criada para si sob o submenu Gráficos.O diálogo da entrada do menu à direita irá agora mudar para estar quase vazio, com a excepção do nome que deu. - - -Preencha um Comentário opcional. Pode gostar de pôr por exemplo Um editor de imagens. O texto inserido aqui será mostrado como uma dica de ferramenta no &kmenu;. - - -Escreva na caixa com nome Comando, o comando que escreveria na linha de comando para abrir a sua aplicação. Para este exemplo, escreva gimp. Pode também escrever os parâmetros opcionais de linha que desejar. Pode usar isto para fazer uma entrada no menu que abra sempre um documento em particular ou uma imagem, por exemplo. Verifique a documentação da aplicação para mais parâmetros da linha de comandos. - - -Se quiser que a aplicação opere a partir de uma determinada pasta (por exemplo, para o Gimp começar a sua janela de Abrir Imagem num sítio em particular) escreva esse caminho no campo com o nome Caminho de Trabalho. Isto é opcional. - - -Se pretender mudar o ícone do normal desconhecido, carregue no ícone à direita do diálogo, para abrir o seleccionador de ícones do &kde;. - - -Algumas aplicações devem ser executadas num terminal dentro de uma janela (por exemplo Pine ). Se for o caso, verifique a caixa de visto apropriada. - - -Se quiser correr uma aplicação como um utilizador diferente, verifique a caixa com nome Correr como utilizador diferente e escreva o nome do utilizador apropriado na caixa de texto. - - -Se estiver satisfeito com a entrada do menu, seleccione Aplicar. Se quiser recomeçar, carregue Recomeçar. - - - -E é tudo. Tem agora uma nova entrada no menu. - - - - -Ícones de Atalho - -Embora o &kde; seja muito mais confortável do que o gestor de janelas médio do &UNIX;, toda a gente quer uma solução imediata para iniciar um programa. daqui a pouco, vai aprender a criar ligações e ficheiros na sua área de trabalho, mas isto também tem as suas desvantagens: por vezes todas as suas áreas de trabalho ficam cheias de janelas, e não consegue usar os ícones sem minimizar todas as janelas que os cobrem. Para programas frequentemente usados pode minimizar este problema e acelerar o acesso criando ícones de atalho no painel do &kde;. - -Para criar um atalho no &kicker;, tem algumas escolhas: Arrastar-e-largar, ou através de um menu. - - -Adicionar um ícone de atalho com o menu -Carregue no &kmenu; e escolha Menu do PainelAdicionarAplicação . -Irá ver o nível mais alto do &kmenu; outra vez. Procure nos menus a entrada para que deseja criar o atalho, tal como A Minha Área ou o &konqueror;. Carregue no programa que deseja. - - - -Um novo ícone aparece no painel. Carregue nele, e o programa irá iniciar. - -Adicionar um ícone de atalho com arrastar-e-largar é ainda mais simples - basta arrastart qualquer ícone da sua área de trabalho ou de uma janela do &konqueror;, para um espaço vazio no painel. - -O que acontece quando arrasta um item para o seu painel depende do tipo de item: - - - -Se você arrastar uma pasta... Aparece um menu dando-lhe a escolha de Adicionar como um URL do Gestor de Ficheiros ou Adicionar como Navegador Rápido. Escolher o primeiro cria um ícone que abre uma janela do &konqueror;, iniciada nesta directoria, enquanto que escolher o último vai abrir a pasta como um menu do Painel. - - - -Se arrastar um atalho da área de trabalho... -Será copiado para o painel. - - - -Se arrastar um documento... -Uma ligação é criada no painel, deixando o original no seu lugar. Carregando no ícone resultante faz aparecer o documento na aplicação predefinida. - - - -Em qualquer caso, se quiser mover um ícone, carregue nele usando o &RMB; do rato e escolha Mover o Nome do Botão. Mova o ícone para a posição que pretende e carregue no &LMB; do rato. Se quiser remover o ícone, carregue nele usando o &RMB; do rato e escolha Remover o Nome do Botão. - - - - - -Criar Novos Ficheiros Na Sua Área de Trabalho - -A sua área de trabalho pode ser um local eficiente para trabalhar. De cada vez que arrancar o &kde;, pode ver todos os ficheiros, directorias e URLs que mais utiliza. - -Existem duas maneiras de criar e editar ficheiros na sua área de trabalho. Em qualquer aplicação, pode dizer que quer gravar o seu trabalho na sub-pasta Desktop da sua pasta pessoal. Por exemplo, a minha pasta pessoal é a /home/ze, por isso a minha pasta de Desktop é /home/se/Desktop. Tudo o que gravar aí será posto na sua área de trabalho. - -Se quiser mover ficheiros já existentes para a sua Área de Trabalho, a melhor maneira de fazer isto é usar o &konqueror;. Abra uma janela do gestor de ficheiros e arraste os ficheiros que precisa para a sua área de trabalho. Pode escolher copiar os ficheiros se decidir guardar a partir de agora todas as coisas comuns na área de trabalho, ou pode criar uma ligação simbólica para os ficheiros reais. Tudo o que mudar nos ficheiros ligados será actualizado nos ficheiros originais. Para mais informação em como usar o arrastar & largar e o gestor de ficheiros, veja o capítulo Mover ficheiros com arrastar & largar. - - - - -Colocar Ligações na Sua Área de Trabalho - -Colocar ficheiros na sua área de trabalho pode reduzir os caminhos que tem de usar. No entanto, será agradável se por vezes poder iniciar o &kedit; com o ficheiro que use normalmente já aberto. E quantas vezes fica aborrecido por procurar em listas intermináveis de endereços para procurar um sítio que visita muitas vezes? Não seria agradável se o que precisasse de fazer para ir para esse sítio fosse somente carregar num só ícone? - - - -Usar os Tipos &MIME; e as Associações de Ficheiros - -Os tipos &MIME; são muito poderosos. Se forem empregues, o seu sistema pode ser facilmente personalizado de modo a que, ao carregar num ficheiro de um determinado tipo é iniciada a aplicação com a qual esse tipo de ficheiros foi associado. Por exemplo, todos os ficheiros .mod podiam ser configurados para iniciar o &noatun;, os ficheiros .html podiam abrir uma janela do &konqueror; com o conteúdo dos mesmos, e um ficheiro core podia ser visto com o &khexedit;, bastando para tal carregar no ficheiro core. - - -Ainda que os tipos &MIME; sejam muito poderosos, não estão livres de perigo. Se mexer nos tipos &MIME; como administrador de sistemas (root) pode prejudicar um sistema &kde; de tal modo que não consiga ser reiniciado! Neste exemplo, irá criar o seu próprio estilo &MIME; pessoal, o qual só é relevante para si. Só irá afectar os outros utilizadores se o copiar ou mover para $TDEDIR/share/mimelnk. - - -Para associar um tipo de ficheiros com uma aplicação: - - - -Certifique-se que a aplicação que quer para iniciar este ficheiro tem uma opção respectiva no &kmenu;. - -No &konqueror;, procure ou crie um ficheiro com a extensão com que se deseja associar. - -Carregue com o botão direito no ficheiro, e escolha Editar o Tipo de Ficheiro do menu de contexto, ou escolha EditarEditar o Tipo de Ficheiro na barra de menu do &konqueror;. - -Adicione máscaras de ficheiros à aplicação carregando no botão Adicionar, e escreva o padrão do ficheiro que desejar. Lembre-se que o &UNIX; é sensível ao tamanho dos caracteres, por isso pode ter de adicionar variações - *.mp3 pode precisar também de *.MP3, por exemplo. Adicione deste modo quantas extensões quiser. - -Adicione uma descrição se assim o desejar. Este passo é opcional. - -Na secção Ordem de Preferência das Aplicações, carregue no botão Adicionar. Abrir-se-á uma cópia em miniatura do &kmenu;, onde poderá escolher a aplicação com a qual deseja abrir os ficheiros deste tipo. - -Algumas das vezes, pode querer usar uma aplicação diferente para este tipo de ficheiros. Por exemplo, pode querer usar o &kate; para abrir os ficheiros de texto que deseja editar, e o &kedit; para os ficheiros de texto nos quais apenas quer dar uma vista de olhos. Pode adicionar mais aplicações da mesma forma que fez no último passo, e pode alterar a ordem de preferências com os botões Subir e Descer. - -Se não estiver satisfeito com as suas escolhas, pode carregar no botão Aplicar para guardar as alterações sem fechar a caixa de diálogo. Isto dá-lhe a oportunidade de testar na janela do &konqueror; se a sua associação de ficheiros está correcta. Pode escolher OK para gravar as suas alterações e fechar a janela ou Cancelar se tiver mudado de ideias e apenas quer fechar a janela. - - -Certifique-se que a nova associação funciona abrindo uma directoria contendo um ficheiro do tipo que acabou de seleccionar. Carregue no ficheiro, e o programa para editar o ficheiro deverá ser iniciado. - - -Os tipos &MIME; são uma forma de descrever o conteúdo dos ficheiros. Pode estar habituado a usar as extensões dos ficheiros para esse fim, e pode saber que nos sistemas &UNIX; a extensão dos ficheiros traz pouca ou nenhuma relação com o conteúdo dos ficheiros. Por outro lado, poderá ser vital - por exemplo, algumas implementações do gunzip não irão trabalhar com ficheiros que não acabem em .gz. - -Os tipos &MIME; tiram partido, naturalmente, dos padrões dos nomes de ficheiros, mas não necessariamente das suas extensões - pode definir qualquer padrão que desejar. Por exemplo, se sempre quis abrir todos os ficheiros relacionado com um cliente em particular com o &kate;, e se tem por hábito de nomear os ficheiros com o nome do cliente no início, estes podem ser agrupados naturalmente na janela do &konqueror;, então poderá definir uma padrão de ficheiros que corresponda a ^nomecliente*. Então, serão considerados todos os ficheiros que tenham nomecliente no início (o carácter ^ significa começa por...), independentemente do resto do nome do ficheiro. - - - - - - -Usar o Caixote do Lixo - -Em circunstâncias normais, apagar um ficheiro no &UNIX; é algo que não pode ser desfeito. No entanto, com o gestor de ficheiros do &kde;, pode escolher Mover Para o Lixo em vez de Apagar. Isto move o ficheiro para a directoria Trash, que por omissão está acessível por um ícone na sua área de trabalho. Na directoria Trash, pode recuperar os ficheiros apagados. Lembre-se de regularmente limpar o caixote do lixo carregando com o botão direito do rato sobre ele, e depois escolhendo Esvaziar o caixote do lixo, senão pode ficar sem espaço em disco porque os ficheiros ainda precisam de espaço. Note, no entanto, que uma vez esvaziada a directoria Trash, os ficheiros que aí estavam estão perdidos para sempre. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook deleted file mode 100644 index 84f2b04968f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook +++ /dev/null @@ -1,468 +0,0 @@ - -Primeiras Impressões - - -Origem desconhecida -Olha para o mar para ver tudo que vê no mar - - -As primeiras impressões são tão importantes -- isto não é só verdade para o famoso romance de suspense de Agatha Christie A Ratoeira -- mas também para o &kde;. Como dizemos antes, o &kde; é supostamente a interface para o utilizador mais intuitiva e fácil de aprender disponível. De facto, teremos atingido o nosso objectivo quando os utilizadores não precisarem mais deste livro para trabalhar com o &kde;, fazendo com que os percam os seus lugares (não pagos e voluntários) como documentalistas. - - -Iniciar o &kde; - -Quando arranca um sistema &UNIX;, uma de duas coisas deve acontecer (isto é, se o sistema trabalhar correctamente; tudo o resto é um terceiro caso não documentado). Ou começa em modo texto e têm uma linha de entrada no sistema ou é-lhe apresentado com uma janela de autenticação gráfica. No primeiro caso, deve ligar-se ao seu sistema e escrever: - -startx - - -Se a instalação foi bem sucedida, a área de trabalho do &kde; deve aparecer depois de alguns segundos de inicialização. - -Se uma janela gráfica de entrada é apresentada, então tudo o que é necessário é o seu nome e senha de entrada. Supondo que a instalação do &kde; correu bem, o &kde; deve começar sem ser necessária nenhuma intervenção. - -Se ainda não o fez, recomendamos que mude o seu gestor de apresentação do X de xdm para o &tdm;, que inclui as mesmas funcionalidades, mas com as funcionalidades avançadas do Ambiente de Trabalho K. - -Se o seu sistema está configurado para o autenticar automaticamente, você terá de consultar os manuais do seu sistema operativo ou os fóruns de suporte para saber algumas instruções sobre como fazer com que o &kde; seja a interface gráfica executada. - - - - -Componentes da Área de Trabalho - -Depois de tudo ter arrancado, leve algum tempo a explorar o novo ambiente. Se já trabalhou com o &Windows; ou o OS/2 ou ainda o &MacOS;, muitas coisas devem-lhe ser familiares. As três partes principais da área de trabalho do &kde; são a própria área de trabalho e o painel. - - - -Painel - -Quando inicia o &kde; pela primeira vez, o painel está situado na base do ecrã. Daí, vai iniciar os seus programas e mudar entre os ecrãs virtuais. - - - -Botão do &ticon; -O botão &ticon; é um dos mais importantes locais da sua área de trabalho do &kde;. Desde aí, pode começar todas as aplicações do &kde; instaladas. Mais tarde, quando aprender a usar o Editor do Menu K, pode também adicionar programas aqui. Para começar um programa, basta carregar no botão. Vai ver uma lista de diferentes categorias, mais algumas entradas especiais. Sempre que passar com o rato sobre uma dessas entradas que tenha uma seta para a direita, um novo menu aparece. Quando encontrar o programa que quer começar, basta carregar sobre ele com o botão esquerdo do rato. - - - -Botões das Áreas de Trabalho Virtuais -Quando inicia o &kde; pela primeira vez, repare nos quatro botões com nomes, apropriados, de 1, 2, 3 e 4. Estes representam os seus ecrãs. Basta carregar num deles. Não se preocupe: embora elas tenham desaparecido, qualquer janela aberta está ainda activa (basta ver a lista de tarefas!). Usar múltiplos ecrãs é uma das poderosas possibilidades do &kde; e do Sistemas de Janelas X. Em vez de usar uma janela sobre outra, como fará quando usa o &Windows; ou o OS/2, pode dizer Bem, na primeira área de trabalho, eu vou escrever o Guia do Utilizador do KDE. Na segunda área de trabalho vou correr o compilador sgml2latex e ver os meus resultados enquanto compilo o meu 'kernel' do linux na terceira área de trabalho, e leio o meu email na quarta. - - -Barra de Ícones - -Algumas pessoas são tão preguiçosas que até consideram os dois ou três passos pelo menu de aplicações demasiado (incluindo eu). Para eles, botões adicionais podem ser colocados a seguir aos botões da área de trabalho: por exemplo, atalhos para a sua área de trabalho, para o seu caixote do lixo, para o seu emulador de terminal Konsole e para os documentos que use mais. Para informação em como adicionar ícones à barra de tarefas, leia Acrescentar ícones à sua barra de tarefas. -O &kde; por omissão instala vários botões mais usados, incluindo ligações para o &khelpcenter;, o &kate; e o &kcontrol;. - - -Tempo e data -No fundo à direita do painel do &kde;, pode ver sempre o tempo e a data. - - -A lista de tarefas - -Noutra secção do painel, encontra um botão para cada janela aberta. Basta carregar no botão correspondente à janela que quer abrir. Carregar outra vez minimiza a janela. Um carregar no botão direito do rato mostra um menu que permite mover a janela para outra área de trabalho, manipular o seu tamanho, ou fechar a aplicação. - - - - - -Usar Janelas - - - -Menu de Janelas - -Carregando no botão direito do rato na barra do título da janela (onde vê o nome da aplicação), pode ver um ícone de manipulação da janela. Este é o mesmo menu que vê se carregar com o botão direito num ícone de aplicação na barra de tarefas. Quando carrega aí, um menu de contexto contendo comandos para manipular as janelas é apresentado. Os comandos disponíveis são: - - - -Mover -Permite mover a janela com o rato. Carregue no botão esquerdo do rato quando tem a janela onde quer que ela fique colocada. - - -Redimensionar -Permite fazer a janela maior ou mais pequena. Mova o seu rato à volta e carregue no botão quando estiver satisfeito com o novo tamanho. - - -Minimizar -Esconde a janela, deixando somente o ícone na barra de tarefas. Note que o título da janela no ícone é agora mostrado em (parêntesis). Para trazer a janela para a área de trabalho outra vez, carregue no ícone. - - -Maximizar -Isto irá expandir a janela para o tamanho máximo possível. Note que o &kde; irá tomar o tamanho da sua área de trabalho virtual, o que significa que a janela poderá ser maior que o seu ecrã. - - -Enrolar -Enrola a janela, deixando somente a barra do título visível. Pode obter o mesmo efeito carregando duas vezes sobre a barra do título. Para mostrar outra vez toda a janela, seleccione outra vez Enrolar, ou carregue duas vezes na barra do título. - - -Avançado -Aqui você poderá encontrar as opções do menu que lhe permitem manipular a forma como as janelas se colocam umas sobre as outras, entre outras coisas: - - - -Manter Sobre as Outras -Seleccionar isto irá fazer com que a janela fique no topo de todas as aplicações, mesmo quando não tem o foco. - - -Manter Sob as Outras -Seleccionar isto irá fazer com que a janela fique no topo de todas as aplicações, mesmo quando não tem o foco. - - -Ecrã Completo -Se seleccionar isto fará com que a janela ocupe todo o ecrã, de forma semelhante à maximização; contudo, não é mostrada nenhuma decoração da janela. Para mudar para as outras aplicações, você poderá usar os atalhos de teclado (por exemplo, o &Alt; para mudar para outra janela ou o &Ctrl; para mudar para outro ecrã virtual. -Para sair do modo de ecrã completo, você poderá usar o atalho &Alt;F3 para mostrar o menu de operações da janela e deseleccionar o AvançadoEcrã Completo . - - - -Sem Contorno - -Remove a decoração da janela, bem como o seu contorno. Isto é útil para as aplicações do tipo monitor, como o &kpager;, o qual você mantém no ecrã todo o tempo e nunca irá necessitar de estar decorado. Muitas pessoas também gostam de usar isto para o xterm e para as janelas do &konsole;. -Para sair do modo sem contorno, você poderá usar o atalho &Alt;F3 para mostrar o menu de operações da janela e deseleccionar o AvançadoSem Contorno . - - - - -Gravar a Configuração -Guarda a configuração actual desta janela (a posição, tamanho, se deve ser mantida sempre no topo de todas as outras janelas &etc;.). Esta configuração irá então ser lida da próxima vez que a janela for aberta. - - - - - - -Para o Ecrã -Permite enviar uma janela para outra área de trabalho. Escolha a área de trabalho onde quer colocar a janela. A janela irá desaparecer de imediato. Para voltar a ver a janela, seleccione o Botão de Área de Trabalho apropriado no Painel do &kde;. Seleccionar Todos os Ecrãs irá fazer com que a janela se "cole" - irá aparecer em todas as áreas de trabalho, por isso poderá ver sempre a janela. - - -Configurar o Comportamento da Janela... -Permite mudar o aspecto, e em alguns casos a posição, de todas as janelas no &kde;. Isto muda a decoração das várias partes da janela, incluindo os botões da barra de título, mas também incluindo coisas como as caixas de selecção e os botões com diálogos, barras de deslocação, e a própria barra de título. Por omissão, é a Keramik. -Você poderá depois personalizar quase tudo sobre o gestor de janelas em si, incluindo a forma como as janelas se comportam quando são movidas, o que o click de cada botão do rato fará nas diferentes partes da janela e como decidir que janelas ficarão em primeiro plano. - - - -Fechar -Isto vai fechar a janela. Por vezes a aplicação permite gravar o seu trabalho, mas em alguns casos (⪚, aplicações X11 antigas) isto não funciona. Será melhor fechar a aplicação com os seus próprios comandos, usando este ponto do menu somente como último recurso. -Se a aplicação em si tiver um problema que não lhe permita fechá-la normalmente, ao usar este item do menu ou no botão de fechar da janela, você terá a possibilidade de matar a janela tão ordeiramente quanto possível. Repare que isto poderá deixar à mesma a aplicação em segundo plano mas sem mostrar nenhuma janela. Se permitir que a aplicação seja morta desta forma, poderá deixá-lo voltar ao ecrã, todavia deixando-o verificar numa janela de terminal e limpar todos os processos restantes. - - - - - - - - -Botões de Decoração da Janela - -Botão persistente -Este botão parece-se com um sinal de mais (+) na decoração da janela por omissão (Keramik) e poderá parecer com um alfinete nas outras. Realiza a mesma operação que seleccionar Para o EcrãTodos os Ecrãs no Menu de janelas, mas precisa de menos passos para ser usado. - - -Barra de Título -A barra de título contendo o nome da janela pode ser pressionada duas vezes de modo a esconder a janela. Use o botão direito do rato: O Menu janela irá reaparecer, permitindo move-la para outra área de trabalho (isto funciona mas rápido que o método com o botão persistente). Quando um programa não reage mais, pode fecha-lo (o que por vezes dará oportunidade de guardar o seu trabalho). - - -Botões para Minimizar, Maximizar e Fechar -Do lado direito da barra de título, existem dois botões que também podem ser usados para minimizar ou maximizar a janela (isto é mais rápido do que usar o menu de manipulação de janelas). janelas minimizadas podem ser trazidas de volta com um simples carregar na barra de tarefas. -No extremo esquerdo da barra de título (com a decoração base da janela) está um botão para fechar a janela. - - - -Para mover uma janela, coloque o cursor na barra de título e pressione o botão &LMB; do rato. Sem deixar de pressionar o botão do rato, mova a janela para a localização da sua escolha, e então liberte o botão do rato. Se quiser redimensionar a janela, mova o cursor do rato para a fronteira da janela que deseja mudar. Assim que tiver chegado ao local desejado, o cursor irá mudar de uma seta para uma seta com um parêntesis. Carregue no botão &LMB; do rato e arraste o lado em questão para a localização que pretende, e então liberte o botão. Note que pode arrastar lados ou cantos (o que irá ajustar o tamanho em duas dimensões de uma vez.) - -Utilizar a barra de menu de cada janela do &kde; é simples. Basta carregar no que deseja fazer, e será feito. - -Por debaixo da barra de menu, existe um conjunto de símbolos de ferramentas que pode usar para executar comandos. Sempre que se deslocar sobre eles, uma figura activa será realçada. Mas a barra de menu pode fazer ainda mais por si. Reparou na barra realçada na esquerda do menu e nas barras de menu? largue o seu botão direito do rato e um menu de contexto irá aparecer, permitindo que coloque a barra de menu no topo, esquerda, direita, ou base da janela. Pode também esconder a barra de menu seleccionando Raso - - - - -Obter Ajuda - -A ajuda está disponível em praticamente todo o lado: Na área de trabalho, basta usar o botão direito do rato e escolha AjudaManual do KDesktop. No painel do &kde;, abra o menu de aplicações e escolha Ajuda. Qualquer programa do &kde; tem um menu de ajuda. - - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook deleted file mode 100644 index 28024b3724b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook +++ /dev/null @@ -1,569 +0,0 @@ - -Começar - - -Ajuda para um dos desafios mais difíceis no jogo The 7th Guest -Usando só o que vê, consegue ir de A para B? - - -Até agora, pode pensar que o &kde; é pouco mais do que outro gestor de janelas. Descanse, e leia este capítulo, para que façamos a apresentação a si de algumas das funcionalidades que lhe farão ver que o &kde; é muito mais do que um gestor de janelas — é um ambiente poderoso e completo. - - -Editar Ficheiros - -Como você não tem só aplicações &kde; instaladas no seu sistema, provavelmente sabe a confusão que é editar ficheiros de configuração em estilo ASCII. Mas de facto, existem muitos outros tipos de ficheiros que precisam de ser editados desta forma. Por exemplo, o código original em &XML; para este guia foi escrito no estilo ASCII, bem como o código-fonte para os próprios programas do &kde;. Iremos agora mostrar como pode usar o &kwrite; no &kde; para editar ficheiros ASCII sozinho. - - -Abrir uma Janela Contendo a Sua Pasta Pessoal - -Pressione o &ticon; e escolha A Minha Área. Uma janela que mostra a sua pasta pessoal irá aparecer. Para ver uma lista mais detalhada dos ficheiros na sua pasta pessoal, seleccione a opção Mostrar os Ficheiros Escondidos no menu Ver. - -No lado esquerdo da janela, uma vista da árvore da sua estrutura do sistema de ficheiros deverá aparecer, incluindo qualquer ficheiro escondido – ficheiros ou pastas começados por um ponto. - - - - -O Ecrã do Gestor de Ficheiros - -Tentamos fazer o Gestor de Ficheiros o mais fácil possível de usar, e se conhece outros gestores de janelas (incluindo aqueles que estão incorporados em outros Sistemas Operativos) com gestão de ficheiros integrada, muitos dos conceitos seguintes deverão ser-lhe familiares. - -No topo, existe um menu Localização que contém funções para abrir r fechar janelas do gestor de ficheiros. Pode também imprimir o conteúdo actual. - -Quer visitar a Internet? Basta escolher LocalizaçãoAbrir Localização (ou carregar CtrlO) e escrever um &URL;. - -A forma mais simples é, todavia, escrever simplesmente o endereço para o qual quer ir na barra de localização. - -Por exemplo, se quiser visitar a página principal do &kde;, escreva http://www.kde.org. Pode também transferir rapidamente ficheiros via &FTP; usando este método. O &kde; está "Preparado para a Internet", o que significa que pode gravar e descarregar ficheiros não só no seu disco local, mas também em servidores &FTP; e noutros servidores remotos nos quais tenha permissões de escrita. Enquanto que outros sistemas operativos e áreas de trabalho fazem distinção entre sistemas de ficheiros locais e remotos, o &kde; não faz. - - -O menu Editar disponibiliza funções para seleccionar, copiar e mover ficheiros. Iremos usa-las mais tarde. Tendo já usado o menu Ver, provavelmente viu que pode visualizar o conteúdo de várias maneiras. Brinque um pouco e veja o que acontece. - -Irá com certeza descobrir que os Favoritos são extremamente úteis: Agora pode lembrar-se de praticamente qualquer ligação, seja na máquina local ou algures na Internet. A transparência na rede do &kde; funciona de ambas as formas, para que permita ao utilizador tratar os ficheiros e as pastas do seu disco rígido como se fossem favoritos da Internet. - -O menu Ferramentas ajuda a descobrir os afamados ficheiros-que-pus-num-sítio-que-não-me-lembro. - - - - -Navegar Através de Pastas - -Iremos pegar agora num dos seus ficheiros de configuração e editá-lo. Primeiro, precisamos de mudar de pasta no Gestor de Ficheiros. - -O &konqueror; iniciou-se com a sua pasta pessoal como o topo da árvore. Para os objectivos do dia-a-dia, é aqui que irá estar a trabalhar mais vezes, por isso é uma opção prática. Porém, algumas das vezes poderá querer ter uma ideia mais global, por isso o resto do seu sistema de ficheiros não está muito longe de facto. - -Pode ver imediatamente a pasta /, ou seja, a pasta de base de várias formas: carregando no pequeno ícone de pasta ao lado da barra de navegação para mudar para uma árvore do sistema de ficheiros completo; use o botão Cima na barra de ferramentas por cima para ir para o topo do sistema de ficheiros à direita, ou então pode escrever / na barra de localização. - -Com o objectivo de seguir este guia, carregue no pequeno ícone da pasta azul na área de navegação, de modo a que esta área mude para uma vista completa do sistema de ficheiros. Repare que parte da árvore está expandida, e que a sua pasta pessoal ainda se encontra seleccionada. Agora pode ver onde a sua pasta pessoal se encaixa na hierarquia completa; os ficheiros da sua pasta pessoal ainda se encontram visíveis na área à direita. - -Desloque para baixo a vista da árvore de pastas no lado esquerdo da janela até encontrar a pasta /etc. Carregue duas vezes em /etc. Irá ver uma lista de ficheiros na janela da direita. - - - - -Abrir um ficheiro - -Alguns dos ficheiros que vê aqui fazem parte da base do seu sistema operativo, por isso para fazer modificações permanentes neles necessitam que você seja o root ou o super-utilizador. Vamos praticar num ficheiro que não irá prejudicar nada se acontecer um erro, e que se chama motd. - -Mova para baixo até encontrar o ficheiro motd e carregue nele com o botão direito do rato. No menu de contexto, seleccione Abrir Com. Uma nova janela irá aparecer. Escolha o &kwrite; e 'voila'! - -Existem várias formas de abrir um ficheiro, e esta é apenas uma delas. O &kwrite; é um editor com uma interface simples e talvez familiar. Também podia ter navegado pela pequena árvore na janela para a secção Editores, e ter escolhido outro editor, ou simplesmente ter feito duplo-click no ficheiro para o abrir no editor por omissão. - -Entretanto, tem o ficheiro /etc/motd aberto no &kwrite; e pronto para fazer algumas alterações. - - - - -O Ecrã de Edição - -Quanto mais trabalhar com o &kde;, mais irá sentir que a maioria dos ecrãs e aplicações têm um aspecto semelhante. O menu Ficheiro do &kwrite; é um bom exemplo disto. Quase todos os programas do &kde; têm o mesmo menu, permitindo criar novos ficheiros, abrir ficheiros existentes no seu sistema de ficheiros local ou (brevemente) mesmo da rede, guarda-los (brevemente mesmo na rede!), imprimi-los ou envia-los a alguém por correio. - -O menu Editar também pode ser encontrado em muitas aplicações KDE, permitindo que se faça a selecção e cópia informação entre programas. Pode também procurar e substituir texto. Usando o Menu Configuração, pode personalizar o editor de muitos e diferentes modos. Por exemplo, pode aumentar o tamanho do tipo de letra para melhor se adequar à resolução do seu monitor -- e aos seus olhos. Claro que, como em qualquer outra aplicação do &kde;, pode encontrar o Menu Ajuda, oferecendo ajuda no momento em que precisa dela. - - - - -Usar o Editor - -Muitos ficheiros motd têm coisas inúteis tais como Não se esqueça de fazer cópias de segurança dos seus dados ou não chateie o gestor do sistema. Aborrecido. Vamos mudar o texto de modo que os utilizadores quando se liguem ao sistema tenham a informação realmente importante. Pode navegar através do texto usando as teclas das setas, e marcar secções do texto com Shift Setas ou usando o rato com o botão esquerdo pressionado. Use o Menu Editar para cortar e colar texto. Escreva o que quiser, ou use o seguinte (óptimo) exemplo: - -Bem-vindo! - -Esta máquina tem neste momento o KDE instalado, fornecendo-lhe uma -interface espectacular, fácil de usar e um aspecto gráfico consistente -para todas as suas aplicações. Para mais informações em como ter o KDE a -correr na sua conta, por favor envie um email ao administrador. - - - - -Guardar o Seu Trabalho - -Agora que alterou o ficheiro motd, está na altura de o gravar, tornando as alterações efectivas. Para o fazer, tanto pode usar o menu Ficheiro ou o ícone Gravar na barra de ferramentas. - -Nesta altura, cai na realidade. Necessita de ter permissões de root para gravar as alterações no ficheiro. O &kde; resolve isto pedindo a si a senha de root. - -Provavelmente não irá querer gravar este ficheiro, por isso poderá carregar em Cancelar na janela da senha e em Cancelar de novo na janela de gravação. - -Finalmente, acabe o seu trabalho fechando a janela do editor e gestor de janelas. Pode fazer isto carregando no botão X no topo superior esquerdo da janela, usando o menu janela na barra de título, ou escolhendo Ficheiro Sair. Simples e elegante, não é? - - - - -Criar Ficheiros Novos - -Como em tudo no &kde;, existem diversas formas de criar um novo ficheiro. Pode abrir o gestor de ficheiros, carregar com o botão direito num espaço em branco da pasta que está a ver e escolher Criar NovoFicheiroFicheiro de Texto.... Irá aparecer um novo ficheiro em branco, o qual poderá ser aberto como se fosse um outro qualquer. Pode até fazê-lo no próprio ecrã. - -Na maior parte dos casos, já se encontra numa aplicação e quer iniciar um novo ficheiro. A maioria das aplicações do &kde; têm uma opção do menu FicheiroNovo, acompanhado de um ícone para o complementar. Aparecerá então um novo documento em branco no qual poderá começar a trabalhar. - -Qualquer uma destas abordagens tem vantagens, por isso utilize a que lhe é mais prática na altura. - - - - - - -Mover Ficheiros com Arrastar e Largar - -Como viu nas secções anteriores, trabalhar com ficheiros é tão fácil como 1-2-3. No entanto, quando quer copiar e mover ficheiros, o processo de copiar-e-colar pode ser um pouco aborrecido. Não se preocupe – uma função chamada arrastar e largar permite copiar e mover ficheiros fácil e rapidamente. - - -Abrir Duas Janelas Do Gestor de Ficheiros - -Antes de começar, vai precisar de abrir duas janelas do gestor de ficheiros. A maneira mais simples de o fazer é carregar com o botão central do rato no extremo direito da barra de ícones. Se não vir a árvore de ficheiros na nova janela, active-a (JanelaPainel de Navegação ). - - - - -Arrastar um Ficheiro de Uma Janela Para Outra - -Na primeira janela, abra a directoria /etc e percorra-a até encontrar o ficheiro motd que modificamos na secção anterior. - -Na segunda janela, abra a sua pasta pessoal. - -Carregue no ficheiro motd. Continue a pressionar o botão esquerdo do rato e arraste o seu ficheiro para a sua pasta de base. Largue o botão esquerdo do rato (a isto chama-se largar o ficheiro). Serão apresentadas três opções: copiar, mover e ligar. Ligar irá criar uma ligação simbólica ao ficheiro, enquanto que copiar e mover fazem exactamente o que dizem. Seleccione copiar. Deverá ter agora uma cópia do ficheiro motd na sua pasta de base. - - - - - -Usar Terminais e Linhas de Comando - -Até aqui, só trabalhou com as ferramentas e programas que o &kde; fornece. Sem dúvida, vai querer usar outros programas &UNIX; também. Existem duas maneiras de executa-los: A linha de comandos rápidos e o terminal. - - -Linha de Comandos Rápidos - -Pressionando &Alt; F2 surge uma pequena janela onde pode escrever um comando a executar. Por favor note que não verá nenhum texto gerado por um programa executado desta forma! Este método só é recomendado para iniciar programas para o &X-Window; ou para executar ferramentas onde não precisa de ver ou escrever nada. Para outros programas, precisa ainda de usar o terminal. - - - - -O Emulador de Terminal do &UNIX; - -Começando no menu de aplicações, escolha SistemaTerminal . Uma janela de terminal será aberta. Aqui pode usar os comandos normais do ambiente &UNIX;: ls, cat, less, e por diante. Usando o menu Configuração, pode personalizar o emulador de terminal para responder às suas necessidades. - - - - - -Descobrir os Seus Ficheiros Perdidos - -Toda a gente encontrou de certeza o seguinte problema: Inicia o ftp, liga-se a um óptimo sítio como o ftp.kde.org e começa a descarregar ficheiros. É já bastante tarde e desliga o seu computador depois de completar a transferência. Na manhã seguinte, está ao teclado outra vez, e começa a perguntar-se em que pasta colocou os ficheiros que descarregou recentemente. Usar o utilitário &kfind; do &kde; faz com que encontrar esses ficheiros perdidos seja um instante. - - -Iniciar o &kfind; - -Iniciar o &kfind; é simples: Escolha Encontrar Ficheiros no &kmenu;. O &kfind; usa um tipo de interface que provavelmente ainda não conhece: páginas ou secções. Quando o &kfind; começa, vê que Nome & Localização está seleccionado. Quando carrega em Intervalo de Datas, o conteúdo do registo muda. Como nunca executou uma pesquisa antes, muitos dos ícones na barra de ferramentas e muitas das entradas no menu estão inactivas. Iremos mudar isso agora. - - - - -Descobrir um Ficheiro Conhecendo Partes do Seu Nome - -Desde que saiba uma parte do nome do ficheiro, procurá-lo é fácil. Seleccione a barra Nome/Localização, e escreva o nome do ficheiro. Os caracteres genéricos podem ser usados conforme a necessidade. Como teste, escreva *.tar.gz. Por omissão, a procura faz-se desde a sua pasta de base, mas pode seleccionar outra pasta inicial que desejar carregando em Veja em ou Escolher.... Para começar a pesquisa, carregue no ícone (que parece uma lupa sobre uma folha de papel) na esquerda da barra de ferramentas. Depois de alguns momentos, uma lista de ficheiros irá aparecer na janela de resultados da pesquisa. Se não aparecerem, começou a pesquisa na pasta errada, fez um erro de ortografia no campo do nome, ou nenhum ficheiro terminado com uma extensão .tar.gz está presente na sua máquina. - - - - -Encontrar um Ficheiro com um Critério Mais Complexo - -Existem muitas categorias que pode usar para fazer a sua pesquisa mais precisa. Quanto mais souber sobre o ficheiro, melhores serão as suas hipóteses de encontrá-lo. - - - -Gama de Datas - -Aqui, pode especificar que quer somente ver ficheiros que foram tocados a última vez num dado período de tempo. Pode também especificar que só quer ver ficheiros que foram tocados desde um um número de meses ou dias atrás. - - - -Tipo de Ficheiro na página Conteúdo. -Se sabe que o ficheiro é de um tipo especial (por ex., um arquivo tar/gzip ou uma imagem jpeg), pode dizer ao &kfind; para procurar somente este tipo de ficheiro. - - -Contendo texto na barra Avançado - -Pode indicar texto que o ficheiro contenha. - - - -O tamanho é, na página Propriedades -Se souber o tamanho do ficheiro, pode também limitar a pesquisa nesse aspecto. - - - -&kfind; tem muitas mais opções para refinar pesquisas, explore-as todas! - - - - - -Usar Várias Áreas de Trabalho - -Usar várias áreas de trabalho ajuda a organizar o seu trabalho. Pode colocar os seus programas em diferentes áreas de trabalho, e nomear as áreas de trabalho de modo que saiba o que faz lá. Isto aumenta e optimiza a sua área de trabalho. Isto também o ajuda quando estiver a navegar a rede em vez de fazer o seu trabalho e o seu chefe entrar. Mas, claro, isto será raramente – pelo menos no trabalho onde você trabalha ;). - -Pode mudar entre áreas de trabalho carregando nos botões das áreas de trabalho no &kicker;. Se os quiser renomear, pode carregar duplamente neles. - -Pode usar janelas em várias áreas de trabalho. Se quiser ter uma janela presente em todo lado, carregue no botão persistente no topo esquerdo da janela. Para enviar uma janela para outra área de trabalho, carregue na barra de título com o botão direito do rato, escolha Para o ecrã, e seleccione a área onde quer colocar a janela. - - - - -Sair do &kde; - -Para deixar de trabalhar com o &kde;, pode usar a entrada Desligar no &kmenu;. Será-lhe perguntado se quer mesmo sair do &kde;. Sair irá fechar todas as janelas e voltará à consola ou ao gestor de visualização. Para informação sobre como os programas podem guardar o seu trabalho durante o desligar, por favor leia as notas de como desligar. - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook deleted file mode 100644 index 5981cee1b0c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook +++ /dev/null @@ -1,192 +0,0 @@ - -Uma Breve Visita Guiada à História do &kde; - - -O CEO de uma grande empresa de oftware, no início da década de 80... -640kB devem ser suficientes para toda a gente - - - -Antes do &kde; - -Desde os princípios do desenvolvimento do &UNIX;, existe um grande problema: Existem núcleos estáveis, e bom, poderoso software. Infelizmente, somente uma pequena parte das pessoas podiam usar o &UNIX;, porque era escrito principalmente para os estudantes e profissionais que tivessem estudado o sistema durante muito tempo. Por exemplo, o método normal de ler as notícias da USENET era: - -find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more - - -Ainda que rápido e relativamente eficiente, não se podia dizer que fosse amigável. Actualmente, existem disponíveis muitos e bons interfaces disponíveis, como o tin e o &knode;, que possibilitam a facilidade de uso, interfaces gráficas de utilizador intuitivas (GUIs). Infelizmente, aos GUIs falta-lhes um aspecto comum. Bibliotecas comerciais para programadores como o Motif prometem uma solução para isto, mas essas bibliotecas continuam a ser demasiado caras e demasiado lentas. - -A configuração de programas é também muitas vezes difícil. Enquanto que compilar é normalmente feito com linhas de comando do tipo ./configure && make && make somente um punhado de programas pode ser configurado com menus e scripts. Em muitos casos, você mesmo deve editar ficheiros de texto de configuração. Muitas vezes acontece uma frase mal colocada estraga todo o ficheiro, obrigando-o a reiniciar o processo de configuração. Sempre que precise de mudar as suas características ou reconfigurar um programa, toda a confusão surge outra vez. - -Tudo isto contribui para o facto do &Linux; e outros &UNIX;'s não alcançarem uma tão vasta audiência. Ao mesmo tempo, muitas pessoas não estão satisfeitas com o seu sistema operativo actual, principalmente por causa da falta de estabilidade e produtividade desses sistemas operativos. Outras pessoas detestam comprar um computador novo de cada vez que uma nova versão do programa de que não podem dispensar sai, porque precisa de mais RAM e mais espaço em disco. Muitas vezes a nova versão fornece novas funcionalidades de que muito poucas pessoas realmente precisam. - -O &kde; é diferente. Embora nós não tentamos substituir a shell &UNIX; padrão, estamos a trabalhar numa ferramenta que fará o &UNIX; mais fácil. Também queremos atrair mais utilizadores para o ambiente &UNIX;. Coisas simples serão mais simples e coisas complexas ainda serão possíveis. E também, uma interface única será fornecida em vez das dúzias actualmente necessárias. - - - - - -O Que o &kde; Pode Fazer por Si - -O &kde; está desenhado para toda a gente. - -Aqueles que são novos no &UNIX; ou os que não têm interesse em aprender a usar as novas tecnologia e os comandos que não encontram nos seus sistemas operativos anteriores não necessitam de enfrentar o drama da linha de comandos a menos que queiram. Mesmo assim, existe muita coisa que o &kde; oferece de valioso para os utilizadores experientes do &UNIX;, com ferramentas gráficas que tornam simples as tarefas anteriormente complicadas, tendo à mesma a linha de comandos a um click de distância. - -Independentemente do seu nível de experiência com o &UNIX; ou com qualquer outro sistema operativo, o &kde; garante-lhe: - - - -Um ambiente de trabalho agradável e fácil de utilizar. - - -Um gestor de ficheiros poderoso, fácil de usar - - -Um gestor de ficheiros poderoso e também fácil de utilizar. - - -Um configuração simples, centralizada - - -Uma lista abrangente de aplicações, de modo a que possa ser produtivo ao fim de alguns minutos depois de se ligar pela primeira vez no &kde;. - - -Uma ajuda 'online' para o apoiar em todas as situações. - - -Consistência na interface. Os menus encontram-se no mesmo local entre as várias aplicações, os atalhos de teclado comportam-se da mesma forma, os ícones da barra de ferramentas, uma vez aprendidos, funcionam sempre da mesma forma. - - - - - - -O Historial do &kde; - -Em Outubro de 1996, o programador alemão do LyX Matthias Ettrich iniciou o desenvolvimento do &kde; com uma notícia na USENET. Pouco depois, um grupo de programadores interessados começou a planear e programar partes do novo projecto. Um ano depois, o gestor de janelas e ficheiros, o emulador de terminal, o sistema de ajuda e a ferramenta de exibição da configuração foram lançadas para testes Alpha e Beta e provaram ser relativamente estáveis. - -Em Julho de 1998, o &kde; 1.0 foi lançado. Era a versão estável para os próximos seis meses, enquanto que os programadores continuaram a trabalhar na melhoria do &kde; sem problemas de estabilidade. Em Janeiro de 1999, os seus melhoramentos foram consolidados e integrados para produzir o &kde; 1.1, a nova versão estável, padrão. - -O desenvolvimento continuou a partir daí com o &kde; 2.0, uma reescrita quase completa do ambiente, sendo lançada a 23 de Outubro de 2000. A versão 2.x teve seis versões menores durante o período de um ano, trazendo cada uma mais funcionalidades e estabilidade. - -Na altura em que isto foi escrito, o &kde; 3.2 encontra-se em preparação para ser lançado, trazendo uma grande gama de melhoramentos sobre a série 2.0. Ainda que a interface gráfica não tenha mudado tão drasticamente como aconteceu ao passar do &kde; 1 para o &kde; 2, houve muitos melhoramentos, como um sistema de impressão completamente novo, um suporte bastante melhorado de SSL (para transacções seguras na Internet) ou o suporte completo das línguas que se escrevem da direita para a esquerda (como o Árabe ou o Hebreu) tiveram a sua oportunidade no ambiente. Poderá encontrar mais informações sobre este desenvolvimento em &kde-http;. - -Os programadores e utilizadores interessados comunicam via várias listas de correio tal como descrito na secção Listas de correio. Se quiser ajudar, por favor faça-o! Continuamos à procura de ajudantes. - - - - -Como Obter Novos Componentes - -O 'site' Web principal do &kde; é o &kde-http;. Aqui podes encontrar toda a informação importante relacionada com o &kde;, incluindo os anúncios, correcções de erros, informações dos programadores e muito mais. - -Para as actualizações do 'software', visita o nosso 'site' &FTP;, o &kde-ftp;, ou utiliza um 'site' alternativo se existir perto de ti. Podes encontrar uma lista actualizada dos vários 'sites' alternativos em http://www.kde.org/ftpmirrors.html. - -Nos servidores &FTP; a pasta unstable contém sempre software muito recente, mas muitas vezes é não testado e pode nem sequer compilar. Se estiver à procura de componentes fiáveis, por favor utilize a pasta stable, onde colocamos versões Beta e de actualização. - -Se estiver interessado no desenvolvimento de aplicações próprias do &kde;, deve visitar o http://developer.kde.org/ onde irá encontrar uma boa fonte de informação, incluindo tutoriais, guias da API das bibliotecas do &kde;, entre outras coisas. Deve também visitar o servidor da Troll Tech (http://www.trolltech.com) que contém uma grande quantidade de informação sobre as bibliotecas &Qt; usadas pelo KDE. Para trabalho de desenvolvimento, também é aconselhável juntar-se à lista de correio dos programadores. - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook deleted file mode 100644 index 50e9fb3030f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - -K Desktop Environment - - -A Equipa do KDE - -PedroMedas
pmedas@aeiou.pt
Tradução
-
- -2003-10-19 -3.2 - - -2000200120022003 -A Equipa do KDE - - -&GPLNotice; - - - -Este é o Guia do Utilizador do &kde;, a documentação completa do Ambiente de Trabalho KDE, do ponto de vista do utilizador. O Ambiente de Trabalho KDE é uma colecção de ferramentas que farão a sua vida com o &UNIX; mais fácil e agradável. - - -KDE -utilizador -guia - -
- -&introduction; -&history; - -&first-impressions; -&getstarted; -&about-desktop; -&shortcuts; -&ug-faq; -&more-help; -&staff; -¬ices-and-trademarks; -
- - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook deleted file mode 100644 index 8d0be84be97..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook +++ /dev/null @@ -1,731 +0,0 @@ - -Instalação - - -Linus Torvalds, depois de ter encontrado um dos seus sistemas de ficheiros destruídos por um novo kernel experimental -Fscks que estoiram têm tendência a fazer-me ficar nervoso - - -Não se preocupe! Embora o uso de algum software Beta possa causar alguma aflição, não é normal que a instalação do KDE destrua o seu disco rígido. De facto, este capítulo é planeado para guia-lo através do processo de instalação de modo que possa dar uma olhada o mais rápida possível à sua nova área de trabalho (e sem muita aflição). Como em todas as instalações de um novo Gestor de Janelas, é aconselhável fazer cópias de segurança dos ficheiros de configuração específicos do X11 antes de começar a instalação. Se não sabe a localização exacta deles, tente todos os ficheiros escondidos (.*) na sua pasta pessoal e na pasta /usr/X11/lib/X11/xdm. - - -Requisitos - -Antes de instalar o KDE, certifique-se que o seu sistema preenche os seguintes requisitos: - - - -Um sistema UNIX compatível POSIX. Nos UNIXs que se sabe trabalharem com o KDE estão o: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX, e MkLinux. Estamos a trabalhar para tornar o KDE disponível brevemente em mais plataformas. - -Algum espaço livre na partição do disco duro onde /opt/kde vai ser criado. Recomendamos que você reserve cerca de 50MB se o seu sistema suporte bibliotecas partilhadas, e consideravelmente mais se não. Se precisar ou quiser construir o KDE desde a árvore de fontes, por favor lembre-se de reservar cerca de 100MB em /usr/src. - -Um sistema X11 a correr com ou sem xdm. Se ainda não instalou o Sistema de Janelas X, primeiro verifique o seu modo de instalação do UNIX para uma versão instalável. Se não conseguir encontrar nenhuma versão que trabalhe, visite O sítio na rede do XFree86 para mais informação em como obter e instalar o Sistema de Janelas X, ou contacte o seu vendedor de apoio UNIX. - -As bibliotecas Qt, versão 3.2 ou superior. Pode obtê-las no Servidor FTP da Troll Tech em formato tgz. - - - -Um aviso antes de começar: Antes de actualizar a sua versão anterior do &kde;, recomendamos que faça o seguinte: - -cd /opt/kde -tar - - - - - - -Linux: Instalar RPMs para o RedHat, Caldera e SuSE. - -O uso de RPMs é a maneira mais fácil de instalar o KDE. Basta visitar o seu 'mirror' favorito do KDE e aceder à pasta /pub/kde/stable/distribution/rpm. Aí, pode ver pastas para diferentes sistemas operativos. Actualmente, as arquitecturas i386, alpha e sparc são suportadas. Os pacotes RPM podem também ser encontrados em servidores com ficheiros da Red Hat, como o sunsite.unc.edu ou ftp.redhat.com. - -O sistema básico consiste dos ficheiros kde-componente.arquitectura.rpm Precisa pelo menos do tdesupport, do tdelibs e do tdebase. Depois de obter a instalação básica, sinta-se à vontade para descarregar quaisquer outros RPMs que pense virem a dar jeito. - -A seguir, começar a instalar com o pacote básico. Se está a instalar o KDE pela primeira vez, use - -rpm tdesupport.arch.rpm -rpm tdelibs.arch.rpm -rpm tdebase.arch.rpm - - -É importante que estes componentes sejam instalados na ordem indicada, e que sejam instalados antes de qualquer outro componente do KDE. - -Se está a actualizar uma versão anterior, tente rpm kde-componente.arch.rpm - - - -Mais uma vez, a ordem dada acima deve ser mantida, e estes componentes instalados antes de qualquer outros componentes do KDE. - -Isto irá desempacotar a distribuição básica e instala-la por padrão em /opt/kde. - -Se a instalação dos pacotes básicos for concluída com sucesso, pode instalar os pacotes restantes (use em vez de mais uma vez para actualizar uma versão existente) da mesma maneira. - - - - -Linux: instalar <acronym ->DEB</acronym ->s para o debian - -A instalação num sistema Debian é também bastante directa. Só irá encontrar pacotes KDE 2.0 para o Debian 2.2 (Potato) e 3.0 (Woody). Descreve-se aqui como instalar pacotes para o Debian 2.2., a versão estável, já que o Debian 3.0 está ainda em desenvolvimento. No entanto, a instalação de ambas as versões é quase idêntica. A maior diferença é o KDE ser oficialmente incluído no Debian 3.0 e não precisa de indicar nenhum local especial para encontrar os pacotes deb para o KDE. - -O primeiro passo é dizer ao seu sistema onde pode encontrar os pacotes deb para o KDE. Uma lista de locais para os pacotes Debian é mantida no seu disco duro em /etc/apt/sources.list. Deve acrescentar a esse ficheiro a seguinte linha: http://kde.tdyc.com/ stable kde2 - - -Em seguida tem que actualizar a sua base de dados local de pacotes para que o seu sistema saiba que existem novos pacotes disponíveis. Escreva o seguinte comando: - -apt-get - - -Finalmente deve instalar os componentes básicos do KDE. Isto é feito escrevendo: - -apt-get - - -Se quiser instalar outros componentes de tentar algumas, ou todas estas opções: - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - -Pode também estar interessado em instalar apoio para sua língua. - -apt-get - -onde xx tem de ser substituído pelo código do país. - -Os ficheiros de controle de algumas aplicações do KDE irão ser colocados em /etc/kde2, os executáveis irão para /usr/bin e a maioria dos ficheiros auxiliares para /usr/share sob diferentes pastas. - -Se está a actualizar uma versão anterior do KDE deve realizar os seguintes passos. Primeiro, actualize o ficheiro /etc/apt/sources.list mudando a linha com a localização dos pacotes KDE com a linha: http://kde.tdyc.com/ stable kde2. Segundo actualize a sua base de dados de pacotes: - -apt-get - - -Finalmente instale o sistema básico do KDE: - -apt-get -apt-get - - -Se quiser instalar mais componentes do KDE tente algumas, ou todas estas opções. - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - - - - -Utilizar o Código Fonte para Instalar em Cima de Outros Sistemas - -Se a sua distribuição Linux não veio com um ficheiro no formato RPM ou DEB, ou não está sequer a usar o Linux, deve compilar o KDE você mesmo. No futuro, estamos a planear em fornecer uma distribuição binária que inclua os seus próprios programas de instalação. - -De forma a compilar e instalar o KDE correctamente, deve ter os seguintes elementos instalados no seu disco duro: - - -Um compilador ANSI-C, por ex. o compilador GNU C. -Um compilador ANSI-C, por ex. o compilador GNU C. -O utilitário make. -Qt versão de desenvolvimento 2.2 ou superior. -A versão de desenvolvimento do X11 (os ficheiros include estão muitas vezes em falta) - - -Assim que tiver todas as aplicações de ajuda necessárias, vá ao seu espelho KDE favorito e obtenha os seguintes ficheiros da pasta /pub/kde/stable/versão mais recente: - - -tdesupport-versão.tar.gz -tdelibs-version.tar.gz - -tdebase-version.tar.gz -qualquer outro pacote que deseje instalar. Aconselhamos a obter pelo menos o tdeutils. - - -Em todos os casos acima, versão aparece em vez do número da actual versão. Assim que tiver descarregado todos os ficheiros necessários, coloque esses ficheiros em /usr/src. Este processo deve ter a seguinte estrutura de pastas: - - -/usr/src/tdesupport -/usr/src/tdelibs -/usr/src/tdebase -/usr/src/... (todos os outros pacotes) - - -Tenha a certeza querem permissão de escrita para /opt/kde. - -A seguir deve compilar e instalar os pacotes usando o seguinte: - - -cd para o pasta do pacote que quer instalar (veja acima) -./configure (com as opções que quer aplicar) -make -make install - - -Use os passos acima a todo o pacote que queira instalar. - -Estas instruções podem ser usadas para quase todos os pacotes de fontes disponíveis, não só pacotes KDE. - -Todos o 'scripts' de configuração têm várias opções disponíveis. Algumas são comuns entre pacotes enquanto que outras são específicas a um pacote em particular. O seguinte é parte do resultado de configure em tdelibs: - - - Installation directories: - --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX - [/usr/local/kde-cvs] -... -Optional Features: - --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) - --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] - --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) - --enable-debug=ARG enables debug symbols (yes|no|full) default=no - --disable-debug disables debug output and debug symbols default=no - --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) - --disable-warnings disables compilation with -Wall and similar -... - - - -Várias opções não são necessárias e são só úteis para contornar problemas conhecidos (por ex. ). Como algumas são opções importantes, por exemplo --with-shadow, deve verificar sempre as opções disponíveis. - -Uma opção importante é . Esta opção indica o caminho onde o configure deve instalar (para o tdesupport e o tdelibs) ou onde procurar bibliotecas (para os outros pacotes). Por omissão, configure irá procurar em /usr/local/kde. Se quiser instalar o &kde; em /opt/kde, tem que usar configure . - -Se instalou as bibliotecas do &Qt; num local fora do normal, por exemplo em $HOME/src/qt, deve usar configure . Por omissão o configure procura o &Qt; nos locais mais comuns antes de desistir. - -Se tem problemas que não consegue resolver, mande uma cópia do ficheiro config.log para o endereço no ficheiro README do pacote em causa. - -Deve instalar o KDE na seguinte ordem: arts, tdelibs, depois os pacotes das aplicações (por exemplo tdebase). Todos os pacotes das aplicações somente devem depender de tdelibs, para que possa compila-los ao mesmo tempo (se tiver uma máquina poderosa). - -Se quer tirar proveito dos sistemas multiprocessamento, tente make em vez de make. - - -Notas Específicas por Plataforma de Construção - - -Linux - -Para o &Linux;, a maioria dos utilitários necessários para construir o KDE podem ser encontrados ou em ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC ou em ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. As bibliotecas Qt podem ser encontradas em ftp://ftp.troll.no/pub/qt/linux, disponível em fontes ou formato RPM para Linux. Ambos contém instruções detalhadas de como instalá-los. Ficheiros include para os programas X11 devem estar disponíveis em ftp://ftp.xfree86.org na secção xdevel. - - - - - - -Mudanças necessárias aos seus ficheiros de configuração -Depois de colocar os binários KDE nas suas pastas de destino existem alguns ajustes necessários aos seus 'scripts' de iniciação. -O procedimento seguinte foi testado no SuSE Linux 5.0 e deve ser também compatível com os outros UNIXs populares. Faça sempre cópias de segurança dos ficheiros de configuração antes de alterá-los! Adicione o seguinte ao final do seu /etc/profile: - -export PATH=$PATH:/opt/kde/bin -export TDEDIR=/opt/kde - - -Em seguida, edite o ficheiro .xinitrc na sua pasta pessoal. Procure a linha que chama o gestor de janelas e substitua-a por starttde. -Agora que está tudo o necessário para correr o KDE está instalado, pode ir para o capítulo 4 onde irá começar o KDE pela primeira vez. Se alguma coisa correr mal, pode precisar de compilar o KDE. Leia Usar a Compilação do Código Para Instalar por Cima de Outros Sistemas para mais informação. -Fizemos a instalação o mais robusta possível, por isso não deve encontrar problemas sérios a não ser que a sua configuração seja muito estranha. Se tiver dificuldades sinta-se á vontade para usar as listas de correio do KDE - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook deleted file mode 100644 index 313c3e81cfc..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,34 +0,0 @@ - -Introdução - -Bem-vindo ao Manual do Utilizador do Ambiente de Trabalho K. - -Este livro pretende ser uma introdução ao &kde; como um todo, com uma descrição da interface com o utilizador, alguns exemplos práticos de como usar o &kde; para o trabalho diário, e algumas discas de como personalizar o ambiente de trabalho. - - Também está incluída uma tabela de atalhos e algumas dicas e truques para o ajudar a começar a trabalhar mais depressa e de forma mais eficiente. - -Este livro não é um guia como utilizar as aplicações individuais, já que estas têm cada uma o seu próprio Manual do Utilizador. No entanto, o &kde; é um ambiente integrado — o que aprender neste manual e ao explorar a interface do &kde; é consistente e aplica-se a todas as aplicações do &kde;. - -Este manual também explora a filosofia e a história por detrás do &kde;, e termina com como encontrar mais informações, se necessitar. - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook deleted file mode 100644 index 69e699b63b2..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ - -Aplicações de Escritório - -Pode obter as seguintes aplicações nas distribuições do &koffice;. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kword; Um poderoso processador de texto, baseados em molduras, capaz de produzir documentos profissionais. &kspread; Uma poderosa folha de cálculo. &kpresenter; Uma aplicação para realizar apresentações profissionais. &kivio; Uma aplicação para criação de diagramas. &kontour; Uma aplicação para ilustrações vectoriais. &kugar; Uma ferramenta para gerar relatórios com qualidade empresarial. &kchart; Uma ferramenta integrada para criar gráficos. &koshell; Uma ferramenta para o auxiliar na criação de documentos multi-aplicação. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook deleted file mode 100644 index afc0577e4b6..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ - -Mais Ajuda - - -Outras Fontes de Ajuda - -Procure em &kde-http; a informação mais actualizada acerca do &kde; na web. Pode também subscrever as nossas listas de correio. - -Pode subscrevê-las nas páginas listadas em seguida: - - - -Anuncio do &kde; - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce - -Lista de utilizadores do &kde; - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde - -Lista de programadores do KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel - -Discussões acerca da aparência e comportamento do KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-look - -Questões de licenciamento do KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-licensing - -Lista de autores de documentação do KDE - http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english - - -Muitas aplicações e sub-projectos do &kde; mantêm listas próprias mais específicas. Pode encontrar uma lista completa de arquivos em http://lists.kde.org/. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook deleted file mode 100644 index 270cc27f7c3..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/notices-trademarks.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ - -Avisos Legais - -Licença - -O &kde; é software open source, e a totalidade do &kde; está disponível sob uma licenças livres, tal como a GPL. - - - - -Marcas Registadas - - - -Todas as marcas registadas que se encontram mencionadas no servidor Web ou na documentação do &kde; são reconhecidas como pertencentes aos seus respectivos donos e incluem, embora não se limitem às mesmas: - - -&AIX; é uma marca registada da IBM Corporation -O &CSS;, &XHTML;, &XSL; e &XML; são marcas registadas de legislação comum do Massachusetts Institute of Technology, Institut National de Recherche en Informatique et en Automatique, ou Keio University por parte do World Wide Web Consortium. -O &Handspring; e o &Visor; são marcas registadas da Handspring, Inc. e podem ser registadas em certas jurisdições. -&Hewlett-Packard;, &HP; &LaserJet;,&HP-UX; PCL, PCL 5 e PCL 6 são marcas registadas nos EUA de Hewlett Packard Company. -O &IRIX; é uma marca registada e o &SGI; é uma marca registada pertencente à Silicon Graphics, Inc. -O &Java; e todas as marcas e logotipos baseados no Java são marcas registadas da Sun Microsystems, Inc. nos E.U.A. e noutros países. -O &Jini; e todas as marcas e logotipos baseados no &Jini; são marcas registadas da Sun Microsystems, Inc. nos E.U.A. e noutros países. -&Linux; é uma marca registada de Linus Torvalds -&LinuxPPC; é uma marca de LinuxPPC Inc. -O &Mac; é uma marca registada da Apple Computer Inc. nos Estados Unidos e noutros países. -&Mandrake; e &Linux-Mandrake; são marcas registadas da MandrakeSoft. -O &Netscape; é uma marca registada da empresa Netscape Communications Corporation nos Estados Unidos e noutros países. -O &NeXTSTEP; é uma marca registada da NeXT Software, Inc., nos E.U.A. e noutros países. -&PalmOS;, &HotSync; e &PalmPilot; são marcas registadas da Palm, Inc. -O &PostScript; é uma marca registada da Adobe Systems Incorporated. -&Qt; é uma marca registada da Trolltech AS -O &RedHat; e todas as marcas e logotipos baseados no &RedHat; são marcas registadas da Red Hat, Inc. nos E.U.A. e noutros países. -&Sendmail; é uma marca registada de Sendmail Inc. -O &Solaris;, a Sun e o SunOS são marcas registadas da Sun Microsystems Inc. -&SuSE; é uma marca registada de SuSE AG -A &ThreeCom; é uma marca registada da 3com corporation nos Estados Unidos e noutros países. -O &Motif;, o &UNIX; e o dispositivo X são marcas registadas do The Open Group nos Estados Unidos e noutros países -A &Microsoft; e o &Windows; são marcas registadas da Microsoft Corporation -O XFree86 é um registo pendente de marca registada pelo The XFree86 Project, Inc. - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook deleted file mode 100644 index 061f062ce0b..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook +++ /dev/null @@ -1,355 +0,0 @@ - -Dicas & Truques Para o Seu Trabalho Diário - - -Bolinhos da Sorte -Qualquer um faz omoletes com ovos. O truque está em fazer uma sem nenhum. - - -Quase toda a gente pode usar o &kde;; foi para isso que os criadores o fizeram. Não existem parâmetros complicados para perceber, e existem poucos ficheiros de configuração que tem de editar em ASCII. No entanto, existem maneiras de fazer o seu trabalho de um modo mais elegante, poupando tempo para as coisas realmente importantes, como o &ksirtet;. - - -Tabela de Atalhos - - - - -&Alt;Tab ou &Alt;&Shift;Tab -Circula pelas janelas - - - -&Ctrl;Tab ou &Ctrl;&Shift;Tab -Circula pelas áreas de trabalho - - - -&Alt;F2 -Mini linha de comando - - - -&Alt;F3 -Menu de Janela - - - -&Alt;F4 -Fecha a janela corrente - - - -&Ctrl;F{1..8} -Muda para a área de trabalho específica - - - -&Ctrl;&Alt;Esc -Destruidor de janelas (qualquer janela onde carregue será destruída). Volte a pressionar estas teclas para cancelar o cursor assassino. - - - -&Ctrl;&Alt;Backspace -Sai do &kde; (sem gravar!) Use isto como último recurso - - -&Ctrl;&Alt;+ do Teclado Numérico -Passa para a próxima resolução de ecrã. Necessita de configurar esta opção na configuração do &X-Server; para que isto funcione. - - - -&Ctrl;&Alt;- do Teclado Numérico -Passa para a resolução de ecrã anterior. Necessita de configurar esta opção na configuração do &X-Server; para que isto funcione. - - - - - - -Técnicas de Rato - -Repare que esta é apenas a configuração por omissão, e que a pode personalizar ao seu gosto. - - - - -Carregar na margem ou na barra de título - - - - -Esquerda -Activa e sobressai a janela. - - - -Meio -Oculta a janela - - - -Direito -Mostra o Menu de Janela se a janela estiver activa, senão activa a janela. - - - - - - -Carregar duas vezes no título da janela -Enrola a janela (apenas a barra de título fica visível). - - - -Arrastar a barra de título -Move a janela. - - - -Arrastar os cantos ou os lados -Redimensiona a janela. - - - -&Alt;Botão Esquerdo -Move a janela. - - - -&Alt;Botão do Meio -Levanta a janela. - - - -&Alt;Botão Direito -Altera o tamanho da janela na direcção que movimentar o rato. - - - -Carregue no ícone no topo esquerdo -Fecha a aplicação - - -Carregue no botão Persistente -Muda o Estado de Persistência - - - -Carregar em Maximizar - - - -Esquerda -Maximiza a janela - - -Meio -Maximizar só verticalmente - - -Direito -Maximizar horizontalmente - - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook deleted file mode 100644 index dce688c8243..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ - -Epilogo - - -O fim da Evita -Ele teve os seus momentos, tinha algum estilo, o melhor espectáculo em cena era a multidão, em frente à Casa Rosada gritando 'Eva Peron'; mas tudo isso já se foi... - -Esperamos que tenha considerado esta documentação útil, informativa e talvez mesmo interessante. O seguinte não é necessário para o entendimento do Trinity Desktop Environment, mas talvez o queira ler. - - -O Pessoal da Documentação K - -Este Guia do Utilizador foi actualizado para a versão 3.0, e é actualmente mantido por Lauri Watts lauri@kde.org - -Outros que contribuíram para este guia. - -Pablo de Vicente vicente@oan.es, que actualizou a secção no que respeita à instalação em Debian para o KDE 2.0 -Andreas Buschka andi@circe.tops.net -Robert D. Williams rwilliam@kde.org -Poul Gerhard -John Waalkes -Vernon Wells -Kay Lutz -Stephan Kulow - - - - -Ainda precisamos de pessoas! - -O KDE é um projecto enorme, e qualquer programador KDE já se apercebeu disso. Todos nós estamos a esforçar-nos bastante para criar um interface para o utilizador que seja fácil de usar e que talvez também tenha o potencial para fazer com que o UNIX fique pronto para o PC de secretária. Você também tem a possibilidade de participar neste projecto, e ficaríamos muito gratos se o fizesse. Programadores e utilizadores interessados comunicam via várias listas de correio descritas em . Se quiser ajudar, por favor faça-o! Continuamos à procura de ajuda nos seguintes departamentos: - - -Desenvolvimento (Bibliotecas e Aplicações) -Documentação -Gráficos -Testes-Beta -e também todos os outros :-) - - - - - -Notificação legal - -Este documento contém material com direitos de cópia de Andreas Buschka, Gerhard Poul e Robert David Williams. Todas as marcas registadas e nomes registados mencionados são propriedade dos seus donos legais. - - - - -Fontes de informação usadas durante a criação deste livro - -Durante a criação desta documentação, os autores usaram as seguintes fontes de informação: - - -As listas de correio KDE -Vários README e ficheiros de ajuda HTML que vêm com os componentes KDE - - - - - -Licença -&underGPL; - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook deleted file mode 100644 index 2900c731439..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ - -aplicações tdeadmin - -Pode ter as seguintes aplicações nas distribuições tdeadmin. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcron; O &kde; coloca uma face amigável para o utilizador nas capacidades de escalonamento de tarefas do Cron &kuser; Um gestor gráfico de utilizador (precisa de privilégios de root para funcionar) &kpackage; Mantenha o seu sistema actualizado com o gestor de pacotes do &kde;. &kdat; Um utilitário de cópias de segurança para donos de leitores de fitas &ksysv; Um editor SysV-Init, para manter os arranques do seu computador organizados. &kwuftpd; Uma interface gráfica para configurar o servidor de &FTP; wuftpd. - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook deleted file mode 100644 index 7b95ee9d5e4..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ - -aplicações tdebase - -Pode ter as seguintes aplicações nas distribuições tdebase. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &twin; O gestor de janelas do &kde; &konqueror; Navegue na rede, no seu disco duro ou num servidor &FTP; com a mesma facilidade. &kicker; O painel do &kde;, que incorpora a barra de ferramentas, a mudança de ecrãs virtuais, relógio e o &kmenu;. &konsole; Um emulador de terminal X muito configurável. &kate; Um editor de texto poderoso, com realce de sintaxe, gestão de projectos e muito mais. &kwrite; Um editor de texto mais leve, mas mesmo assim com realce de sintaxe e muitas funcionalidades. &klipper; Um utilitário quadro de mensagens com uma diferença - pode configurar diferentes acções baseadas nas coisas que copia. KDesktop A própria área de trabalho &khelpcenter; Centro de ajuda do &kde;, incluindo a possibilidade de navegar as páginas man e info. &tdm; Gestor de autenticação do &kde; &kcontrol; O Painel de Controle. Quase tudo o que pode configurar no &kde; pode ser configurado daqui - e quase tudo no &kde; pode ser configurado ao seu gosto. &kwrite; Um editor de texto bastante configurável, com sublinhado sintáctico. &kappfinder; Um utilitário para adicionar aplicações não-&kde; ao seu &kmenu;, para que não tenha de o fazer manualmente. &tdescreensaver; Toda a gente gosta de um protector de ecrã, e o &kde; traz um bom sortido destes. &ksysguard; Um monitor de sistema com suporte para redes, incorpora a funcionalidade acrescida do top &ktip; Kandalf o feiticeiro está disponível com muitas dicas, e informação interessante. &kmenuedit; Rearranje ou adicione ao seu &kmenu; com este utilitário. - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook deleted file mode 100644 index 1477d6d7c74..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -aplicações tdeedu - -Pode obter as seguintes aplicações nas distribuições do tdeedu. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &klettres; As crianças pequenas podem aprender o alfabeto, usando sugestões sonoras e/ou visuais. &kmessedwords; Um jogo simples de treino da mente, no qual tens de adivinhar qual a palavra que foi dada no programa. &ktouch; Um programa para te ensinar a escrever à máquina. &keduca; Um projecto educativo para permitir a criação e revisão de exames e testes baseados em questionários. &kstars; Põe um planetário no teu ecrã. O &kstars; contém uma grande quantidade de material de referência e inclui a possibilidade de obter fotografias dos itens que vês no céu. &kgeo; Até a geometria é engraçada com o &kgeo;. &kvoctrain; Aprender outra língua é mais fácil com o &kvoctrain; para praticar e expandir o teu vocabulário. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook deleted file mode 100644 index 6b65f79f09c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ - -Aplicações de Entretenimento - -Pode ter as seguintes aplicações nas suas distribuições tdegames. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kenolaba; Um jogo de tabuleiro em que pode jogar com o computador ou contra um adversário na sua rede. &kasteroids; Um pequeno atirador espacial &katomic; Um pequeno interessante jogo puzzle lógico, onde pode construir as suas próprias moléculas. &kblackbox; Uma versão para o &kde; do clássico jogo blackbox do Emacs &kbackgammon; Gamão, à moda do &kde;. &kjumpingcube; Um jogo táctico para um ou mais jogadores que é mais díficil do que parece. &kmahjongg; O clássico jogo de peças pares. &kmines; Descubra as minas sem faze-las explodir. &konquest; Expanda o seu império interestelar ao longo da galáxia e claro, esmague os seus rivais no processo. &kpat; Nenum computador está completo sem Paciências. &kpoker; Uma versão &kde; destas máquina viciantes. &kreversi; Uma versão &kde; do jogo clássico. &ksame; Um pequeno jogo lógico viciante. &kshisen; Outro jogo de pares de ladrilhos. &ksirtet; Jogue ou uma versão do Tetris, ou o muito conhecido (no Japão) jogo Puyo-Puyo. &ksmiletris; Um ligeiramente diferente do normal clone do Tetris. &ksnake; O clássico jogo da cobrinha com uma actualização e um aumento de aceleração. &ksokoban; Empurre esses caixotes para ir onde precisa. &kspaceduel; Abata o seu inimigo, num jogo de arcada desafiante para dois jogadores. &ktron; Clássico mantenha-se longe - mantenha-se longe do seu adversário, das paredes, e da sua própria cauda. &ktuberling; Um para os pequenitos, quem consegue resistir ao homem batata? &lskat; Um jogo de cartas complicado - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook deleted file mode 100644 index af59d0a61f9..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ - -Aplicações Gráficas - -Pode ter as seguintes aplicações nas distribuições do tdegraphics. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kuickshow; Um visualizador de imagens rápido e poderoso &ksnapshot; Um utilitário para tirar fotos do ecrã. &kfract; Um pequeno gerador de fractais. &kview; Um poderoso visualizador de imagens, capaz de lidar com muitos formatos. &kghostview; Visualizador de &PostScript; do &kde;. &kfax; e KViewFax Utilitários para ver e manipular imagens facsimiladas. &kdvi; Um visualizador de &DVI;. &kruler; Uma régua para o ecrã, muito útil se trabalhar com imagens ou páginas HTML. - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook deleted file mode 100644 index d6211af7963..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ - -Aplicações Multimedia - -Pode ter as seguintes aplicações nas distribuições tdemultimedia. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. - -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmix; Um painel de misturador de som &aktion; Um visualizador para filmes e animações, com apoio para muitos formatos. &noatun; Um Visualizador Media para ficheiros de som, com suporte para muitos formatos, listas, e até videos. &kaboodle; Um leitor de media leve e versátil, para o &arts; - sem listas, sem características avançadas para o tornar mais lento, apenas reproduz um único ficheiro. &kscd; Um leitor de &CD;s para o &kde;, com suporte a CDDB. &tdemid; Um leitor MIDI que lê as letras das músicas.. a sua própria máquina de Karaoke! &tdemidi; um leitor MIDI com bom som, mas que usa intensivamente CPU - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook deleted file mode 100644 index 2af06a913c7..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Aplicações de Rede - -Pode encontrar as seguintes aplicações nas distribuições tdenetwork. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmail; Um cliente de correio completo, permitindo múltiplos servidores e múltiplas identidades. &knode; Um poderoso cliente de notícias usenet, com apoio para múltiplos servidores NNTP. &kit; Um cliente do Mensageiro Instantâneo AOL, usando o protocolo TOC. &ksirc; Um Cliente de IRC &korn; Um acessório Biff. O Korn verifica se tm novo correio e diz-lhe quando tem novo correio para descarregar do(s) seu(s) servidor(es). &kppp; Um utilitário para ligar à Internet. &ktalkd; Os utilizadores da sua rede que utilizam o comando clássico talk podem chamar-lhe a atenção, mesmo quando utiliza o &kde;, utilizando o &ktalk;. - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook deleted file mode 100644 index c235f48869f..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ - -aplicações tdepim - -Pode ter as seguintes aplicações nas distribuições do tdepim. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &korganizer; Organize o seu tempo com este prático calendário, diário e gestor de tarefas. &kpilot; Um utilitário para sincronizar o seu &PalmPilot; com o seu PC. &kalarm; e &kalarmd; Um servidor que procura eventos na sua agenda, e o cliente que garante que não os esquece. - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook deleted file mode 100644 index e398894922c..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ - -&kde; Toys - -Pode obter as seguintes aplicações nas distribuições do tdetoys. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - fifteenapplet e eyesapplet Algumas 'applets' pequenas para pôr o jogo Quinze Peças e alguns olhos assustadores no teu painel. KAphorism Palavras de sabedoria, baseadas na data. &kmoon; Ponha a lua no painel, e saiba qual é a sua fase. &kodo; Já pensou quando é que o seu rato se movimenta num dia? Descubra-o! &kscore; Os fãs do desporto podem estar a par dos últimos resultados da sua equipa favorita com o &kscore;. &kteatime; A única aplicação que nenhum programador do &kde; pode passar sem ela; ela lembra-te quando a bebida que abastece o &kde; está pronta a beber. KWeather Actualiza-te para saberes os prognósticos da tua estação meteorológica mais próxima, estejas onde estiveres no mundo. Ou podes então dar uma vista de olhos sobre o próximo destino de férias. &kworldclock; Veja o tempo a avançar pelo mundo com este 'applet'. KTux O pinguim Tux do &Linux; vai pelo espaço neste protector de ecrã. - - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook deleted file mode 100644 index 9a141c71dde..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ - -Aplicações Úteis -Pode encontrar as seguintes aplicações nas distribuições tdeutils. - -Aplicações estáveis estão relativamente livres de erros e vêm em formatos binário e fonte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Versões instáveis mudam diariamente e estão somente em formato fonte, o que significa que tem de compilar para obter uma versão funcional. Lembre-se que estas são versões instáveis e podem nem compilar. Se tiver um problema com uma versão instável transmita o problema e este será muito provavelmente resolvido numa futura versão. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcharselect; Seleccionar de caracteres (mostra todos os caracteres disponíveis numa dada fonte, incluindo aqueles para os quais não tem teclas no seu teclado) &kdepasswd; Uma interface &kde; para o comando passwd do &UNIX;. &kdessh; Uma interface &kde; para o comando ssh. &kdf; Uma interface &kde; para o utilitário df, com funcionalidades acrescidas. &kfloppy; Um formatador de disquetes &kedit; Um editor simples, pequeno, tal como o conhecido Bloco de Notas. É adequado para pequenas tarefas de edição, ou como um simples leitor de texto. &karm; Um utilitário para registo do tempo. Pode introduzir uma lista de tarefas, iniciar o relógio do &karm;, e ele irá contar o número de minutos que gasta na tarefa indicada. &khexedit; Um Editor Hex completo &kjots; Um pequeno programa para tomar notas. &klaptopdaemon; fornece gestão e controle de baterias para portáteis &kljettool; Um Painel de controle para a &HP; LaserJet &klpq; O &klpq; é a interface para o lpq, o lprm e o lpc. &knotes; Um utilitário para tomar notas utilizável e bem parecido. - - - diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook deleted file mode 100644 index 8168887ca4a..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ - -Perguntas Frequentes Sobre o &kde; - - -Desenhos Animados do Batman -O que és tu? -Sou o teu pior pesadelo... - - -Existem algumas perguntas que são sempre feitas nas listas de correio do &kde;. Para manter o tráfego menos intenso possível (fazendo a lista mais legível), incluimo-las nesta secção. Por isso por favor não as coloque mais nas listas de correio - pense na citação acima! - - - - - -O que significa &kde;? -Originalmente, o K significava Kool, mas hoje em dia o K não tem significado e &kde; significa apenas K Desktop Environment. O &kde; pretende ser uma colecção de pequenas ferramentas, um gestor de janelas, um gestor de ficheiros e ferramentas que harmonizam isto tudo num conjunto. Foi criado para tornar a sua vida com o &UNIX; mais fácil. - - - -Não consigo compilar o pacote xxx - - -Certifique-se sempre de que tem a versão mais recente das bibliotecas do &kde; instaladas. O software está em constante desenvolvimento, por isso as dependências podem mudar de um dia para o outro se estiver a usar CVS. Para a maior parte dos utilizadores, é muito mais prático utilizar uma versão final. - -Outro problema pode ser que esteja a usar um program feito para uma versão muito antiga do &kde;, que depende de ficheiros include desactualizados. Verifique se o ficheiro README explica qual é a versão do &kde; que a aplicação necessita. Se este ficheiro não existir, verifique as datas dos ficheiros. Devem ser mais recentes que as datas da sua versão actual do &kde;. - - - - - -Que versão do &kde; é que devo utilizar para ter um ambiente de trabalho estável? -É possível obter o &kde; de muitas maneiras. Para obter um sistema &kde; o mais estável possível, deve obter binários pré-compilados em formato de pacote (rpm, deb, tgz) marcados com uma determinada versão (por exemplo, 3.2). - - - - - -Mas ouvi dizer que o meu problema/pedido já está no CVS. Quero utilizar as novas funcionalidades, porque não utilizar o CVS? - - -O preço da estabilidade é que é necessário esperar por novas versões para obter as novas funcionalidades. De forma oposta, o preço de ser dos primeiros a ver as novas funcionalidades é que a estabilidade fica em risco. O &kde; lança frequentemente novas versões, nas quais a estabilidade recebe uma atenção muito especial. Para a maioria dos utilizadores do &kde;, a não ser que esteja a pensar em ajudar a desenvolvê-lo, não há muitas vantagens em correu a versão de desenvolvimento do &kde;. - -No entanto, há sempre lugar para utilizadores avançados que sabem no que se estão a meter e estão dispostos a comunicar os erros que encontrem. Se esta descrição condiz consigo, não há nenhuma razão para não experimentar as versões de CVS. Esteja preparado para que ocasionalmente as coisas não funcionem, o CVS dá-lhe o código que está actualmente a ser desenvolvido. - -Estas são versões diárias daquilo onde a equipa de desenvolvimento está a trabalhar, e algumas coisas estão de certeza sem funcionar. - - -Não dependa de versões do CVS para manter ambientes de trabalho operacionais.. Mais cedo ou mais tarde, irá queimar-se! - - - - - - - - - \ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am deleted file mode 100644 index 7c582296534..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = pt -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook deleted file mode 100644 index dbdb57e3813..00000000000 --- a/tde-i18n-pt/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - - - -O Guia Visual do &kde; - -A Equipa do KDE -JoséPires
jncp@netcabo.pt
Tradução
-
- -2000-10-04 -2.00.00 - - -2000 -A Equipa do KDE - - -&FDLNotice; - -Um guia visual à interface do &kde;. Esta é uma versão muito preliminar do documento. Eventualmente, esta será uma viagem gráfica ao &kde;. - - -KDE -Visual -Dicionário -Guia - - -
- - - - - - - -Dicionário de termos visuais do &kde; - -Este projecto foi iniciado para ajudar a unificar o vocabulário usado na documentação do &kde;. - -Nós oferecemos isto para si como uma ajuda na aprendizagem da GUI (Graphical User Interface) do &kde;. Este nomes já foram normalizados na documentação do &kde;, por isso irá encontrar os itens da interface referidos da mesma forma. - -O termo Widget (Elemento gráfico) refere-se ao bloco básico de criação de uma interface de um programa. -Cada elemento opera de uma forma semelhante de cada vez que é usado, mas o efeito que esse elemento tem depende do seu local no programa. - - -Lista de Elementos Comuns da Interface do &kde; -De momento, este guia consiste numa tabela com os nomes dos elementos gráficos encontrados com frequência na documentação do &kde; e um exemplo de cada um. -A nossa esperança é, eventualmente, fazer disto um documento muito mais completo, o que lhe poderá levar numa viagem visual pelo &kde;. - - - - - - -Botão - - - - - - - - - - -Opções - - - - - - - - - - -Selecção de Cores - - - - - - - - - - -Lista de Selecção - - - - - - - - - - -Caixa de Diálogo - - - - - - - - - - -Lista de Selecção - - - - - - - - - - -Lista de Ícones - - - - - - - - - - -Lista - - - - - - - - - - -Barra de Menu - - - - - - - - - - -Barra de Progresso - - - - - - - - - - -Opções Exclusivas - - - - - - - - - - -Barra de Posicionamento - - - - - - - - - - -Barra Deslizante - - - - - - - - - - -Campo Incremental/Decremental - - - - - - - - - - -Barra de Estado - - - - - - - - - - -Caixa de Texto - - - - - - - - - - - -Barra de Ferramentas - - - - - - - - - - -Vista em Árvore - - - - - - - - - - - -Título da Janela - - - - - - - - - - - - - - - -Créditos e Licenças -&kappname; - -Documentação pela Equipa de Documentação do KDE. -&underFDL; - -
- diff --git a/tde-i18n-sk/configure.in b/tde-i18n-sk/configure.in index 41a300e9e30..e963eb7ac0f 100644 --- a/tde-i18n-sk/configure.in +++ b/tde-i18n-sk/configure.in @@ -41,6 +41,8 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeaddons/konq-plugins/uachanger/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeaddons/konq-plugins/validators/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeaddons/konq-plugins/webarchiver/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/faq/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/glossary/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kate/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile ]) @@ -91,11 +93,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdesu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdm/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kfind/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kicker/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/devices/Makefile ]) @@ -121,6 +118,9 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/konqueror/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/konsole/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kpager/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/ksysguard/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/quickstart/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/userguide/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeedu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeedu/kmathtool/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeedu/kmplot/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..3a230f224c1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/faq +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ccd397a62fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/about.docbook @@ -0,0 +1,56 @@ + + + +O tomto dokumente <acronym +>FAQ</acronym +> + + + + +Ako môžem pomôcť s tvorbou tohto dokumentu? + + + + +Predovšetkým nám posielajte všetky chyby, ktoré nájdete. Rovnako tak vítame aj nápady a pripomienky. No a najlepšie by bolo, keby vám niečo nebolo jasné, pošlite nám návrh, ako by to malo vyzerať správne. Naša adresa je kde-doc-english@kde.org. + +Ďalej, posielajte nám riešenia pre tie často kladené otázky, ktoré tu ešte stále chýbajú. Čo najskôr ich sem doplníme. + +No a nakoniec, prosím, používajte tento dokument. Prečítajte si tento a aj ostatné dokumenty a manuály predtým, ako sa začnete pýtať v rôznych konferenciách &kde;. + + Možno by ste sa chceli stať správcom tohto dokumentu. V tom prípade si prečítajte detaily v . + + + + + + +Aji sa stať správcom Často kladených otázok? + + + +V skutočnoti je to veľmi jednoduché. Neustále potrebujeme pomoc. :-) Jednoducho nám pošlite e-mail na adresu kde-doc-english@kde.org. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..819e14b24bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/configkde.docbook @@ -0,0 +1,268 @@ + + +Nastavenie &kde; + + + + +Ako nastavím jazyk v &kde;? + + + +Existujú dva spôsoby ako nastaviť jazyk, ktorý &kde; používa pre zobrazovanie správ: + + Pomocou Ovládacieho centra &kde; Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vyberteOsobné nastavenie a potom Jazyk a krajina. Tam je možné vybrať jazyk a krajinu. Ak &kde; nenájde preklad do prvého vybraného jazyka, použije štandardný jazyk. To je obvykle americká angličtina. Použiť Ovládacie centrum &kde; je preferovanýspôsob nastavenia jazyka v &kde;. Pomocou premennej prostredia LANG Druhá metóda je použiť štandardné nastavenie "locale". Pre zmenu jazyka nastavte správne premennú prostredia LANG. Napríklad, ak používate ako shell bash, použite príkaz export LANG=sk pre nastavenie slovenčiny. + + + + + +Existuje aplikácie pre prepínanie medzinárodných klávesníc pre &kde;? + + + Áno, môžete si ju nastaviť pomocou Ovládacieho centra &kde; v dialógu Zariadenia Klávesnica Rozloženie. + + + + + +Ako nahradím štandardný textový prihlasovací dialóg systému dialógom &kde;? + + +Najprv musíte zmeniť xdm runlevel (runlevel 5 &RedHat;, 3 na &SuSE;) úpravou súboru /etc/inittab. Mal by v ňom riadok id:3:initdefault:. Zmeňte to na id:5:initdefault:. Na konci súboru zakomentujte tento riadok: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon a pridajte x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. Umiestnenie &tdm; môže byť na vašom počítači iné. +Aby sa zmeny okamžite prejavili, napíšte na príkazový riadok príkaz init 5 (na systémoch &RedHat;). Je nebezpečné spustiť grafické prihlasovanie bez jeho skontrolovania, či funguje. Ak nebude, budete mať dosť problémov... + + + Pre FreeBSD by ste mali upraviť súbor /etc/ttys a zmeniť jeden z riadkov, ktorý vyzerá ako ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure na ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. + + + + + + +Chcel by som, aby sa kliknutím ľavým tlačidlom myši na plochu zobrazilo menu K. + + +Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vyberte Vzhľad Pracovná plocha. Tam si môžete vybrať chovanie pri kliknutí myši na plochu. Aby sa po kliknutí ľavým tlačidlom myši zobrazilo menu K, zmeňte položku Lavé tlačidlo tak, aby obsahovalo Menu aplikácií. + + + + + +Kde nájdem informácie o témach &kde;? + + +Navštívte http://kde.themes.org/ alebo http://www.kde-look.org. + + + + + +Ako zmením typy &MIME;? + + +Ak používate &konqueror;, postupujte takto: otvorte okno &konqueror; a z menu vyberte UpraviťTyp súboru. Nájdite typ, ktorý chcete zmeniť (napr. text/english alebo image/gif), kliknite naň pravým tlačidlom myši a vyberte Všeobecné. Nastavte si poradie aplikácií ako len chcete. + + + + + +&kde; (&tdm;) nepoužíva môj súbor .bash_profile! + + +Správci prihlásenia xdm a &tdm; nespúšťajú prihlasovací shell, takže súbory .profile, .bash_profile, apod. sa nepoužijú. Po prihlásení xdm spustí ako root Xstartup a potom ako používateľ Xsession. Preto je obvyklé upraviť súbor Xsession tak, aby použil profil používateľa. Prosím, upravte si súboryXsession a .xsession. + + + + + +Ako sa používajú písma &TrueType; v &kde;? + + + +Musíte si nainštalovať podporu písiem &TrueType; do &X-Window;. Písma nájdete na x.themes.org a servery písiem na xfsft: &TrueType; písma pre X11 alebo Domovská stránka X-&TrueType; server project. + +Ak máte nejaké písma &TrueType; z &Microsoft; &Windows;, upravte si súbor XF86Config tak, aby boli písma načítavané z vášho priečinku písiem. Potom iba nastavte &kde;, aby používalo tieto nové písma pomocou správcu písiem. + + + + + + +Je možné používať v &kde; symbol Euro? + + +Áno a nie. Detaily nájdete na adrese http://www.koffice.org/kword/euro.phtml . + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook new file mode 100644 index 00000000000..cbce64f6c96 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/contrib.docbook @@ -0,0 +1,254 @@ + + + + +Zapojenie sa + + + + +Ako sa môžem zapojiť do projektu &kde;? + + +&kde; je projekt, ktorý žije z dobrovoľných príspevkov. Každý môže pomôcť, nie len programátori. Existuje veľa spôsobov, ako môžete pomôcť vylepšiť &kde;: + Testovať softvér. Posielať správy o chybách. Detaily nájdete v Ako pošlem správu o chybe?. Napísať dokumentáciu a súbory pomocníka. Informácie nájdete na &kde; Editorial Team Home Page. Prekladať programy, dokumentáciu a súbory pomocníka. Detailné informácie nájdete na Stránka prekladateľov a autorov dokumentácie &kde;. Kresliť ikony alebo vytvárať zvukové efekty. Informácie sú na stránke &kde; umelci. Písať články a knihy o &kde;. Ak chcete pomôcť rozširovať znalosť o &kde;, jednoducho pošlite správu na kde-pr@kde.org. Tým sa spojíte s ostatnými dobrovoľníkmi pracujúcimi na vzťahoch s verejnosťou. Programovať nové aplikácie pre &kde;. Informácie nájdete v časti . A samozrejme vítame sponzorské dary :-) +Existuje niekoľko miest, kde nájdete informácie o tom, ako sa zapojiť do vývoja. Prvým krokom by malo byť prihlásenie sa do konferencií. Veľmi skoro narazíte na niečo, čo sa dá zlepšiť alebo pridať. + + + + + +Ako pošlem správu o chybe? + + +Na adrese http://bugs.kde.org funguje systém na sledovanie chýb. Obsahuje aj sprievodcu pre poslanie nových správ o chybách a pre zobrazenie zoznamu už existujúcich chýb. +Najjednoduchší spôsob, ako poslať správu o chybe, je použiť Pomocník Poslať správu o chybe... v menu aplikácie, ktorá chybu obsahuje. Zobrazí sa malý dialóg s odkazom na systém sledovania chýb. Prosím, dodržujte inštrukcie v sprievodcovi poslaním chyby. + + + + + +Chcem programovať pre &kde;. Kde mám začať? + + +Každý sa môže pokúsiť vytvárať software pre &kde;. To, kde začať, silne závisí na vašich skúsenostiach, napr. či viete programovať v C++ alebo už máte skúsenosti s &Qt;, apod. +Pre programovanie v &kde; potrebujete niekoľko základných nástrojov:automake, autoconf a egcs. Prosím, navštívte http://developer.kde.org/, kde nájdete ďalšie rady. +Výborným zdrojom pre naučenie sa programovania v &kde; sú tutoriály pre &Qt;, ktoré sa inštalujú spolu s &Qt;. V okne &konqueror; zadajte $QTDIR/doc/html/index.html a nezabudnite si pridať záložku. Tutoriály sú v časti "Using Qt", zdrojové kódy pre ne nájdete v priečinku $QTDIR/tutorial. +Jedna vec je ale pre programátorov v &kde; dôležitá: prihlásiť sa do konferencie pre vývojárov . To urobíte poslaním e-mailu na adresu kde-devel-request@kde.org s predmetom subscribe vaša_e-mailová_adresa. Nezabudnite si pozorne prečítať Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie. Všetko, čo je tam napísané, sa vzťahuje aj na konferenciu pre vývojárov. + + + + + +Ako získam prístup do CVS? + + +Projekt &kde; používa pre vývoj základných častí systém CVS. Vždy, keď upravíte niektorú časť (napr. opravíte chybu) a chcete túto zmenu poslať, je najlepšie vytvoriť patch oproti aktuálnemu stavu a s poslať ho správcovi daného programu. +Ak to robíte často, môžete požiadať Stephana Kulowa, coolo@kde.org, o priamy prístup do CVS. Uvedomte si ale, že viac používateľov znamená pomalší prístup na CVS pre všetkých, takže sa snažíme udržiavať počet ľudí s prístupom do CVS čo najmenší. Ale určite o prístup požiadajte, ak máte pocit, že ho potrebujete! + + + + + +Som len zvedavý. Existuje prístup do CVS iba pre čítanie? + + +Áno. Do CVS je možný prístup iba pre čítanie pomocou programu cvsup alebo cvs. Informácie o nich a o nastavení nájdete na Ako používať cvsup pre získanie &kde;. +Okrem toho je prístupná aj anonymná služba CVS. O nastavení a používaní anonymného CVS navštívte túto adresu. + + + + + +Existujú nejaké zrkadlové servery cvs pre &kde;? + + +Áno. Hlavný server &kde; je obvykle veľmi zaťažený. Zoznam dostupných zrkadlových serverov http://www.kde.org/cvsupmirrors.html a http://www.kde.org/anoncvs.html. + Ak ste si vybrali nový server cvsup jednoducho zmeňte skript cvsup na +*default host=cvs.kde.org + with +*default host=cvsup.your.new.host +. + Návod, ako zmeniť anonymný server cvs nájdete aj na http://www.kde.org/anoncvs.html. + + + + + +Ako môžem preložiť programy &kde; do svojho jazyka? + + +Navštívte stránku The &kde; Translators' and Documenters' Web Site, kde je zoznam už preložených programov, a aj informácie o tom, ako sa programy prekladajú. + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6051ff341c7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/desktop.docbook @@ -0,0 +1,146 @@ + + + +Plocha + + + + +Ako pridám aplikáciu na plochu? + + + +Vyberte požadovanú aplikáciu z menu K a pretiahnite ju na plochu. A je to. +Pre aplikácie, ktoré nie sú v menu K, stlačte pravé tlačidlo myši na ploche a vyberte Vytvoriť nový Odkaz na aplikáciu a zadajte nastavenie aplikácie, na ktorú chcete vytvoriť odkaz. + + + + + + +Ako pripojím/odpojím zariadenie z plochy? + + + +Najprv overte, že máte právo použiť príkazy mount/umount pre dané zariadenie. +Potom môžete pridať každé zariadenie pomocou kliknutia pravým tlačidlom myši na plochu a výberom Vytvoriť nový. + + + + + + + +Kde sú uložené ikony? + + +Ikony sú iba v priečinkoch $TDEDIR/share/icons alebo $HOME/.trinity/share/icons alebo $HOME/.kde2/share/icons. Aby ste mohli používať ikony z iných miest, musíte ich prekopírovať do jedného z priečinkov, alebo vytvoriť symbolické odkazy na ne. + + + + + +Ako použijem koliesko myši v &kde;? + + +Podpora kolieska myši bola zaradená do &Qt; 2.0, takže &kde; založené na tejto verzii automaticky podporuje koliesko myši. + + + + + +Prečo nefunguje podpora zvuku, napríklad pre otvorenie okna? + + +Zvukový systém momentálne nefunguje iba na iných systémoch ako FreeBSD a &Linux;. Ale pracujeme na tom. Ak používate FreeBSD alebo &Linux;, v tom prípade ste našli chybu, takže ju prosím ohláste. + + + + + +Ako spustím aplikáciu na danej ploche? + + +&kde; obsahuje program &kstart;. Aby ste napríklad spustili aplikáciu Mozilla na druhej ploche a potom ju aktivovali, použite: kstart . +Ďalšie možnosti &kstart; zistíte príkazom kstart (a že ich je). + + + + + +Kam mám uložiť svoje súbory, ak chcem, aby boli priamo na ploche? + + +$HOME/Desktop. Po uložení súborov budete možno musieť aktualizovať zobrazenie plochy. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..896e1d45498 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/filemng.docbook @@ -0,0 +1,283 @@ + + + +Správca súborov a Webový prehliadač + +Správcom súborov a prehliadačom webu v &kde; je &konqueror;. Jeho domovská stránka je na adrese http://www.konqueror.org, kde sa nachádza aj zoznam často kladených otázok týkajúcich sa priamo aplikácie &konqueror;. + + + + +Ako použijem &konqueror; ako Web prehliadač s použitím proxy? + + +&konqueror; podporuje proxy pre &HTTP; a &FTP;. Nastavíte ich vybraním položky menu Nastavenia Nastaviť &konqueror;... a prejdete do záložky Proxy. + + + + + +Ako zmením vzhľad priečinkov v &konqueror;? + + +Pri zobrazovaní priečinku hľadá &konqueror; skrytý súbor .directory v danom priečinku. Vytvorením tohto súboru môžete meniť spôsob zobrazovania priečinku. Je to súbor typu .desktop. Napríklad: + +[Desktop Entry] +Type=Directory +Icon=trashcan_full +EmptyIcon=trashcan_empty +Name=Trash +Name[af]=GEMORS +... +Name[sk]=Odpadky +... +Comment=Contains removed files + + + +Tento súbor sa dá použiť pre priečinok Odpadky. Mení použité ikony a nastavuje zobrazené meno podľa vybraného jazyka. Pre priečinky, ktoré sú súčasťou menu K môžete použiť pre zmenu vzhľadu aj &kmenuedit;. + + + + +Ako môžem použiť iný ako anonymný &FTP; prenos pomocou &konqueror;? + + +Ak zadáte &URL; v tvare ftp://ftp.niekde.com, &konqueror; sa pokúsia o anonymné prihlásenie na &FTP; server. Ak chcete určiť používateľa, pod ktorým sa prihlásiť, zadajte &URL; v tvare ftp://používateľ@ftp.niekde.com. &konqueror; sa vás spýta na heslo a pripojí sa na server. + + + + Čo znamená a v riadku Vykonať? +Používajú ich všetky aplikácie &kde; (sú implementované v triede TDEApplication a všetky správne programy &kde; vytvárajú objekt TDEApplication ešte pred spracovaním parametrov príkazového riadka). Štandardný príkazový riadok pre aplikácie &kde; vyzerá takto: bla. Je to sice dosť zložité, ale navrhnuté tak, aby mohla byť väčšina aplikácií mimo &kde; ľahko integrovaná. &konqueror; pri spúšťaní takéhoto riadku rozšíri príkaz na bla . Ikona, miniikona a \"Bla\" sú definované v súbore .desktop. Ak ikony nie sú uvedené, použite sa jednoducho štandardne meno programu bla. + +Takto je možné pomocou &kmenuedit; upraviť aplikácie tak, ako používateľ chce. je dôležité, pretože nikto sa nespokojí s tým, že položka menu Editor spustí niečo ako kedit-0.9pl4-build47. Namiesto toho očakáva okno pomenované Editor. Navyše môžu byť tieto mená preložené, takže Američan spustí CD-Player a dostane oknoCD-Player zatiaľčo Slovák CD prehrávač a dostane okno CD prehrávač. + + + + + + +Ako určím štartovací priečinok pre &konqueror;? + + + +Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu &konqueror; a vyberte Vlastnosti. V záložke Vykonať asi nájdete niečo ako kfmclient openProfile filemanagement. Jednoducho pridajte na koniec file:/cesta/kam/len/chcete, kde chcete, aby sa &konqueror; spúšťal. + + + + + + +Ako naimportujem záložky z &Netscape;? + + +To vôbec nie je potrebné. Záložky z &Netscape; sú automaticky k dispozícii v menu Záložky v okne &konqueror; bez akýchkoľvek zásahov nutných z vašej strany. Ak chcete, aplikácia Editor záložiek je schopná previesť záložky &Netscape; do formátu, ktorý používa &konqueror;. + + + + + +Ako obalamutím server aby si myslel, že &konqueror; je &Netscape; alebo iný prehliadač? + + +Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vyberte Web prehliadanieUser Agent. Pridajte požadovaný typ prehliadača. + + + + + +Ako nastavím, aby &konqueror; spúšťal applety &Java;? + + +V okne &konqueror; vyberte NastaveniaNastaviť &konqueror;&konqueror; prehliadač. Uvedomte si, že musíte mať zobrazenú stránku WWW, inak bude položka Nastavenia neaktívna. Ak to nefunguje, prečítajte si Konqueror + Java HOWTO. + + + + + +Čo znamená nová Inteligentná politika pre nové okná JavaScript? + + +Táto nová politika sa snaží blokovať otravné okná JavaScript. Ak používateľ nezobrazí okno kliknutím na tlačidlo alebo poslaním formulára, nové okno sa nezobrazí. Niektoré servery zobrazia druhé nové okno z prvého a v tom prípade sa druhé okno nezobrazí. + + + + + +Prečo nefunguje s &konqueror; moja banka? V iných prehliadačoch zobrazí prihlasovacie okno, ale nie v okne &konqueror;. + + + Overte, že máte JavaScript zapnutý a že štandardná politika pre otváranie nových okien je Pýtať sa alebo Povoliť. Pre niektoré banky Inteligentná politika nestačí. Veľa bánk vyžaduje podporu &Java;. Ďalšie rady nájdete na http://www.konqueror.org/. + + + + + +Prečo &konqueror; nezobrazuje obrázky &GIF;? + + +Pretože ste nepovolili podporu &GIF; v &Qt;. Prosím, prečítajte si detaily v . + + + + + +Ako premenujem súbory? + + +Jednoducho kliknite pravým tlačidlom na súbor a vyberte Premenovať. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/getkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..c1ad843ee97 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/getkde.docbook @@ -0,0 +1,111 @@ + + + +Získanie &kde; + + + + +Kde môžem získať &kde;? + + +Hlavný server pre distribúciu &kde; je ftp.kde.org. Ten ale býva často preťažený, takže možno budete chcieť použiť niektorý zo zrkadlových serverov &kde;. + + + + + + Existujú distribúcie systému &Linux;, ktoré priamo obsahujú &kde;? + + +Áno, hlavné distribúcie už &kde; obsahujú. Keďže vytvorenie distribúcie chvíľu trvá, niekedy neobsahujú najnovšiu verziu. Ale pre začiatok, alebo ak nechcete sťahovať z Internetu, to obvykle stačí. +Aktuálny zoznam distribúcií obsahujúcich &kde; je tu. + + + + + + +Aká je aktuálna verzia? + + + +Aktuálna stabilná verzia je 3.0 + +Informačná stránka &kde; 3.0 obsahuje veľa informácií o tejto verzii. + + + + + +Kde nájdem momentálny stav vývoja &kde;? + + +Najnovší kód sa dá získať na adrese ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots. Možno budete chcieť použiť klienta CVS pre neustálu aktualizáciu. Potom si, prosím, prečítajte Anonymné CVS a &kde;. + + + + + + +Kde sa dá získať &Qt;? + + +&Qt; je produktom nórskej firmy TrollTech. Najnovšia verzia sa dá vždy získať na ich &FTP; serveri. + Väčšina nových distribúcií systému &Linux; už &Qt; obsahuje. To, ktorú verziu potrebujete, nájdete v . + + + + + +A čo to je &Qt;? + + +&Qt; je knižnica tried C++ pre tvorbu používateľského rozhrania. Obsahuje aj veľa pomocných tried, napr. pre reťazce a prácu so vstupom a výstupom. Poskytuje väčšinu prvkov, ktoré vidíte v aplikáciách &kde;: menu, tlačidlá, posuvníky, atď.. &Qt; podporuje viacero platforiem, takže váš kód bude fungovať na systémoch &UNIX; ale aj vo &Windows; a prenosných zariadeniach. Viac sa o &Qt; dozviete na adrese http://www.trolltech.com. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..dd0f18b72f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/index.docbook @@ -0,0 +1,167 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + + +&kde; Často kladené otázky + + + Tím &kde; +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+ +
+ + +1997 +1998 +1999 +2000 +2001 +Tím &kde; + + +&FDLNotice; + +2001-09-03 +2.2.01 + + +Toto je súhrn najčastejšie kladených otázok o prostredí K Desktop Environment. Prosím, všetky chyby, nepresnosti a chýbajúce informácie, ktoré tu nájdete, posielajte na adresu kde-doc-english@kde.org. Neposielajte ale svoje otázky. Pošlite ich do konferencií &kde;, pretože ich monitorujeme a pridávame do tohto dokumentu. + + +KDE +FAQ +otázka +odpoveď + +
+ +&faq-about; +&faq-intro; +&faq-getkde; +&faq-install; +&faq-panel; +&faq-desktop; +&faq-winmng; +&faq-filemng; +&faq-configkde; +&faq-kdeapps; +&faq-nonkdeapps; +&faq-tips; +&faq-misc; +&faq-moreinfo; +&faq-contrib; + + +Autori a licencia + +Aktuálni správcovia FAQ sú: + + Rainer Endres endres@kde.org + +Veľa odpovedí do tohto dokumentu pochádza z rôznych konferencií &kde;. Preto sem patrí veľké poďakovanie všetkým, kto odpovedali a ktorých odpovede sa objavili v tomto dokumente. + +Veľké poďakovanie patrí predchádzajúcemu správcovi FAQ, ktorý napísal väčšinu tohto dokumentu: pánovi Lee Wee Tiong + + +Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + +&underFDL; + + +&documentation.index; +
+ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook new file mode 100644 index 00000000000..94138ceb809 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/install.docbook @@ -0,0 +1,1013 @@ + + + + +Návod na inštaláciu + +Toto sú štandardné inštrukcie pre inštaláciu K Desktop Environment. Prosím, prečítajte si súbory README a INSTALL, ktoré boli dodané spolu s balíkom. Prečítajte si ich pozorne a skúste si pomôcť najprv sám v prípade, že niečo nebude fungovať. Ak budete potrebovať ďalšiu pomoc, zvážte prihlásenie sa do konferencií &kde; (návod najdete na WWW serveri pre prihlásenie sa do konferencií) alebo diskusných skupín. + + + + + + + +Tým, ktorí chcú prejsť na &kde; + + + +Takže ste to počuli. Alebo ste videli obrázky. A umierate túžbou po &kde;. Ale neviete nič o alternatívnych operačných systémoch. Nebojte sa! Musíte iba vedieť čítať (možno ani to nie), to je všetko! + +&kde; nebeží na &Windows; 95/98/NT alebo OS/2 (zatiaľ). Aby ste mohli používať &kde;, potrebujete systém &UNIX;. Detaily nájdete v kapitole . + +Rozhodnite sa pre platformu a nainštalujte si ju. Tento dokument vám v tom nepomôže, pretože &kde; beží na veľa druhoch systémov &UNIX;. + + + +Tak ste nakoniec pripravený nainštalovať &kde;. Začnite prosím čítať nasledujúcu kapitolu. Ako získať &kde; sa dozviete v kapitole . No a ak sa stretnete s nejakým problémom pri inštalácii, nečakajte a použite &kde; konferencie a diskusné skupiny. Ale zapamätajte si: žiadna otázka nie je príliš hlúpa, aby ste sa ju nespýtali, ale na niektoré je hlúposť odpovedať, hlavne ak sú v tomto dokumente FAQ. +Veľa šťastia a dobrú zábavu! + + + + + + +Dostupné formáty + + + +Na &kde-ftp; nájdete nájdete niekoľko druhov binárnych a zdrojových balíkov pre rôzne distribúcie a operačné systémy. Binárne balíky nie sú vytvorené Tímom &kde;, ale výrobcami distribúcií a ľuďmi, ktorí ich chcú vytvárať. Prosíme, prečítajte si Vysvetlenie politiky balenia &kde;, kde sú informácie o politike, ktorú pre balenie &kde; používa. Jediný oficiálny spôsob sú zdrojové balíky tar.bz2. Nezabudnite si prečítať súbory README a INSTALL v binárnych priečinkoch. Zoznam dostupných balíkov pre danú verziu nájdete na stránke s informáciami o verzii. Pre najnovšiu verziu to je stránka &kde; 3.0 Info Page. + + + + + + +Predbežné požiadavky + + + +Pre &kde; 3.0, potrebujete knižnicu &Qt; verziu 3.0.2 alebo vyššiu. Overte, že ste použili správnu verziu &Qt;. Ak budete prekladať &kde; ručne, budete potrebovať aj hlavičkové súbory. Sú všetky zadarmo k dispozícii na adrese http://www.trolltech.com/download. Okrem toho existujú ešte nepovinné knižnice, ktoré, ak ich máte nainštalované, vylepšia &kde;. Príklad je OpenSSL vo verzii +>=0.9.6, ktorá umožňuje, aby &konqueror; prehliadal zabezpečené stránky WWW. Mal by vám ju dodať váš distribútor, ale ak nie, vyžiadajte si aktualizáciu. + + + + + + +Popis základných balíkov + + +Základná distribúcia momentálne obsahuje 11 balíkov. Niektoré sú povinné, iné nie. Každý balík je dostupný v každom z formátov uvedených hore. + tdelibs Požadované Tento balík obsahuje zdieľané knižnice využívané všetkými aplikáciami &kde;. tdebase Požadované Tento balík obsahuje základné aplikácie, ktoré tvoria jadro prostredia &kde;, ako je správca okien, terminál, ovládacie centrum, správca súborov a panel. &arts; Zvukový server &arts;. Výkonný zvukový server s podporou sieťovej transparencie. tdeaddons Nepovinné Rôzne moduly pre &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; a &noatun; tdeartwork Nepovinné Ďalšie tapety, témy, štýly, zvuky... tdebindings Nepovinné Podpora pre rôzne programovacie jazyky, napr. Perl, , &Java;Python,... tdegames Nepovinné Rôzne hry, ako &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; a &kpatience;. tdegraphics Nepovinné Rôzne grafické programy, napr. prehliadač &PostScript; a &DVI; a jednoduchý kresliaci program. tdeutils Nepovinné Rôzne nástroje, napr. kalkulačka, textový editor a iné šikovné pomôcky. tdemultimedia Nepovinné Multimediálne aplikácie, ako je prehrávač &CD; a mixér. tdenetwork Nepovinné Sieťové aplikácie. Momentálne obsahuje poštový program &kmail;, program pre diskusné skupiny &knode;, a niekoľko ďalších sieťových programov. tdeadmin Nepovinné Programy pre správu systému. tdeedu Výukové a zábavné aplikácie pre mladších používateľov &kde;. tdetoys Nepovinné Hračky! tdevelop Nepovinné Kompletné integrované vývojové prostredie pre &kde; a Qt + +Ako prvý by mal byť nainštalovaný balík arts a potom tdelibs. Ostatné balíky môžu byť nainštalované v ľubovoľnom poradí až na tdeaddons, ktorý by ste mali inštalovať ako posledný. + +Väčšina nástrojov pre správu balíkov ich umiestni do priečinku a nainštaluje naraz. Závislosti vyriešia počas tejto inštalácie. + + + + + + +Inštalácia pre rôzne formáty balíkov + + + Ak sú dostupne, nezabudnite si prečítať súbory README a INSTALL. + Inštalácia balíkov Debian Inštalácia balíkov Debian podľa štandardu FHS (File Hierarchy Standard). staňte sa rootom spustite dpkg pre každý balík, ktorý chcete nainštalovať. Inštalácia balíkov RPM Pre inštaláciu binárnych balíkov <acronym +>RPM</acronym +> staňte sa rootom vykonajte rpm Inštalácia zdrojových súborov .tar.bz2 Prečítajte si Stiahnutie a inštalácia zo zdrojového kódu, pretože skoro vždy sa postup prekladu &kde; trochu mení. Na tejto stránke nájdete aktuálne inštrukcie, ako preložiť zdrojové balíky. Vo väčšine prípadov by mal fungovať všeobecný postup. Zdrojový balík .tar.bz2 sa štandardne inštaluje do /usr/local/kde. Zmeniť je toto možné pomocou voľby skriptu configure. rozbaľte balíky príkazom tar prejdite do priečinku balíka: cd menobalíka nakonfigurujte balík: ./configure Niektoré balíky (napr. tdebase) majú špeciálne konfiguračné voľby, ktoré sa vám možno hodia. Aby ste videli, ktoré to sú, použite príkaz ./configure . preložte balík: make nainštalujte balík: su (ak ešte nie ste root). Ak už ste root, napíšte iba make . + + + + + +Činnosti po inštalácii + + +Najprv overte, že ste pridali spúštací priečinok, kam bude &kde; nainštalované (napr. /opt/kde/bin) do vašej premennej PATH a inštalačný priečinok pre knižnice do premennej LD_LIBRARY_PATH (nutné iba na systémoch, ktoré nepodporujú rpath na &Linux; &ELF; by to malo fungovať aj bez). Na rôznych systémoch sa tieto premenné môžu volať rôzne, napr. na &IRIX; je to SHLIB_PATH. Potom nastavte premennú prostredia TDEDIR na základný priečinok vášho stromu &kde;, napr. /opt/kde. Nezabúdajte, že nie je múdre nastavovať len tak premennú LD_LIBRARY_PATH, obvykle to nie je nutné a často to môže spôsobiť viac škody než úžitku. Existujte stránka od Dave Barra vysvetľujúca problémy s LD_LIBRARY_PATH. Nájdete ju na adresehttp://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. +Aj keď môžete väčšinu aplikácií &kde; používať tak, že ich zavoláte priamo, dokonalé fungovanie dosiahnete použitím pokročilých funkcií správcu okien &kde; a jeho pomocných aplikácií. +Aby to bolo jednoduchšie, vytvorili sme pre vás skript starttde, ktorý sa nainštaluje do $TDEDIR/bin, takže je vo vašej ceste. +Upravte súbor .xinitrc vo vašom domovskom priečinku (nezabudnite si urobiť zálohu!), odstráňte všetko, čo vyzerá ako volanie správcu okien a vložte namiesto toho starttde. Reštartujte &X-Window; Ak používate &tdm;/xdm, musíte upraviť súbor .xsession namiesto .xinitrc. A ak .xinitrc ani .xsession neexistujú, jednoducho ich vytvorte tak, aby obsahovali iba jeden riadok starttde. Niektoré systémy (napr. &RedHat; &Linux;) používajú namiesto toho súbor .Xclients. +Tak by ste mali dostiahnuť krásne nové prostredie &kde;. Teraz môžete začať objavovať fantastický svet &kde;. V prípade, že si chcete najprv prečítať dokumentáciu, doporučujeme Úvod do &kde;. Navyše má každá aplikácia svoju vlastnú dokumentáciu dostupnú pomocou menu Pomocník. + + + + + + +Má odstrániť starú verziu xyz pred inštaláciou novej? + + +Principiálne by to nemalo byť potrebné, pretože RPM a balíky Debian sa postarajú o závislosti. +Ak prekladáte zdrojové kódy, mali by ste si dať pozor na to, aby ste použili rovnakú verziu balíkov &kde;. Takže ak inštalujete novú verziu, najprv nainštalujte arts, potom tdelibs a potom tdebase. +Jedna vec, o ktorú by ste sa nemali pokúšať: nainštalovať dve alebo viac verzií &kde; naraz. To sa môže stať v prípade, že pre rôzne verzie použijete rôzne cieľové priečinky. Výsledok je nepredvídateľný. To platí aj pre inštalovanie viacerých rôznych verzií &Qt;. Stáva sa to, ak máte nainštalovanú staršiu verziu &Qt; z vašej distribúcie. + + + + + +Ako mám spustiť &kde;? + + +Najľahšia cesta ako spustiť &kde; je použiť skript starttde. Jednoducho na koniec súboru .xsession (alebo .xinitrc alebo .Xclients , ak nepoužívate &tdm; alebo xdm). pridajte volanie starttde. Nezabudnite odstrániť spúšťanie vášho predchádzajúceho správcu okien. Ak vo vašom domovskom priečinku nemáte ani súbor .xsession, ani .xinitrc, ani .Xclients, jednoducho ho vytvorte tak, aby obsahoval iba riadok starttde. + + + + + +Je možné nainštalovať &kde; je priečinku používateľa? + + +Áno, je to možné kamkoľvek. Závisí to ale na tom, čo chcete nainštalovať: +Zdrojové balíky Nastavte a nainštalujte balík pomocou configure ; make; make install, aby sa nainštaloval do /users/mojhome/kde. Toto pridajte do vašich inicializačných súborov. Uvedomte si, že nie je treba nastavovať premennú LD_LIBRARY_PATH, je lepšie ju nemeniť. Pre csh alebo tcsh: +setenv TDEDIR /users/mojhome/kde + +if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then + setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +else + setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib +endif + +if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then + setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH +endif + Pre bash: +TDEDIR=/users/mojhome/kde +PATH=$TDEDIR/bin:$PATH +LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH +export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH + +Balíky <acronym +>RPM</acronym +> rpm umožňuje použiť voľbu pre výber priečinku, do ktorého chcete inštalovať. Napríklad, vykonaním rpm nainštalujete balík do /users/mojhome/kde. + &kde; sice bude bežať aj z používateľského priečinku, existuje ale pár problémov s programami, ktoré vyžadujú suid root, napr. programy v balíku tdeadmin. Ale tie nie sú určené pre normálnych používateľov, asi sa nie je čoho obávať. Ale na systémoch, ktoré používajú heslá shadow musia mať šetriče obrazovky nastavený suid root, aby mohli odomykať obrazovku pomocou hesla, takže táto voľba nebude fungovať. + + + + + +starttde zlyhá so správou can not connect to X server. Čo je nesprávne? + + +Asi ste sa pokúsili spustiť X server pomocou starttde. X server sa týmto príkazom nespúšťa. starttde je skript, ktorý má byť spustený z vášho súboru .xinitrc, .xsession alebo .Xclients aby spustil správcu okien a potrebné démony pre &kde;. Prečítajte si aj . + + + + + +&kde; na &AIX;? + + +Ak máte problémy s inštaláciou &kde; na systéme &AIX;, navštívte stránku Stefana Westerfelda Running &kde; on Aix, ktorá obsahuje veľa informácii o preklade &kde; na tejto variante systému &UNIX;. + + + + + +&kde; na prenosnom počítači? + + +Ako ste schopný spustiť &X-Window;, s inštaláciou by ste nemali mať žiadne problémy. Možno vám pomôžu tieto odkazy: + http://www.linux-laptop.net/ http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html + + + + + +Mám chipset neomagic na mojom notebooku. Musím urobiť niečo špeciálne, aby &kde; bežalo správne? + + +Na niektorých prenosných počítačoch používajúcich chipset 2160 (MagicGraph 128XD) sú nutné v súbore XF86Config tieto voľby, aby sa zabránilo zablokovaniu grafiky: + Voľba "XaaNoScanlineImageWriteRect" + Voľba "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill" + +Ak máte problémy s behom &kde; na prenosnom počítači, skúste túto voľbu. + + + + + +Nepáči sa štandardný inštalačný priečinok &kde;. Ako ho môžem zmeniť bez toho, aby mi to prestalo fungovať? + + +Predpokladajme, že štandard je /opt/kde a chcete použiť /usr/local/kde. Musíte urobiť toto: + prihlásiť sa ako root mv /opt/kde /usr/local/kde ln -s /usr/local/kde /opt/kde +To premiestni všetky vaše súbory &kde; do /usr/local/kde ale všetko bude prístupné aj pomocou /opt/kde. + + + + + +Ktoré súbory môžem vymazať z inštalačného priečinku &kde;? Môžu sa všetky súbory *.h, *.c a *.o odstrániť? + + +Asi nebudete potrebovať súbory .c and .o , ale možno sa vám hodia súbory .h v prípade, že budete chcieť prekladať svoje vlastné programy pre &kde; - na to sú potrebné. Ale ak chcete upravovať zdrojové kódy pomocou patchov (a nie sťahovať znovu všetko), mali by ste si nechať všetky súbory. + + + + + +Stratím svoje nastavenie pri prechode na novšiu verziu &kde;? + + + +Nie. &kde; vo väčšine prípadov nebude zmeniť vaše nastavenie. Možno budete musieť znovu zadať heslá v niektorých aplikáciách (ako je &kmail; alebo &knode;), ale ostatné nastavenia by mali byť vporiadku. + +Pri prechode medzi predchádzajúcimi verziami &kde; sa objavovali správy o úspechoch a aj o neúspechoch. Aby bol prechod čo najlepší, doporučujeme vytvoriť zálohu starého nastavenia &kde;. + +Nastavenie je uložené v priečinku .kde alebo .kde2 vo vašom domovskom priečinku. Doporučujeme skopírovať váš starý priečinok .kde/.kde2, nainštalovať &kde; 3.0, a potom nakopírovať potrebné nastavenia pošty a diskusných skupín. Ale ako už bolo povedané, niektorí používatelia hlásili prechod bez odstránenia starého nastavenia absolútne bez problémov. + + + + + +Prešiel som na novšiu verziu &kde; a inštalácia prebehla vporiadku. Pri štarte je ale obrazovka šedá a nič sa nestane. V konzoli sú zobrazené nejaké chyby o DCOPserver. Čo sa deje? + + + + &kde; pri tejto operácii niekoľko dočasných súborov. Obvykle sú uložené na týchto miestach: + ~/.DCOPserver-* (obvykle sú dva - jeden ako odkaz na druhý) ~/.trinity/socket-hostiteľ ~/.trinity/tmp-hostiteľ, ktorý je obvykle odkaz na tento súbor: /tmp/tmp-kde-POUŽÍVATEĽ ~/.trinity/socket-hostiteľ, čo je normálne odkaz na: /tmp/tdesocket-POUŽÍVATEĽ + +Ak sú odkazy nefunkčné, napríklad ak cron alebo skripty pri vypnutí počítača vymažú priečinok /tmp, dejú sa divné veci. Tieto súbory a odkazy sa automaticky vytvárajú pri štarte &kde;, takže ich môžete bezpečne odstrániť ak &kde; práve nebeží. + +Ak sa vám teda pri štarte &kde; zobrazí iba šedá obrazovka alebo dostanete správu, že máte overiť vašu inštaláciu, ukončite X a odstráňte všetky súbory uvedené hore a skúste znovu spustiť X. + +Normálne (čiže ak ste nemenili verziu &kde;) je vcelku bezpečné tieto súbory nemeniť a tým ušetriť pár sekúnd pri štarte &kde;. + + + + + +Pri preklade tdebase som dostal chybu bin/sh: msgfmt: command not found! + + +Potrebujete program GNU msgfmt, ktorý je súčasťou lokalizačného balíka GNU gettext. Mal by byť k dispozícii na všetkých normálnych zrkadlových serveroch GNU. + + + + + +Ako odinštalujem aplikácie &kde;, ktoré som sám preložil? + + +Odinštalovať aplikácie môžete príkazom make uninstall v priečinku, kde ste spustili make install. Ak ste tento priečinok už odstránili, existuje iba jedna cesta a tá nie je moc správna: prejdite do $TDEDIR/bin a začnite mazať jeden súbor za druhým. + + + + + +Kam sa podela podpora &GIF;? + + +To súvisí s patentom Unisys na algoritmus &LZW;. Podpora &GIF; je od &Qt; 1.44 štandardne vypnutá. Ak chcete používať formát &GIF; a máte odpovedajúcu licenciu, môžete si &Qt; preložiť s podporou &GIF; pomocou voľby ./configure . + + + + + +Ako nainštalujem témy do &kde;? + + + V &kde; 2.2.1 je Správca tém. Preto podrobné informácie nájdete v Pomocníkovi pre Ovládacie centrum. Témy pre KDE2 nájdete na adrese kde.themes.org. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b366e3438e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/intro.docbook @@ -0,0 +1,101 @@ + + + +Úvod + + + + +Čo je &kde;? + + +&kde; je K Desktop Environment. Je to projekt, ktorý inicioval Matthias Ettrich v roku 1996. Cieľom projektu &kde; je spojiť silu operačného systému &UNIX; s komfortom moderných grafických rozhraní. +V krátkosti, &kde; prináša &UNIX; na desktop! +Ak sa chcete dozvedieť viac o &kde;, prečítajte si Čo je &kde;? + + + + + +Na ktorých platformách by &kde; malo fungovať? + + +&kde; je prostredie pre všetky druhy systému &UNIX;. Ak keď väčšina vývojárov &kde; používa &Linux;, &kde; beží bez problémov na veľkom množstve systémov. Na niektorých menej rozšírených systémoch možno budete musieť trochu upraviť zdrojový kód, a to aj v prípadoch, keď nepoužívate vývojové nástroje &GNU; predovšetkým prekladač &gcc;. +Skoro úplný zoznam systémov, na ktorých &kde; beží nájdete na zoznam systémov pre KDE + + + + + +Je &kde; správca okien? + + +&kde; nie je správca okien. Aj keď &kde; správcu okien obsahuje (&twin;), &kde; je omnoho viac. Je to úplné integrované pracovné prostredie. +&kde; poskytuje ucelené pracovné prostredie vrátane prehliadača WWW, správcu súborov, správcu okien, systému nápovedy a nastavenia, veľa nástrojov a pomôcok a neustále sa zvyšujúcim počtom aplikácií, napr. klientami pre poštu a diskusné skupiny, kresliacimi aplikáciami, prehliadačmi pre &PostScript; a &DVI; atď. + + + + + +Je &kde; klonom CDE, &Windows; 95 alebo &Mac; OS? + + +Nie, &kde; nie je klon. Špeciálne, &kde; nie je klon ani CDE ani &Windows;. Aj keď vývojári &kde; preberajú najlepšie nápady z ostatných prostredí, &kde; je unikátne prostredie, ktoré ide svojou vlastnou cestou. + + + + + +Je &kde; voľne šíriteľný softvér? + + +Áno, &kde; je voľne šíriteľný softvér používajúci licenciu General Public License. Všetky knižnice &kde; používajú licenciu LGPL, takže je možný vývoj komerčných aplikácií pre &kde;. ale všetky aplikácie &kde; používajú GPL. +&kde; používa knižnicu &Qt; C++ crossplatform toolkit, ktorý je (od verzie 2.2) k dispozícii pod GPL. +&kde; a &Qt; je možné bez akýchkoľvek problémov možné šíriť na &CD-ROM;, bez ďalších poplatkov. Nie sú nutné ani žiadne poplatky súvisiace so spúšťaním prostredia. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b3549ae8f50 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook @@ -0,0 +1,203 @@ + + + +Aplikácie &kde; + + + + +&kppp; + + + +Veľa používateľov &kde; hlási problémy s &kppp;. Ale predtým, ako sa budete sťažovať na &kppp; overte tieto veci: + + Môžete sa pripojiť bez použitia &kppp;? Ak nie, potom to asi nie je problém &kppp;. Prečítali ste si aspoň trikrát dokumentáciu &kppp; a použili inštrukcie a návrhy pri odstraňovaní chýb? +Dokumentácia &kppp; je k dispozícii pomocou Pomocníka &kde; alebo priamo z priečinku dokumentácie, obvykle $TDEDIR/share/doc/HTML/default/kppp. No a nakoniec, domovská stránka &kppp; je na adrese http://devel-home.kde.org/~kppp/. +Ak máte stále problémy, pokúsime sa vám s nimi pomôcť: + Ako zmením &MTU; v &kppp;? Otvorte dialóg &kppp; a vyberte Nastaviť. Vyberte existujúci účet a kliknite na Upraviť alebo Vytvoriť pre nový. Vyberte záložku Vytáčanie a Úprava argumentov pppd. Napíšte, čo chcete zmeniť (napr. mtu 296) a stlačte Pridať. Až budete spokojný, stlačte Zavrieť. Aby ste overili, že nastavenie funguje, urobte toto: V termináli spustite príkaz /sbin/ifconfig ppp0 a skontrolujte oznámené &MTU;. Malo by odpovedať požadovanej hodnote. Pridajte voľby a (každá na samostatnom riadku) do súboru /etc/ppp/options a reštartujte sedenie &PPP;. Ladiace správy nájdete v /var/log/messages, vrátane nastavenia &MRU; a &MTU;. Ak chcete nastavenie &MRU; a &MTU; môže byť pridané do súboru options, jedno nastavenie na riadku, bez úvodzoviek a bodiek. &kppp; sa pripája na nižšej rýchlosti ako normálne. Možno pomôže toto: Skúste spustiť setserial spd_hi. Obvyklá hodnota &MTU; je 1500, čo môže byť pri spojení modemom príliš veľa. Skúste to znížiť na menšiu hodnotu, napr. 296 alebo 576. Overte, či $HOME/.trinity/share/config obsahuje kppprc. Overte, či je v ňom definovaná správna rýchlosť modemu. + + + + + +&konsole; + + + Ako sa posuniem o stránku vyššie/nižšie? Použite ShiftPg Up a ShiftPg Dn. Ako urobím jednoduché kopírovanie z &konsole; niekam inam? Spustím ls, vyberiem myšou požadovaný text, stlačím &Ctrl;C, potom aktivujem cieľovú aplikáciu, ukážem myšou na dané miesto a stlačím &Ctrl;V. Alebo zvýraznený text ťahám ľavým tlačidlom myši a vložím ho kliknutím stredným tlačidlom (alebo oboma naraz v prípade zapnutej emulácie tretieho tlačidla myši). + + + + + +&kmail; + + +&kmail; má svoju vlastnú domovskú stránku na http://kmail.kde.org kde je aj dokument FAQ. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e8c1e0cf74e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/misc.docbook @@ -0,0 +1,324 @@ + + + +Rôzne otázky + + + + +Prečo &kde; používa &Qt;? + + +&Qt; je veľmi sofistikovaná knižnica, ktorá poskytuje všetko, čo je treba pre vytvorenie moderného rozhrania. &Qt; je napísaná v C++, čím je umožnený vývoj pomocou objektových technológií, čo zabezpečuje efektivitu a znovupoužiteľnosť kódu v takom veľkom projekte ako je &kde;. Podľa nás je to najlepší toolkit pre &UNIX; a preto by bola chyba budovať &kde; pomocou niečo iného. + + + + + +Prečo &kde; nepoužíva gtk, xforms, xlib, alebo niečo iné? + + +Existuje veľa knižníc. Kvôli konzistencii rozhrania a použitiu čo najmenej zdrojov, &kde; môže používať iba jednu z nich. &Qt; bolo vybrané kvôli dôvodom uvedeným vyššie. + + + + + +Ale &Qt; nie je voľne šíriteľné, však? + + +Je! Od 4. septembra 2000, verzie 2.2 je knižnica &Qt; licencovaná pod GPL, takže úplne odpovedá definícii free software. + + + + + +Obsahuje &kde; emulátor terminálu s podporou priesvitného pozadia? + + +Áno a nie. &konsole; vie simulovať priesvitné pozadie kreslením pozadia do okna &konsole;. Tým sa vytvára ilúzia priesvitnosti, ale ak umiestnite okno &konsole; nad iné okno, priesvitnosť sa stratí. Eterm by mal v &kde; fungovať bez problémov a poskytnúť dokonalejšiu priesvitnosť. + + + + + +Ako vytvorím ikony pre aplikácie mimo &kde;, ktoré môžem pridať do menu K? Kam tieto ikony patria? + + +Vytvorte ich svojím obľúbeným grafickým programom, napr. GIMP alebo Editor ikon &kde;, a uložte ich do $TDEDIR/share/icons(/mini) alebo $HOME/.trinity/share/icons(/mini). + + + + + +Ako dostanem do menu &kde; aplikácie, ktoré nemajú ikony? + + +Použite &kmenuedit;. Dostanete sa k nemu kliknutím pravým tlačidlom myši na tlačidlo K a vybraním Nastavenia.... + + + + + +Obsahuje &kde; grafického klienta pre &FTP;? + + +Áno, a je to náš obľúbený správca súborov &konqueror;. Pomocou myši môžete pretiahnuť súbory zo serveru na lokálny disk. + + + + + +Ako ukončím &kde;? + + +Jednoducho stlačte tlačidlo K a vyberte Odhlásiť. Okrem toho kliknutím pravým tlačidlom myši na plochu získate menu obsahujúce položku na odhlásenie. Podľa nastavenia vášho systému &X-Window; môže fungovať kombinácia &Ctrl;&Alt;&Backspace; pre zabitie serveru X, ale tým zabránite správe sedenia, aby sedenie uložila a preto to nie je doporučené. + + + + + +Existuje program pre kontrolu, či mi neprišla nová pošta v prípade a iba v prípade, že som pripojený na internet? + + +Použite &korn;. Ak nebude pripojený, budú iba nečinne čakať. + + + + + +Je naozaj nutné prechádzať na najnovšiu verziu? + + +Vždy doporučujeme používať najnovšiu stabilnú verziu. Ak ju nebudete používať, na niektoré otázky bude ťažké odpovedať. Ak máte problém so staršou verziou, asi sa dozviete niečo ako Prosím, použite novú verziu a skúste to znovu. Nové verzie niekedy navyše opravujú problémy s bezpečnosťou. + + + + + +Ako funguje kopírovanie a vkladanie v &kde;? + + +Najjednoduchšia metóda je použiť myš: + Zvýraznite text, ktorý chcete skopírovať držaním ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez text. Prejdite do cieľovej oblasti, podľa nastavenia budete možno musieť kliknúť ľavým tlačidlom, aby sa stala aktívnou. Kliknite stredným tlačidlom myši pre vloženie. Ak máte iba dve tlačidlá na myši a zapnutú emuláciu tretieho, stlačte naraz obe tlačidlá. + + + + + +Ako prevediem štandardné menu &RedHat; do menu K? + + +Stlačte K a vyberte Systém Hľadač aplikácií. + + + + + +Čo je to CVS? + + +Znamená to Concurrent Versions System. Je to systém pre správu verzií a je založený na RCS (Revision Control System). Obsahuje ale viac funkcií. Používa sa pre správu zdrojového kódu pri vývoji. Udržiava viacero verzií (hodí sa v prípade, že sa niečo pokazí a musíte sa vrátiť k staršej verzii) a umožňuje aby viac ľudí naraz a vzdialene získalo najnovší kód a prípadne, ak na to majú právo, nový kód pridávali. Tento systém je tiež voľne šíriteľný softvér (môžete si zaplatiť za podporu), preto ho používajú ľudia vytvárajúci iné voľne šíriteľné produkty, napr. &kde;. + + + + + +Podporuje &kde; dvojitý displej (Xinerama)? + + +Áno, musíte ale mať nainštalovaný X server s podporou viacerých displejov (napr. MetroX alebo XFree86 4.0 a novšie) a &kde; +>= 2.2.1 + + + + + +Prečo ťahanie myšou Drag'n'Drop nefunguje s rozšírením Xinerama? + + +Aby to fungovalo správne, mali by ste používať XFree86 4.2.0. + + + + + + +Ako overím, ktorú verziu &kde; používam? + + +Spustite Ovládacie centrum &kde;. Na prvej obrazovke uvidíte verziu &kde;. Môžete ju zistiť aj z každej aplikácie z dialógu O programe. + + + + + +Môžem vytvárať komerčný softvér pre &kde;? + + +Knižnice &kde; môžete použiť pre vývoj komerčného softvéru s uzavretým kódom ako aj komerčného softvéru s otvoreným kódom. Ak píšete softvér s otvoreným kódom, môžete použiť &Qt; free edition. Ale pre uzavretý kód nesmiete použiť &Qt; free edition; musíte získať &Qt; professional edition od firmy Troll Tech. Ak potrebujete viac informácií, kontaktujte priamo Troll Tech. + + + + + +Ako vytvorím témy a ikony? + + +Navštívte http://artist.kde.org. + + + + + +Je projekt KLyX mrtvý? + + +Áno, ale budúce verzie LyX budú nezávislé od &GUI;. Skontrolovať vývoj rôznych rozhraní môžete tu. + + + + + +Kde môžem získať najnovšie novinky o vývoji? + + +Môžete sa prihlásiť do rôznych konferencií &kde;, hlavne kde-cvs, kde sú všetky nové príspevky v &kde; CVS. Ak sa nechcete prihlasovať, navštívte http://lists.kde.org. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook new file mode 100644 index 00000000000..18c625e49a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook @@ -0,0 +1,256 @@ + + + +Získanie ďalších informácií + + + + +Kde je domovská stránka &kde;? + + +Domovská stránka &kde; je na http://www.kde.org. Ak používate lokálne zrkadlové servery, niekoľko ich existuje. Ich aktuálny zoznam je na http://www.kde.org/webmirrors.html. + + + + + +Existuje konferencia pre &kde;? + + +Existuje a je ich viac ako jedna. Každá sa zameriava na iný aspekt &kde;. Niektoré sú pre vývojárov, takže tie tu nie sú podrobne rozoberané. Tie, ktoré sú dôležité pre používateľov sú: + kde Toto je hlavná konferencia &kde; pre všeobecnú diskusiu. kde-announce Toto je konferencia pre oznamovanie nových verzií &kde;, nástrojov a aplikácií. kde-look Konferencia pre otázky vzhľadu a používateľského rozhrania. +Úplný zoznam konferencií je na adrese http://www.kde.org/mailinglists.html. +Uvedomte si, že nie je správne sa pýtať v konferencii otázky uvedené v tomto dokumente FAQ. + + + + + +Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie? + + +Pre prihlásenie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na: + kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org +Správa musí obsahovať predmet subscribe vaša_e-mailová_adresa. +Pre odhlásenie sa z konferencie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na: + kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org +Správa musí obsahovať predmet unsubscribe vaša_e-mailová_adresa. Nikdy neposielajte požiadavky na prihlásenie/odhlásenie priamo do konferencie! Vždy používajte adresu pre požiadavky. +Na adrese http://master.kde.org/mailman/listinfo je úplný zoznam konferencií &kde; a WWW rozhranie pre prihlasovanie a odhlasovanie. + + + + + +Existuje archív konferencií? + + + +Áno, existuje archív konferencií s vyhľadávaním od Progressive Computer Concepts. &URL; je http://lists.kde.org. Obsahuje zoznam konferencií. Na tejto úrovni sa dá hľadať iba podľa autora a predmetu správy. Tak asi nenájdete to, čo potrebujete. + +Pre hľadanie v tele správ, musíte vstúpiť do niektorej z konferencií. Kliknite na priečinok, v ktorom chcete hľadať (napr. kde alebo kde-user) a potom pomocou zoznamu vyberte hľadanie Body. Ak chcete hľadať poriadne, asi by ste mali skúsiť priečinky kde, kde-user, a kde-devel. + + + + + + +Existujú diskusné skupiny pre &kde;? + + +Áno. Je to comp.windows.x.kde. Okrem toho existuje ešte nemecká diskusná skupina de.alt.comp.kde. Nezabúdajte, že nie je dobrý nápad pýtať sa na otázky, ktoré sú zodpovedané v tomto dokumente FAQ. + + + + + +Existujú aj iné dokumenty FAQ pre &kde;? + + +Áno. Tu je ich zoznam: + &kde; 2.0 FAQ &konqueror; FAQ aRts sound server FAQ &kmail; FAQ + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fd955e61b09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook @@ -0,0 +1,37 @@ + + + +&kde; a aplikácie neurčené pre &kde; + + + + +Moja aplikácia neurčená pre &kde;, napr. &Emacs; a kterm sa zblázni keď má veľké okno a divné písma! + + +Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vypnite voľbu VzhľadŠtýl Použiť písma a farby do nie-KDE aplikácií. Potom stlačte Použiť. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b274c6eeeb5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook @@ -0,0 +1,310 @@ + + + +Sice nie priamo o &kde;, ale aj tak často kladené. + + + + +Ako zmením rozlíšenie obrazovky? + + +Použite &Ctrl;&Alt;+ a &Ctrl;&Alt;- pre prepínanie medzi definovanými rozlíšeniami v súbore XF86Config (možno v /etc/X11, musíte skúsiť). Ak to chcete urobiť ručne, vždy môžete tento súbor priamo upraviť - pridaním preferovaného rozlíšenia na začiatok alebo zrušením ostatných budú &X-Window; vždy používať vami definované rozlíšenie. Vždy si uložte zálohu súboru XF86Config pred jeho úpravou. Chyby v tomto súbore môžu spôsobiť nefunkčné &X-Window;. Tento návod funguje iba pre XFree86 server 3.3.x. Ak používate XFree86 4.x, musíte navštíviť XFree86(TM): Home Page. + + + + + +Ako zmením počet farieb? + + +AFAIK, neexistuje žiadny spôsob ako to urobiť za behu. Môžete &X-Window; spúšťať pomocou startx kde počet je 8, 16, 24, alebo 32 podľa počtu bitov, ktoré chcete použiť. Ak používate xdm/&tdm;, musíte upraviť súbor /etc/X11/xdm/Xservers pridaním :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 pre 16-bitové farby. +Alebo môžete upraviť súbor XF86Config a pridať tam riadok DefaultColorDepth počet do časti "Screen". Pri budúcom štarte X budete mať nový počet farieb. + + + + + +Čo mám robiť, ak mám dvojtlačidlovú myš? + + +Kúpiť si trojtlačidlovú alebo použiť emuláciu tretieho tlačidla. Tretie tlačidlo je nahradené súčasným stlačením ľavého a pravého tlačidla. Toto ale muséte povoliť v súbore XF86Config voľbou . + + + + + +Aké je okno "sticky"? + + +V prostredí s viacerými virtuálnymi plochami bude okno "sticky" zostávať na každej ploche, kam prejdete, ako keby ste ho prilepili na obrazovku. Typickým kandidátom bude Xclock, aby ste ho nemuseli spúštať na každej ploche a vždy ho videli. + + + + + +Ako nahradím kurzor myši "X" šipkou? + + +Rôzne typy kurzorov pre X sú definované v súbore X11/cursorfont.h. Zmeniť ho môžete príkazom xsetroot -cursor_name meno_kurzoru. Napríklad ja mám v súbore .Xclients toto: + +xsetroot -cursor_name left_ptr + +Tým vytvorím obvyklú šipku vľavo. Ostatné možnosti vám zobrazí xfd -fn cursor. A nezabúdajte, že man xsetroot vám pomôže. + + + + + +Ako získam/nainštalujem súbory diff? + + +Pre vytvorenie kontextového súboru diff vhodného pre patch, použite diff -u starý-súbor nový-súbor > patchsúbor. Pre použitie diff na súbor (čiže "opatchovať súbor"), vykonajte patch < patchsúbor. + + + + + +Ako prinútim &Linux; pripojovať diskety vo formátoch DOS aj ext2? + + +Jednoducho zadajte typ súborového systému ako auto v /etc/fstab. Automatická detekcia pre DOS a ext2 funguje dobre. + + + + + +Ako spustím &kde; so zapnutým Num Lock? + + +Vyskúšali ste man setleds? Možno budete chcieť tiež upraviť váš súbor $HOME/.Xmodmap a pridať tam toto: + +! redefinuje, aby numerická klávesnica fungovala bez NumLock +keycode 79 = 7 +keycode 80 = 8 +keycode 81 = 9 + +keycode 83 = 4 +keycode 84 = 5 +keycode 85 = 6 + +keycode 87 = 1 +keycode 88 = 2 +keycode 89 = 3 + +keycode 90 = 0 +keycode 91 = comma +keycode 86 = plus + +! deaktivuje kláves NumLock +keycode 77 = + +Iné možnosti: + xkeycaps: pravé tlačidlo myši by malo umožniť toto nastaviť. Možno budete musieť byť root. man XF86Config a hľadajte časť Keyboard. Nainštalujte NumLockX z http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. + + + + + +Ako uložím obsah okna alebo obrazovky? + + +Použite &ksnapshot;. + + + + + +Existuje nejaký nástroj pre tvorbu WWW stránok? + + +Áno, a je ich veľa, vrátane StarOffice, &Netscape; Composer, a XEmacs. Existuje aj veľa aplikácií pre &kde;. Ich aktuálny zoznam nájdete na adrese APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications a hľadajte web development. Vyskúšajte ich čo najviac a vyberte si ten, ktorý vám vyhovuje. + + + + + +Čo znamenajú všetky tie skratky ako napríklad AFAIK? + + + +AAMOF: as a matter of fact +AFAIK: as far as I know +AISE: as I see it +BFN: bye for now +BION: believe it or not +BRB: be right back +BTW: by the way +CMIIW: correct me if I am wrong +FUD: fear, uncertainty, and doubt +FWIW: for what it's worth +FYI: for your information +HTH: hope this helps +IIRC: if I recall correctly +IMHO: in my humble opinion +LOL: laughing out loud +MYOB: mind your own business +PITA: pain in the ass +ROTFL: rolling on the floor laughing +RTFM: read the fine manual +SOP: standard operating procedure +TIA: thanks in advance +YMMV: your mileage may vary + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0092835cb25 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/panel.docbook @@ -0,0 +1,84 @@ + + + +Panel + + + + +Ako pridám aplikácie do panelu (&kicker;)? + + +Existuje niekoľko spôsobov, ako pridať aplikáciu do panelu: + Pomocou menu nastavenia panelu Asi najjednoduchšie je použiť položku Nastaviť Panel Pridať Tlačidlo v menu panelu (menu sa zobrazí po stlačení tlačidla K). Menu zobrazuje všetky nainštalované aplikácie &kde;. Pre pridanie tlačidla jednoducho vyberte požadovanú aplikáciu. Pomocou správcu súborov Jednoducho môžete ťahať súbor .desktop z okna správcu súborov na panel. + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook new file mode 100644 index 00000000000..57313846d12 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/tips.docbook @@ -0,0 +1,170 @@ + + + +Užitočné rady + + + + +Čítanie manuálových stránok v &kde; + + +Zobrazte dialóg pre spustenie (štandardne &Alt;F2) a napíšte man:príkaz. To dokonca za behu rozbalí manuálové stránky, ktoré sú uložené ako zabalené. +Alebo v &kde; 2 môžete použiť Pomocníka &kde;. Jednoducho ho spustťe kliknutím na ikonu v paneli nástrojov (modrá kniha s žltým kľúčom). Keď sa Pomocník &kde; spustí, okno vľavo bude obsahovať položku Manuálové stránky UNIX. Kliknutím sa vám zobrazí zoznam nainštalovaných manuálových stránok. + + + + + +Rýchly presun a zmena veľkosti okien + + +Pre presun okna použite kombináciu &Alt;ľavé tlačidlo myši. &Alt;pravé tlačidlo myši zmení veľkosť okna. No a nakoniec, &Alt;stredné tlačidlo myši presunie okno dopredu/dozadu. Zmeniť tieto skratky je možné v Ovládacom centre &kde;. + + + + + +Zabitie okna v &kde; + + +Štandardná klávesová skratka (&Ctrl;&Alt;&Esc;) zobrazí kurzor s lebkou a kosťami. Kliknutím týmto kurzorom na okno ho zabijete. Túto klávesovú skratku je možné nastaviť v Ovládacom centre &kde;. + + + + + +Čo ak je to tak zlé, že nemôžem zobraziť ani kurzor s lebkou? Ako sa mám z takej situácie dostať? + + +Takýto problém sa objavuje, ak sa aplikácia zablokuje v momente, keď zachytila myš/klávesnicu. V tom prípade môžete skúsiť použiť virtuálnu textovú konzolu pomocou &Ctrl;&Alt;F1 a prihlásiť sa. Pomocou nasledujúceho príkazu získate zoznam bežiacich procesov: + + ps | more + +Zabitím procesu, ktorý zachytil myš vaša plocha zase začne reagovať. Bohužiaľ to nie je vidieť, ktorý proces to práve je. Takže to budete musieť skúšať. Proces zabijete takto: + + kill pid + +Pid tu znamená id procesu. Je to prvé číslo na každom riadku vypísanom príkazom ps . + +Na plochu sa prepnete pomocou &Ctrl;&Alt;F7 (alebo F8F9, v závislosti na vašom operačnom systéme). Po stlačení &Alt;Tab by mal zareagovať správca okien. Ak nie, musíte sa prepnúť späť na textovú konzolu a zabiť ďalší proces. + +Vhodnými kandidátmi sú: aplikácie, s ktorými ste pracovali, &kicker;, &klipper; a &kdesktop;. + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b89c1610888 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/faq/winmng.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + +Správca okien + +Štandardný správca okien &kde; je K Window Manager (&twin;). Prečítajte si "Manuál pre správcu okien" (mal by byť dostupný v &kde; Pomocníkovi) pre informácie o použití. + + + + +Existujú nejaké klávesové skratky pre operácie &twin;? + + +Áno. Zoznam dostupných skratiek nájdete v "Manuál pre K Window Manager". + + + + + +Môžem definovať svoje vlastné klávesové skratky? + + +Áno, Spustite Ovládacie centrum &kde; a vyberte Vzhľad Klávesové skratky pre nastavenie skratiek správcu okien pre maximalizáciu, atď. + + + + + +Keď "ikonifikujem" okno, tak zmizne. Kam? + + +Vo väčšine rozhraní pre &X-Window; tlačidlo pre minimalizáciu (malá bodka) vymaže okno, v ktorom program beží, a namiesto neho vytvorí ikonu na ploche. &kde; to nerobí. Namiesto toho pri ikonifikácii okna ho jednoducho skryje (ale program ďalej beží). +Existuje niekoľko spôsobov, ako sa dostať k "zmiznutým" oknám: + Ak beží zoznam úloh v programe &kicker;, môžete ho vybrať zo zoznamu úloh zobrazených na vašej ploche. Ikonifikované úlohy majú mená v zátvorkách. Ak kliknete stredným tlačidlom myši na koreňové okno (čiže na pozadie plochy), &twin; zobrazí zoznam dostupných úloh (a znovu sú mená ikonifikovaných úloh v zátvorkách). + + + + + +Ako maximalizujem okná iba vertikálne alebo horizontálne? + + +Ak ste okno ešte nemaximalizovali, kliknutím na tlačidlo maximalizácie ľavým/stredným/pravým tlačidlom myši maximalizujete úplne/vertikálne/horizontálne. + + + + + +Čo je to "zabaliť (shade)" okno? + + +"Zabalenie (shade)" okna znamená, že sa okno zaroluje tak, že je vidieť iba jeho titulok. To dosiahnete dvojitým kliknutím na titulok okna. + + + + + +Je možné pre umiestňovanie okien používať shadow frameworks v štýle FVWM2? + + +Áno. Spustite Ovládacie centrum &kde; a vyberte Vzhľad, potom Spôsob režimu okna a nakoniec Pokročilé. Obsahuje voľbu pre spôsob umiestňovania okien. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..835fd5a86cc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/glossary +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3b76c30c85d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/index.docbook @@ -0,0 +1,467 @@ + + + + + + +]> + + + + +&glossary-tdeprinting; + + + Technológie + IO klient IO klienti umožňujú aplikáciám &kde; používať vzdialené zdroje rovnako, ako používajú lokálne. Tomuto sa hovorí, že sa jedná o sieťovej transparentnosti. Vzdialené zdroje (napr. súbory) môžu byť uložené na zdieľaných SMB diskoch, a podobne. SMB &kde; + KIO Systém vstupu a výstupu &kde; využívajúci IO klientov. IO Slave &kde; + KParts KParts je technológia, ktorá umožňuje, aby sa aplikácie &kde; vkladali do iných aplikácií &kde;. Príkladom vkladania je textový pohľad v okne prehliadača &konqueror;. &konqueror; + KSycoca KSycoca (&kde; Sytem Configuration Cache) je vyrovnávacia pamäť pre ukladanie konfigurácie, ktorá napríklad zaručuje rýchly prístup k položkám menu. KBuildSycoca + + + + XFree86 + Antialiasing Ak sa s týmto pojmom stretnete v kontexte &kde;, antialiasing znamená vyhladzovanie písiem na obrazovke. &Qt; od verzie 2.3.0 v spolupráci s XFree86 4.x umožňuje podporu tejto technológie aj v &kde;. &kde; &Qt; + &X-Server; &X-Server; predstavuje základné vrstvy, na ktorých sú vytvorené rôzne &GUI;, napríklad &kde;. Spracováva základný vstup z myši a klávesnice (z lokálneho počítača ale aj zo vzdialených hostiteľov) a poskytuje základné grafické podprogramy pre kreslenie obdĺžnikov a ďalších základných tvarov. &kde; &GUI; + + + + Aplikácie + KBuildSycoca KBuildsycoca je program, ktorý sa stará o generovanie takzvanej databáze KSycoca. To sa hodí napríklad v prípade, že niektoré alebo všetky moduly v &kcontrol; chýbajú. KSycoca &kcontrol; + &kcontrol; Toto je projekt a meno súboru Ovládacieho centra &kde;. Umožňuje nastaviť skoro všetky aspekty prostredia &kde;. &kde; + &kicker; &kicker; je prezývka a meno projektu panelu pre &kde;. &kde; Panel + &konqueror; &konqueror; je správca súborov, web prehliadač, prehliadač obrázkov. Tvorí základnú časť projektu &kde;. Informácie o ňom nájdete na adrese www.konqueror.org. &kde; + &ksirc; &ksirc; je štandardný klient IRC dodávaný s &kde;. Môžete ho použiť pre rozhovor na sieti IRC. IRC + + + + Terminológia grafického prostredia + Ťahaj a pusť Tento koncept sa snaží nahradiť rôzne akcie, ako je kopírovanie súborov, pohybom myši. Napríklad kopírovanie súborov sa nahradí kliknutím na ikonu v okne &konqueror;, a s podržaným tlačidlom myši kurzor presuniete tam, kam chcete súbor presunúť. Po pustení tlačidla myši sa súbor skopíruje. &konqueror; + &GUI; Skratka pre Graphical User Interface. Každé grafické prostredie (ako &kde;) je GUI. Väčšina z nich pre prácu s aplikáciami podporuje myš a okná. &kde; + &kde; Skratka pre K Desktop Environment, jedno z najlepších &GUI; pre systémy &UNIX;. Detailné informácie nájdete na adrese www.kde.org. &GUI; + GNOME GNU Object Model Environment, jedno z najlepších &GUI; pre systémy &UNIX;. &GUI; + Panel Označuje panel (známy aj pod menom &kicker;), ktorý sa často nachádza na spodnom okraji obrazovky. &kde; &kicker; + ripping Proces čítania zvukových dát z &cdrom; a ich ukladanie na pevný disk. + + + + Vývoj &kde; + &Qt; &GUI; &kde; je vybudované pomocou knižnice &Qt;, ktorá poskytuje veľa grafických dielov (nazývaných Prvky) používaných pre vytvorenie pracovného prostredia. Informácie o &Qt; nájdete na adrese www.trolltech.com. &kde; &GUI; Widget + i18n Skratka pre internationalization. &kde; podporuje veľké množstvo rôznych jazykov a niekoľko techník, ktoré zjednodušujú preklad &GUI; a ostatných dokumentov &kde; do všetkých týchto jazykov. Informácie o preklade &kde; nájdete na adrese i18n.kde.org. &kde; &GUI; + l10n Skratka pre localization, proces úpravy programu pre lokálne prostredie. To obsahuje veci ako formát peňazí, dátumu a času a podobne. i18n + Prvok Grafické prvky, ako sú posuvníky, tlačidlá a textové polia, ktoré &kde; používa pre vytvorenie &GUI;. &kde; &GUI; + CVS Concurrent Version System. CVS prestavuje elegantný spôsob správy rôznych verzií súborov a tým zjednodušuje prácu viacerých vývojárov na rovnakom projekte. Popis, ako získať najnovšiu vývojovú verziu zdrojových kodov pomocou anonymného CVS, nájdete na adrese http://www.kde.org/anoncvs.html. Informácie o CVS sú dostupné na www.cvshome.org. + + + + Rôzne + RFC Request For Comment. Obvyklá cesta, ako publikovať nový protokol alebo inú technológiu. Aj keď RFC nie sú povinné, veľa aplikácií ich dodržuje od momentu, keď ich komunita odsúhlasí. Detailné informácie o RFC nájdete na Domovskej stránke RFC. + + + + Rôzne protokoly + SMB Server Message Block. Sieťový protokol používaní v sietach &Microsoft; &Windows; pre prístup k systémom súborov na ostatných počítačoch. IO klient + IRC Internet Relay Chat. Protokol definovaný v RFC 1459, ktorý umožňuje textový rozhovor v reálnom čase. RFC + host Môže označovať meno zo súboru /etc/hosts (mojpocitac), internetové meno (www.kde.org) alebo adresu IP (192.168.0.10). + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook new file mode 100644 index 00000000000..70927b92de3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook @@ -0,0 +1,1265 @@ + + + + Tlač + + + ACL Skratka pre Access Control Lists. Používajú sa pre kontrolu práv prístupu daného používateľa. Ako prvý tlačový subsystém začal ACL podporovať &CUPS;, v budúcich verziách by mala byť podpora rozšírená. Overenie + + Protokol AppSocket AppSocket je protokol pre prenos tlačových dát, často nazývaný aj "Priama tlač TCP/IP". &Hewlett-Packard; používal AppSocket pre pridanie pár vylepšení a pretože boli úspešne, premenoval protokol na "&HP; JetDirect"... Protokol &HP; JetDirect Priama tlač TCP/IP + + APSfilter APSfilter sa používa hlavne v kontexte "klasického" tlačového systému &UNIX; (BSD-štýl LPD). Je to zložitý skript fungujúci ako filter "všetko v jednom". V skutočnosti volá APSfilter "reálne filtre", aby urobili to, čo je treba. Posiela tlačové úlohy automaticky cez tieto filtre podľa počiatočnej analýzy typu súboru. Vytvoril ho a spravuje Andreas Klemm. Je podobný Magicfilter a používa hlavne Ghostscript pre prevod súborov. Niektoré distribúcie Linux (napríklad &SuSE;) používajú APSfilter, iné Magicfilter (napríklad &RedHat;), niektoré majú obidva (ako *BSD). &CUPS; nepotrebuje APSfilter, pretože používa vlastný spôsob určenia typu súboru (založený na typoch &MIME;) a používa vlastné filtre. Ghostscript Magicfilter &MIME;-Typy printcap + + Overenie Dôkaz identity osoby (napríklad pomocou mena/hesla, alebo certifikátom) sa často nazýva overenie. Ak sa vás podarí overiť, môžete, ale nemusíte získať prístup k požadovanému zdroju. Často sa používa v kombinácii s ACL. ACL + + Obojsmerná komunikácia V kontexte tlače môže server dostať dalšie informácie poslané späť tlačiarňou (stavoé správy apod). AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; a IPP podporujú obojsmernú komunikáciu, LPR/LPD a tlač v štýle BSD nie... Protokol AppSocket &CUPS; Priama tlač TCP/IP &HP; JetDirect IPP LPR/LPD + + Tlač v štýle BSD Generický termín pre rôzne varianty tradičného spôsobu tlače v systémoch &UNIX;. Prvá verzia sa objavila na začiatku 70-tych rokov na systéme BSD &UNIX; a bola formálne popísaná v RFC 1179 až v roku 1990. V dobe vzniku tlačiarne boli sériové zariadenia priamo pripojené k počítačom (v dobe, ked internet obsahoval asi iba 100 počítačov). Tlačiarne sa používali pre tlač predpripravené nekonečné pásy papiera pomocou traktorového medchanizmu. Jednoduché riadky ASCII textu sa mechanicky tlačili na papier ťahaný z kartónovej krabice pod stolom. Vzdialená tlač znamenala tlač z nedalekého počítača z vedľajšej miestnosti. Ako sa ale technológia zmenila. Tlačiarne používajú samolepiace papiere, majú zabudpvanú inteligenciu pre výpočet rastrových obrazov strán posielaných v niektorom z výkonných jazykov pre popis stránky (PDL), veľa je ich sieťových s procesorom, RAM, harddiskom a vlastným operačným systémom a sú v sieti pripojené k stovkám až miliónom používateľov. To je dôkaz flexibility konceptu &UNIX;, ktorý dokázal bezpečne fungovať aj v týchto moderných podmienkach. Ale už prišiel čas, ked treba niečo nového - IPP. IPP &CUPS; Tlač LPR/LPD + + &CUPS; Skratka pre Common UNIX Printing System. &CUPS; je najmodernejší tlačový systém pre &UNIX; a Linux. Poskytuje tlačové služby aj pre klientov &Microsoft; &Windows; a Apple MacOS. Je založený na IPP a preto prekonáva všetky problémy starého štýlu tlače, poskytuje overenie, šifrovanie a ACL, plus iné funkcie. Je dostatočne spätne kompatibilný aby fungoval so staršími klientami, ktorí nepodporujú IPP pomocou LPR/LPD (BSD-štýl). &CUPS; dokáže ovládať všetky tlačiarne &PostScript; pomocou výrobcami dodanými súbormi PPD (PostScript Printer Description file), pôvodne určenými iba pre tlač v &Microsoft; Windows NT. Tlač &kde; je najvýkonnejšia ak používa práve &CUPS;. ACLs Overenie Tlač v štýle BSD IPP TDEPrint LPR/LPD PPD + + + &CUPS;-FAQ Momentálne dostupné iba po nemecky (preklad prebieha). &CUPS;-FAQ je hodnotný zdroj pre odpovede na veľa otázok, ktoré majú noví používatelia &CUPS;. Manuál TDEPrint + + + &CUPS;-O-Matic &CUPS;-O-Matic bol prvý modul pre tlačový systém &CUPS;. Je dostupný na Linuxprinting.org pre on-line generovanie PPD. Spolu s Perl skriptom cupsomatic, ktorý musí byť nainštalovaný v &CUPS;, presmeruje výstup z filtra pstops do reťazca vhodných filtrov Ghostscript. Po dokončení pošle výsledné dáta späť do &CUPS; aby boli poslané na tlačiareň. Tým &CUPS;-O-Matic dokáže podporovať všetky tlačiarne, ktoré predtým fungovali v "klasickom" prostredí ghostscript, aj ked &CUPS; neobsahuje priamu podporu takejto tlačiarne. &CUPS;-O-Matic už nahradil lepší PPD-O-Matic. cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic + + + cupsomatic Perl skript cupsomatic (plus fungujúca inštalácia jazyka Perl) je potrebná, aby PPD vygenerované pomocou &CUPS;-O-Matic (alebo PPD-O-Matic) fungovali s &CUPS;. Napísal ho Grant Taylor, autor Linux Printing HOWTO a správca databáze tlačiarní na Linuxprinting.org. &CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic + + Démon Skratka pre Disk and execution monitor; Démoni sú na všetkých systémoch &UNIX; pre vykonávanie úloh, ktoré nevyžadujú používateľa. Tí, ktorí lepšie poznajú &Microsoft; &Windows; budú možno démonov prirovnávať k "službám". Jeden z tradičných démonov je LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; je často označovaný za následníka LPD vo svete &UNIX; a tiež funguje ako démon. SPOOLing + + Databáza, Linuxprinting.org Pred mnohými rokmi, ked tlač v Linuxe bola stále ešte veľmi ťažká (väčšina používateľov poznala iba tlač z príkazového riadku, nastavenie špecifické pre zariadenie nebolo možné), Grant Taylor, autor "Linux Printing HOWTO", pozbieral väčšinu dostupných informácií o tlačiarňach, ovládačoch a filtroch do datatbáze. S príchodom &CUPS; a rozšírením PPD aj pre tlačiarne nepodporujúce PostScript si uvedomil potenciál tejto databáze: ak vloží rôzne datablobs (s popisom v zmysle "Ktoré zariadenie tlačí ako dobre s ktorým filtrom ghostcript a aké prepínače sú dostupné?") do súborov kompatibilných s PPD, získa výkon &CUPS; aj pre tradičné "ovládačme". Táto myšlienka sa rozvinula do konceptu známeho ako "Foomatic". Foomatic rozširuje schopnosti iných systémov než je &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) ("kradne" niektoré koncepty z &CUPS;). Databáza Linuxprinting nie je iba pre Linux -- používajú ju aj pre iné operačné systémy založené na &UNIX; (ako sú *BSD alebo MacOS X). Foomatic Databáza Linuxprinting + + Priama tlač TCP/IP Táto metóda často používa TCP/IP spojenie na port 9100, aby sa pripojila na tlačiareň. Podporuje to veľa moderných sieťových tlačiarní a má to niekoľko výhod oproti LPR/LPD. Je to rýchlejšie a poskytuje nejakú "základnú odozvu" z tlačiarne pri posielaní úloh. Protokol AppSocket Protokol &HP; JetDirect + + + Ovládače, ovládače tlačiarne Termín "ovládače tlačiarne", ktorý sa používa na platforme &Microsoft; &Windows;, nie je priamo použiteľný pre Linux alebo &UNIX;. Funkcie "ovládača" poskytuje v &UNIX; iné spolupracujúce komponenty. Jadrom sú "filtre" prevádzajúce daný tlačený formát na iný formát, ktorý podporuje cieľová tlačiareň. Výstup filtra je poslaný na tlačiareň. Filter PPDs + + Easy Software Products Firma Mikea Sweeta, ktorá dodala niekoľko významných produktov, medzi iným pôvodnú verziu Gimp-Print,, nástroj EPM software packaging a HTMLDOC (používaný v "Linux Documentation Project" pre generovanie PDF verzií dokumentov HOWTO) -- ale asi najdôležitejšie je : &CUPS; ('Common &UNIX; Printing System'). ESP sa financuje predávaním komerčných verzií &CUPS;, nazývaných ESP PrintPro, ktoré obsahujú niektoré profesionálne vylepšenia. &CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print + + Šifrovanie Šifrovanie tajných dát je dôležité, ak ich prenášate napríklad cez internet alebo aj v rámci firmy. Tlač pomocou tradičných protokolov nie je šifrovaná -- je veľmi jednoduché zachytiť &PostScript; alebo PCL prenášaný po sieti. Preto pri návrhu IPP išlo o to, aby sa dal ľahko doplniť mechanizmus pre šifrovanie (ktorý môže byť rovnaký ako pre šifrovanie HTTP): SSL a TLS. Overenie &CUPS; IPP SSL TLS + + + Epson Atramentové tlačiarne Epson sú asi najlepšie podporované modely voľne šíriteľnými ovládačmi, pretože firma nebola zbytočne opatrná a poskytla dostatočné informácie o svojich zariadeniach. Fantastická kvalita tlače z Gimp-Print na sérii tlačiarní Stylus je možné pripísať práve tejto otvorenosti. Najali aj firmu Easy Software Products pre správu vylepšenej verzie Ghostscript ("ESP GhostScript") pre kvalitnejšiu podporu ich tlačiarní. ESP Ghostscript + + + Escape sekvencie Prvé tlačiarne dokázali tlačiť iba ASCII. Pre nový riadok alebo vysunutie papiera obsahovali špeciálne sekvencie príkazov, často začínajúce znakom [ESC]. &HP; tento koncept rozšírila pomocou série jazykov PCL až po dnešný deň, ked to už je kompletný jazyk pre popis stránky (PDL). PCL PDL + + ESC/P Skratka pre Epson Standard Codes for Printers. Jazyk tlačiarní Epson ESC/P je vedľa &PostScript; a PCL jedným z najznámejších. PCL &PostScript; hpgl + + ESP Skratka pre Easy Software Products; firmu, ktorá vyvinula &CUPS; ("Common &UNIX; Printing System"). Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro + + + ESP Ghostscript Verzia systému Ghostscript, o ktorú sa stará Easy Software Products. Obsahuje predkompilované ovládače Gimp-Print pre veľa atramentových tlačiarní (plus pár dalších vylepšení). ESP Ghostscript dokáže hlavne na tlačiarňach Epson Stylus vyprodukovať fotografickú kvalitu tlače. ESP Ghostscript používa licenciu GPL. Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro + + ESP PrintPro Toto profesionálne rozšírenie &CUPS; ("Common &UNIX; Printing System") predávajú vývojári &CUPS; spolu s ovládačmi pre viac ako 2.300 tlačiarní na rôznych komerčných platformách &UNIX;. ESP PrintPro má fungovať bez alebo iba s málo nastavovaním. ESP predáva aj podporu pre &CUPS; a PrintPro. Tento predaj pomáha živiť programátorov, ktorí vyvíjajú voľne šíriteľnú verziu &CUPS;. &CUPS; + + Filter Vo všeobecnosti sú filtre programy, ktoré zoberú vstupné dáta, spracujú ich a vytvoria výstupné dáta. Filtre dáta môžu a nemusia meniť. Filtre pre tlač sú programy, ktoré prevádzajú daný súbor (určený pre tlač, ale nemusí byť vo vhodnom formáte) do tlačiteľného formátu. Niekedy sa jedná o reťazec filtrov, aby sa dosiahol cieľ. Ghostscript RIP + + Foomatic Foomatic vznikol ako obálka pre skupinu rôznych návrhov dostupný z Linuxprinting.org Tieto nástroje sa snažia použiť tradičný ghostscript a iné tlačové filtre jednoduchšie a rozširuje ich schopnosti pridaním viacerých prepínačov alebo vysvetlením dát pre spustenie ovládačov. Foomatic je podobný &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic a Direct-O-Matic.Všetky umožňujú generovať konfiguračné súbory pre tlačiarne online jednoduchým výberom modelu a doporučeného ovládača pre danú tlačiareň. Foomatic sa v poslednej dobe blíži systému pre "meta-spooling", ktorý umožňuje nastaviť tlačový subsystém pomocou jednotnej skupiny príkazov. (To je ale oveľa zložitejšie než &GUI; rozhranie TDEPrint, ktorý robí podobnú vec pre rôzne tlačové subsystémy.) &CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic + + Ghostscript Ghostscipt je systém pre &PostScript; RIP pôvodne vyvinutý L. Peterom Deutschom. Vždy existuje verzia GPL pre voľné použitie a šírenie (skoro rok stará). Aktuálna verzia sa predáva komerčne pod inou licenciou. Ghostscript je široko používaný vo svete Linux a &UNIX; pre prevod &PostScript; do rastrových dát vhodných na poslanie na tlačiarne, ktoré nepodporujú &PostScript;. &PostScript; RIP + + Gimp-Print Narozdiel od svojho mena Gimp-Print už nie je iba modul používaný pre tlač v programe Gimp -- jeho kód môže byť preložený aj ako... *...množina súborov PPD a asociovaných fitrov, ktoré sa výborne integrujú do &CUPS;, podporujúcich okolo 130 rôznych tlačiarní, poskytujúcich často fotografickú kvalitu. *...filter pre Gostscript, ktorý sa dá použiť s ostatnými programami, ktoré potrebujú softvérový RIP; *...knižnicu pre ostatné aplikácie, ktoré potrebujú rastrovanie. Ovládače Lexmark RIP Ghostscript + + &HP; Skratka pre Hewlett-Packard; jedna z prvých firiem, ktorá distibuuje svoje vlastné ovládače tlačiarní pre Linux. -- Nedávno firma uverejnila svoj balík ovládačov "HPIJS" pod voľnou licenciou vrátane zdrojových kódov. Toto urobila ako prvý výrobca tlačiarní. HPIJS podporuje väčšinu aktuálnych atramentových tlačiarní HP. + + + &HP;/GL Skratka pre &HP; Grafical Language. Tlačový jazyk &HP; používaný hlavne pre plottery. Veľa aplikácií CAD (Computer Aided software programs) generujú pre tlač súbory &HP;/GL. ESC/P PCL &PostScript; + + Protokol &HP; JetDirect Termín &HP; pre popis ich implementácie prenosu dát do tlačiarne pomocou protokolu "AppSocket" alebo "Priama tlač TCP/IP". Protokol AppSocket Priama tlač TCP/IP + + IETF Skratka pre Internet Engineering Task Force. Skupina internetových, softvérových a hardvérových expertov, ktorí diskutujú o nových sieťových technológiách a často vytvárajú dokumenty, ktoré ostatní prijímajú ako štandard. "TCP/IP" je asi najznámejší príklad. Štandardy IETF, ale ja návrhy, diskusie, myšlienky a tutoriály sa publikujú ako slávna séria dokumentov "RFC", ktoré sú verejne dostupné a vyskytujú sa na mnohých CD s Linux alebo BSD. IPP PWG RFC + + IPP Skratka pre Internet Printing Protocol definovaný v RFC akceptovanom IETF so stavom "navrhovaný štandard". Navrhla ho PWG. -- IPP je úplne nový návrh sieťovej tlače, ale využíva dobre známu a overenú metódu pre prenos dát: HTTP 1.1! Tým, že sa nesnaží znovu vymyslieť všetko a tým, že je založený na existujúcom robustrom internetovom štandarde, IPP dokáže vcelku jednoducho zapracovať iné štandardné mechanizmy kompatibilné s HTTP: * Základná, Digest alebo certifikátový mechanizmus overenia, * SSL alebo TLS pre šifrovanie prenášaných dát, * LDAP pre adresárové služby (pre publikovanie dát o tlačiarňach, nastaveniach zariadení, ovládačoch, alebo pre overenie hesiel pre overenie). &CUPS; PWG IETF RFC TLS + + TDEPrint Nové tlačové funkcie &kde; od verzie 2.2 obsahujú niekoľko modulov, ktoré prekladajú funkcie a nastavenia dostupné pre rôzne tlačové subsystémy (&CUPS;, BSD LPR/LPD, RLPR...) do krásneho prostredia &kde; a grafickej reprezentácie a dialógov, ktoré sa jednoducho používajú. Najdôležitejšie pre používanie je "kprinter", nový grafický tlačový príkaz. -- Poznámka: TDEPrint neimplementuje vlastný tlačový subsystém alebo vlastné spracovanie jazyka &PostScript;. Na to využíva vybraný tlačový subsystém -- ale pridáva niektoré vlastné funkcie... Tlač v štýle BSD &CUPS; kprinter Manuál pre TDEPrint + + + Manuál pre TDEPrint... ...je meno príručky, ktorá popisuje funkcie TDEPrint pre používatelov a administrátorov. Zobrazíte ju v okne Konqueror zadaním adresy "help:/tdeprint". TDEPrint website je zdrojom aktualizácií tejto dokumentácia a aj jej PDF verzie pre tlač. Autor a správca je Kurt Pfeifle. &CUPS;-FAQ + + kprinter kprinter je výkonný tlačový nástroj, ktorý používajú všetky aplikácie &kde;. Narozdiel od obvyklého názoru kprinter nie je iba pre &CUPS;, ale podporuje rôzne tlačové subsystémy. Tieto subsystémy môžete dokonca meniť "za behu" pre jednotlivé úlohy bez nutnosti meniť nastavenie. Samozrejme, pretože &CUPS; obsahuje množstvo funkcií, kprinter funguje najlepšie ako rozhranie pre &CUPS;. kprinter je následník "qtcups", ktorý už nie je udržiavaný. kprinter zdedil všetky jeho dobré funkcie a pridal niekolko nových. A NAJDÔLEŽITEJŠIE: kprinter môžete používať aj so všetkými jeho funkciami aj v aplikáciách mimo &kde;, ak aplikácie dokáže nastaviť tlačový príkaz, napríklad v gv, AcrobatReader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice a všetkých programoch GNOME. kprinter dokáže fungovať ako "samostatný" nástroj spustení z X-Terminal alebo "Mini-CLI" pre tlač rôznych súborov, z rôznych priečinkov, v rôznych formátoch v rámci jednej úlohy, bez nutnosti najprv súbory otvoriť v aplikácii. (Takto sú podporované formáty súborov &PostScript;, PDF, medzinárodný a ASCII text a vela dalších grafických formátov, ako napríklad PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER apod.) QtCUPS + + Lexmark bola jednou z prvých firiem, ktorá uverejnila ovládače pre svoje tlačiarne pre Linux. Tieto ovládače sú dostupné iba v binárnej forme (zdrojový kód nie je dostupný) a preto ho nie je možné integrovať do iných tlačových projektov voľne šíriteľného softvéru. + + Linuxprinting.org Linuxprinting.org = nielen pre Linux; ale pre všetky operačné systémy odvodené od systému &UNIX; nájdu na tomto serveri zaujímavé informácie o tlači. Táto webová stránka je domovom zaujímavého projektu Foomatic, kotrý sa snaží o vývoj "Meta Print Spool and Driver Configuration Toolset" (snaha o konfiguráciu rôznych tlačových subsystémov pomocou jedného spoločného rozhrania) so schopnosťou previesť všetky fronty, tlačiarne a konfigurančné súbory bez problémov pod iný subsystém bez novej konfigurácie. Starajú sa aj o Printing Data Base, zbierku ovládačov a informácií o zariadeniach, ktoré umožňujú nájsť najnovšie informácie o tlačiarňach a z ktorej je možné on-line generovať konfiguračné súbory pre ktorúkoľvek kombináciu subsystém/ovládač/zariadenie, ktoré funguje aspoň s jedným z obvyklých tlačových subsystémov pre Linux alebo Unix. Databáze Linuxprinting + + + Databáza Linuxprinting.org ....Databáza obsahujúca tlačiarne a vhodné ovládače... ...vela informácií a dokumentácie... ...teraz poskytuje aj nástroje pre zjednodušenie intergrácie ovládačov do daného systému... ...rodina nástrojov "Foomatic" pre využitie tejto databázi pre najčastejšie používatené tlačové subsystémy pre generovanie funkčných konfigurácií pre model tlačiarne "za behu". Foomatic + + Tlač LPR/LPD LPR == niekedy preložené ako Line Printing Request, inokedy ako Line Printer Remote. Tlač v štýle BSD + + Magicfilter Podobne ako program APSfilter, Magicfilter poskytuje funkcie pre automatické určenie typu súboru a na jeho základe automatický prevod súboru do tlačiteľnej podoby v závislosti na tlačiarni. APSfilter + + Typy &MIME; Skratka pre Multipurpose (alebo Multimedia) Internet Mail Extensions. Typy &MIME; sa začali používať pre transparentný prenos binárnych dát (napríklad grafiky) ako príloha v elektronickej pošte aj v prípade, že prenos podporoval iba ASCII znaky: dáta sa zakódovali do reprezentácie v ASCII. Neskôr bola táto myšlienka rozšírená pre popis jednoznačný formátu dát nezávislý na platforme. Vo &Windows; každý vie, že prípona *.doc sa používa pre súbory &Microsoft; Word. Ale používa sa nepresne: prípony *.doc sa používajú aj pre jednoduché textové súbory alebo pre súbory Adobe Framemaker. Ak je skutočný súbor Word premenovaný s inou príponou, nie je možné ho otvoriť. Typy &MIME; obsahujú reťazec pre rozpoznanie, popis formátu súboru na základe páru hlavná_kategória/podkategória. V rámci IPP je tlačený súbor tiež popísaný pomocou &MIME;. Typy &MIME; sú registrované u organizácie IANA (Internet Assigning Numbers Association), aby boli jednoznačné. &CUPS; má niektoré typy &MIME; registrované sám, napríklad application/vnd.cups-raster (pre interný rastrový formát &CUPS;). &CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print + + PCL Skratka pre Printer Control Language. Vyvinutý &HP;. PCL začal vo verzii 1 ako jednoduchá sada príkazov pre tlač ASCII. Dnes je vo verzii PCL6 a PCL-X a podporuje tlač grafiky, farby -- ale mimo &Microsoft; &Windows; a &HP-UX; (verzia &UNIX; od &HP;) nie je často používaný... ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; + + PDL Skratka pre Page Description Language. PDL abstraktne popisuje grafickú reprezentáciu stránky. Predtým, ako je prenesená na tonek a na papier, musí byť PDL "interpretovaný". Vo svete &UNIX; je najdôležitejším zástupcom jazyk PostScript. ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; + + Pixel Skratka pre Picture Element. Tento termín popisuje najmenšiu časť rastrového obrázku (vytlačený na papieri alebo na obrazovke). Pretože každá grafická reprezentácia na týchto zariadeniach je zložená z pixelov, hodnoty "ppi" (pixel na palec) a &dpi; (bodov na palec) sú dôležité parametre pre celkovú kvalitu a rozlíšenie obrázku. Filter Ghostscript &PostScript; Raster + + PJL Skratka pre Print Job Language. Vyvinutý &HP; pre ovládanie a upresnenie nastavenia tlačiarne pre jednotlivé úlohy. Nepoužíva sa iba pre tlačiarne &HP; (PCL), ale aj pre veľa tlačiarní &PostScript; a iné tlačiarne podporujú príkazy PJL, ak sa im pošlú vrámci tlačovej úlohy alebo aj samostatne. PCL + + &PostScript; &PostScript; (často skracovaný na "PS") je de-facto štandard pre tlač vo svete &UNIX;. Vyvinula ho firma Adobe a jeho licenciu predala výrobcom tlačiarní a softvéru. Špecifikácie &PostScript; Adobe zverejnila, preto existujú aj iné implementácie pre generovanie &PostScript; a aj interpretačný softvér pre &PostScript; (asi najznámejší vo svete voľne šíriteľného softvéru je Ghostscript, výkonný interpret PS). ESC/P &HP;/GL PCL PPD + + PPD Skratka pre PostScript Printer Description. PPD sú textové súbory obsahujúce informácie o špeciálnych schopnostiach tlačiarne plus definície príkazov (PostScript alebo PJL), pre použitie týchto schopností (napríklad obojstrannú tlač). PPD boli pôvodne určené iba pre tlačiarne &PostScript;. &CUPS; tento koncept rozšírili na všetky typy tlačiarní. PPD pre &PostScript; tlačiarne poskytujú výrobcovia tlačiarní. Môžu sa použiť s &CUPS; a TDEPrint pre prístup ku všetkých možnostiam tlačiarne. Tím TDEPrint doporučuje používať súbory PPD pôvodne určené pre &Microsoft; Windows NT. PPD pre tlačiarne nepodporujúce &PostScript; vyžadujú "filter" pre spracovanie tlačových súborov &PostScript; do formátu vhodného pre cieľovú tlačiareň. Tieto dvojice ešte nie sú dostupné od výrobcov tlačiarní. Po spustení snahy vývojárov &CUPS; o využitie PPD komunita programátorov rýchlo prišla s podporou väčšiny momentálne používaných tlačiarní pomocou PPD a klasického systému filtrov Ghostscript. Ale kvalita kolíše od "fotografickej" (pomocou Gimp-Print s atramentovými tlačiarňami Epson) až po "skoro nečitateľné" (pomocou filtrov ghostscript prevedených skriptom Foomatic pre modely označené ako "paperweight" v databáze Linuxprinting.org). &CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; + + PPD-O-Matic PPD-O-Matic je sada Perl skriptov, ktoré bežia na stránke Linuxprinting.org a dokážu on-line generovať súbory PPD pre jednotlivé tlačiarne, o ktorých sa vie, že dokážu tlačiť pomocou ghostscript. Tieto PPD je potom možné použiť v &CUPS;/TDEPrint alebo v aplikáciách podporujúcich PPD, ako je StarOffice, pre určenie rôznych parametrov pre vaše tlačové úlohy. Dnes sa doporučuje používať "PPD-O-Matic" namiesto staršieho &CUPS;-O-Matic. Pre vygenerovanie PPD navštívte databázu tlačiarní, vyberte váš model, použite odkaz pre zobrazenie dostupných filtrov pre ghostscript, jeden z nich vyberte, kliknite na "generate" a uložte si výsledný súbor. Nezabudnite si prečítať návod. Overte, že váš systém naozaj má nainštalované potrebné filtre ghostscript, ktoré ste si vybrali pred vygenerovaním PPD. &PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic + + printcap Súbor "printcap" obsahuje nastavenie tlačiarne v tlačových systémov v štýle BSD. Tlačový démon číta tento súbor aby zistil dostupné parametre, ktorý filter má použiť, kam uložiť frontu, či sa majú použiť oddeľovacie stránky, a tak dalej. Niektoré aplikácie na tomto súbore tiež závisia, pre zistenie dostupných tlačiarní. Tlač v štýle BSD + + + Printer-MIB Skratka pre Printer-Management Information Base. Printer-MIB definuje množinu paramterov, ktoré sa ukladajú v tlačiarni pre prístup po sieti. To sa hodí, ak je veľa sieťových tlačiarní centrálne spravovaných pomocou SNMP (Simple Network Management Protocol). PWG SNMP + + PWG Skratka pre Printer Working Group. PWG je skupina reprezentantov priemyslu tlačiarní, ktorá v minulosti vyvinula rôzne štandardy, ktoré neskôr akceptovala IETF ako štandardy RFC, napríklad "Printer-MIB" a IPP. &PostScript; IPP Printer-MIB SNMP + + print:/ IO klient Pomocou "print:/..." získate rýchly prístup k zdrojom TDEPrint. Zadaním "print:/manager" ako URL v okne Konqueror získate administratívny prístup ku TDEPrint. Konqueror na to používa technológiu "KParts". IO klient KParts + + + Databáza tlačiarní . Databáza Linuxprinting + + Qt&CUPS; Qt&CUPS; a KUPS boli predchodci TDEPrint; a dnes už nie sú udržované. Všetko, čo bolo v qtcups dobré, prešlo do "kprinter", nového tlačového dialógu KDE (ktorý je ale oveľa lepší než qtcups);. To, čo bolo pekné v kups je teraz v Správcovi tlače KDE (dostupné pomocou Ovládacieho centra KDE alebo pomocou URL "print:/manager" z Konqueror) -- s viacerými funkciami a menej chybami... Pôvodný vývojár Michael Goffioul teraz vyvíja TDEPrint -- veľmi milý a schopný chlapík... ;-) kprinter + + Rastrový obrázok Na konci je každý obrázok fyzicky poskladaný z bodov do vzorky v rôznych farbách a niekedy aj veľkostiach. Toto sa volá "rasterový obrázok". Je to opak ku "vektorovému obrázku", kde je obrázok popísaný ako množina súvislých čiar, tieňov, tvarov a výplní ako matematický výraz. Vektorové obrázky sú obvykle menšie súbory a je možné ich roztiahnuť na ľubovoľnú veľkosť bez straty informácií. Ale nie je možné ich automaticky zobraziť, vždy musia byť tzv. "renderované" alebo "rasterizované" pre dané rozlíšenie výstupného zariadenia. Rasterizáciu robí Raster Image Processor (RIP, často systém Ghostscript) alebo nejaký iný filtrovací mechanizmus. Pixel Ghostscript &PostScript; Filter RIP + + RIP Skratka pre Raster Image Process(or). V kontexte tlače "RIP" znamená harvér alebo softvér, ktorý prevádza &PostScript; (alebo iné tlačové súbory reprezentované v niektorom z nerastrových PDL) do rastrového obrázku tak, aby ho mohla spracovať samotný tlačový systém. Tlačiarne podporujúce &PostScript; obsahujú svoje vlastné PostScript-RIPs. RIP môže byť v tlačiarni. V systémoch &UNIX; sa často používa Ghostscript ako "softvérový RIP". Beží na vašom počítači a predspracováva &PostScript; aleboiné dáta tak, aby boli pripravené na poslanie na tlačiareň. Filter Ghostscript &PostScript; PDL Raster + + + RLPR (Vzdialené LPR) Skratka pre Remote Line Printing Request; Toto je tlačový systém v štýle BSD, ktorý nepotrebuje administrátorské práva na inštaláciu ani súbor "printcap": všetky parametre je možné zadať na príkazovom riadku. RLPR sa hodí majiteľom prenosných počítačov, ktorí pracujú v rôznych podmienkach, ktoré sa často menia, pretože je možné ho mať nainštalovaný vedľa iných tlačových subsystémov a umožňuje flexibilné a rýchle inštalovanie novej tlačiarne pre priamy prístup pomocou LPR/LPD. TDEPrint pre RLPR dokonca obsahuje "Sprievodcu pridaním tlačiarne". Príkaz kprinter umožňuje prepnúť "za behu" na RLPR. TDEPrint kprinter printcap + + + SNMP Skratka pre Simple Network Management Protocol. SNMP sa často používa pre vzdialené ovládanie rôznych zariadení v sieti (počítačov, routerov, prepínačov, brán, tlačiarní). PWG Printer-MIB + + Šifrovanie SSL(3) Skratka pre Secure Socket Layer. SSL je šifrovacia metóda pre prenos dát cez HTTP vyvinutý firmou Netscape. Teraz ho nahradzuje IETF štandard TLS. TLS + + + SPOOLing Skratka pre Synchronous Peripherals Operations OnLine. SPOOL umožňuje tlač aplikáciám (a používateľom) tak, že môžu pokračovať v práci a o tlačovú úlohu sa stará systémový démon, ktorý ukladá súbory na dočasné miesto až kým ich nie je možné vytlačiť. Démon + + + Šifrovanie TLS Skratka pre Transport Layer Security. SSL je šifrovací štandard pre prenos dát pomocou HTTP 1.1. Je definovaný v RFC 2246. Je sice založený na staršom SSL (od firmy Netscape) ale nie je ním plne kompatibilný. SSL(3) + + + Tlač v štýle System V Toto je druhý typ tladičnej tlače v systémoch &UNIX; (podobne ako tlač v štýle BSD)- Používa iné príkazy (lp, lpadmin,...) než BSD, ale nie je výrazne iný. Je medzi nimi ale dostatočný rozdiel, aby boli nekompatibilné s klientami BSD, takže tí na takúto tlačiareň nedokážu tlačiť. IPP má túto slabosť vyriešiť. Tlač v štýle BSD IPP + + TurboPrint Shareware poskytujúci fotografickú kvalitu tlače na množstve atramentových tlačiarní. Hodíte sa, ak nemôžete nájsť ovládač pre vašu tlačiareň. Je možné ho pridať do Ghostscript alebo do systému &CUPS;. Gimp-Print + + XPP Skratka pre X Printing Panel. XPP bol prvý voľne šíriteľný grafický tlačový príkaz pre &CUPS;. Vytvoril ho Till Kamppeter a v niekoľkých smeroch bol model pre nástroj "kprinter" v &kde;. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 3a230f224c1..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index ccd397a62fa..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ - - - -O tomto dokumente <acronym ->FAQ</acronym -> - - - - -Ako môžem pomôcť s tvorbou tohto dokumentu? - - - - -Predovšetkým nám posielajte všetky chyby, ktoré nájdete. Rovnako tak vítame aj nápady a pripomienky. No a najlepšie by bolo, keby vám niečo nebolo jasné, pošlite nám návrh, ako by to malo vyzerať správne. Naša adresa je kde-doc-english@kde.org. - -Ďalej, posielajte nám riešenia pre tie často kladené otázky, ktoré tu ešte stále chýbajú. Čo najskôr ich sem doplníme. - -No a nakoniec, prosím, používajte tento dokument. Prečítajte si tento a aj ostatné dokumenty a manuály predtým, ako sa začnete pýtať v rôznych konferenciách &kde;. - - Možno by ste sa chceli stať správcom tohto dokumentu. V tom prípade si prečítajte detaily v . - - - - - - -Aji sa stať správcom Často kladených otázok? - - - -V skutočnoti je to veľmi jednoduché. Neustále potrebujeme pomoc. :-) Jednoducho nám pošlite e-mail na adresu kde-doc-english@kde.org. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index 819e14b24bb..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,268 +0,0 @@ - - -Nastavenie &kde; - - - - -Ako nastavím jazyk v &kde;? - - - -Existujú dva spôsoby ako nastaviť jazyk, ktorý &kde; používa pre zobrazovanie správ: - - Pomocou Ovládacieho centra &kde; Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vyberteOsobné nastavenie a potom Jazyk a krajina. Tam je možné vybrať jazyk a krajinu. Ak &kde; nenájde preklad do prvého vybraného jazyka, použije štandardný jazyk. To je obvykle americká angličtina. Použiť Ovládacie centrum &kde; je preferovanýspôsob nastavenia jazyka v &kde;. Pomocou premennej prostredia LANG Druhá metóda je použiť štandardné nastavenie "locale". Pre zmenu jazyka nastavte správne premennú prostredia LANG. Napríklad, ak používate ako shell bash, použite príkaz export LANG=sk pre nastavenie slovenčiny. - - - - - -Existuje aplikácie pre prepínanie medzinárodných klávesníc pre &kde;? - - - Áno, môžete si ju nastaviť pomocou Ovládacieho centra &kde; v dialógu Zariadenia Klávesnica Rozloženie. - - - - - -Ako nahradím štandardný textový prihlasovací dialóg systému dialógom &kde;? - - -Najprv musíte zmeniť xdm runlevel (runlevel 5 &RedHat;, 3 na &SuSE;) úpravou súboru /etc/inittab. Mal by v ňom riadok id:3:initdefault:. Zmeňte to na id:5:initdefault:. Na konci súboru zakomentujte tento riadok: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon a pridajte x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. Umiestnenie &tdm; môže byť na vašom počítači iné. -Aby sa zmeny okamžite prejavili, napíšte na príkazový riadok príkaz init 5 (na systémoch &RedHat;). Je nebezpečné spustiť grafické prihlasovanie bez jeho skontrolovania, či funguje. Ak nebude, budete mať dosť problémov... - - - Pre FreeBSD by ste mali upraviť súbor /etc/ttys a zmeniť jeden z riadkov, ktorý vyzerá ako ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure na ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. - - - - - - -Chcel by som, aby sa kliknutím ľavým tlačidlom myši na plochu zobrazilo menu K. - - -Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vyberte Vzhľad Pracovná plocha. Tam si môžete vybrať chovanie pri kliknutí myši na plochu. Aby sa po kliknutí ľavým tlačidlom myši zobrazilo menu K, zmeňte položku Lavé tlačidlo tak, aby obsahovalo Menu aplikácií. - - - - - -Kde nájdem informácie o témach &kde;? - - -Navštívte http://kde.themes.org/ alebo http://www.kde-look.org. - - - - - -Ako zmením typy &MIME;? - - -Ak používate &konqueror;, postupujte takto: otvorte okno &konqueror; a z menu vyberte UpraviťTyp súboru. Nájdite typ, ktorý chcete zmeniť (napr. text/english alebo image/gif), kliknite naň pravým tlačidlom myši a vyberte Všeobecné. Nastavte si poradie aplikácií ako len chcete. - - - - - -&kde; (&tdm;) nepoužíva môj súbor .bash_profile! - - -Správci prihlásenia xdm a &tdm; nespúšťajú prihlasovací shell, takže súbory .profile, .bash_profile, apod. sa nepoužijú. Po prihlásení xdm spustí ako root Xstartup a potom ako používateľ Xsession. Preto je obvyklé upraviť súbor Xsession tak, aby použil profil používateľa. Prosím, upravte si súboryXsession a .xsession. - - - - - -Ako sa používajú písma &TrueType; v &kde;? - - - -Musíte si nainštalovať podporu písiem &TrueType; do &X-Window;. Písma nájdete na x.themes.org a servery písiem na xfsft: &TrueType; písma pre X11 alebo Domovská stránka X-&TrueType; server project. - -Ak máte nejaké písma &TrueType; z &Microsoft; &Windows;, upravte si súbor XF86Config tak, aby boli písma načítavané z vášho priečinku písiem. Potom iba nastavte &kde;, aby používalo tieto nové písma pomocou správcu písiem. - - - - - - -Je možné používať v &kde; symbol Euro? - - -Áno a nie. Detaily nájdete na adrese http://www.koffice.org/kword/euro.phtml . - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index cbce64f6c96..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,254 +0,0 @@ - - - - -Zapojenie sa - - - - -Ako sa môžem zapojiť do projektu &kde;? - - -&kde; je projekt, ktorý žije z dobrovoľných príspevkov. Každý môže pomôcť, nie len programátori. Existuje veľa spôsobov, ako môžete pomôcť vylepšiť &kde;: - Testovať softvér. Posielať správy o chybách. Detaily nájdete v Ako pošlem správu o chybe?. Napísať dokumentáciu a súbory pomocníka. Informácie nájdete na &kde; Editorial Team Home Page. Prekladať programy, dokumentáciu a súbory pomocníka. Detailné informácie nájdete na Stránka prekladateľov a autorov dokumentácie &kde;. Kresliť ikony alebo vytvárať zvukové efekty. Informácie sú na stránke &kde; umelci. Písať články a knihy o &kde;. Ak chcete pomôcť rozširovať znalosť o &kde;, jednoducho pošlite správu na kde-pr@kde.org. Tým sa spojíte s ostatnými dobrovoľníkmi pracujúcimi na vzťahoch s verejnosťou. Programovať nové aplikácie pre &kde;. Informácie nájdete v časti . A samozrejme vítame sponzorské dary :-) -Existuje niekoľko miest, kde nájdete informácie o tom, ako sa zapojiť do vývoja. Prvým krokom by malo byť prihlásenie sa do konferencií. Veľmi skoro narazíte na niečo, čo sa dá zlepšiť alebo pridať. - - - - - -Ako pošlem správu o chybe? - - -Na adrese http://bugs.kde.org funguje systém na sledovanie chýb. Obsahuje aj sprievodcu pre poslanie nových správ o chybách a pre zobrazenie zoznamu už existujúcich chýb. -Najjednoduchší spôsob, ako poslať správu o chybe, je použiť Pomocník Poslať správu o chybe... v menu aplikácie, ktorá chybu obsahuje. Zobrazí sa malý dialóg s odkazom na systém sledovania chýb. Prosím, dodržujte inštrukcie v sprievodcovi poslaním chyby. - - - - - -Chcem programovať pre &kde;. Kde mám začať? - - -Každý sa môže pokúsiť vytvárať software pre &kde;. To, kde začať, silne závisí na vašich skúsenostiach, napr. či viete programovať v C++ alebo už máte skúsenosti s &Qt;, apod. -Pre programovanie v &kde; potrebujete niekoľko základných nástrojov:automake, autoconf a egcs. Prosím, navštívte http://developer.kde.org/, kde nájdete ďalšie rady. -Výborným zdrojom pre naučenie sa programovania v &kde; sú tutoriály pre &Qt;, ktoré sa inštalujú spolu s &Qt;. V okne &konqueror; zadajte $QTDIR/doc/html/index.html a nezabudnite si pridať záložku. Tutoriály sú v časti "Using Qt", zdrojové kódy pre ne nájdete v priečinku $QTDIR/tutorial. -Jedna vec je ale pre programátorov v &kde; dôležitá: prihlásiť sa do konferencie pre vývojárov . To urobíte poslaním e-mailu na adresu kde-devel-request@kde.org s predmetom subscribe vaša_e-mailová_adresa. Nezabudnite si pozorne prečítať Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie. Všetko, čo je tam napísané, sa vzťahuje aj na konferenciu pre vývojárov. - - - - - -Ako získam prístup do CVS? - - -Projekt &kde; používa pre vývoj základných častí systém CVS. Vždy, keď upravíte niektorú časť (napr. opravíte chybu) a chcete túto zmenu poslať, je najlepšie vytvoriť patch oproti aktuálnemu stavu a s poslať ho správcovi daného programu. -Ak to robíte často, môžete požiadať Stephana Kulowa, coolo@kde.org, o priamy prístup do CVS. Uvedomte si ale, že viac používateľov znamená pomalší prístup na CVS pre všetkých, takže sa snažíme udržiavať počet ľudí s prístupom do CVS čo najmenší. Ale určite o prístup požiadajte, ak máte pocit, že ho potrebujete! - - - - - -Som len zvedavý. Existuje prístup do CVS iba pre čítanie? - - -Áno. Do CVS je možný prístup iba pre čítanie pomocou programu cvsup alebo cvs. Informácie o nich a o nastavení nájdete na Ako používať cvsup pre získanie &kde;. -Okrem toho je prístupná aj anonymná služba CVS. O nastavení a používaní anonymného CVS navštívte túto adresu. - - - - - -Existujú nejaké zrkadlové servery cvs pre &kde;? - - -Áno. Hlavný server &kde; je obvykle veľmi zaťažený. Zoznam dostupných zrkadlových serverov http://www.kde.org/cvsupmirrors.html a http://www.kde.org/anoncvs.html. - Ak ste si vybrali nový server cvsup jednoducho zmeňte skript cvsup na -*default host=cvs.kde.org - with -*default host=cvsup.your.new.host -. - Návod, ako zmeniť anonymný server cvs nájdete aj na http://www.kde.org/anoncvs.html. - - - - - -Ako môžem preložiť programy &kde; do svojho jazyka? - - -Navštívte stránku The &kde; Translators' and Documenters' Web Site, kde je zoznam už preložených programov, a aj informácie o tom, ako sa programy prekladajú. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index 6051ff341c7..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,146 +0,0 @@ - - - -Plocha - - - - -Ako pridám aplikáciu na plochu? - - - -Vyberte požadovanú aplikáciu z menu K a pretiahnite ju na plochu. A je to. -Pre aplikácie, ktoré nie sú v menu K, stlačte pravé tlačidlo myši na ploche a vyberte Vytvoriť nový Odkaz na aplikáciu a zadajte nastavenie aplikácie, na ktorú chcete vytvoriť odkaz. - - - - - - -Ako pripojím/odpojím zariadenie z plochy? - - - -Najprv overte, že máte právo použiť príkazy mount/umount pre dané zariadenie. -Potom môžete pridať každé zariadenie pomocou kliknutia pravým tlačidlom myši na plochu a výberom Vytvoriť nový. - - - - - - - -Kde sú uložené ikony? - - -Ikony sú iba v priečinkoch $TDEDIR/share/icons alebo $HOME/.trinity/share/icons alebo $HOME/.kde2/share/icons. Aby ste mohli používať ikony z iných miest, musíte ich prekopírovať do jedného z priečinkov, alebo vytvoriť symbolické odkazy na ne. - - - - - -Ako použijem koliesko myši v &kde;? - - -Podpora kolieska myši bola zaradená do &Qt; 2.0, takže &kde; založené na tejto verzii automaticky podporuje koliesko myši. - - - - - -Prečo nefunguje podpora zvuku, napríklad pre otvorenie okna? - - -Zvukový systém momentálne nefunguje iba na iných systémoch ako FreeBSD a &Linux;. Ale pracujeme na tom. Ak používate FreeBSD alebo &Linux;, v tom prípade ste našli chybu, takže ju prosím ohláste. - - - - - -Ako spustím aplikáciu na danej ploche? - - -&kde; obsahuje program &kstart;. Aby ste napríklad spustili aplikáciu Mozilla na druhej ploche a potom ju aktivovali, použite: kstart . -Ďalšie možnosti &kstart; zistíte príkazom kstart (a že ich je). - - - - - -Kam mám uložiť svoje súbory, ak chcem, aby boli priamo na ploche? - - -$HOME/Desktop. Po uložení súborov budete možno musieť aktualizovať zobrazenie plochy. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index 896e1d45498..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,283 +0,0 @@ - - - -Správca súborov a Webový prehliadač - -Správcom súborov a prehliadačom webu v &kde; je &konqueror;. Jeho domovská stránka je na adrese http://www.konqueror.org, kde sa nachádza aj zoznam často kladených otázok týkajúcich sa priamo aplikácie &konqueror;. - - - - -Ako použijem &konqueror; ako Web prehliadač s použitím proxy? - - -&konqueror; podporuje proxy pre &HTTP; a &FTP;. Nastavíte ich vybraním položky menu Nastavenia Nastaviť &konqueror;... a prejdete do záložky Proxy. - - - - - -Ako zmením vzhľad priečinkov v &konqueror;? - - -Pri zobrazovaní priečinku hľadá &konqueror; skrytý súbor .directory v danom priečinku. Vytvorením tohto súboru môžete meniť spôsob zobrazovania priečinku. Je to súbor typu .desktop. Napríklad: - -[Desktop Entry] -Type=Directory -Icon=trashcan_full -EmptyIcon=trashcan_empty -Name=Trash -Name[af]=GEMORS -... -Name[sk]=Odpadky -... -Comment=Contains removed files - - - -Tento súbor sa dá použiť pre priečinok Odpadky. Mení použité ikony a nastavuje zobrazené meno podľa vybraného jazyka. Pre priečinky, ktoré sú súčasťou menu K môžete použiť pre zmenu vzhľadu aj &kmenuedit;. - - - - -Ako môžem použiť iný ako anonymný &FTP; prenos pomocou &konqueror;? - - -Ak zadáte &URL; v tvare ftp://ftp.niekde.com, &konqueror; sa pokúsia o anonymné prihlásenie na &FTP; server. Ak chcete určiť používateľa, pod ktorým sa prihlásiť, zadajte &URL; v tvare ftp://používateľ@ftp.niekde.com. &konqueror; sa vás spýta na heslo a pripojí sa na server. - - - - Čo znamená a v riadku Vykonať? -Používajú ich všetky aplikácie &kde; (sú implementované v triede TDEApplication a všetky správne programy &kde; vytvárajú objekt TDEApplication ešte pred spracovaním parametrov príkazového riadka). Štandardný príkazový riadok pre aplikácie &kde; vyzerá takto: bla. Je to sice dosť zložité, ale navrhnuté tak, aby mohla byť väčšina aplikácií mimo &kde; ľahko integrovaná. &konqueror; pri spúšťaní takéhoto riadku rozšíri príkaz na bla . Ikona, miniikona a \"Bla\" sú definované v súbore .desktop. Ak ikony nie sú uvedené, použite sa jednoducho štandardne meno programu bla. - -Takto je možné pomocou &kmenuedit; upraviť aplikácie tak, ako používateľ chce. je dôležité, pretože nikto sa nespokojí s tým, že položka menu Editor spustí niečo ako kedit-0.9pl4-build47. Namiesto toho očakáva okno pomenované Editor. Navyše môžu byť tieto mená preložené, takže Američan spustí CD-Player a dostane oknoCD-Player zatiaľčo Slovák CD prehrávač a dostane okno CD prehrávač. - - - - - - -Ako určím štartovací priečinok pre &konqueror;? - - - -Kliknite pravým tlačidlom myši na ikonu &konqueror; a vyberte Vlastnosti. V záložke Vykonať asi nájdete niečo ako kfmclient openProfile filemanagement. Jednoducho pridajte na koniec file:/cesta/kam/len/chcete, kde chcete, aby sa &konqueror; spúšťal. - - - - - - -Ako naimportujem záložky z &Netscape;? - - -To vôbec nie je potrebné. Záložky z &Netscape; sú automaticky k dispozícii v menu Záložky v okne &konqueror; bez akýchkoľvek zásahov nutných z vašej strany. Ak chcete, aplikácia Editor záložiek je schopná previesť záložky &Netscape; do formátu, ktorý používa &konqueror;. - - - - - -Ako obalamutím server aby si myslel, že &konqueror; je &Netscape; alebo iný prehliadač? - - -Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vyberte Web prehliadanieUser Agent. Pridajte požadovaný typ prehliadača. - - - - - -Ako nastavím, aby &konqueror; spúšťal applety &Java;? - - -V okne &konqueror; vyberte NastaveniaNastaviť &konqueror;&konqueror; prehliadač. Uvedomte si, že musíte mať zobrazenú stránku WWW, inak bude položka Nastavenia neaktívna. Ak to nefunguje, prečítajte si Konqueror + Java HOWTO. - - - - - -Čo znamená nová Inteligentná politika pre nové okná JavaScript? - - -Táto nová politika sa snaží blokovať otravné okná JavaScript. Ak používateľ nezobrazí okno kliknutím na tlačidlo alebo poslaním formulára, nové okno sa nezobrazí. Niektoré servery zobrazia druhé nové okno z prvého a v tom prípade sa druhé okno nezobrazí. - - - - - -Prečo nefunguje s &konqueror; moja banka? V iných prehliadačoch zobrazí prihlasovacie okno, ale nie v okne &konqueror;. - - - Overte, že máte JavaScript zapnutý a že štandardná politika pre otváranie nových okien je Pýtať sa alebo Povoliť. Pre niektoré banky Inteligentná politika nestačí. Veľa bánk vyžaduje podporu &Java;. Ďalšie rady nájdete na http://www.konqueror.org/. - - - - - -Prečo &konqueror; nezobrazuje obrázky &GIF;? - - -Pretože ste nepovolili podporu &GIF; v &Qt;. Prosím, prečítajte si detaily v . - - - - - -Ako premenujem súbory? - - -Jednoducho kliknite pravým tlačidlom na súbor a vyberte Premenovať. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index c1ad843ee97..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ - - - -Získanie &kde; - - - - -Kde môžem získať &kde;? - - -Hlavný server pre distribúciu &kde; je ftp.kde.org. Ten ale býva často preťažený, takže možno budete chcieť použiť niektorý zo zrkadlových serverov &kde;. - - - - - - Existujú distribúcie systému &Linux;, ktoré priamo obsahujú &kde;? - - -Áno, hlavné distribúcie už &kde; obsahujú. Keďže vytvorenie distribúcie chvíľu trvá, niekedy neobsahujú najnovšiu verziu. Ale pre začiatok, alebo ak nechcete sťahovať z Internetu, to obvykle stačí. -Aktuálny zoznam distribúcií obsahujúcich &kde; je tu. - - - - - - -Aká je aktuálna verzia? - - - -Aktuálna stabilná verzia je 3.0 - -Informačná stránka &kde; 3.0 obsahuje veľa informácií o tejto verzii. - - - - - -Kde nájdem momentálny stav vývoja &kde;? - - -Najnovší kód sa dá získať na adrese ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots. Možno budete chcieť použiť klienta CVS pre neustálu aktualizáciu. Potom si, prosím, prečítajte Anonymné CVS a &kde;. - - - - - - -Kde sa dá získať &Qt;? - - -&Qt; je produktom nórskej firmy TrollTech. Najnovšia verzia sa dá vždy získať na ich &FTP; serveri. - Väčšina nových distribúcií systému &Linux; už &Qt; obsahuje. To, ktorú verziu potrebujete, nájdete v . - - - - - -A čo to je &Qt;? - - -&Qt; je knižnica tried C++ pre tvorbu používateľského rozhrania. Obsahuje aj veľa pomocných tried, napr. pre reťazce a prácu so vstupom a výstupom. Poskytuje väčšinu prvkov, ktoré vidíte v aplikáciách &kde;: menu, tlačidlá, posuvníky, atď.. &Qt; podporuje viacero platforiem, takže váš kód bude fungovať na systémoch &UNIX; ale aj vo &Windows; a prenosných zariadeniach. Viac sa o &Qt; dozviete na adrese http://www.trolltech.com. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook deleted file mode 100644 index dd0f18b72f6..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - - -&kde; Často kladené otázky - - - Tím &kde; -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
- -
- - -1997 -1998 -1999 -2000 -2001 -Tím &kde; - - -&FDLNotice; - -2001-09-03 -2.2.01 - - -Toto je súhrn najčastejšie kladených otázok o prostredí K Desktop Environment. Prosím, všetky chyby, nepresnosti a chýbajúce informácie, ktoré tu nájdete, posielajte na adresu kde-doc-english@kde.org. Neposielajte ale svoje otázky. Pošlite ich do konferencií &kde;, pretože ich monitorujeme a pridávame do tohto dokumentu. - - -KDE -FAQ -otázka -odpoveď - -
- -&faq-about; -&faq-intro; -&faq-getkde; -&faq-install; -&faq-panel; -&faq-desktop; -&faq-winmng; -&faq-filemng; -&faq-configkde; -&faq-kdeapps; -&faq-nonkdeapps; -&faq-tips; -&faq-misc; -&faq-moreinfo; -&faq-contrib; - - -Autori a licencia - -Aktuálni správcovia FAQ sú: - - Rainer Endres endres@kde.org - -Veľa odpovedí do tohto dokumentu pochádza z rôznych konferencií &kde;. Preto sem patrí veľké poďakovanie všetkým, kto odpovedali a ktorých odpovede sa objavili v tomto dokumente. - -Veľké poďakovanie patrí predchádzajúcemu správcovi FAQ, ktorý napísal väčšinu tohto dokumentu: pánovi Lee Wee Tiong - - -Preklad dokumentácie Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz - -&underFDL; - - -&documentation.index; -
- diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index 94138ceb809..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,1013 +0,0 @@ - - - - -Návod na inštaláciu - -Toto sú štandardné inštrukcie pre inštaláciu K Desktop Environment. Prosím, prečítajte si súbory README a INSTALL, ktoré boli dodané spolu s balíkom. Prečítajte si ich pozorne a skúste si pomôcť najprv sám v prípade, že niečo nebude fungovať. Ak budete potrebovať ďalšiu pomoc, zvážte prihlásenie sa do konferencií &kde; (návod najdete na WWW serveri pre prihlásenie sa do konferencií) alebo diskusných skupín. - - - - - - - -Tým, ktorí chcú prejsť na &kde; - - - -Takže ste to počuli. Alebo ste videli obrázky. A umierate túžbou po &kde;. Ale neviete nič o alternatívnych operačných systémoch. Nebojte sa! Musíte iba vedieť čítať (možno ani to nie), to je všetko! - -&kde; nebeží na &Windows; 95/98/NT alebo OS/2 (zatiaľ). Aby ste mohli používať &kde;, potrebujete systém &UNIX;. Detaily nájdete v kapitole . - -Rozhodnite sa pre platformu a nainštalujte si ju. Tento dokument vám v tom nepomôže, pretože &kde; beží na veľa druhoch systémov &UNIX;. - - - -Tak ste nakoniec pripravený nainštalovať &kde;. Začnite prosím čítať nasledujúcu kapitolu. Ako získať &kde; sa dozviete v kapitole . No a ak sa stretnete s nejakým problémom pri inštalácii, nečakajte a použite &kde; konferencie a diskusné skupiny. Ale zapamätajte si: žiadna otázka nie je príliš hlúpa, aby ste sa ju nespýtali, ale na niektoré je hlúposť odpovedať, hlavne ak sú v tomto dokumente FAQ. -Veľa šťastia a dobrú zábavu! - - - - - - -Dostupné formáty - - - -Na &kde-ftp; nájdete nájdete niekoľko druhov binárnych a zdrojových balíkov pre rôzne distribúcie a operačné systémy. Binárne balíky nie sú vytvorené Tímom &kde;, ale výrobcami distribúcií a ľuďmi, ktorí ich chcú vytvárať. Prosíme, prečítajte si Vysvetlenie politiky balenia &kde;, kde sú informácie o politike, ktorú pre balenie &kde; používa. Jediný oficiálny spôsob sú zdrojové balíky tar.bz2. Nezabudnite si prečítať súbory README a INSTALL v binárnych priečinkoch. Zoznam dostupných balíkov pre danú verziu nájdete na stránke s informáciami o verzii. Pre najnovšiu verziu to je stránka &kde; 3.0 Info Page. - - - - - - -Predbežné požiadavky - - - -Pre &kde; 3.0, potrebujete knižnicu &Qt; verziu 3.0.2 alebo vyššiu. Overte, že ste použili správnu verziu &Qt;. Ak budete prekladať &kde; ručne, budete potrebovať aj hlavičkové súbory. Sú všetky zadarmo k dispozícii na adrese http://www.trolltech.com/download. Okrem toho existujú ešte nepovinné knižnice, ktoré, ak ich máte nainštalované, vylepšia &kde;. Príklad je OpenSSL vo verzii ->=0.9.6, ktorá umožňuje, aby &konqueror; prehliadal zabezpečené stránky WWW. Mal by vám ju dodať váš distribútor, ale ak nie, vyžiadajte si aktualizáciu. - - - - - - -Popis základných balíkov - - -Základná distribúcia momentálne obsahuje 11 balíkov. Niektoré sú povinné, iné nie. Každý balík je dostupný v každom z formátov uvedených hore. - tdelibs Požadované Tento balík obsahuje zdieľané knižnice využívané všetkými aplikáciami &kde;. tdebase Požadované Tento balík obsahuje základné aplikácie, ktoré tvoria jadro prostredia &kde;, ako je správca okien, terminál, ovládacie centrum, správca súborov a panel. &arts; Zvukový server &arts;. Výkonný zvukový server s podporou sieťovej transparencie. tdeaddons Nepovinné Rôzne moduly pre &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; a &noatun; tdeartwork Nepovinné Ďalšie tapety, témy, štýly, zvuky... tdebindings Nepovinné Podpora pre rôzne programovacie jazyky, napr. Perl, , &Java;Python,... tdegames Nepovinné Rôzne hry, ako &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids; a &kpatience;. tdegraphics Nepovinné Rôzne grafické programy, napr. prehliadač &PostScript; a &DVI; a jednoduchý kresliaci program. tdeutils Nepovinné Rôzne nástroje, napr. kalkulačka, textový editor a iné šikovné pomôcky. tdemultimedia Nepovinné Multimediálne aplikácie, ako je prehrávač &CD; a mixér. tdenetwork Nepovinné Sieťové aplikácie. Momentálne obsahuje poštový program &kmail;, program pre diskusné skupiny &knode;, a niekoľko ďalších sieťových programov. tdeadmin Nepovinné Programy pre správu systému. tdeedu Výukové a zábavné aplikácie pre mladších používateľov &kde;. tdetoys Nepovinné Hračky! tdevelop Nepovinné Kompletné integrované vývojové prostredie pre &kde; a Qt - -Ako prvý by mal byť nainštalovaný balík arts a potom tdelibs. Ostatné balíky môžu byť nainštalované v ľubovoľnom poradí až na tdeaddons, ktorý by ste mali inštalovať ako posledný. - -Väčšina nástrojov pre správu balíkov ich umiestni do priečinku a nainštaluje naraz. Závislosti vyriešia počas tejto inštalácie. - - - - - - -Inštalácia pre rôzne formáty balíkov - - - Ak sú dostupne, nezabudnite si prečítať súbory README a INSTALL. - Inštalácia balíkov Debian Inštalácia balíkov Debian podľa štandardu FHS (File Hierarchy Standard). staňte sa rootom spustite dpkg pre každý balík, ktorý chcete nainštalovať. Inštalácia balíkov RPM Pre inštaláciu binárnych balíkov <acronym ->RPM</acronym -> staňte sa rootom vykonajte rpm Inštalácia zdrojových súborov .tar.bz2 Prečítajte si Stiahnutie a inštalácia zo zdrojového kódu, pretože skoro vždy sa postup prekladu &kde; trochu mení. Na tejto stránke nájdete aktuálne inštrukcie, ako preložiť zdrojové balíky. Vo väčšine prípadov by mal fungovať všeobecný postup. Zdrojový balík .tar.bz2 sa štandardne inštaluje do /usr/local/kde. Zmeniť je toto možné pomocou voľby skriptu configure. rozbaľte balíky príkazom tar prejdite do priečinku balíka: cd menobalíka nakonfigurujte balík: ./configure Niektoré balíky (napr. tdebase) majú špeciálne konfiguračné voľby, ktoré sa vám možno hodia. Aby ste videli, ktoré to sú, použite príkaz ./configure . preložte balík: make nainštalujte balík: su (ak ešte nie ste root). Ak už ste root, napíšte iba make . - - - - - -Činnosti po inštalácii - - -Najprv overte, že ste pridali spúštací priečinok, kam bude &kde; nainštalované (napr. /opt/kde/bin) do vašej premennej PATH a inštalačný priečinok pre knižnice do premennej LD_LIBRARY_PATH (nutné iba na systémoch, ktoré nepodporujú rpath na &Linux; &ELF; by to malo fungovať aj bez). Na rôznych systémoch sa tieto premenné môžu volať rôzne, napr. na &IRIX; je to SHLIB_PATH. Potom nastavte premennú prostredia TDEDIR na základný priečinok vášho stromu &kde;, napr. /opt/kde. Nezabúdajte, že nie je múdre nastavovať len tak premennú LD_LIBRARY_PATH, obvykle to nie je nutné a často to môže spôsobiť viac škody než úžitku. Existujte stránka od Dave Barra vysvetľujúca problémy s LD_LIBRARY_PATH. Nájdete ju na adresehttp://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. -Aj keď môžete väčšinu aplikácií &kde; používať tak, že ich zavoláte priamo, dokonalé fungovanie dosiahnete použitím pokročilých funkcií správcu okien &kde; a jeho pomocných aplikácií. -Aby to bolo jednoduchšie, vytvorili sme pre vás skript starttde, ktorý sa nainštaluje do $TDEDIR/bin, takže je vo vašej ceste. -Upravte súbor .xinitrc vo vašom domovskom priečinku (nezabudnite si urobiť zálohu!), odstráňte všetko, čo vyzerá ako volanie správcu okien a vložte namiesto toho starttde. Reštartujte &X-Window; Ak používate &tdm;/xdm, musíte upraviť súbor .xsession namiesto .xinitrc. A ak .xinitrc ani .xsession neexistujú, jednoducho ich vytvorte tak, aby obsahovali iba jeden riadok starttde. Niektoré systémy (napr. &RedHat; &Linux;) používajú namiesto toho súbor .Xclients. -Tak by ste mali dostiahnuť krásne nové prostredie &kde;. Teraz môžete začať objavovať fantastický svet &kde;. V prípade, že si chcete najprv prečítať dokumentáciu, doporučujeme Úvod do &kde;. Navyše má každá aplikácia svoju vlastnú dokumentáciu dostupnú pomocou menu Pomocník. - - - - - - -Má odstrániť starú verziu xyz pred inštaláciou novej? - - -Principiálne by to nemalo byť potrebné, pretože RPM a balíky Debian sa postarajú o závislosti. -Ak prekladáte zdrojové kódy, mali by ste si dať pozor na to, aby ste použili rovnakú verziu balíkov &kde;. Takže ak inštalujete novú verziu, najprv nainštalujte arts, potom tdelibs a potom tdebase. -Jedna vec, o ktorú by ste sa nemali pokúšať: nainštalovať dve alebo viac verzií &kde; naraz. To sa môže stať v prípade, že pre rôzne verzie použijete rôzne cieľové priečinky. Výsledok je nepredvídateľný. To platí aj pre inštalovanie viacerých rôznych verzií &Qt;. Stáva sa to, ak máte nainštalovanú staršiu verziu &Qt; z vašej distribúcie. - - - - - -Ako mám spustiť &kde;? - - -Najľahšia cesta ako spustiť &kde; je použiť skript starttde. Jednoducho na koniec súboru .xsession (alebo .xinitrc alebo .Xclients , ak nepoužívate &tdm; alebo xdm). pridajte volanie starttde. Nezabudnite odstrániť spúšťanie vášho predchádzajúceho správcu okien. Ak vo vašom domovskom priečinku nemáte ani súbor .xsession, ani .xinitrc, ani .Xclients, jednoducho ho vytvorte tak, aby obsahoval iba riadok starttde. - - - - - -Je možné nainštalovať &kde; je priečinku používateľa? - - -Áno, je to možné kamkoľvek. Závisí to ale na tom, čo chcete nainštalovať: -Zdrojové balíky Nastavte a nainštalujte balík pomocou configure ; make; make install, aby sa nainštaloval do /users/mojhome/kde. Toto pridajte do vašich inicializačných súborov. Uvedomte si, že nie je treba nastavovať premennú LD_LIBRARY_PATH, je lepšie ju nemeniť. Pre csh alebo tcsh: -setenv TDEDIR /users/mojhome/kde - -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib -endif - -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif - Pre bash: -TDEDIR=/users/mojhome/kde -PATH=$TDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - -Balíky <acronym ->RPM</acronym -> rpm umožňuje použiť voľbu pre výber priečinku, do ktorého chcete inštalovať. Napríklad, vykonaním rpm nainštalujete balík do /users/mojhome/kde. - &kde; sice bude bežať aj z používateľského priečinku, existuje ale pár problémov s programami, ktoré vyžadujú suid root, napr. programy v balíku tdeadmin. Ale tie nie sú určené pre normálnych používateľov, asi sa nie je čoho obávať. Ale na systémoch, ktoré používajú heslá shadow musia mať šetriče obrazovky nastavený suid root, aby mohli odomykať obrazovku pomocou hesla, takže táto voľba nebude fungovať. - - - - - -starttde zlyhá so správou can not connect to X server. Čo je nesprávne? - - -Asi ste sa pokúsili spustiť X server pomocou starttde. X server sa týmto príkazom nespúšťa. starttde je skript, ktorý má byť spustený z vášho súboru .xinitrc, .xsession alebo .Xclients aby spustil správcu okien a potrebné démony pre &kde;. Prečítajte si aj . - - - - - -&kde; na &AIX;? - - -Ak máte problémy s inštaláciou &kde; na systéme &AIX;, navštívte stránku Stefana Westerfelda Running &kde; on Aix, ktorá obsahuje veľa informácii o preklade &kde; na tejto variante systému &UNIX;. - - - - - -&kde; na prenosnom počítači? - - -Ako ste schopný spustiť &X-Window;, s inštaláciou by ste nemali mať žiadne problémy. Možno vám pomôžu tieto odkazy: - http://www.linux-laptop.net/ http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html - - - - - -Mám chipset neomagic na mojom notebooku. Musím urobiť niečo špeciálne, aby &kde; bežalo správne? - - -Na niektorých prenosných počítačoch používajúcich chipset 2160 (MagicGraph 128XD) sú nutné v súbore XF86Config tieto voľby, aby sa zabránilo zablokovaniu grafiky: - Voľba "XaaNoScanlineImageWriteRect" - Voľba "XaaNoScanlineCPUToScreenColorExpandFill" - -Ak máte problémy s behom &kde; na prenosnom počítači, skúste túto voľbu. - - - - - -Nepáči sa štandardný inštalačný priečinok &kde;. Ako ho môžem zmeniť bez toho, aby mi to prestalo fungovať? - - -Predpokladajme, že štandard je /opt/kde a chcete použiť /usr/local/kde. Musíte urobiť toto: - prihlásiť sa ako root mv /opt/kde /usr/local/kde ln -s /usr/local/kde /opt/kde -To premiestni všetky vaše súbory &kde; do /usr/local/kde ale všetko bude prístupné aj pomocou /opt/kde. - - - - - -Ktoré súbory môžem vymazať z inštalačného priečinku &kde;? Môžu sa všetky súbory *.h, *.c a *.o odstrániť? - - -Asi nebudete potrebovať súbory .c and .o , ale možno sa vám hodia súbory .h v prípade, že budete chcieť prekladať svoje vlastné programy pre &kde; - na to sú potrebné. Ale ak chcete upravovať zdrojové kódy pomocou patchov (a nie sťahovať znovu všetko), mali by ste si nechať všetky súbory. - - - - - -Stratím svoje nastavenie pri prechode na novšiu verziu &kde;? - - - -Nie. &kde; vo väčšine prípadov nebude zmeniť vaše nastavenie. Možno budete musieť znovu zadať heslá v niektorých aplikáciách (ako je &kmail; alebo &knode;), ale ostatné nastavenia by mali byť vporiadku. - -Pri prechode medzi predchádzajúcimi verziami &kde; sa objavovali správy o úspechoch a aj o neúspechoch. Aby bol prechod čo najlepší, doporučujeme vytvoriť zálohu starého nastavenia &kde;. - -Nastavenie je uložené v priečinku .kde alebo .kde2 vo vašom domovskom priečinku. Doporučujeme skopírovať váš starý priečinok .kde/.kde2, nainštalovať &kde; 3.0, a potom nakopírovať potrebné nastavenia pošty a diskusných skupín. Ale ako už bolo povedané, niektorí používatelia hlásili prechod bez odstránenia starého nastavenia absolútne bez problémov. - - - - - -Prešiel som na novšiu verziu &kde; a inštalácia prebehla vporiadku. Pri štarte je ale obrazovka šedá a nič sa nestane. V konzoli sú zobrazené nejaké chyby o DCOPserver. Čo sa deje? - - - - &kde; pri tejto operácii niekoľko dočasných súborov. Obvykle sú uložené na týchto miestach: - ~/.DCOPserver-* (obvykle sú dva - jeden ako odkaz na druhý) ~/.trinity/socket-hostiteľ ~/.trinity/tmp-hostiteľ, ktorý je obvykle odkaz na tento súbor: /tmp/tmp-kde-POUŽÍVATEĽ ~/.trinity/socket-hostiteľ, čo je normálne odkaz na: /tmp/tdesocket-POUŽÍVATEĽ - -Ak sú odkazy nefunkčné, napríklad ak cron alebo skripty pri vypnutí počítača vymažú priečinok /tmp, dejú sa divné veci. Tieto súbory a odkazy sa automaticky vytvárajú pri štarte &kde;, takže ich môžete bezpečne odstrániť ak &kde; práve nebeží. - -Ak sa vám teda pri štarte &kde; zobrazí iba šedá obrazovka alebo dostanete správu, že máte overiť vašu inštaláciu, ukončite X a odstráňte všetky súbory uvedené hore a skúste znovu spustiť X. - -Normálne (čiže ak ste nemenili verziu &kde;) je vcelku bezpečné tieto súbory nemeniť a tým ušetriť pár sekúnd pri štarte &kde;. - - - - - -Pri preklade tdebase som dostal chybu bin/sh: msgfmt: command not found! - - -Potrebujete program GNU msgfmt, ktorý je súčasťou lokalizačného balíka GNU gettext. Mal by byť k dispozícii na všetkých normálnych zrkadlových serveroch GNU. - - - - - -Ako odinštalujem aplikácie &kde;, ktoré som sám preložil? - - -Odinštalovať aplikácie môžete príkazom make uninstall v priečinku, kde ste spustili make install. Ak ste tento priečinok už odstránili, existuje iba jedna cesta a tá nie je moc správna: prejdite do $TDEDIR/bin a začnite mazať jeden súbor za druhým. - - - - - -Kam sa podela podpora &GIF;? - - -To súvisí s patentom Unisys na algoritmus &LZW;. Podpora &GIF; je od &Qt; 1.44 štandardne vypnutá. Ak chcete používať formát &GIF; a máte odpovedajúcu licenciu, môžete si &Qt; preložiť s podporou &GIF; pomocou voľby ./configure . - - - - - -Ako nainštalujem témy do &kde;? - - - V &kde; 2.2.1 je Správca tém. Preto podrobné informácie nájdete v Pomocníkovi pre Ovládacie centrum. Témy pre KDE2 nájdete na adrese kde.themes.org. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index b366e3438e6..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ - - - -Úvod - - - - -Čo je &kde;? - - -&kde; je K Desktop Environment. Je to projekt, ktorý inicioval Matthias Ettrich v roku 1996. Cieľom projektu &kde; je spojiť silu operačného systému &UNIX; s komfortom moderných grafických rozhraní. -V krátkosti, &kde; prináša &UNIX; na desktop! -Ak sa chcete dozvedieť viac o &kde;, prečítajte si Čo je &kde;? - - - - - -Na ktorých platformách by &kde; malo fungovať? - - -&kde; je prostredie pre všetky druhy systému &UNIX;. Ak keď väčšina vývojárov &kde; používa &Linux;, &kde; beží bez problémov na veľkom množstve systémov. Na niektorých menej rozšírených systémoch možno budete musieť trochu upraviť zdrojový kód, a to aj v prípadoch, keď nepoužívate vývojové nástroje &GNU; predovšetkým prekladač &gcc;. -Skoro úplný zoznam systémov, na ktorých &kde; beží nájdete na zoznam systémov pre KDE - - - - - -Je &kde; správca okien? - - -&kde; nie je správca okien. Aj keď &kde; správcu okien obsahuje (&twin;), &kde; je omnoho viac. Je to úplné integrované pracovné prostredie. -&kde; poskytuje ucelené pracovné prostredie vrátane prehliadača WWW, správcu súborov, správcu okien, systému nápovedy a nastavenia, veľa nástrojov a pomôcok a neustále sa zvyšujúcim počtom aplikácií, napr. klientami pre poštu a diskusné skupiny, kresliacimi aplikáciami, prehliadačmi pre &PostScript; a &DVI; atď. - - - - - -Je &kde; klonom CDE, &Windows; 95 alebo &Mac; OS? - - -Nie, &kde; nie je klon. Špeciálne, &kde; nie je klon ani CDE ani &Windows;. Aj keď vývojári &kde; preberajú najlepšie nápady z ostatných prostredí, &kde; je unikátne prostredie, ktoré ide svojou vlastnou cestou. - - - - - -Je &kde; voľne šíriteľný softvér? - - -Áno, &kde; je voľne šíriteľný softvér používajúci licenciu General Public License. Všetky knižnice &kde; používajú licenciu LGPL, takže je možný vývoj komerčných aplikácií pre &kde;. ale všetky aplikácie &kde; používajú GPL. -&kde; používa knižnicu &Qt; C++ crossplatform toolkit, ktorý je (od verzie 2.2) k dispozícii pod GPL. -&kde; a &Qt; je možné bez akýchkoľvek problémov možné šíriť na &CD-ROM;, bez ďalších poplatkov. Nie sú nutné ani žiadne poplatky súvisiace so spúšťaním prostredia. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index b3549ae8f50..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ - - - -Aplikácie &kde; - - - - -&kppp; - - - -Veľa používateľov &kde; hlási problémy s &kppp;. Ale predtým, ako sa budete sťažovať na &kppp; overte tieto veci: - - Môžete sa pripojiť bez použitia &kppp;? Ak nie, potom to asi nie je problém &kppp;. Prečítali ste si aspoň trikrát dokumentáciu &kppp; a použili inštrukcie a návrhy pri odstraňovaní chýb? -Dokumentácia &kppp; je k dispozícii pomocou Pomocníka &kde; alebo priamo z priečinku dokumentácie, obvykle $TDEDIR/share/doc/HTML/default/kppp. No a nakoniec, domovská stránka &kppp; je na adrese http://devel-home.kde.org/~kppp/. -Ak máte stále problémy, pokúsime sa vám s nimi pomôcť: - Ako zmením &MTU; v &kppp;? Otvorte dialóg &kppp; a vyberte Nastaviť. Vyberte existujúci účet a kliknite na Upraviť alebo Vytvoriť pre nový. Vyberte záložku Vytáčanie a Úprava argumentov pppd. Napíšte, čo chcete zmeniť (napr. mtu 296) a stlačte Pridať. Až budete spokojný, stlačte Zavrieť. Aby ste overili, že nastavenie funguje, urobte toto: V termináli spustite príkaz /sbin/ifconfig ppp0 a skontrolujte oznámené &MTU;. Malo by odpovedať požadovanej hodnote. Pridajte voľby a (každá na samostatnom riadku) do súboru /etc/ppp/options a reštartujte sedenie &PPP;. Ladiace správy nájdete v /var/log/messages, vrátane nastavenia &MRU; a &MTU;. Ak chcete nastavenie &MRU; a &MTU; môže byť pridané do súboru options, jedno nastavenie na riadku, bez úvodzoviek a bodiek. &kppp; sa pripája na nižšej rýchlosti ako normálne. Možno pomôže toto: Skúste spustiť setserial spd_hi. Obvyklá hodnota &MTU; je 1500, čo môže byť pri spojení modemom príliš veľa. Skúste to znížiť na menšiu hodnotu, napr. 296 alebo 576. Overte, či $HOME/.trinity/share/config obsahuje kppprc. Overte, či je v ňom definovaná správna rýchlosť modemu. - - - - - -&konsole; - - - Ako sa posuniem o stránku vyššie/nižšie? Použite ShiftPg Up a ShiftPg Dn. Ako urobím jednoduché kopírovanie z &konsole; niekam inam? Spustím ls, vyberiem myšou požadovaný text, stlačím &Ctrl;C, potom aktivujem cieľovú aplikáciu, ukážem myšou na dané miesto a stlačím &Ctrl;V. Alebo zvýraznený text ťahám ľavým tlačidlom myši a vložím ho kliknutím stredným tlačidlom (alebo oboma naraz v prípade zapnutej emulácie tretieho tlačidla myši). - - - - - -&kmail; - - -&kmail; má svoju vlastnú domovskú stránku na http://kmail.kde.org kde je aj dokument FAQ. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index e8c1e0cf74e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,324 +0,0 @@ - - - -Rôzne otázky - - - - -Prečo &kde; používa &Qt;? - - -&Qt; je veľmi sofistikovaná knižnica, ktorá poskytuje všetko, čo je treba pre vytvorenie moderného rozhrania. &Qt; je napísaná v C++, čím je umožnený vývoj pomocou objektových technológií, čo zabezpečuje efektivitu a znovupoužiteľnosť kódu v takom veľkom projekte ako je &kde;. Podľa nás je to najlepší toolkit pre &UNIX; a preto by bola chyba budovať &kde; pomocou niečo iného. - - - - - -Prečo &kde; nepoužíva gtk, xforms, xlib, alebo niečo iné? - - -Existuje veľa knižníc. Kvôli konzistencii rozhrania a použitiu čo najmenej zdrojov, &kde; môže používať iba jednu z nich. &Qt; bolo vybrané kvôli dôvodom uvedeným vyššie. - - - - - -Ale &Qt; nie je voľne šíriteľné, však? - - -Je! Od 4. septembra 2000, verzie 2.2 je knižnica &Qt; licencovaná pod GPL, takže úplne odpovedá definícii free software. - - - - - -Obsahuje &kde; emulátor terminálu s podporou priesvitného pozadia? - - -Áno a nie. &konsole; vie simulovať priesvitné pozadie kreslením pozadia do okna &konsole;. Tým sa vytvára ilúzia priesvitnosti, ale ak umiestnite okno &konsole; nad iné okno, priesvitnosť sa stratí. Eterm by mal v &kde; fungovať bez problémov a poskytnúť dokonalejšiu priesvitnosť. - - - - - -Ako vytvorím ikony pre aplikácie mimo &kde;, ktoré môžem pridať do menu K? Kam tieto ikony patria? - - -Vytvorte ich svojím obľúbeným grafickým programom, napr. GIMP alebo Editor ikon &kde;, a uložte ich do $TDEDIR/share/icons(/mini) alebo $HOME/.trinity/share/icons(/mini). - - - - - -Ako dostanem do menu &kde; aplikácie, ktoré nemajú ikony? - - -Použite &kmenuedit;. Dostanete sa k nemu kliknutím pravým tlačidlom myši na tlačidlo K a vybraním Nastavenia.... - - - - - -Obsahuje &kde; grafického klienta pre &FTP;? - - -Áno, a je to náš obľúbený správca súborov &konqueror;. Pomocou myši môžete pretiahnuť súbory zo serveru na lokálny disk. - - - - - -Ako ukončím &kde;? - - -Jednoducho stlačte tlačidlo K a vyberte Odhlásiť. Okrem toho kliknutím pravým tlačidlom myši na plochu získate menu obsahujúce položku na odhlásenie. Podľa nastavenia vášho systému &X-Window; môže fungovať kombinácia &Ctrl;&Alt;&Backspace; pre zabitie serveru X, ale tým zabránite správe sedenia, aby sedenie uložila a preto to nie je doporučené. - - - - - -Existuje program pre kontrolu, či mi neprišla nová pošta v prípade a iba v prípade, že som pripojený na internet? - - -Použite &korn;. Ak nebude pripojený, budú iba nečinne čakať. - - - - - -Je naozaj nutné prechádzať na najnovšiu verziu? - - -Vždy doporučujeme používať najnovšiu stabilnú verziu. Ak ju nebudete používať, na niektoré otázky bude ťažké odpovedať. Ak máte problém so staršou verziou, asi sa dozviete niečo ako Prosím, použite novú verziu a skúste to znovu. Nové verzie niekedy navyše opravujú problémy s bezpečnosťou. - - - - - -Ako funguje kopírovanie a vkladanie v &kde;? - - -Najjednoduchšia metóda je použiť myš: - Zvýraznite text, ktorý chcete skopírovať držaním ľavého tlačidla myši a ťahaním kurzoru cez text. Prejdite do cieľovej oblasti, podľa nastavenia budete možno musieť kliknúť ľavým tlačidlom, aby sa stala aktívnou. Kliknite stredným tlačidlom myši pre vloženie. Ak máte iba dve tlačidlá na myši a zapnutú emuláciu tretieho, stlačte naraz obe tlačidlá. - - - - - -Ako prevediem štandardné menu &RedHat; do menu K? - - -Stlačte K a vyberte Systém Hľadač aplikácií. - - - - - -Čo je to CVS? - - -Znamená to Concurrent Versions System. Je to systém pre správu verzií a je založený na RCS (Revision Control System). Obsahuje ale viac funkcií. Používa sa pre správu zdrojového kódu pri vývoji. Udržiava viacero verzií (hodí sa v prípade, že sa niečo pokazí a musíte sa vrátiť k staršej verzii) a umožňuje aby viac ľudí naraz a vzdialene získalo najnovší kód a prípadne, ak na to majú právo, nový kód pridávali. Tento systém je tiež voľne šíriteľný softvér (môžete si zaplatiť za podporu), preto ho používajú ľudia vytvárajúci iné voľne šíriteľné produkty, napr. &kde;. - - - - - -Podporuje &kde; dvojitý displej (Xinerama)? - - -Áno, musíte ale mať nainštalovaný X server s podporou viacerých displejov (napr. MetroX alebo XFree86 4.0 a novšie) a &kde; ->= 2.2.1 - - - - - -Prečo ťahanie myšou Drag'n'Drop nefunguje s rozšírením Xinerama? - - -Aby to fungovalo správne, mali by ste používať XFree86 4.2.0. - - - - - - -Ako overím, ktorú verziu &kde; používam? - - -Spustite Ovládacie centrum &kde;. Na prvej obrazovke uvidíte verziu &kde;. Môžete ju zistiť aj z každej aplikácie z dialógu O programe. - - - - - -Môžem vytvárať komerčný softvér pre &kde;? - - -Knižnice &kde; môžete použiť pre vývoj komerčného softvéru s uzavretým kódom ako aj komerčného softvéru s otvoreným kódom. Ak píšete softvér s otvoreným kódom, môžete použiť &Qt; free edition. Ale pre uzavretý kód nesmiete použiť &Qt; free edition; musíte získať &Qt; professional edition od firmy Troll Tech. Ak potrebujete viac informácií, kontaktujte priamo Troll Tech. - - - - - -Ako vytvorím témy a ikony? - - -Navštívte http://artist.kde.org. - - - - - -Je projekt KLyX mrtvý? - - -Áno, ale budúce verzie LyX budú nezávislé od &GUI;. Skontrolovať vývoj rôznych rozhraní môžete tu. - - - - - -Kde môžem získať najnovšie novinky o vývoji? - - -Môžete sa prihlásiť do rôznych konferencií &kde;, hlavne kde-cvs, kde sú všetky nové príspevky v &kde; CVS. Ak sa nechcete prihlasovať, navštívte http://lists.kde.org. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index 18c625e49a6..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,256 +0,0 @@ - - - -Získanie ďalších informácií - - - - -Kde je domovská stránka &kde;? - - -Domovská stránka &kde; je na http://www.kde.org. Ak používate lokálne zrkadlové servery, niekoľko ich existuje. Ich aktuálny zoznam je na http://www.kde.org/webmirrors.html. - - - - - -Existuje konferencia pre &kde;? - - -Existuje a je ich viac ako jedna. Každá sa zameriava na iný aspekt &kde;. Niektoré sú pre vývojárov, takže tie tu nie sú podrobne rozoberané. Tie, ktoré sú dôležité pre používateľov sú: - kde Toto je hlavná konferencia &kde; pre všeobecnú diskusiu. kde-announce Toto je konferencia pre oznamovanie nových verzií &kde;, nástrojov a aplikácií. kde-look Konferencia pre otázky vzhľadu a používateľského rozhrania. -Úplný zoznam konferencií je na adrese http://www.kde.org/mailinglists.html. -Uvedomte si, že nie je správne sa pýtať v konferencii otázky uvedené v tomto dokumente FAQ. - - - - - -Ako sa prihlásim/odhlásim do/z konferencie? - - -Pre prihlásenie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na: - kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org -Správa musí obsahovať predmet subscribe vaša_e-mailová_adresa. -Pre odhlásenie sa z konferencie pošlite e-mail na adresu pre požiadavky, čiže na: - kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org -Správa musí obsahovať predmet unsubscribe vaša_e-mailová_adresa. Nikdy neposielajte požiadavky na prihlásenie/odhlásenie priamo do konferencie! Vždy používajte adresu pre požiadavky. -Na adrese http://master.kde.org/mailman/listinfo je úplný zoznam konferencií &kde; a WWW rozhranie pre prihlasovanie a odhlasovanie. - - - - - -Existuje archív konferencií? - - - -Áno, existuje archív konferencií s vyhľadávaním od Progressive Computer Concepts. &URL; je http://lists.kde.org. Obsahuje zoznam konferencií. Na tejto úrovni sa dá hľadať iba podľa autora a predmetu správy. Tak asi nenájdete to, čo potrebujete. - -Pre hľadanie v tele správ, musíte vstúpiť do niektorej z konferencií. Kliknite na priečinok, v ktorom chcete hľadať (napr. kde alebo kde-user) a potom pomocou zoznamu vyberte hľadanie Body. Ak chcete hľadať poriadne, asi by ste mali skúsiť priečinky kde, kde-user, a kde-devel. - - - - - - -Existujú diskusné skupiny pre &kde;? - - -Áno. Je to comp.windows.x.kde. Okrem toho existuje ešte nemecká diskusná skupina de.alt.comp.kde. Nezabúdajte, že nie je dobrý nápad pýtať sa na otázky, ktoré sú zodpovedané v tomto dokumente FAQ. - - - - - -Existujú aj iné dokumenty FAQ pre &kde;? - - -Áno. Tu je ich zoznam: - &kde; 2.0 FAQ &konqueror; FAQ aRts sound server FAQ &kmail; FAQ - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index fd955e61b09..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ - - - -&kde; a aplikácie neurčené pre &kde; - - - - -Moja aplikácia neurčená pre &kde;, napr. &Emacs; a kterm sa zblázni keď má veľké okno a divné písma! - - -Spusťte Ovládacie centrum &kde; a vypnite voľbu VzhľadŠtýl Použiť písma a farby do nie-KDE aplikácií. Potom stlačte Použiť. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index b274c6eeeb5..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,310 +0,0 @@ - - - -Sice nie priamo o &kde;, ale aj tak často kladené. - - - - -Ako zmením rozlíšenie obrazovky? - - -Použite &Ctrl;&Alt;+ a &Ctrl;&Alt;- pre prepínanie medzi definovanými rozlíšeniami v súbore XF86Config (možno v /etc/X11, musíte skúsiť). Ak to chcete urobiť ručne, vždy môžete tento súbor priamo upraviť - pridaním preferovaného rozlíšenia na začiatok alebo zrušením ostatných budú &X-Window; vždy používať vami definované rozlíšenie. Vždy si uložte zálohu súboru XF86Config pred jeho úpravou. Chyby v tomto súbore môžu spôsobiť nefunkčné &X-Window;. Tento návod funguje iba pre XFree86 server 3.3.x. Ak používate XFree86 4.x, musíte navštíviť XFree86(TM): Home Page. - - - - - -Ako zmením počet farieb? - - -AFAIK, neexistuje žiadny spôsob ako to urobiť za behu. Môžete &X-Window; spúšťať pomocou startx kde počet je 8, 16, 24, alebo 32 podľa počtu bitov, ktoré chcete použiť. Ak používate xdm/&tdm;, musíte upraviť súbor /etc/X11/xdm/Xservers pridaním :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 pre 16-bitové farby. -Alebo môžete upraviť súbor XF86Config a pridať tam riadok DefaultColorDepth počet do časti "Screen". Pri budúcom štarte X budete mať nový počet farieb. - - - - - -Čo mám robiť, ak mám dvojtlačidlovú myš? - - -Kúpiť si trojtlačidlovú alebo použiť emuláciu tretieho tlačidla. Tretie tlačidlo je nahradené súčasným stlačením ľavého a pravého tlačidla. Toto ale muséte povoliť v súbore XF86Config voľbou . - - - - - -Aké je okno "sticky"? - - -V prostredí s viacerými virtuálnymi plochami bude okno "sticky" zostávať na každej ploche, kam prejdete, ako keby ste ho prilepili na obrazovku. Typickým kandidátom bude Xclock, aby ste ho nemuseli spúštať na každej ploche a vždy ho videli. - - - - - -Ako nahradím kurzor myši "X" šipkou? - - -Rôzne typy kurzorov pre X sú definované v súbore X11/cursorfont.h. Zmeniť ho môžete príkazom xsetroot -cursor_name meno_kurzoru. Napríklad ja mám v súbore .Xclients toto: - -xsetroot -cursor_name left_ptr - -Tým vytvorím obvyklú šipku vľavo. Ostatné možnosti vám zobrazí xfd -fn cursor. A nezabúdajte, že man xsetroot vám pomôže. - - - - - -Ako získam/nainštalujem súbory diff? - - -Pre vytvorenie kontextového súboru diff vhodného pre patch, použite diff -u starý-súbor nový-súbor > patchsúbor. Pre použitie diff na súbor (čiže "opatchovať súbor"), vykonajte patch < patchsúbor. - - - - - -Ako prinútim &Linux; pripojovať diskety vo formátoch DOS aj ext2? - - -Jednoducho zadajte typ súborového systému ako auto v /etc/fstab. Automatická detekcia pre DOS a ext2 funguje dobre. - - - - - -Ako spustím &kde; so zapnutým Num Lock? - - -Vyskúšali ste man setleds? Možno budete chcieť tiež upraviť váš súbor $HOME/.Xmodmap a pridať tam toto: - -! redefinuje, aby numerická klávesnica fungovala bez NumLock -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! deaktivuje kláves NumLock -keycode 77 = - -Iné možnosti: - xkeycaps: pravé tlačidlo myši by malo umožniť toto nastaviť. Možno budete musieť byť root. man XF86Config a hľadajte časť Keyboard. Nainštalujte NumLockX z http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. - - - - - -Ako uložím obsah okna alebo obrazovky? - - -Použite &ksnapshot;. - - - - - -Existuje nejaký nástroj pre tvorbu WWW stránok? - - -Áno, a je ich veľa, vrátane StarOffice, &Netscape; Composer, a XEmacs. Existuje aj veľa aplikácií pre &kde;. Ich aktuálny zoznam nájdete na adrese APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications a hľadajte web development. Vyskúšajte ich čo najviac a vyberte si ten, ktorý vám vyhovuje. - - - - - -Čo znamenajú všetky tie skratky ako napríklad AFAIK? - - - -AAMOF: as a matter of fact -AFAIK: as far as I know -AISE: as I see it -BFN: bye for now -BION: believe it or not -BRB: be right back -BTW: by the way -CMIIW: correct me if I am wrong -FUD: fear, uncertainty, and doubt -FWIW: for what it's worth -FYI: for your information -HTH: hope this helps -IIRC: if I recall correctly -IMHO: in my humble opinion -LOL: laughing out loud -MYOB: mind your own business -PITA: pain in the ass -ROTFL: rolling on the floor laughing -RTFM: read the fine manual -SOP: standard operating procedure -TIA: thanks in advance -YMMV: your mileage may vary - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index 0092835cb25..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ - - - -Panel - - - - -Ako pridám aplikácie do panelu (&kicker;)? - - -Existuje niekoľko spôsobov, ako pridať aplikáciu do panelu: - Pomocou menu nastavenia panelu Asi najjednoduchšie je použiť položku Nastaviť Panel Pridať Tlačidlo v menu panelu (menu sa zobrazí po stlačení tlačidla K). Menu zobrazuje všetky nainštalované aplikácie &kde;. Pre pridanie tlačidla jednoducho vyberte požadovanú aplikáciu. Pomocou správcu súborov Jednoducho môžete ťahať súbor .desktop z okna správcu súborov na panel. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index 57313846d12..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,170 +0,0 @@ - - - -Užitočné rady - - - - -Čítanie manuálových stránok v &kde; - - -Zobrazte dialóg pre spustenie (štandardne &Alt;F2) a napíšte man:príkaz. To dokonca za behu rozbalí manuálové stránky, ktoré sú uložené ako zabalené. -Alebo v &kde; 2 môžete použiť Pomocníka &kde;. Jednoducho ho spustťe kliknutím na ikonu v paneli nástrojov (modrá kniha s žltým kľúčom). Keď sa Pomocník &kde; spustí, okno vľavo bude obsahovať položku Manuálové stránky UNIX. Kliknutím sa vám zobrazí zoznam nainštalovaných manuálových stránok. - - - - - -Rýchly presun a zmena veľkosti okien - - -Pre presun okna použite kombináciu &Alt;ľavé tlačidlo myši. &Alt;pravé tlačidlo myši zmení veľkosť okna. No a nakoniec, &Alt;stredné tlačidlo myši presunie okno dopredu/dozadu. Zmeniť tieto skratky je možné v Ovládacom centre &kde;. - - - - - -Zabitie okna v &kde; - - -Štandardná klávesová skratka (&Ctrl;&Alt;&Esc;) zobrazí kurzor s lebkou a kosťami. Kliknutím týmto kurzorom na okno ho zabijete. Túto klávesovú skratku je možné nastaviť v Ovládacom centre &kde;. - - - - - -Čo ak je to tak zlé, že nemôžem zobraziť ani kurzor s lebkou? Ako sa mám z takej situácie dostať? - - -Takýto problém sa objavuje, ak sa aplikácia zablokuje v momente, keď zachytila myš/klávesnicu. V tom prípade môžete skúsiť použiť virtuálnu textovú konzolu pomocou &Ctrl;&Alt;F1 a prihlásiť sa. Pomocou nasledujúceho príkazu získate zoznam bežiacich procesov: - - ps | more - -Zabitím procesu, ktorý zachytil myš vaša plocha zase začne reagovať. Bohužiaľ to nie je vidieť, ktorý proces to práve je. Takže to budete musieť skúšať. Proces zabijete takto: - - kill pid - -Pid tu znamená id procesu. Je to prvé číslo na každom riadku vypísanom príkazom ps . - -Na plochu sa prepnete pomocou &Ctrl;&Alt;F7 (alebo F8F9, v závislosti na vašom operačnom systéme). Po stlačení &Alt;Tab by mal zareagovať správca okien. Ak nie, musíte sa prepnúť späť na textovú konzolu a zabiť ďalší proces. - -Vhodnými kandidátmi sú: aplikácie, s ktorými ste pracovali, &kicker;, &klipper; a &kdesktop;. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index b89c1610888..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ - - - - - -Správca okien - -Štandardný správca okien &kde; je K Window Manager (&twin;). Prečítajte si "Manuál pre správcu okien" (mal by byť dostupný v &kde; Pomocníkovi) pre informácie o použití. - - - - -Existujú nejaké klávesové skratky pre operácie &twin;? - - -Áno. Zoznam dostupných skratiek nájdete v "Manuál pre K Window Manager". - - - - - -Môžem definovať svoje vlastné klávesové skratky? - - -Áno, Spustite Ovládacie centrum &kde; a vyberte Vzhľad Klávesové skratky pre nastavenie skratiek správcu okien pre maximalizáciu, atď. - - - - - -Keď "ikonifikujem" okno, tak zmizne. Kam? - - -Vo väčšine rozhraní pre &X-Window; tlačidlo pre minimalizáciu (malá bodka) vymaže okno, v ktorom program beží, a namiesto neho vytvorí ikonu na ploche. &kde; to nerobí. Namiesto toho pri ikonifikácii okna ho jednoducho skryje (ale program ďalej beží). -Existuje niekoľko spôsobov, ako sa dostať k "zmiznutým" oknám: - Ak beží zoznam úloh v programe &kicker;, môžete ho vybrať zo zoznamu úloh zobrazených na vašej ploche. Ikonifikované úlohy majú mená v zátvorkách. Ak kliknete stredným tlačidlom myši na koreňové okno (čiže na pozadie plochy), &twin; zobrazí zoznam dostupných úloh (a znovu sú mená ikonifikovaných úloh v zátvorkách). - - - - - -Ako maximalizujem okná iba vertikálne alebo horizontálne? - - -Ak ste okno ešte nemaximalizovali, kliknutím na tlačidlo maximalizácie ľavým/stredným/pravým tlačidlom myši maximalizujete úplne/vertikálne/horizontálne. - - - - - -Čo je to "zabaliť (shade)" okno? - - -"Zabalenie (shade)" okna znamená, že sa okno zaroluje tak, že je vidieť iba jeho titulok. To dosiahnete dvojitým kliknutím na titulok okna. - - - - - -Je možné pre umiestňovanie okien používať shadow frameworks v štýle FVWM2? - - -Áno. Spustite Ovládacie centrum &kde; a vyberte Vzhľad, potom Spôsob režimu okna a nakoniec Pokročilé. Obsahuje voľbu pre spôsob umiestňovania okien. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am deleted file mode 100644 index 835fd5a86cc..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/glossary -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook deleted file mode 100644 index 3b76c30c85d..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,467 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - - - -&glossary-tdeprinting; - - - Technológie - IO klient IO klienti umožňujú aplikáciám &kde; používať vzdialené zdroje rovnako, ako používajú lokálne. Tomuto sa hovorí, že sa jedná o sieťovej transparentnosti. Vzdialené zdroje (napr. súbory) môžu byť uložené na zdieľaných SMB diskoch, a podobne. SMB &kde; - KIO Systém vstupu a výstupu &kde; využívajúci IO klientov. IO Slave &kde; - KParts KParts je technológia, ktorá umožňuje, aby sa aplikácie &kde; vkladali do iných aplikácií &kde;. Príkladom vkladania je textový pohľad v okne prehliadača &konqueror;. &konqueror; - KSycoca KSycoca (&kde; Sytem Configuration Cache) je vyrovnávacia pamäť pre ukladanie konfigurácie, ktorá napríklad zaručuje rýchly prístup k položkám menu. KBuildSycoca - - - - XFree86 - Antialiasing Ak sa s týmto pojmom stretnete v kontexte &kde;, antialiasing znamená vyhladzovanie písiem na obrazovke. &Qt; od verzie 2.3.0 v spolupráci s XFree86 4.x umožňuje podporu tejto technológie aj v &kde;. &kde; &Qt; - &X-Server; &X-Server; predstavuje základné vrstvy, na ktorých sú vytvorené rôzne &GUI;, napríklad &kde;. Spracováva základný vstup z myši a klávesnice (z lokálneho počítača ale aj zo vzdialených hostiteľov) a poskytuje základné grafické podprogramy pre kreslenie obdĺžnikov a ďalších základných tvarov. &kde; &GUI; - - - - Aplikácie - KBuildSycoca KBuildsycoca je program, ktorý sa stará o generovanie takzvanej databáze KSycoca. To sa hodí napríklad v prípade, že niektoré alebo všetky moduly v &kcontrol; chýbajú. KSycoca &kcontrol; - &kcontrol; Toto je projekt a meno súboru Ovládacieho centra &kde;. Umožňuje nastaviť skoro všetky aspekty prostredia &kde;. &kde; - &kicker; &kicker; je prezývka a meno projektu panelu pre &kde;. &kde; Panel - &konqueror; &konqueror; je správca súborov, web prehliadač, prehliadač obrázkov. Tvorí základnú časť projektu &kde;. Informácie o ňom nájdete na adrese www.konqueror.org. &kde; - &ksirc; &ksirc; je štandardný klient IRC dodávaný s &kde;. Môžete ho použiť pre rozhovor na sieti IRC. IRC - - - - Terminológia grafického prostredia - Ťahaj a pusť Tento koncept sa snaží nahradiť rôzne akcie, ako je kopírovanie súborov, pohybom myši. Napríklad kopírovanie súborov sa nahradí kliknutím na ikonu v okne &konqueror;, a s podržaným tlačidlom myši kurzor presuniete tam, kam chcete súbor presunúť. Po pustení tlačidla myši sa súbor skopíruje. &konqueror; - &GUI; Skratka pre Graphical User Interface. Každé grafické prostredie (ako &kde;) je GUI. Väčšina z nich pre prácu s aplikáciami podporuje myš a okná. &kde; - &kde; Skratka pre K Desktop Environment, jedno z najlepších &GUI; pre systémy &UNIX;. Detailné informácie nájdete na adrese www.kde.org. &GUI; - GNOME GNU Object Model Environment, jedno z najlepších &GUI; pre systémy &UNIX;. &GUI; - Panel Označuje panel (známy aj pod menom &kicker;), ktorý sa často nachádza na spodnom okraji obrazovky. &kde; &kicker; - ripping Proces čítania zvukových dát z &cdrom; a ich ukladanie na pevný disk. - - - - Vývoj &kde; - &Qt; &GUI; &kde; je vybudované pomocou knižnice &Qt;, ktorá poskytuje veľa grafických dielov (nazývaných Prvky) používaných pre vytvorenie pracovného prostredia. Informácie o &Qt; nájdete na adrese www.trolltech.com. &kde; &GUI; Widget - i18n Skratka pre internationalization. &kde; podporuje veľké množstvo rôznych jazykov a niekoľko techník, ktoré zjednodušujú preklad &GUI; a ostatných dokumentov &kde; do všetkých týchto jazykov. Informácie o preklade &kde; nájdete na adrese i18n.kde.org. &kde; &GUI; - l10n Skratka pre localization, proces úpravy programu pre lokálne prostredie. To obsahuje veci ako formát peňazí, dátumu a času a podobne. i18n - Prvok Grafické prvky, ako sú posuvníky, tlačidlá a textové polia, ktoré &kde; používa pre vytvorenie &GUI;. &kde; &GUI; - CVS Concurrent Version System. CVS prestavuje elegantný spôsob správy rôznych verzií súborov a tým zjednodušuje prácu viacerých vývojárov na rovnakom projekte. Popis, ako získať najnovšiu vývojovú verziu zdrojových kodov pomocou anonymného CVS, nájdete na adrese http://www.kde.org/anoncvs.html. Informácie o CVS sú dostupné na www.cvshome.org. - - - - Rôzne - RFC Request For Comment. Obvyklá cesta, ako publikovať nový protokol alebo inú technológiu. Aj keď RFC nie sú povinné, veľa aplikácií ich dodržuje od momentu, keď ich komunita odsúhlasí. Detailné informácie o RFC nájdete na Domovskej stránke RFC. - - - - Rôzne protokoly - SMB Server Message Block. Sieťový protokol používaní v sietach &Microsoft; &Windows; pre prístup k systémom súborov na ostatných počítačoch. IO klient - IRC Internet Relay Chat. Protokol definovaný v RFC 1459, ktorý umožňuje textový rozhovor v reálnom čase. RFC - host Môže označovať meno zo súboru /etc/hosts (mojpocitac), internetové meno (www.kde.org) alebo adresu IP (192.168.0.10). - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook deleted file mode 100644 index 70927b92de3..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook +++ /dev/null @@ -1,1265 +0,0 @@ - - - - Tlač - - - ACL Skratka pre Access Control Lists. Používajú sa pre kontrolu práv prístupu daného používateľa. Ako prvý tlačový subsystém začal ACL podporovať &CUPS;, v budúcich verziách by mala byť podpora rozšírená. Overenie - - Protokol AppSocket AppSocket je protokol pre prenos tlačových dát, často nazývaný aj "Priama tlač TCP/IP". &Hewlett-Packard; používal AppSocket pre pridanie pár vylepšení a pretože boli úspešne, premenoval protokol na "&HP; JetDirect"... Protokol &HP; JetDirect Priama tlač TCP/IP - - APSfilter APSfilter sa používa hlavne v kontexte "klasického" tlačového systému &UNIX; (BSD-štýl LPD). Je to zložitý skript fungujúci ako filter "všetko v jednom". V skutočnosti volá APSfilter "reálne filtre", aby urobili to, čo je treba. Posiela tlačové úlohy automaticky cez tieto filtre podľa počiatočnej analýzy typu súboru. Vytvoril ho a spravuje Andreas Klemm. Je podobný Magicfilter a používa hlavne Ghostscript pre prevod súborov. Niektoré distribúcie Linux (napríklad &SuSE;) používajú APSfilter, iné Magicfilter (napríklad &RedHat;), niektoré majú obidva (ako *BSD). &CUPS; nepotrebuje APSfilter, pretože používa vlastný spôsob určenia typu súboru (založený na typoch &MIME;) a používa vlastné filtre. Ghostscript Magicfilter &MIME;-Typy printcap - - Overenie Dôkaz identity osoby (napríklad pomocou mena/hesla, alebo certifikátom) sa často nazýva overenie. Ak sa vás podarí overiť, môžete, ale nemusíte získať prístup k požadovanému zdroju. Často sa používa v kombinácii s ACL. ACL - - Obojsmerná komunikácia V kontexte tlače môže server dostať dalšie informácie poslané späť tlačiarňou (stavoé správy apod). AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; a IPP podporujú obojsmernú komunikáciu, LPR/LPD a tlač v štýle BSD nie... Protokol AppSocket &CUPS; Priama tlač TCP/IP &HP; JetDirect IPP LPR/LPD - - Tlač v štýle BSD Generický termín pre rôzne varianty tradičného spôsobu tlače v systémoch &UNIX;. Prvá verzia sa objavila na začiatku 70-tych rokov na systéme BSD &UNIX; a bola formálne popísaná v RFC 1179 až v roku 1990. V dobe vzniku tlačiarne boli sériové zariadenia priamo pripojené k počítačom (v dobe, ked internet obsahoval asi iba 100 počítačov). Tlačiarne sa používali pre tlač predpripravené nekonečné pásy papiera pomocou traktorového medchanizmu. Jednoduché riadky ASCII textu sa mechanicky tlačili na papier ťahaný z kartónovej krabice pod stolom. Vzdialená tlač znamenala tlač z nedalekého počítača z vedľajšej miestnosti. Ako sa ale technológia zmenila. Tlačiarne používajú samolepiace papiere, majú zabudpvanú inteligenciu pre výpočet rastrových obrazov strán posielaných v niektorom z výkonných jazykov pre popis stránky (PDL), veľa je ich sieťových s procesorom, RAM, harddiskom a vlastným operačným systémom a sú v sieti pripojené k stovkám až miliónom používateľov. To je dôkaz flexibility konceptu &UNIX;, ktorý dokázal bezpečne fungovať aj v týchto moderných podmienkach. Ale už prišiel čas, ked treba niečo nového - IPP. IPP &CUPS; Tlač LPR/LPD - - &CUPS; Skratka pre Common UNIX Printing System. &CUPS; je najmodernejší tlačový systém pre &UNIX; a Linux. Poskytuje tlačové služby aj pre klientov &Microsoft; &Windows; a Apple MacOS. Je založený na IPP a preto prekonáva všetky problémy starého štýlu tlače, poskytuje overenie, šifrovanie a ACL, plus iné funkcie. Je dostatočne spätne kompatibilný aby fungoval so staršími klientami, ktorí nepodporujú IPP pomocou LPR/LPD (BSD-štýl). &CUPS; dokáže ovládať všetky tlačiarne &PostScript; pomocou výrobcami dodanými súbormi PPD (PostScript Printer Description file), pôvodne určenými iba pre tlač v &Microsoft; Windows NT. Tlač &kde; je najvýkonnejšia ak používa práve &CUPS;. ACLs Overenie Tlač v štýle BSD IPP TDEPrint LPR/LPD PPD - - - &CUPS;-FAQ Momentálne dostupné iba po nemecky (preklad prebieha). &CUPS;-FAQ je hodnotný zdroj pre odpovede na veľa otázok, ktoré majú noví používatelia &CUPS;. Manuál TDEPrint - - - &CUPS;-O-Matic &CUPS;-O-Matic bol prvý modul pre tlačový systém &CUPS;. Je dostupný na Linuxprinting.org pre on-line generovanie PPD. Spolu s Perl skriptom cupsomatic, ktorý musí byť nainštalovaný v &CUPS;, presmeruje výstup z filtra pstops do reťazca vhodných filtrov Ghostscript. Po dokončení pošle výsledné dáta späť do &CUPS; aby boli poslané na tlačiareň. Tým &CUPS;-O-Matic dokáže podporovať všetky tlačiarne, ktoré predtým fungovali v "klasickom" prostredí ghostscript, aj ked &CUPS; neobsahuje priamu podporu takejto tlačiarne. &CUPS;-O-Matic už nahradil lepší PPD-O-Matic. cupsomatic PPD-O-Matic Foomatic - - - cupsomatic Perl skript cupsomatic (plus fungujúca inštalácia jazyka Perl) je potrebná, aby PPD vygenerované pomocou &CUPS;-O-Matic (alebo PPD-O-Matic) fungovali s &CUPS;. Napísal ho Grant Taylor, autor Linux Printing HOWTO a správca databáze tlačiarní na Linuxprinting.org. &CUPS;-O-Matic Foomatic cupsomatic - - Démon Skratka pre Disk and execution monitor; Démoni sú na všetkých systémoch &UNIX; pre vykonávanie úloh, ktoré nevyžadujú používateľa. Tí, ktorí lepšie poznajú &Microsoft; &Windows; budú možno démonov prirovnávať k "službám". Jeden z tradičných démonov je LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; je často označovaný za následníka LPD vo svete &UNIX; a tiež funguje ako démon. SPOOLing - - Databáza, Linuxprinting.org Pred mnohými rokmi, ked tlač v Linuxe bola stále ešte veľmi ťažká (väčšina používateľov poznala iba tlač z príkazového riadku, nastavenie špecifické pre zariadenie nebolo možné), Grant Taylor, autor "Linux Printing HOWTO", pozbieral väčšinu dostupných informácií o tlačiarňach, ovládačoch a filtroch do datatbáze. S príchodom &CUPS; a rozšírením PPD aj pre tlačiarne nepodporujúce PostScript si uvedomil potenciál tejto databáze: ak vloží rôzne datablobs (s popisom v zmysle "Ktoré zariadenie tlačí ako dobre s ktorým filtrom ghostcript a aké prepínače sú dostupné?") do súborov kompatibilných s PPD, získa výkon &CUPS; aj pre tradičné "ovládačme". Táto myšlienka sa rozvinula do konceptu známeho ako "Foomatic". Foomatic rozširuje schopnosti iných systémov než je &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) ("kradne" niektoré koncepty z &CUPS;). Databáza Linuxprinting nie je iba pre Linux -- používajú ju aj pre iné operačné systémy založené na &UNIX; (ako sú *BSD alebo MacOS X). Foomatic Databáza Linuxprinting - - Priama tlač TCP/IP Táto metóda často používa TCP/IP spojenie na port 9100, aby sa pripojila na tlačiareň. Podporuje to veľa moderných sieťových tlačiarní a má to niekoľko výhod oproti LPR/LPD. Je to rýchlejšie a poskytuje nejakú "základnú odozvu" z tlačiarne pri posielaní úloh. Protokol AppSocket Protokol &HP; JetDirect - - - Ovládače, ovládače tlačiarne Termín "ovládače tlačiarne", ktorý sa používa na platforme &Microsoft; &Windows;, nie je priamo použiteľný pre Linux alebo &UNIX;. Funkcie "ovládača" poskytuje v &UNIX; iné spolupracujúce komponenty. Jadrom sú "filtre" prevádzajúce daný tlačený formát na iný formát, ktorý podporuje cieľová tlačiareň. Výstup filtra je poslaný na tlačiareň. Filter PPDs - - Easy Software Products Firma Mikea Sweeta, ktorá dodala niekoľko významných produktov, medzi iným pôvodnú verziu Gimp-Print,, nástroj EPM software packaging a HTMLDOC (používaný v "Linux Documentation Project" pre generovanie PDF verzií dokumentov HOWTO) -- ale asi najdôležitejšie je : &CUPS; ('Common &UNIX; Printing System'). ESP sa financuje predávaním komerčných verzií &CUPS;, nazývaných ESP PrintPro, ktoré obsahujú niektoré profesionálne vylepšenia. &CUPS; ESP PrintPro ESP Gimp-Print - - Šifrovanie Šifrovanie tajných dát je dôležité, ak ich prenášate napríklad cez internet alebo aj v rámci firmy. Tlač pomocou tradičných protokolov nie je šifrovaná -- je veľmi jednoduché zachytiť &PostScript; alebo PCL prenášaný po sieti. Preto pri návrhu IPP išlo o to, aby sa dal ľahko doplniť mechanizmus pre šifrovanie (ktorý môže byť rovnaký ako pre šifrovanie HTTP): SSL a TLS. Overenie &CUPS; IPP SSL TLS - - - Epson Atramentové tlačiarne Epson sú asi najlepšie podporované modely voľne šíriteľnými ovládačmi, pretože firma nebola zbytočne opatrná a poskytla dostatočné informácie o svojich zariadeniach. Fantastická kvalita tlače z Gimp-Print na sérii tlačiarní Stylus je možné pripísať práve tejto otvorenosti. Najali aj firmu Easy Software Products pre správu vylepšenej verzie Ghostscript ("ESP GhostScript") pre kvalitnejšiu podporu ich tlačiarní. ESP Ghostscript - - - Escape sekvencie Prvé tlačiarne dokázali tlačiť iba ASCII. Pre nový riadok alebo vysunutie papiera obsahovali špeciálne sekvencie príkazov, často začínajúce znakom [ESC]. &HP; tento koncept rozšírila pomocou série jazykov PCL až po dnešný deň, ked to už je kompletný jazyk pre popis stránky (PDL). PCL PDL - - ESC/P Skratka pre Epson Standard Codes for Printers. Jazyk tlačiarní Epson ESC/P je vedľa &PostScript; a PCL jedným z najznámejších. PCL &PostScript; hpgl - - ESP Skratka pre Easy Software Products; firmu, ktorá vyvinula &CUPS; ("Common &UNIX; Printing System"). Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - - ESP Ghostscript Verzia systému Ghostscript, o ktorú sa stará Easy Software Products. Obsahuje predkompilované ovládače Gimp-Print pre veľa atramentových tlačiarní (plus pár dalších vylepšení). ESP Ghostscript dokáže hlavne na tlačiarňach Epson Stylus vyprodukovať fotografickú kvalitu tlače. ESP Ghostscript používa licenciu GPL. Easy Software Products &CUPS; ESP PrintPro - - ESP PrintPro Toto profesionálne rozšírenie &CUPS; ("Common &UNIX; Printing System") predávajú vývojári &CUPS; spolu s ovládačmi pre viac ako 2.300 tlačiarní na rôznych komerčných platformách &UNIX;. ESP PrintPro má fungovať bez alebo iba s málo nastavovaním. ESP predáva aj podporu pre &CUPS; a PrintPro. Tento predaj pomáha živiť programátorov, ktorí vyvíjajú voľne šíriteľnú verziu &CUPS;. &CUPS; - - Filter Vo všeobecnosti sú filtre programy, ktoré zoberú vstupné dáta, spracujú ich a vytvoria výstupné dáta. Filtre dáta môžu a nemusia meniť. Filtre pre tlač sú programy, ktoré prevádzajú daný súbor (určený pre tlač, ale nemusí byť vo vhodnom formáte) do tlačiteľného formátu. Niekedy sa jedná o reťazec filtrov, aby sa dosiahol cieľ. Ghostscript RIP - - Foomatic Foomatic vznikol ako obálka pre skupinu rôznych návrhov dostupný z Linuxprinting.org Tieto nástroje sa snažia použiť tradičný ghostscript a iné tlačové filtre jednoduchšie a rozširuje ich schopnosti pridaním viacerých prepínačov alebo vysvetlením dát pre spustenie ovládačov. Foomatic je podobný &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic, PPR-O-Matic, MF-O-Matic a Direct-O-Matic.Všetky umožňujú generovať konfiguračné súbory pre tlačiarne online jednoduchým výberom modelu a doporučeného ovládača pre danú tlačiareň. Foomatic sa v poslednej dobe blíži systému pre "meta-spooling", ktorý umožňuje nastaviť tlačový subsystém pomocou jednotnej skupiny príkazov. (To je ale oveľa zložitejšie než &GUI; rozhranie TDEPrint, ktorý robí podobnú vec pre rôzne tlačové subsystémy.) &CUPS;-O-Matic PPD-O-Matic cupsomatic - - Ghostscript Ghostscipt je systém pre &PostScript; RIP pôvodne vyvinutý L. Peterom Deutschom. Vždy existuje verzia GPL pre voľné použitie a šírenie (skoro rok stará). Aktuálna verzia sa predáva komerčne pod inou licenciou. Ghostscript je široko používaný vo svete Linux a &UNIX; pre prevod &PostScript; do rastrových dát vhodných na poslanie na tlačiarne, ktoré nepodporujú &PostScript;. &PostScript; RIP - - Gimp-Print Narozdiel od svojho mena Gimp-Print už nie je iba modul používaný pre tlač v programe Gimp -- jeho kód môže byť preložený aj ako... *...množina súborov PPD a asociovaných fitrov, ktoré sa výborne integrujú do &CUPS;, podporujúcich okolo 130 rôznych tlačiarní, poskytujúcich často fotografickú kvalitu. *...filter pre Gostscript, ktorý sa dá použiť s ostatnými programami, ktoré potrebujú softvérový RIP; *...knižnicu pre ostatné aplikácie, ktoré potrebujú rastrovanie. Ovládače Lexmark RIP Ghostscript - - &HP; Skratka pre Hewlett-Packard; jedna z prvých firiem, ktorá distibuuje svoje vlastné ovládače tlačiarní pre Linux. -- Nedávno firma uverejnila svoj balík ovládačov "HPIJS" pod voľnou licenciou vrátane zdrojových kódov. Toto urobila ako prvý výrobca tlačiarní. HPIJS podporuje väčšinu aktuálnych atramentových tlačiarní HP. - - - &HP;/GL Skratka pre &HP; Grafical Language. Tlačový jazyk &HP; používaný hlavne pre plottery. Veľa aplikácií CAD (Computer Aided software programs) generujú pre tlač súbory &HP;/GL. ESC/P PCL &PostScript; - - Protokol &HP; JetDirect Termín &HP; pre popis ich implementácie prenosu dát do tlačiarne pomocou protokolu "AppSocket" alebo "Priama tlač TCP/IP". Protokol AppSocket Priama tlač TCP/IP - - IETF Skratka pre Internet Engineering Task Force. Skupina internetových, softvérových a hardvérových expertov, ktorí diskutujú o nových sieťových technológiách a často vytvárajú dokumenty, ktoré ostatní prijímajú ako štandard. "TCP/IP" je asi najznámejší príklad. Štandardy IETF, ale ja návrhy, diskusie, myšlienky a tutoriály sa publikujú ako slávna séria dokumentov "RFC", ktoré sú verejne dostupné a vyskytujú sa na mnohých CD s Linux alebo BSD. IPP PWG RFC - - IPP Skratka pre Internet Printing Protocol definovaný v RFC akceptovanom IETF so stavom "navrhovaný štandard". Navrhla ho PWG. -- IPP je úplne nový návrh sieťovej tlače, ale využíva dobre známu a overenú metódu pre prenos dát: HTTP 1.1! Tým, že sa nesnaží znovu vymyslieť všetko a tým, že je založený na existujúcom robustrom internetovom štandarde, IPP dokáže vcelku jednoducho zapracovať iné štandardné mechanizmy kompatibilné s HTTP: * Základná, Digest alebo certifikátový mechanizmus overenia, * SSL alebo TLS pre šifrovanie prenášaných dát, * LDAP pre adresárové služby (pre publikovanie dát o tlačiarňach, nastaveniach zariadení, ovládačoch, alebo pre overenie hesiel pre overenie). &CUPS; PWG IETF RFC TLS - - TDEPrint Nové tlačové funkcie &kde; od verzie 2.2 obsahujú niekoľko modulov, ktoré prekladajú funkcie a nastavenia dostupné pre rôzne tlačové subsystémy (&CUPS;, BSD LPR/LPD, RLPR...) do krásneho prostredia &kde; a grafickej reprezentácie a dialógov, ktoré sa jednoducho používajú. Najdôležitejšie pre používanie je "kprinter", nový grafický tlačový príkaz. -- Poznámka: TDEPrint neimplementuje vlastný tlačový subsystém alebo vlastné spracovanie jazyka &PostScript;. Na to využíva vybraný tlačový subsystém -- ale pridáva niektoré vlastné funkcie... Tlač v štýle BSD &CUPS; kprinter Manuál pre TDEPrint - - - Manuál pre TDEPrint... ...je meno príručky, ktorá popisuje funkcie TDEPrint pre používatelov a administrátorov. Zobrazíte ju v okne Konqueror zadaním adresy "help:/tdeprint". TDEPrint website je zdrojom aktualizácií tejto dokumentácia a aj jej PDF verzie pre tlač. Autor a správca je Kurt Pfeifle. &CUPS;-FAQ - - kprinter kprinter je výkonný tlačový nástroj, ktorý používajú všetky aplikácie &kde;. Narozdiel od obvyklého názoru kprinter nie je iba pre &CUPS;, ale podporuje rôzne tlačové subsystémy. Tieto subsystémy môžete dokonca meniť "za behu" pre jednotlivé úlohy bez nutnosti meniť nastavenie. Samozrejme, pretože &CUPS; obsahuje množstvo funkcií, kprinter funguje najlepšie ako rozhranie pre &CUPS;. kprinter je následník "qtcups", ktorý už nie je udržiavaný. kprinter zdedil všetky jeho dobré funkcie a pridal niekolko nových. A NAJDÔLEŽITEJŠIE: kprinter môžete používať aj so všetkými jeho funkciami aj v aplikáciách mimo &kde;, ak aplikácie dokáže nastaviť tlačový príkaz, napríklad v gv, AcrobatReader, Netscape, Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice a všetkých programoch GNOME. kprinter dokáže fungovať ako "samostatný" nástroj spustení z X-Terminal alebo "Mini-CLI" pre tlač rôznych súborov, z rôznych priečinkov, v rôznych formátoch v rámci jednej úlohy, bez nutnosti najprv súbory otvoriť v aplikácii. (Takto sú podporované formáty súborov &PostScript;, PDF, medzinárodný a ASCII text a vela dalších grafických formátov, ako napríklad PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER apod.) QtCUPS - - Lexmark bola jednou z prvých firiem, ktorá uverejnila ovládače pre svoje tlačiarne pre Linux. Tieto ovládače sú dostupné iba v binárnej forme (zdrojový kód nie je dostupný) a preto ho nie je možné integrovať do iných tlačových projektov voľne šíriteľného softvéru. - - Linuxprinting.org Linuxprinting.org = nielen pre Linux; ale pre všetky operačné systémy odvodené od systému &UNIX; nájdu na tomto serveri zaujímavé informácie o tlači. Táto webová stránka je domovom zaujímavého projektu Foomatic, kotrý sa snaží o vývoj "Meta Print Spool and Driver Configuration Toolset" (snaha o konfiguráciu rôznych tlačových subsystémov pomocou jedného spoločného rozhrania) so schopnosťou previesť všetky fronty, tlačiarne a konfigurančné súbory bez problémov pod iný subsystém bez novej konfigurácie. Starajú sa aj o Printing Data Base, zbierku ovládačov a informácií o zariadeniach, ktoré umožňujú nájsť najnovšie informácie o tlačiarňach a z ktorej je možné on-line generovať konfiguračné súbory pre ktorúkoľvek kombináciu subsystém/ovládač/zariadenie, ktoré funguje aspoň s jedným z obvyklých tlačových subsystémov pre Linux alebo Unix. Databáze Linuxprinting - - - Databáza Linuxprinting.org ....Databáza obsahujúca tlačiarne a vhodné ovládače... ...vela informácií a dokumentácie... ...teraz poskytuje aj nástroje pre zjednodušenie intergrácie ovládačov do daného systému... ...rodina nástrojov "Foomatic" pre využitie tejto databázi pre najčastejšie používatené tlačové subsystémy pre generovanie funkčných konfigurácií pre model tlačiarne "za behu". Foomatic - - Tlač LPR/LPD LPR == niekedy preložené ako Line Printing Request, inokedy ako Line Printer Remote. Tlač v štýle BSD - - Magicfilter Podobne ako program APSfilter, Magicfilter poskytuje funkcie pre automatické určenie typu súboru a na jeho základe automatický prevod súboru do tlačiteľnej podoby v závislosti na tlačiarni. APSfilter - - Typy &MIME; Skratka pre Multipurpose (alebo Multimedia) Internet Mail Extensions. Typy &MIME; sa začali používať pre transparentný prenos binárnych dát (napríklad grafiky) ako príloha v elektronickej pošte aj v prípade, že prenos podporoval iba ASCII znaky: dáta sa zakódovali do reprezentácie v ASCII. Neskôr bola táto myšlienka rozšírená pre popis jednoznačný formátu dát nezávislý na platforme. Vo &Windows; každý vie, že prípona *.doc sa používa pre súbory &Microsoft; Word. Ale používa sa nepresne: prípony *.doc sa používajú aj pre jednoduché textové súbory alebo pre súbory Adobe Framemaker. Ak je skutočný súbor Word premenovaný s inou príponou, nie je možné ho otvoriť. Typy &MIME; obsahujú reťazec pre rozpoznanie, popis formátu súboru na základe páru hlavná_kategória/podkategória. V rámci IPP je tlačený súbor tiež popísaný pomocou &MIME;. Typy &MIME; sú registrované u organizácie IANA (Internet Assigning Numbers Association), aby boli jednoznačné. &CUPS; má niektoré typy &MIME; registrované sám, napríklad application/vnd.cups-raster (pre interný rastrový formát &CUPS;). &CUPS; Easy Software Products ESP PrintPro Gimp-Print - - PCL Skratka pre Printer Control Language. Vyvinutý &HP;. PCL začal vo verzii 1 ako jednoduchá sada príkazov pre tlač ASCII. Dnes je vo verzii PCL6 a PCL-X a podporuje tlač grafiky, farby -- ale mimo &Microsoft; &Windows; a &HP-UX; (verzia &UNIX; od &HP;) nie je často používaný... ESC/P &HP;/GL PDL &PostScript; - - PDL Skratka pre Page Description Language. PDL abstraktne popisuje grafickú reprezentáciu stránky. Predtým, ako je prenesená na tonek a na papier, musí byť PDL "interpretovaný". Vo svete &UNIX; je najdôležitejším zástupcom jazyk PostScript. ESC/P &HP;/GL PCL &PostScript; - - Pixel Skratka pre Picture Element. Tento termín popisuje najmenšiu časť rastrového obrázku (vytlačený na papieri alebo na obrazovke). Pretože každá grafická reprezentácia na týchto zariadeniach je zložená z pixelov, hodnoty "ppi" (pixel na palec) a &dpi; (bodov na palec) sú dôležité parametre pre celkovú kvalitu a rozlíšenie obrázku. Filter Ghostscript &PostScript; Raster - - PJL Skratka pre Print Job Language. Vyvinutý &HP; pre ovládanie a upresnenie nastavenia tlačiarne pre jednotlivé úlohy. Nepoužíva sa iba pre tlačiarne &HP; (PCL), ale aj pre veľa tlačiarní &PostScript; a iné tlačiarne podporujú príkazy PJL, ak sa im pošlú vrámci tlačovej úlohy alebo aj samostatne. PCL - - &PostScript; &PostScript; (často skracovaný na "PS") je de-facto štandard pre tlač vo svete &UNIX;. Vyvinula ho firma Adobe a jeho licenciu predala výrobcom tlačiarní a softvéru. Špecifikácie &PostScript; Adobe zverejnila, preto existujú aj iné implementácie pre generovanie &PostScript; a aj interpretačný softvér pre &PostScript; (asi najznámejší vo svete voľne šíriteľného softvéru je Ghostscript, výkonný interpret PS). ESC/P &HP;/GL PCL PPD - - PPD Skratka pre PostScript Printer Description. PPD sú textové súbory obsahujúce informácie o špeciálnych schopnostiach tlačiarne plus definície príkazov (PostScript alebo PJL), pre použitie týchto schopností (napríklad obojstrannú tlač). PPD boli pôvodne určené iba pre tlačiarne &PostScript;. &CUPS; tento koncept rozšírili na všetky typy tlačiarní. PPD pre &PostScript; tlačiarne poskytujú výrobcovia tlačiarní. Môžu sa použiť s &CUPS; a TDEPrint pre prístup ku všetkých možnostiam tlačiarne. Tím TDEPrint doporučuje používať súbory PPD pôvodne určené pre &Microsoft; Windows NT. PPD pre tlačiarne nepodporujúce &PostScript; vyžadujú "filter" pre spracovanie tlačových súborov &PostScript; do formátu vhodného pre cieľovú tlačiareň. Tieto dvojice ešte nie sú dostupné od výrobcov tlačiarní. Po spustení snahy vývojárov &CUPS; o využitie PPD komunita programátorov rýchlo prišla s podporou väčšiny momentálne používaných tlačiarní pomocou PPD a klasického systému filtrov Ghostscript. Ale kvalita kolíše od "fotografickej" (pomocou Gimp-Print s atramentovými tlačiarňami Epson) až po "skoro nečitateľné" (pomocou filtrov ghostscript prevedených skriptom Foomatic pre modely označené ako "paperweight" v databáze Linuxprinting.org). &CUPS; Linuxprinting.org &PostScript; - - PPD-O-Matic PPD-O-Matic je sada Perl skriptov, ktoré bežia na stránke Linuxprinting.org a dokážu on-line generovať súbory PPD pre jednotlivé tlačiarne, o ktorých sa vie, že dokážu tlačiť pomocou ghostscript. Tieto PPD je potom možné použiť v &CUPS;/TDEPrint alebo v aplikáciách podporujúcich PPD, ako je StarOffice, pre určenie rôznych parametrov pre vaše tlačové úlohy. Dnes sa doporučuje používať "PPD-O-Matic" namiesto staršieho &CUPS;-O-Matic. Pre vygenerovanie PPD navštívte databázu tlačiarní, vyberte váš model, použite odkaz pre zobrazenie dostupných filtrov pre ghostscript, jeden z nich vyberte, kliknite na "generate" a uložte si výsledný súbor. Nezabudnite si prečítať návod. Overte, že váš systém naozaj má nainštalované potrebné filtre ghostscript, ktoré ste si vybrali pred vygenerovaním PPD. &PostScript; &CUPS;-O-Matic Linuxprinting.org Foomatic - - printcap Súbor "printcap" obsahuje nastavenie tlačiarne v tlačových systémov v štýle BSD. Tlačový démon číta tento súbor aby zistil dostupné parametre, ktorý filter má použiť, kam uložiť frontu, či sa majú použiť oddeľovacie stránky, a tak dalej. Niektoré aplikácie na tomto súbore tiež závisia, pre zistenie dostupných tlačiarní. Tlač v štýle BSD - - - Printer-MIB Skratka pre Printer-Management Information Base. Printer-MIB definuje množinu paramterov, ktoré sa ukladajú v tlačiarni pre prístup po sieti. To sa hodí, ak je veľa sieťových tlačiarní centrálne spravovaných pomocou SNMP (Simple Network Management Protocol). PWG SNMP - - PWG Skratka pre Printer Working Group. PWG je skupina reprezentantov priemyslu tlačiarní, ktorá v minulosti vyvinula rôzne štandardy, ktoré neskôr akceptovala IETF ako štandardy RFC, napríklad "Printer-MIB" a IPP. &PostScript; IPP Printer-MIB SNMP - - print:/ IO klient Pomocou "print:/..." získate rýchly prístup k zdrojom TDEPrint. Zadaním "print:/manager" ako URL v okne Konqueror získate administratívny prístup ku TDEPrint. Konqueror na to používa technológiu "KParts". IO klient KParts - - - Databáza tlačiarní . Databáza Linuxprinting - - Qt&CUPS; Qt&CUPS; a KUPS boli predchodci TDEPrint; a dnes už nie sú udržované. Všetko, čo bolo v qtcups dobré, prešlo do "kprinter", nového tlačového dialógu KDE (ktorý je ale oveľa lepší než qtcups);. To, čo bolo pekné v kups je teraz v Správcovi tlače KDE (dostupné pomocou Ovládacieho centra KDE alebo pomocou URL "print:/manager" z Konqueror) -- s viacerými funkciami a menej chybami... Pôvodný vývojár Michael Goffioul teraz vyvíja TDEPrint -- veľmi milý a schopný chlapík... ;-) kprinter - - Rastrový obrázok Na konci je každý obrázok fyzicky poskladaný z bodov do vzorky v rôznych farbách a niekedy aj veľkostiach. Toto sa volá "rasterový obrázok". Je to opak ku "vektorovému obrázku", kde je obrázok popísaný ako množina súvislých čiar, tieňov, tvarov a výplní ako matematický výraz. Vektorové obrázky sú obvykle menšie súbory a je možné ich roztiahnuť na ľubovoľnú veľkosť bez straty informácií. Ale nie je možné ich automaticky zobraziť, vždy musia byť tzv. "renderované" alebo "rasterizované" pre dané rozlíšenie výstupného zariadenia. Rasterizáciu robí Raster Image Processor (RIP, často systém Ghostscript) alebo nejaký iný filtrovací mechanizmus. Pixel Ghostscript &PostScript; Filter RIP - - RIP Skratka pre Raster Image Process(or). V kontexte tlače "RIP" znamená harvér alebo softvér, ktorý prevádza &PostScript; (alebo iné tlačové súbory reprezentované v niektorom z nerastrových PDL) do rastrového obrázku tak, aby ho mohla spracovať samotný tlačový systém. Tlačiarne podporujúce &PostScript; obsahujú svoje vlastné PostScript-RIPs. RIP môže byť v tlačiarni. V systémoch &UNIX; sa často používa Ghostscript ako "softvérový RIP". Beží na vašom počítači a predspracováva &PostScript; aleboiné dáta tak, aby boli pripravené na poslanie na tlačiareň. Filter Ghostscript &PostScript; PDL Raster - - - RLPR (Vzdialené LPR) Skratka pre Remote Line Printing Request; Toto je tlačový systém v štýle BSD, ktorý nepotrebuje administrátorské práva na inštaláciu ani súbor "printcap": všetky parametre je možné zadať na príkazovom riadku. RLPR sa hodí majiteľom prenosných počítačov, ktorí pracujú v rôznych podmienkach, ktoré sa často menia, pretože je možné ho mať nainštalovaný vedľa iných tlačových subsystémov a umožňuje flexibilné a rýchle inštalovanie novej tlačiarne pre priamy prístup pomocou LPR/LPD. TDEPrint pre RLPR dokonca obsahuje "Sprievodcu pridaním tlačiarne". Príkaz kprinter umožňuje prepnúť "za behu" na RLPR. TDEPrint kprinter printcap - - - SNMP Skratka pre Simple Network Management Protocol. SNMP sa často používa pre vzdialené ovládanie rôznych zariadení v sieti (počítačov, routerov, prepínačov, brán, tlačiarní). PWG Printer-MIB - - Šifrovanie SSL(3) Skratka pre Secure Socket Layer. SSL je šifrovacia metóda pre prenos dát cez HTTP vyvinutý firmou Netscape. Teraz ho nahradzuje IETF štandard TLS. TLS - - - SPOOLing Skratka pre Synchronous Peripherals Operations OnLine. SPOOL umožňuje tlač aplikáciám (a používateľom) tak, že môžu pokračovať v práci a o tlačovú úlohu sa stará systémový démon, ktorý ukladá súbory na dočasné miesto až kým ich nie je možné vytlačiť. Démon - - - Šifrovanie TLS Skratka pre Transport Layer Security. SSL je šifrovací štandard pre prenos dát pomocou HTTP 1.1. Je definovaný v RFC 2246. Je sice založený na staršom SSL (od firmy Netscape) ale nie je ním plne kompatibilný. SSL(3) - - - Tlač v štýle System V Toto je druhý typ tladičnej tlače v systémoch &UNIX; (podobne ako tlač v štýle BSD)- Používa iné príkazy (lp, lpadmin,...) než BSD, ale nie je výrazne iný. Je medzi nimi ale dostatočný rozdiel, aby boli nekompatibilné s klientami BSD, takže tí na takúto tlačiareň nedokážu tlačiť. IPP má túto slabosť vyriešiť. Tlač v štýle BSD IPP - - TurboPrint Shareware poskytujúci fotografickú kvalitu tlače na množstve atramentových tlačiarní. Hodíte sa, ak nemôžete nájsť ovládač pre vašu tlačiareň. Je možné ho pridať do Ghostscript alebo do systému &CUPS;. Gimp-Print - - XPP Skratka pre X Printing Panel. XPP bol prvý voľne šíriteľný grafický tlačový príkaz pre &CUPS;. Vytvoril ho Till Kamppeter a v niekoľkých smeroch bol model pre nástroj "kprinter" v &kde;. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am deleted file mode 100644 index 93c708c6161..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/quickstart -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook deleted file mode 100644 index e0f763fa0b8..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/quickstart/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,1517 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - - -Úvod do &kde; - - - - Tím KDE -Marek Kuziel
kuziel@megaloman.sk
Preklad
Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Opravy a doplnenie prekladu
-
- -2002-01-18 -3.00.00 - - -1999200020012002 -Tím KDE - - -&FDLNotice; - - -Základy práce s K Desktop Environment -Quick Start Guide pre &kde; - - -KDE -quick start -úvod - -
- - -Úvod - - Tento dokument obsahuje stručný úvod do práce s &kde;. Zoznámi vás so základmi práce v tomto prostredí a ukáže vám jeho prednosti. - - Ale ani zďaleka nepokrýva všetky aspekty práce s KDE a dokonca ani väčšinu z nich. Iba popisuje základné ovládánie a najčastejšie úlohy. - - Dovolíme si predpokladať, že už poznáte nejaké grafické uživateľské prostredie, ako napríklad: CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2, alebo &Microsoft; &Windows;. Preto nebudeme vysvetlovať základy práce s myšou alebo funkcie jednotlivých kláves na klávesnici. (Snáď s vynimkou toho, že klávesa označená na štandardnej klávesnici ako ALT sa pod Unixom volá typicky MOD. Niekdy sa to rozlišuje ešte na MOD1 a MOD2, čo je ľavý, ev. pravý ALT. Neuškodí, keď si to zapamätáte. Poznámka prekladateľa) - - - - -Základný prehľad o možnostiach &kde; - - Táto časť je určená užívateľom, ktorí sa učia radšej skúmaním, alebo nemajú čas prečítať si celý manuál a potrebujú získať len základné údaje. Všetko, čo tu popíšeme, bude v ďalších častiach popísané znova, ale omnoho podrobnejšie a s uvedením užitočných skratiek a tipov. Ak ste netrpezliví, prečítajte si túto časť, hrajte sa a neskor sa vráťte ku zvyšku. Samozrejme, ak to ešte budete potrebovať. - - Zapamätajte si: &kde; je extrémne konfigurovatelné, tento návod predpokladá štandardné nastavenie, t.j. také aké získate čistou inštaláciou. - - -Pracovná plocha v &kde; - -Po štarte &kde; je obrazovka typicky rozdelená na niekoľko oblastí: - - Panel na spodnom okraji obrazovky, sa používa na spúšťanie aplikácií a prepínanie medzi virtuálnymi obrazovkami. Okrem mnohých ďalších ikoniek obsahuje tlačidlo &kmenu;, s ikonou &ticon;. Kliknutím sa ikonka rozbalí do menu obsahujúceho večšinu spúšťaných aplikácií. Task bar na hornom okraji. Každá spúšťaná aplikácia bude mať na Task bare tlačidlo. Po jeho stlačení sa bleskovo prepnete do zvolenej aplikácie. A nakoniec pracovná plocha sama o sebe. Na nej sa umiesťňujú jednak okna spúšťaných aplikácií, ako aj ikonky a odkazy, na adresáre alebo súbory. &kde; ponúka niekolko pracovných ploch, každá má svoje vlastné okná a položky. Medzi pracovnými plochami sa prepína klikaním na tlačidla s číslami na panely. - - - - -Pripraviť sa, Pozor, Štart! - -Na tomto mieste prinášame niekoľko tipov na začiatok. - - Aplikácie sa spúšťajú kliknutím na ikonu &ticon;, (ktoré budeme nazývať &kmenu;) a vybraním požadovanej položky z menu. Kliknutím na ikonu s obrázkom domčeku so šanónom v pozadí sa zobrazí obsah vášho domovského adresára pomocou programu &konqueror;, správca súborov v &kde;. Ak potrebujete klasický unixový prompt (príkazový riadok), kliknite na menu K Systém Terminál, alebo stlačte &Alt; F2, čo zobrazí okno, do ktorého môžete zadať ľubovolný príkaz. Vyberte si v &kmenu; položku Ovládacie centrum KDE, ak potrebujete zmeniť konfiguráciu. Stlačením &Alt;Tab sa môžete prepínať medzi spúšťanými aplikáciami, stlačením &Ctrl;Tab medzi virtuálnymi pracovnými plochami. Používajte pravé tlačidlo na myši nad objektmi &kde;, zprístupníte si tým ich konfiguračné menu alebo iné užitočné príkazy. - - - - - -Spúšťanie aplikácií - - -S použitím &kmenu; alebo Panelu - - V dolnej časti obrazovky nájdete panel, ktorý sa volá &kicker;. Používa sa na spustenie aplikácií. Pozrite sa na tlačidlo vľavo s &ticon;. - - Tomuto tlačidlu budeme naďalej hovoriť &kmenu;. Na hornom okraji má malú šípočku, ktorá znamená, že keď na neho klikneme, rozbalí sa z neho menu. Nezabudnite si to vyskúšať. Menu, ktoré sa zobrazí budeme nazývať proste menu. Umožní nám jednoducho spúšťať všetky inštalované aplikácie. - - -Prisposobenie Panelu vašim potrebám - - Ak budete potrebovať nejakú aplikáciu častejšie, môžete si ju pridať ako tlačidlo priamo vedľa &kmenu;. Tlačidlo je možné vytvoriť pre ďalšie menu, alebo rychlý prístup do časti už existujúceho menu. Ukážeme si to na tlačidlu, ktorým budeme spúšťať program &kfind;. Urobíte to takto Štart Ponuka panelu Pridať Aplikácie Hľadať súbory (Týmto zápisom rozumieme, že kliknete na &kmenu;, potom vyberieme "Ponuka panelu" (Ten trojúholníček napravo znamená, že položka obsahuje dalšie menu) a ďalej na "Pridať", "Aplikácie", a teraz už konečne na "Hľadať súbory".). - - Takto môžete pridávať celé menu, alebo niektoré podmenu tlačidla &ticon;. Napr. ak máte nainštalovaný balík &koffice; a chcete rýchly prístup k všetkým jeho aplikáciám bez použitia menu Štart, namiesto pridania aplikácie vyberte Pridať toto menu. Tak budete mať priamy prístup ku všetkým aplikáciám &koffice; bez ikon pre každú z nich. - - Nezabudnite, že všetky objekty na panely je možné presúvať príkazom presunúť z kontextového menu. Jednoducho kliknete tretím tlačidlom myši (Tretie tlačidlo je obvykle pravé, ale ak ste si nastavili prehodenie tlačidiel myši, môže to byť ľavé). Vyskočí ďalšie menu, kde je možné vybrať príkaz presuň. Potom môžete sledovať, ako vybraný objekt putuje s pohybmi myši. Ak ste s jeho polohou spokojný, umiestnite ho kliknutím na prvé tlačidlo myši (štandardne ľavé). Ak ste si to skúsili, určite ste zistili, že kontextové menu obsahuje aj príkaz Odstrániť, ktorý použijete, ak sa vám tlačidlo už nepáči. - - - - -Kontextové menu - - To nás privádza k dalšej zaujímavej vlastnosti, KDE obvykle ponúka po stlačení pravého tlačidla na myši kontextové menu, a to kdekoľvek, kde to má zmysel. Nikdy nie je od veci skúsiť kliknúť na pravé tlačidlo na myši, ak neviete čo s danou vecou robiť. Aj pozadie na obrazovke má svoje vlastné menu. - - - - -Ďalšie výhody Panelu - - S panelom sa vôbec dá robiť mnoho zaujímavých vecí. Jedna z tých podstatnejších: ak máte monitor s nízkým rozlíšením, máme pre vás funkciu skry a zobraz. Proste kliknete na malé tlačidlo, na ktorom je bodkovaná textura a malá šípočka. - - Možno sa vám nepáči panel roztiahnutý na celú šírku obrazovky. To sa dá ľahko zmeniť! Pravým tlačidlom myši na prázdnom mieste panelu zobrazíte kontextové menu a vyberte PanelNastavenie. V dialógu, ktorý sa zobrazí, vyberte Veľkosť panelu v záložke Všeobecné, a použite posuvník pre nastavenie veľkosti panelu na menej ako 100%. - - No a keď už ste pri tom, skúste sa pohrať aj z ostatnými voľbami. Potom použite tlačidlo Použiť, aby ste videli, ako sa prejavia. K pôvodným hodnotám sa vrátite stlačením Použiť štandardné. - - Keď už sme pri tom: ak v &kde; neviete, k čomu je to či ono dobré, proste nad tým na chvíľu podržte kurzor, objaví sa popisok v ktorom je funkcia niekoľkými slovami popísaná. - - - - - - -To je všetko pekné, ale kde je moj obľúbený príkazový riadok? - - &kde; sa nesnaží užívateľa odviesť od mnohoktrát veľmi efektivneho príkazového riadku. Môžete síce manipulovať so svojimi súbormi pomocou nástrojov &kde;, ale nemusíte. Môžete ďalej používať príkazy &UNIX;, na ktoré ste si zvykli. V skutočnosti &kde; zavádza silu príkazového riadku aj na miesta, kde by ste to neočakávali. - - ktorý poskytuje veľmi pokročilé okno pre príkazový riadok, sa éolá &konsole;. Spúšťa sa cez znám&kde;e tlačidlo Štart Systém Terminál. Možno to bude prvá ikona, ktorú zatúžite mať aj na panely, preto tam už štandardne je. - - Niekedy chcete zadať iba jeden príkaz. V tom prípade nemusíte použiť terminál. Použite klávesovú skratku &Alt; F2 a zobrazí sa malý príkazový riadok, do ktorého môžete zadať jeden príkaz. Okno sa po zadaní príkazu stratí, ale váš príkaz si zapamätá. - - Ak ho vyvoláte (mimochodom, volá sa minicli) a stlačíte šípku hore môžete prechádzať zoznamom skôr zadaných príkazov. Túto funkciu určite poznáte, bežne sa volá história príkazov (command history). To ale nie je zďaleka všetko, čo toto okienko dokáže. Ak do neho zadáte &URL;, zobrazí sa jeho obsah pomocou programu &konqueror;. - - &konqueror; a editor &kate; sú schopné zobraziť terminálové okná, ktoré sa chovajú rovnako ako &konsole;. V okne &konqueror; to môžete zapnúť pomocou menu OknoZobraziť okno terminálu. Vložený terminál bude zobrazený dole v okne &konqueror; a bude nasledovať vaše presuny v strome priečinkov. V &kate; si terminál môžete zobraziť pomocou menu Okno Zobraziť konzolu. - - Pre zobrazenie manuálovej stránky &UNIX; zadajte man:príkaz v minicli, kde príkaz je meno príkazu &UNIX;. - - Pre hľadanie termínov pomocou serveru Google skúste zadať gg:termíny. Existuje oveľa viac takýchto skratiek a dokonca si môžete sami definovať vlastné. Nájdete ich v &kcontrol;, v module Web prehliadanie Rozšírený prehliadač. - - Nakoniec, existuje spôsob, aby ste mali príkazový riadok vždy k dispozícii, bez ohľadu na to, čo práve robíte - pridajte si ho do panelu &kicker;! - - Jednoducho kliknite pravým tlačidlom myši na prázdne miesto v paneli a vyberte Panel Pridať Applet Spúšťač aplikácií. Tým pridáte okno pre spustenie priamo do panelu, aj spolu s históriou príkazov. - - Čiže príkazový riadok v &kde; nikdy nie je moc ďaleko. - - - - - -Ako ovládnuť okná - - Ak ste to ešte neurobili, spustite aplikáciu pomocou &kmenu;, napr.Hľadať súbory. - - -Mám okno! Ibaže čo ďalej? - - Ľudia väčšinou pracujú vo vnútri okien, ale môže sa vám stať, že budete potrebovať s oknami manipulovať, ako napríklad: - - presunúť okno kliknutím na jeho titulkový pruh a ťahaním, alebo môžete stlačiť klávesu &Alt; a potom kliknúť kdekoľvek v ploche okna. Zmeniť veľkosť okna: Ťahajte okraj okna, alebo kliknite pravým tlačidlom myši kdekoľvek v okne, sa súčasne stlačenou klávesou &Alt; maximalizovať okno Urobí sa to kliknutím na štvorček (alebo šípku hore, podľa vybraného vzhľadu) v titulkovom pruhu okna (vedľa X). Ak je okno maximalizované, kliknutím sa zmenší na povodnú veľkosť. Kliknutím pravým tlačidlom myši sa okno maximalizuje iba horizontálne, kliknutím stredným sa okno maximalizuje vertikálne. minimalizovať okno Minimalizáciou sa okno zbalí do malej ikonky, ktorá nezaberá na ploche žiadne miesto. Do pôvodnej veľkosti sa okno zväčší po kliknutí na jeho ikonu v pruhu úloh. prechádzať medzi oknami Okrem klasického kliknutia myšou do okna, ktoré má být aktívne je možné medzi oknami prepínať klávesami &Alt; Tab. Neskôr popíšeme dalšie možnosti. - - -Tlačidlá v titulkovom pruhu - - Okná v &kde; majú štandardne niekoľko užitočných tlačítiek v titulkovom pruhu. S ich pomocou môžete zvládnuť mnoho užitočných akcií. V štandardnej konfigurácii obsahujú okná tieto ikony: - - Na ľavej strane: Tlačidlo menu okna. Jeho vzhľad sa mení so spúšťanou aplikáciou a väčšinou obsahuje malú ikonu spúšťanej aplikácie. Z klávesnice sa toto menu vyvolá stlačením kláves &Alt; F3. sticky tlačidlo s obrázkom pripináčika. K čomu asi tak je? Hneď to vysvetlíme, zachovajte nám priazeň! - - Na pravej strane: ikonizačné tlačidlo. Ikonifikované okno nieje viditeľné na pracovnej ploche, ale má položku v pruhu úloh. Može být veľmi ľahko opäť zobrazené. maximalizačné tlačidlo. Tlačidlo na zatvorenie okna. Klávesová skratka je &Alt; F4. - - - - -Prepínanie medzi oknami - - Teraz keď viete, ako sa s oknami zachádza povieme vám iné tajomstvo. Ako se medzi nimi prechádza. Na praktické vyskúšanie si musíte otvoriť viac okien než jedno, teda napríklad dve, alebo tri. Keďže je to častá činnost, &kde; ponúka niekoľko spôsobov, ako to urobiť. - - Väčšinou je nutné do okna kliknúť, aby získalo tzv. focus a mohli ste s ním pracovať. &kde; sa v štandardnej konfigurácii chová rovnako a toto nastavenie sa nazýva Kliknúť na aktiváciu. V Unixe býva však použité iné nastavenie. Nazýva sa Okno pod myšou je aktívne a možete si ho zapnúť pomocou Ovládacieho centra &kde;. To že okno má focus ešte neznamená, že je v popredí. Možete kľudne písať do okna, ktoré vidíte len čiastočne. Ak ho potrebujete dostať do popredia, stačí kliknúť na jeho záhlavie alebo (a to je špecialita &kde;), môžete stlačiť klávesu &Alt; a kliknúť prostredným tlačidlom na myši, aby ste okno presunuli do popredí. - - Ďalej ponúkame niekoľko ďalších metód, ako medzi oknami prechádzať: - - Vyberte si požadované okno zo zoznamu okien. Zoznam sa zobrazí ak kliknete stredným tlačidlom myši nad pracovnou plochou (v mieste, kde skutočne vidíte pracovnú plochu, teda nie nad nejakým oknom), alebo kliknete na panely na ikonu zobrazujúcu niekoľko okien. Stlačíte &Alt; a následne Tab a s každým stisknutím klávesy Tab sa prepnete do ďalšieho okna. Použite pruh úloh (viď nižšie). - - - - - -Pruh úloh (Taskbar) - - Pruh úloh zobrazuje ikony, jednu pre každé okno na ploche. Štandardne je vložený do panelu, ale môže byť presunutý kamkoľvek inam, napríklad do hornej časti obrazovky. - - Pruh úloh je veľmi užitočný nástroj. V štandardnom nastavení, v prípade, že máte otvorených viac ako jedno okno rovnakej aplikácie, budú zoskupené, takže uvidíte jednu ikonu pre celú aplikáciu. - -Stačí len kliknúť ľavým tlačidlom myši a požadované okno vyskočí do popredia. Kliknutie stredným tlačidlom prepína medzi ikonifikovanou a neikonofikovanou verziou okna a konečne kliknutie pravým tlačidlom vyvolá bežné kontextové menu, takmer rovnaké ako menu okna. - - Ak chcete, môžete si nechať zobrazovať naraz všetky okná na všetkých plochách, alebo iba tie na aktívnej ploche. Rovnako sa dá vybrať, že ikony, ktoré patria tej istej aplikácii, budú mať iba jedno tlačidlo, takže napr. okná &konqueror; budú mať iba jednu ikonu a jej podržaním sa zobrazí zoznam okien. To a veľa ďalšieho sa dá nastaviť jednoduchým kliknutím pravým tlačidlom na šrafovanú časť vľavo od ikon a výberom Nastavenie. - - Ikony v taskbare sa budú automaticky prispôsobovať, aby urobili miesto pre ostatné aplikácie, takže sa tam vojde oveľa viac aplikácií, než sa vám možno zdá. Roztiahnutím panelu umožníte použiť viac riadkov a stĺpcov, ale ikony sa budú aj tak prispôsobovať. - - - - -Virtuálne pracovné plochy - - Tak, a čo to bolo s tým sticky tlačidlom? - - Može sa Vám stať, že budete mať na ploche viac okien, než miesta. V tom prípade máte tri možnosti: - - Nechať všetky okna otvorené. (Mierne neprehľadné.) Ikonifikovať okná, ktoré nepotrebujete a prepínať sa medzi nimi klávesnicou &Alt; Tab alebo cez pruh úloh. (Stále ešte neprehľadné a trochu pracné.) Alebo (ako doporučuje 11 z 10 Unixových guru): Robiť presne to čo naozajstné operačné systémy keď majú málo pamäte. Používať virtuálnu pamäť, alebo v našom prípade virtuálne pracovné plochy. - - C je správne! &kde; vie obsluhovať niekoľko virtuálnych obrazoviek a každá z nich môže obsahovať vlastné okná. Možete medzi nimi ľahko prepínať kliknutím na jedno z tlačítok na panely. Alebo použite klávesovú kombináciu &Ctrl;F1...F4, prípadne &Ctrl;Tab pre cyklické prepínanie. - - Virtuálne obrazovky sú veľmi šikovné. Občas sa vám ale môže stať, že budete potrebovať jedno okno na všetkých virtuálnych pracovných plochách. Napr. malé okno s hodinami, alebo chatom. A to je presne situácia, kedy použijete vyššie spomínané sticky tlačidlo. Toprišpendlí okno na pozadie, takže bude viditelné na všetkých virtuálnych pracovných plochách. - - Samozrejme je to možné použiť pre prenos okna na inú virtuálnu obrazovku, ale na to existuje omnoho jednoduchšia varianta. Vyvolajte kontextové menu aktuálneho okna a nájdete v ňom položku Na plochu a pod ňou sa skrýva dalšie menu, kde si vyberiete požadovanú virtuálnu obrazovku. - - - - - -Zložky súborov alebo organizácia súborov - - Doležitým rozšírením súčasných správcov okien je metafora pre adresár - zložka. Každý adresár na Vašom disku je reprezentovaný jednou zložkou. Zložka je zobrazená v okne a každý súbor, ktorý obsahuje, je reprezentovaný ikonou. Tieto služby zaisťuje v &kde; aplikácia &konqueror; (správca súborov v &kde;). - - -&konqueror; a jeho použitie - - Prvé, čo po prvom štarte &kde; uvidíte je okno obsahujúce mnoho farebných ikonek. Je to okno programu &konqueror; zobrazujúce obsah vášho domovského adresára. Cesta k nemu je zapísaná v riadku v hornej časti okna. Ak také okno nevidíte, kliknite si na ikonku s obrázkom domečku pred šanónom. - - Ak si chcete nejaký súbor otvoriť, proste na naňho raz kliknite myšou. Kliknutím na zložku s dvoma bodkami (..) sa presuniete do nadradeného adresára. Taktiež si môžete zobraziť stromovú štruktúru disku vybraním položky OknoZobraziť bočný panel. A do tretice môžete editovať priamo cestu zapísanú v hornej časti okna. - - -Otváranie súborov - - &kde; obsahuje celý rad aplikácií, ktorými je možné prezerať alebo editovať väčšinu bežných súborov obsahujúcich napr. text alebo obrázky. Kliknutím na súbor sa súbor otvorí s pomocou odpovedajúcej aplikácie. Ak &kde; nepozná formát súboru, alebo nevie, ako ho otvoriť, spýta sa užívateľa a po výbere vám ponúkne uloženie výberu pre budúce otvorenie daného typu súborov. - - &konqueror; používa MIME typy pre prepojenie aplikácií so súbormi. - - - - -Drag and Drop alebo pekne po slovensky, ťahaj a pusť - - Pre okopírovanie alebo presunutie súboru stačí pretiahnúť jeho ikonu na obrazovku, do iného okna &konqueror;, alebo nad ikonu iného adresára. Po pustení tlačidla sa &konqueror; spýta, či si prajete súbor okopírovať, presunúť alebo vytvoriť pre naňho odkaz. - - Všimnite si, že ak takto vytvoríte odkaz &kde; vytvorí symbolický odkaz a nie tzv. pevný odkaz ("hard link"), ak pôvodný súbor zmažete, odkaz bude ukazovať do prázdna. - - Mnoho &kde; aplikácií drag and drop podporuje. Môžete ikonu nejakého súboru pretiahnúť nad okno bežiacej aplikácie alebo nad ikonu aplikácie, ktorú si prajete použiť k otvorení súboru. Skúste si to! - - - - -Nastavenie vlastností súborov - - Ak potrebujete súboru nastaviť nejaké vlastnosti, napríklad práva uživateľov, kliknete na neho pravým tlačidlom myši a v kontextovém menu vyberte položku Vlastnosti. - - - - - -Komprimované súbory a siete - - Ešte nedávno ste potrebovali zvláštne aplikácie pre prístup k súborom na internete. Tomuto je s &kde; koniec! - - &kde; podporuje technológiu, ktorá sa volá "Transparentný prístup k sieti" (po anglicky Network Transparent Access (NTA)). To znamená, že sa vôbec nemusíte starať o to, kde je súbor umiestnený. &kde; pracuje so súborom úplne rovnako keď je umiestnený na vašom disku alebo na druhom konci sveta. - - Ak napríklad chcete pracovať so súborom umiestneným na &FTP; serveri, proste si v menu &konqueror; vyberte položku MiestoOtvoriť umiestnenie a zadajte URL &FTP; servera. V okne sa zobrazia súbory na ňom uložené a vy možete súbory preťahovať alebo otvárať rovnako ako z lokálneho disku. Ak súbor priamo otvoríte, &kde; zaistí, že nemusíte vytvárať žiadnu lokálnu kópiu (ak bude treba, &kde; to automaticky zariadi). - - Všimnete si, že &konqueror; sa na server prihlasuje ako anonymous, čo môže obmedziť práva, ktoré máte k tam umiestneným súborom. Ak sa potrebujete prihlásiť pod nejakým iným menom, zadajte URLtakto: ftp://používateľ@server/adresár &konqueror; sa vás spýta na heslo a ak sa prihlásenie podarí, budete mať plný prístup k súborom na serveri. - - Ak ste pod &Microsoft; &Windows; používali WinZip, budete iste potešený, že &kde; vie pracovať s tar archívmi rovnakým spôsobom. Otvoríte ich obsah ako adresár a možete sa v archivu prechádzať, ako keby bol rozbalený na disku. Všeobecne sa dá povedať, že k súborom na Internete, alebo v archívoch, sa dá pristupovať úplne rovnakým sposobom ako k lokálnym súborom, len s určitým spomalením, ktoré vyplýva z obmedzenej kapacity spojenia. - - - -Použitie šablón pre prístup k aplikáciám a zariadeniam - - V &kde; je jednoduché pridať na panel alebo plochu ikony pre prístup k vašim aplikáciám. Rovnako ako pre prístup k ostatným položkám, ktoré by vás mohli zaujímať. &kde; má šablóny pre skratky k: - - Aplikáciám Tlačiarňam Pripojiteľným zariadeniam (napr. disketám) Internetovým zdrojom (napr. dokumenty WWW, &FTP; adresáre) Dokumentom pre niektoré aplikácie &koffice;. - - Ktorúkoľvek z týchto položiek môžete pridať na plochu pomocou pravého tlačidla myši, kliknutím, kam chcete ikonu pridať a výberom Vytvoriť nový. Potom vyberiete položku, na ktorú chcete vytvoriť odkaz. - - Takmer každá položka v &kmenu; a na paneli odkazuje na súbor .desktop na disku. Súbor .desktop hovorí, aká sa má zobraziť ikona, aký súbor sa má spustiť, alebo na aký súbor ikona odkazuje. Akýkolvek súbor .desktop môžete pretiahnúť na plochu a tým vytvoriť tlačidlo pre rychlý štart. - - - - -Pripojovanie zariadení - - &UNIX; vyžaduje pripojenie zaradení skôr, ako je na neho možné pristupovať. &kde; umožňuje zjednodušiť túto operáciu pomocou súborov .desktop, napr. pre zariadenia diskety a mechaniky CD-ROM. - - Tu je príklad, ako vytvoriť ikonu umožňujúcu pripojenie diskety: - - Mnoho systémov umožňuje pripojovanie a odpojovanie zariadení iba uživateľovi root. - - Kliknete na ikonu pravým tlačidlom myši a z kontextového menu vyberte položku Vytvoriť nový Disketová mechanika.... Na záložke Všeobecné zmeňte názov na také, aby sa vám páčilo. Na záložke Zariadenie zadajte do horného riadku Zariadenie: /dev/fd0 (alebo cestu k zariadeniu mechaniky, podľa vášho operačného systému). Sem môžete pridať aj Bod pripojenia. To by mal byť existujúci priečinok, ale prázdny. Obvyklé body pripojenia sú /mnt/floppy alebo /floppy, ale jednoducho môžete diskety pripojiť do ~/mydisk, ak chcete. Kliknite na ikonu Ikona odpojeného a vyberte ikonu diskety bez zeleného svetielka. Keď ste spokojný, stlačte OK a je to hotové! - - Teraz vložte naformátovanú disketu do mechaniky a kliknite na práve vytvorenú ikonu. Rozsvieti sa zelené svetielko a môžete na disketu zapisovať alebo z nej čítať. Pred vytiahnutím diskety kliknite na ikonu pravým tlačidlom myši a vyberte Odpojiť. - - - - - - -Konfigurácia KDE - - Ak sa vám niečo na &kde; nepáči, napr. chovanie myši, okien a podobne, môžete si pravdepodobne nastaviť iné, prijatelné chovanie. &kde; je extrémne konfigurovatelné a môžete zmeniť takmer akúkoľvek jeho vlastnosť. Oproti iným správcom okien pre &UNIX; pritom nie je nutné editovať kryptické konfiguračné súbory. Samozrejme, ak radšej editujete priamo konfiguračné súbory, môžete. Ale pre ostatných je tu &kcontrol;, program pre nastavovanie vlastností &kde;. - - -Použitie <application ->Ovládacieho centra &kde;</application -> - - Spusťte si &kcontrol; z &kmenu;. Zobrazí sa okno rozdelené na dve časti. V ľavej sa zobrazuje zoznam konfiguračných modulov. - - Ak na niektorý názov kliknete, v pravej časti sa zobrazia konfiguračné voľby. Kliknutím na "PLUS" sa ponuka rozbalí. - - Zmena konfigurácie je celkom priamočiará. Pri každom module je k dispozícii tlačidlo volajúce nápovedu, ktorá osvetľuje menej zrejmé voľby. Každý panel obsahuje tlačidla Pomocník, Použiť štandardné, Použiť a Zrušiť, ktoré zaišťujú následujúce: - - Pomocník Zobrazí krátky text pomocníka v ľavej časti okna, spolu s odkazom na úplnejšiu dokumentáciu pre daný modul. Použiť štandradné Nastaví všetky možnosti aktuálneho modulu na štandardné hodnoty tak, ako boli po inštalácii &kde;. Použiť Použije aktuálne nastavenie v otvorenom module. Reset Vráti voľby do stavu, v ktorom boli pri otvorení modulu. Ak ste už použili tlačidlo Použiť, toto tlačidlo vráti hodnoty, ktoré boli nastavené pri použití tlačidla Použiť. - - Ak sa prepnete do iného konfiguračného modulu z ponuky v ľavom panely bez kliknutia na tlačidlo Ok alebo Použiť, &kcontrol; vás vyzve, či chcete zmeny najprv použiť. - - - - -Konfiguračné moduly - - Tu je krátký zoznam konfiguračných modulov: - - Prehliadanie súborov Obsahuje možnosti, ako budú zobrazovaný obsah lokálneho systému. Informácie Obsahuje moduly, ktoré obvykle nemôžu nič meniť, iba zobrazujú zaujímavé informácie o vašom počítači. Vzhľad Tu nájdete moduly, ktoré majú najviditeľnejší efekt. Farby, štýly, dekorácie okien. Skoro všetko, čo na obrazovke vidíte, je možné upraviť a tých pár vecí, ktoré zatiaľ nemôžete, čoskoro meniť možné bude. Sieť Miesto, kde môžete nastaviť, ako váš počítač vidí svet okolo, a tiež, ako svet vidí vás. Okrem iných vecí obsahuje centrálne identity elektronickej pošty, ktorú používa veľa aplikácií &kde;, takže nemusíte stále zadávať tie isté informácie. Ďalej môžete nastaviť podporu SOCKS firewallu a zdieľanie diskov &Windows; (SMB)... a veľa iných. Zariadenia Obsahuje konfiguráciu myši, klávesnice a tlačiarne. Osobné nastavenia Tu je možné nastaviť veci, ktoré vám zjednodušia život, od prístupnosti až po lokalizáciu, takže napr. aplikácie &kde; budú vedieť, ako zobrazovať čísla a dátumy. Správa napájania Ak máte notebook alebo počítač, ktorý podporuje šetrenie energiou APM, tu ho môžete nastaviť. Zvuk Nastavenie zvukového démona (&artsd;) a ostatného "zvukového" chovania. Systém Tu sú ostatné systémové funkcie - ako sa má chovať &konsole; a &tdm;, nastavenie tlače alebo dátumu a času. Možno nebude možné niektoré tieto nastavenia zmeniť, pretože musíte byť prihlásený ako root. V tom prípade vás o tom bude &kcontrol; informovať. Web prehliadanie Internet a špeciálne WWW sa stali pevnou súčasťou dnešných počítačov. Preto je tu možné nastaviť veľa možností ako si zlepšiť jeho používanie. Od vlastných štýlov CSS, až po proxy a vyrovnávaciu pamäť. - - Skúste si to! Nájdete si vlastné nastavenie a zistíte ako veľmi je &kde; prisposobivé. - - - - - -Odhlásenie - - Dúfame, že &kde; vám poskytlo všetko čo ste potrebovali a že ho už nikdy nebudete chcieť opustiť. Ak byste sa predsa len chceli niekedy odhlásiť, jednoducho kliknite na ikonu s malým "X" na panely, nad ikonou sa zámkom. Ak túto ikonu na panely nemáte, jednoducho vyberte z menu voľbu menu Štart Odhlásiť. - - Na paneli je priamo tlačidlo na odhlásenie, vyzerá ako malý vypínač. Rovnako môžete použiť klávesovú skratku &Ctrl; &Alt; Delete. - - -Správa sedenia - - Keď sa odhlasujete, &kde; si zapamätá všetky nastavenia. To nie je až tak prekvapivé, to vie kde kdo. &kde;však ide ale omnoho dalej, ono si pamätá aj aké aplikácie ste mali spustené, aké v nich boli otvorené súbory a kde se okna nachádzali. Tomu budeme hovoriť Správa sedenia. Aplikácie, ktoré vedia spolupracovať s &kde; sa obnovia na rovnakom mieste, kde boli umiestnené pri odhlásení. &kate; si pamätá aký ste editovali súbor a v ktorom mieste súboru ste mali kurzor a podobne. - - Aplikácie, ktoré s &kde; spolupracovať nevedia budú pri odhlasovaní vypísané a &kde; Vás upozorní, že ich nebude možné obnoviť, takže sa možete vrátiť a uložiť si data v týchto aplikáciách. - - Aby ste si vyskúšali, ako správa sedenia funguje, spusťte si &kate;. ( Ponuka štart Aplikácie Editor), otvorte si v ňom nejaký súbor a odhláste se. Potom sa opäť prihláste a uvidíte, &kate; spustí a otvorí súbor. Bude dokonca na rovnakej virtuálnej ploche. &kate; si dokonca zapamätá neuložené zmeny v súbore a umožní pokračovať presne na rovnakom súbore, ako bol pred odhlásením. - - - - - -&kde; - vzrušujúca cesta - - Dúfame, že sa Vám tento krátky návod páčil a že Vám tento unikátny správca umožní pracovať jednoduchšie a rýchlejšie než kedykoľvek predtým. - - Prosíme, majte na pamäti, že projekt &kde; nie je komerčný. Je to skôr projekt udržovaný nadšencami z celého sveta. Radi bysme Vás pozvali k účasti na tejto unikátnej sieti ľudí. Ak ste programátormi, môžete nám pomocť písať aplikácie, ak ste umelci alebo máte zkúsenosti s dizajnérstvom, môžete nám pomocť vytvárať ikony, obrázky, farebné schémy, zvukové schémy a logá pre &kde;. A ak radi píšete, uvítame Vás s nadšením v dokumentačnom projekte &kde;. - - Ako sami vidíte, je mnoho možností ako pomocť. Ste jednoznačne pozvaný k účasti na tomto celosvetovom projekte. Prosíme, navštívte www.kde.org a načerpajte dalšie informácie. - - Vitajte na tejto vzrušujúcej ceste, - Váš Tím &kde; - - - -Pokročilé témy - - -Typy &MIME; - - &kde; obsahuje mnoho preddefinovaných &MIME; typov, ale môže sa stať, že budete potrebovať pridať vlastné. To môžete urobiť cez menuNastavenie Konfigurovať Asociácia súborov v okne programu &konqueror;. - - Podpora &MIME; typov v &kde; je veľmi silná a nastaviteľná. Môžete nastaviť štandardnú akciu pre kliknutie na súbor v okne &konqueror;. Rovnako tak sa hodí, že môžete pridať aj iné akcie, ktoré budú dostupné na stlačenie pravého tlačidla myši v kontextovom menu. - - - - - Pre asociovanie typu súboru s nejakou aplikáciou: Overte, že aplikácia, ktorú chcete použiť, je v &kmenu; V oknne &konqueror; nájdite alebo vytvorte súbor s príponou, ktorú chcete asociovať. Kliknite pravým tlačidlom na súbor a vyberte Upraviť typ súboru, alebo použite menu UpraviťUpraviť typ súboru v okne &konqueror;. Pridajte masky súborov pre aplikáciu kliknutím na Pridať a zadaním vzorky pre meno súboru. Uvedomte si, že &UNIX; rozlišuje veľkosť písmen, takže možno budete musieť pridať aj variácie - napr. *.mp3 spolu s *.MP3. Pridajte ľubovoľný počet prípon. Ak chcete, doplňte popis, ale to nie je povinné. V časti označenej Poradie uprednostňovania aplikácií stlačte Pridať. Otvorí sa malá kópia &kmenu; a v nej si môžete vybrať aplikáciu, ktorou chcete tento typ súborov otvárať. Niekedy budete chcieť použiťt pre otvorenie daného typu súborov inú aplikáciu. Napríklad, možno chcete používať &kate; pre úpravu textových súborov a &kedit; pre rýchly náhľad. Podobne ako ste pridali prvú aplikáciu, môžete ich pridať koľko chcete a prípadne zmeniť ich poradie pomocou tlačítiek Posunúť hore a Posunúť dolu. Ak ste spokojný, kliknite na tlačidlo Použiť, aby ste zmeny uložili bez zatvorenie dialógu. Tak môžete otestovať v aplikácii Konqueror, že sú súbory asociované správne. Pomocou OK môžete uložiť zmeny a zatvoriť dialóg, alebo použite Zrušiť , ak ste zmenili názor a chcete dialóg iba zavrieť. - - Určite skúste novú asociáciu otvorením priečinku so súborom typu, ktorý ste menili. Kliknutím na súbor by sa mala spustiť príslušná aplikácia. - - &MIME; typy sú spôsob, ako popísať obsah súborov. Je na to možné použiť aj prípony súborov, ale, ako iste viete, v systéme &UNIX; sa na prípony moc ohľad neberie, nemajú priamy vzťah k obsahu súboru. Na druhej strane môžu byť dôležité - napríklad, niektoré implementácie gunzip nefungujú so súbormi, ktoré nemajú príponu .gz. &MIME; typy prirodzene využívajú vzorky mien súborov, ale nie priamo prípony - vzorku môžete nastaviť ako chcete. Napríklad, ak chcete vždy otvárať súbory pre daného klienta pomocou &kate;, a zvykli ste si pomenovávať súbory s meno klienta ako predponou, takže v okne &konqueror; sa automaticky utriedia, potom môžete nastaviť vzorku, ktorá vyzerá ako ^meno klienta*. Všetky súbory, ktoré majú na začiatku (znak ^ znamená začína na...) meno klienta, budú asociované, bez ohľadu na zvyšok mena súboru. - - - - - -Na tomto diele sa podielali - -Autori - - Matthias Ettrich ettrich@kde.org Kalle Dahlheimer kalle@kde.org Torben Weiss weis@kde.org Bernd Wuebben wuebben@kde.org Stephen Schaub sschaub@bju.edu - Editor Robert Williams rwilliams@kde.org - Editor Lauri Watts lauri@kde.org - -Preklad dokumentácie Marek Kuziel kuziel@megaloman.sk Opravy a doplnenie prekladu Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz - -&underFDL; - - - -
- - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am deleted file mode 100644 index 6c39fb7f5e7..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/userguide -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook deleted file mode 100644 index 229eaa3ce4c..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,538 +0,0 @@ - -Všetko o vašej ploche - - -Little Red Riding Hood -Aké máš veľké oči, babička. - - - -The Wolf -Aby som ťa lepšie videla. - - -Čím toho viac vidíte, tým efektívnejšie dokážete pracovať. &kde; vám dáva možnosť upraviť si plochu a pracovať s ňou tak, aby vám to vyhovovalo. Dokonca vám dáva možnosť, aby ste boli varovaný v prípade, že vás vlk chce zožrať (ak ste babička). Ale teraz do práce. - - -Priečinok Autoštart - -Predtým, než som objavil priečinok Autoštart, moje každodenné prihlásenie do &kde; vyzeralo takto: Spustiť &kde;, spustiť &kedit;, spustiť &konsole;, spustiť &Netscape; a nakoniec &kscd;.. To bola vcelku otrava. Programy &kde;, ktoré necháte otvorené pri odhlásení si svoj stav uložia a pri budúcom spustení sa obnovia, ale niektoré programy (napríklad &Netscape;) to nerobí. Pre takéto programy môžete použiť Autoštart. - -Pre spustenie programov po štarte &kde; urobte toto: - - Otvorte priečinok Autoštart. Je štandardne umiestnený v $HOME/.trinity/share/autostart Otvorte okno &konqueror; a nájdite program, ktorý chcete pridať. Ak neviete, ako to urobiť, už sme to popisovali v Myšou pretiahnite požadovaný program z okna &konqueror; do priečinku autostart. Po opýtaní vyberte Odkaz, aby sa vytvoril symbolický odkaz namiesto úplnej kópie, čím sa ušetrí miesto na disku. Tieto kroky opakujte kým nemáte pridané všetky programy, ktoré chcete automaticky spúšťať. Nezabúdajte, že nemusíte pridávať aplikácie &kde;, stačí ked ich necháte otvorené pri odhlásení, oni sa automaticky spustia pri prihlásení v prípade, že sa nič zlé nestalo. Ak chcete vidieť, ako automatické spúštanie funguje, reštartujte &kde;. - -Vaše programy by sa mali automaticky spúšťať pri štarte &kde;. Ak chcete pridať niečo špeciálne (napríklad špeciálnu webovú stránku), prečítajte si Použitie šablón. Tam uvedené postupy fungujú pre každý priečinok, takže ich môžete použiť aj pre Autoštart. - - - - -Pridanie programov a skratiek do vášho &kmenu; a panelu - - -&kde; &kmenu; a &kicker; nie sú obmedzené iba na nastavenie, ktoré nájdete po inštalácii &kde;. Panel &kde; je možné rozšíriť a existujú dva spôsoby, ako to urobiť. Pridanie nových programov a pridanie ikon skratiek. - - -Pridanie položiek do menu - -&kde; obsahuje v menu vela aplikácií. V závislosti na vašom operačnom systéme a distribúcii môžete toto menu obsahovať aj aplikácie iné, než určené priamo pre &kde;. &kde; navyše obsahuje program, ktorý na vašom disku nájde niektoré aplikácie a pridá ich do menu. Skúste stlačiť &Alt;F2 a zadať príkaz kappfinder a uvidíte ho v akcii — funguje velmi priamočiaro. - -&kappfinder; je dosť inteligentný, ale nevie o každej existujúcej aplikácii. Niekedy ale nechcete mať všetky aplikácie v menu, alebo chcete pridať iba jeden program. - -Pre pridanie obľúbených programov do panelu &kde; môžete použiť Editor menu KDE. Spustíte ho pomocou &kmenu; a vyberte SystémEditor menu. - -Otvorí sa okno s existujúcim &kmenu; vľavo a prázdnym dialógom pre položku menu vpravo. - -V tomto príklade pridáme položku pre Gimp do podmenu Grafika. Ak už tam položku Gimp máte a nechcete novú pridávať, môžete sledovať tento príklad až nato, že na konci nestlačíte Použiť. - - Nájdite v strome vľavo položku Grafika. Kliknite na ňu ľavým tlačidlom myši, aby sa rozbalila. Kliknite na ikonu označenú Nová položka v paneli nástrojov, alebo vyberte SúborNová položka. Zobrazí sa dialóg. Zadajte meno, ktoré nová položka má mať. V tomto prípade zadajte Gimp.Stlačte OK v dialógu. Kliknite na novú položku menu Gimp, ktorú sme práve vytvorili v podmenu Grafika. Dialóg pre položku menu vpravo sa zmení na skoro prázdny okrem mena, ktoré sme zadali. Vyplňte nepovinný Komentár. Možno budete chcieť zadať niečo ako Editor obrázkov. Zadaný text sa ukáže ako rada v &kmenu;. Do poľa označeného Príkaz zadajte príkaz, ktorý by ste zadali na príkazovom riadku pre spustenie aplikcie. V tomto príklade je to gimp. Môžete zadať aj prípadné paramter. Takto môže položka menu napríklad vždy otvárať daný dokument alebo obrázok. Prečítajte si dokumentáciu aplikácie pre informácie o parametroch na príkazovom riadku. Ak chcete, aby aplikácia fungovala z nejakého priečinku (napríkad pre Gimp to bude priečinok zobrazený v dialógu Načítať obrázok), zadajte jeho cestu do poľa Pracovná cesta. Nie je to ale povinné. Ak chcete zmeniť ikonu zo štandardnej neznámy, kliknite na ikonu vpravo a otvorí sa štandardný dialóg &kde; pre výber ikony. Niektoré aplikácie musia byť spustené v termináli (napríklad Pine). V tom prípade použite odpovedajúcu voľbu v dialógu. Ak chcete spustiť aplikáciu ako iný používateľ, zapnite voľbu Spustiť ako iný používateľ a zadajte jeho meno do textového poľa. Ak ste spokojný s novou položkou menu, stlačte Použiť. Ak chcete začať znovu, stlačte Vymazať. - -A je to. Máte novú položku menu. - - - - -Ikony skratiek - -Aj ked je &kde; komfortnejšie než priemerné prostredie &UNIX;, každý chce rýchle riešenie s jedným kliknutím pre spustenie programov. Neskôr sa naučíte vytvárať odkazy a súbory na ploche, ale to má tiež nevýhody. Tieto ikony nemusia byť dostupné bez minimalizácie ostatných okien. Pre často používané programy to môžete vyriešiť vytvorením ikony skratky v paneli &kde;. - -Pre vytvorenie skratky v paneli &kicker; máte niekoľko možností: Drag-and-drop alebo menu. - - Pridanie ikony skratky pomocou menu Kliknite na &ticon; a vyberte Menu paneluPridaťAplikácia. Zase uvidíte najvyššiu úroveň &kmenu;. Nájdite položku, pre ktorú chcete vytvoriť skratku, napríklad Domovský priečinok alebo &konqueror;. Kliknite na program, ktorý chcete. - -Nová ikona sa objaví v paneli. Kliknutím na ňu spustíte program. - -Pridanie ikony skratky pomocou myši je ešte jednoduchšie - jednoducho pretiahnite ikonu z plochy alebo z okna &konqueror; na prázdne miesto na paneli. - -Čo sa stane po pustení ikony na panel závisí od druhu ťahanej položky: - - Ak pretiahnete priečinok... Zobrazí sa menu, kde si môžete vybrať, či Pridať ako URL správcu súborov alebo Pridať ako rýchly prehliadač. Prvá možnosť bude ikonou otvárať okno &konqueror; a zobrazí v ňom daný priečinok, druhá možnosť otvorí priečinok ako menu z panelu. Ak pretiahnete skratku z plochy... Bude skopírovaná do panelu. Ak pretiahnete dokument... V paneli sa vytvorí odkaz a pôvodný súbor zostane na mieste. Kliknutím na výslednú ikonu otvorí dokument pomocou štandardnej aplikácie. - -V každom prípade, ak chcete ikonu presunúť, kliknite na ňu pravým tlačidlom myši a vyberte Presunúť. Presuňte ju tam, kam chcete a stlačte ľavé tlačidlo myši. Ak ikonu chcete odstrániť, kliknite na ňu pravým tlačidlom myši a vyberte Odstrániť. Ikonu môžete presunúť aj pomocou stredného tlačidla myši a jej pretiahnutím na nové miesto. - - - - - -Vytvorenie nových súborov na ploche - -Vaša plocha môže byť veľmi efektívne miesto. Vždy ked spustíte &kde;, môžete vidieť všetky súbory, priečinky a &URL;, ktoré často používate. - -Existujú dva spôsoby ako vytvoriť a upraviť súbory na vašej ploche. V každej aplikácii môžete povedať, že chcete uložiť prácu do priečinku Desktop vo vašom domovskom priečinku. Napríklad môj domovský priečinok je /home/stupiddog, takže môj priečinok Desktop je /home/stupiddog/Desktop. Všetko, čo sa do tohto priečinku uloží, sa objaví na ploche. - -Ak chcete presunúť existujúce súbory na plochu, najjednoduchšie je to pomocou &konqueror;. Otvorte okno správcu súborov a pretiahnite súbory, ktoré potrebujete, na plochu. Môžete si vybrať, či sa majú skopírovať, presunúť alebo vytvoriť symbolický odkaz. Všetko, čo zmeníte v odkaze zmení aj pôvodný súbor. Dalšie informácie o tom, ako použiť drag & drop a správcu súborov nájdete v kapitole Presun súborov pomocou myši. - - - - -Umiestnenie odkazov na ploche - -Umiestnenie súborov na plochu môže skrátiť cesty, ktoré musíte zadať. Ale niekedy sa hodí spustiť &kedit; už s často používaným súborom. A ako často sa vám stane, že hľadáte v nekonečnom zozname záložiek nejaký server? Nebolo by krásne, aby na všetko stačilo jedno kliknutie? - - -Použitie šablón - -Šablóny poskytujú mechanizmus práve pre takéto úlohy. Šablóny je možné použiť pre asociovanie prípon súborov s danou aplikáciou. Ak na súbor končiaci na známu príponu dvojito kliknete, asociovaná aplikácia sa automaticky spustí. V krátkosti, šablóny vám pomôžu využiť silu &kde;. - -Príklad: Chcete vložiť ikonu pre webovú stránku &kde; na vašu plochu. - - Kliknite pravým tlačidlom myši na prázdne miesto na ploche. Vyberte v kontextovom menu Vytvoriť novýOdkaz na URL. Otvorí sa dialóg, kde zadáte adresu, kam chcete aby odkaz smeroval. Na ploche sa vytvorí nová ikona. - -Vašu novú skratku môžete prispôsobiť ako každú inú ikonu skratky. Kliknite pravým tlačidlom myši a vyberte Vlastnosti. Tu môžete zmeniť ikonu alebo meno skratky. - - - - -Použitie typov &MIME; - -Typy &MIME; sú velmi výkonný nástroj. Pomocou nich môžete jednoducho prispôsobiť váš systém tak, že kliknutím na súbor daného typu spustí aplikáciu, s ktorou je tento typ asociovaný. Napríklad, všetky súbory .mod je možné spustiť pomocou &noatun;, .html dokáže otvoriť &konqueror; a súbory core môžete zobrazovať pomocou programu &khexedit; jednoduchým kliknutím na súbor core. - - -Aj ked sú typy &MIME; velmi užitočné, majú svoje nebezpečenstvá. Ak sa s nimi budete hrať ako aministrátor (root), môžete poškodiť systém &kde; tak, že ho nebude možné reštartovať. V uvedenom príklade ste vytvorili osobný typ &MIME;, ktorý funguje iba pre vás. Nebude ovplyvňovať ostatných používatelov. Iba ak by ste ho skopírovali do $TDEDIR/share/mimelnk. - - -Pre asociovanie typu súboru s nejakou aplikáciou: - - Overte, že aplikácia, ktorú chcete použiť pre spúšťanie tohto typu súborov má položku v &kmenu;. V &konqueror; nájdite alebo vytvorte súbor s príponou, ktorú chcete asociovať. Kliknite pravým tlačidlom myši na súbor a v kontextovom menu vyberte Upraviť typ súboru alebo použite UpraviťUpraviť typ súboru v menu okna &konqueror;. Pridajte masky súborov pre aplikáciu kliknutím na Pridať a zadaním vzorky mena. Nezabudnite, že &UNIX; rozlišuje veľkosť písmen, takže možno musíte zadať viac variant - napríklad *.mp3 a *.MP3. Pridajte toľko prípon, koľko len chcete. Ak chcete, doplňte popis, ale to nie je povinné. V časti označenej ako Poradie uprednostňovania aplikácií stlačte Pridať. Objaví sa miniatúrne &kmenu; a tam vyberte aplikáciu, ktorou chcete tento typ súboru použiť na otvorenie. Niekedy chcete použiť inú aplikáciu pre otvorenie tohto typu súboru. Napríklad radi používate pre otváranie textových súborov &kate; a &kedit; iba v prípade, že sa chcete rýchlo pozrieť do súboru. Rovnakým spôsobom ako v poslednom kroku môžete pridať dalšie aplikácie a ich poradie zmeniť pomocou tlačidiel Presun vyššie a Presun nižšie. Ak ste spokojný, kliknite na Použiť a uložte tak zmeny bez zatvorenia dialógu. Tým môžete otestovať v okne &konqueror;, že je asociácia správna. Pomocou OK zmeny uložíte a zatvoríte dialóg alebo pomocou Zrušiť zahodíte zmeny a dialóg iba zavriete. - -Určite vyskúšajte, že nová asociácia funguje otvorením priečinku obsahujúceho nový typ súboru a kliknite na súbor. Mala by sa spustiť správna aplikácia. - - Typy &MIME; popisujú obsah súborov. Možno ste zvyknutý na používanie prípon pre určovanie obsahu, ale systémy &UNIX; obvykle neberú ohlad na vzťah medzi obsahom súborov a ich príponou. Na druhú stranu sa to môže hodiť - napríklad, niektoré implementácie gunzip nebudú pracovať so súbormi, ktoré nemajú príponu .gz. Typy &MIME; prirodzene používajú vzorky mien súborov, ale nie nutne prípony - môžete použiť ľubovoľnú vzorku. Napríklad, ak chcete otvárať súbory z niektorého z klientov vždy pomocou &kate;, a ste zvyknutý pomenovávať súbory menom klienta na začiatku tak, aby boli v okne &konqueror; spolu, môžete vzorky mien súborov nastaviť ako ^klient*. Potom to budú súbory, ktoré majú na začiatku mena klient (znak ^ znamená začína na...) bez ohľadu na zvyšok mena. - - - - - -Použitie odpadkov - -Za normálnych podmienok odstránenie súboru v systéme &UNIX; je nenávratná akcia. Ale pomocou správcu súborov &kde; môžete použiť Presunúť do Odpadkov namiesto Odstrániť. Tým sa súbor presunie do priečinku Trash, ktorý je štandardne prístupný ikonou na ploche. V tomto priečinku môžete zmazané súbory vždy obnoviť. Nezabudnite ho ale pravidelne vyprázdňovať kliknutím pravým tlačidlom myši a výbertom Vyprázdniť odpadky, inak by sa vám mohol zaplniť celý disk, pretože súbory by sa neodstránili a a stále zaberali miesto. Po vyprázdnení odpadkov ale strácate súbory navždy. - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook deleted file mode 100644 index 3c85222381d..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook +++ /dev/null @@ -1,360 +0,0 @@ - - -Prvé dojmy - - -Origin unknown -You see to sea to see all that you can see is sea - - -Prvý dojem je dôležitý -- a to neplatí iba pre známu knihu Agathy Christie The Mousetrap -- ale aj pre &kde;. Ako sme už uviedli, &kde; má byť najintuitívnejšie používateľské rozhranie aké existuje. Tento cieľ sme dosiahli v prípade, že už nikto túto knihu nebude čítať kvôli tomu, aby používal &kde; a tým autori prídu o svoju (dobrovoľnú) prácu. - - -Spustenie &kde; - -Po spustení systému &UNIX; sa stane jedna z týchto vecí (samozrejme ak funguje systém správne, inak nič netvrdíme). Bud zostanete v textovom režime a zobrazí sa výzva na prihlásenie, alebo sa objaví grafické okno na prihlásenie. V prvom prípade sa musíte prihlásiť a zadať príkaz: - - -startx - - -Ak bola inštalácia úspešná, mala by sa po pár sekundách objaviť plocha &kde;. - -Ak sa objaví grafické prihlasovacie okno, malo by stačiť zadať meno a heslo. Za predpokladu úspešnej inštalácie &kde; malo by sa prostredie spustiť bez dalších zásahov. - -Ak ste to ešte neurobili, doporučujeme zmeniť správcu displeja X z xdm na &tdm;, ktorý obsahuje rovnaké funckie ale podporuje aj pokročilé funkcie K Desktop Environment. - - - - -Časti prostredia - -Ked sa všetko spustí, počkajte a pozrite sa poriadne na svoje nové prostredie. Ak ste už pracovali s &Windows;, OS/2 alebo &MacOS;, veľa vecí by vám malo pripadať známych. Tri hlavné časti plochy &kde; sú plocha samotná, panel a zoznam úloh. - - - -Panel - -Po prvom štarte &kde; je panel umiestnení v dolnej časti obrazovky. Z neho môžete spustiť programy a prepínať sa medzi virtuálnymi obrazovkami. - - Tlačidlo &ticon; Tlačidlo &ticon; je jedno z najdôležitejších miest na vašej ploche &kde;. Pomocou tohto tlačidla môžete spúšťať všetky nainštalované aplikácie &kde;. Neskôr sa naučíte ako pomocou Editora menu pridať aj iné programy. Program spustíte kliknutím na tlačidlo. Zobrazí sa zoznam rôznych kategórií a niekoľko špeciálnych položiek. Ak ukážete myšou na položku, ktorá má vpravo malú šipku, objaví sa nové menu. Ked nájdete program, ktorý chcete spustiť, kliknite na jeho položku ľavým tlačidlom myši. Tlačidlá pre virtuálne plochy Po prvom štarte &kde; si všimnite štyri tlačidlá podobné Jedna, Dva, Tri, Štyri. Reprezentujú plochy. Jednoducho na ne kliknite. Nebojte sa. Aj ked zmizli všetky otvorené okná stále existujú (pozrite sa na zoznam úloh). Viacnásobné pracovné plochy sú jedna z najsilnejších funkcií &kde; a &X-Window;. Namiesto kladenia okien cez seba ako vo &Windows; alebo OS/2 si môžete povedať Na prvej ploche budem písať Používateľskú príručku &kde;. Na druhej ploche spustím prekladač sgml2latex a na tretej budem sledovať preklad jadra. Mail budem čítať na štvrtej. Pruh ikon Niektorí ľudia sú príliš lenivý a považujú dva až tri pohyby v menu aplikácie za príliš. Môžu si pridať dalšie tlačidlá vedľa tlačidiel plochy, napríklad pre domovský priečinok, odpadky, Konsole a často používané dokumenty. Informácie o pridávaní ikon do panelu úloh nájdete v kapitole Pridanie ikon do panelu úloh. &kde; štandardné inštaluje niekoľko často používaných tlačidiel, medzi nimi odkazy na &khelpcenter;, &kwrite; a &kcontrol;. Dátum a čas Na pravom konci panelu &kde; nájdete dátum a čas. Zoznam úloh V dalšej časti panelu nájdete tlačidlo pre každé otvorené okno. Kliknutím na tlačidlo sa odpovedajúce okno zobrazí. Dalším kliknutím ho môžete minimalizovať. Pravým tlačidlom myši zobrazíte menu, ktorým môžete okno presunúť na inú plochu, zmeniť jeho veľkosť alebo ho zavrieť. - - - -Použitie okien - - Menu okna Kliknite pravým tlačidlom myši na titulok okna (kde je meno aplikácie) na ikonu aplikácie. Je to rovnaké menu ako pri kliknutí pravým tlačidlom myši na ikonu aplikácie v paneli úloh. Ak naň kliknete, objaví sa kontextové menu obsahujúce príkazy pre prácu s oknom. Dostupné príkazy sú: Presunúť Umožňuje presunúť okno myšou. Kliknite ľavým tlačidlom myši ak už je okno tam, kde ho chcete mať. Veľkosť Umožňuje urobiť okno menšie alebo väčšiu. Presuňte kurzor myši a kliknite, ak ste spokojný s novou veľkosťou. Minimalizovať Skryje okno a nechá iba ikonu v paneli úloh. Všimnite si, že titulok okna v tejto ikone bude v (zátvorkách). Okno znovu zobrazíte kliknutím na ikonu. Maximalizovať Toto roztiahnte okno na najväčšiu možnú veľkosť. Uvedomte si, že &kde; použije veľkosť vašej virtuálnej plochy, takže okno môže byť väčšie ako vaša obrazovka. Zabaliť Zabalí okno a nechá z neho iba titulok. Rovnaký efekt dosiahnete dvojitým kliknutím na titulok. Celé okno znovu zobrazíte opakovaným vybraním Zabaliť alebo dvojitým kliknutím na titulok. Vždy navrchu Týmto bude okno stále nad ostatnými aplikáciami aj ked nebude aktívne. Uložiť nastavenie Uloží aktuálne nastavenie pre toto okno (pozíciu, veľkosť, či má byť stále navrchu a iné). Toto nastavenie sa použije pri budúcom otvorení tohto okna. Dekorácia Umožňuje zmeniť vzhľad a v niektorých prípadoch aj pozíciu všetkých okien v &kde;. Toto zmení dekoráciu okien vrátane tlačidiel v titulku ale aj prepínačov a tlačidiel v dialógoch, posuvníkov a samotného titulku. Štandardne je &kde; 2. Na plochu Umožňuje presunúť okno na inú plochu. Vyberte si plochu, kam ho chcete poslať. Okno hned zmizne. Aby ste okno uvideli, vyberte správne Tlačidlo plochy v &kde; panel. Výberom Všetky plochy prilepíte okno - bude zobrazené na všetkých plochách naraz, takže ho vždy uvidíte. Zavrieť Toto zavrie okno. Niekedy vám aplikácia umožní uložiť prácu, ale v niektorých prípadoch (napríklad u starších aplikácií pre X11) to nefunguje. Najlepšie je zatvárať aplikácie pomocou jej vlastných príkazov a toto menu používať iba v krajnom prípade. Tlačidlo Prilepiť Toto tlačidlo vyzerá ako špendlík a funguje rovnako ako položka Všetky plochy v menu okna, ale je to rýchlejšie. Titulok Na titulok obsahujúci meno okna môžete dvojito kliknúť a tým okno zabaliť. Ak použijete pravé tlačidlo myši, objaví sa menu okna, kde ho môžete minimalizovať, maximalizovať, presunúť, zmeniť veľkosť, prilepiť a tak dalej. Ak program nereaguje, môžete okno zatvoriť (niekedy budete môcť aj uložiť svoju prácu). Tlačidlá minimalizovať, maximalizovať a zavrieť Vpravo od titulku sú dve tlačidlá, ktoré môžete použiť pre minimalizáciu a maximalizáciu okna (je to rýchlejšie než použiť menu). Minimalizované okná znovu zobrazíte kliknutím na ich ikonu v paneli úloh. Úplne vľavo na titulku (pri štandardnej dekorácii okna) je tlačidlo pre zatvorenie okna. - -Okno presuniete tak, že umiestnite kurzor myši nad titulok a budete držať ľavé tlačidlo myši. Bez jeho pustenia presuňte okno. Ak chcete zmeniť veľkosť okna, umiestnite kurzor myši nad okraj, ktorý chcete zmeniť. Ak ho správne umiestnite, kurzor sa zmení na iný typ šipky. Držte ľavé tlačidlo myši a upravte veľkosť okna. Potom tlačidlo myši pustite. Ťahať môžete okraje aj rohy (ktoré menia veľkosť v dvoch smeroch naraz). - -Použitie menu každého okna &kde; je jednoduché. Kliknite na to, čo chcete urobiť, a je to. - -Pod menu je skupina symbolov nástrojov, ktorými môžete spustiť príkazy. Ak nad nimi necháte kurzor myši, aktívny obrázok sa označí. Menu ale dokáže ešte viac. Všimnite si grafickú značku na ľavej časti menu a panelov ikon. Kliknite naň pravým tlačidlom myši a zobrazí sa kontextové menu, ktorým môžete menu presunúť hore, vľavo, vpravo alebo dolu v okne. Môžete ho aj skryť pomocou Zabaliť. - - - - -Získanie pomoci - -Pomocník je dostupný skoro všade: Na ploche jednoducho použite pravé tlačidlo myši a vyberte Pomocník pre plochu. V paneli &kde; otvorte menu aplikácií a vyberte Pomocník. Každý program &kde; má menu Pomocník. Všetky dokumenty sú vo formáte HTML, takže ich použitie je rovnako jednoduché ako použitie webového prehliadača. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook deleted file mode 100644 index 37bf24b2b5f..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook +++ /dev/null @@ -1,547 +0,0 @@ - -Začíname - - -Help for one of the toughest riddles in The 7th -Guest -Dokážete sa z A dostať do B s pomocou iba toho, čo vidíte? - - -Až doteraz ste si možno mysleli, že &kde; iba další správca okien. Ukľudnite sa a prečítajte si túto kapitolu, ktorá vám predstaví niektoré funkcie, ktoré vám ukážu, že &kde; je naozaj oveľa viac, než iba správca okien — je to kompletné prostredie. - - -Úprava súborov - -Pretože ste už asi svoj počítač používali, asi poznáte zmätok pri úprave konfiguračných ASCII súborov. V skutočnosti musíte takto upravovať oveľa viac typov súborov. Napríklad zdrojový kód &XML; pre túto príručku bol napísaný v štýle ASCII, podobne ako zdrojový kód pre celé &kde;. Teraz vám ukážeme, ako môžete použiť program &kwrite; v &kde; pre úpravu ASCII súborov. - - -Otvorenie okna s vaším domovským priečinkom - -Kliknite na &ticon; a vyberte Domovský priečinok. Zobrazí sa okno s obsahom vášho domovského priečinku. Detailný zoznam súborov zobrazíte pomocou Zobraziť skryté súbory z menu Zobraziť. - -V ľavej časti okna by sa mala objaviť stromová štruktúra vášho súborového systému, a v pravej časti ikony pre každý súbor vo vašom domovskom priečinku aj so skrytými súbormi — súbormi začínajúcimi bodkou. - - - - -Okno správcu súborov - -Snažili sme sa, aby sa Správca súborov používal čo najlepšie a ak poznáte iných správcov okien (vrátane tých, ktorý sú súčasťou operačných systémov) s integrovanou správou súborov, veľa vecí vám príde známych. - -V hornej časti je menu Miesto, ktoré obsahuje funkcie pre otvorenie a zavretie okien správcu súborov. Môžete v ňom aj vytlačiť aktuálny obsah. - -Chcete zobraziť niečo z Internetu? Jednoducho použite MiestoOtvoriť miesto (alebo stlačte &Ctrl;O) a zadajte &URL;. Najjednoduchšie ale je napísať adresu do panelu umiestnenia priamo. Napríklad, ak chcete navštíviť domovskú stránku &kde;, zadajte http://www.kde.org. Rovnako môžete používať &FTP;. &kde; je pripravené pre použitie Internetu, čo znamená, že môžete načítavať a ukladať súbory nielen z lokálneho disku ale aj na vzdialené servery &FTP;. Iné operačné systémy robia rozdiely medzi lokálnymi a vzdialenými súbormi, &kde; to nerobí. - -Menu Upraviť poskytuje funkcie pre výber, kopírovanie a presun súborov. Budeme ho používať neskôr. Menu Zobraziť sme už použili. Asi ste si všimli, že umožňuje zobraziť obsah priečinku rôznymi spôsobmi. Skúste sa s nimi pohrať a zistiť, čo sa stane. - -Určite sa vám hodia Záložky. Dokážu uložiť skoro akýkoľvek odkaz, na lokálnom počítači ale aj v Internete. Sieťová transparentnosť &kde; funguje oboma smermi, takže môžete súbory a priečinky na vašom počítači používať, akoby ste pre ne mali internetové záložky. - -Menu Nástroje pomáha nájsť stratené súbory, o ktorých ste zabudli, kam ste ich uložili. - - - - -Navigácia medzi priečinkami - -Teraz zoberieme jeden z konfiguračných súborov a upravíme ho. Najprv musíte zmeniť priečinok v správcovi súborov. - -&konqueror; spustený vo vašom domovskom priečinku, ktorý je zobrazený ako koreň stromu. Pre každodenné používanie je to asi najčastejšie použite. Niekedy ale potrebujete väčší rozhľad, preto zvyšok vášho súborového systému nie je príliš vzdialený. - -Rýchlo zobraziť / alebo root priečinok môžete niekoľkými spôsobmi: kliknutím na malú ikonu priečinku vedľa navigačného panelu, aby ste zapli úplný strom súborového systému, použite šipku Hore v panel nástrojov pre prechod o jednu úroveň v hierarchii vyššie alebo do panelu umiestnenia zadajte /. - -V našom príklade stlačte malú modrú ikonu priečinku vedľa navigačného panelu, takže sa panel prepne do pohľadu na celý súborový systém. Všimnite si, že časť je rozbalená a váš domovský priečinok je stále označený. Teraz vidíte, kam v hierarchii patrí. V pravej časti okna sú stále zobrazené súbory vo vašom domovskom priečinku. - -Teraz vyberieme niektorý z vašich konfiguračných súborov a upravíme ho. Najprv musíte zmeniť zobrazený priečinok v správcovi súborov. Posuňte sa v stromovom pohľade vľavo až kým nenájdete priečinok /etc. Dvojito naň kliknite a uvidíte zoznam súborov v pravom okne. - - - - -Otvorenie súboru - -Niektoré súbory, ktoré uvidíte, sú srdcom vášho operačného súboru, takže ich trvalé zmeny môže robiť iba root alebo super-používateľ. Učiť sa budeme na súbore, ktorý nič nezničí v prípade, že sa niečo nepodarí, a to na súbore motd. - -Posuňte sa až kým nenájdete súbor motd a kliknite naň pravým tlačidlom myši. V kontextovom menu vyberte Otvoriť s. Zobrazí sa nové okno. Zadajte &kwrite; a stlačte OK alebo Enter. A je to. - -Existuje veľa spôsobov, ako otvoriť súbor a toto je jedným z nich. &kwrite; je editor s jednoduchým rozhraním. Možno ste v strome v dialógu rozbalili časť Editory a vybrali iný editor, alebo ste jednoducho klikli na súbor, aby sa otvoril v štandardom editore. - -Predpokladajme, že máte súbor /etc/motd otvorený v &kwrite; a môžete ho začať meniť. - - - - -Okno editora - -Čím dlhšie budete pracovať v &kde;, tým viac si budete uvedomovať, že väčšina okien a aplikácií funguje podobne. Menu &kwrite; Súbor je toho krásnym príkladom. Skoro každý iný program &kde; má rovnaké menu, ktoré umožňuje vytvoriť nový súbor, otvoriť existujúci súbor z lokálneho súborového systému (čoskoro aj z webu), uložiť súbor (čoskoro aj na web), vytlačiť ho alebo ho niekomu poslať poštou. - -Aj menu Upraviť nájdete skoro v každej aplikácii &kde;. Umožňuje vystrihnúť a vložiť informácie medzi programami. Dokáže hľadať a nahradiť text. Pomocou menu Nastavenia môžete upraviť chovanie editora. Napríklad zväčšiť veľkosť písma tak, aby bolo vhodné pre vaše rozlíšenie a vaše oči. A samozrejme, rovnako ako v iných aplikáciách &kde; nájdete tu menu Pomocník obsahujúce on-line pomocníka vždy, ked to potrebujete. - - - - -Použitie editora - -Väčšina súborov motd obsahuje nezaujímavé správy ako Nezabúdajte si zálohovať dáta alebo Neotravujte administrátora. Nuda. Tak zmeníme tento text tak, aby po prihlásení dostali používatelia naozaj dôležité informácie. Pomocou šipiek sa môžete v text pohybovať, časti textu označíte pomocou &Shift;šipky alebo myšou ľavým tlačidlom. Pomocou menu Upraviť môžete text kopírovať. Zadajte sem, čo len chcete, napríklad (tento fantastický text): - -Welcome! - -This machine now has KDE installed, providing you with a great, -easy-to-use interface and a consistent Look-and-Feel for all your -applications. For more information on how to get KDE running on your -account, please email the administrator. - - - - -Uloženie vašej práce - -Teraz, ked ste zmenili súbor motd, je čas ho uložiť, aby sa zmeny prejavili. Použite bud menu Súbor alebo ikonu Uložiť v paneli nástrojov. - -V tomto momente sa stretávame s realitou. Pre uloženie zmien potrebujete práva root. &kde; v takejto situácii požaduje zadanie hesla pre používateľa root. - -Asi naozaj tento súbor nemusíte ukladať, takže v dialógu pre heslo môžete stlačiť Zrušiť a znovu Zrušiť v dialógu pre uloženie. - -Nakoniec skončite zatvorením editora a okna správcu súborov. Môžete to urobiť kliknutím na tlačidlo X v ľavom hornom rohu okna, pomocou menu okna alebo Súbor Koniec. Jednoduché a elegantné, však? - - - - -Vytvorenie nových súborov - -Ako vždy v &kde;, existuje niekoľko spôsobov, ako vytvoriť nový súbor. Môžete otvoriť správcu súborov, kliknutím pravým tlačidlom na voľnej ploche a vyberte Vytvoriť nový Textový súbor.... Zobrazí sa nový prázdny súbor, ktorý môžete otvoriť ako každý iný. Táto funkcia je dostupná aj priamo na ploche. - -Častejšie už máte aplikáciu spustenú a iba chcete otvoriť nový súbor. Väčšina aplikácií &kde; poskytuje v menu Súbor Nový a ikonu v paneli nástrojov. Zobrazí sa nový prázdny dokument, s ktorým môžete hned začať pracovať. - -Obidva postupy majú svoje výhody, takže použite ten, ktorý sa v danom prípade viac hodí. - - - - - - -Presun súborov myšou - -Ako ste videli v predchádzajúcej kapitole, je práca so súbormi úplne jednoduchá. Ak skopírovať alebo presunúť súbory, môže to celé vystihnúť a vložiť byť príliš zložité. Nebojte sa — technika známa ako drag and drop umožňuje kopírovať a presúvať súbory jednoduchšie. - - -Otvorenie dvoch okien správcu súborov - -Predtým ako začneme, musíte si otvoriť dve okná správcu súborov. Najjednoduchšie je stlačiť koliesko vpravo v paneli nástrojov. Ak nové okno neobsahuje stromový pohľad, aktivujte ho (OknoPanel navigácie). - - - - -Ťahanie súboru z jedného okna do druhého - -V prvom okne otvorte priečinok /etc a posuňte sa, až kým neuvidíte súbor motd, ktorý sme v minulej kapitole zmenili. - -V druhom okne otvorte váš domovský priečinok. - -Kliknite na súbor motd. Držte ľavé tlačidlo myši a ťahajte súbor do vášho domovského priečinku. Pustite ľavé tlačidlo. Zobrazia sa tri možnosti: kopírovať, presunúť a odkaz. Odkaz vytvorí symbolický odkaz na súbor, kopírovať a presunúť urobia presne to, čo tvrdia. Vyberte kopírovať. Teraz by ste mali mať kópiu súboru motd vo vašom domovskom priečinku. - - - - - -Použitie príkazového riadku a terminálov - -Až doteraz sme pracovali iba s nástrojmi, ktoré poskytuje &kde;. Skoro určite ale budete chcieť používať aj iné programy &UNIX;. Existujú dva spôsoby, ako ich spustiť: Rýchly príkazový riadok a terminál. - - -Rýchly príkazový riadok - -Stlačením &Alt;F2 zobrazíte malé okno, kam môžete zadať príkaz, ktorý sa má spustiť. Uvedomte si, že neuvidíte žiadny textový výstup, ktorý tento príkaz vygeneruje. Táto metóda sa doporučuje iba pre spúšťanie programov pre &X-Window; alebo pre spustenie nástrojov, u ktorých výstup nepotrebujete vidieť. Pre ostatné programy doporučujeme použiť terminál. - - - - -Emulátor terminálu &UNIX; - -Z menu aplikácií vyberte SystémTerminál. Otvorí sa okno terminálu. Tu môžete používať štandardné príkazy shellu &UNIX;: ls, cat, less atd. Pomocu menu Možnosti môžete terminál prispôsobiť. - - - - - -Hľadanie stratených súborov - -Každému z nás sa niekedy stalo toto: spustil som ftp, prihlásil sa na nejaký fantastický server a stiahol si nejaké súbory. Je už ale neskoro v noci a tak som vypol počítač hned po dokončení sťahovania. Druhý deň som rozmýšľal kam som tie súbory uložil. Pomocou nástroja &kde; &kfind; bude hľadanie súborov hračka. - - -Spustenie &kfind; - -Spustenie &kfind; je jednoduché: Vyberte Hľadať súbory v &kmenu;. &kfind; používa rozhranie, ktoré ste ešte v &kde;nevideli: skupinu záložiek. Po spustení &kfind; uvidíte aktívne Meno & umiestnenie. Ak kliknete na Dátum zmeny, obsah okna sa zmení. Pretože ste hľadanie ešte nikdy nespustili, väčšina ikon v paneli nástrojov a položiek v menu bude vypnutá. To teraz zmeníte. - - - - -Hľadanie súboru podľa častí mena - -Ak viete aspoň časť mena súboru je hľadanie jednoduché. Vyberte záložku Meno & umiestenie a zadajte meno súboru. Môžete používať žolíky. Ako test zadajte *.tar.gz. Štandardne hľadanie začína v domovskom priečinku. To zmeníte pomoocu kliknutia na Hľadať v alebo Prechádzať.... Hľadanie spustíte kliknutím na ikonu vľavo v paneli nástrojov (vyzerá ako lupa nad listom papiera). Za chvíľu sa objaví zoznam súborov v okne s výsledkami hľadania. Ak sa to nestane, asi ste začali hľadať v nesprávnom priečinku, urobili ste chybu v mene alebo na vašom počítači žiadne súbory končiace na .tar.gz nie sú. - - - - -Hľadanie súboru podľa zložitejších pravidiel - -Existuje veľa kategórií, ktoré môžete pre hľadanie použiť: Čím viac o súbore viete, tým skôr ho nájdete. - - Rozsah dátumu Tu môžete zadať, či chcete vidieť iba súbory, ktoré boli naposledy zmenené v danom rozsahu dátumov. Môžete aj určiť, že chcete vidieť iba súbory, ktoré boli zmenené za daný počet mesiacov alebo dní. Typu v záložke Pokročilé. Ak viete, že súbor má špeciálny typ (napríklad je to archív tar/gzip alebo obrázok jpeg), môžete to povedať &kfind;, aby hľadal iba tento typ súborov. Obsahujúci text v záložke Pokročilé Môžete zadať text, ktorý musí súbor obsahovať. Veľkosť je, tiež v záložke Pokročilé Ak viete veľkosť súboru, môžete obmedziť hľadanie aj týmto spôsobom. - -&kfind; má oveľa viac možností pre hľadanie, pozrite sa na ne. - - - - - -Použitie viacerých plôch - -Použitie viacerých pracovných plôch vám pomôže organizovať prácu. Môžete si programy umiestniť na rôzne plochy a pomenovať ich tak, aby ste vedeli, čo na nich je. Tým zlepšíte a zoptimalizujete váš pracovný priestor. Pomôže vám to aj počas surfovania na internete namiesto robenia svojej práce, hlavne ak práve príde šéf. To je ale samozrejme dosť nepravdepodobné — minimálne u mňa v práci. ;). - -Medzi plochami sa môžete prepínať kliknutím na tlačidlá v paneli &kicker;. Ak ich chcete premenovať, môžete to urobiť dvojitým kliknutím na toto tlačidlo. - -Okná môžete používať na viacerých plochách. Ak chcete, aby okno bolo na všetkých plochách, jednoducho ho prilepte tlačidlom v ľavom hornom rohu okna. Na inú plochu okno presuniete kliknutím na jeho titulok pravým tlačidlom myši a výberom Na plochu a určením cieľovej plochy. - - - - -Ukončenie &kde; - -Pre ukončenie práce v &kde; môžete použiť položku Odhlásiť v &kmenu;. Objaví sa otázka, či to naozaj chcete. Ukončením sa zatvoria všetky okná a vrátite sa na konzolu alebo do správcu displeja. Informácie o tom, ako uložiť prácu v programoch pri odhlásení nájdete v poznámkach pri ohlásení. - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook deleted file mode 100644 index b3e6cb4bfeb..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook +++ /dev/null @@ -1,182 +0,0 @@ - -Krátky výlet do histórie &kde; - - -The CEO of a big software company, at -the beginning of the 80s...(apocryphal) -640KB musí byť dosť pre každého - - - -Pred &kde; - -Od začiatkov vývoja systému &UNIX; tu bol stále jeden veľký problém: jadro bolo stabilné a existoval výkonný softvér. Ale iba málo ľudí dokázalo používať &UNIX;, pretože ho vytvorili hlavne pre študentov a profesionálov, ktorí tento systém už dlho študovali. Napríklad štandardná metóda pre čítanie diskusných skupín USENET bola: - -find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more - - -Aj ked výkonný a efektívny, nedal sa nazvať uživateľský prítulný. Dnes, ked existuje veľa dobrých rozhraní ako je tin a &knode;, ktoré poskytujú intuitívne grafické rozhranie (&GUI;). Bohužiaľ tieto &GUI; nemajú rovnaký vzhľad a chovanie. Ako riešenie mali byť komerčné knižnice pre vývojárov, ako je &Motif;, ale tieto knižnice boli príliš dlho veľmi drahé a pomalé. - -Nastavenie programov bolo často dosť zložité. Aj ked pre preklad obvykle stačila kombinácia príkazov ./configure && make && make , len málo programov bolo možné nastaviť pomocou menu alebo skriptov. Vo väčšine prípadov ste museli upraviť textový súbor ručne. Často sa stalo, že chybne umiestnená bodka zničila celý súbor a museli ste začať od začiatku. Každá zmena nastavenia znamenala celý proces opakovať. - -Toto všetko spôsobilo, že &Linux; a ostatné systémy &UNIX; nedokázali osloviť širšiu verejnosť. V rovnakom čase veľa ľudí nebolo spokojných so svojím operačným systémom, pretože mu chýbala stabilita a ani výkon nebol taký, aký si predstavovali. Iným vadilo, že si musia pre novú verziu programu kúpiť nový počítač, pretože potreboval viac RAM a miesta na disku. Nová verzia často obsahovala funkcie, ktoré využil iba málokto. - -&kde; je iné. Aj ked sa nesnažíme nahradiť tradičný &UNIX; shell, pracujeme na nástroji, ktorý urobí &UNIX; jednoduchším. Chceme pritiahnuť viac používateľov do prostredia &UNIX;. Jednoduché veci musia byť jednoduché, ale zložité veci musí byť stále možné dosiahnuť. Jednotné rozhranie by malo nahradiť momentálne množstvo rôznych rozhraní. - - - - - -Čo vám &kde; môže poskytnúť - -&kde; je navrhnuté pre každého. - -Pre nových používateľov systému &UNIX; alebo pre tých, ktorých nezaujímajú nové technológie a príkazy, ktoré v ich starších operačných systémoch neboli, nie je nutné zoznámenie s príkazovým riadkom, ak nechcú. &kde; ale má čo ponúknuť aj skúseným používateľom &UNIX;, kde grafické rozhranie zjednoduší predtým zložité úlohy a príkazový riadok je stále hned po ruke. - -Nezávisí na vašej úrovni skúseností s &UNIX; alebo iným operačným systémom, &kde; vám prinesie: - - Dobre vyzerajúce a ľahko používateľné prostredie. Výkonnéhoi a ľahko používateľného správcu súborov Rovnako výkonný a ľahko používateľný web prehliadač Jednoduché centralizované nastavenie Široký zoznam aplikácií, s ktorými dokážete pracovať za pár minút po prvom spustení &kde;. On-line pomocníka v každej situácii. Konzistentné rozhranie. Menu sú rovnaké vo všetkých aplikáciách, klávesové skratky sa chovajú rovnako, ikony panelov nástrojov vždy fungujú rovnako. - - - - -Pozadie &kde; - -V októbri 1996 nemecký vývojár LyX Matthias Ettrich inicioval vývoj &kde; svojou správou v USENET. Čoskoro potom niekoľko zaujatých vývojárov začalo plánovať a programovať časti nového projektu. O rok neskôr boli uverejnené alfa a beta verzie správcu okien a súborov, emulátoru terminálu, systému pomocníka a nástroja pre konfiguráciu. Ukázali sa ako relatívne stabilné. - -&kde; 1.0 bolo uverejnené v júli 1998. Bola to stabilná verzia, ktorá vydržala dalších šesť mesiacov kým vývojári pracovali na vylepšení &kde; bez ohľadu na stabilitu. V januári 1999 sa ich vylepšenia stabilizovali a boli integrované do &kde; 1.1, novej stabilnej verzie. - -Vývoj pokračoval smerom ku &kde; 2.0, skoro úplnému prepísaniu prostredia, ktoré sa objavilo 23. októbra 2000. Verzie &kde; 2.x sa vyvíjali počas šiestich dalších verzií skoro rok, kde každá nová verzia priniesla impozantné prostredie s novými funkciami a stabilitou. - -V dobe písania tohto dokumentu sa pripravuje verzia &kde; 3.0, ktorá má priniesť nové vylepšenia oproti sérii 2.x. Aj ked sa &GUI; nezmení tak veľmi ako pri prechode z &kde; 1 do &kde; 2, objaví sa veľa vylepšení ako úplne nový tlačový systém, zlepšená podpora SSL a úplná podpora jazykov písaných zprava doľava (napríklad arabštiny a hebrejčiny). Informácie o tomto vzrušujúcom vývoji nájdete na &kde-http;. - -Vývojári a používatelia väčšinou komunikujú pomocou niekoľkých konferencií popísaných v kapitole Konferencie. Ak chcete pomôcť, prosím, urobte to. &kde; funguje na základe dobrovoľnej pomoci a vždy vás radi privítame. - - - - -Právne poznámky - -&kde; je voľne šíriteľný softvér a všetky jeho časti sú vydané pod voľne šíriteľnými licenciami ako je GPL. - - - - -Ako získať nové časti - -Hlavná webová stránka &kde; je &kde-http;. Nájdete tam všetky dôležité informácie o &kde; vrátane oznamov, opráv chýb, informácií pre vývojárov a veľa iných. - -Aktualizácie softvéru nájdete na našom &FTP; serveri &kde-ftp; alebo použite mirror, ak máte nejaký blízko. Ich aktuálny zoznam nájdete na http://www.kde.org/ftpmirrors.html. - -Na &FTP; serveri v priečinku unstable je vždy najnovšia verzia sofvéru, ale často málo testovaná a nemusí sa dokonca ani spustiť. Ak hľadáte bezpečnejšie časti, navštívte priečinok stable, kam sa ukladajú Beta a finálne verzie. - -Ak vás zaujíma vývoj aplikácií &kde;, mali by ste navštíviť http://developer.kde.org/", kde nájdete množstvo informácií vrátané návodov, API, dokumentácie ku knižniciam &kde; a veľa dalšieho. Dalšie miesto, ktoré by vám mohlo zaujímať, je server firmy Troll Tech (http://www.trolltech.com), ktorá obsahuje informácie o knižnici &Qt; používanej v &kde;. Asi zistíte, že sa vyplatí prihlásiť sa do konferencie pre vývojárov &kde;. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook deleted file mode 100644 index ee088a501ea..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,137 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - -K Desktop Environment - - Tím KDE -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-
- -2002-02-03 -3.00.00 - - -200020012002 -Tím KDE - - -&GPLNotice; - - - -Toto je Používateľská príručka KDE, úplná dokumentácia prostredia KDE z pohľadu používateľa. K Desktop Environment je sada nástrojov, ktoré vám zjednodušia a spríjemnia život v systémoch UNIX. - - -KDE -používateľská -príručka - -
- -&introduction; -&history; -&installation; -&first-impressions; -&getstarted; -&about-desktop; -&shortcuts; -&ug-faq; -&more-help; -&staff; - - -&tdebase-apps; -&tdeadmin-apps; -&tdegames-apps; -&tdepim-apps; -&tdegraphics-apps; -&tdemultimedia-apps; -&tdenetwork-apps; -&tdeutils-apps; -&tdeedu-apps; -&tdetoys-apps; - - - - -
- - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook deleted file mode 100644 index 8d219574573..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook +++ /dev/null @@ -1,720 +0,0 @@ - -Inštalácia - - -Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a -new Beta kernel -Pás fsck ma dosť znervózňuje - - -Nebojte sa! Aj ked používanie beta sofvéru môže byť problematické, nie je pravdepodobné, že by inštalácia KDE zničila váš disk. V skutočnosti je táto kapitola navrhnutá tak, aby ste nové prostredie dosiahli čo najrýchlejšie a najbezpečnejšie. Ako vždy pri inštalácia správcu okien dopočujeme aj teraz zazálohovať všetky konfiguračné súbory týkajúce sa X11 ešte pred inštaláciou. Ak neviete, kde sa presne nachádzajú, skúste skryté súbory (.*) vo vašom domovskom priečinku a priečinok /usr/X11/lib/X11/xdm. - - -Požiadavky - -Pre inštaláciou KDE overte, že váš systém splňuje tieto požiadavky: - - Fungujúci systém kompatibilný so štandardom POSIX. Medzi systémami, o ktorých sa vie, že na nich KDE beží, sú: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX, MkLinux. Snažíme sa, aby KDE bolo dostupné aj na dalších platformách. Voľné miesto na disku na oddiele, kde bude vytvorený priečinok /opt/kde. Doporučujeme aspoň 50MB v prípade, že váš systém podporuje zdieľané knižnice a oveľa viac v prípade, že ich nepodporuje. Ak budete prekladať KDE zo zdrojových súborov nezabúdajte na 100MB v /usr/src. Fungujúci systém X11 s alebo bez xdm. Ak nemáte X Window System nainštalovaný, najprv skontrolujte inštalačné médiá vášho systému, či neobsahuje jeho verziu. Ak nemáte žiadnu fungujúcu, navštívte webovú stránku XFree86, kde sa dozviete ako získať a nainštalovať X Window System. Ale kontaktujte podporu od vášho dodávateľa operačného systému. Qt knižnice verzie 3.0.2. Získate ich na FTP serveri firmy TrollTech vo formáte tgz. - -Varovanie pred začiatkom: Pred predchodom zo staršej verzie KDE doporučujeme toto: - - -cd /opt/kde -tar - - - - - - -Linux: Inštalácia RPM pre RedHat, Caldera a SuSE. - -Použitie RPM je najjednoduchšia metóda inštalácie KDE. Jednoducho navštívte nabližší mirror KDE a nájdite priečinok /pub/kde/stable/distribution/rpm. Tam nájdete priečinky pre rôzne operačné systémy. Momentálne sú podporované architektúry i386, alpha a sparc. Balíky RPM nájdete aj na serveroch contrib pre Red Hat ako je sunsite.unc.edu alebo ftp.redhat.com. - -Základný systém obsahuje súbory kde-komponent.architektúra.rpm. Potrebujete aspoň tdesupport, tdelibs a tdebase. Po inštalácii základného systému môžete kľudne nainštalovať aj ostatné RPM, ktoré sa vám hodia. - -Začnite s inštaláciou základného balíka. Ak inštalujete KDE prvýkrát, použite - - -rpm tdesupport.arch.rpm -rpm tdelibs.arch.rpm -rpm tdebase.arch.rpm - - -Je dôležité, aby ste komponenty inštalovali v tomto poradí a pred inými komponentami KDE. - -Ak prechádzate zo staršej verzie, skúste -rpm kde-komponent.arch.rpm - - -Znovu je poradie dôležité a tieto komponenty by ste mali nainštalovať pred inými časťami KDE. - -Toto rozbalí základnú distribúciu a nainštaluje ju štandardne do /opt/kde. - -Ak bola inštalácia základných balíkov úspešný, môžete nainštalovať rovnako ostatné balíky (použite namiesto pre aktualizáciu staršej verzie). - - - - -Linux: Inštalácia <acronym ->DEB</acronym ->s pre Debian - -Inštalácia pre systém Debian je tiež relatívne jednoduchá. Balíky KDE 2.0 nájdete iba pre Debian 2.2 (Potato) a 3.0 (Woody). Tu popíšeme inštaláciu balíkov pre Debian 2.2, pretože Debian 3.0 je stále ešte vo vývoji. Inštalácia v oboch verziách je ale skoro rovnaká. Hlavný rozdiel je v tom, že KDE je v Debian 3.0 štandardnou súčasťou a nemusíte preto zadávať žiadne špeciálne umiestnenie pre balíky deb. - -Prvý krok je nastavenie, kde sa budú hľadať balíky deb pre KDE. Zoznam umiestnení balíkov Debian je na disku uložený v súbore /etc/apt/sources.list. Mali by ste tam pridať http://kde.tdyc.com/ stable kde2. - - -Potom musíte aktualizovať lokálnu databázu balíkov, aby váš systém vedel, že sú dostpuné nové balíky. Zadajte tento príkaz: - - -apt-get - - -Nakoniec nainštalujte základné komponenty KDE príkazom: - - -apt-get - - -Ak chcete inštalovať iné komponenty, skúste niektorú alebo všetky tieto voľby: - - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - -Možno budete chcieť aj nainštalovať váš jazyk. - - -apt-get - -kde xx je kód vášho jazyka. - -Ovládacie súbory pre niektoré aplikácie KDE sú v /etc/kde2, spustiteľné programy sú v /usr/bin a väčšina ostatných súborov je v /usr/share v rôznych priečinkoch. - -Ak prechádzate zo staršej verzie KDE, mali by ste najprv urobiť tieto kroky. Naprv aktualizujte súbor /etc/apt/sources.list zmenou riadku s umiestnením balíkov KDE na: http://kde.tdyc.com/ stable kde2. Potom aktualizujte databázu balíkov: - - -apt-get - - -Nakoniec nainštalujte základný systém KDE: - - -apt-get -apt-get - - - Ak chcete nainštalovať niektoré z ostatných komponent KDE, skúste tieto voľby. - - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - - - - -Použitie prekladu zdrojových kódov pre inštaláciu v iných operačných systémoch - -Ak vaša distibúcia Linux neobsahuje formát archívu RPM alebo DEB, alebo nepoužívate Linux vôbec, musíte preložiť KDE sami. V budúcnosti chceme poskytovať preložené distribúcie, ktorý budú obsahovať aj inštalačný program. - -Aby ste úspešne preložili a nainštalovali KDE, musíte mať už nainštalované tieto veci: - - Prekladač ANSI-C, napr. GNU C. Prekladač ANSI-C++, napr. GNU C++. Nástroj make. Vývojovú verziu Qt verzie 2.2 alebo vyššiu. Vývojovú verziu X11 (súbory include obvykle chýbajú) - -Ak máte tieto aplikácie, navštívte najbližší mirror KDE a stiahnite súbory z priečinku /pub/kde/stablenajnovšia verzia. - - tdesupport-verzia.tar.gz tdelibs-verzia.tar.gz tdebase-verzia.tar.gz a všetky ostatné balíky, ktoré chcete nainštalovať. Doporučujeme aspoň tdeutils. - -Vo všetkých prípadoch znamená verzia aktuálne číslo verzie. Ak ste stiahli všetko, čo potrebujete, rozbaľte tieto súbory do /usr/src. Mali by ste dostať takúto štruktúru priečinkov: - - /usr/src/tdesupport /usr/src/tdelibs /usr/src/tdebase /usr/src/... (ostatné balíky) - -Overte, že máte práva pre zápis do /opt/kde. - -Teraz musíte preložiť a nainštalovať balíky pomocou príkazov: - - cd do priečinku balíka, ktorý chcete nainštalovať ./configure (s možnosťami, ktoré chcete použiť) make make install - -Tieto kroky opakujte v každom balíku, ktorý chcete nainštalovať. - -Tieto inštrukcie môžete použiť skoro s každým zdrojovým balíkom, nie iba s KDE. - -Každý skript configure má niekoľko volieb. Niektoré sú spoločné, iné špecifické pre daný balík. Toto je zoznam volieb vypísaných príkazom configure v tdelibs: - - - - --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) - --enable-debug creates debugging code [default=no] - --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) - --enable-profile creates profiling infos [default=no] - --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory) - --disable-closure don't delay template instantiation - --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] - --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] - --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] - --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] - --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) - --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] - --with-extra-includes=DIR - adds non standard include paths - --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths - --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed - --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are. - --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed. - --disable-rpath do not use the rpath feature of ld - --disable-path-check don't try to find out, where to install - --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automaticly - --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name] - --with-shadow If you want shadow password support - --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support. - --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4). - --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support. - --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search] - --without-gl disable 3D GL modes - --without-xpm disable color pixmap XPM tests - --without-dpms disable DPMS power saving - --with-x use the X Window System - --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR - --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR - - - -Niektoré voľby nie sú nutné a hodia sa iba ako pomoc pre známe problémy (napríklad ). Pretože sú niektoré z nich dôležité, napríklad --with-shadow, mali by ste vždy skontrolovať ich zoznam. - -Dôležitá voľba je . Určuje cestu, kam sa majú inštalovať (pre tdesupport a tdelibs) alebo kde hľadať knižnice (pre ostatné balíky). Štandardne sa hľadá v /opt/kde. Ak chcete KDE nainštalovať do /usr/local/kde, musíte použiť configure . - -Ak máte knižnice Qt nainštalované na netradičnom mieste, napríklad v $HOME/src/qt, musíte použiť configure . Štandardne sa prehľadávajú najčastejšie používanie miesta. - -Ak máte nejaké problémy, ktoré nie ste schopný vyriešiť, pošlite kópiu súboru config.log na adresu zo súboru README z problematického balíka. - -KDE musíte nainštalovať v tomto poradi: tdesupport, tdelibs, balíky aplikácií (napríklad tdebase). Všetky balíky aplikácií závisia na tdelibs, takže ich môžete prekladať naraz (ak na to máte výkonný počítač). - -Ak chcete využiť to, že váš počítač má viac procesorov, skúste make namiesto make. - - -Poznámky pre jednotlivé platformy - - -Linux - -Pre Linux nájdete väčšinu nástrojov pre preklad KDE na ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC alebo ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. Knižnice Qt nájdete na ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source, dostupné ako zdrojový kód alebo vo formáte RPM. Obidva obsahujú detailný popis ako ich nainštalovať. Súbory include pre programy X11 by mali byť dostupné naftp://ftp.xfree86.org v časti xdevel. - - - - - - -Požadované zmeny vašich konfiguračných súborov - Po umiestnení programov KDE tam, kam patria, musíte ešte urobiť pár úprav vo vašich spúšťacích skriptoch. - Nasledujúci postup bol otestovaný na SuSE Linux 5.0 a mal by byť kompatibilný s väčšinou populárnych systémov UNIX. Vždy najprv urobte zálohu konfiguračných súborov pred ich zmenou!. Na koniec súboru /etc/profile pridajte tento riadok: - export PATH=$PATH:/opt/kde/bin -export TDEDIR=/opt/kde - -Teraz upravte súbor .xinitrc vo vašom domovskom priečinku. Nájdite riadok spúšťajúci vášho správcu okien a nahradte ho starttde. -Mali by ste mať nainštalované všetko pre beh KDE a môžete prejsť na kapitolu 4, kde spustíte KDE prvýkrát. Ak niečo nebude fungovať, možno budete musieť KDE sami preložiť. Infomácie o tom nájdete v Použitie prekladu zdrojových kódov pre inštaláciu v iných systémoch. -Snažili sme sa inštaláciu vytvoriť popísať čo najlepšie, takže by ste nemali naraziť na vážne problémy, ak nemáte moc exotické nastavenie. Ak ale budete mať problémy, nebojte sa použiť konferencie KDE. - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook deleted file mode 100644 index 6819670561c..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ - -Úvod - -Vitajte v používateľskej príručke pre K Desktop Environment - -Táto kniha má slúžiť ako úvod do celého prostredia &kde; s širokým popisom používateľského rozhrania, niekoľkými praktickými príkladmi ako &kde; používať pre bežnú prácu a pár rád, ako si prostredie prispôsobiť. - -Pridané sú tabuľky klávesových skratiek, tipy a triky pre zvýšenie efektivity práce. - -Táto kniha nie je návod, ako používať jednotlivé aplikácie. Na to má každá aplikácia svoj vlastný manuál. &kde; je ale integrované prostredie. Tento manuál by vám mal ukázať, že &kde; je konzistentné rozhranie, ktoré zdieľajú všetky aplikácie v &kde;. - -Táto kniha sa čiastočne zaoberá aj filozofiou &kde; a jeho históriou a obsahuje aj informácie, kde nájdete podrobnosti v prípade, že ich budete potrebovať. - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook deleted file mode 100644 index 8b78a0f178c..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ - -Aplikácie office - -Tieto programy získate v distribúcii &koffice;. - -Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kword; Výkonný a plnohodnotný textový procesor založený na rámcoch, ktorý dokáže vytvoriť profesionálne dokumenty. &kspread; Výkonný tabuľkový procesor. &kpresenter; Prezentačný program, ktorý podporuje profesionálne požiadavky. &kivio; Aplikácia pre vytváranie diagramov. &kontour; Nová aplikácie pre vektorové kresby. &kugar; Nástroj pre generovanie firemných reportov. &kchart; Integrovaný nástroj pre kreslenie grafov. &koshell; Nástroj pre jednoduché vytváranie zložených dokumentov. - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook deleted file mode 100644 index 6048889a5d5..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ - -Dalšia pomoc - - -Iné zdroje pomoci - -Navštívte webovú stránku KDE, kde nájdete najnovšie informácie o KDE. Možno by vám pomohlo aj prihlásenie sa do našich konferencií. - -Aby ste sa prihlásili, pošlite správu na zadanú adresu s predmetom subscribevaša emailová adresa: - - Všeobecná konferencia o KDE, kde-request@kde.org Konferencia pre vývojárov KDE, kde-devel-request@kde.org Diskusie o vzhľade KDE, kde-look-request@kde.org Oznámenia KDE, kde-announce-request@kde.org Otázky o licencovaní KDE, kde-licensing-request@kde.org Konferencia používateľov KDE, kde-user-request@kde.org Konferencia autorov dokumentácie KDE, kde-doc-request@kde.org - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook deleted file mode 100644 index de67d486d3c..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook +++ /dev/null @@ -1,318 +0,0 @@ - -Tipy a triky pre vašu každodennú prácu - - -Fortune Cookies -Každý dokáže urobiť omeletu z vajec. Kúzlo je urobiť ju bez nich. - - -Skoro každý dokáže používať &kde;, preto ho vývojári vytvorili. Neobsahuje žiadne zložité prepínače a skoro žiadne textové konfiguračné súbory, ktoré musíte upraviť ručne. Existuje ale niekoľko spôsobov, ako robiť niektoré veci elegantnejšie a tým ušetriť čas pre dôležitejšie veci, napríklad &ksirtet;. - - -Tabuľka klávesových skratiek - - &Alt;Tab alebo &Alt;&Shift;Tab Prepínanie medzi oknami &Ctrl;Tab alebo &Ctrl;&Shift;Tab Prepínanie medzi plochami &Alt;F2 Mini príkazový riadok &Alt;F3 Menu okna &Alt;F4 Zavrie aktuálne okno &Ctrl;F{1..8} Prepnutie na danú plochu &Ctrl;&Alt;Esc Zničenie okna (každé okno, na ktoré kliknete, sa zničí.) Kurzor vrátite do pôvodného stavu opakovaným stlačením tejto kombinácie. &Ctrl;&Alt;Backspace Ukončí &kde; (bez uloženia). Je to posledná zbraň. &Ctrl;&Alt;Numpad + Prepína na nasledujúce rozlíšenie obrazovky. Toto musíte mať správne nastavené v &X-Server;. &Ctrl;&Alt;Numpad - Prepína na prechádzajúce rozlíšenie obrazovky. Toto musíte mať správne nastavené v &X-Server;. - - - - -Techniky myši - - Kliknutie na okraj alebo titulok Ľavé Aktivuje a presunie okno dopredu. Stredné Presunie okno dozadu. Pravé Zobrazí Menu okna ak je okno aktívne, inak ho aktivuje. Dvojité kliknutie na titulok okna Zabalí okno (zroluje ho), takže je viditeľný iba titulok. Ťahanie titulku Presúva okno. Ťahanie okrajov alebo rohov Mení veľkosť okna. &Alt;Ľavé tlačidlo Presúva okno. &Alt;Stredné tlačidlo Presunie okno dopredu. &Alt;Pravé tlačidlo Zmení veľkosť okna v smere ťahania myšou. Kliknutie na ikonu vpravo hore Zavrie aplikáciu Kliknutie na tlačidlo prilepenia prepne prilepenie Kliknutie na maximalizáciu Ľavé Maximalizuje okno Stredné Maximalizuje okno vertikálne Pravé Maximalizuje okno horizontálne - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook deleted file mode 100644 index 51694ce12ca..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook +++ /dev/null @@ -1,141 +0,0 @@ - -Epilóg - - -The end of Evita -She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now... - -Dúfame, že vám táto dokumentácia pomohla a možno vás aj trochu zabavila. Nasledujúce veci nie je nutné, aby ste poznali, pre použitie prostredia KDE, ale možno si ich budete chcieť prečítať. - - -Tím K Documentation Staff - -Tento manuál aktualizovala pre verziu 3.0 a momentálne spravuje Lauri Watts vampyr@atconnex.net. - -Ostatní, kto prispeli k tejto príručke. - Pablo de Vicente vicente@oan.es, ktorý aktualizoval kapitolu o inštalácii KDE 2.0 na Debian. Andreas Buschka andi@circe.tops.net Robert D. Williams rwilliam@kde.org Poul Gerhard John Waalkes Vernon Wells Kay Lutz Stephan Kulow - - - -Stále potrebujeme pomocníkov! - -KDE je obrovský projekt a každý, kto KDE podporuje, si to už uvedomil. Všetci sa snažíme vytvoriť používateľské rozhranie, ktoré sa dobre používa a je schopné priviesť UNIX na pracovné stoly. Máte príležitosť sa do tohto projektu tiež zapojiť a budeme vám za to vdační. Vývojári a tí, ktorých to zaujíma, spolu komunikujú pomocou rôznych konferencií popísaných v kapitole . Ak nám chcete pomôcť, urobte to. Stále hľadáme pomocníkov hlavne v týchto oblastiach: - - Vývoj (knižnice a aplikácie) Dokumentácia Grafika Testovanie a všetkých ostatných :-)) - - - - -Právne poznámky - -Tento dokument obsahuje materiál copyright Andreas Buschka, Gerhard Poul a Robert David Williams. All trademarks and branded names mentioned are properties of their legal owners. - - - - -Zdroje informácií použité pri písaní tejto knihy - -Počas tvorby tejto dokumentácie autori použili tieto zdroje informácií: - - Konferencie KDE Rôzne súbory README a HTML pomocníka z komponentov KDE - - - - -Licencia - -&underGPL; - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook deleted file mode 100644 index 109a7580838..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ - -aplikácie tdeadmin - -Tieto aplikácie môžete získať z distribúcie tdeadmin. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcron; Používateľské rozhranie &kde; pre plánovacie schopnosti programu Cron. &kuser; Grafický správca používateľov (vyžaduje pre svoj beh administrátorské práva root) &kpackage; Správca balíkov &kde; pre aktualizáciu vášho systému. &kdat; Zálohovací nástroj pre vlastníkov páskových mechaník. &ksysv; Editor pre štartovacie skripty SysV-Init, pre správu štartu vášho počítača. &kwuftpd; Grafické rozhranie pre &FTP; démona wuftpd. - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook deleted file mode 100644 index 900e52a93eb..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,167 +0,0 @@ - -aplikácie tdebase - -S distribúciou tdebase získate tieto aplikácie. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &twin; Správca okien pre &kde; &konqueror; Prehliadač webu, vášho disku alebo &FTP; serverov. &kicker; Panel &kde; s panelom úloh, pagerom, hodinami a &kmenu;. &konsole; Dobre nastaviteľný emulátor X terminálu. &kate; Výkonný a plnohodnotný textový editor so zvýrazňovaním syntaxu, správou projektov a veľa inými funkciami. &kwrite; Dobre nastaviteľný textový editor so zvýrazňovaním textu. &klipper; Iný nástroj pre schránku - môžete si nastaviť rôzne akcie pre obsah schránky. KDesktop Samotná plocha. &khelpcenter; Pomocník &kde; spolu s podporou manuálových a info stránok. &tdm; Správca prihlásenia &kde; &kcontrol; Ovládacie centrum &kde;. Skoro všetko, čo môžete v &kde; nastaviť, sa nastavuje tu. A v &kde; si môžete nastaviť skoro všetko. &kwrite; Dobre nastaviteľný textový editor so zvýrazňovaním textu. &kappfinder; Nástroj pre pridanie aplikácií mimo &kde; do vášho &kmenu;, takže to nemusíte robiť ručne. &tdescreensaver; Každý má rád šetriče obrazovky a &kde; vám s tým pomôže. &ksysguard; Monitor systému s podporou siete obsahujúci aj funkcie programu top. &ktip; Kandalf je sprievodca s dobrými radami a informáciami. &kmenuedit; Upravte si svoje &kmenu; týmto nástrojom. - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook deleted file mode 100644 index 372877716fc..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -aplikácie tdeedu - -V distribúcii tdeedu získate tieto aplikácie. - -Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &klettres; Velmi malé deti sa môžu učiť abecedu pomocou zvukou a vizuálnych pomôcok. &kmessedwords; Jednoduchá logická hra, kde musíte zistiť slovo, ktoré vám program zadal. &ktouch; Program pre výuku písania na stroji. &keduca; Výukový projekt, ktorý umožňuje vytvárať a upravovať testy založené na formulároch. &kstars; Umiestnite si na plochu planetárium. &kstars; obsahuje obrovské množstvo informácií a obsahuje možnosť stiahnutia fotografií vecí, ktoré môžete vidieť na oblohe. &kgeo; Aj geometria môže byť zábavná s &kgeo;. &kvoctrain; Naučte sa cudzí jazyk jednoduchšie pomocou &kvoctrain;, ktorý umožňuje trénovať a rozširovať slovnú zásobu. - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook deleted file mode 100644 index dd67400fd65..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,203 +0,0 @@ - -Zábavné aplikácie - -Nasledujúce aplikácie získate v distribúcii tdegames. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kenolaba; Sieťová stolová hra, kde môžete hrať proti počítaču alebo proti inému hráčovi po sieti. &kasteroids; Malá vesmírna strieľačka. &katomic; Hlavolam, kde máte vytvoriť svoje vlastné molekuly. &kblackbox; &kde; verzia klasickej hry blackbox z Emacs. &kbackgammon; Backgammon v štýle &kde;. &kjumpingcube; Taktická hra pre jedného alebo dvoch hráčov, ktorá je zložitejšia než sa zdá. &kmahjongg; Klasická hra o hľadaní rovnakých kameňov. &kmines; Nájdite míny bez toho, aby vybuchli. &konquest; Rozšírte svoje impérium po celej galaxii a samozrejme zničte súperov. &kpatience; Žiadnemu počítaču nesmie chýbať hra Patience. &kpoker; &kde; verzia pre jednorukých závislákov. &kreversi; &kde; verzia klasickej hry. &ksame; Malá logická hra. &kshisen; Dalšia hra o hľadaní rovnakých kameňov. &ksirtet; Bud verzia hry Tetris alebo známa japonská hra Puyo-Puyo. &ksmiletris; Trochu iný klon normálnej hry Tetris. &ksnake; Klasická hra Had so zrýchlením a vylepšeniami. &ksokoban; Presuňte krabice tam, kam patria. &kspaceduel; Zostreľte svojho nepriateľa v náročnej akčnej hre pre dvoch hráčov. &ktron; Klasická hra o snahe vyhnúť sa súperovi, stenám a svojmu chvostu. &ktuberling; Pre tých najmenších, ale kto odolá zemiakovému chlapcovi? &lskat; Zložitá kartová hra - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook deleted file mode 100644 index 0e36bf2ebfa..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ - -Grafické aplikácie - -V distribúcii tdegraphics získate tieto aplikácie. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kuickshow; Rýchly a výkonný prehliadač obrázkov &ksnapshot; Nástroj pre zachytenie obsahu obrazovky. &kfract; Malý generátor fraktálov. &kview; Výkonný prehliadač obrázkov podporujúci veľa rôznych formátov. &kghostview; Prehliadač &PostScript; pre &kde;. &kfax; a Kfaxview Nástroje pre prácu a zobrazenie faxových obrázkov. &kdvi; Prehliadač súborov &DVI;. &kruler; Pravítko obrazovky, ktoré sa hodí pri práci s obrázkami alebo stránkami HTML. - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook deleted file mode 100644 index db83cfc2867..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Multimediálne aplikácie - -Tieto aplikácie dostanete v distribúcii tdemultimedia. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. - -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmix; Zvukový mixér &aktion; Prehrávač filmov a animácií s podporou rôznych formátov. &noatun; Prehrávač médií pre zvukové súbory s podporou rôznych formátov. &kaboodle; Jednoduchý a výkonný jednorázový prehrávač médií pre &arts; - bez playlistov, žiadny zbytočných funkcií pre rýchle prehranie jedného súboru. &kscd; Prehrávač &CD; pre &kde; s podporou CDDB. &tdemid; Prehrávač MIDI s podporou textov. Čiže prístroj Karaoke. &tdemidi; Prehrávač MIDI s kvalitným zvukom ale s veľkými nárokmi na procesor. - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook deleted file mode 100644 index 5ebfb105b25..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Sieťové aplikácie - -Toto sú aplikácie v distribúcii tdenetwork. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmail; Plnohodnotný poštový klient s podporou viacnásobných identít a serverov. &knode; Výkonný klient pre diskusné skupiny s podporou viacnásobných serverov NNTP. &kit; Klient pre AOL Instant Messager pomocou protokollu TOC. &ksirc; IRC klient &korn; Applet Biff. Korn kontroluje príchod novej pošty a oznámi vám, ked si ju máte stiahnuť zo svojich serverov. &kppp; Nástroj pre pripojenie na Internet. &ktalkd; Používatelia, ktorí v sieti používajú klasický program talk sa s vami môžu spojiť aj v &kde; pomocou &ktalkd;. - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook deleted file mode 100644 index 88394fb2b2f..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ - -aplikácie tdepim - -Tieto aplikácie môžete získať z distribúcie tdepim. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &korganizer; Organizátor vášho času pomocou kalendára, diára a plánovača úloh. &kpilot; Nástroj pre synchronizáciu zariadenia &PalmPilot;. &kalarm; a &kalarmd; Démon pre sledovanie vašich schôdzok a klient, aby ste ich nezmeškali. - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook deleted file mode 100644 index e135e9da7f8..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,110 +0,0 @@ - -&kde; Toys - -V distribúcii tdetoys získate tieto aplikácie: - -Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - fifteenapplet a eyesapplet Malé applety, ktoré do panelu pridajú hru 15 a oči sledujúce kurzor myši. KAphorism Múdrosti v závislosti od dátumu. &kmoon; Vložte si do panelu mesiac a sledujte jeho fázy. &kodometer; Vždy vás zaujímalo, kolko najazdí vaša myš? Už máte možnosť, ako to zistiť. &kscore; Športoví fanúšikovia môžu sledovať najaktuálnejšie výsledky svojich oblúbených tímov pomocou &kscore;. &kteatime; Aplikácia, bez ktorej by žiadny vývojár &kde; neprežil. Upozorňuje ta to, že vaša dalšia dávka je pripravená. KWeather Získajte aktuálne predpovede počasia z najbližšej meteorologickej stanice bez ohladu na miesto, kde práve ste. Alebo môžete sledovať počasie tam, kam sa chystáte na dovolenku. &kworldclock; Sledujte, ako sa čas posúva po svete pomocou tohto zaujímavého appletu. KTux &Linux; tučniak Tux sa v tomto šetriči obrazovky zjaví vo vesmíre. - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook deleted file mode 100644 index 8aa77221e3e..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ - -Nástroje -Tieto aplikácie nájdete v distribúcii tdeutils. - -Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcharselect; Výber znakov (zobrazuje všetky znaky v danom písme aj tie, ktoré nie sú na klávesnici) &kdepasswd; &kde; rozhranie pre príkaz &UNIX; passwd. &kdessh; &kde; rozhranie pre ssh. &kdiskfree; &kde; rozhranie pre nástroj df s dalšími funkciami &kfloppy; Formátovanie diskiet &kedit; Malý jednoduchý textový editor podobný editoru Notepad. Je vhodný pre jednoduché úpravy alebo ako prehliadač textových súborov. &karm; Sledovanie času. Môžete zadať zoznam úloh, spustiť hodiny &karm; a on bude počítať, koľko času ste na vybranej úlohe strávili. &khexedit; Plnohodnotný hexadecimálny editor &kjots; Malý program pre ukladanie poznámok. &klaptop; Poskytuje sledovanie batérií a správu prenosných počítačov. &kljettool; Ovládací panel pre tlačiarne &HP; LaserJet &klpq; &klpq; je rozhranie pre lpq, lprm a lpc. &knotes; Dobre vyzerajúci nástroj na poznámky. - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook deleted file mode 100644 index 0ae58a8d878..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ - -Často kladené otázky o &kde; - - -Batman Animated Series -Kto ste? -Som vaša najhoršia nočná mora... - - -Niektoré otázky sa stále objavujú v konferenciách o &kde;. Aby sa zabránilo ich zbytočnému opakovaniu (a tým sa dosiahlo lepšej konferencie), pridali sme ich do tejto kapitoly. Takže, prosíme, už sa na ne v konferenciách nepýtajte - všimnite si citát na začiarku. - - - - - -Čo znamená &kde;? -&kde; znamená K Desktop Environment, čo je sada nástrojov, správcu okien, správcu súborov a iných programov, ktoré ho tvoria. Je tu preto, aby vám uľahčilo život v systémoch &UNIX;. - - - -Nemôžem preložiť balík xxx - - -Vždy overte, že máte nainštalované najnovšie knižnice &kde;. Softvér sa neustále vyvíja, takže závislosti sa môžu zmeniť zo dňa na deň, hlavne ak používate CVS. Pre väčšinu používateľov je praktickejšia uverejnená stabilná verzia. - - Možno vám pomôžu aj všeobecné rady pre preklad. Problémom by mohlo byť, že používate program napísaný pre starú verziu &kde;, ktorý vyžaduje staré súbory. Skontrolujte súbor README v zdrojových textoch programu, či neuvádza verziu &kde;, ktorú aplikácia potrebuje. Ak tento súbor neexistuje, skontrolujte dátumy súborov. Mali by byť novšie než dátumy vašej aktuálnej verzie &kde;. - - - - - -Akú verziu &kde; by som mal používať ako stabilné prostredie? -&kde; môžete získať rôznymi spôsobmi. Najjednoduchšie je získať preložené balíky (rpm,deb,tgz) označené verziou (momentálne 3.0). Tak dosiahnete najstabilnejšie prostredie &kde;. - - - - - -Zistil som, že moje prianie/riešenie problému už je v CVS. Chcel by som to vyskúšať, prečo nemám použiť CVS? - - -Cena za stabilitu je čakanie na novú verziu aby ste dostali nové funkcie. Tým, že uvidíte nové funkcie skôr riskujete práve stabilitu. &kde; má často nové verzie a ich stabilita je jedným z hlavných cieľov. Pre väčšinu používateľov &kde;, ak neplánujú pomôcť s jeho vývojom, je len málo dôvodov, aby používali vývojovú verziu. - -Vždy je ale dobre, ak sa nájdu skúsení používatelia, ktorí vedia do čoho idú a sú ochotní posielať správy o nájdených chybách. Ak je to váš prípade, nie je dôvod, prečo by ste nemali vyskúšať verzie CVS. Pripravte sa na to, že sa niečo môže pokaziť, pretože CVS poskytuje stav, v ktorom sa práve vývoj nachádza. - -Tieto denné obrazy, na ktorých práve vývojári pracujú, skoro určite garantujú, že niečo nebude fungovať. - - -Nespoliehajte sa na verzie CVS. Spálite sa! - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am deleted file mode 100644 index 1a402c553e6..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sk -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook deleted file mode 100644 index df691f083d2..00000000000 --- a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,313 +0,0 @@ - - - - - - -]> - - - - -Obrázkový manuál &kde; - - -The KDE Team - -Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
-
- -2000-10-04 -2.00.00 - - -2000 -Tím KDE - - -&FDLNotice; - -Obrázkový manuál rozhrania &kde;. Toto je jedna z prvých verzií dokumentu. Možno bude tento manuál niekedy obsahovať aj grafický prehľad celého prostredia &kde;. - - -KDE -Vizuálny -Slovník -Manuál - - -
- - - - - - - -Obrázkový slovník termínov &kde; - -Tento projekt vznikol ako snaha zjednotiť slovník používaný v dokumentácii &kde;. - -Je tu aj pre vás, aby vám pomohol naučiť sa, čo znamenajú jednotlivé časti grafického rozhrania prostredia &kde;. Tieto mená boli v dokumentácii štandardizované, takže by ste mali vždy nájsť rovnaký prvok nazvaný v dokumentácii rovnako. - -Termín Prvok označuje základné časti, z ktorých je vytvorené rozhranie programov. Každý prvok v každom kontexte funguje podobne, ale to, čo znamená závisí na mieste, kde je v programe použitý. - - -Zoznam spoločných prvkov &kde; -Momentálne tento manuál obsahuje tabuľku mien a náhľadov grafických prvkov, ktoré sa často vyskytujú v dokumentácii &kde;. -Dúfame, že to bude tento manuál obsahovať oveľa viac informácií, napríklad grafický úvod do prostredia &kde;. - - - - Tlačidlo Zaškrtávacie tlačidlo Výber farby Combo Box Dialóg Rozbaľovací zoznam Zoznam ikon Zoznam Menu Pruh priebehu Prepínače Posuvník Posuvník Spin Box Stavový riadok Textové pole Panel nástrojov Stromový pohľad Titulok okna - - - - - -Licencie a autori -&kappname; - -Dokumentáciu vytvoril dokumentačný tím KDE. - -&underFDL; - - -
- diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png deleted file mode 100644 index 5b46853319e..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png deleted file mode 100644 index 36d588ec647..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png deleted file mode 100644 index 64818d730c6..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png deleted file mode 100644 index b5873351381..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png deleted file mode 100644 index eee30b0a606..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png deleted file mode 100644 index 61eac19d7e7..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png deleted file mode 100644 index f95fac6f2b4..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png deleted file mode 100644 index 0d76f03a19e..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png deleted file mode 100644 index d572d2c5cb2..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png deleted file mode 100644 index 8fd4c742287..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png deleted file mode 100644 index 8ea1764b391..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png deleted file mode 100644 index 4bbfaa7acca..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png deleted file mode 100644 index 427f8de7fdb..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png deleted file mode 100644 index 66d9eb654a9..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png deleted file mode 100644 index dde2148b687..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png deleted file mode 100644 index d6ede94954e..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png deleted file mode 100644 index 9cdaed0f94b..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png deleted file mode 100644 index 6968ff1fc8a..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..93c708c6161 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/quickstart +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e0f763fa0b8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/quickstart/index.docbook @@ -0,0 +1,1517 @@ + + + + + +]> + + + + +Úvod do &kde; + + + + Tím KDE +Marek Kuziel
kuziel@megaloman.sk
Preklad
Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Opravy a doplnenie prekladu
+
+ +2002-01-18 +3.00.00 + + +1999200020012002 +Tím KDE + + +&FDLNotice; + + +Základy práce s K Desktop Environment +Quick Start Guide pre &kde; + + +KDE +quick start +úvod + +
+ + +Úvod + + Tento dokument obsahuje stručný úvod do práce s &kde;. Zoznámi vás so základmi práce v tomto prostredí a ukáže vám jeho prednosti. + + Ale ani zďaleka nepokrýva všetky aspekty práce s KDE a dokonca ani väčšinu z nich. Iba popisuje základné ovládánie a najčastejšie úlohy. + + Dovolíme si predpokladať, že už poznáte nejaké grafické uživateľské prostredie, ako napríklad: CDE, Geos, GEM, &NeXTSTEP;, &Mac;, OS/2, alebo &Microsoft; &Windows;. Preto nebudeme vysvetlovať základy práce s myšou alebo funkcie jednotlivých kláves na klávesnici. (Snáď s vynimkou toho, že klávesa označená na štandardnej klávesnici ako ALT sa pod Unixom volá typicky MOD. Niekdy sa to rozlišuje ešte na MOD1 a MOD2, čo je ľavý, ev. pravý ALT. Neuškodí, keď si to zapamätáte. Poznámka prekladateľa) + + + + +Základný prehľad o možnostiach &kde; + + Táto časť je určená užívateľom, ktorí sa učia radšej skúmaním, alebo nemajú čas prečítať si celý manuál a potrebujú získať len základné údaje. Všetko, čo tu popíšeme, bude v ďalších častiach popísané znova, ale omnoho podrobnejšie a s uvedením užitočných skratiek a tipov. Ak ste netrpezliví, prečítajte si túto časť, hrajte sa a neskor sa vráťte ku zvyšku. Samozrejme, ak to ešte budete potrebovať. + + Zapamätajte si: &kde; je extrémne konfigurovatelné, tento návod predpokladá štandardné nastavenie, t.j. také aké získate čistou inštaláciou. + + +Pracovná plocha v &kde; + +Po štarte &kde; je obrazovka typicky rozdelená na niekoľko oblastí: + + Panel na spodnom okraji obrazovky, sa používa na spúšťanie aplikácií a prepínanie medzi virtuálnymi obrazovkami. Okrem mnohých ďalších ikoniek obsahuje tlačidlo &kmenu;, s ikonou &ticon;. Kliknutím sa ikonka rozbalí do menu obsahujúceho večšinu spúšťaných aplikácií. Task bar na hornom okraji. Každá spúšťaná aplikácia bude mať na Task bare tlačidlo. Po jeho stlačení sa bleskovo prepnete do zvolenej aplikácie. A nakoniec pracovná plocha sama o sebe. Na nej sa umiesťňujú jednak okna spúšťaných aplikácií, ako aj ikonky a odkazy, na adresáre alebo súbory. &kde; ponúka niekolko pracovných ploch, každá má svoje vlastné okná a položky. Medzi pracovnými plochami sa prepína klikaním na tlačidla s číslami na panely. + + + + +Pripraviť sa, Pozor, Štart! + +Na tomto mieste prinášame niekoľko tipov na začiatok. + + Aplikácie sa spúšťajú kliknutím na ikonu &ticon;, (ktoré budeme nazývať &kmenu;) a vybraním požadovanej položky z menu. Kliknutím na ikonu s obrázkom domčeku so šanónom v pozadí sa zobrazí obsah vášho domovského adresára pomocou programu &konqueror;, správca súborov v &kde;. Ak potrebujete klasický unixový prompt (príkazový riadok), kliknite na menu K Systém Terminál, alebo stlačte &Alt; F2, čo zobrazí okno, do ktorého môžete zadať ľubovolný príkaz. Vyberte si v &kmenu; položku Ovládacie centrum KDE, ak potrebujete zmeniť konfiguráciu. Stlačením &Alt;Tab sa môžete prepínať medzi spúšťanými aplikáciami, stlačením &Ctrl;Tab medzi virtuálnymi pracovnými plochami. Používajte pravé tlačidlo na myši nad objektmi &kde;, zprístupníte si tým ich konfiguračné menu alebo iné užitočné príkazy. + + + + + +Spúšťanie aplikácií + + +S použitím &kmenu; alebo Panelu + + V dolnej časti obrazovky nájdete panel, ktorý sa volá &kicker;. Používa sa na spustenie aplikácií. Pozrite sa na tlačidlo vľavo s &ticon;. + + Tomuto tlačidlu budeme naďalej hovoriť &kmenu;. Na hornom okraji má malú šípočku, ktorá znamená, že keď na neho klikneme, rozbalí sa z neho menu. Nezabudnite si to vyskúšať. Menu, ktoré sa zobrazí budeme nazývať proste menu. Umožní nám jednoducho spúšťať všetky inštalované aplikácie. + + +Prisposobenie Panelu vašim potrebám + + Ak budete potrebovať nejakú aplikáciu častejšie, môžete si ju pridať ako tlačidlo priamo vedľa &kmenu;. Tlačidlo je možné vytvoriť pre ďalšie menu, alebo rychlý prístup do časti už existujúceho menu. Ukážeme si to na tlačidlu, ktorým budeme spúšťať program &kfind;. Urobíte to takto Štart Ponuka panelu Pridať Aplikácie Hľadať súbory (Týmto zápisom rozumieme, že kliknete na &kmenu;, potom vyberieme "Ponuka panelu" (Ten trojúholníček napravo znamená, že položka obsahuje dalšie menu) a ďalej na "Pridať", "Aplikácie", a teraz už konečne na "Hľadať súbory".). + + Takto môžete pridávať celé menu, alebo niektoré podmenu tlačidla &ticon;. Napr. ak máte nainštalovaný balík &koffice; a chcete rýchly prístup k všetkým jeho aplikáciám bez použitia menu Štart, namiesto pridania aplikácie vyberte Pridať toto menu. Tak budete mať priamy prístup ku všetkým aplikáciám &koffice; bez ikon pre každú z nich. + + Nezabudnite, že všetky objekty na panely je možné presúvať príkazom presunúť z kontextového menu. Jednoducho kliknete tretím tlačidlom myši (Tretie tlačidlo je obvykle pravé, ale ak ste si nastavili prehodenie tlačidiel myši, môže to byť ľavé). Vyskočí ďalšie menu, kde je možné vybrať príkaz presuň. Potom môžete sledovať, ako vybraný objekt putuje s pohybmi myši. Ak ste s jeho polohou spokojný, umiestnite ho kliknutím na prvé tlačidlo myši (štandardne ľavé). Ak ste si to skúsili, určite ste zistili, že kontextové menu obsahuje aj príkaz Odstrániť, ktorý použijete, ak sa vám tlačidlo už nepáči. + + + + +Kontextové menu + + To nás privádza k dalšej zaujímavej vlastnosti, KDE obvykle ponúka po stlačení pravého tlačidla na myši kontextové menu, a to kdekoľvek, kde to má zmysel. Nikdy nie je od veci skúsiť kliknúť na pravé tlačidlo na myši, ak neviete čo s danou vecou robiť. Aj pozadie na obrazovke má svoje vlastné menu. + + + + +Ďalšie výhody Panelu + + S panelom sa vôbec dá robiť mnoho zaujímavých vecí. Jedna z tých podstatnejších: ak máte monitor s nízkým rozlíšením, máme pre vás funkciu skry a zobraz. Proste kliknete na malé tlačidlo, na ktorom je bodkovaná textura a malá šípočka. + + Možno sa vám nepáči panel roztiahnutý na celú šírku obrazovky. To sa dá ľahko zmeniť! Pravým tlačidlom myši na prázdnom mieste panelu zobrazíte kontextové menu a vyberte PanelNastavenie. V dialógu, ktorý sa zobrazí, vyberte Veľkosť panelu v záložke Všeobecné, a použite posuvník pre nastavenie veľkosti panelu na menej ako 100%. + + No a keď už ste pri tom, skúste sa pohrať aj z ostatnými voľbami. Potom použite tlačidlo Použiť, aby ste videli, ako sa prejavia. K pôvodným hodnotám sa vrátite stlačením Použiť štandardné. + + Keď už sme pri tom: ak v &kde; neviete, k čomu je to či ono dobré, proste nad tým na chvíľu podržte kurzor, objaví sa popisok v ktorom je funkcia niekoľkými slovami popísaná. + + + + + + +To je všetko pekné, ale kde je moj obľúbený príkazový riadok? + + &kde; sa nesnaží užívateľa odviesť od mnohoktrát veľmi efektivneho príkazového riadku. Môžete síce manipulovať so svojimi súbormi pomocou nástrojov &kde;, ale nemusíte. Môžete ďalej používať príkazy &UNIX;, na ktoré ste si zvykli. V skutočnosti &kde; zavádza silu príkazového riadku aj na miesta, kde by ste to neočakávali. + + ktorý poskytuje veľmi pokročilé okno pre príkazový riadok, sa éolá &konsole;. Spúšťa sa cez znám&kde;e tlačidlo Štart Systém Terminál. Možno to bude prvá ikona, ktorú zatúžite mať aj na panely, preto tam už štandardne je. + + Niekedy chcete zadať iba jeden príkaz. V tom prípade nemusíte použiť terminál. Použite klávesovú skratku &Alt; F2 a zobrazí sa malý príkazový riadok, do ktorého môžete zadať jeden príkaz. Okno sa po zadaní príkazu stratí, ale váš príkaz si zapamätá. + + Ak ho vyvoláte (mimochodom, volá sa minicli) a stlačíte šípku hore môžete prechádzať zoznamom skôr zadaných príkazov. Túto funkciu určite poznáte, bežne sa volá história príkazov (command history). To ale nie je zďaleka všetko, čo toto okienko dokáže. Ak do neho zadáte &URL;, zobrazí sa jeho obsah pomocou programu &konqueror;. + + &konqueror; a editor &kate; sú schopné zobraziť terminálové okná, ktoré sa chovajú rovnako ako &konsole;. V okne &konqueror; to môžete zapnúť pomocou menu OknoZobraziť okno terminálu. Vložený terminál bude zobrazený dole v okne &konqueror; a bude nasledovať vaše presuny v strome priečinkov. V &kate; si terminál môžete zobraziť pomocou menu Okno Zobraziť konzolu. + + Pre zobrazenie manuálovej stránky &UNIX; zadajte man:príkaz v minicli, kde príkaz je meno príkazu &UNIX;. + + Pre hľadanie termínov pomocou serveru Google skúste zadať gg:termíny. Existuje oveľa viac takýchto skratiek a dokonca si môžete sami definovať vlastné. Nájdete ich v &kcontrol;, v module Web prehliadanie Rozšírený prehliadač. + + Nakoniec, existuje spôsob, aby ste mali príkazový riadok vždy k dispozícii, bez ohľadu na to, čo práve robíte - pridajte si ho do panelu &kicker;! + + Jednoducho kliknite pravým tlačidlom myši na prázdne miesto v paneli a vyberte Panel Pridať Applet Spúšťač aplikácií. Tým pridáte okno pre spustenie priamo do panelu, aj spolu s históriou príkazov. + + Čiže príkazový riadok v &kde; nikdy nie je moc ďaleko. + + + + + +Ako ovládnuť okná + + Ak ste to ešte neurobili, spustite aplikáciu pomocou &kmenu;, napr.Hľadať súbory. + + +Mám okno! Ibaže čo ďalej? + + Ľudia väčšinou pracujú vo vnútri okien, ale môže sa vám stať, že budete potrebovať s oknami manipulovať, ako napríklad: + + presunúť okno kliknutím na jeho titulkový pruh a ťahaním, alebo môžete stlačiť klávesu &Alt; a potom kliknúť kdekoľvek v ploche okna. Zmeniť veľkosť okna: Ťahajte okraj okna, alebo kliknite pravým tlačidlom myši kdekoľvek v okne, sa súčasne stlačenou klávesou &Alt; maximalizovať okno Urobí sa to kliknutím na štvorček (alebo šípku hore, podľa vybraného vzhľadu) v titulkovom pruhu okna (vedľa X). Ak je okno maximalizované, kliknutím sa zmenší na povodnú veľkosť. Kliknutím pravým tlačidlom myši sa okno maximalizuje iba horizontálne, kliknutím stredným sa okno maximalizuje vertikálne. minimalizovať okno Minimalizáciou sa okno zbalí do malej ikonky, ktorá nezaberá na ploche žiadne miesto. Do pôvodnej veľkosti sa okno zväčší po kliknutí na jeho ikonu v pruhu úloh. prechádzať medzi oknami Okrem klasického kliknutia myšou do okna, ktoré má být aktívne je možné medzi oknami prepínať klávesami &Alt; Tab. Neskôr popíšeme dalšie možnosti. + + +Tlačidlá v titulkovom pruhu + + Okná v &kde; majú štandardne niekoľko užitočných tlačítiek v titulkovom pruhu. S ich pomocou môžete zvládnuť mnoho užitočných akcií. V štandardnej konfigurácii obsahujú okná tieto ikony: + + Na ľavej strane: Tlačidlo menu okna. Jeho vzhľad sa mení so spúšťanou aplikáciou a väčšinou obsahuje malú ikonu spúšťanej aplikácie. Z klávesnice sa toto menu vyvolá stlačením kláves &Alt; F3. sticky tlačidlo s obrázkom pripináčika. K čomu asi tak je? Hneď to vysvetlíme, zachovajte nám priazeň! + + Na pravej strane: ikonizačné tlačidlo. Ikonifikované okno nieje viditeľné na pracovnej ploche, ale má položku v pruhu úloh. Može být veľmi ľahko opäť zobrazené. maximalizačné tlačidlo. Tlačidlo na zatvorenie okna. Klávesová skratka je &Alt; F4. + + + + +Prepínanie medzi oknami + + Teraz keď viete, ako sa s oknami zachádza povieme vám iné tajomstvo. Ako se medzi nimi prechádza. Na praktické vyskúšanie si musíte otvoriť viac okien než jedno, teda napríklad dve, alebo tri. Keďže je to častá činnost, &kde; ponúka niekoľko spôsobov, ako to urobiť. + + Väčšinou je nutné do okna kliknúť, aby získalo tzv. focus a mohli ste s ním pracovať. &kde; sa v štandardnej konfigurácii chová rovnako a toto nastavenie sa nazýva Kliknúť na aktiváciu. V Unixe býva však použité iné nastavenie. Nazýva sa Okno pod myšou je aktívne a možete si ho zapnúť pomocou Ovládacieho centra &kde;. To že okno má focus ešte neznamená, že je v popredí. Možete kľudne písať do okna, ktoré vidíte len čiastočne. Ak ho potrebujete dostať do popredia, stačí kliknúť na jeho záhlavie alebo (a to je špecialita &kde;), môžete stlačiť klávesu &Alt; a kliknúť prostredným tlačidlom na myši, aby ste okno presunuli do popredí. + + Ďalej ponúkame niekoľko ďalších metód, ako medzi oknami prechádzať: + + Vyberte si požadované okno zo zoznamu okien. Zoznam sa zobrazí ak kliknete stredným tlačidlom myši nad pracovnou plochou (v mieste, kde skutočne vidíte pracovnú plochu, teda nie nad nejakým oknom), alebo kliknete na panely na ikonu zobrazujúcu niekoľko okien. Stlačíte &Alt; a následne Tab a s každým stisknutím klávesy Tab sa prepnete do ďalšieho okna. Použite pruh úloh (viď nižšie). + + + + + +Pruh úloh (Taskbar) + + Pruh úloh zobrazuje ikony, jednu pre každé okno na ploche. Štandardne je vložený do panelu, ale môže byť presunutý kamkoľvek inam, napríklad do hornej časti obrazovky. + + Pruh úloh je veľmi užitočný nástroj. V štandardnom nastavení, v prípade, že máte otvorených viac ako jedno okno rovnakej aplikácie, budú zoskupené, takže uvidíte jednu ikonu pre celú aplikáciu. + +Stačí len kliknúť ľavým tlačidlom myši a požadované okno vyskočí do popredia. Kliknutie stredným tlačidlom prepína medzi ikonifikovanou a neikonofikovanou verziou okna a konečne kliknutie pravým tlačidlom vyvolá bežné kontextové menu, takmer rovnaké ako menu okna. + + Ak chcete, môžete si nechať zobrazovať naraz všetky okná na všetkých plochách, alebo iba tie na aktívnej ploche. Rovnako sa dá vybrať, že ikony, ktoré patria tej istej aplikácii, budú mať iba jedno tlačidlo, takže napr. okná &konqueror; budú mať iba jednu ikonu a jej podržaním sa zobrazí zoznam okien. To a veľa ďalšieho sa dá nastaviť jednoduchým kliknutím pravým tlačidlom na šrafovanú časť vľavo od ikon a výberom Nastavenie. + + Ikony v taskbare sa budú automaticky prispôsobovať, aby urobili miesto pre ostatné aplikácie, takže sa tam vojde oveľa viac aplikácií, než sa vám možno zdá. Roztiahnutím panelu umožníte použiť viac riadkov a stĺpcov, ale ikony sa budú aj tak prispôsobovať. + + + + +Virtuálne pracovné plochy + + Tak, a čo to bolo s tým sticky tlačidlom? + + Može sa Vám stať, že budete mať na ploche viac okien, než miesta. V tom prípade máte tri možnosti: + + Nechať všetky okna otvorené. (Mierne neprehľadné.) Ikonifikovať okná, ktoré nepotrebujete a prepínať sa medzi nimi klávesnicou &Alt; Tab alebo cez pruh úloh. (Stále ešte neprehľadné a trochu pracné.) Alebo (ako doporučuje 11 z 10 Unixových guru): Robiť presne to čo naozajstné operačné systémy keď majú málo pamäte. Používať virtuálnu pamäť, alebo v našom prípade virtuálne pracovné plochy. + + C je správne! &kde; vie obsluhovať niekoľko virtuálnych obrazoviek a každá z nich môže obsahovať vlastné okná. Možete medzi nimi ľahko prepínať kliknutím na jedno z tlačítok na panely. Alebo použite klávesovú kombináciu &Ctrl;F1...F4, prípadne &Ctrl;Tab pre cyklické prepínanie. + + Virtuálne obrazovky sú veľmi šikovné. Občas sa vám ale môže stať, že budete potrebovať jedno okno na všetkých virtuálnych pracovných plochách. Napr. malé okno s hodinami, alebo chatom. A to je presne situácia, kedy použijete vyššie spomínané sticky tlačidlo. Toprišpendlí okno na pozadie, takže bude viditelné na všetkých virtuálnych pracovných plochách. + + Samozrejme je to možné použiť pre prenos okna na inú virtuálnu obrazovku, ale na to existuje omnoho jednoduchšia varianta. Vyvolajte kontextové menu aktuálneho okna a nájdete v ňom položku Na plochu a pod ňou sa skrýva dalšie menu, kde si vyberiete požadovanú virtuálnu obrazovku. + + + + + +Zložky súborov alebo organizácia súborov + + Doležitým rozšírením súčasných správcov okien je metafora pre adresár - zložka. Každý adresár na Vašom disku je reprezentovaný jednou zložkou. Zložka je zobrazená v okne a každý súbor, ktorý obsahuje, je reprezentovaný ikonou. Tieto služby zaisťuje v &kde; aplikácia &konqueror; (správca súborov v &kde;). + + +&konqueror; a jeho použitie + + Prvé, čo po prvom štarte &kde; uvidíte je okno obsahujúce mnoho farebných ikonek. Je to okno programu &konqueror; zobrazujúce obsah vášho domovského adresára. Cesta k nemu je zapísaná v riadku v hornej časti okna. Ak také okno nevidíte, kliknite si na ikonku s obrázkom domečku pred šanónom. + + Ak si chcete nejaký súbor otvoriť, proste na naňho raz kliknite myšou. Kliknutím na zložku s dvoma bodkami (..) sa presuniete do nadradeného adresára. Taktiež si môžete zobraziť stromovú štruktúru disku vybraním položky OknoZobraziť bočný panel. A do tretice môžete editovať priamo cestu zapísanú v hornej časti okna. + + +Otváranie súborov + + &kde; obsahuje celý rad aplikácií, ktorými je možné prezerať alebo editovať väčšinu bežných súborov obsahujúcich napr. text alebo obrázky. Kliknutím na súbor sa súbor otvorí s pomocou odpovedajúcej aplikácie. Ak &kde; nepozná formát súboru, alebo nevie, ako ho otvoriť, spýta sa užívateľa a po výbere vám ponúkne uloženie výberu pre budúce otvorenie daného typu súborov. + + &konqueror; používa MIME typy pre prepojenie aplikácií so súbormi. + + + + +Drag and Drop alebo pekne po slovensky, ťahaj a pusť + + Pre okopírovanie alebo presunutie súboru stačí pretiahnúť jeho ikonu na obrazovku, do iného okna &konqueror;, alebo nad ikonu iného adresára. Po pustení tlačidla sa &konqueror; spýta, či si prajete súbor okopírovať, presunúť alebo vytvoriť pre naňho odkaz. + + Všimnite si, že ak takto vytvoríte odkaz &kde; vytvorí symbolický odkaz a nie tzv. pevný odkaz ("hard link"), ak pôvodný súbor zmažete, odkaz bude ukazovať do prázdna. + + Mnoho &kde; aplikácií drag and drop podporuje. Môžete ikonu nejakého súboru pretiahnúť nad okno bežiacej aplikácie alebo nad ikonu aplikácie, ktorú si prajete použiť k otvorení súboru. Skúste si to! + + + + +Nastavenie vlastností súborov + + Ak potrebujete súboru nastaviť nejaké vlastnosti, napríklad práva uživateľov, kliknete na neho pravým tlačidlom myši a v kontextovém menu vyberte položku Vlastnosti. + + + + + +Komprimované súbory a siete + + Ešte nedávno ste potrebovali zvláštne aplikácie pre prístup k súborom na internete. Tomuto je s &kde; koniec! + + &kde; podporuje technológiu, ktorá sa volá "Transparentný prístup k sieti" (po anglicky Network Transparent Access (NTA)). To znamená, že sa vôbec nemusíte starať o to, kde je súbor umiestnený. &kde; pracuje so súborom úplne rovnako keď je umiestnený na vašom disku alebo na druhom konci sveta. + + Ak napríklad chcete pracovať so súborom umiestneným na &FTP; serveri, proste si v menu &konqueror; vyberte položku MiestoOtvoriť umiestnenie a zadajte URL &FTP; servera. V okne sa zobrazia súbory na ňom uložené a vy možete súbory preťahovať alebo otvárať rovnako ako z lokálneho disku. Ak súbor priamo otvoríte, &kde; zaistí, že nemusíte vytvárať žiadnu lokálnu kópiu (ak bude treba, &kde; to automaticky zariadi). + + Všimnete si, že &konqueror; sa na server prihlasuje ako anonymous, čo môže obmedziť práva, ktoré máte k tam umiestneným súborom. Ak sa potrebujete prihlásiť pod nejakým iným menom, zadajte URLtakto: ftp://používateľ@server/adresár &konqueror; sa vás spýta na heslo a ak sa prihlásenie podarí, budete mať plný prístup k súborom na serveri. + + Ak ste pod &Microsoft; &Windows; používali WinZip, budete iste potešený, že &kde; vie pracovať s tar archívmi rovnakým spôsobom. Otvoríte ich obsah ako adresár a možete sa v archivu prechádzať, ako keby bol rozbalený na disku. Všeobecne sa dá povedať, že k súborom na Internete, alebo v archívoch, sa dá pristupovať úplne rovnakým sposobom ako k lokálnym súborom, len s určitým spomalením, ktoré vyplýva z obmedzenej kapacity spojenia. + + + +Použitie šablón pre prístup k aplikáciám a zariadeniam + + V &kde; je jednoduché pridať na panel alebo plochu ikony pre prístup k vašim aplikáciám. Rovnako ako pre prístup k ostatným položkám, ktoré by vás mohli zaujímať. &kde; má šablóny pre skratky k: + + Aplikáciám Tlačiarňam Pripojiteľným zariadeniam (napr. disketám) Internetovým zdrojom (napr. dokumenty WWW, &FTP; adresáre) Dokumentom pre niektoré aplikácie &koffice;. + + Ktorúkoľvek z týchto položiek môžete pridať na plochu pomocou pravého tlačidla myši, kliknutím, kam chcete ikonu pridať a výberom Vytvoriť nový. Potom vyberiete položku, na ktorú chcete vytvoriť odkaz. + + Takmer každá položka v &kmenu; a na paneli odkazuje na súbor .desktop na disku. Súbor .desktop hovorí, aká sa má zobraziť ikona, aký súbor sa má spustiť, alebo na aký súbor ikona odkazuje. Akýkolvek súbor .desktop môžete pretiahnúť na plochu a tým vytvoriť tlačidlo pre rychlý štart. + + + + +Pripojovanie zariadení + + &UNIX; vyžaduje pripojenie zaradení skôr, ako je na neho možné pristupovať. &kde; umožňuje zjednodušiť túto operáciu pomocou súborov .desktop, napr. pre zariadenia diskety a mechaniky CD-ROM. + + Tu je príklad, ako vytvoriť ikonu umožňujúcu pripojenie diskety: + + Mnoho systémov umožňuje pripojovanie a odpojovanie zariadení iba uživateľovi root. + + Kliknete na ikonu pravým tlačidlom myši a z kontextového menu vyberte položku Vytvoriť nový Disketová mechanika.... Na záložke Všeobecné zmeňte názov na také, aby sa vám páčilo. Na záložke Zariadenie zadajte do horného riadku Zariadenie: /dev/fd0 (alebo cestu k zariadeniu mechaniky, podľa vášho operačného systému). Sem môžete pridať aj Bod pripojenia. To by mal byť existujúci priečinok, ale prázdny. Obvyklé body pripojenia sú /mnt/floppy alebo /floppy, ale jednoducho môžete diskety pripojiť do ~/mydisk, ak chcete. Kliknite na ikonu Ikona odpojeného a vyberte ikonu diskety bez zeleného svetielka. Keď ste spokojný, stlačte OK a je to hotové! + + Teraz vložte naformátovanú disketu do mechaniky a kliknite na práve vytvorenú ikonu. Rozsvieti sa zelené svetielko a môžete na disketu zapisovať alebo z nej čítať. Pred vytiahnutím diskety kliknite na ikonu pravým tlačidlom myši a vyberte Odpojiť. + + + + + + +Konfigurácia KDE + + Ak sa vám niečo na &kde; nepáči, napr. chovanie myši, okien a podobne, môžete si pravdepodobne nastaviť iné, prijatelné chovanie. &kde; je extrémne konfigurovatelné a môžete zmeniť takmer akúkoľvek jeho vlastnosť. Oproti iným správcom okien pre &UNIX; pritom nie je nutné editovať kryptické konfiguračné súbory. Samozrejme, ak radšej editujete priamo konfiguračné súbory, môžete. Ale pre ostatných je tu &kcontrol;, program pre nastavovanie vlastností &kde;. + + +Použitie <application +>Ovládacieho centra &kde;</application +> + + Spusťte si &kcontrol; z &kmenu;. Zobrazí sa okno rozdelené na dve časti. V ľavej sa zobrazuje zoznam konfiguračných modulov. + + Ak na niektorý názov kliknete, v pravej časti sa zobrazia konfiguračné voľby. Kliknutím na "PLUS" sa ponuka rozbalí. + + Zmena konfigurácie je celkom priamočiará. Pri každom module je k dispozícii tlačidlo volajúce nápovedu, ktorá osvetľuje menej zrejmé voľby. Každý panel obsahuje tlačidla Pomocník, Použiť štandardné, Použiť a Zrušiť, ktoré zaišťujú následujúce: + + Pomocník Zobrazí krátky text pomocníka v ľavej časti okna, spolu s odkazom na úplnejšiu dokumentáciu pre daný modul. Použiť štandradné Nastaví všetky možnosti aktuálneho modulu na štandardné hodnoty tak, ako boli po inštalácii &kde;. Použiť Použije aktuálne nastavenie v otvorenom module. Reset Vráti voľby do stavu, v ktorom boli pri otvorení modulu. Ak ste už použili tlačidlo Použiť, toto tlačidlo vráti hodnoty, ktoré boli nastavené pri použití tlačidla Použiť. + + Ak sa prepnete do iného konfiguračného modulu z ponuky v ľavom panely bez kliknutia na tlačidlo Ok alebo Použiť, &kcontrol; vás vyzve, či chcete zmeny najprv použiť. + + + + +Konfiguračné moduly + + Tu je krátký zoznam konfiguračných modulov: + + Prehliadanie súborov Obsahuje možnosti, ako budú zobrazovaný obsah lokálneho systému. Informácie Obsahuje moduly, ktoré obvykle nemôžu nič meniť, iba zobrazujú zaujímavé informácie o vašom počítači. Vzhľad Tu nájdete moduly, ktoré majú najviditeľnejší efekt. Farby, štýly, dekorácie okien. Skoro všetko, čo na obrazovke vidíte, je možné upraviť a tých pár vecí, ktoré zatiaľ nemôžete, čoskoro meniť možné bude. Sieť Miesto, kde môžete nastaviť, ako váš počítač vidí svet okolo, a tiež, ako svet vidí vás. Okrem iných vecí obsahuje centrálne identity elektronickej pošty, ktorú používa veľa aplikácií &kde;, takže nemusíte stále zadávať tie isté informácie. Ďalej môžete nastaviť podporu SOCKS firewallu a zdieľanie diskov &Windows; (SMB)... a veľa iných. Zariadenia Obsahuje konfiguráciu myši, klávesnice a tlačiarne. Osobné nastavenia Tu je možné nastaviť veci, ktoré vám zjednodušia život, od prístupnosti až po lokalizáciu, takže napr. aplikácie &kde; budú vedieť, ako zobrazovať čísla a dátumy. Správa napájania Ak máte notebook alebo počítač, ktorý podporuje šetrenie energiou APM, tu ho môžete nastaviť. Zvuk Nastavenie zvukového démona (&artsd;) a ostatného "zvukového" chovania. Systém Tu sú ostatné systémové funkcie - ako sa má chovať &konsole; a &tdm;, nastavenie tlače alebo dátumu a času. Možno nebude možné niektoré tieto nastavenia zmeniť, pretože musíte byť prihlásený ako root. V tom prípade vás o tom bude &kcontrol; informovať. Web prehliadanie Internet a špeciálne WWW sa stali pevnou súčasťou dnešných počítačov. Preto je tu možné nastaviť veľa možností ako si zlepšiť jeho používanie. Od vlastných štýlov CSS, až po proxy a vyrovnávaciu pamäť. + + Skúste si to! Nájdete si vlastné nastavenie a zistíte ako veľmi je &kde; prisposobivé. + + + + + +Odhlásenie + + Dúfame, že &kde; vám poskytlo všetko čo ste potrebovali a že ho už nikdy nebudete chcieť opustiť. Ak byste sa predsa len chceli niekedy odhlásiť, jednoducho kliknite na ikonu s malým "X" na panely, nad ikonou sa zámkom. Ak túto ikonu na panely nemáte, jednoducho vyberte z menu voľbu menu Štart Odhlásiť. + + Na paneli je priamo tlačidlo na odhlásenie, vyzerá ako malý vypínač. Rovnako môžete použiť klávesovú skratku &Ctrl; &Alt; Delete. + + +Správa sedenia + + Keď sa odhlasujete, &kde; si zapamätá všetky nastavenia. To nie je až tak prekvapivé, to vie kde kdo. &kde;však ide ale omnoho dalej, ono si pamätá aj aké aplikácie ste mali spustené, aké v nich boli otvorené súbory a kde se okna nachádzali. Tomu budeme hovoriť Správa sedenia. Aplikácie, ktoré vedia spolupracovať s &kde; sa obnovia na rovnakom mieste, kde boli umiestnené pri odhlásení. &kate; si pamätá aký ste editovali súbor a v ktorom mieste súboru ste mali kurzor a podobne. + + Aplikácie, ktoré s &kde; spolupracovať nevedia budú pri odhlasovaní vypísané a &kde; Vás upozorní, že ich nebude možné obnoviť, takže sa možete vrátiť a uložiť si data v týchto aplikáciách. + + Aby ste si vyskúšali, ako správa sedenia funguje, spusťte si &kate;. ( Ponuka štart Aplikácie Editor), otvorte si v ňom nejaký súbor a odhláste se. Potom sa opäť prihláste a uvidíte, &kate; spustí a otvorí súbor. Bude dokonca na rovnakej virtuálnej ploche. &kate; si dokonca zapamätá neuložené zmeny v súbore a umožní pokračovať presne na rovnakom súbore, ako bol pred odhlásením. + + + + + +&kde; - vzrušujúca cesta + + Dúfame, že sa Vám tento krátky návod páčil a že Vám tento unikátny správca umožní pracovať jednoduchšie a rýchlejšie než kedykoľvek predtým. + + Prosíme, majte na pamäti, že projekt &kde; nie je komerčný. Je to skôr projekt udržovaný nadšencami z celého sveta. Radi bysme Vás pozvali k účasti na tejto unikátnej sieti ľudí. Ak ste programátormi, môžete nám pomocť písať aplikácie, ak ste umelci alebo máte zkúsenosti s dizajnérstvom, môžete nám pomocť vytvárať ikony, obrázky, farebné schémy, zvukové schémy a logá pre &kde;. A ak radi píšete, uvítame Vás s nadšením v dokumentačnom projekte &kde;. + + Ako sami vidíte, je mnoho možností ako pomocť. Ste jednoznačne pozvaný k účasti na tomto celosvetovom projekte. Prosíme, navštívte www.kde.org a načerpajte dalšie informácie. + + Vitajte na tejto vzrušujúcej ceste, + Váš Tím &kde; + + + +Pokročilé témy + + +Typy &MIME; + + &kde; obsahuje mnoho preddefinovaných &MIME; typov, ale môže sa stať, že budete potrebovať pridať vlastné. To môžete urobiť cez menuNastavenie Konfigurovať Asociácia súborov v okne programu &konqueror;. + + Podpora &MIME; typov v &kde; je veľmi silná a nastaviteľná. Môžete nastaviť štandardnú akciu pre kliknutie na súbor v okne &konqueror;. Rovnako tak sa hodí, že môžete pridať aj iné akcie, ktoré budú dostupné na stlačenie pravého tlačidla myši v kontextovom menu. + + + + + Pre asociovanie typu súboru s nejakou aplikáciou: Overte, že aplikácia, ktorú chcete použiť, je v &kmenu; V oknne &konqueror; nájdite alebo vytvorte súbor s príponou, ktorú chcete asociovať. Kliknite pravým tlačidlom na súbor a vyberte Upraviť typ súboru, alebo použite menu UpraviťUpraviť typ súboru v okne &konqueror;. Pridajte masky súborov pre aplikáciu kliknutím na Pridať a zadaním vzorky pre meno súboru. Uvedomte si, že &UNIX; rozlišuje veľkosť písmen, takže možno budete musieť pridať aj variácie - napr. *.mp3 spolu s *.MP3. Pridajte ľubovoľný počet prípon. Ak chcete, doplňte popis, ale to nie je povinné. V časti označenej Poradie uprednostňovania aplikácií stlačte Pridať. Otvorí sa malá kópia &kmenu; a v nej si môžete vybrať aplikáciu, ktorou chcete tento typ súborov otvárať. Niekedy budete chcieť použiťt pre otvorenie daného typu súborov inú aplikáciu. Napríklad, možno chcete používať &kate; pre úpravu textových súborov a &kedit; pre rýchly náhľad. Podobne ako ste pridali prvú aplikáciu, môžete ich pridať koľko chcete a prípadne zmeniť ich poradie pomocou tlačítiek Posunúť hore a Posunúť dolu. Ak ste spokojný, kliknite na tlačidlo Použiť, aby ste zmeny uložili bez zatvorenie dialógu. Tak môžete otestovať v aplikácii Konqueror, že sú súbory asociované správne. Pomocou OK môžete uložiť zmeny a zatvoriť dialóg, alebo použite Zrušiť , ak ste zmenili názor a chcete dialóg iba zavrieť. + + Určite skúste novú asociáciu otvorením priečinku so súborom typu, ktorý ste menili. Kliknutím na súbor by sa mala spustiť príslušná aplikácia. + + &MIME; typy sú spôsob, ako popísať obsah súborov. Je na to možné použiť aj prípony súborov, ale, ako iste viete, v systéme &UNIX; sa na prípony moc ohľad neberie, nemajú priamy vzťah k obsahu súboru. Na druhej strane môžu byť dôležité - napríklad, niektoré implementácie gunzip nefungujú so súbormi, ktoré nemajú príponu .gz. &MIME; typy prirodzene využívajú vzorky mien súborov, ale nie priamo prípony - vzorku môžete nastaviť ako chcete. Napríklad, ak chcete vždy otvárať súbory pre daného klienta pomocou &kate;, a zvykli ste si pomenovávať súbory s meno klienta ako predponou, takže v okne &konqueror; sa automaticky utriedia, potom môžete nastaviť vzorku, ktorá vyzerá ako ^meno klienta*. Všetky súbory, ktoré majú na začiatku (znak ^ znamená začína na...) meno klienta, budú asociované, bez ohľadu na zvyšok mena súboru. + + + + + +Na tomto diele sa podielali + +Autori + + Matthias Ettrich ettrich@kde.org Kalle Dahlheimer kalle@kde.org Torben Weiss weis@kde.org Bernd Wuebben wuebben@kde.org Stephen Schaub sschaub@bju.edu - Editor Robert Williams rwilliams@kde.org - Editor Lauri Watts lauri@kde.org + +Preklad dokumentácie Marek Kuziel kuziel@megaloman.sk Opravy a doplnenie prekladu Stanislav Višňovský visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz + +&underFDL; + + + +
+ + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..6c39fb7f5e7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/userguide +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook new file mode 100644 index 00000000000..229eaa3ce4c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook @@ -0,0 +1,538 @@ + +Všetko o vašej ploche + + +Little Red Riding Hood +Aké máš veľké oči, babička. + + + +The Wolf +Aby som ťa lepšie videla. + + +Čím toho viac vidíte, tým efektívnejšie dokážete pracovať. &kde; vám dáva možnosť upraviť si plochu a pracovať s ňou tak, aby vám to vyhovovalo. Dokonca vám dáva možnosť, aby ste boli varovaný v prípade, že vás vlk chce zožrať (ak ste babička). Ale teraz do práce. + + +Priečinok Autoštart + +Predtým, než som objavil priečinok Autoštart, moje každodenné prihlásenie do &kde; vyzeralo takto: Spustiť &kde;, spustiť &kedit;, spustiť &konsole;, spustiť &Netscape; a nakoniec &kscd;.. To bola vcelku otrava. Programy &kde;, ktoré necháte otvorené pri odhlásení si svoj stav uložia a pri budúcom spustení sa obnovia, ale niektoré programy (napríklad &Netscape;) to nerobí. Pre takéto programy môžete použiť Autoštart. + +Pre spustenie programov po štarte &kde; urobte toto: + + Otvorte priečinok Autoštart. Je štandardne umiestnený v $HOME/.trinity/share/autostart Otvorte okno &konqueror; a nájdite program, ktorý chcete pridať. Ak neviete, ako to urobiť, už sme to popisovali v Myšou pretiahnite požadovaný program z okna &konqueror; do priečinku autostart. Po opýtaní vyberte Odkaz, aby sa vytvoril symbolický odkaz namiesto úplnej kópie, čím sa ušetrí miesto na disku. Tieto kroky opakujte kým nemáte pridané všetky programy, ktoré chcete automaticky spúšťať. Nezabúdajte, že nemusíte pridávať aplikácie &kde;, stačí ked ich necháte otvorené pri odhlásení, oni sa automaticky spustia pri prihlásení v prípade, že sa nič zlé nestalo. Ak chcete vidieť, ako automatické spúštanie funguje, reštartujte &kde;. + +Vaše programy by sa mali automaticky spúšťať pri štarte &kde;. Ak chcete pridať niečo špeciálne (napríklad špeciálnu webovú stránku), prečítajte si Použitie šablón. Tam uvedené postupy fungujú pre každý priečinok, takže ich môžete použiť aj pre Autoštart. + + + + +Pridanie programov a skratiek do vášho &kmenu; a panelu + + +&kde; &kmenu; a &kicker; nie sú obmedzené iba na nastavenie, ktoré nájdete po inštalácii &kde;. Panel &kde; je možné rozšíriť a existujú dva spôsoby, ako to urobiť. Pridanie nových programov a pridanie ikon skratiek. + + +Pridanie položiek do menu + +&kde; obsahuje v menu vela aplikácií. V závislosti na vašom operačnom systéme a distribúcii môžete toto menu obsahovať aj aplikácie iné, než určené priamo pre &kde;. &kde; navyše obsahuje program, ktorý na vašom disku nájde niektoré aplikácie a pridá ich do menu. Skúste stlačiť &Alt;F2 a zadať príkaz kappfinder a uvidíte ho v akcii — funguje velmi priamočiaro. + +&kappfinder; je dosť inteligentný, ale nevie o každej existujúcej aplikácii. Niekedy ale nechcete mať všetky aplikácie v menu, alebo chcete pridať iba jeden program. + +Pre pridanie obľúbených programov do panelu &kde; môžete použiť Editor menu KDE. Spustíte ho pomocou &kmenu; a vyberte SystémEditor menu. + +Otvorí sa okno s existujúcim &kmenu; vľavo a prázdnym dialógom pre položku menu vpravo. + +V tomto príklade pridáme položku pre Gimp do podmenu Grafika. Ak už tam položku Gimp máte a nechcete novú pridávať, môžete sledovať tento príklad až nato, že na konci nestlačíte Použiť. + + Nájdite v strome vľavo položku Grafika. Kliknite na ňu ľavým tlačidlom myši, aby sa rozbalila. Kliknite na ikonu označenú Nová položka v paneli nástrojov, alebo vyberte SúborNová položka. Zobrazí sa dialóg. Zadajte meno, ktoré nová položka má mať. V tomto prípade zadajte Gimp.Stlačte OK v dialógu. Kliknite na novú položku menu Gimp, ktorú sme práve vytvorili v podmenu Grafika. Dialóg pre položku menu vpravo sa zmení na skoro prázdny okrem mena, ktoré sme zadali. Vyplňte nepovinný Komentár. Možno budete chcieť zadať niečo ako Editor obrázkov. Zadaný text sa ukáže ako rada v &kmenu;. Do poľa označeného Príkaz zadajte príkaz, ktorý by ste zadali na príkazovom riadku pre spustenie aplikcie. V tomto príklade je to gimp. Môžete zadať aj prípadné paramter. Takto môže položka menu napríklad vždy otvárať daný dokument alebo obrázok. Prečítajte si dokumentáciu aplikácie pre informácie o parametroch na príkazovom riadku. Ak chcete, aby aplikácia fungovala z nejakého priečinku (napríkad pre Gimp to bude priečinok zobrazený v dialógu Načítať obrázok), zadajte jeho cestu do poľa Pracovná cesta. Nie je to ale povinné. Ak chcete zmeniť ikonu zo štandardnej neznámy, kliknite na ikonu vpravo a otvorí sa štandardný dialóg &kde; pre výber ikony. Niektoré aplikácie musia byť spustené v termináli (napríklad Pine). V tom prípade použite odpovedajúcu voľbu v dialógu. Ak chcete spustiť aplikáciu ako iný používateľ, zapnite voľbu Spustiť ako iný používateľ a zadajte jeho meno do textového poľa. Ak ste spokojný s novou položkou menu, stlačte Použiť. Ak chcete začať znovu, stlačte Vymazať. + +A je to. Máte novú položku menu. + + + + +Ikony skratiek + +Aj ked je &kde; komfortnejšie než priemerné prostredie &UNIX;, každý chce rýchle riešenie s jedným kliknutím pre spustenie programov. Neskôr sa naučíte vytvárať odkazy a súbory na ploche, ale to má tiež nevýhody. Tieto ikony nemusia byť dostupné bez minimalizácie ostatných okien. Pre často používané programy to môžete vyriešiť vytvorením ikony skratky v paneli &kde;. + +Pre vytvorenie skratky v paneli &kicker; máte niekoľko možností: Drag-and-drop alebo menu. + + Pridanie ikony skratky pomocou menu Kliknite na &ticon; a vyberte Menu paneluPridaťAplikácia. Zase uvidíte najvyššiu úroveň &kmenu;. Nájdite položku, pre ktorú chcete vytvoriť skratku, napríklad Domovský priečinok alebo &konqueror;. Kliknite na program, ktorý chcete. + +Nová ikona sa objaví v paneli. Kliknutím na ňu spustíte program. + +Pridanie ikony skratky pomocou myši je ešte jednoduchšie - jednoducho pretiahnite ikonu z plochy alebo z okna &konqueror; na prázdne miesto na paneli. + +Čo sa stane po pustení ikony na panel závisí od druhu ťahanej položky: + + Ak pretiahnete priečinok... Zobrazí sa menu, kde si môžete vybrať, či Pridať ako URL správcu súborov alebo Pridať ako rýchly prehliadač. Prvá možnosť bude ikonou otvárať okno &konqueror; a zobrazí v ňom daný priečinok, druhá možnosť otvorí priečinok ako menu z panelu. Ak pretiahnete skratku z plochy... Bude skopírovaná do panelu. Ak pretiahnete dokument... V paneli sa vytvorí odkaz a pôvodný súbor zostane na mieste. Kliknutím na výslednú ikonu otvorí dokument pomocou štandardnej aplikácie. + +V každom prípade, ak chcete ikonu presunúť, kliknite na ňu pravým tlačidlom myši a vyberte Presunúť. Presuňte ju tam, kam chcete a stlačte ľavé tlačidlo myši. Ak ikonu chcete odstrániť, kliknite na ňu pravým tlačidlom myši a vyberte Odstrániť. Ikonu môžete presunúť aj pomocou stredného tlačidla myši a jej pretiahnutím na nové miesto. + + + + + +Vytvorenie nových súborov na ploche + +Vaša plocha môže byť veľmi efektívne miesto. Vždy ked spustíte &kde;, môžete vidieť všetky súbory, priečinky a &URL;, ktoré často používate. + +Existujú dva spôsoby ako vytvoriť a upraviť súbory na vašej ploche. V každej aplikácii môžete povedať, že chcete uložiť prácu do priečinku Desktop vo vašom domovskom priečinku. Napríklad môj domovský priečinok je /home/stupiddog, takže môj priečinok Desktop je /home/stupiddog/Desktop. Všetko, čo sa do tohto priečinku uloží, sa objaví na ploche. + +Ak chcete presunúť existujúce súbory na plochu, najjednoduchšie je to pomocou &konqueror;. Otvorte okno správcu súborov a pretiahnite súbory, ktoré potrebujete, na plochu. Môžete si vybrať, či sa majú skopírovať, presunúť alebo vytvoriť symbolický odkaz. Všetko, čo zmeníte v odkaze zmení aj pôvodný súbor. Dalšie informácie o tom, ako použiť drag & drop a správcu súborov nájdete v kapitole Presun súborov pomocou myši. + + + + +Umiestnenie odkazov na ploche + +Umiestnenie súborov na plochu môže skrátiť cesty, ktoré musíte zadať. Ale niekedy sa hodí spustiť &kedit; už s často používaným súborom. A ako často sa vám stane, že hľadáte v nekonečnom zozname záložiek nejaký server? Nebolo by krásne, aby na všetko stačilo jedno kliknutie? + + +Použitie šablón + +Šablóny poskytujú mechanizmus práve pre takéto úlohy. Šablóny je možné použiť pre asociovanie prípon súborov s danou aplikáciou. Ak na súbor končiaci na známu príponu dvojito kliknete, asociovaná aplikácia sa automaticky spustí. V krátkosti, šablóny vám pomôžu využiť silu &kde;. + +Príklad: Chcete vložiť ikonu pre webovú stránku &kde; na vašu plochu. + + Kliknite pravým tlačidlom myši na prázdne miesto na ploche. Vyberte v kontextovom menu Vytvoriť novýOdkaz na URL. Otvorí sa dialóg, kde zadáte adresu, kam chcete aby odkaz smeroval. Na ploche sa vytvorí nová ikona. + +Vašu novú skratku môžete prispôsobiť ako každú inú ikonu skratky. Kliknite pravým tlačidlom myši a vyberte Vlastnosti. Tu môžete zmeniť ikonu alebo meno skratky. + + + + +Použitie typov &MIME; + +Typy &MIME; sú velmi výkonný nástroj. Pomocou nich môžete jednoducho prispôsobiť váš systém tak, že kliknutím na súbor daného typu spustí aplikáciu, s ktorou je tento typ asociovaný. Napríklad, všetky súbory .mod je možné spustiť pomocou &noatun;, .html dokáže otvoriť &konqueror; a súbory core môžete zobrazovať pomocou programu &khexedit; jednoduchým kliknutím na súbor core. + + +Aj ked sú typy &MIME; velmi užitočné, majú svoje nebezpečenstvá. Ak sa s nimi budete hrať ako aministrátor (root), môžete poškodiť systém &kde; tak, že ho nebude možné reštartovať. V uvedenom príklade ste vytvorili osobný typ &MIME;, ktorý funguje iba pre vás. Nebude ovplyvňovať ostatných používatelov. Iba ak by ste ho skopírovali do $TDEDIR/share/mimelnk. + + +Pre asociovanie typu súboru s nejakou aplikáciou: + + Overte, že aplikácia, ktorú chcete použiť pre spúšťanie tohto typu súborov má položku v &kmenu;. V &konqueror; nájdite alebo vytvorte súbor s príponou, ktorú chcete asociovať. Kliknite pravým tlačidlom myši na súbor a v kontextovom menu vyberte Upraviť typ súboru alebo použite UpraviťUpraviť typ súboru v menu okna &konqueror;. Pridajte masky súborov pre aplikáciu kliknutím na Pridať a zadaním vzorky mena. Nezabudnite, že &UNIX; rozlišuje veľkosť písmen, takže možno musíte zadať viac variant - napríklad *.mp3 a *.MP3. Pridajte toľko prípon, koľko len chcete. Ak chcete, doplňte popis, ale to nie je povinné. V časti označenej ako Poradie uprednostňovania aplikácií stlačte Pridať. Objaví sa miniatúrne &kmenu; a tam vyberte aplikáciu, ktorou chcete tento typ súboru použiť na otvorenie. Niekedy chcete použiť inú aplikáciu pre otvorenie tohto typu súboru. Napríklad radi používate pre otváranie textových súborov &kate; a &kedit; iba v prípade, že sa chcete rýchlo pozrieť do súboru. Rovnakým spôsobom ako v poslednom kroku môžete pridať dalšie aplikácie a ich poradie zmeniť pomocou tlačidiel Presun vyššie a Presun nižšie. Ak ste spokojný, kliknite na Použiť a uložte tak zmeny bez zatvorenia dialógu. Tým môžete otestovať v okne &konqueror;, že je asociácia správna. Pomocou OK zmeny uložíte a zatvoríte dialóg alebo pomocou Zrušiť zahodíte zmeny a dialóg iba zavriete. + +Určite vyskúšajte, že nová asociácia funguje otvorením priečinku obsahujúceho nový typ súboru a kliknite na súbor. Mala by sa spustiť správna aplikácia. + + Typy &MIME; popisujú obsah súborov. Možno ste zvyknutý na používanie prípon pre určovanie obsahu, ale systémy &UNIX; obvykle neberú ohlad na vzťah medzi obsahom súborov a ich príponou. Na druhú stranu sa to môže hodiť - napríklad, niektoré implementácie gunzip nebudú pracovať so súbormi, ktoré nemajú príponu .gz. Typy &MIME; prirodzene používajú vzorky mien súborov, ale nie nutne prípony - môžete použiť ľubovoľnú vzorku. Napríklad, ak chcete otvárať súbory z niektorého z klientov vždy pomocou &kate;, a ste zvyknutý pomenovávať súbory menom klienta na začiatku tak, aby boli v okne &konqueror; spolu, môžete vzorky mien súborov nastaviť ako ^klient*. Potom to budú súbory, ktoré majú na začiatku mena klient (znak ^ znamená začína na...) bez ohľadu na zvyšok mena. + + + + + +Použitie odpadkov + +Za normálnych podmienok odstránenie súboru v systéme &UNIX; je nenávratná akcia. Ale pomocou správcu súborov &kde; môžete použiť Presunúť do Odpadkov namiesto Odstrániť. Tým sa súbor presunie do priečinku Trash, ktorý je štandardne prístupný ikonou na ploche. V tomto priečinku môžete zmazané súbory vždy obnoviť. Nezabudnite ho ale pravidelne vyprázdňovať kliknutím pravým tlačidlom myši a výbertom Vyprázdniť odpadky, inak by sa vám mohol zaplniť celý disk, pretože súbory by sa neodstránili a a stále zaberali miesto. Po vyprázdnení odpadkov ale strácate súbory navždy. + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..3c85222381d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook @@ -0,0 +1,360 @@ + + +Prvé dojmy + + +Origin unknown +You see to sea to see all that you can see is sea + + +Prvý dojem je dôležitý -- a to neplatí iba pre známu knihu Agathy Christie The Mousetrap -- ale aj pre &kde;. Ako sme už uviedli, &kde; má byť najintuitívnejšie používateľské rozhranie aké existuje. Tento cieľ sme dosiahli v prípade, že už nikto túto knihu nebude čítať kvôli tomu, aby používal &kde; a tým autori prídu o svoju (dobrovoľnú) prácu. + + +Spustenie &kde; + +Po spustení systému &UNIX; sa stane jedna z týchto vecí (samozrejme ak funguje systém správne, inak nič netvrdíme). Bud zostanete v textovom režime a zobrazí sa výzva na prihlásenie, alebo sa objaví grafické okno na prihlásenie. V prvom prípade sa musíte prihlásiť a zadať príkaz: + + +startx + + +Ak bola inštalácia úspešná, mala by sa po pár sekundách objaviť plocha &kde;. + +Ak sa objaví grafické prihlasovacie okno, malo by stačiť zadať meno a heslo. Za predpokladu úspešnej inštalácie &kde; malo by sa prostredie spustiť bez dalších zásahov. + +Ak ste to ešte neurobili, doporučujeme zmeniť správcu displeja X z xdm na &tdm;, ktorý obsahuje rovnaké funckie ale podporuje aj pokročilé funkcie K Desktop Environment. + + + + +Časti prostredia + +Ked sa všetko spustí, počkajte a pozrite sa poriadne na svoje nové prostredie. Ak ste už pracovali s &Windows;, OS/2 alebo &MacOS;, veľa vecí by vám malo pripadať známych. Tri hlavné časti plochy &kde; sú plocha samotná, panel a zoznam úloh. + + + +Panel + +Po prvom štarte &kde; je panel umiestnení v dolnej časti obrazovky. Z neho môžete spustiť programy a prepínať sa medzi virtuálnymi obrazovkami. + + Tlačidlo &ticon; Tlačidlo &ticon; je jedno z najdôležitejších miest na vašej ploche &kde;. Pomocou tohto tlačidla môžete spúšťať všetky nainštalované aplikácie &kde;. Neskôr sa naučíte ako pomocou Editora menu pridať aj iné programy. Program spustíte kliknutím na tlačidlo. Zobrazí sa zoznam rôznych kategórií a niekoľko špeciálnych položiek. Ak ukážete myšou na položku, ktorá má vpravo malú šipku, objaví sa nové menu. Ked nájdete program, ktorý chcete spustiť, kliknite na jeho položku ľavým tlačidlom myši. Tlačidlá pre virtuálne plochy Po prvom štarte &kde; si všimnite štyri tlačidlá podobné Jedna, Dva, Tri, Štyri. Reprezentujú plochy. Jednoducho na ne kliknite. Nebojte sa. Aj ked zmizli všetky otvorené okná stále existujú (pozrite sa na zoznam úloh). Viacnásobné pracovné plochy sú jedna z najsilnejších funkcií &kde; a &X-Window;. Namiesto kladenia okien cez seba ako vo &Windows; alebo OS/2 si môžete povedať Na prvej ploche budem písať Používateľskú príručku &kde;. Na druhej ploche spustím prekladač sgml2latex a na tretej budem sledovať preklad jadra. Mail budem čítať na štvrtej. Pruh ikon Niektorí ľudia sú príliš lenivý a považujú dva až tri pohyby v menu aplikácie za príliš. Môžu si pridať dalšie tlačidlá vedľa tlačidiel plochy, napríklad pre domovský priečinok, odpadky, Konsole a často používané dokumenty. Informácie o pridávaní ikon do panelu úloh nájdete v kapitole Pridanie ikon do panelu úloh. &kde; štandardné inštaluje niekoľko často používaných tlačidiel, medzi nimi odkazy na &khelpcenter;, &kwrite; a &kcontrol;. Dátum a čas Na pravom konci panelu &kde; nájdete dátum a čas. Zoznam úloh V dalšej časti panelu nájdete tlačidlo pre každé otvorené okno. Kliknutím na tlačidlo sa odpovedajúce okno zobrazí. Dalším kliknutím ho môžete minimalizovať. Pravým tlačidlom myši zobrazíte menu, ktorým môžete okno presunúť na inú plochu, zmeniť jeho veľkosť alebo ho zavrieť. + + + +Použitie okien + + Menu okna Kliknite pravým tlačidlom myši na titulok okna (kde je meno aplikácie) na ikonu aplikácie. Je to rovnaké menu ako pri kliknutí pravým tlačidlom myši na ikonu aplikácie v paneli úloh. Ak naň kliknete, objaví sa kontextové menu obsahujúce príkazy pre prácu s oknom. Dostupné príkazy sú: Presunúť Umožňuje presunúť okno myšou. Kliknite ľavým tlačidlom myši ak už je okno tam, kde ho chcete mať. Veľkosť Umožňuje urobiť okno menšie alebo väčšiu. Presuňte kurzor myši a kliknite, ak ste spokojný s novou veľkosťou. Minimalizovať Skryje okno a nechá iba ikonu v paneli úloh. Všimnite si, že titulok okna v tejto ikone bude v (zátvorkách). Okno znovu zobrazíte kliknutím na ikonu. Maximalizovať Toto roztiahnte okno na najväčšiu možnú veľkosť. Uvedomte si, že &kde; použije veľkosť vašej virtuálnej plochy, takže okno môže byť väčšie ako vaša obrazovka. Zabaliť Zabalí okno a nechá z neho iba titulok. Rovnaký efekt dosiahnete dvojitým kliknutím na titulok. Celé okno znovu zobrazíte opakovaným vybraním Zabaliť alebo dvojitým kliknutím na titulok. Vždy navrchu Týmto bude okno stále nad ostatnými aplikáciami aj ked nebude aktívne. Uložiť nastavenie Uloží aktuálne nastavenie pre toto okno (pozíciu, veľkosť, či má byť stále navrchu a iné). Toto nastavenie sa použije pri budúcom otvorení tohto okna. Dekorácia Umožňuje zmeniť vzhľad a v niektorých prípadoch aj pozíciu všetkých okien v &kde;. Toto zmení dekoráciu okien vrátane tlačidiel v titulku ale aj prepínačov a tlačidiel v dialógoch, posuvníkov a samotného titulku. Štandardne je &kde; 2. Na plochu Umožňuje presunúť okno na inú plochu. Vyberte si plochu, kam ho chcete poslať. Okno hned zmizne. Aby ste okno uvideli, vyberte správne Tlačidlo plochy v &kde; panel. Výberom Všetky plochy prilepíte okno - bude zobrazené na všetkých plochách naraz, takže ho vždy uvidíte. Zavrieť Toto zavrie okno. Niekedy vám aplikácia umožní uložiť prácu, ale v niektorých prípadoch (napríklad u starších aplikácií pre X11) to nefunguje. Najlepšie je zatvárať aplikácie pomocou jej vlastných príkazov a toto menu používať iba v krajnom prípade. Tlačidlo Prilepiť Toto tlačidlo vyzerá ako špendlík a funguje rovnako ako položka Všetky plochy v menu okna, ale je to rýchlejšie. Titulok Na titulok obsahujúci meno okna môžete dvojito kliknúť a tým okno zabaliť. Ak použijete pravé tlačidlo myši, objaví sa menu okna, kde ho môžete minimalizovať, maximalizovať, presunúť, zmeniť veľkosť, prilepiť a tak dalej. Ak program nereaguje, môžete okno zatvoriť (niekedy budete môcť aj uložiť svoju prácu). Tlačidlá minimalizovať, maximalizovať a zavrieť Vpravo od titulku sú dve tlačidlá, ktoré môžete použiť pre minimalizáciu a maximalizáciu okna (je to rýchlejšie než použiť menu). Minimalizované okná znovu zobrazíte kliknutím na ich ikonu v paneli úloh. Úplne vľavo na titulku (pri štandardnej dekorácii okna) je tlačidlo pre zatvorenie okna. + +Okno presuniete tak, že umiestnite kurzor myši nad titulok a budete držať ľavé tlačidlo myši. Bez jeho pustenia presuňte okno. Ak chcete zmeniť veľkosť okna, umiestnite kurzor myši nad okraj, ktorý chcete zmeniť. Ak ho správne umiestnite, kurzor sa zmení na iný typ šipky. Držte ľavé tlačidlo myši a upravte veľkosť okna. Potom tlačidlo myši pustite. Ťahať môžete okraje aj rohy (ktoré menia veľkosť v dvoch smeroch naraz). + +Použitie menu každého okna &kde; je jednoduché. Kliknite na to, čo chcete urobiť, a je to. + +Pod menu je skupina symbolov nástrojov, ktorými môžete spustiť príkazy. Ak nad nimi necháte kurzor myši, aktívny obrázok sa označí. Menu ale dokáže ešte viac. Všimnite si grafickú značku na ľavej časti menu a panelov ikon. Kliknite naň pravým tlačidlom myši a zobrazí sa kontextové menu, ktorým môžete menu presunúť hore, vľavo, vpravo alebo dolu v okne. Môžete ho aj skryť pomocou Zabaliť. + + + + +Získanie pomoci + +Pomocník je dostupný skoro všade: Na ploche jednoducho použite pravé tlačidlo myši a vyberte Pomocník pre plochu. V paneli &kde; otvorte menu aplikácií a vyberte Pomocník. Každý program &kde; má menu Pomocník. Všetky dokumenty sú vo formáte HTML, takže ich použitie je rovnako jednoduché ako použitie webového prehliadača. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook new file mode 100644 index 00000000000..37bf24b2b5f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook @@ -0,0 +1,547 @@ + +Začíname + + +Help for one of the toughest riddles in The 7th +Guest +Dokážete sa z A dostať do B s pomocou iba toho, čo vidíte? + + +Až doteraz ste si možno mysleli, že &kde; iba další správca okien. Ukľudnite sa a prečítajte si túto kapitolu, ktorá vám predstaví niektoré funkcie, ktoré vám ukážu, že &kde; je naozaj oveľa viac, než iba správca okien — je to kompletné prostredie. + + +Úprava súborov + +Pretože ste už asi svoj počítač používali, asi poznáte zmätok pri úprave konfiguračných ASCII súborov. V skutočnosti musíte takto upravovať oveľa viac typov súborov. Napríklad zdrojový kód &XML; pre túto príručku bol napísaný v štýle ASCII, podobne ako zdrojový kód pre celé &kde;. Teraz vám ukážeme, ako môžete použiť program &kwrite; v &kde; pre úpravu ASCII súborov. + + +Otvorenie okna s vaším domovským priečinkom + +Kliknite na &ticon; a vyberte Domovský priečinok. Zobrazí sa okno s obsahom vášho domovského priečinku. Detailný zoznam súborov zobrazíte pomocou Zobraziť skryté súbory z menu Zobraziť. + +V ľavej časti okna by sa mala objaviť stromová štruktúra vášho súborového systému, a v pravej časti ikony pre každý súbor vo vašom domovskom priečinku aj so skrytými súbormi — súbormi začínajúcimi bodkou. + + + + +Okno správcu súborov + +Snažili sme sa, aby sa Správca súborov používal čo najlepšie a ak poznáte iných správcov okien (vrátane tých, ktorý sú súčasťou operačných systémov) s integrovanou správou súborov, veľa vecí vám príde známych. + +V hornej časti je menu Miesto, ktoré obsahuje funkcie pre otvorenie a zavretie okien správcu súborov. Môžete v ňom aj vytlačiť aktuálny obsah. + +Chcete zobraziť niečo z Internetu? Jednoducho použite MiestoOtvoriť miesto (alebo stlačte &Ctrl;O) a zadajte &URL;. Najjednoduchšie ale je napísať adresu do panelu umiestnenia priamo. Napríklad, ak chcete navštíviť domovskú stránku &kde;, zadajte http://www.kde.org. Rovnako môžete používať &FTP;. &kde; je pripravené pre použitie Internetu, čo znamená, že môžete načítavať a ukladať súbory nielen z lokálneho disku ale aj na vzdialené servery &FTP;. Iné operačné systémy robia rozdiely medzi lokálnymi a vzdialenými súbormi, &kde; to nerobí. + +Menu Upraviť poskytuje funkcie pre výber, kopírovanie a presun súborov. Budeme ho používať neskôr. Menu Zobraziť sme už použili. Asi ste si všimli, že umožňuje zobraziť obsah priečinku rôznymi spôsobmi. Skúste sa s nimi pohrať a zistiť, čo sa stane. + +Určite sa vám hodia Záložky. Dokážu uložiť skoro akýkoľvek odkaz, na lokálnom počítači ale aj v Internete. Sieťová transparentnosť &kde; funguje oboma smermi, takže môžete súbory a priečinky na vašom počítači používať, akoby ste pre ne mali internetové záložky. + +Menu Nástroje pomáha nájsť stratené súbory, o ktorých ste zabudli, kam ste ich uložili. + + + + +Navigácia medzi priečinkami + +Teraz zoberieme jeden z konfiguračných súborov a upravíme ho. Najprv musíte zmeniť priečinok v správcovi súborov. + +&konqueror; spustený vo vašom domovskom priečinku, ktorý je zobrazený ako koreň stromu. Pre každodenné používanie je to asi najčastejšie použite. Niekedy ale potrebujete väčší rozhľad, preto zvyšok vášho súborového systému nie je príliš vzdialený. + +Rýchlo zobraziť / alebo root priečinok môžete niekoľkými spôsobmi: kliknutím na malú ikonu priečinku vedľa navigačného panelu, aby ste zapli úplný strom súborového systému, použite šipku Hore v panel nástrojov pre prechod o jednu úroveň v hierarchii vyššie alebo do panelu umiestnenia zadajte /. + +V našom príklade stlačte malú modrú ikonu priečinku vedľa navigačného panelu, takže sa panel prepne do pohľadu na celý súborový systém. Všimnite si, že časť je rozbalená a váš domovský priečinok je stále označený. Teraz vidíte, kam v hierarchii patrí. V pravej časti okna sú stále zobrazené súbory vo vašom domovskom priečinku. + +Teraz vyberieme niektorý z vašich konfiguračných súborov a upravíme ho. Najprv musíte zmeniť zobrazený priečinok v správcovi súborov. Posuňte sa v stromovom pohľade vľavo až kým nenájdete priečinok /etc. Dvojito naň kliknite a uvidíte zoznam súborov v pravom okne. + + + + +Otvorenie súboru + +Niektoré súbory, ktoré uvidíte, sú srdcom vášho operačného súboru, takže ich trvalé zmeny môže robiť iba root alebo super-používateľ. Učiť sa budeme na súbore, ktorý nič nezničí v prípade, že sa niečo nepodarí, a to na súbore motd. + +Posuňte sa až kým nenájdete súbor motd a kliknite naň pravým tlačidlom myši. V kontextovom menu vyberte Otvoriť s. Zobrazí sa nové okno. Zadajte &kwrite; a stlačte OK alebo Enter. A je to. + +Existuje veľa spôsobov, ako otvoriť súbor a toto je jedným z nich. &kwrite; je editor s jednoduchým rozhraním. Možno ste v strome v dialógu rozbalili časť Editory a vybrali iný editor, alebo ste jednoducho klikli na súbor, aby sa otvoril v štandardom editore. + +Predpokladajme, že máte súbor /etc/motd otvorený v &kwrite; a môžete ho začať meniť. + + + + +Okno editora + +Čím dlhšie budete pracovať v &kde;, tým viac si budete uvedomovať, že väčšina okien a aplikácií funguje podobne. Menu &kwrite; Súbor je toho krásnym príkladom. Skoro každý iný program &kde; má rovnaké menu, ktoré umožňuje vytvoriť nový súbor, otvoriť existujúci súbor z lokálneho súborového systému (čoskoro aj z webu), uložiť súbor (čoskoro aj na web), vytlačiť ho alebo ho niekomu poslať poštou. + +Aj menu Upraviť nájdete skoro v každej aplikácii &kde;. Umožňuje vystrihnúť a vložiť informácie medzi programami. Dokáže hľadať a nahradiť text. Pomocou menu Nastavenia môžete upraviť chovanie editora. Napríklad zväčšiť veľkosť písma tak, aby bolo vhodné pre vaše rozlíšenie a vaše oči. A samozrejme, rovnako ako v iných aplikáciách &kde; nájdete tu menu Pomocník obsahujúce on-line pomocníka vždy, ked to potrebujete. + + + + +Použitie editora + +Väčšina súborov motd obsahuje nezaujímavé správy ako Nezabúdajte si zálohovať dáta alebo Neotravujte administrátora. Nuda. Tak zmeníme tento text tak, aby po prihlásení dostali používatelia naozaj dôležité informácie. Pomocou šipiek sa môžete v text pohybovať, časti textu označíte pomocou &Shift;šipky alebo myšou ľavým tlačidlom. Pomocou menu Upraviť môžete text kopírovať. Zadajte sem, čo len chcete, napríklad (tento fantastický text): + +Welcome! + +This machine now has KDE installed, providing you with a great, +easy-to-use interface and a consistent Look-and-Feel for all your +applications. For more information on how to get KDE running on your +account, please email the administrator. + + + + +Uloženie vašej práce + +Teraz, ked ste zmenili súbor motd, je čas ho uložiť, aby sa zmeny prejavili. Použite bud menu Súbor alebo ikonu Uložiť v paneli nástrojov. + +V tomto momente sa stretávame s realitou. Pre uloženie zmien potrebujete práva root. &kde; v takejto situácii požaduje zadanie hesla pre používateľa root. + +Asi naozaj tento súbor nemusíte ukladať, takže v dialógu pre heslo môžete stlačiť Zrušiť a znovu Zrušiť v dialógu pre uloženie. + +Nakoniec skončite zatvorením editora a okna správcu súborov. Môžete to urobiť kliknutím na tlačidlo X v ľavom hornom rohu okna, pomocou menu okna alebo Súbor Koniec. Jednoduché a elegantné, však? + + + + +Vytvorenie nových súborov + +Ako vždy v &kde;, existuje niekoľko spôsobov, ako vytvoriť nový súbor. Môžete otvoriť správcu súborov, kliknutím pravým tlačidlom na voľnej ploche a vyberte Vytvoriť nový Textový súbor.... Zobrazí sa nový prázdny súbor, ktorý môžete otvoriť ako každý iný. Táto funkcia je dostupná aj priamo na ploche. + +Častejšie už máte aplikáciu spustenú a iba chcete otvoriť nový súbor. Väčšina aplikácií &kde; poskytuje v menu Súbor Nový a ikonu v paneli nástrojov. Zobrazí sa nový prázdny dokument, s ktorým môžete hned začať pracovať. + +Obidva postupy majú svoje výhody, takže použite ten, ktorý sa v danom prípade viac hodí. + + + + + + +Presun súborov myšou + +Ako ste videli v predchádzajúcej kapitole, je práca so súbormi úplne jednoduchá. Ak skopírovať alebo presunúť súbory, môže to celé vystihnúť a vložiť byť príliš zložité. Nebojte sa — technika známa ako drag and drop umožňuje kopírovať a presúvať súbory jednoduchšie. + + +Otvorenie dvoch okien správcu súborov + +Predtým ako začneme, musíte si otvoriť dve okná správcu súborov. Najjednoduchšie je stlačiť koliesko vpravo v paneli nástrojov. Ak nové okno neobsahuje stromový pohľad, aktivujte ho (OknoPanel navigácie). + + + + +Ťahanie súboru z jedného okna do druhého + +V prvom okne otvorte priečinok /etc a posuňte sa, až kým neuvidíte súbor motd, ktorý sme v minulej kapitole zmenili. + +V druhom okne otvorte váš domovský priečinok. + +Kliknite na súbor motd. Držte ľavé tlačidlo myši a ťahajte súbor do vášho domovského priečinku. Pustite ľavé tlačidlo. Zobrazia sa tri možnosti: kopírovať, presunúť a odkaz. Odkaz vytvorí symbolický odkaz na súbor, kopírovať a presunúť urobia presne to, čo tvrdia. Vyberte kopírovať. Teraz by ste mali mať kópiu súboru motd vo vašom domovskom priečinku. + + + + + +Použitie príkazového riadku a terminálov + +Až doteraz sme pracovali iba s nástrojmi, ktoré poskytuje &kde;. Skoro určite ale budete chcieť používať aj iné programy &UNIX;. Existujú dva spôsoby, ako ich spustiť: Rýchly príkazový riadok a terminál. + + +Rýchly príkazový riadok + +Stlačením &Alt;F2 zobrazíte malé okno, kam môžete zadať príkaz, ktorý sa má spustiť. Uvedomte si, že neuvidíte žiadny textový výstup, ktorý tento príkaz vygeneruje. Táto metóda sa doporučuje iba pre spúšťanie programov pre &X-Window; alebo pre spustenie nástrojov, u ktorých výstup nepotrebujete vidieť. Pre ostatné programy doporučujeme použiť terminál. + + + + +Emulátor terminálu &UNIX; + +Z menu aplikácií vyberte SystémTerminál. Otvorí sa okno terminálu. Tu môžete používať štandardné príkazy shellu &UNIX;: ls, cat, less atd. Pomocu menu Možnosti môžete terminál prispôsobiť. + + + + + +Hľadanie stratených súborov + +Každému z nás sa niekedy stalo toto: spustil som ftp, prihlásil sa na nejaký fantastický server a stiahol si nejaké súbory. Je už ale neskoro v noci a tak som vypol počítač hned po dokončení sťahovania. Druhý deň som rozmýšľal kam som tie súbory uložil. Pomocou nástroja &kde; &kfind; bude hľadanie súborov hračka. + + +Spustenie &kfind; + +Spustenie &kfind; je jednoduché: Vyberte Hľadať súbory v &kmenu;. &kfind; používa rozhranie, ktoré ste ešte v &kde;nevideli: skupinu záložiek. Po spustení &kfind; uvidíte aktívne Meno & umiestnenie. Ak kliknete na Dátum zmeny, obsah okna sa zmení. Pretože ste hľadanie ešte nikdy nespustili, väčšina ikon v paneli nástrojov a položiek v menu bude vypnutá. To teraz zmeníte. + + + + +Hľadanie súboru podľa častí mena + +Ak viete aspoň časť mena súboru je hľadanie jednoduché. Vyberte záložku Meno & umiestenie a zadajte meno súboru. Môžete používať žolíky. Ako test zadajte *.tar.gz. Štandardne hľadanie začína v domovskom priečinku. To zmeníte pomoocu kliknutia na Hľadať v alebo Prechádzať.... Hľadanie spustíte kliknutím na ikonu vľavo v paneli nástrojov (vyzerá ako lupa nad listom papiera). Za chvíľu sa objaví zoznam súborov v okne s výsledkami hľadania. Ak sa to nestane, asi ste začali hľadať v nesprávnom priečinku, urobili ste chybu v mene alebo na vašom počítači žiadne súbory končiace na .tar.gz nie sú. + + + + +Hľadanie súboru podľa zložitejších pravidiel + +Existuje veľa kategórií, ktoré môžete pre hľadanie použiť: Čím viac o súbore viete, tým skôr ho nájdete. + + Rozsah dátumu Tu môžete zadať, či chcete vidieť iba súbory, ktoré boli naposledy zmenené v danom rozsahu dátumov. Môžete aj určiť, že chcete vidieť iba súbory, ktoré boli zmenené za daný počet mesiacov alebo dní. Typu v záložke Pokročilé. Ak viete, že súbor má špeciálny typ (napríklad je to archív tar/gzip alebo obrázok jpeg), môžete to povedať &kfind;, aby hľadal iba tento typ súborov. Obsahujúci text v záložke Pokročilé Môžete zadať text, ktorý musí súbor obsahovať. Veľkosť je, tiež v záložke Pokročilé Ak viete veľkosť súboru, môžete obmedziť hľadanie aj týmto spôsobom. + +&kfind; má oveľa viac možností pre hľadanie, pozrite sa na ne. + + + + + +Použitie viacerých plôch + +Použitie viacerých pracovných plôch vám pomôže organizovať prácu. Môžete si programy umiestniť na rôzne plochy a pomenovať ich tak, aby ste vedeli, čo na nich je. Tým zlepšíte a zoptimalizujete váš pracovný priestor. Pomôže vám to aj počas surfovania na internete namiesto robenia svojej práce, hlavne ak práve príde šéf. To je ale samozrejme dosť nepravdepodobné — minimálne u mňa v práci. ;). + +Medzi plochami sa môžete prepínať kliknutím na tlačidlá v paneli &kicker;. Ak ich chcete premenovať, môžete to urobiť dvojitým kliknutím na toto tlačidlo. + +Okná môžete používať na viacerých plochách. Ak chcete, aby okno bolo na všetkých plochách, jednoducho ho prilepte tlačidlom v ľavom hornom rohu okna. Na inú plochu okno presuniete kliknutím na jeho titulok pravým tlačidlom myši a výberom Na plochu a určením cieľovej plochy. + + + + +Ukončenie &kde; + +Pre ukončenie práce v &kde; môžete použiť položku Odhlásiť v &kmenu;. Objaví sa otázka, či to naozaj chcete. Ukončením sa zatvoria všetky okná a vrátite sa na konzolu alebo do správcu displeja. Informácie o tom, ako uložiť prácu v programoch pri odhlásení nájdete v poznámkach pri ohlásení. + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook new file mode 100644 index 00000000000..b3e6cb4bfeb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/history.docbook @@ -0,0 +1,182 @@ + +Krátky výlet do histórie &kde; + + +The CEO of a big software company, at +the beginning of the 80s...(apocryphal) +640KB musí byť dosť pre každého + + + +Pred &kde; + +Od začiatkov vývoja systému &UNIX; tu bol stále jeden veľký problém: jadro bolo stabilné a existoval výkonný softvér. Ale iba málo ľudí dokázalo používať &UNIX;, pretože ho vytvorili hlavne pre študentov a profesionálov, ktorí tento systém už dlho študovali. Napríklad štandardná metóda pre čítanie diskusných skupín USENET bola: + +find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more + + +Aj ked výkonný a efektívny, nedal sa nazvať uživateľský prítulný. Dnes, ked existuje veľa dobrých rozhraní ako je tin a &knode;, ktoré poskytujú intuitívne grafické rozhranie (&GUI;). Bohužiaľ tieto &GUI; nemajú rovnaký vzhľad a chovanie. Ako riešenie mali byť komerčné knižnice pre vývojárov, ako je &Motif;, ale tieto knižnice boli príliš dlho veľmi drahé a pomalé. + +Nastavenie programov bolo často dosť zložité. Aj ked pre preklad obvykle stačila kombinácia príkazov ./configure && make && make , len málo programov bolo možné nastaviť pomocou menu alebo skriptov. Vo väčšine prípadov ste museli upraviť textový súbor ručne. Často sa stalo, že chybne umiestnená bodka zničila celý súbor a museli ste začať od začiatku. Každá zmena nastavenia znamenala celý proces opakovať. + +Toto všetko spôsobilo, že &Linux; a ostatné systémy &UNIX; nedokázali osloviť širšiu verejnosť. V rovnakom čase veľa ľudí nebolo spokojných so svojím operačným systémom, pretože mu chýbala stabilita a ani výkon nebol taký, aký si predstavovali. Iným vadilo, že si musia pre novú verziu programu kúpiť nový počítač, pretože potreboval viac RAM a miesta na disku. Nová verzia často obsahovala funkcie, ktoré využil iba málokto. + +&kde; je iné. Aj ked sa nesnažíme nahradiť tradičný &UNIX; shell, pracujeme na nástroji, ktorý urobí &UNIX; jednoduchším. Chceme pritiahnuť viac používateľov do prostredia &UNIX;. Jednoduché veci musia byť jednoduché, ale zložité veci musí byť stále možné dosiahnuť. Jednotné rozhranie by malo nahradiť momentálne množstvo rôznych rozhraní. + + + + + +Čo vám &kde; môže poskytnúť + +&kde; je navrhnuté pre každého. + +Pre nových používateľov systému &UNIX; alebo pre tých, ktorých nezaujímajú nové technológie a príkazy, ktoré v ich starších operačných systémoch neboli, nie je nutné zoznámenie s príkazovým riadkom, ak nechcú. &kde; ale má čo ponúknuť aj skúseným používateľom &UNIX;, kde grafické rozhranie zjednoduší predtým zložité úlohy a príkazový riadok je stále hned po ruke. + +Nezávisí na vašej úrovni skúseností s &UNIX; alebo iným operačným systémom, &kde; vám prinesie: + + Dobre vyzerajúce a ľahko používateľné prostredie. Výkonnéhoi a ľahko používateľného správcu súborov Rovnako výkonný a ľahko používateľný web prehliadač Jednoduché centralizované nastavenie Široký zoznam aplikácií, s ktorými dokážete pracovať za pár minút po prvom spustení &kde;. On-line pomocníka v každej situácii. Konzistentné rozhranie. Menu sú rovnaké vo všetkých aplikáciách, klávesové skratky sa chovajú rovnako, ikony panelov nástrojov vždy fungujú rovnako. + + + + +Pozadie &kde; + +V októbri 1996 nemecký vývojár LyX Matthias Ettrich inicioval vývoj &kde; svojou správou v USENET. Čoskoro potom niekoľko zaujatých vývojárov začalo plánovať a programovať časti nového projektu. O rok neskôr boli uverejnené alfa a beta verzie správcu okien a súborov, emulátoru terminálu, systému pomocníka a nástroja pre konfiguráciu. Ukázali sa ako relatívne stabilné. + +&kde; 1.0 bolo uverejnené v júli 1998. Bola to stabilná verzia, ktorá vydržala dalších šesť mesiacov kým vývojári pracovali na vylepšení &kde; bez ohľadu na stabilitu. V januári 1999 sa ich vylepšenia stabilizovali a boli integrované do &kde; 1.1, novej stabilnej verzie. + +Vývoj pokračoval smerom ku &kde; 2.0, skoro úplnému prepísaniu prostredia, ktoré sa objavilo 23. októbra 2000. Verzie &kde; 2.x sa vyvíjali počas šiestich dalších verzií skoro rok, kde každá nová verzia priniesla impozantné prostredie s novými funkciami a stabilitou. + +V dobe písania tohto dokumentu sa pripravuje verzia &kde; 3.0, ktorá má priniesť nové vylepšenia oproti sérii 2.x. Aj ked sa &GUI; nezmení tak veľmi ako pri prechode z &kde; 1 do &kde; 2, objaví sa veľa vylepšení ako úplne nový tlačový systém, zlepšená podpora SSL a úplná podpora jazykov písaných zprava doľava (napríklad arabštiny a hebrejčiny). Informácie o tomto vzrušujúcom vývoji nájdete na &kde-http;. + +Vývojári a používatelia väčšinou komunikujú pomocou niekoľkých konferencií popísaných v kapitole Konferencie. Ak chcete pomôcť, prosím, urobte to. &kde; funguje na základe dobrovoľnej pomoci a vždy vás radi privítame. + + + + +Právne poznámky + +&kde; je voľne šíriteľný softvér a všetky jeho časti sú vydané pod voľne šíriteľnými licenciami ako je GPL. + + + + +Ako získať nové časti + +Hlavná webová stránka &kde; je &kde-http;. Nájdete tam všetky dôležité informácie o &kde; vrátane oznamov, opráv chýb, informácií pre vývojárov a veľa iných. + +Aktualizácie softvéru nájdete na našom &FTP; serveri &kde-ftp; alebo použite mirror, ak máte nejaký blízko. Ich aktuálny zoznam nájdete na http://www.kde.org/ftpmirrors.html. + +Na &FTP; serveri v priečinku unstable je vždy najnovšia verzia sofvéru, ale často málo testovaná a nemusí sa dokonca ani spustiť. Ak hľadáte bezpečnejšie časti, navštívte priečinok stable, kam sa ukladajú Beta a finálne verzie. + +Ak vás zaujíma vývoj aplikácií &kde;, mali by ste navštíviť http://developer.kde.org/", kde nájdete množstvo informácií vrátané návodov, API, dokumentácie ku knižniciam &kde; a veľa dalšieho. Dalšie miesto, ktoré by vám mohlo zaujímať, je server firmy Troll Tech (http://www.trolltech.com), ktorá obsahuje informácie o knižnici &Qt; používanej v &kde;. Asi zistíte, že sa vyplatí prihlásiť sa do konferencie pre vývojárov &kde;. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ee088a501ea --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/index.docbook @@ -0,0 +1,137 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +K Desktop Environment + + Tím KDE +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+
+ +2002-02-03 +3.00.00 + + +200020012002 +Tím KDE + + +&GPLNotice; + + + +Toto je Používateľská príručka KDE, úplná dokumentácia prostredia KDE z pohľadu používateľa. K Desktop Environment je sada nástrojov, ktoré vám zjednodušia a spríjemnia život v systémoch UNIX. + + +KDE +používateľská +príručka + +
+ +&introduction; +&history; +&installation; +&first-impressions; +&getstarted; +&about-desktop; +&shortcuts; +&ug-faq; +&more-help; +&staff; + + +&tdebase-apps; +&tdeadmin-apps; +&tdegames-apps; +&tdepim-apps; +&tdegraphics-apps; +&tdemultimedia-apps; +&tdenetwork-apps; +&tdeutils-apps; +&tdeedu-apps; +&tdetoys-apps; + + + + +
+ + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8d219574573 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/installation.docbook @@ -0,0 +1,720 @@ + +Inštalácia + + +Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a +new Beta kernel +Pás fsck ma dosť znervózňuje + + +Nebojte sa! Aj ked používanie beta sofvéru môže byť problematické, nie je pravdepodobné, že by inštalácia KDE zničila váš disk. V skutočnosti je táto kapitola navrhnutá tak, aby ste nové prostredie dosiahli čo najrýchlejšie a najbezpečnejšie. Ako vždy pri inštalácia správcu okien dopočujeme aj teraz zazálohovať všetky konfiguračné súbory týkajúce sa X11 ešte pred inštaláciou. Ak neviete, kde sa presne nachádzajú, skúste skryté súbory (.*) vo vašom domovskom priečinku a priečinok /usr/X11/lib/X11/xdm. + + +Požiadavky + +Pre inštaláciou KDE overte, že váš systém splňuje tieto požiadavky: + + Fungujúci systém kompatibilný so štandardom POSIX. Medzi systémami, o ktorých sa vie, že na nich KDE beží, sú: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX, MkLinux. Snažíme sa, aby KDE bolo dostupné aj na dalších platformách. Voľné miesto na disku na oddiele, kde bude vytvorený priečinok /opt/kde. Doporučujeme aspoň 50MB v prípade, že váš systém podporuje zdieľané knižnice a oveľa viac v prípade, že ich nepodporuje. Ak budete prekladať KDE zo zdrojových súborov nezabúdajte na 100MB v /usr/src. Fungujúci systém X11 s alebo bez xdm. Ak nemáte X Window System nainštalovaný, najprv skontrolujte inštalačné médiá vášho systému, či neobsahuje jeho verziu. Ak nemáte žiadnu fungujúcu, navštívte webovú stránku XFree86, kde sa dozviete ako získať a nainštalovať X Window System. Ale kontaktujte podporu od vášho dodávateľa operačného systému. Qt knižnice verzie 3.0.2. Získate ich na FTP serveri firmy TrollTech vo formáte tgz. + +Varovanie pred začiatkom: Pred predchodom zo staršej verzie KDE doporučujeme toto: + + +cd /opt/kde +tar + + + + + + +Linux: Inštalácia RPM pre RedHat, Caldera a SuSE. + +Použitie RPM je najjednoduchšia metóda inštalácie KDE. Jednoducho navštívte nabližší mirror KDE a nájdite priečinok /pub/kde/stable/distribution/rpm. Tam nájdete priečinky pre rôzne operačné systémy. Momentálne sú podporované architektúry i386, alpha a sparc. Balíky RPM nájdete aj na serveroch contrib pre Red Hat ako je sunsite.unc.edu alebo ftp.redhat.com. + +Základný systém obsahuje súbory kde-komponent.architektúra.rpm. Potrebujete aspoň tdesupport, tdelibs a tdebase. Po inštalácii základného systému môžete kľudne nainštalovať aj ostatné RPM, ktoré sa vám hodia. + +Začnite s inštaláciou základného balíka. Ak inštalujete KDE prvýkrát, použite + + +rpm tdesupport.arch.rpm +rpm tdelibs.arch.rpm +rpm tdebase.arch.rpm + + +Je dôležité, aby ste komponenty inštalovali v tomto poradí a pred inými komponentami KDE. + +Ak prechádzate zo staršej verzie, skúste +rpm kde-komponent.arch.rpm + + +Znovu je poradie dôležité a tieto komponenty by ste mali nainštalovať pred inými časťami KDE. + +Toto rozbalí základnú distribúciu a nainštaluje ju štandardne do /opt/kde. + +Ak bola inštalácia základných balíkov úspešný, môžete nainštalovať rovnako ostatné balíky (použite namiesto pre aktualizáciu staršej verzie). + + + + +Linux: Inštalácia <acronym +>DEB</acronym +>s pre Debian + +Inštalácia pre systém Debian je tiež relatívne jednoduchá. Balíky KDE 2.0 nájdete iba pre Debian 2.2 (Potato) a 3.0 (Woody). Tu popíšeme inštaláciu balíkov pre Debian 2.2, pretože Debian 3.0 je stále ešte vo vývoji. Inštalácia v oboch verziách je ale skoro rovnaká. Hlavný rozdiel je v tom, že KDE je v Debian 3.0 štandardnou súčasťou a nemusíte preto zadávať žiadne špeciálne umiestnenie pre balíky deb. + +Prvý krok je nastavenie, kde sa budú hľadať balíky deb pre KDE. Zoznam umiestnení balíkov Debian je na disku uložený v súbore /etc/apt/sources.list. Mali by ste tam pridať http://kde.tdyc.com/ stable kde2. + + +Potom musíte aktualizovať lokálnu databázu balíkov, aby váš systém vedel, že sú dostpuné nové balíky. Zadajte tento príkaz: + + +apt-get + + +Nakoniec nainštalujte základné komponenty KDE príkazom: + + +apt-get + + +Ak chcete inštalovať iné komponenty, skúste niektorú alebo všetky tieto voľby: + + +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get + + +Možno budete chcieť aj nainštalovať váš jazyk. + + +apt-get + +kde xx je kód vášho jazyka. + +Ovládacie súbory pre niektoré aplikácie KDE sú v /etc/kde2, spustiteľné programy sú v /usr/bin a väčšina ostatných súborov je v /usr/share v rôznych priečinkoch. + +Ak prechádzate zo staršej verzie KDE, mali by ste najprv urobiť tieto kroky. Naprv aktualizujte súbor /etc/apt/sources.list zmenou riadku s umiestnením balíkov KDE na: http://kde.tdyc.com/ stable kde2. Potom aktualizujte databázu balíkov: + + +apt-get + + +Nakoniec nainštalujte základný systém KDE: + + +apt-get +apt-get + + + Ak chcete nainštalovať niektoré z ostatných komponent KDE, skúste tieto voľby. + + +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get + + + + + +Použitie prekladu zdrojových kódov pre inštaláciu v iných operačných systémoch + +Ak vaša distibúcia Linux neobsahuje formát archívu RPM alebo DEB, alebo nepoužívate Linux vôbec, musíte preložiť KDE sami. V budúcnosti chceme poskytovať preložené distribúcie, ktorý budú obsahovať aj inštalačný program. + +Aby ste úspešne preložili a nainštalovali KDE, musíte mať už nainštalované tieto veci: + + Prekladač ANSI-C, napr. GNU C. Prekladač ANSI-C++, napr. GNU C++. Nástroj make. Vývojovú verziu Qt verzie 2.2 alebo vyššiu. Vývojovú verziu X11 (súbory include obvykle chýbajú) + +Ak máte tieto aplikácie, navštívte najbližší mirror KDE a stiahnite súbory z priečinku /pub/kde/stablenajnovšia verzia. + + tdesupport-verzia.tar.gz tdelibs-verzia.tar.gz tdebase-verzia.tar.gz a všetky ostatné balíky, ktoré chcete nainštalovať. Doporučujeme aspoň tdeutils. + +Vo všetkých prípadoch znamená verzia aktuálne číslo verzie. Ak ste stiahli všetko, čo potrebujete, rozbaľte tieto súbory do /usr/src. Mali by ste dostať takúto štruktúru priečinkov: + + /usr/src/tdesupport /usr/src/tdelibs /usr/src/tdebase /usr/src/... (ostatné balíky) + +Overte, že máte práva pre zápis do /opt/kde. + +Teraz musíte preložiť a nainštalovať balíky pomocou príkazov: + + cd do priečinku balíka, ktorý chcete nainštalovať ./configure (s možnosťami, ktoré chcete použiť) make make install + +Tieto kroky opakujte v každom balíku, ktorý chcete nainštalovať. + +Tieto inštrukcie môžete použiť skoro s každým zdrojovým balíkom, nie iba s KDE. + +Každý skript configure má niekoľko volieb. Niektoré sú spoločné, iné špecifické pre daný balík. Toto je zoznam volieb vypísaných príkazom configure v tdelibs: + + + + --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) + --enable-debug creates debugging code [default=no] + --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) + --enable-profile creates profiling infos [default=no] + --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory) + --disable-closure don't delay template instantiation + --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] + --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] + --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] + --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] + --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) + --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] + --with-extra-includes=DIR + adds non standard include paths + --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths + --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed + --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are. + --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed. + --disable-rpath do not use the rpath feature of ld + --disable-path-check don't try to find out, where to install + --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automaticly + --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name] + --with-shadow If you want shadow password support + --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support. + --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4). + --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support. + --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search] + --without-gl disable 3D GL modes + --without-xpm disable color pixmap XPM tests + --without-dpms disable DPMS power saving + --with-x use the X Window System + --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR + --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR + + + +Niektoré voľby nie sú nutné a hodia sa iba ako pomoc pre známe problémy (napríklad ). Pretože sú niektoré z nich dôležité, napríklad --with-shadow, mali by ste vždy skontrolovať ich zoznam. + +Dôležitá voľba je . Určuje cestu, kam sa majú inštalovať (pre tdesupport a tdelibs) alebo kde hľadať knižnice (pre ostatné balíky). Štandardne sa hľadá v /opt/kde. Ak chcete KDE nainštalovať do /usr/local/kde, musíte použiť configure . + +Ak máte knižnice Qt nainštalované na netradičnom mieste, napríklad v $HOME/src/qt, musíte použiť configure . Štandardne sa prehľadávajú najčastejšie používanie miesta. + +Ak máte nejaké problémy, ktoré nie ste schopný vyriešiť, pošlite kópiu súboru config.log na adresu zo súboru README z problematického balíka. + +KDE musíte nainštalovať v tomto poradi: tdesupport, tdelibs, balíky aplikácií (napríklad tdebase). Všetky balíky aplikácií závisia na tdelibs, takže ich môžete prekladať naraz (ak na to máte výkonný počítač). + +Ak chcete využiť to, že váš počítač má viac procesorov, skúste make namiesto make. + + +Poznámky pre jednotlivé platformy + + +Linux + +Pre Linux nájdete väčšinu nástrojov pre preklad KDE na ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC alebo ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. Knižnice Qt nájdete na ftp://ftp.troll.no/pub/qt/source, dostupné ako zdrojový kód alebo vo formáte RPM. Obidva obsahujú detailný popis ako ich nainštalovať. Súbory include pre programy X11 by mali byť dostupné naftp://ftp.xfree86.org v časti xdevel. + + + + + + +Požadované zmeny vašich konfiguračných súborov + Po umiestnení programov KDE tam, kam patria, musíte ešte urobiť pár úprav vo vašich spúšťacích skriptoch. + Nasledujúci postup bol otestovaný na SuSE Linux 5.0 a mal by byť kompatibilný s väčšinou populárnych systémov UNIX. Vždy najprv urobte zálohu konfiguračných súborov pred ich zmenou!. Na koniec súboru /etc/profile pridajte tento riadok: + export PATH=$PATH:/opt/kde/bin +export TDEDIR=/opt/kde + +Teraz upravte súbor .xinitrc vo vašom domovskom priečinku. Nájdite riadok spúšťajúci vášho správcu okien a nahradte ho starttde. +Mali by ste mať nainštalované všetko pre beh KDE a môžete prejsť na kapitolu 4, kde spustíte KDE prvýkrát. Ak niečo nebude fungovať, možno budete musieť KDE sami preložiť. Infomácie o tom nájdete v Použitie prekladu zdrojových kódov pre inštaláciu v iných systémoch. +Snažili sme sa inštaláciu vytvoriť popísať čo najlepšie, takže by ste nemali naraziť na vážne problémy, ak nemáte moc exotické nastavenie. Ak ale budete mať problémy, nebojte sa použiť konferencie KDE. + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6819670561c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/intro.docbook @@ -0,0 +1,21 @@ + +Úvod + +Vitajte v používateľskej príručke pre K Desktop Environment + +Táto kniha má slúžiť ako úvod do celého prostredia &kde; s širokým popisom používateľského rozhrania, niekoľkými praktickými príkladmi ako &kde; používať pre bežnú prácu a pár rád, ako si prostredie prispôsobiť. + +Pridané sú tabuľky klávesových skratiek, tipy a triky pre zvýšenie efektivity práce. + +Táto kniha nie je návod, ako používať jednotlivé aplikácie. Na to má každá aplikácia svoj vlastný manuál. &kde; je ale integrované prostredie. Tento manuál by vám mal ukázať, že &kde; je konzistentné rozhranie, ktoré zdieľajú všetky aplikácie v &kde;. + +Táto kniha sa čiastočne zaoberá aj filozofiou &kde; a jeho históriou a obsahuje aj informácie, kde nájdete podrobnosti v prípade, že ich budete potrebovať. + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8b78a0f178c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook @@ -0,0 +1,92 @@ + +Aplikácie office + +Tieto programy získate v distribúcii &koffice;. + +Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kword; Výkonný a plnohodnotný textový procesor založený na rámcoch, ktorý dokáže vytvoriť profesionálne dokumenty. &kspread; Výkonný tabuľkový procesor. &kpresenter; Prezentačný program, ktorý podporuje profesionálne požiadavky. &kivio; Aplikácia pre vytváranie diagramov. &kontour; Nová aplikácie pre vektorové kresby. &kugar; Nástroj pre generovanie firemných reportov. &kchart; Integrovaný nástroj pre kreslenie grafov. &koshell; Nástroj pre jednoduché vytváranie zložených dokumentov. + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6048889a5d5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + +Dalšia pomoc + + +Iné zdroje pomoci + +Navštívte webovú stránku KDE, kde nájdete najnovšie informácie o KDE. Možno by vám pomohlo aj prihlásenie sa do našich konferencií. + +Aby ste sa prihlásili, pošlite správu na zadanú adresu s predmetom subscribevaša emailová adresa: + + Všeobecná konferencia o KDE, kde-request@kde.org Konferencia pre vývojárov KDE, kde-devel-request@kde.org Diskusie o vzhľade KDE, kde-look-request@kde.org Oznámenia KDE, kde-announce-request@kde.org Otázky o licencovaní KDE, kde-licensing-request@kde.org Konferencia používateľov KDE, kde-user-request@kde.org Konferencia autorov dokumentácie KDE, kde-doc-request@kde.org + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook new file mode 100644 index 00000000000..de67d486d3c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook @@ -0,0 +1,318 @@ + +Tipy a triky pre vašu každodennú prácu + + +Fortune Cookies +Každý dokáže urobiť omeletu z vajec. Kúzlo je urobiť ju bez nich. + + +Skoro každý dokáže používať &kde;, preto ho vývojári vytvorili. Neobsahuje žiadne zložité prepínače a skoro žiadne textové konfiguračné súbory, ktoré musíte upraviť ručne. Existuje ale niekoľko spôsobov, ako robiť niektoré veci elegantnejšie a tým ušetriť čas pre dôležitejšie veci, napríklad &ksirtet;. + + +Tabuľka klávesových skratiek + + &Alt;Tab alebo &Alt;&Shift;Tab Prepínanie medzi oknami &Ctrl;Tab alebo &Ctrl;&Shift;Tab Prepínanie medzi plochami &Alt;F2 Mini príkazový riadok &Alt;F3 Menu okna &Alt;F4 Zavrie aktuálne okno &Ctrl;F{1..8} Prepnutie na danú plochu &Ctrl;&Alt;Esc Zničenie okna (každé okno, na ktoré kliknete, sa zničí.) Kurzor vrátite do pôvodného stavu opakovaným stlačením tejto kombinácie. &Ctrl;&Alt;Backspace Ukončí &kde; (bez uloženia). Je to posledná zbraň. &Ctrl;&Alt;Numpad + Prepína na nasledujúce rozlíšenie obrazovky. Toto musíte mať správne nastavené v &X-Server;. &Ctrl;&Alt;Numpad - Prepína na prechádzajúce rozlíšenie obrazovky. Toto musíte mať správne nastavené v &X-Server;. + + + + +Techniky myši + + Kliknutie na okraj alebo titulok Ľavé Aktivuje a presunie okno dopredu. Stredné Presunie okno dozadu. Pravé Zobrazí Menu okna ak je okno aktívne, inak ho aktivuje. Dvojité kliknutie na titulok okna Zabalí okno (zroluje ho), takže je viditeľný iba titulok. Ťahanie titulku Presúva okno. Ťahanie okrajov alebo rohov Mení veľkosť okna. &Alt;Ľavé tlačidlo Presúva okno. &Alt;Stredné tlačidlo Presunie okno dopredu. &Alt;Pravé tlačidlo Zmení veľkosť okna v smere ťahania myšou. Kliknutie na ikonu vpravo hore Zavrie aplikáciu Kliknutie na tlačidlo prilepenia prepne prilepenie Kliknutie na maximalizáciu Ľavé Maximalizuje okno Stredné Maximalizuje okno vertikálne Pravé Maximalizuje okno horizontálne + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook new file mode 100644 index 00000000000..51694ce12ca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/staff.docbook @@ -0,0 +1,141 @@ + +Epilóg + + +The end of Evita +She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now... + +Dúfame, že vám táto dokumentácia pomohla a možno vás aj trochu zabavila. Nasledujúce veci nie je nutné, aby ste poznali, pre použitie prostredia KDE, ale možno si ich budete chcieť prečítať. + + +Tím K Documentation Staff + +Tento manuál aktualizovala pre verziu 3.0 a momentálne spravuje Lauri Watts vampyr@atconnex.net. + +Ostatní, kto prispeli k tejto príručke. + Pablo de Vicente vicente@oan.es, ktorý aktualizoval kapitolu o inštalácii KDE 2.0 na Debian. Andreas Buschka andi@circe.tops.net Robert D. Williams rwilliam@kde.org Poul Gerhard John Waalkes Vernon Wells Kay Lutz Stephan Kulow + + + +Stále potrebujeme pomocníkov! + +KDE je obrovský projekt a každý, kto KDE podporuje, si to už uvedomil. Všetci sa snažíme vytvoriť používateľské rozhranie, ktoré sa dobre používa a je schopné priviesť UNIX na pracovné stoly. Máte príležitosť sa do tohto projektu tiež zapojiť a budeme vám za to vdační. Vývojári a tí, ktorých to zaujíma, spolu komunikujú pomocou rôznych konferencií popísaných v kapitole . Ak nám chcete pomôcť, urobte to. Stále hľadáme pomocníkov hlavne v týchto oblastiach: + + Vývoj (knižnice a aplikácie) Dokumentácia Grafika Testovanie a všetkých ostatných :-)) + + + + +Právne poznámky + +Tento dokument obsahuje materiál copyright Andreas Buschka, Gerhard Poul a Robert David Williams. All trademarks and branded names mentioned are properties of their legal owners. + + + + +Zdroje informácií použité pri písaní tejto knihy + +Počas tvorby tejto dokumentácie autori použili tieto zdroje informácií: + + Konferencie KDE Rôzne súbory README a HTML pomocníka z komponentov KDE + + + + +Licencia + +&underGPL; + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..109a7580838 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + +aplikácie tdeadmin + +Tieto aplikácie môžete získať z distribúcie tdeadmin. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kcron; Používateľské rozhranie &kde; pre plánovacie schopnosti programu Cron. &kuser; Grafický správca používateľov (vyžaduje pre svoj beh administrátorské práva root) &kpackage; Správca balíkov &kde; pre aktualizáciu vášho systému. &kdat; Zálohovací nástroj pre vlastníkov páskových mechaník. &ksysv; Editor pre štartovacie skripty SysV-Init, pre správu štartu vášho počítača. &kwuftpd; Grafické rozhranie pre &FTP; démona wuftpd. + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..900e52a93eb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook @@ -0,0 +1,167 @@ + +aplikácie tdebase + +S distribúciou tdebase získate tieto aplikácie. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &twin; Správca okien pre &kde; &konqueror; Prehliadač webu, vášho disku alebo &FTP; serverov. &kicker; Panel &kde; s panelom úloh, pagerom, hodinami a &kmenu;. &konsole; Dobre nastaviteľný emulátor X terminálu. &kate; Výkonný a plnohodnotný textový editor so zvýrazňovaním syntaxu, správou projektov a veľa inými funkciami. &kwrite; Dobre nastaviteľný textový editor so zvýrazňovaním textu. &klipper; Iný nástroj pre schránku - môžete si nastaviť rôzne akcie pre obsah schránky. KDesktop Samotná plocha. &khelpcenter; Pomocník &kde; spolu s podporou manuálových a info stránok. &tdm; Správca prihlásenia &kde; &kcontrol; Ovládacie centrum &kde;. Skoro všetko, čo môžete v &kde; nastaviť, sa nastavuje tu. A v &kde; si môžete nastaviť skoro všetko. &kwrite; Dobre nastaviteľný textový editor so zvýrazňovaním textu. &kappfinder; Nástroj pre pridanie aplikácií mimo &kde; do vášho &kmenu;, takže to nemusíte robiť ručne. &tdescreensaver; Každý má rád šetriče obrazovky a &kde; vám s tým pomôže. &ksysguard; Monitor systému s podporou siete obsahujúci aj funkcie programu top. &ktip; Kandalf je sprievodca s dobrými radami a informáciami. &kmenuedit; Upravte si svoje &kmenu; týmto nástrojom. + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..372877716fc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook @@ -0,0 +1,86 @@ + +aplikácie tdeedu + +V distribúcii tdeedu získate tieto aplikácie. + +Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &klettres; Velmi malé deti sa môžu učiť abecedu pomocou zvukou a vizuálnych pomôcok. &kmessedwords; Jednoduchá logická hra, kde musíte zistiť slovo, ktoré vám program zadal. &ktouch; Program pre výuku písania na stroji. &keduca; Výukový projekt, ktorý umožňuje vytvárať a upravovať testy založené na formulároch. &kstars; Umiestnite si na plochu planetárium. &kstars; obsahuje obrovské množstvo informácií a obsahuje možnosť stiahnutia fotografií vecí, ktoré môžete vidieť na oblohe. &kgeo; Aj geometria môže byť zábavná s &kgeo;. &kvoctrain; Naučte sa cudzí jazyk jednoduchšie pomocou &kvoctrain;, ktorý umožňuje trénovať a rozširovať slovnú zásobu. + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..dd67400fd65 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook @@ -0,0 +1,203 @@ + +Zábavné aplikácie + +Nasledujúce aplikácie získate v distribúcii tdegames. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kenolaba; Sieťová stolová hra, kde môžete hrať proti počítaču alebo proti inému hráčovi po sieti. &kasteroids; Malá vesmírna strieľačka. &katomic; Hlavolam, kde máte vytvoriť svoje vlastné molekuly. &kblackbox; &kde; verzia klasickej hry blackbox z Emacs. &kbackgammon; Backgammon v štýle &kde;. &kjumpingcube; Taktická hra pre jedného alebo dvoch hráčov, ktorá je zložitejšia než sa zdá. &kmahjongg; Klasická hra o hľadaní rovnakých kameňov. &kmines; Nájdite míny bez toho, aby vybuchli. &konquest; Rozšírte svoje impérium po celej galaxii a samozrejme zničte súperov. &kpatience; Žiadnemu počítaču nesmie chýbať hra Patience. &kpoker; &kde; verzia pre jednorukých závislákov. &kreversi; &kde; verzia klasickej hry. &ksame; Malá logická hra. &kshisen; Dalšia hra o hľadaní rovnakých kameňov. &ksirtet; Bud verzia hry Tetris alebo známa japonská hra Puyo-Puyo. &ksmiletris; Trochu iný klon normálnej hry Tetris. &ksnake; Klasická hra Had so zrýchlením a vylepšeniami. &ksokoban; Presuňte krabice tam, kam patria. &kspaceduel; Zostreľte svojho nepriateľa v náročnej akčnej hre pre dvoch hráčov. &ktron; Klasická hra o snahe vyhnúť sa súperovi, stenám a svojmu chvostu. &ktuberling; Pre tých najmenších, ale kto odolá zemiakovému chlapcovi? &lskat; Zložitá kartová hra + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0e36bf2ebfa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook @@ -0,0 +1,95 @@ + +Grafické aplikácie + +V distribúcii tdegraphics získate tieto aplikácie. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kuickshow; Rýchly a výkonný prehliadač obrázkov &ksnapshot; Nástroj pre zachytenie obsahu obrazovky. &kfract; Malý generátor fraktálov. &kview; Výkonný prehliadač obrázkov podporujúci veľa rôznych formátov. &kghostview; Prehliadač &PostScript; pre &kde;. &kfax; a Kfaxview Nástroje pre prácu a zobrazenie faxových obrázkov. &kdvi; Prehliadač súborov &DVI;. &kruler; Pravítko obrazovky, ktoré sa hodí pri práci s obrázkami alebo stránkami HTML. + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..db83cfc2867 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook @@ -0,0 +1,86 @@ + +Multimediálne aplikácie + +Tieto aplikácie dostanete v distribúcii tdemultimedia. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. + +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kmix; Zvukový mixér &aktion; Prehrávač filmov a animácií s podporou rôznych formátov. &noatun; Prehrávač médií pre zvukové súbory s podporou rôznych formátov. &kaboodle; Jednoduchý a výkonný jednorázový prehrávač médií pre &arts; - bez playlistov, žiadny zbytočných funkcií pre rýchle prehranie jedného súboru. &kscd; Prehrávač &CD; pre &kde; s podporou CDDB. &tdemid; Prehrávač MIDI s podporou textov. Čiže prístroj Karaoke. &tdemidi; Prehrávač MIDI s kvalitným zvukom ale s veľkými nárokmi na procesor. + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5ebfb105b25 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook @@ -0,0 +1,86 @@ + +Sieťové aplikácie + +Toto sú aplikácie v distribúcii tdenetwork. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kmail; Plnohodnotný poštový klient s podporou viacnásobných identít a serverov. &knode; Výkonný klient pre diskusné skupiny s podporou viacnásobných serverov NNTP. &kit; Klient pre AOL Instant Messager pomocou protokollu TOC. &ksirc; IRC klient &korn; Applet Biff. Korn kontroluje príchod novej pošty a oznámi vám, ked si ju máte stiahnuť zo svojich serverov. &kppp; Nástroj pre pripojenie na Internet. &ktalkd; Používatelia, ktorí v sieti používajú klasický program talk sa s vami môžu spojiť aj v &kde; pomocou &ktalkd;. + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..88394fb2b2f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + +aplikácie tdepim + +Tieto aplikácie môžete získať z distribúcie tdepim. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &korganizer; Organizátor vášho času pomocou kalendára, diára a plánovača úloh. &kpilot; Nástroj pre synchronizáciu zariadenia &PalmPilot;. &kalarm; a &kalarmd; Démon pre sledovanie vašich schôdzok a klient, aby ste ich nezmeškali. + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e135e9da7f8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook @@ -0,0 +1,110 @@ + +&kde; Toys + +V distribúcii tdetoys získate tieto aplikácie: + +Stabilné aplikácie obvykle neobsahujú veľa chýb a distribuujú sa v zdrojovom aj preloženom formáte. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa denne menia a sú dostupné iba v zdrojovom formáte, takže si ich musíte sami preložiť. Uvedomte si, že sú nestabilné a tak je možné, že sa vám ani nepodarí ich preložiť. Ak s nimi budete mať problém, asi bude v budúcej verzii opravená. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + fifteenapplet a eyesapplet Malé applety, ktoré do panelu pridajú hru 15 a oči sledujúce kurzor myši. KAphorism Múdrosti v závislosti od dátumu. &kmoon; Vložte si do panelu mesiac a sledujte jeho fázy. &kodometer; Vždy vás zaujímalo, kolko najazdí vaša myš? Už máte možnosť, ako to zistiť. &kscore; Športoví fanúšikovia môžu sledovať najaktuálnejšie výsledky svojich oblúbených tímov pomocou &kscore;. &kteatime; Aplikácia, bez ktorej by žiadny vývojár &kde; neprežil. Upozorňuje ta to, že vaša dalšia dávka je pripravená. KWeather Získajte aktuálne predpovede počasia z najbližšej meteorologickej stanice bez ohladu na miesto, kde práve ste. Alebo môžete sledovať počasie tam, kam sa chystáte na dovolenku. &kworldclock; Sledujte, ako sa čas posúva po svete pomocou tohto zaujímavého appletu. KTux &Linux; tučniak Tux sa v tomto šetriči obrazovky zjaví vo vesmíre. + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8aa77221e3e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook @@ -0,0 +1,144 @@ + +Nástroje +Tieto aplikácie nájdete v distribúcii tdeutils. + +Stabilné aplikácie, ktoré nemajú moc chýb, je možné získať v zdrojovej forme alebo už preložené. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilné verzie sa každý deň menia a sú dostupné iba v zdrojovej forme, takže si ich musíte sami preložiť. Nezabúdajte, že ide o nestabilný softvér, ktorý sa možno ani preložiť nepodarí. Ak narazíte na nejaký problém, oznámte ho a v najbližšej verzii už asi bude opravený. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kcharselect; Výber znakov (zobrazuje všetky znaky v danom písme aj tie, ktoré nie sú na klávesnici) &kdepasswd; &kde; rozhranie pre príkaz &UNIX; passwd. &kdessh; &kde; rozhranie pre ssh. &kdiskfree; &kde; rozhranie pre nástroj df s dalšími funkciami &kfloppy; Formátovanie diskiet &kedit; Malý jednoduchý textový editor podobný editoru Notepad. Je vhodný pre jednoduché úpravy alebo ako prehliadač textových súborov. &karm; Sledovanie času. Môžete zadať zoznam úloh, spustiť hodiny &karm; a on bude počítať, koľko času ste na vybranej úlohe strávili. &khexedit; Plnohodnotný hexadecimálny editor &kjots; Malý program pre ukladanie poznámok. &klaptop; Poskytuje sledovanie batérií a správu prenosných počítačov. &kljettool; Ovládací panel pre tlačiarne &HP; LaserJet &klpq; &klpq; je rozhranie pre lpq, lprm a lpc. &knotes; Dobre vyzerajúci nástroj na poznámky. + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0ae58a8d878 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + +Často kladené otázky o &kde; + + +Batman Animated Series +Kto ste? +Som vaša najhoršia nočná mora... + + +Niektoré otázky sa stále objavujú v konferenciách o &kde;. Aby sa zabránilo ich zbytočnému opakovaniu (a tým sa dosiahlo lepšej konferencie), pridali sme ich do tejto kapitoly. Takže, prosíme, už sa na ne v konferenciách nepýtajte - všimnite si citát na začiarku. + + + + + +Čo znamená &kde;? +&kde; znamená K Desktop Environment, čo je sada nástrojov, správcu okien, správcu súborov a iných programov, ktoré ho tvoria. Je tu preto, aby vám uľahčilo život v systémoch &UNIX;. + + + +Nemôžem preložiť balík xxx + + +Vždy overte, že máte nainštalované najnovšie knižnice &kde;. Softvér sa neustále vyvíja, takže závislosti sa môžu zmeniť zo dňa na deň, hlavne ak používate CVS. Pre väčšinu používateľov je praktickejšia uverejnená stabilná verzia. + + Možno vám pomôžu aj všeobecné rady pre preklad. Problémom by mohlo byť, že používate program napísaný pre starú verziu &kde;, ktorý vyžaduje staré súbory. Skontrolujte súbor README v zdrojových textoch programu, či neuvádza verziu &kde;, ktorú aplikácia potrebuje. Ak tento súbor neexistuje, skontrolujte dátumy súborov. Mali by byť novšie než dátumy vašej aktuálnej verzie &kde;. + + + + + +Akú verziu &kde; by som mal používať ako stabilné prostredie? +&kde; môžete získať rôznymi spôsobmi. Najjednoduchšie je získať preložené balíky (rpm,deb,tgz) označené verziou (momentálne 3.0). Tak dosiahnete najstabilnejšie prostredie &kde;. + + + + + +Zistil som, že moje prianie/riešenie problému už je v CVS. Chcel by som to vyskúšať, prečo nemám použiť CVS? + + +Cena za stabilitu je čakanie na novú verziu aby ste dostali nové funkcie. Tým, že uvidíte nové funkcie skôr riskujete práve stabilitu. &kde; má často nové verzie a ich stabilita je jedným z hlavných cieľov. Pre väčšinu používateľov &kde;, ak neplánujú pomôcť s jeho vývojom, je len málo dôvodov, aby používali vývojovú verziu. + +Vždy je ale dobre, ak sa nájdu skúsení používatelia, ktorí vedia do čoho idú a sú ochotní posielať správy o nájdených chybách. Ak je to váš prípade, nie je dôvod, prečo by ste nemali vyskúšať verzie CVS. Pripravte sa na to, že sa niečo môže pokaziť, pretože CVS poskytuje stav, v ktorom sa práve vývoj nachádza. + +Tieto denné obrazy, na ktorých práve vývojári pracujú, skoro určite garantujú, že niečo nebude fungovať. + + +Nespoliehajte sa na verzie CVS. Spálite sa! + + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..1a402c553e6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sk +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/index.docbook b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..df691f083d2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/index.docbook @@ -0,0 +1,313 @@ + + + + + + +]> + + + + +Obrázkový manuál &kde; + + +The KDE Team + +Stanislav Višňovský
visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz
Preklad
+
+ +2000-10-04 +2.00.00 + + +2000 +Tím KDE + + +&FDLNotice; + +Obrázkový manuál rozhrania &kde;. Toto je jedna z prvých verzií dokumentu. Možno bude tento manuál niekedy obsahovať aj grafický prehľad celého prostredia &kde;. + + +KDE +Vizuálny +Slovník +Manuál + + +
+ + + + + + + +Obrázkový slovník termínov &kde; + +Tento projekt vznikol ako snaha zjednotiť slovník používaný v dokumentácii &kde;. + +Je tu aj pre vás, aby vám pomohol naučiť sa, čo znamenajú jednotlivé časti grafického rozhrania prostredia &kde;. Tieto mená boli v dokumentácii štandardizované, takže by ste mali vždy nájsť rovnaký prvok nazvaný v dokumentácii rovnako. + +Termín Prvok označuje základné časti, z ktorých je vytvorené rozhranie programov. Každý prvok v každom kontexte funguje podobne, ale to, čo znamená závisí na mieste, kde je v programe použitý. + + +Zoznam spoločných prvkov &kde; +Momentálne tento manuál obsahuje tabuľku mien a náhľadov grafických prvkov, ktoré sa často vyskytujú v dokumentácii &kde;. +Dúfame, že to bude tento manuál obsahovať oveľa viac informácií, napríklad grafický úvod do prostredia &kde;. + + + + Tlačidlo Zaškrtávacie tlačidlo Výber farby Combo Box Dialóg Rozbaľovací zoznam Zoznam ikon Zoznam Menu Pruh priebehu Prepínače Posuvník Posuvník Spin Box Stavový riadok Textové pole Panel nástrojov Stromový pohľad Titulok okna + + + + + +Licencie a autori +&kappname; + +Dokumentáciu vytvoril dokumentačný tím KDE. + +&underFDL; + + +
+ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict1.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict1.png new file mode 100644 index 00000000000..5b46853319e Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict1.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict10.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict10.png new file mode 100644 index 00000000000..36d588ec647 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict10.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict11.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict11.png new file mode 100644 index 00000000000..64818d730c6 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict11.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict12.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict12.png new file mode 100644 index 00000000000..b5873351381 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict12.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict13.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict13.png new file mode 100644 index 00000000000..eee30b0a606 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict13.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict14.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict14.png new file mode 100644 index 00000000000..61eac19d7e7 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict14.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict15.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict15.png new file mode 100644 index 00000000000..f95fac6f2b4 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict15.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict16.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict16.png new file mode 100644 index 00000000000..0d76f03a19e Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict16.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict17.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict17.png new file mode 100644 index 00000000000..d572d2c5cb2 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict17.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict18.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict18.png new file mode 100644 index 00000000000..8fd4c742287 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict18.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict19.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict19.png new file mode 100644 index 00000000000..8ea1764b391 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict19.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict2.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict2.png new file mode 100644 index 00000000000..4bbfaa7acca Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict2.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict20.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict20.png new file mode 100644 index 00000000000..427f8de7fdb Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict20.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict3.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict3.png new file mode 100644 index 00000000000..66d9eb654a9 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict3.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict4.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict4.png new file mode 100644 index 00000000000..dde2148b687 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict4.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict5.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict5.png new file mode 100644 index 00000000000..d6ede94954e Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict5.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict7.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict7.png new file mode 100644 index 00000000000..9cdaed0f94b Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict7.png differ diff --git a/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict9.png b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict9.png new file mode 100644 index 00000000000..6968ff1fc8a Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sk/docs/tdebase/visualdict/pict9.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/configure.in b/tde-i18n-sl/configure.in index 014605fd37b..b3f5aa03f4f 100644 --- a/tde-i18n-sl/configure.in +++ b/tde-i18n-sl/configure.in @@ -25,6 +25,8 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/common/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeadmin/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdeadmin/kpackage/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/faq/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/glossary/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/arts/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kcontrol/bell/Makefile ]) @@ -47,10 +49,6 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdesu/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdm/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kfind/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/dma/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/partitions/Makefile ]) @@ -65,6 +63,8 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/xserver/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdeioslave/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/konqueror/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/konsole/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/userguide/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/visualdict/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdemultimedia/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdemultimedia/kcontrol/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdemultimedia/kcontrol/kmixcfg/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..248e6d2e7e5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/faq +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/about.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0d0d8668f3d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/about.docbook @@ -0,0 +1,70 @@ + + + +O tem <acronym +>FAQ</acronym +> + + + + +Kaj lahko počnem s tem FAQ? + + + + +Najprej nam pošljite vse napake, ki jih morebiti najdete. Prav tako bomo znali ceniti vsak predlog, ki ga morda imate. Še več, za vse, kar je po vašem mnenju nejasno nam po možnosti pošljite predlog, za katerega mislite, da bi bil jasnejša rešitev. Naš e-poštni naslov je kde-doc-english@kde.org. + +Dalje nam pošljite vaše rešitve tistih pogosto zastavljanih vprašanj, ki še niso v tem FAQ. Uvrstili jih bomo takoj, ko bo to mogoče. + +Na koncu pa še nasvet: poslužite se tega FAQ. Preberite ga (tako FAQ kakor tudi drugo ustrezno dokumentacijo), preden zastavite vprašanje na mnogih poštnih seznamih in novičarskih skupinah &kde;. + + Morda razmišljate, da bi postali vzdrževalec FAQ. V tem primeru se obrnite na za več informacij. + + + + + + +Kako postanem vzdrževalec FAQ? + + + +Pravzaprav je zelo lahko postati vzdrževalec FAQ, mi pa tudi vedno rabimo svežo kri :-) Pošljite nam le vaš e-poštni naslov na kde-doc-english@kde.org. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/configkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d05689a7ce8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/configkde.docbook @@ -0,0 +1,266 @@ + + +Nastavitev &kde; + + + + +Kako nastavim jezik, ki ga uporablja &kde;? + + + +Obstajata dva načina prilagoditve jezika, ki ga &kde; uporablja za izpis sporočil: + + Z uporabo Nadzornega središča &kde; Poženite Nadzorno središče &kde; in izberite Personalization, ki mu naj sledi Country and Language. Tu lahko lahko izberete vaš jezik in lokacijo. Če &kde; ne uspe najti prevoda v prvem izbranem jeziku, bo uporabil privzet jezik. Običajno je privzeta (ameriška) angleščina. Uporaba Nadzornega središča &kde; je priporočljiv način izbire jezika v &kde;. Uporaba spremenljivke LANG Druga metoda uporablja običajno nastavitev locale na vašem sistemu. Da spremenite jezik, preprosto ustrezno nastavite spremenljivko LANG. Če je na primer vaša lupina bash, izvedite export LANG=sl_SI (morda je dovolj le sl), da nastavite slovenščino kot jezik, ki se uporablja. + + + + + +Obstaja stikalo za preklop mednarodnih tipkovnic za &kde;? + + + Da, lahko ga prikrojite z uporabo pogovornega okna Nadzorno središče &kde; Strojni dodatki Tipkovnica Razpored configuration dialog. + + + + + +Kako zamenjam običajen tekstni prijavni zaslon s prijavnim zaslonom &kde;? + + +Najprej morate zamenjati xdm runlevel (runlevel 5 na sistemih &RedHat;, 3 na &SuSE;), tako da uredite datoteko /etc/inittab. V datoteki bi morala biti vrstica, ki prav id:3:initdefault:. Spremenite jo v id:5:initdefault:. Sedaj na koncu vrstice zakomentirajte naslednjo vrstico: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon in jo nadomestite z x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. Lokacija &tdm; je lahko na vašem sistemu nekoliko drugačna. +Da spremembe uveljavite takoj, vtipkajte v ukazno vrstico init 5 (za sisteme &RedHat;). Uporabiti grafično prijavo, ne da bi prej preverili, ali dela, je tvegano početje. Če ne bo delovala, se boste zelo namučili, preden se vrnete... + + + Za FreeBSD morate urediti datoteko /etc/ttys in spremeniti eno izmed vrstic, ki je videti približno tako ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure v nekaj takšnega ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. + + + + + + +Rad bi kliknil na &LGM; kjerkoli na namizju in bi se mi prikazal menu K. + + +Odprite Nadzorno središče &kde; in izberite Videz in občutekNamizje. Sedaj lahko izberete obnašanje klikov miške na namizju. Da se ob enem samem kliku &LGM; odpre menu K spremenite vnos označen z Levi gumb v recimo Menu s programi. + + + + + +Kje najdem podatke, ki se nanašajo na &kde; teme? + + +Oglejte si http://kde.themes.org/ ali pa http://www.kde-look.org. + + + + + +Kako spremenim zvrsti &MIME;? + + +Če uporabljate &konqueror;, pa je postopek nekoliko drugačen: najprej odprite &konqueror;jevo okno in izberite UrediVrsto datotek. Poiščite zvrst, ki jo želite spremeniti (⊀ text/english ali image/gif), kliknite z &DGM;, izberite Splošno in postavite vrstni red programov kakor želite. + + + + + +&kde; (&tdm;) ne prebere mojega .bash_profile! + + +Upravljalnika prijave xdm in &tdm; ne poganjata prijavne lupine, tako da .profile, .bash_profile, itd. niso pregledani. Ko se uporabnik prijavi, xdm kot root požene Xstartup in nato Xsession kot uporabnik. Tako je običajen postopek dodajanje stavkov v Xsession, da se vaš profil izvede. Prosim uredite vaši datoteki Xsession in .xsession. + + + + + +Kako lahko v &kde; uporabim pisave &TrueType;? + + + +Namestiti morate podporo za pisave &TrueType; v &X-Windows;. Pisave iščite na strani x.themes.org, več o strežnikih za pisave pa najdete na strani xfsft: Podpora pisavam &TrueType; v X11 ali domači strani projekta strežnika X-&TrueType;. + +Če imate kup pisav &TrueType; iz &Microsoft; &Windows; uredite XF86Config datoteko, da dobite pisave iz ustreznega imenika. Nato povejte &kde;, da naj uporabi te nove pisave, s pomočjo pripomočka za nadzor pisav. + + + + + + +Je v &kde; možno vnesti, prikazati in delati s simbolom za Evro? + + +Da in ne. Podrobnosti najdete tu: http://www.koffice.org/kword/euro/.phtml. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook new file mode 100644 index 00000000000..80349e74d09 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/contrib.docbook @@ -0,0 +1,250 @@ + + + + +Prispevanje + + + + +Kako lahko kaj prispevam k &kde;? + + +&kde; je prosta programska oprema, ki živi od prostovoljnih prispevkov. Vsakogar opogumljamo, naj prispeva k &kde;. Dobrodošli so tudi ne-programerji. Pomagate lahko na veliko načinov, da izboljšate &kde;: + Testirajte programsko opremo. Pošljite poročila o hroščih. Za več informacij o tem si poglejte Kako posredujem sporočilo o hrošču?. Spišite dokumentacijo ali datoteke s pomočjo. Nekaj podatkov lahko dobite, če obiščete &kde; Editorial Team Home Page. Prevedite programe, dokumentacijo in datoteke s pomočjo. Za več informacij o tem morete obiskati The &kde; Translators' and Documenters' Web Site. Narišite lepe ikone ali sestavite zvočne efekte. Obiščete lahko &kde; artists page, kjer boste izvedeli več. Pišite članke in knjige o &kde;. Če želite razširjati glas o &kde;, preprosto pošljite e-sporočilo na kde-pr@kde.org. Tako boste stopili v stik z ostalimi prostovoljci za stike &kde; z javnostjo. Programirajte nove &kde; programe. Prosim poglejte v za več informacij. Seveda pa so dobrodošli tudi sponzorji. :-) +Če se želite vključiti v razvoj, je na voljo več lokacij, kjer lahko najdete več podatkov. Prvi korak je prijava na nekatere izmed poštnih seznamov. Kmalu boste opazili kaj, kar se da popraviti ali dodati. + + + + + +Kako posredujem sporočilo o hrošču? + + +Na http://bugs.kde.org je na voljo samodejni sistem spremljanja hroščev. Sistem vključuje čarovnika za posredovanje novih in seznam vseh znanih hroščev. +Najlažji način posredovanja poročila o hrošču je izbira PomočPoročaj o hrošču... + + + + + +Želim programirati za &kde;. Kaj naj storim najprej? + + +Vsakogar opogumljamo, da se naj loti razvoja programov za &kde;. Kaj morate storiti, je močno odvisno od vaših izkušenj, ⊀ ali ste se že naučili programirati v C++ ali pa imate morda izkušnje z zbirko orodij &Qt; in tako naprej. +Da "padete" v programiranje &kde;, boste rabili nekaj osnovnih orodij: automake, autoconf in egcs. Poglejte v http://developer.kde.org/, kjer najdete uporabne nasvete. +Še en odličen način za učenje programiranja &kde; so &Qt; online tutorials. Ti so nameščeni skupaj z &Qt;. Da si jih ogledate odprite v &konqueror; $QTDIR/html/index.html Qt online tutorials lahko najdete pod "Using Qt". Izvorno kodo za vsako lekcijo lahko najdete v imeniku $QTDIR/tutorial. +Eno stvar pa bi moral vedeti vsakdo, ki se zanima za programiranje za &kde;: vpišite se v poštni seznam razvijalcev. Za vpis morate poslati e-sporočilo na kde-devel-request@kde.org s predmetom sporočila subscribe vaš_email_naslov. Prosim preberite skrbno Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov. Vse kar je omenjeno tam, velja tudi za razvojni seznam. + + + + + +Kako dobim dostop do CVS? + + +Projekt &kde; uporablja CVS za razvoj jedra programske opreme. Običajno je najbolje, da, kadar ste spremenili kakšen del (⊀ odpravili hrošča) in želite to spremembo vnesti, ustvarite popravek (patch) glede na trenuten posnetek in pošljete ta popravek razvijalcu/vzdrževalcu tega programa. +Če to počnete bolj ali manj pogosto, lahko vprašate Stephana Kulowa coolo@kde.org za direkten dostop do strežnika CVS. Vendar se zavedajte, da bo več uporabnikov upočasnilo CVS za vse razvijalce, tako da želimo obdržati število ljudi z direktnim dostopom do CVS v razumnih mejah. Vendar pa se ne bojte vprašati! + + + + + +Sem samo radoveden. Ali lahko imam le bralni dostop do CVS? + + +Da. Samo bralni dostop do CVS repositorija lahko dobite s pripomočkoma cvsup ali pa cvs. Več podatkov o tem, kako prilagodite cvsup za &kde; repositorj najdete na How to use cvsup to get &kde;. +Poleg tega je na voljo tudi anonimni CVS servis. Da izveste več o tem, kako postaviti in uporabljati anonimni CVS, si prosim poglejte tukaj. + + + + + +Obstajajo zrcalni strežniki cvs za &kde;? + + +Da. Glavni strežnik &kde; je običajno zelo zaposlen. Oglejte si prosim http://www.kde.org/cvsupmirrors.html in and http://www.kde.org/anoncvs.html za seznam dosegljivih zrcalnih strežnikov. + Ko ste enkrat izbrali nov cvsup strežnik preprosto zamenjajte +*default host=cvs.kde.org + z +*default host=cvsup.your.new.host + v vašem skriptu cvsup. + Navodila za spremembo strežnika anoncvs lahko najdete tudi na http://www.kde.org/anoncvs.html. + + + + + +Kako bi lahko prevedel&kde; programe v materin jezik? + + +Oglejte si spletno stran z imenom The &kde; Translators' and Documenters' Web Site da vidite, ali je vaš program že preveden (večina jih je že). Sicer pa boste tam našli informacije, kako se tega lotite sami. + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2e91377c415 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/desktop.docbook @@ -0,0 +1,140 @@ + + + +Namizje + + + + +Kako dodam program na namizje? + + + +Izberite željeni program v menuju K in ga spustite na namizje. To je vse. +Za programe, ki niso navedeni v menuju K, uporabite &DGM; in izberite Ustvari nov Povezava do programa in izpolnite nastavitve za program, na katerega naj bo kazala povezava. + + + + + + +Kako z namizja priklopim/odklopim napravo? + + + +Najprej se prepričajte, ali imate kot uporabnik dovoljenje za priklop/odklop (mount/umount) ustreznih naprav. +Nato lahko dodate napravo s klikom &DGM; na namizju in nato izberete Ustvari nov. + + + + + + + +Kje se nahajajo ikone? + + +Ikone lahko najdete le v $TDEDIRS/share/icons, $HOME/.trinity/share/icons ali pa v $HOME/.kde2/share/icons. Da lahko uporabite ikone, ki se nahajajo na drugih lokacijah, jih morate prepisati v enega izmed zgoraj omenjenih fiksnih lokacij &kde; ali pa narediti simbolne povezave. + + + + + +Kako lahko uporabim drsno kolo miške v &kde;? + + +Podpora za miške s koleščkom je na voljo od &Qt; 2.0 dalje, tako da bo &kde; zasnovan na njih samodejno podpiral uporabo drsnega koleščka. + + + + + +Zakaj ne morem usposobiti sistemskega zvoka, za na primer odpiranje oken? + + +Sistemski zvoki trenutno na ne-FreeBSD in ne-&Linux; sistemih ne delajo. Težavo se skuša odpraviti. Če uporabljate FreeBSD ali &Linux;, potem ste našli hrošča, zato ga prosim sporočite. + + + + + +Kako zaženem program na določeno namizje? + + +&kde; vsebuje program z imenom &kstart;. Da poženete Mozillo na drugem namizju in jo nato aktivirate uporabite kstart . + + + + + + +Kje moram shraniti datoteke, če želim, da se pojavijo neposredno na namizju? + + +$HOME/Desktop. Potem ko ste shranili datoteke, boste morda morali osvežiti namizje. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..cda00d47ad5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/filemng.docbook @@ -0,0 +1,273 @@ + + + + + + + + + + +Kako lahko uporabim &konqueror; kot spletni brskalnik s posrednikom (proxy)? + + +&konqueror; lahko uporabljate s &HTTP; in &FTP; posredniki. Da v &konqueror;ju nastavite posrednika, morate iz &konqueror;jevega menuja le izbrati NastavitvePrikroji &konqueror;... ter odpreti zavihek Posredniki. + + + + + +Kako spremenim izgled imenika v &konqueror;ju? + + +Ko prikazuje imenik &konqueror; poišče znotraj njega skrito datoteko imenovano .directory. Takšno datoteko lahko ustvarite sami in tako določite način prikaza imenika. Datoteka je preprosto datoteka tipa .desktop. Na primer: + +[Desktop Entry] +Type=Directory +Icon=trashcan_full +EmptyIcon=trashcan_empty +Name=Trash +Name[af]=GEMORS +... +Name[no_NY]=Papirkorg +... +Comment=Contains removed files + + + +To je datoteka, ki se uporablja za opis imenika Smeti. Spremeni ikono, ki se uporablja za prikaz imenika in postavi (prikazano) ime imenika v jezik, ki je trenutno izbran. Pri imenikih, ki sestavljajo menu K lahko uporabite za spremembo izgleda tudi &kmenuedit;. + + + + +Kako lahko izvedem ne-anonimne prenose &FTP; s &konqueror;jem? + + +Običajno se bo, če vnesete &URL; kot je ftp://ftp.somehost.com, &konqueror; poskušal prijaviti na &FTP; strežnik kot anonymous. Če se želite prijaviti kot določen uporabnik, potem vnesite &URL; v obliki ftp://username@ftp.somehost.com &konqueror; vas bo vprašal za vaše geslo in se prijavil na strežnik. + + + + Kaj pomenijo in v vrstici Execute ? +Uporabljajo jih vsi programi &kde; (izvedeni so namreč v TDEApplication in vsi dobri &kde; programi ustvarijo objekt TDEApplication preden pogledajo, ali je bilo podanih v ukazni vrstici kaj parametrov). Običajna vrstica za programe &kde; izgleda neko tako: foo . Precej zmedeno, vendar pa je bilo vse zasnovano tako, zato da lahko integrira stare, ne-&kde; programe s kar najmanj težavami. &konqueror; bo ob izvajanju gornje vrstice ukaz razširil v foo . Tako ikona kot mini ikona kot tudi "The Foo" so lastnosti, definirane v datoteki .desktop. Če ikone niso definirane, so preprosto privzete za ime foo. + +Na ta način lahko uporabnik v &kmenuedit; spremeni te stvari za svoj program. je pomemben, saj noben uporabnik ne bo sprejel tega, da izbira Editor požene nekaj po imenu kedit-0.9pl4-build47. Pričakuje namreč okno z imenom Editor. Poleg tega so ta imena lokalizirana, ameriški uporabnik požene npr. CD-Player in dobi okno z imenom CD-Player medtem ko slovenski uporabnik požene Predvajalnik CD in dobi okno imenovano Predvajalnik CD. + + + + + + +Kako določim zagonski imenik za &konqueror;? + + + +Kliknite z &DGM; na ikono &konqueror;ja in izberite Nastavitve. Pod vezjo Izvedi boste verjetno našli nekaj takega kot kfmclient openProfile filemanagement; dodajte le file:/karkoli/želite z imenikom, za katerega želite, da ga bo &konqueror; odprl ob zagonu. + + + + + + +Kako lahko uvozim &Netscape;ove zaznamke? + + +Ni vam treba ničesar uvažati! &Netscape;ovi zaznamki so samodejno dosegljivi v &konqueror;ju v menuju Zaznamki, ne da bi morali sami kaj nastaviti. Urejevalnik zaznamkov je sposoben pretvoriti &Netscape;ove zaznamke v format, ki ga uporablja &konqueror; če to tako želite. + + + + + +Kako lahko prevaram spletno stran, da bo verjela, da je &konqueror; &Netscape; ali kateri izmed drugih brskalnikov? + + +Poženite Nadzorno središče &kde; in izberite Brskanje po spletuUporabniški agent. Dodajte želenega agenta. + + + + + +Kako prilagodim &konqueror;, da poganja &Java; applets? + + +Izberite NastavitvePrikroji &konqueror;Brskalnik &konqueror; iz &konqueror;jeve menujske vrstice. Upoštevajte, da si morate ogledati spletno stran, sicer bo menu Nastavitve siv (neaktiven). Če ne deluje, prosim preverite Konqueror + Java HOWTO. + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +Zakaj &konqueror; ne izriše slik vrste &GIF;? + + +Zato, ker niste omogočili podpore &GIF; v &Qt;. Poglejte prosim v za več podrobnosti. + + + + + +Kako preimenujem datoteke? + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/getkde.docbook new file mode 100644 index 00000000000..982f689274a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/getkde.docbook @@ -0,0 +1,111 @@ + + + +Kako dobiti &kde; + + + + +Kje lahko najdem &kde;? + + +Glavna distribucijska stran &kde; je ftp.kde.org. Vendar pa je ta stran pogosto zelo obremenjena, tako da boste morda raje uporabili katerega izmed zrcalnih strežnikov &kde;. + + + + + + Ali obstajajo distribucije &Linux;a, ki vsebujejo &kde;? + + +Da, večje distribucije &Linux;a vse vključujejo &kde;. Ker traja izgradnja distribucije kar nekaj časa, morda ne vsebujejo vedno zadnje različice, vendar pa za začetek oziroma če se želite izogniti nalaganju z interneta predstavljajo primerno osnovo. +Najnovejši seznam distribucij, ki vključujejo &kde; lahko najdete na tej strani. + + + + + + +Katera je trenutna različica? + + + +Trenutno je zadnja stabilna različica 3.0. + +Stran &kde; 3.0 Info Page vsebuje kup informacij povezanih s to izdajo. + + + + + +Kje najdem posnetke (CVS) izvorne kode &kde;? + + +Najnovejše lahko najdete na ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots. Morda razmišljate, da bi sami postavili odjemalca CVS, da bi vseskozi vzdrževali zadnji posnetek. Oglejte si, prosim, stran Anonymos CVS and &kde; preden se lotite tega. + + + + + + +Kje lahko dobim &Qt;? + + +&Qt; je izdelek norveškega podjetja Trolltech. Zadnjo različico &Qt; lahko vedno dobite na njihovem &FTP; strežniku. + V najnovejših distribucijah &Linux;a pa bi moral biti &Qt; že vključen. Prosim preverite v , katero različico &Qt; rabite. + + + + + +Kaj pravzaprav sploh je &Qt;? + + +&Qt; je v C++ zasnovana knjižnica razredov za izgradnjo uporabniških vmesnikov. Vsebuje tudi mnoge uporabne razrede kot so nizi (string) in razredi za obravnavo vnosov/izpisov. Ponuja večino gradnikov, ki jih lahko vidite v &kde; programu: menuje, gumbe, drsnike, itd. &Qt; je medplatformska knjižnica, ki omogoča pisanje kode, ki se da prevesti tako na sistemih &UNIX;, &Windows; in vgrajenih napravah. Več o &Qt; lahko izveste na http://www.trolltech.com. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/install.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/install.docbook new file mode 100644 index 00000000000..bee6de70922 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/install.docbook @@ -0,0 +1,912 @@ + + + + +Namestitvena navodila + +To so splošna navodila za namestitev KDE. Prosim, dopolnite svoje znanje in preberite datoteke README in INSTALL, ki so na voljo skupaj s paketom. Prosim, da jih skrbno preberete in si, če gre kaj narobe, poskušate pomagati sami. Če rabite dodatno pomoč, razmislite o tem, da bi se pridružili poštnim seznamom &kde; (oglejte si navodila, kako se pridružiti poštnim seznamom) ali novičarskim skupinam. + + + + + + + +Za vse "tudi jaz bi" spreobrnjence + + + +Torej ste slišali govorice. Ali pa morda videli kakšen posnetek zaslona. In umirate od želje, da bi imeli &kde;. Vendar pa ne veste ničesar o tem alternativnem operacijskem sistemu. Ne skrbite! Treba bo le malo (no morda ne tako malo) branja in to je vse! + +&kde; ne deluje pod &Windows; 95/98/NT ali OS/2 (še ne). Da lahko poganjate &kde; rabite sistem &UNIX;. Za več podrobnosti si oglejte . + +Odličite se za platformo in namestite sistem. Ta FAQ vam pri tem ne more pomagati, saj &kde; teče na mnogih &UNIX; platformah. + + + +Končno ste pripravljeni za pričetek namestitve &kde;. Prosim, pričnite brati v naslednjem razdelku. Kako pridobite &kde; si, prosim, preberite v . Na koncu, ne pa nazadnje, če naletite na težave pri nameščanje &kde;, prosim, ne oklevajte in uporabite poštne sezname &kde; in novičarske skupine. Vendar pa se zavedajte: nobeno vprašanje ni preneumno, da bi ga zastavili, nekatera pa so, da bi jih odgovorili - posebej še, če so že bila odgovorjena v tem FAQ. +Veliko sreče in lepo se zabavajte! + + + + + + +Dosegljivi paketni formati + + + +Na strani &kde-ftp; lahko najdete več vrst binarnih paketov in paketov izvorne kode za različne distribucije in operacijske sisteme. Binarni paketi niso delo ekipe &kde;, temveč distributerjev samih in nekaterih predanih posameznikov. Za informacije o postopkih razširjanja paketov si prosim oglejte članek &kde; Package Policy Explained Edina uradna izdaja so paketi izvirne kode v obliki tar.bz2. Prosimo, oglejte si datoteke README in INSTALL v binarnih imenikih. Za seznam dosegljivih paketov si prosim oglejteustrezno stran. Za zadnjo izdajo je to &kde; 3.0 Info Page. + + + + + + +Zahteve + + + +Za &kde; 3.0 rabite knjižnico &Qt; različice 3.0.2 ali višje. Poskrbite prosim, da naložite pravilno različico &Qt;. Prav tako boste rabili header datoteke, če želite sami prevesti &kde;. Na voljo so zastonj na http://www.trolltech.com/download. Poleg tega so tu še opcijske knjižnice, ki bodo morda izboljšale &kde;, če jih namestite na vaš sistem. Zgled bi lahko bila OpenSSL, ki omogoča &konqueror;ju da varno brska po spletnih straneh in je zahtevana v različici +>=0.9.6. Zanje bi moral poskrbeti vaš distributer; če ni, povprašajate po nadgradnji. + + + + + + +Opis osnovnih paketov + + +Osnovna distribucija je trenutno sestavljena iz enajstih paketov. Nekateri so nujno potrebni, druge pa lahko namestite po želji. Vsak paket je dosegljiv v vseh prej omenjenih paketnih formatih. + tdelibs Obvezno Ta paket vsebuje deljene knjižnice, ki jih rabijo vsi programi &kde;. tdebase Obvezno Ta paket vsebuje osnovne programe, ki sestavljajo jedro namiznega okolja K (KDE), kot so okenski upravljalnik, terminalski emulator, nadzorno središče, datotečni upravljalnik in pult. &arts; Zvočni strežnik &arts;. Zmogljiv, omrežno pregleden zvočni strežnik. tdeaddons Opcijski Razni vstavki za &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; in &noatun; tdeartwork Opcijski Dodatne slike za ozadje, teme, slogi, zvoki ... tdebindings Opcijski Razne vezi za druge programske jezike, vključno z javo, perlom, pythonom, ... tdegames Opcijski Različne igre kot so &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, in &kpatience;. tdegraphics Opcijski Razni, z grafiko povezani programi, kot so pregledovalnik &PostScript; in &DVI; ter risarski program. tdeutils Opcijski Različna namizna okolja, kot so kalkulator, urejevalnik in druge prijetne stvari. tdemultimedia Opcijski Večpredstavni programi, kot sta predvajalnik &CD; in mixer. tdenetwork Opcijski Omrežni programi. Trenutno vsebuje poštni program &kmail;, bralnik novic &knode; in več programov, ki povezani z omrežji. tdeadmin Opcijski Programi za upravljanje sistema. tdeedu Izobraževalni in zabavni programi za mlajše uporabnike &kde;. tdetoys Opcijski Igrače! tdevelop Opcijski Celovito integrirano razvojno okolje (IDE) za &kde; in Qt + +arts in nato tdelibs morata biti nameščena pred vsem drugim in tdeaddons na koncu. Ostale pakete lahko namestite v poljubnem vrstnem redu. + +Večina paketnih orodij vam bo omogočila, da shranite vse te pakete v en imenik in jih namestite hkrati in sproti ugotovila odvisnosti. + + + + + + +Navodila za namestitev paketov različnih formatov + + + Prosim, ne pozabite prebrati datotek README in INSTALL, če sta na voljo. + Namestitev debianovih paketov Debianovi paketi nameščajo programe skladno s prihajajočim FHS (File Hierarchy Standard). postanite superuporabnik poženite dpkg za vsak paket, ki ga želite namestiti. Namestitev paketov RPM Da namestite binarne <acronym +>RPM</acronym +> postanite superuporabnik izvedite rpm Namestitev datoteke .tar.bz2 z izvorno kodo Ker prihaja vedno znova do sprememb in osvežitev načina, kako je &kde; preveden, si prosim oglejte stran Download and Install from Source, kjer najdete najnovejša navodila za pakete izvorne kode. Splošni pristop bi moral delati v večini primerov. Paket izvorne kode .tar.bz2 namešča privzeto v imenik /usr/local/kde. Nastavitev lahko povozite z uporabo možnosti skripta configure. odpakirajte paket s tar postavite se v imenik s paketom: cd packagename nastavite (prilagodite) paket: ./configure Nekateri paketi (naj omenim tdebase) imajo posebne nastavitvene možnosti, ki so morda uporabne na vašem sistemu. Vtipkajte ./configure da vidite vse dosegljive možnosti. zgradite paket: make namestite paket: su (če še niste prijavljeni kot root). Če ste, potem vtipkajte make . + + + + + +Postopki po namestitvi + + +Najprej se prepričajte, da ste dodali &kde; binarni namestitveni imenik (npr. /opt/kde/bin) v vašo spremenljivko PATH in imenik &kde;, v katerem so nameščene knjižnice, v vaš LD_LIBRARY_PATH (potrebno le na sistemih, ki ne podpirajo rpath; v &Linux; &ELF;, bi moralo delati brez tega). Ta spremenljivka okolja se na različnih sistemih lahko imenuje različno, lahko je npr. imenovana SHLIB_PATH (na &IRIX;). Potem postavite spremenljivko TDEDIR na koren vašega drevesa &kde;, npr. /opt/kde. Zavedajte se, da je precej nespametno nastaviti LD_LIBRARY_PATH na slepo. V večini primerov je nepotrebno in lahko naredi več slabega kot dobrega. O tej temi izveste več na spletni strani, ki jo je spisal Dave Barr in razlaga nevarnosti LD_LIBRARY_PATH, najdete pa jo lahko na http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. +Čeprav lahko večino programov &kde; uporabljate tako, da jih preprosto prikličete, lahko v celoti pridobite napredne zmožnosti &kde;, če uporabljate okenski upravljalnik &kde; in njegove pomočnike. +Da vsem vse skupaj olajšamo, smo poskrbeli za preprosti skript, imenovan starttde, ki je nameščen v $TDEDIR/bin in je torej v vaši sistemsko dosegljivi poti (path). +Uredite datoteko .xinitrc v vašem domačem imeniku (najprej naredite varnostno kopijo!), odstranite vse, kar izgleda kot klicanje okenskega upravljalnika in vrinite namesto tega starttde. Ponovno poženite &X-Windows;. Če uporabljate &tdm;/xdm, boste morali urediti datoteko .xsession namesto .xinitrc. Če v vašem imeniku ni datoteke .xinitrc ali pa .xsession, preprosto ustvarite novo, ki vsebuje le eno samo vrstico starttde. Nekateri sistemi (omeniti velja &RedHat; &Linux;) uporabljajo namesto tega .Xclients . +To bi vam moralo predstaviti novo, sijoče namizje &kde;. Sedaj lahko pričnete raziskovati čudovit svet &kde;. Če najprej želite prebrati nekaj dokumentacije, vam toplo priporočamo Hitri vodič po KDE. Še več, vsak program ima sprotno pomoč, ki je dosegljiva preko menuja pomoči. + + + + + + +Moram, preden namestim novo različico, odstraniti staro xyz? + + +Načeloma ni potrebno. Paketa RPM in Debian bi morala poskrbeti za odvisnosti. +Če sami prevajate izvorno kodo, boste morali paziti, da ne prevedete različnih različic &kde; paketov. Če torej nameščate novo različico, prosim najprej zgradite in namestite tdesupport, nato tdelibs nato pa tdebase. +Izogibati pa se morate eni stvari: nameščanju dveh ali več različic &kde; vzporedno. To se lahko zgodi, če določite drugačen ciljni imenik za eno izmed različic. Rezultat je lahko nepredvidljiv. Isto velja v primeru, da imate hkrati nameščeni različni različici &Qt;. To se lahko zgodi hitro, če že imate starejšo različico &Qt;, ki je bila nameščena z distribucijo &Linux;. + + + + + +Kako poženem &kde;? + + +Najbolj udoben načina zagona &kde; predstavlja uporaba skripta starttde. Na konec vaše datoteke .xsession (ali pa .xinitrc oziroma .Xclients če ne uporabljate &tdm; ali xdm) dodajte starttde. Odstranite vrstice, ki poženejo vaš prejšnji okenski upravljalnik. Če v vašem imeniku nimate datoteke .xsession, .xinitrc ali .Xclients, preprosto ustvarite novo, ki vsebuje le eno samo vrstico: starttde. + + + + + +Je mogoče namestiti &kde; v uporabniški imenik? + + +Da, &kde; lahko namestite v katerikoli imenik želite. To, kar morate storiti, je odvisno od vrste paketa, ki ga želite namestiti: +Paketi izvorne kode Nastavite (prilagodite) in namestite paket z uporabo configure ; make; make install, s čimer boste nameščali v /users/myhome/kde. V vaše init datoteke dodajte spodnje vrstice. Upoštevajte, da vam ni potrebno nastaviti LD_LIBRARY_PATH, bolje je ta korak izpustiti. Za csh ali tcsh: +setenv TDEDIR /users/myhome/kde + +if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then + setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +else + setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib +endif + +if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then + setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH +endif + Za bash: +TDEDIR=/users/myhome/kde +PATH=$TDEDIR/bin:$PATH +LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH +LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH +export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH + +<acronym +>RPM</acronym +> paketi rpm vam omogoča uporabo možnosti s katero izberete imenik, v katerega želite nameščati. Če na primer izvedete rpm , bo paket nameščen v /users/myhome/kde. + Čeprav bo &kde; deloval z uporabniškega imenika, so z nekaterimi programi, ki zahtevajo suid root težave. Sem spadajo npr. programi v paketu tdeadmin. Ker pa niso namenjeni za uporabo, kadar ste prijavljeni kot običajni uporabnik (user), vam glede tega ni treba skrbeti. Na sistemih, ki uporabljajo shadow password, morajo biti ohranjevalniki zaslona suid root, da omogočijo dostop do gesla za odklenitev zaslona, tako da ta možnost ne bo delovala. + + + + + +starttde strmoglavi s sporočilom can not connect to X server (ne morem se povezati s strežnikom X). Kaj je narobe? + + +Verjetno ste poskušali pognati strežnik X z ukazom starttde. Strežnik X se požene z startx. starttde je skript, ki naj bi se pognal iz .xinitrc, .xsession ali .Xclients, da aktivira okenski upravljalnik in zahtevane strežniške deamone za &kde;. Poglejte še v . + + + + + +&kde; na &AIX;? + + +Če imate težave z izgradnjo &kde; na &AIX; preverite stran Stefana Westerfelda Running &kde; on Aix, kjer najdete pomoč za izgradnjo &kde; na tej izjemni različici &UNIX;. + + + + + +&kde; na prenosnem računalniku? + + +Če lahko v delovanje prepričate &X-Windows;, potem ne bi smeli imeti težav z delovanjem &kde;. Naslednje povezave vam bodo morda pomagale: + http://www.linux-laptop.net/ http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html + + + + + +Privzet imenik &kde; po namestitvi mi ni všeč. Kako ga premaknem, ne da bi kaj pokvaril? + + +Če predvidevamo, da je privzet /opt/kde in ga želite premakniti v /usr/local/kde, potem morate narediti naslednje: + prijavite se kot superuporabnik (če še niste) mv /opt/kde /usr/local/kde ln -s /usr/local/kde /opt/kde +To bo premaknilo vse vaše &kde; datoteke v /usr/local/kde, vendar pa je vse še vedno dosegljivo z /opt/kde. + + + + + +Katere datoteke z mojega namestitvenega imenika &kde; lahko zbrišem? Lahko varno odstranim vse datoteke *.h, *.c in *.o ? + + +Ni potrebe, da bi obdržali datoteke .c in .o, vendar pa boste morda želeli obdržati datoteke .h, saj jih rabite, če boste kdaj želeli prevesti vaše lastne &kde; programe. Če pa želite izvorni kodi programov dodajati popravke, ki se pojavijo (namesto, da bi znova nalagali vse skupaj), potem morajo ostati. + + + + + +Bom izgubil svoje trenutne nastavitve, če nadgradim &kde;? + + + + + +Obstajajo mešana poročila o rezultatih prehoda med nekaterimi prejšnjimi različicami &kde;. Zaradi varnosti boste morda želeli narediti varnostno kopijo celotne nastavitve &kde;. + + + + + + + + +Prevajanje kde izpiše napako bin/sh: msgfmt: command not found! + + +Rabite program GNU msgfmt, ki je del paketa GNU i18n gettext. Nahajati bi se moral na vsakem spodobnem zrcalnem strežniku GNU. + + + + + +Kako lahko odstranim programe &kde;, ki sem jih prevedel iz izvorne kode? + + +Programe lahko odstranite z ukazom make uninstall, ki ga vnesete v imeniku, kjer ste izvedli make install. Če ste ta imenik že likvidirali, potem je na voljo še ena, a slaba pot: pojdite v imenik $TDEDIR/bin in pričnite brisati datoteke eno za drugo. + + + + + +Kako je s podporo &GIF;? + + +To ima opraviti s Unisysovim patentom &LZW;. Podpora za &GIF; je od &Qt; različice 1.44 dalje privzeto onemogočena. Če želite uporabljati &GIF; in imate ustrezajočo licenco ponovno prevedite &Qt; z vključeno podporo za &GIF; z uporabo ./configure . + + + + + +Kako namestim &kde; teme? + + + &kde; 2.2.1 vsebuje upravljalnik tem, zato si prosim oglejte pomoč za Nadzorno središče, ali pa si oglejte kde.themes.org za KDE2 teme. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/intro.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1f23d9f1766 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/intro.docbook @@ -0,0 +1,101 @@ + + + +Uvod + + + + +Kaj je &kde;? + + +&kde; je namizno okolje K (K Desktop Environment). Je projekt, ki ga je leta 1996 sprožil Matthias Ettrich. Namen projekta &kde; je povezati moč operacijskega sistema &UNIX; z udobjem modernega uporabniškega vmesnika. +Na kratko, &kde; bo pripeljal &UNIX; na namizje! +Če želite nadaljnje informacije o &kde;, si poglejte What is &kde;? + + + + + +Na katerih platformah lahko pričakujem, da bo &kde; deloval? + + +&kde; je namizno okolje za vse okuse &UNIX;a. Medtem ko drži, da večina razvijalcev &kde; uporablja &Linux; pa &kde; lepo dela na širokem naboru sistemov. Vendar pa morate morda malce prilagoditi izvorno kodo, da se bo dal &kde; prevesti na ne tako priljubljeni različici &UNIX;a, ali pa morda v primeru, da ne uporabljate razvojnih orodij &GNU;, še posebej prevajalnika &gcc;. +Za skoraj popoln seznam sistemov, na katerih teče KDE, si prosim oglejte ta seznam sistemov za KDE + + + + + +Je &kde; okenski upravljalnik? + + +Ne, &kde; ni okenski upravljalnik. &kde; vsebuje zelo dodelan okenski upravljalnik (&twin;), vendar pa je &kde; precej več kot to. Je celovito, integrirano namizno okolje. +&kde; ponuja popolno namizno okolje, vključno s spletnim brskalnikom, datotečnim upravljalnikom, okenskim upravljalnikom, sistemom pomoči, nastavitvenim sistemom, brezštevilnimi orodji in pripomočki ter naraščajoče število programov, vključno, a ne le s poštnim in novičarskim odjemalcem, risarskim programom, pregledovalnikom &PostScript; in &DVI; ter tako naprej. + + + + + +Je &kde; klon CDE, &Windows; 95 ali &Mac; OS ? + + +Ne, &kde; ni klon. Še posebej ni &kde; klon CDE ali &Windows;. Medtem ko so razvijalci &kde; upoštevali in še upoštevajo najboljše zmožnosti iz vseh obstoječih namiznih okolij, je &kde; resnično enkratno okolje, ki je in bo šlo svojo pot. + + + + + +Je &kde; prosto programje? + + +Da, &kde; je prosta programska oprema, ki ustreza &GNU; General Public License. Vse knjižnice &kde; so na voljo z licenco LGPL, kar omogoča razvoj komercialne programske opreme za namizje &kde;, vsi programi pa so objavljeni pod pogoji GPL. +&kde; uporablja &Qt; C++ crossplatform toolkit, ki je objavljen (od različice 2.2 dalje) pod pogoji GPL. +Dovoljeno je razširjati &kde; in &Qt; na &CD-ROM; brez vsakršnega plačila. Nobeni finančni prispevki niso zahtevani. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a070daf66a6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/kdeapps.docbook @@ -0,0 +1,209 @@ + + + +&kde; programi + + + + +&kppp; + + + +Mnogi uporabniki poročajo o težavah pri uporabi &kppp;. Preden se še vi pritožite, preverite raje naslednje možnosti: + + Se sploh lahko povežete z vašim ISP brez uporabe &kppp;? Če ne, potem verjetno &kppp; sploh ni ničesar kriv. Ste pregledali dokumentacijo &kppp; vsaj trikrat in sledili navodilom, in namigom ob težavah? +Do dokumentacije za &kppp; lahko dostopate preko &kde; Help Center ali pa greste neposredno v imenik z dokumentacijo, običajno $TDEDIR/share/doc/HTML/default/kppp. Na koncu, ne pa nazadnje, domača stran &kppp; je na http://devel-home.kde.org/~kppp/. +Če imate še vedno težave, vam bo morda pomagalo to: + Kako v &kppp; spremeniti nastavitev &MTU;? Odprite pogovorno okno &kppp; in izberite Nastavitve. Izberite obstoječ račun in kliknite Uredi ali Nov, da ustvarite nov klicni račun. Izberite vez Pokliči in kliknite . V besedilno polje Prikroji argumente vtipkajte, kar želite spremeniti (npr. mtu 296) in kliknite Dodaj. Ko ste zadovoljni, kliknite Zapri. Da preverite, ali so zmožnosti prijele, naredite eno izmed naslednjih stvari: V terminalskem oknu poženite /sbin/ifconfig ppp0 in preglejte sporočeni &MTU; v izhodu. Ustrezati bi moral vaši zahtevi. Dodajte in (vsakega v ločeni vrstici) v vašo datoteko /etc/ppp/options in ponovno poženite &PPP; sejo. Razhroščevalna sporočila boste našli v /var/log/messages, vključno z &MRU; in &MTU; nastavitvami. Če želite, lahko nastavitve &MRU; in &MTU; dodate v datoteko options in sicer eno celovito nastavitve v eno vrstico, brez narekovajev in črtic. &kppp; se poveže pri nižji hitrosti kot običajno. Naslednji trik bo morda pomagal: Poizkusite izvesti setserial spd_hi. Privzeta vrednost &MTU; je 1500, kar je morda preveč za klicno povezavo. Poizkusite jo spremeniti na manjšo vrednost, kot je 296 or 576. Poiščite v $HOME/.trinity/share/config datoteko kppprc. Preverite, da je tam dejansko definirana pravilna hitrost modema. + + + + + +&konsole; + + + Kako se premaknem za eno stran navzgor ali navzdol? Uporabite Shift Page Up in ShiftPage Dn. Kako opravim preprost prepiši iz &konsole; v karkoli drugega? Ko izvedem ls, najprej izberem s pomočjo miške želeno besedilo, pritisnem &Ctrl;C, nato aktiviram ciljni program, pokažem z miško na ustrezen del in pritisnem &Ctrl;V. Alternativno osvetlite besedilo z vlečenjem s pritisnjenim &LGM; in prilepljajte s &SGM; (ali obema gumboma, če uporabljate miško z dvema gumboma, ki emulirata tretjega). + + + + + +&kmail; + + +&kmail; ima svojo spletno stran http://kmail.kde.org, kjer je na voljo FAQ. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook new file mode 100644 index 00000000000..7235ef4ced1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/misc.docbook @@ -0,0 +1,330 @@ + + + +Razna vprašanja + + + + +Zakaj &kde; uporablja &Qt;? + + +&Qt; je zelo dovršena zbirka orodij, ki ponuja vse, kar je potrebno za izgradnjo modernega uporabniškega vmesnika. Napisan je v C++, kar omogoča predmetno usmerjen razvoj, ki zagotavlja učinkovitost in večkratno uporabo izvorne kode v projektu velikosti in dometa &kde;. Po našem mnenju v sistemih &UNIX; ni boljše zbirke orodij, tako da bi bil poskus izgradnje &kde; s čimerkoli kot z najboljšim precejšnja napaka. + + + + + +Zakaj &kde; ne uporablja gtk, xforms, xlib ali karkoli drugega? + + +Na voljo je več zbirk orodij. Da lahko ponudi konsistenten uporabniški vmesnik in obdrži rabo virov kot je na primer pomnilnik na kar najnižji stopnji, lahko &kde; uporablja le enega izmed njih. &Qt; je bil izbran iz razlogov, ki so omenjeni zgoraj. + + + + + +Vendar pa &Qt; ni prost, ali pa je le? + + +JE! 4. septembra 2000, je bila različica 2.2 knjižnic &Qt; objavljena pod pogoji GPL in tako izpolnjuje vse vidike proste programske opreme. + + + + + +Ali ima &kde; treminalski emulator s prosojnim ozadjem? + + +Da in ne. &konsole; ima zmožnost simuliranja prosojnosti, tako da znotraj okna &konsole; izriše ozadje. To pričara iluzijo prosojnosti, vendar pa je ta izgubljena, če postavite konsole nad drugo okno. Če si zaželite celovitejšo prosojnost - Eterm bi moral brez težav delovati v &kde;. + + + + + +Kako ustvarim ikone za ne-&kde; programe, ki jih lahko dam v menu K? Kam gredo te ikone (ali pa kdelnk)? + + +Z vašim najljubšim programom za obdelovanje slik, na primer z GIMP ali pa &kde;-jevim urejevalnikom ikon jih ustvarite in jih shranite v $TDEDIR/share/icons(/mini) ali $HOME/.trinity/share/icons(/mini). + + + + + +Kaj pa &kde; programi, ki nimajo ikon? Kako jih lahko spravim v menu? + + +Uporabite &kmenuedit;. Da ga dosežete, uporabite &DGM; na gumbu K in izberite Nastavitve.... + + + + + +Ali ima &kde; grafičnega odjemalca &FTP;? + + +Da, in ni nihče drug kot vaš priljubljen datotečni upravljalnik, &konqueror;. Oddaljene datoteke lahko povlečete in spustite v lokalne imenike. + + + + + +Kako zapustim &kde;? + + +Preprosto kliknite na gumb K in izberite Logout. Poleg tega se bo, če kliknete z desnim gumbom na prazen prostor na namizju pojavil menu, ki vsebuje odjavo kot eno izmed možnosti. Odvisno od nastavitev &X-Windows; bo &Ctrl;&Alt;&Backspace; morda pobil strežnik X server, vendar pa njegova uporaba preprečuje upravljanje s sejami (session management) in je ne moremo priporočati. + + + + + +Obstaja program, ki preverja, ali je nova pošta pri mojem ISP če in le če sem povezan v internet? + + +To nalogo bo opravil &korn;. Če niste povezani, bo le čepel tam (v brezdelju). + + + + + +Je resnično treba nadgraditi do zadnje različice? + + +Priporočamo, da vedno uporabljate zadnjo stabilno različico. Če ne, bo verjetno težko dobiti odgovore na vaša vprašanja. Če imate težavo s staro različico, bo odgovor verjetno Prosim, nadgaradite in poskusite znova. Upoštevajte tudi, da nove različice včasih popravijo težave z varnostjo. + + + + + +Kako prepisujem in prilepljam v &kde;? + + +Najpreprostejša metoda je uporaba vaše miške: + Označite besedilo, ki ga želite prepisati, tako da pritisnete &LGM; in vlečete preko besedila. Pojdite na območje, kamor želite pisati; odvisno od vaše nastavitve ga boste morda morali klikniti z &LGM;, da ga fokusirate. Kliknite &SGM;, da prilepite. Če imate miško z dvema gumboma in emulirate tretji gumb, pritisnite hkrati oba gumba. + + + + + +Kako spremenim privzet menu &RedHat; v menu K? + + +Kliknite na gumb K in izberite SystemAppfinder. + + + + + +Kaj je CVS? + + +Concurrent Versions System. Gre za različico nadzornega sistema in je osnovan na RCS (Revision Control System), vendar ponuja več funkcionalnosti. Uporablja se za vzdrževanje izvorne kode med razvojem. Ohranja različice (uporabno, če ste kaj pokvarili in morate povrniti staro, čisto različico) ter omogoča ljudem oddaljeni dostop preko mreže, da lahko poberejo zadnjo različico izvorne kode in celo vnesejo (check in) nove datoteke (če imajo dovoljenje). Je prav tako odprta programska oprema (za podporo plačate, če želite), in ker je prost, je pogosta izbira za ljudi, ki pišejo odprte produkte, kot je na primer &kde;. + + + + + +Ali &kde; podpira dva zaslona (Xinerama)? + + +Da, rabite ustrezen strežnik X, ki to omogoča (⊀ MertroX ali XFree86 4.0 in novejši) in &kde; +>= 2.2.1 + + + + + +Zakaj Povleci in spusti ne dela s Xineramo? + + +Za pravilno delovanje te možnosti morate nadgraditi XFree86 na različico 4.2.0. + + + + + + +Kako lahko preverim, katero različico &kde; uporabljam? + + +Poženite Nadzorno središče &kde;. Vsebuje tudi informacijski zaslon, ki poda tudi različico &kde;. Podatek je vključen tudi v pogovorna okna O programu. + + + + + +Ali lahko pišem komercialno programsko opremo za &kde;? + + +Knjižnice &kde; lahko uporabite za pisanje komercialne in zaprte izvorne kode, kot tudi za komercialno in odprto programsko opremo. Če pišete programe z odprto kodo, lahko uporabite &Qt; free edition. Če pa pišete zaprto programsko opremo, potem ne smete uporabiti &Qt; free edition; nabaviti morate &Qt; professional edition podjetja Troll Tech. Če želite o tem izvedeti več, potem prosim kontaktirajte Troll Tech neposredno. + + + + + +Kako se lotim ustvarjanja tem in ikon? + + +Oglejte si http://artist.kde.org. + + + + + +Je KLyX mrtev? + + +Da. Vendar pa bodo naslednje različice LyX-a neodvisne od &GUI;. Preverite napredek posameznih &GUI; vmesnikov tukaj. + + + + + +How can I get to know about development updates? + + +Morda se boste želeli vpisati na katerega izmed različnih poštnih seznamov &kde;, še posebej kde-cvs, ki našteje vse vnose v CVS skladišče (repository) &kde;. Preverite http://lists.kde.org, če bi jih želeli prebirati, a se nočete prijaviti. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9b5f1839e77 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/moreinfo.docbook @@ -0,0 +1,256 @@ + + + +Pridobivanje dodatnih informacij + + + + +Kje se nahaja domača stran projekta &kde;? + + +Domača stran projekta &kde; se nahaja na http://www.kde.org. Če imate raje lokalni zrcalni strežnik, jih je na voljo več, med katerimi lahko izbirate. Za trenuten seznam zrcalnih strežnikov spletne strani obiščite prosim http://www.kde.org/webmirrors.html. + + + + + +Obstaja poštni seznam &kde;? + + +Hm, obstaja jih celo več. Vsak se osredotoča na različen vidik &kde;. Nekateri izmed njih so za razvijalce, tako da niso podrobneje razloženi. Nekaj pomembnejših seznamov, ki bi lahko bili zanimivi za uporabnike so: + kde To je glavni seznam &kde; za splošne razprave. kde-announce Ta seznam je za najavo novih različic &kde;, kot tudi novih orodij in programov. kde-look Ta seznam se ukvarja z vprašanji izgleda in občutka ("look'n feel") in splošnimi vprašanji vmesnika. +Popoln seznam poštnih seznamov najdete na http://www.kde.org/mailinglists.html. +Zavedajte se prosim dejstva, da ni dobro spraševati stvari, ki so že odgovorjene v tem FAQ. + + + + + +Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov? + + +Da se prijavite, pošljite e-sporočilo na zahtevke za sezname ('list-request'), to je + kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org +Sporočilo mora vsebovati v predmetu sporočila subscribe vaš_email_naslov +Da se odjavite, pošljite e-sporočilo na zahtevke za sezname ('list-request'), to je: + kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org +Sporočilo mora vsebovati v predmetu sporočila unsubscribe vaš_email_naslov Nikoli se ne prijavite/odjavite na poštni seznam neposredno! Uporabite list-request. +Na voljo je tudi popoln seznam s &kde; povezanih poštnih seznamov in spletni vmesnik za prijavo in odjavo na naslovu http://master.kde.org/mailman/listinfo. + + + + + +Obstaja arhiv poštnih seznamov? + + + +Da, Progressive Computer Concepts gosti arhiv, ki ga lahko preiskujete. &URL; je http://lists.kde.org. Tam boste videli imeniški seznam poštnih seznamov. Upoštevajte, da lahko na tem nivoju izvedete le iskanje po avtorju/predmetu. Na ta način verjetno ne boste našli tega, kar želite. + +Da iščete po telesu sporočila, vstopite v eno izmed poštnih list. Kliknite na imenik, ki ga želite preiskati (⊀ kde ali kde-user), spustni menu iskalnega polja bo tako privzeto ponudil iskanje po telesu sporočila. Da boste temeljiti, boste verjetno iskali po imenikih kde, kde-user in kde-devel. + + + + + + +Obstaja novičarska skupina na temo &kde;? + + +Da, obstaja! To je comp.windows.x.kde. Poleg tega obstaja še nemška novičarska skupina de.alt.comp.kde. Zavedajte se prosim dejstva, da ni dobro spraševati stvari, ki so že odgovorjene v tem FAQ. + + + + + +Obstajajo s &kde; povezani FAQ? + + +Da. Tu je njihov seznam: + &kde; 2.0 FAQ &konqueror; FAQ aRts sound server FAQ &kmail; FAQ + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6c5fe7613d3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook @@ -0,0 +1,37 @@ + + + +&kde; z ne-&kde; programi + + + + +Moji ne-&kde; programi kot sta &Emacs; in kterm so podivjali in izpisujejo velika okna in čudne pisave! + + +Poženite nadzorno središče &kde; in v Videz in občutekSlog deaktivirajte uveljavi nastavitve KDE za ne-KDE programe, nato pa pritisnite gumb Uveljavi + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f44ebe82787 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/notrelated.docbook @@ -0,0 +1,312 @@ + + + +Ne nujno s &kde; povezana vprašanja, pa vendar pogosto zastavljana. + + + + +Kako spremenim ločljivost zaslona? + + +Uporabite &Ctrl;&Alt;+ in &Ctrl;&Alt;-, da preklapljate med ločljivostmi, ki ste jih določili v XF86Config (morda v /etc/X11; poglejte najprej malo naokoli). Če si želite umazati roke, lahko vedno neposredno urejate datoteko. Če namestite vašo priljubljeno ločljivost na začetek (ali pa če je našteta kot edina), potem se bodo &X-Windows; vedno zagnali s to ločljivostjo. Preden jo pričnete urejati, vedno naredite varnostno kopijo datoteke XF86Config. Napake v tej datoteki lahko naredijo vaše &X-Windows; neuporabne. Ta navodila so uporabna le, če poganjate različico 3.3.x strežnika XFree86. Če poganjate XFree86 4.x, morate pregledati XFree86(TM): Home Page. + + + + + +Kako spremenim barvno globino? + + +Način, kako bi to lahko spremenili kar takoj ne obstaja. Lahko poženete &X-Windows; z uporabo startx kjer je lahko število 8, 16, 24, ali 32, odvisno od globine, ki jo želite. Če uporabljate xdm/&tdm;, morate urediti /etc/X11/xdm/Xservers (pot se morda lahko razlikuje) z :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 za 16 bitno barvno globino. +Lahko tudi uredite datoteko XF86Config in dodate vrstico, kot je DefaultColorDepth število v razdelek "Screen". Naslednjič, ko boste pognali X, bodo tekli z ravnokar nastavljeno barvno globino. + + + + + +Kaj naj naredim, če uporabljam miško z dvema gumboma? + + +Pojdite in si kupite takšno s tremi gumbi ali pa uporabite emulacijo tretjega gumba. To dosežete s hkratnim pritiskom &LGM; in &DGM;. V vaši datoteki XF86Config morate omogočiti možnost . + + + + + +Kaj je "lepljivo" okno? + + +V okolju z več navideznimi namizji bo "lepljivo" okno ostalo na zaslonu tudi, ko boste preklopili med namizji, kot bi bilo prilepljeno na steklo zaslona. Xclock je tipičen kandidat za prilepljanje, saj morate pognati le en izvod, pa vseeno vedno ostane z vami. + + + + + +Kako nadomestim miškin kazalec oblike "X" s puščico? + + +Različne v X dosegljive oblike kurzorja so definirane v X11/cursorfont.h. Spremenite jo lahko z uporabo xsetroot -cursor_name name_of_cursor. V mojem .Xclients imam na primer: + +xsetroot -cursor_name left_ptr + +To bo ustvarilo običajen levo usmerjen kazalec. Da vidite druge alternative, vtipkajte xfd -fn cursor. In seveda ne pozabite da je man xsetroot vaš prijatelj. + + + + + +Kako izvlečem/namestim datoteke diff? + + +Da generirate context-diff, primeren za popravljanje (patching), uporabite diff -u stara-datoteka nova-datoteka > patchfile. Da nanesete popravek na datoteko (ang. "patch the file"), izvedite patch < patchfile. + + + + + +Kako prepričam &Linux;, da priklopi disketnik za uporabo z disketami, ki so formatirane kot DOS in ext2? + + +V /etc/fstab določite datotečni sistem kot auto. Samodejno prepoznavanje deluje za DOS in ext2. + + + + + +Kako poženem &kde; z vklopljenim Num Lock? + + +Ste poskusili man setleds? Morda boste želeli urediti vašo datoteko $HOME/.Xmodmap, vanje pa vnesite naslednje vrstice: + +! redefines numeric keypad to be used without NumLock +keycode 79 = 7 +keycode 80 = 8 +keycode 81 = 9 + +keycode 83 = 4 +keycode 84 = 5 +keycode 85 = 6 + +keycode 87 = 1 +keycode 88 = 2 +keycode 89 = 3 + +keycode 90 = 0 +keycode 91 = comma +keycode 86 = plus + +! deactivates NumLock key +keycode 77 = + +Druge možne alternative so: + xkeycaps: desni klik bi moral omogočiti urejanje. To boste morda lahko storili kot root. man XF86Config in poglejte v razdelek Keyboard (tipkovnica). Namestite NumLockX, ki je dosegljiv na http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. + + + + + +Kako posnamem okno ali namizje? + + +Uporabite &ksnapshot;. + + + + + +Je na voljo kakšen program za izdelavo spletnih strani? + + +Da, na voljo jih je celo mnogo, vključno s StarOffice, &Netscape; Composer in XEmacs. Obstaja tudi precej &kde; programov. Da najdete najnovejši seznam, pojdite na APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications in iščite web development. Preizkusite jih kar največ in izberite tistega, ki vam najbolj ustreza. + + + + + +Kaj pomenijo vse te kratice kot na primer AFAIK? + + + +AAMOF: as a matter of fact +AFAIK: as far as I know +AISE: as I see it +BFN: bye for now +BION: believe it or not +BRB: be right back +BTW: by the way +CMIIW: correct me if I am wrong +FUD: fear, uncertainty, and doubt +FWIW: for what it's worth +FYI: for your information +HTH: hope this helps +IIRC: if I recall correctly +IMHO: in my humble opinion +LOL: laughing out loud +MYOB: mind your own business +PITA: pain in the ass +ROTFL: rolling on the floor laughing +RTFM: read the fine manual +SOP: standard operating procedure +TIA: thanks in advance +YMMV: your mileage may vary + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/panel.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f1cd4654828 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/panel.docbook @@ -0,0 +1,84 @@ + + + +Pult + + + + +Kako dodam programe na pult (&kicker;)? + + +Obstaja več načinov dodajanja programa na pult: + Uporaba nastavitvenega menuja pulta Morda najlažji način je uporaba izbire Nastavi pultDodaj Gumb v menuju pulta (menu, ki se pojavi ob kliku na gumb K na pultu). Menu prikazuje vse nameščene programe &kde;. Da dodate gumb v menu, preprosto kliknite na program. Uporaba datotečnega upravljalnika Datoteko .desktop lahko tudi povlečete iz okna datotečnega upravljalnika na pult. + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/tips.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/tips.docbook new file mode 100644 index 00000000000..986d81f4dca --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/tips.docbook @@ -0,0 +1,103 @@ + + + +Uporabni namigi + + + + +Branje strani man v &kde; + + +Prikličite okno minicli (privzeto &Alt;F2) in vtipkajte man:command. Če so bile strani stisnjene z gzipom, jih celo odpakira. +Lahko pa uporabite &kde; Help Center če uporabljate &kde; 2. Preprosto poženite &kde; Help Center s klikom na ikono (modra knjiga z rumeno žarnico) na orodni vrstici. Ko se je &kde; Help Center naložil, bo okno na levi vsebovalo izbiro imenovano Unix manual pages. Kliknite na enega izmed teh vnosov in brskali boste lahko po straneh man, ki so nameščene v vašem sistemu. + + + + + +Hitro premikanje in spreminjanje velikosti oken + + +Da premaknete okno, uporabite &Alt;levi gumb miške. &Alt;desni gumb miške bo spremenil velikost okna. Na koncu, ne pa na zadnje, &Alt;srednji gumb miške dvigne/spusti okno. Nadzorno središče &kde; vam omogoča spreminjanje teh vezi. + + + + + +Pobijanje oken v &kde; + + +Obstaja standardna kombinacija tipk (&Ctrl;&Alt;&Esc;) ki vam prikaže kurzor v obliki lobanje/prekrižane kosti. Z njim kliknite na okno, da ga ubijete. Vezi tipk se lahko vidijo/spremenijo v Nadzornem središču &kde;. + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook new file mode 100644 index 00000000000..70644f6c0bb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/faq/winmng.docbook @@ -0,0 +1,118 @@ + + + + + +Okenski upravljalnik + +Privzet okenski upravljalnik, ki ga ponuja &kde; je K Window Manager (&twin;). Prosim preberite "Priročnik za K Window Manager" (dosegljiv bi moral biti iz &kde; Help Center), v njem je precej uporabnih informacij. + + + + +Obstajajo za operacije &twin; bližnjice s pomočjo tipk? + + +Obstajajo. Prosim poglejte v "Priročnik za K Window Manager", kjer najdete seznam dosegljivih bližnjic. + + + + + +Lahko določim svoj nabor bližnjic s pomočjo tipk? + + +Da. Poženite nadzorno središče &kde; in izberite Videz in občutekTipkovne vezi, da nastavite vezi okenskega upravljalnika, kot so razpiranje oken itd. + + + + + +Ko "ikoniziram" okno, le to izgine. Kam gre? + + +Pri mnogih &X-Windows; &GUI;, bo gumb pomanjšaj (majhna pika) izbrisal okno, ki ga program poganja in namesto njega ustvaril ikono na namizju. Tega &kde; ne naredi, namesto tega je okno, ki je ikonizirano le skrito (program pa še vedno teče). +Obstaja več načinov dostopa do "izginulih" oken: + Če poganjate opravilno vrstico &kicker;ja, lahko izberete izpis seznama opravil na namizju. Ikonizirana opravila bodo imela imena obdana z oklepaji. Če z &SGM; kliknete na korensko okno (npr. ozadje namizja), bo &twin; izpisal seznam vseh dosegljivih opravil (in spet bodo imena ikoniziranih opravil v oklepajih). + + + + + +Kako razpnem okna le navpično ali vodoravno? + + +Če vaše okno že ni maksimalizirano, bo klik na gumb za povečanje z &LGM;/&SGM;/&DGM; maksimaliziral v celoti/navpično/vodoravno. + + + + + +Kaj je "senčeno" okno? + + +Z "senčenim" oknom označujemo "zvitje" okna, ki pusti vidno le naslovno letev. To lahko naredite tako, da dvojno kliknete na naslovno letev okna. + + + + + +Je možno imeti senčeno ogrodje za postavljanje oken kot v FVWM2? + + +Da. Poženite Nadzorno središče &kde; in izberite Videz in občutek Window Behavior in na koncu Napredno. V pogovornem oknu je možnost, ki omogoča, da določite taktiko postavitve okna. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..0149bf1975a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/glossary +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9b46b2fe9b3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/glossary/tdeprintingglossary.docbook @@ -0,0 +1,1879 @@ + + + + Tiskanje + + + + ACLs + Abbreviation for Access + Control Lists; + ACLs are used to check for the access by a given + (authenticated) user. A first rough support for ACLs + for printing is available from &CUPS;; this will be refined + in future versions. + Authentication + + + + + AppSocket Protocol + AppSocket is a protocol for the transfer of + print data, also frequently called "Direct TCP/IP Printing". + &Hewlett-Packard; have used AppSocket to add a few minor + extensions around it and were very successfull to re-name + and market it under the brand "&HP; JetDirect"... + &HP; JetDirect Protocol + Direct TCP/IP Printing + + + + + APSfilter + APSfilter is used mainly in the context of "classical" + &UNIX; printing (BSD-style LPD). It is a sophisticated shell script, + disguising as an "all-in-one" filtering program. In reality, + APSfilter calls "real filters" to do the jobs needed. It sends + printjobs automatically through these other filters, based on an + initial file-type analysis of the printfile. + It is written and maintained by Andreas Klemm. + + It is + similar to Magicfilter and uses mostly Ghostscript for file conversions. + Some Linux-Distributions (like SuSE) use APSfilter, others + Magicfilter (⪚ &RedHat;), some have both for preference selection + (like has *BSD). + + &CUPS; has no need for APSfilter, + as it runs its own file type recognition (based on &MIME; types) + and applies its own filtering logic. + Ghostscript + Magicfilter + &MIME;-Types + printcap + + + + + Authentication + Proofing the identity of a certain person (maybe via username/password + or by means of a certificate) is often called authentication. Once you are + authenticated, you may or may not get access to a requested ressource, + possibly based on ACLs. + ACLs + + + + + Bi-directional communication + In the context of printing, a server or a host may receive additional + information sent back from the printer (status messages &etc;), either + upon a query or unrequested. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; and IPP do + support bi-directional communication, LPR/LPD and BSD-style printing + do not... + AppSocket Protocol + &CUPS; + Direct TCP/IP Printing + &HP; JetDirect + IPP + LPR/LPD + + + + + BSD-style Printing + Generic term for different variants of the traditional &UNIX; + printing method. Its first version appeared in the early 70s on + BSD &UNIX; and was formally described in RFC 1179 only as late + as 1990. + + At the time when BSD "remote" printing was first designed, printers + were serially or otherwise directly connected devices to a host + (with the internet hardly consisting of more than 100 nodes!); printers + used pre-punched, endless paperbands, fed through by a tractor + mechanism, with simple rows of ASCII text mechanically hammered onto + the medium, drawn from a cardboard beneath the table, giving it back + as a zig-zag folded paper"snake". Remote printing consisted in + neighouring host from the next room sending a file + asking for printout. + + How technology has changed! Printers use cut-sheet media, they have + built-in intelligence to compute the raster images of pages after pages + that are sent to them using one of the powerfull page description + languages (PDL), many are network nodes in their own right, + with CPU, RAM, HardDisk and an own Operation System and + they are hooked to a net with potentially millions of users... + + It is a vast proof of the flexible &UNIX; concept for doing things, + that it made "Line Printing" reliably work even under these modern + conditions. But time has finally come now to go for something new + -- the IPP. + + IPP + &CUPS; + LPR/LPD printing + + + + + &CUPS; + Abbreviation for Common + UNIX Printing + System; &CUPS; is most modern &UNIX; and Linux + printing system, providing also cross-platform printservices + to &Microsoft; &Windows; and Apple MacOS clients. Based on IPP, it does + away with all the pitfalls of old-style BSD printing, + providing authentication, encryption and ACLs, plus many more + features. At the same time it is backward-compatible enough + to serve all legacy clients that are not yet up to IPP via + LPR/LPD (BSD-style). + + &CUPS; is able to control any &PostScript; printer by + utilizing the vendor-supplied PPD (PostScript Printer + Description file), targetted originally for &Microsoft; Windows NT + printing only. &kde; Printing is most powerful if based on + &CUPS;. + ACLs + Authentication + BSD-style printing + IPP + TDEPrint + LPR/LPD + PPD + + + + + + &CUPS;-FAQ + Presently only available in German (translation is on the way), + the &CUPS;-FAQ + is a valuable ressource to answer many question anyone new to + &CUPS; printing might have at first. + + TDEPrint Handbook + + + + + + &CUPS;-O-Matic + &CUPS;-O-Matic was the first "Third Party" plugin for + the &CUPS; printing software. It is available on the Linuxprinting.org + website to provide an online PPD-generating service. + + + Together with the companion cupsomatic Perl-Script, + that needs to be installed as an additional &CUPS; backend, + it re-directs output from the native pstops filter into + a chain of suitable Ghostscript filters. Upon finishing, it + gives the resulting data back to a &CUPS; "backend" for sending + them onward to the printer. + + Thusly, &CUPS;-O-Matic enables support for any printers known to + have worked previously in a "classical" ghostscript environment, + if no native &CUPS; support for that printer is in sight... &CUPS;-O-Matic + is now replaced by the more capable PPD-O-Matic. + cupsomatic + PPD-O-Matic + Foomatic + + + + + + cupsomatic + The Perlscript cupsomatic (plus a working Perl installation + on your system) is needed to make any &CUPS;-O-Matic (or PPD-O-Matic) + generated PPD work with &CUPS;. It was written by Grant Taylor, Author of + the Linux Printing HOWTO and Maintainer of the printer + database at the Linuxprinting.org website. + &CUPS;-O-Matic + Foomatic + cupsomatic + + + + + Daemon + Abbreviation for Disk + and execution + monitor; Daemons are present + on all &UNIX; systems to perform tasks independent of user + intervention. Readers more familiar with &Microsoft; &Windows; might + want to compare daemons and the tasks they are responsible + with "services". + + One example of a daemon present on most + legacy &UNIX; systems is the LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; is + widely seen as the successor to LPD in the &UNIX; world and + it also operates through a daemon. + SPOOLing + + + + + Database, Linuxprinting.org + Already years ago, when Linux printing was still really difficult + (only commandline printing was known to most Linux users, no device + specific print options were available for doing the jobs), Grant Taylor, + Author of the "Linux Printing HOWTO", collected most or the available + infos about printers, drivers and filters in his database. + + With the emerging + &CUPS; concept, extending the use of PPDs even to non-PostScript printers, + he realized the potential of this database: if one puts the different + datablobs (whith content that could be described along the lines + "Which device prints with which ghostscript or other + filter how well and what commandline switches are available?") into + PPD-compatible files, he could have all the power of &CUPS; on top of + the traditional printer "drivers". + + This has developed now into a broader + concept, known as "Foomatic". Foomatic extends the capabilities + of other spoolers than &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) to a certain + extend ("stealing" some concepts from &CUPS;). The Linuxprinting + Database is not a Linux-only stop -- people running other &UNIX; + based OSes (like *BSD or MacOS X) will find valuable infos and + software there too. + + Foomatic + Linuxprinting database + + + + + Direct TCP/IP Printing + This is a method that often uses TCP/IP port 9100 to connect + to the printer. It works with many modern network printers and has + a few advantages over LPR/LPD, as it is faster and provides some + "backchannel feedback data" from the printer to the host sending + the job. + AppSocket Protocol + &HP; JetDirect Protocol + + + + + + Drivers, Printer Drivers + The term "printer drivers", used in the same sense + as on the &Microsoft; &Windows; platform, is not entirely applicable + for a Linux or &UNIX; platform. A "driver" functionality + is supplied on &UNIX; by different modular components working + together. At the core are the "filters" converting a given format + waeiting for their printing, to another format that is acceptable + to the target printer. The filter output is sent to the + printer by a "backend". + + Filter + PPDs + + + + + Easy Software Products + Mike Sweet's company, which has contributed a few substantial + software products towards the Free Software community; amongst + them the initial version of Gimp-Print,, the EPM software packaging tool + and HTMLDOC + (used by the "Linux Documentation Project" to build the PDF versions + of the HOWTOs) -- but most importantly: &CUPS; (the 'Common &UNIX; Printing + System'). + + ESP finance themselves by selling a commercial version + of &CUPS;, called ESP PrintPro, + that includes some professional enhancements. + + &CUPS; + ESP PrintPro + ESP + Gimp-Print + + + + + Encryption + Encryption of confidential data is an all-important issue if + you transfer it over the internet or even inside intra-nets. + + Printing + via traditional protocols is not encrypted at all -- it is very easy + to tap and eavesdrop ⪚ into &PostScript; or PCL data transfered + over the wire. + + Thus in the design of IPP the provision was made for an easy + plugin of encryption mechanisms (which can be provided by the same + means as the encryption standards for HTTP traffic: SSL and TLS. + Authentication + &CUPS; + IPP + SSL + TLS + + + + + + Epson + Epson inkjets belong to the best supported models by Free software + drivers as the company was not necessarily as secretive about their + devices and handed technical specification documents to developers. + The excellent print quality achieved by Gimp-Print on the Styli + series of printers can be attributed to this openness. + + They have also + contracted Easy Software Products to maintain an enhanced version + of Ghostscript ("ESP GhostScript") for improved support of their + printer portfolio. + + ESP Ghostscript + + + + + + Escape Sequences + The first ever printers printed ASCII data only. To + initiate a new line, or eject a page, they included special + command sequences, often carrying a leading [ESC]-character. + &HP; evolved this concept through its series of PCL language + editions until today, when they have developed a fullblown + Page Description Language (PDL) from this humble beginnings. + + PCL + PDL + + + + + ESC/P + Abbreviation for Epson + Standard Codes for + Printers. Epsons ESC/P printer language is besides + &PostScript; and PCL one of the best known. + ESC/P + PCL + &PostScript; + hpgl + + + + + ESP + Abbreviation for Easy + Software Products; + the company that developed &CUPS; (the "Common &UNIX; Printing System"). + + Easy Software Products + &CUPS; + ESP PrintPro + + + + + + ESP Ghostscript + A Ghostscript version that is maintained by Easy Software + Products. It includes pre-compiled Gimp-Print drivers for + many inkjets ()plus some other goodies). ESP Ghostscript + drives especially the Epson Stylus model series to photographic + quality in many cases. + + Easy Software Products + &CUPS; + ESP PrintPro + + + + + ESP PrintPro + This professional enhancement to &CUPS; (the "Common &UNIX; + Printing System") is sold by the developers + of &CUPS; complete with more than 2.300 printer drivers for several commercial + &UNIX; platforms. ESP PrintPro + is supposed to work "out of the box" with little or no configuration + for users or admins. ESP sell also support contracts for + &CUPS; and PrintPro. These sales help to feed the programmers who + develop the Free version of &CUPS;. + + &CUPS; + + + + + Filter + Filters, in general, are programs that take some input + data, work on it and pass it on as their output data. Filters + may or may not change the data. + + Filters in the context of printing, are programs that convert + a given file (destined for printing, but not suitable in the + format it has presently) into a printable format. Sometimes + whole "filter chains" have to be constructed to achieve the + goal, piping the output of one filter as input to the next. + + Ghostscript + RIP + + + + + Foomatic + Foomatic started out as the wrapper name for a set of + different tools available from Linuxprinting.org + These tools aimed to make the usage of traditional + ghostscript and other print filters more easy for users and + extend the filters capabilities by adding more commandline + switches or explain the drivers execution data. + + Foomatic's different incarnations are &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, + PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic and xyz. All of these allow the generation + of appropriate printer configuration files online, by simply + selection the suitable model and suggested (or alternate) driver + for that machine. + + More recently, Foomatic gravitated towards becoming a "meta-spooling" + system, that allows to configure the underlying print subsystem + through a unified set of commands. (However this is much more + complicated than TDEPrints &GUI; interface, which does a similar + thing regarding different print subsystems.) + &CUPS;-O-Matic + PPD-O-Matic + cupsomatic + + + + + Ghostscript + Ghostscipt is a &PostScript; RIP in software, originally + developed by L. Peter Deutsch. There is always a GPL version + of ghostscript available for free usage and distribution + (mostly 1 year old) while + the current version is commercially sold under another license. + + Ghostscript is widely used inside the Linux and &UNIX; world + for transforming &PostScript; into raster data suitable + for sending towards non-&PostScript; devices. + &PostScript; + RIP + + + + + Gimp-Print + Contrary to its name, Gimp-Print is not any longer + just the plugin to be used for printing from the popular + Gimp program -- its codebase can also serve to be compiled + into... + + *...a set of PPDs and associated filters that integrate seamlessly + into &CUPS;, supporting around 130 different printer models, providing + photografic output quality in many cases; + + + *...a Gostscript filter that can be used with any other + program that needs a software-RIP; + + + *...a library that can be used by other software applications + in need of rasterization functions. + + + + + Lexmark Drivers + RIP + Ghostscript + + + + + &HP; + Abbreviation for Hewlett-Packard; + none of the first companys to distribute their own Linux printer + drivers [...to be completed...] + + + + + + + &HP;/GL + Abbreviation for &HP; + Grafical Language; + a &HP; printer language mainly used for plotters; many CAD + (Computer Aided software programs output &HP;/GL files for + printing. + ESC/P + PCL + &PostScript; + + + + + &HP; JetDirect Protocol + A term branded by &HP; to describe their implementation + of print data transfer to the printer via an otherwise "AppSocket" or + "Direct TCP/IP Prining" named protocol. + AppSocket Protocol + Direct TCP/IP Printing + + + + + IETF + Abbreviation for Internet + Engineering Task + Force; an assembly of internet, software + and hardware experts that discuss + new networking technologies and very often arrive at + conclusions that are regarded by many as standards. "TCP/IP" + is the most famous of examples. + + + IETF standards, but also + drafts, discussions, ideas or useful tutorials are + put in writing in the famous series of "RFCs" which + are available to the public and on burnt onto most Linux or + BSD-CDs. + IPP + PWG + RFC + + + + + IPP + Abbreviation for Internet + Printing Protocol; + defined in a series of RFCs accepted by the IETF with + status "proposed standard"; was designed + by the PWG. -- IPP is a completely new design for network printing, + but it is utilizing a very well-known and proven method for the + actual data transfer: HTTP 1.1! By not "re-inventing the wheel", + and basing itself on an existing and robust internet standard, + IPP is able to relativly easy bolt other HTTP-compatible standard + mechanisms into its framework: + + * Basic, Digest or Certificate authentication + mechanisms; + + * SSL or TLS for encryption of transferred + data; + + * LDAP for directory services (to publish + data on printers, device-options, drivers, costs or + elso to the network; or to check for passwords while + conducting authentication). + + + + + + &CUPS; + PWG + IETF + RFC + TLS + + + + + TDEPrint + The new printing functionality of &kde; since its version 2.2 + consists of several modules that translate the features and settings + of different available print subsystems (&CUPS;, BSD-style LPR/LPD, RLPR...) + into nice &kde; desktop &GUI; representation and dialogs to ease their + usage. + + Most important for day-to-day usage is "kprinter", the new + &GUI; print command. -- Note: TDEPrint does not implement its own + spooling mechanism or its own &PostScript; processing; for this it + relies on the selected print subsystem + -- however it does add some functionality of its own on top of this + foundation... + + BSD-style printing + &CUPS; + kprinter + TDEPrint Handbook + + + + + + TDEPrint Handbook... + ...is the name of the reference document that describes TDEPrint + functions to users and administrators. You can load it into Konqueror by + typing "help:/tdeprint" into the address field. The TDEPrint website + is the ressource for updates to this documentation as well as PDF + versions fit for printing it. It is authored and maintained by Kurt + Pfeifle. + + &CUPS;-FAQ + + + + + kprinter + kprinter is the new powerfull + print utility that is natively used by all &kde; applications. + + Contrary to some common misconceptions, + kprinter is not a &CUPS;-only tool, + but supports different print subsystems. You can even switch + to a different printsubsystem "on the fly", in between two jobs, + without re-configuration. Of course, due to the powerful + features of &CUPS;, kprinter is in + best shape when used as a &CUPS; frontend. + + kprinter is the successor + to "qtcups", which is no longer being actively maintained. kprinter has + inherited all the best features of qtcups and added several new ones. + + + AND MOST IMPORTANT: you can use kprinter + with all its features in all non-&kde; applications that allow + a customized print command, like gv, AcrobatReader, Netscape, + Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice and all GNOME programs. + + kprinter can act as a "standalone" + utility, started from an X-Terminal or a "Mini-CLI" to + print many different files, from different directories, with different + formats, in one job and at once, without the need to first open the + files in the applications! (File formats supported this way are &PostScript;, + PDF, International and ASCII Text and many different popular Grafic + formats, such as PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER &etc;) + + kprinter + + + + + Lexmark + was one of the first companys to distribute their own Linux printer + drivers for some of their models. [...to be completed...] + + + + + + Linuxprinting.org + Linuxprinting.org = not only for Linux; all &UNIX;-like OS-es + like *BSD and also commercial Unices may find useful printing + information on that site; Foomatic -- Printer Data Base -- Driver Data + Base.... + Linuxprinting database + + + + + + Linuxprinting.org Database + ....Data Base containing printers and drivers suitable + for them... ...a lot of information and documentation to be found... ...it + is now also providing some tools and utilities for easing the integration + of those drivers into a given system... ...the "Foomatic" family + of utilities being the toolset to make use of the data base + [.............TO BE COMPLETED........] + + Foomatic + + + + + LPR/LPD printing + LPR == some people translate Line + Printing Request, others: + Line Printer + Remote. + BSD-style printing + + + + + Magicfilter + Similarly to the APSfilter program, Magicfilter + provides automatic file type recognition functions, and base + on that, automatic file conversion to a printable format, + depending on the target printer. + APSfilter + + + + + &MIME;-Types + Abbreviation for Multipurpose (or + Multimedia) Internet Mail + Extensions; &MIME;-Types were first used to allow + the transport of binary data (like mail attachments containing + grafics) over mail connections that were normally only transmitting + ASCII characters: the data had to be encoded into an ASCII representation. + + Later this concept was extended to describe a data format in + a platform independent, but at the same time in a non-ambigious way. + From &Windows; everybody knows the *.doc extensions for &Microsoft; Word files. + This is handled ambigiously on the &Windows; platform: *.doc extensions are also + used for simple text files or for Adobe Framemaker files. And if a real + Word file is re-named to get a different extension, it can't be + opened any longer by the program + + &MIME; typed filed carry a recognition string with them, describing + their file format base on main_category/sub_category. + Inside IPP, printfiled are also described using the &MIME; type scheme. + &MIME; types are registered with the IANA (Internet Assigning Numbers + Association) to keep them unambigious. + + &CUPS; has some &MIME; types of its own registered, like + application/vnd.cups-raster (for the &CUPS;-internal + raster image format). + + + &CUPS; + Easy Software Products + ESP PrintPro + Gimp-Print + + + + + PCL + Abbreviation for Printer + Control Language; + developed by &HP;. PCL started off in version 1 as a simple + command set for ASCII printing; now, + in its versions PCL6 and PCL-X it is capable of printing grafics + and printing color -- but outside the &Microsoft; &Windows; realm and &HP-UX; + (&HP;'s own brand of &UNIX;) it is not commonly used... + ESC/P + &HP;/GL + PDL + &PostScript; + + + + + PDL + Abbreviation for Page + Description Language; + PDLs describe in an abstract way the grafical representation + of a page. - Before it is actually transferred into + toner or ink layed down onto paper, a PDL needs to be + "interpreted" first. In &UNIX;, the most important PDL + is PostScript. + + ESC/P + &HP;/GL + PCL + &PostScript; + + + + + Pixel + Abbreviation for Picture + Element; this term describes the smallest + part of a raster picture (either as printed on paper + or as put on a monitor by cathode rays or LCD elements). As + any grafical or image representation on those kind of output + devices is composed of pixels, the values of "ppi" (pixel per inch) + and &dpi; (dots per inch) are one important parameter for the + overall quality and resolution of an image. + Filter + Ghostscript + &PostScript; + Raster + + + + + PJL + Abbreviation for Print + Job Language; + developed by &HP; to control and influence default and per-job + settings of a printer. May not only be used + for &HP;'s own (PCL-)printers; also many &PostScript; + and other printers understand PJL commands sent to them + inside a printjob or in a separate signal. + PCL + + + + + &PostScript; + &PostScript; (often shortened "PS") is the de-facto + standard in the &UNIX; world for printing files. It was + developed by Adobe and licensed to printer manufacturers + and software companies. + + As the &PostScript; specifications were + published by Adobe, there are also "Third Party" implementations + of &PostScript; generating and &PostScript; interpreting software + available (one of the best-known in the Free software world + being Ghostscript, a powerfull PS-interpreter) + . + ESC/P + &HP;/GL + PCL + PPD + + + + + PPD + Abbreviation for PostScript + Printer Description; + PPDs are ASCII files storing all information about the special + capabilities of a printer, plus definitions of the (PostScript- + or PJL-)commands to call on a certain capability (like printing + duplex). + + + As the explanation of the acronym reveals, PPDs were originally + only used for &PostScript; printers. &CUPS; has extended the + PPD-concept towards all types of printers. + + + PPDs for &PostScript; printers are provided by the printer + vendors. They can be used with &CUPS; and TDEPrint to have access + to the full features of any &PostScript; printer. The TDEPrint Team + recommends to use a PPD originally intended for use with + &Microsoft; Windows NT. + + + PPDs for non-PostScript printers need a + companion "filter" to process the &PostScript; print files towards + a format digestable for the non-PostScript target device. Those + PPD/filter combos are not (yet) available from the vendors. After + the initiative by the &CUPS; developers to utilize PPDs, the Free + Software community was creative enough to quickly come up with + a support for most of the currently used printer models through + PPDs and classical Ghostscript filters. But note: the printout + quality differs from "hi-quality photografic output" (using + Gimp-Print with most Epson inkjets) to "hardly readable" (using + Foomatic-enabled ghostscript filters for models rated as + "paperweight" in the Linuxprinting.org database). + + &CUPS; + Linuxprinting.org + &PostScript; + + + + + PPD-O-Matic + PPD-O-Matic is a set of Perl-Scripts that run on the Linuxprinting.org + webserver and can be used online to generate PPDs for any printer that is known + to print with ghostscript. + + + These PPDs can be hook up to &CUPS;/TDEPrint as well as + used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different + parameters of your printjobs. It is now recommended for most cases to + use "PPD-O-Matic" instead of the older &CUPS;-O-Matic. + + + To generate a PPD, go to the printer + database, select your printer model, follow + the link to show the available ghostscript filters for that printer, select + one, click "generate" and finally safe the file to your local system. + Make sure to read the instructions. Make sure your local system + does indeed have ghostscript and the filter installed, which you chose + before generating the PPD. + + &PostScript; + &CUPS;-O-Matic + Linuxprinting.org + Foomatic + + + + + printcap + The "printcap" file holds in BSD-style print systems + the configuration information; the printing daemon reads this file + to know which printers are available, what filters are to + user for each, where the spooling directory is located, + if there are banner pages to be used, and so on... + Some applications also depend on reading access to the printcap + file to grap the names of available printer. + BSD-style printing + + + + + + Printer-MIB + Abbreviation for + Printer-Management + Information Base; the + Printer-MIB defines a set of parameters that are to be + stored inside the printer for access + through the network. This is useful if many (in some cases, literally + thousands of) network printers are managed centrally + with the help of SNMP (Simple Network Management Protocol). + PWG + SNMP + + + + + PWG + Abbreviation for + Printer Working + Group; the PWG is a loose grouping of + representatives of the printer industry that has in the past + years developed different standards + in relation to nework printing, which were later accepted by the + IETF as RFC standards, like the "Printer-MIB" and the IPP. + &PostScript; + &PostScript; + IPP + Printer-MIB + SNMP + + + + + print:/ KIO Slave + You can use a syntax of "print:/..." to get quick access + to TDEPrint ressources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL + address gives administrative access to TDEPrint. Konqueror uses &kde;'s + famous "KParts" technology to achieve that. + IO Slave + KParts + + + + + + Printer Data Base + . + Linuxprinting Data Base + + + + + Qt&CUPS; + co-developer of Qt&CUPS; and KUPS, the predecessors of TDEPrint, + sole developer of TDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... ;-) + + kprinter + + + + + Raster Image + In the last resort, every picture on a physical medium + is composed of a pattern of discrete dots in different colors and (maybe) + sizes. This is called a "raster image". + + + This is opposed to a "vector image" + where the grafic is described in terms of continuous curves, shades, + forms and fills, represented by mathematical formula. Vector images + normally are of a smaller file size and may be scaled in size + without any loss of information and quality --- but they can't be + output directly, they always need to be "rendered" or "rasterized" + first to the given resolution, the output device is capable of... + + + + The rasterization is done by a Raster Image Processor (RIP, + often the Ghostscript software) or some other filtering + instance. + Pixel + Ghostscript + &PostScript; + Filter + RIP + + + + + RIP + Abbreviation for + Raster Image + Process(or); if used in the context of + printing, "RIP" means a hardware or software + instance that converts &PostScript; (or other print files + that represented in one of the non-Raster PDLs) into a + raster image format in such a way that it is acceptable + for the "marking engine" of the printer. + + + &PostScript; printers + contain their own PostScript-RIPs. A RIP may or may not be located + inside a printer. + + + For many &UNIX; systems, Ghostscript is the package that provides + a "RIP in software", running on the host computer, and pre-digesting + the &PostScript; or other data to become ready to be sent to the + printing device (hence you may sense a "grain of truth" in the + slogan "Ghostscript turns your printer into a &PostScript; + machine", which of course is not correct in the sense of the + letter.) + Filter + Ghostscript + &PostScript; + PDL + Raster + + + + + + RLPR (Remote LPR) + Abbreviation for Remote + Line Printing + Request; this is a a BSD-style printing system, + that needs no root priviledges to be installed and no "printcap" to + work: all parameters may be specified on the command + line. + + + RLPR comes in handy for many laptop users who are + working in frequently changing environments, because it + may be installed concurrently with every other printing + sub system and allows a very flexible and wuick + way to install a printer for direct access via LPR/LPD. + + + TDEPrint + has an "Add Printer Wizard" to make RLPR usage even more + easy. The kprinter command allows to switch to RLPR "on + the fly" at any time. + TDEPrint + kprinter + printcap + + + + + + SNMP + Abbreviation for Simple + Network Management + Protocol; SNMP is widely used to control + all sorts network nodes (Hosts, Routers, Switches, Gateways, + Printers...) remotely. + PWG + Printer-MIB + + + + + SSL(3) encryption + Abbreviation for Secure + Socket Layer; + SSL is a proprietary encryption method for data + transfer over HTTP that was developed by Netscape and is now being + re-placed by an IETF standard named TLS. + + Daemon + + + + + + SPOOLing + Abbreviation for Synchronous + Peripherals Operations + OnLine; + SPOOLing enables printing applications + (and users) to continue their work + as the job is being taken care of by a system daemon + who stores the file at a temporary location until the printer is ready + to print. + Daemon + + + + + + TLS encryption + Abbreviation for Transport + Layer Security; + SSL is an encryption standard for + data transfered over HTTP 1.1; it is defined in RFC ???? [#look up + number --TO BE DONE--] ; although based on the former SSL development + (from Netscape) it is not fully compatible to it. + + Daemon + + + + + + System V-style printing + This is the second flavour of traditional &UNIX; + printing (as opposed to BSD-style printing). It uses + a different command set (lp, lpadmin,...) from BSD, + but is not fundamentally different from it. However, the + gap between the two is big enough to make the two + incompatible so that a BSD-client can't simply print + to a System V style print server without additional + tweaking... IPP is supposed to resolve this weakness + and more. + + BSD-style printing + IPP + + + + + TurboPrint + A Shareware providing photo quality printing for many + inkjet printers; it is useful if you don't find a driver for your + printer otherwise; it may be hooked into a traditional Ghostscript + or into a modern &CUPS; system. + Gimp-Print + + + + + XPP + Abbreviation for X + Printing Panel; + XPP was the first Free + graphical print command for &CUPS;, written by Till Kamppeter, + and in some ways a model for the "kprinter" utility in &kde;. + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 248e6d2e7e5..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 0d0d8668f3d..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ - - - -O tem <acronym ->FAQ</acronym -> - - - - -Kaj lahko počnem s tem FAQ? - - - - -Najprej nam pošljite vse napake, ki jih morebiti najdete. Prav tako bomo znali ceniti vsak predlog, ki ga morda imate. Še več, za vse, kar je po vašem mnenju nejasno nam po možnosti pošljite predlog, za katerega mislite, da bi bil jasnejša rešitev. Naš e-poštni naslov je kde-doc-english@kde.org. - -Dalje nam pošljite vaše rešitve tistih pogosto zastavljanih vprašanj, ki še niso v tem FAQ. Uvrstili jih bomo takoj, ko bo to mogoče. - -Na koncu pa še nasvet: poslužite se tega FAQ. Preberite ga (tako FAQ kakor tudi drugo ustrezno dokumentacijo), preden zastavite vprašanje na mnogih poštnih seznamih in novičarskih skupinah &kde;. - - Morda razmišljate, da bi postali vzdrževalec FAQ. V tem primeru se obrnite na za več informacij. - - - - - - -Kako postanem vzdrževalec FAQ? - - - -Pravzaprav je zelo lahko postati vzdrževalec FAQ, mi pa tudi vedno rabimo svežo kri :-) Pošljite nam le vaš e-poštni naslov na kde-doc-english@kde.org. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook deleted file mode 100644 index d05689a7ce8..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/configkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,266 +0,0 @@ - - -Nastavitev &kde; - - - - -Kako nastavim jezik, ki ga uporablja &kde;? - - - -Obstajata dva načina prilagoditve jezika, ki ga &kde; uporablja za izpis sporočil: - - Z uporabo Nadzornega središča &kde; Poženite Nadzorno središče &kde; in izberite Personalization, ki mu naj sledi Country and Language. Tu lahko lahko izberete vaš jezik in lokacijo. Če &kde; ne uspe najti prevoda v prvem izbranem jeziku, bo uporabil privzet jezik. Običajno je privzeta (ameriška) angleščina. Uporaba Nadzornega središča &kde; je priporočljiv način izbire jezika v &kde;. Uporaba spremenljivke LANG Druga metoda uporablja običajno nastavitev locale na vašem sistemu. Da spremenite jezik, preprosto ustrezno nastavite spremenljivko LANG. Če je na primer vaša lupina bash, izvedite export LANG=sl_SI (morda je dovolj le sl), da nastavite slovenščino kot jezik, ki se uporablja. - - - - - -Obstaja stikalo za preklop mednarodnih tipkovnic za &kde;? - - - Da, lahko ga prikrojite z uporabo pogovornega okna Nadzorno središče &kde; Strojni dodatki Tipkovnica Razpored configuration dialog. - - - - - -Kako zamenjam običajen tekstni prijavni zaslon s prijavnim zaslonom &kde;? - - -Najprej morate zamenjati xdm runlevel (runlevel 5 na sistemih &RedHat;, 3 na &SuSE;), tako da uredite datoteko /etc/inittab. V datoteki bi morala biti vrstica, ki prav id:3:initdefault:. Spremenite jo v id:5:initdefault:. Sedaj na koncu vrstice zakomentirajte naslednjo vrstico: x:5:respawn:/usr/bin/X11/xdm -nodaemon in jo nadomestite z x:5:respawn:/opt/kde/bin/tdm -nodaemon. Lokacija &tdm; je lahko na vašem sistemu nekoliko drugačna. -Da spremembe uveljavite takoj, vtipkajte v ukazno vrstico init 5 (za sisteme &RedHat;). Uporabiti grafično prijavo, ne da bi prej preverili, ali dela, je tvegano početje. Če ne bo delovala, se boste zelo namučili, preden se vrnete... - - - Za FreeBSD morate urediti datoteko /etc/ttys in spremeniti eno izmed vrstic, ki je videti približno tako ttyv8 "/usr/X11R6/bin/xdm -nodaemon" xterm off secure v nekaj takšnega ttyv8 "/usr/local/bin/tdm -nodaemon" xterm off secure. - - - - - - -Rad bi kliknil na &LGM; kjerkoli na namizju in bi se mi prikazal menu K. - - -Odprite Nadzorno središče &kde; in izberite Videz in občutekNamizje. Sedaj lahko izberete obnašanje klikov miške na namizju. Da se ob enem samem kliku &LGM; odpre menu K spremenite vnos označen z Levi gumb v recimo Menu s programi. - - - - - -Kje najdem podatke, ki se nanašajo na &kde; teme? - - -Oglejte si http://kde.themes.org/ ali pa http://www.kde-look.org. - - - - - -Kako spremenim zvrsti &MIME;? - - -Če uporabljate &konqueror;, pa je postopek nekoliko drugačen: najprej odprite &konqueror;jevo okno in izberite UrediVrsto datotek. Poiščite zvrst, ki jo želite spremeniti (⊀ text/english ali image/gif), kliknite z &DGM;, izberite Splošno in postavite vrstni red programov kakor želite. - - - - - -&kde; (&tdm;) ne prebere mojega .bash_profile! - - -Upravljalnika prijave xdm in &tdm; ne poganjata prijavne lupine, tako da .profile, .bash_profile, itd. niso pregledani. Ko se uporabnik prijavi, xdm kot root požene Xstartup in nato Xsession kot uporabnik. Tako je običajen postopek dodajanje stavkov v Xsession, da se vaš profil izvede. Prosim uredite vaši datoteki Xsession in .xsession. - - - - - -Kako lahko v &kde; uporabim pisave &TrueType;? - - - -Namestiti morate podporo za pisave &TrueType; v &X-Windows;. Pisave iščite na strani x.themes.org, več o strežnikih za pisave pa najdete na strani xfsft: Podpora pisavam &TrueType; v X11 ali domači strani projekta strežnika X-&TrueType;. - -Če imate kup pisav &TrueType; iz &Microsoft; &Windows; uredite XF86Config datoteko, da dobite pisave iz ustreznega imenika. Nato povejte &kde;, da naj uporabi te nove pisave, s pomočjo pripomočka za nadzor pisav. - - - - - - -Je v &kde; možno vnesti, prikazati in delati s simbolom za Evro? - - -Da in ne. Podrobnosti najdete tu: http://www.koffice.org/kword/euro/.phtml. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook deleted file mode 100644 index 80349e74d09..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook +++ /dev/null @@ -1,250 +0,0 @@ - - - - -Prispevanje - - - - -Kako lahko kaj prispevam k &kde;? - - -&kde; je prosta programska oprema, ki živi od prostovoljnih prispevkov. Vsakogar opogumljamo, naj prispeva k &kde;. Dobrodošli so tudi ne-programerji. Pomagate lahko na veliko načinov, da izboljšate &kde;: - Testirajte programsko opremo. Pošljite poročila o hroščih. Za več informacij o tem si poglejte Kako posredujem sporočilo o hrošču?. Spišite dokumentacijo ali datoteke s pomočjo. Nekaj podatkov lahko dobite, če obiščete &kde; Editorial Team Home Page. Prevedite programe, dokumentacijo in datoteke s pomočjo. Za več informacij o tem morete obiskati The &kde; Translators' and Documenters' Web Site. Narišite lepe ikone ali sestavite zvočne efekte. Obiščete lahko &kde; artists page, kjer boste izvedeli več. Pišite članke in knjige o &kde;. Če želite razširjati glas o &kde;, preprosto pošljite e-sporočilo na kde-pr@kde.org. Tako boste stopili v stik z ostalimi prostovoljci za stike &kde; z javnostjo. Programirajte nove &kde; programe. Prosim poglejte v za več informacij. Seveda pa so dobrodošli tudi sponzorji. :-) -Če se želite vključiti v razvoj, je na voljo več lokacij, kjer lahko najdete več podatkov. Prvi korak je prijava na nekatere izmed poštnih seznamov. Kmalu boste opazili kaj, kar se da popraviti ali dodati. - - - - - -Kako posredujem sporočilo o hrošču? - - -Na http://bugs.kde.org je na voljo samodejni sistem spremljanja hroščev. Sistem vključuje čarovnika za posredovanje novih in seznam vseh znanih hroščev. -Najlažji način posredovanja poročila o hrošču je izbira PomočPoročaj o hrošču... - - - - - -Želim programirati za &kde;. Kaj naj storim najprej? - - -Vsakogar opogumljamo, da se naj loti razvoja programov za &kde;. Kaj morate storiti, je močno odvisno od vaših izkušenj, ⊀ ali ste se že naučili programirati v C++ ali pa imate morda izkušnje z zbirko orodij &Qt; in tako naprej. -Da "padete" v programiranje &kde;, boste rabili nekaj osnovnih orodij: automake, autoconf in egcs. Poglejte v http://developer.kde.org/, kjer najdete uporabne nasvete. -Še en odličen način za učenje programiranja &kde; so &Qt; online tutorials. Ti so nameščeni skupaj z &Qt;. Da si jih ogledate odprite v &konqueror; $QTDIR/html/index.html Qt online tutorials lahko najdete pod "Using Qt". Izvorno kodo za vsako lekcijo lahko najdete v imeniku $QTDIR/tutorial. -Eno stvar pa bi moral vedeti vsakdo, ki se zanima za programiranje za &kde;: vpišite se v poštni seznam razvijalcev. Za vpis morate poslati e-sporočilo na kde-devel-request@kde.org s predmetom sporočila subscribe vaš_email_naslov. Prosim preberite skrbno Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov. Vse kar je omenjeno tam, velja tudi za razvojni seznam. - - - - - -Kako dobim dostop do CVS? - - -Projekt &kde; uporablja CVS za razvoj jedra programske opreme. Običajno je najbolje, da, kadar ste spremenili kakšen del (⊀ odpravili hrošča) in želite to spremembo vnesti, ustvarite popravek (patch) glede na trenuten posnetek in pošljete ta popravek razvijalcu/vzdrževalcu tega programa. -Če to počnete bolj ali manj pogosto, lahko vprašate Stephana Kulowa coolo@kde.org za direkten dostop do strežnika CVS. Vendar se zavedajte, da bo več uporabnikov upočasnilo CVS za vse razvijalce, tako da želimo obdržati število ljudi z direktnim dostopom do CVS v razumnih mejah. Vendar pa se ne bojte vprašati! - - - - - -Sem samo radoveden. Ali lahko imam le bralni dostop do CVS? - - -Da. Samo bralni dostop do CVS repositorija lahko dobite s pripomočkoma cvsup ali pa cvs. Več podatkov o tem, kako prilagodite cvsup za &kde; repositorj najdete na How to use cvsup to get &kde;. -Poleg tega je na voljo tudi anonimni CVS servis. Da izveste več o tem, kako postaviti in uporabljati anonimni CVS, si prosim poglejte tukaj. - - - - - -Obstajajo zrcalni strežniki cvs za &kde;? - - -Da. Glavni strežnik &kde; je običajno zelo zaposlen. Oglejte si prosim http://www.kde.org/cvsupmirrors.html in and http://www.kde.org/anoncvs.html za seznam dosegljivih zrcalnih strežnikov. - Ko ste enkrat izbrali nov cvsup strežnik preprosto zamenjajte -*default host=cvs.kde.org - z -*default host=cvsup.your.new.host - v vašem skriptu cvsup. - Navodila za spremembo strežnika anoncvs lahko najdete tudi na http://www.kde.org/anoncvs.html. - - - - - -Kako bi lahko prevedel&kde; programe v materin jezik? - - -Oglejte si spletno stran z imenom The &kde; Translators' and Documenters' Web Site da vidite, ali je vaš program že preveden (večina jih je že). Sicer pa boste tam našli informacije, kako se tega lotite sami. - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook deleted file mode 100644 index 2e91377c415..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ - - - -Namizje - - - - -Kako dodam program na namizje? - - - -Izberite željeni program v menuju K in ga spustite na namizje. To je vse. -Za programe, ki niso navedeni v menuju K, uporabite &DGM; in izberite Ustvari nov Povezava do programa in izpolnite nastavitve za program, na katerega naj bo kazala povezava. - - - - - - -Kako z namizja priklopim/odklopim napravo? - - - -Najprej se prepričajte, ali imate kot uporabnik dovoljenje za priklop/odklop (mount/umount) ustreznih naprav. -Nato lahko dodate napravo s klikom &DGM; na namizju in nato izberete Ustvari nov. - - - - - - - -Kje se nahajajo ikone? - - -Ikone lahko najdete le v $TDEDIRS/share/icons, $HOME/.trinity/share/icons ali pa v $HOME/.kde2/share/icons. Da lahko uporabite ikone, ki se nahajajo na drugih lokacijah, jih morate prepisati v enega izmed zgoraj omenjenih fiksnih lokacij &kde; ali pa narediti simbolne povezave. - - - - - -Kako lahko uporabim drsno kolo miške v &kde;? - - -Podpora za miške s koleščkom je na voljo od &Qt; 2.0 dalje, tako da bo &kde; zasnovan na njih samodejno podpiral uporabo drsnega koleščka. - - - - - -Zakaj ne morem usposobiti sistemskega zvoka, za na primer odpiranje oken? - - -Sistemski zvoki trenutno na ne-FreeBSD in ne-&Linux; sistemih ne delajo. Težavo se skuša odpraviti. Če uporabljate FreeBSD ali &Linux;, potem ste našli hrošča, zato ga prosim sporočite. - - - - - -Kako zaženem program na določeno namizje? - - -&kde; vsebuje program z imenom &kstart;. Da poženete Mozillo na drugem namizju in jo nato aktivirate uporabite kstart . - - - - - - -Kje moram shraniti datoteke, če želim, da se pojavijo neposredno na namizju? - - -$HOME/Desktop. Potem ko ste shranili datoteke, boste morda morali osvežiti namizje. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook deleted file mode 100644 index cda00d47ad5..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/filemng.docbook +++ /dev/null @@ -1,273 +0,0 @@ - - - - - - - - - - -Kako lahko uporabim &konqueror; kot spletni brskalnik s posrednikom (proxy)? - - -&konqueror; lahko uporabljate s &HTTP; in &FTP; posredniki. Da v &konqueror;ju nastavite posrednika, morate iz &konqueror;jevega menuja le izbrati NastavitvePrikroji &konqueror;... ter odpreti zavihek Posredniki. - - - - - -Kako spremenim izgled imenika v &konqueror;ju? - - -Ko prikazuje imenik &konqueror; poišče znotraj njega skrito datoteko imenovano .directory. Takšno datoteko lahko ustvarite sami in tako določite način prikaza imenika. Datoteka je preprosto datoteka tipa .desktop. Na primer: - -[Desktop Entry] -Type=Directory -Icon=trashcan_full -EmptyIcon=trashcan_empty -Name=Trash -Name[af]=GEMORS -... -Name[no_NY]=Papirkorg -... -Comment=Contains removed files - - - -To je datoteka, ki se uporablja za opis imenika Smeti. Spremeni ikono, ki se uporablja za prikaz imenika in postavi (prikazano) ime imenika v jezik, ki je trenutno izbran. Pri imenikih, ki sestavljajo menu K lahko uporabite za spremembo izgleda tudi &kmenuedit;. - - - - -Kako lahko izvedem ne-anonimne prenose &FTP; s &konqueror;jem? - - -Običajno se bo, če vnesete &URL; kot je ftp://ftp.somehost.com, &konqueror; poskušal prijaviti na &FTP; strežnik kot anonymous. Če se želite prijaviti kot določen uporabnik, potem vnesite &URL; v obliki ftp://username@ftp.somehost.com &konqueror; vas bo vprašal za vaše geslo in se prijavil na strežnik. - - - - Kaj pomenijo in v vrstici Execute ? -Uporabljajo jih vsi programi &kde; (izvedeni so namreč v TDEApplication in vsi dobri &kde; programi ustvarijo objekt TDEApplication preden pogledajo, ali je bilo podanih v ukazni vrstici kaj parametrov). Običajna vrstica za programe &kde; izgleda neko tako: foo . Precej zmedeno, vendar pa je bilo vse zasnovano tako, zato da lahko integrira stare, ne-&kde; programe s kar najmanj težavami. &konqueror; bo ob izvajanju gornje vrstice ukaz razširil v foo . Tako ikona kot mini ikona kot tudi "The Foo" so lastnosti, definirane v datoteki .desktop. Če ikone niso definirane, so preprosto privzete za ime foo. - -Na ta način lahko uporabnik v &kmenuedit; spremeni te stvari za svoj program. je pomemben, saj noben uporabnik ne bo sprejel tega, da izbira Editor požene nekaj po imenu kedit-0.9pl4-build47. Pričakuje namreč okno z imenom Editor. Poleg tega so ta imena lokalizirana, ameriški uporabnik požene npr. CD-Player in dobi okno z imenom CD-Player medtem ko slovenski uporabnik požene Predvajalnik CD in dobi okno imenovano Predvajalnik CD. - - - - - - -Kako določim zagonski imenik za &konqueror;? - - - -Kliknite z &DGM; na ikono &konqueror;ja in izberite Nastavitve. Pod vezjo Izvedi boste verjetno našli nekaj takega kot kfmclient openProfile filemanagement; dodajte le file:/karkoli/želite z imenikom, za katerega želite, da ga bo &konqueror; odprl ob zagonu. - - - - - - -Kako lahko uvozim &Netscape;ove zaznamke? - - -Ni vam treba ničesar uvažati! &Netscape;ovi zaznamki so samodejno dosegljivi v &konqueror;ju v menuju Zaznamki, ne da bi morali sami kaj nastaviti. Urejevalnik zaznamkov je sposoben pretvoriti &Netscape;ove zaznamke v format, ki ga uporablja &konqueror; če to tako želite. - - - - - -Kako lahko prevaram spletno stran, da bo verjela, da je &konqueror; &Netscape; ali kateri izmed drugih brskalnikov? - - -Poženite Nadzorno središče &kde; in izberite Brskanje po spletuUporabniški agent. Dodajte želenega agenta. - - - - - -Kako prilagodim &konqueror;, da poganja &Java; applets? - - -Izberite NastavitvePrikroji &konqueror;Brskalnik &konqueror; iz &konqueror;jeve menujske vrstice. Upoštevajte, da si morate ogledati spletno stran, sicer bo menu Nastavitve siv (neaktiven). Če ne deluje, prosim preverite Konqueror + Java HOWTO. - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Zakaj &konqueror; ne izriše slik vrste &GIF;? - - -Zato, ker niste omogočili podpore &GIF; v &Qt;. Poglejte prosim v za več podrobnosti. - - - - - -Kako preimenujem datoteke? - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook deleted file mode 100644 index 982f689274a..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/getkde.docbook +++ /dev/null @@ -1,111 +0,0 @@ - - - -Kako dobiti &kde; - - - - -Kje lahko najdem &kde;? - - -Glavna distribucijska stran &kde; je ftp.kde.org. Vendar pa je ta stran pogosto zelo obremenjena, tako da boste morda raje uporabili katerega izmed zrcalnih strežnikov &kde;. - - - - - - Ali obstajajo distribucije &Linux;a, ki vsebujejo &kde;? - - -Da, večje distribucije &Linux;a vse vključujejo &kde;. Ker traja izgradnja distribucije kar nekaj časa, morda ne vsebujejo vedno zadnje različice, vendar pa za začetek oziroma če se želite izogniti nalaganju z interneta predstavljajo primerno osnovo. -Najnovejši seznam distribucij, ki vključujejo &kde; lahko najdete na tej strani. - - - - - - -Katera je trenutna različica? - - - -Trenutno je zadnja stabilna različica 3.0. - -Stran &kde; 3.0 Info Page vsebuje kup informacij povezanih s to izdajo. - - - - - -Kje najdem posnetke (CVS) izvorne kode &kde;? - - -Najnovejše lahko najdete na ftp://ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots. Morda razmišljate, da bi sami postavili odjemalca CVS, da bi vseskozi vzdrževali zadnji posnetek. Oglejte si, prosim, stran Anonymos CVS and &kde; preden se lotite tega. - - - - - - -Kje lahko dobim &Qt;? - - -&Qt; je izdelek norveškega podjetja Trolltech. Zadnjo različico &Qt; lahko vedno dobite na njihovem &FTP; strežniku. - V najnovejših distribucijah &Linux;a pa bi moral biti &Qt; že vključen. Prosim preverite v , katero različico &Qt; rabite. - - - - - -Kaj pravzaprav sploh je &Qt;? - - -&Qt; je v C++ zasnovana knjižnica razredov za izgradnjo uporabniških vmesnikov. Vsebuje tudi mnoge uporabne razrede kot so nizi (string) in razredi za obravnavo vnosov/izpisov. Ponuja večino gradnikov, ki jih lahko vidite v &kde; programu: menuje, gumbe, drsnike, itd. &Qt; je medplatformska knjižnica, ki omogoča pisanje kode, ki se da prevesti tako na sistemih &UNIX;, &Windows; in vgrajenih napravah. Več o &Qt; lahko izveste na http://www.trolltech.com. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook deleted file mode 100644 index bee6de70922..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/install.docbook +++ /dev/null @@ -1,912 +0,0 @@ - - - - -Namestitvena navodila - -To so splošna navodila za namestitev KDE. Prosim, dopolnite svoje znanje in preberite datoteke README in INSTALL, ki so na voljo skupaj s paketom. Prosim, da jih skrbno preberete in si, če gre kaj narobe, poskušate pomagati sami. Če rabite dodatno pomoč, razmislite o tem, da bi se pridružili poštnim seznamom &kde; (oglejte si navodila, kako se pridružiti poštnim seznamom) ali novičarskim skupinam. - - - - - - - -Za vse "tudi jaz bi" spreobrnjence - - - -Torej ste slišali govorice. Ali pa morda videli kakšen posnetek zaslona. In umirate od želje, da bi imeli &kde;. Vendar pa ne veste ničesar o tem alternativnem operacijskem sistemu. Ne skrbite! Treba bo le malo (no morda ne tako malo) branja in to je vse! - -&kde; ne deluje pod &Windows; 95/98/NT ali OS/2 (še ne). Da lahko poganjate &kde; rabite sistem &UNIX;. Za več podrobnosti si oglejte . - -Odličite se za platformo in namestite sistem. Ta FAQ vam pri tem ne more pomagati, saj &kde; teče na mnogih &UNIX; platformah. - - - -Končno ste pripravljeni za pričetek namestitve &kde;. Prosim, pričnite brati v naslednjem razdelku. Kako pridobite &kde; si, prosim, preberite v . Na koncu, ne pa nazadnje, če naletite na težave pri nameščanje &kde;, prosim, ne oklevajte in uporabite poštne sezname &kde; in novičarske skupine. Vendar pa se zavedajte: nobeno vprašanje ni preneumno, da bi ga zastavili, nekatera pa so, da bi jih odgovorili - posebej še, če so že bila odgovorjena v tem FAQ. -Veliko sreče in lepo se zabavajte! - - - - - - -Dosegljivi paketni formati - - - -Na strani &kde-ftp; lahko najdete več vrst binarnih paketov in paketov izvorne kode za različne distribucije in operacijske sisteme. Binarni paketi niso delo ekipe &kde;, temveč distributerjev samih in nekaterih predanih posameznikov. Za informacije o postopkih razširjanja paketov si prosim oglejte članek &kde; Package Policy Explained Edina uradna izdaja so paketi izvirne kode v obliki tar.bz2. Prosimo, oglejte si datoteke README in INSTALL v binarnih imenikih. Za seznam dosegljivih paketov si prosim oglejteustrezno stran. Za zadnjo izdajo je to &kde; 3.0 Info Page. - - - - - - -Zahteve - - - -Za &kde; 3.0 rabite knjižnico &Qt; različice 3.0.2 ali višje. Poskrbite prosim, da naložite pravilno različico &Qt;. Prav tako boste rabili header datoteke, če želite sami prevesti &kde;. Na voljo so zastonj na http://www.trolltech.com/download. Poleg tega so tu še opcijske knjižnice, ki bodo morda izboljšale &kde;, če jih namestite na vaš sistem. Zgled bi lahko bila OpenSSL, ki omogoča &konqueror;ju da varno brska po spletnih straneh in je zahtevana v različici ->=0.9.6. Zanje bi moral poskrbeti vaš distributer; če ni, povprašajate po nadgradnji. - - - - - - -Opis osnovnih paketov - - -Osnovna distribucija je trenutno sestavljena iz enajstih paketov. Nekateri so nujno potrebni, druge pa lahko namestite po želji. Vsak paket je dosegljiv v vseh prej omenjenih paketnih formatih. - tdelibs Obvezno Ta paket vsebuje deljene knjižnice, ki jih rabijo vsi programi &kde;. tdebase Obvezno Ta paket vsebuje osnovne programe, ki sestavljajo jedro namiznega okolja K (KDE), kot so okenski upravljalnik, terminalski emulator, nadzorno središče, datotečni upravljalnik in pult. &arts; Zvočni strežnik &arts;. Zmogljiv, omrežno pregleden zvočni strežnik. tdeaddons Opcijski Razni vstavki za &kate;, &kicker;, &knewsticker;, &konqueror; in &noatun; tdeartwork Opcijski Dodatne slike za ozadje, teme, slogi, zvoki ... tdebindings Opcijski Razne vezi za druge programske jezike, vključno z javo, perlom, pythonom, ... tdegames Opcijski Različne igre kot so &kmahjongg;, &ksnake;, &kasteroids;, in &kpatience;. tdegraphics Opcijski Razni, z grafiko povezani programi, kot so pregledovalnik &PostScript; in &DVI; ter risarski program. tdeutils Opcijski Različna namizna okolja, kot so kalkulator, urejevalnik in druge prijetne stvari. tdemultimedia Opcijski Večpredstavni programi, kot sta predvajalnik &CD; in mixer. tdenetwork Opcijski Omrežni programi. Trenutno vsebuje poštni program &kmail;, bralnik novic &knode; in več programov, ki povezani z omrežji. tdeadmin Opcijski Programi za upravljanje sistema. tdeedu Izobraževalni in zabavni programi za mlajše uporabnike &kde;. tdetoys Opcijski Igrače! tdevelop Opcijski Celovito integrirano razvojno okolje (IDE) za &kde; in Qt - -arts in nato tdelibs morata biti nameščena pred vsem drugim in tdeaddons na koncu. Ostale pakete lahko namestite v poljubnem vrstnem redu. - -Večina paketnih orodij vam bo omogočila, da shranite vse te pakete v en imenik in jih namestite hkrati in sproti ugotovila odvisnosti. - - - - - - -Navodila za namestitev paketov različnih formatov - - - Prosim, ne pozabite prebrati datotek README in INSTALL, če sta na voljo. - Namestitev debianovih paketov Debianovi paketi nameščajo programe skladno s prihajajočim FHS (File Hierarchy Standard). postanite superuporabnik poženite dpkg za vsak paket, ki ga želite namestiti. Namestitev paketov RPM Da namestite binarne <acronym ->RPM</acronym -> postanite superuporabnik izvedite rpm Namestitev datoteke .tar.bz2 z izvorno kodo Ker prihaja vedno znova do sprememb in osvežitev načina, kako je &kde; preveden, si prosim oglejte stran Download and Install from Source, kjer najdete najnovejša navodila za pakete izvorne kode. Splošni pristop bi moral delati v večini primerov. Paket izvorne kode .tar.bz2 namešča privzeto v imenik /usr/local/kde. Nastavitev lahko povozite z uporabo možnosti skripta configure. odpakirajte paket s tar postavite se v imenik s paketom: cd packagename nastavite (prilagodite) paket: ./configure Nekateri paketi (naj omenim tdebase) imajo posebne nastavitvene možnosti, ki so morda uporabne na vašem sistemu. Vtipkajte ./configure da vidite vse dosegljive možnosti. zgradite paket: make namestite paket: su (če še niste prijavljeni kot root). Če ste, potem vtipkajte make . - - - - - -Postopki po namestitvi - - -Najprej se prepričajte, da ste dodali &kde; binarni namestitveni imenik (npr. /opt/kde/bin) v vašo spremenljivko PATH in imenik &kde;, v katerem so nameščene knjižnice, v vaš LD_LIBRARY_PATH (potrebno le na sistemih, ki ne podpirajo rpath; v &Linux; &ELF;, bi moralo delati brez tega). Ta spremenljivka okolja se na različnih sistemih lahko imenuje različno, lahko je npr. imenovana SHLIB_PATH (na &IRIX;). Potem postavite spremenljivko TDEDIR na koren vašega drevesa &kde;, npr. /opt/kde. Zavedajte se, da je precej nespametno nastaviti LD_LIBRARY_PATH na slepo. V večini primerov je nepotrebno in lahko naredi več slabega kot dobrega. O tej temi izveste več na spletni strani, ki jo je spisal Dave Barr in razlaga nevarnosti LD_LIBRARY_PATH, najdete pa jo lahko na http://www.cis.ohio-state.edu/~barr/ldpath.html. -Čeprav lahko večino programov &kde; uporabljate tako, da jih preprosto prikličete, lahko v celoti pridobite napredne zmožnosti &kde;, če uporabljate okenski upravljalnik &kde; in njegove pomočnike. -Da vsem vse skupaj olajšamo, smo poskrbeli za preprosti skript, imenovan starttde, ki je nameščen v $TDEDIR/bin in je torej v vaši sistemsko dosegljivi poti (path). -Uredite datoteko .xinitrc v vašem domačem imeniku (najprej naredite varnostno kopijo!), odstranite vse, kar izgleda kot klicanje okenskega upravljalnika in vrinite namesto tega starttde. Ponovno poženite &X-Windows;. Če uporabljate &tdm;/xdm, boste morali urediti datoteko .xsession namesto .xinitrc. Če v vašem imeniku ni datoteke .xinitrc ali pa .xsession, preprosto ustvarite novo, ki vsebuje le eno samo vrstico starttde. Nekateri sistemi (omeniti velja &RedHat; &Linux;) uporabljajo namesto tega .Xclients . -To bi vam moralo predstaviti novo, sijoče namizje &kde;. Sedaj lahko pričnete raziskovati čudovit svet &kde;. Če najprej želite prebrati nekaj dokumentacije, vam toplo priporočamo Hitri vodič po KDE. Še več, vsak program ima sprotno pomoč, ki je dosegljiva preko menuja pomoči. - - - - - - -Moram, preden namestim novo različico, odstraniti staro xyz? - - -Načeloma ni potrebno. Paketa RPM in Debian bi morala poskrbeti za odvisnosti. -Če sami prevajate izvorno kodo, boste morali paziti, da ne prevedete različnih različic &kde; paketov. Če torej nameščate novo različico, prosim najprej zgradite in namestite tdesupport, nato tdelibs nato pa tdebase. -Izogibati pa se morate eni stvari: nameščanju dveh ali več različic &kde; vzporedno. To se lahko zgodi, če določite drugačen ciljni imenik za eno izmed različic. Rezultat je lahko nepredvidljiv. Isto velja v primeru, da imate hkrati nameščeni različni različici &Qt;. To se lahko zgodi hitro, če že imate starejšo različico &Qt;, ki je bila nameščena z distribucijo &Linux;. - - - - - -Kako poženem &kde;? - - -Najbolj udoben načina zagona &kde; predstavlja uporaba skripta starttde. Na konec vaše datoteke .xsession (ali pa .xinitrc oziroma .Xclients če ne uporabljate &tdm; ali xdm) dodajte starttde. Odstranite vrstice, ki poženejo vaš prejšnji okenski upravljalnik. Če v vašem imeniku nimate datoteke .xsession, .xinitrc ali .Xclients, preprosto ustvarite novo, ki vsebuje le eno samo vrstico: starttde. - - - - - -Je mogoče namestiti &kde; v uporabniški imenik? - - -Da, &kde; lahko namestite v katerikoli imenik želite. To, kar morate storiti, je odvisno od vrste paketa, ki ga želite namestiti: -Paketi izvorne kode Nastavite (prilagodite) in namestite paket z uporabo configure ; make; make install, s čimer boste nameščali v /users/myhome/kde. V vaše init datoteke dodajte spodnje vrstice. Upoštevajte, da vam ni potrebno nastaviti LD_LIBRARY_PATH, bolje je ta korak izpustiti. Za csh ali tcsh: -setenv TDEDIR /users/myhome/kde - -if ( $?LD_LIBRARY_PATH ) then - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -else - setenv LD_LIBRARY_PATH $TDEDIR/lib -endif - -if ( ! $?LIBRARY_PATH ) then - setenv LIBRARY_PATH $LD_LIBRARY_PATH -endif - Za bash: -TDEDIR=/users/myhome/kde -PATH=$TDEDIR/bin:$PATH -LD_LIBRARY_PATH=$TDEDIR/lib:$LD_LIBRARY_PATH -LIBRARY_PATH=$LD_LIBRARY_PATH -export TDEDIR PATH LD_LIBRARY_PATH LIBRARY_PATH - -<acronym ->RPM</acronym -> paketi rpm vam omogoča uporabo možnosti s katero izberete imenik, v katerega želite nameščati. Če na primer izvedete rpm , bo paket nameščen v /users/myhome/kde. - Čeprav bo &kde; deloval z uporabniškega imenika, so z nekaterimi programi, ki zahtevajo suid root težave. Sem spadajo npr. programi v paketu tdeadmin. Ker pa niso namenjeni za uporabo, kadar ste prijavljeni kot običajni uporabnik (user), vam glede tega ni treba skrbeti. Na sistemih, ki uporabljajo shadow password, morajo biti ohranjevalniki zaslona suid root, da omogočijo dostop do gesla za odklenitev zaslona, tako da ta možnost ne bo delovala. - - - - - -starttde strmoglavi s sporočilom can not connect to X server (ne morem se povezati s strežnikom X). Kaj je narobe? - - -Verjetno ste poskušali pognati strežnik X z ukazom starttde. Strežnik X se požene z startx. starttde je skript, ki naj bi se pognal iz .xinitrc, .xsession ali .Xclients, da aktivira okenski upravljalnik in zahtevane strežniške deamone za &kde;. Poglejte še v . - - - - - -&kde; na &AIX;? - - -Če imate težave z izgradnjo &kde; na &AIX; preverite stran Stefana Westerfelda Running &kde; on Aix, kjer najdete pomoč za izgradnjo &kde; na tej izjemni različici &UNIX;. - - - - - -&kde; na prenosnem računalniku? - - -Če lahko v delovanje prepričate &X-Windows;, potem ne bi smeli imeti težav z delovanjem &kde;. Naslednje povezave vam bodo morda pomagale: - http://www.linux-laptop.net/ http://www.sanpei.org/Laptop-X/note-list.html - - - - - -Privzet imenik &kde; po namestitvi mi ni všeč. Kako ga premaknem, ne da bi kaj pokvaril? - - -Če predvidevamo, da je privzet /opt/kde in ga želite premakniti v /usr/local/kde, potem morate narediti naslednje: - prijavite se kot superuporabnik (če še niste) mv /opt/kde /usr/local/kde ln -s /usr/local/kde /opt/kde -To bo premaknilo vse vaše &kde; datoteke v /usr/local/kde, vendar pa je vse še vedno dosegljivo z /opt/kde. - - - - - -Katere datoteke z mojega namestitvenega imenika &kde; lahko zbrišem? Lahko varno odstranim vse datoteke *.h, *.c in *.o ? - - -Ni potrebe, da bi obdržali datoteke .c in .o, vendar pa boste morda želeli obdržati datoteke .h, saj jih rabite, če boste kdaj želeli prevesti vaše lastne &kde; programe. Če pa želite izvorni kodi programov dodajati popravke, ki se pojavijo (namesto, da bi znova nalagali vse skupaj), potem morajo ostati. - - - - - -Bom izgubil svoje trenutne nastavitve, če nadgradim &kde;? - - - - - -Obstajajo mešana poročila o rezultatih prehoda med nekaterimi prejšnjimi različicami &kde;. Zaradi varnosti boste morda želeli narediti varnostno kopijo celotne nastavitve &kde;. - - - - - - - - -Prevajanje kde izpiše napako bin/sh: msgfmt: command not found! - - -Rabite program GNU msgfmt, ki je del paketa GNU i18n gettext. Nahajati bi se moral na vsakem spodobnem zrcalnem strežniku GNU. - - - - - -Kako lahko odstranim programe &kde;, ki sem jih prevedel iz izvorne kode? - - -Programe lahko odstranite z ukazom make uninstall, ki ga vnesete v imeniku, kjer ste izvedli make install. Če ste ta imenik že likvidirali, potem je na voljo še ena, a slaba pot: pojdite v imenik $TDEDIR/bin in pričnite brisati datoteke eno za drugo. - - - - - -Kako je s podporo &GIF;? - - -To ima opraviti s Unisysovim patentom &LZW;. Podpora za &GIF; je od &Qt; različice 1.44 dalje privzeto onemogočena. Če želite uporabljati &GIF; in imate ustrezajočo licenco ponovno prevedite &Qt; z vključeno podporo za &GIF; z uporabo ./configure . - - - - - -Kako namestim &kde; teme? - - - &kde; 2.2.1 vsebuje upravljalnik tem, zato si prosim oglejte pomoč za Nadzorno središče, ali pa si oglejte kde.themes.org za KDE2 teme. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook deleted file mode 100644 index 1f23d9f1766..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ - - - -Uvod - - - - -Kaj je &kde;? - - -&kde; je namizno okolje K (K Desktop Environment). Je projekt, ki ga je leta 1996 sprožil Matthias Ettrich. Namen projekta &kde; je povezati moč operacijskega sistema &UNIX; z udobjem modernega uporabniškega vmesnika. -Na kratko, &kde; bo pripeljal &UNIX; na namizje! -Če želite nadaljnje informacije o &kde;, si poglejte What is &kde;? - - - - - -Na katerih platformah lahko pričakujem, da bo &kde; deloval? - - -&kde; je namizno okolje za vse okuse &UNIX;a. Medtem ko drži, da večina razvijalcev &kde; uporablja &Linux; pa &kde; lepo dela na širokem naboru sistemov. Vendar pa morate morda malce prilagoditi izvorno kodo, da se bo dal &kde; prevesti na ne tako priljubljeni različici &UNIX;a, ali pa morda v primeru, da ne uporabljate razvojnih orodij &GNU;, še posebej prevajalnika &gcc;. -Za skoraj popoln seznam sistemov, na katerih teče KDE, si prosim oglejte ta seznam sistemov za KDE - - - - - -Je &kde; okenski upravljalnik? - - -Ne, &kde; ni okenski upravljalnik. &kde; vsebuje zelo dodelan okenski upravljalnik (&twin;), vendar pa je &kde; precej več kot to. Je celovito, integrirano namizno okolje. -&kde; ponuja popolno namizno okolje, vključno s spletnim brskalnikom, datotečnim upravljalnikom, okenskim upravljalnikom, sistemom pomoči, nastavitvenim sistemom, brezštevilnimi orodji in pripomočki ter naraščajoče število programov, vključno, a ne le s poštnim in novičarskim odjemalcem, risarskim programom, pregledovalnikom &PostScript; in &DVI; ter tako naprej. - - - - - -Je &kde; klon CDE, &Windows; 95 ali &Mac; OS ? - - -Ne, &kde; ni klon. Še posebej ni &kde; klon CDE ali &Windows;. Medtem ko so razvijalci &kde; upoštevali in še upoštevajo najboljše zmožnosti iz vseh obstoječih namiznih okolij, je &kde; resnično enkratno okolje, ki je in bo šlo svojo pot. - - - - - -Je &kde; prosto programje? - - -Da, &kde; je prosta programska oprema, ki ustreza &GNU; General Public License. Vse knjižnice &kde; so na voljo z licenco LGPL, kar omogoča razvoj komercialne programske opreme za namizje &kde;, vsi programi pa so objavljeni pod pogoji GPL. -&kde; uporablja &Qt; C++ crossplatform toolkit, ki je objavljen (od različice 2.2 dalje) pod pogoji GPL. -Dovoljeno je razširjati &kde; in &Qt; na &CD-ROM; brez vsakršnega plačila. Nobeni finančni prispevki niso zahtevani. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook deleted file mode 100644 index a070daf66a6..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/kdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,209 +0,0 @@ - - - -&kde; programi - - - - -&kppp; - - - -Mnogi uporabniki poročajo o težavah pri uporabi &kppp;. Preden se še vi pritožite, preverite raje naslednje možnosti: - - Se sploh lahko povežete z vašim ISP brez uporabe &kppp;? Če ne, potem verjetno &kppp; sploh ni ničesar kriv. Ste pregledali dokumentacijo &kppp; vsaj trikrat in sledili navodilom, in namigom ob težavah? -Do dokumentacije za &kppp; lahko dostopate preko &kde; Help Center ali pa greste neposredno v imenik z dokumentacijo, običajno $TDEDIR/share/doc/HTML/default/kppp. Na koncu, ne pa nazadnje, domača stran &kppp; je na http://devel-home.kde.org/~kppp/. -Če imate še vedno težave, vam bo morda pomagalo to: - Kako v &kppp; spremeniti nastavitev &MTU;? Odprite pogovorno okno &kppp; in izberite Nastavitve. Izberite obstoječ račun in kliknite Uredi ali Nov, da ustvarite nov klicni račun. Izberite vez Pokliči in kliknite . V besedilno polje Prikroji argumente vtipkajte, kar želite spremeniti (npr. mtu 296) in kliknite Dodaj. Ko ste zadovoljni, kliknite Zapri. Da preverite, ali so zmožnosti prijele, naredite eno izmed naslednjih stvari: V terminalskem oknu poženite /sbin/ifconfig ppp0 in preglejte sporočeni &MTU; v izhodu. Ustrezati bi moral vaši zahtevi. Dodajte in (vsakega v ločeni vrstici) v vašo datoteko /etc/ppp/options in ponovno poženite &PPP; sejo. Razhroščevalna sporočila boste našli v /var/log/messages, vključno z &MRU; in &MTU; nastavitvami. Če želite, lahko nastavitve &MRU; in &MTU; dodate v datoteko options in sicer eno celovito nastavitve v eno vrstico, brez narekovajev in črtic. &kppp; se poveže pri nižji hitrosti kot običajno. Naslednji trik bo morda pomagal: Poizkusite izvesti setserial spd_hi. Privzeta vrednost &MTU; je 1500, kar je morda preveč za klicno povezavo. Poizkusite jo spremeniti na manjšo vrednost, kot je 296 or 576. Poiščite v $HOME/.trinity/share/config datoteko kppprc. Preverite, da je tam dejansko definirana pravilna hitrost modema. - - - - - -&konsole; - - - Kako se premaknem za eno stran navzgor ali navzdol? Uporabite Shift Page Up in ShiftPage Dn. Kako opravim preprost prepiši iz &konsole; v karkoli drugega? Ko izvedem ls, najprej izberem s pomočjo miške želeno besedilo, pritisnem &Ctrl;C, nato aktiviram ciljni program, pokažem z miško na ustrezen del in pritisnem &Ctrl;V. Alternativno osvetlite besedilo z vlečenjem s pritisnjenim &LGM; in prilepljajte s &SGM; (ali obema gumboma, če uporabljate miško z dvema gumboma, ki emulirata tretjega). - - - - - -&kmail; - - -&kmail; ima svojo spletno stran http://kmail.kde.org, kjer je na voljo FAQ. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook deleted file mode 100644 index 7235ef4ced1..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/misc.docbook +++ /dev/null @@ -1,330 +0,0 @@ - - - -Razna vprašanja - - - - -Zakaj &kde; uporablja &Qt;? - - -&Qt; je zelo dovršena zbirka orodij, ki ponuja vse, kar je potrebno za izgradnjo modernega uporabniškega vmesnika. Napisan je v C++, kar omogoča predmetno usmerjen razvoj, ki zagotavlja učinkovitost in večkratno uporabo izvorne kode v projektu velikosti in dometa &kde;. Po našem mnenju v sistemih &UNIX; ni boljše zbirke orodij, tako da bi bil poskus izgradnje &kde; s čimerkoli kot z najboljšim precejšnja napaka. - - - - - -Zakaj &kde; ne uporablja gtk, xforms, xlib ali karkoli drugega? - - -Na voljo je več zbirk orodij. Da lahko ponudi konsistenten uporabniški vmesnik in obdrži rabo virov kot je na primer pomnilnik na kar najnižji stopnji, lahko &kde; uporablja le enega izmed njih. &Qt; je bil izbran iz razlogov, ki so omenjeni zgoraj. - - - - - -Vendar pa &Qt; ni prost, ali pa je le? - - -JE! 4. septembra 2000, je bila različica 2.2 knjižnic &Qt; objavljena pod pogoji GPL in tako izpolnjuje vse vidike proste programske opreme. - - - - - -Ali ima &kde; treminalski emulator s prosojnim ozadjem? - - -Da in ne. &konsole; ima zmožnost simuliranja prosojnosti, tako da znotraj okna &konsole; izriše ozadje. To pričara iluzijo prosojnosti, vendar pa je ta izgubljena, če postavite konsole nad drugo okno. Če si zaželite celovitejšo prosojnost - Eterm bi moral brez težav delovati v &kde;. - - - - - -Kako ustvarim ikone za ne-&kde; programe, ki jih lahko dam v menu K? Kam gredo te ikone (ali pa kdelnk)? - - -Z vašim najljubšim programom za obdelovanje slik, na primer z GIMP ali pa &kde;-jevim urejevalnikom ikon jih ustvarite in jih shranite v $TDEDIR/share/icons(/mini) ali $HOME/.trinity/share/icons(/mini). - - - - - -Kaj pa &kde; programi, ki nimajo ikon? Kako jih lahko spravim v menu? - - -Uporabite &kmenuedit;. Da ga dosežete, uporabite &DGM; na gumbu K in izberite Nastavitve.... - - - - - -Ali ima &kde; grafičnega odjemalca &FTP;? - - -Da, in ni nihče drug kot vaš priljubljen datotečni upravljalnik, &konqueror;. Oddaljene datoteke lahko povlečete in spustite v lokalne imenike. - - - - - -Kako zapustim &kde;? - - -Preprosto kliknite na gumb K in izberite Logout. Poleg tega se bo, če kliknete z desnim gumbom na prazen prostor na namizju pojavil menu, ki vsebuje odjavo kot eno izmed možnosti. Odvisno od nastavitev &X-Windows; bo &Ctrl;&Alt;&Backspace; morda pobil strežnik X server, vendar pa njegova uporaba preprečuje upravljanje s sejami (session management) in je ne moremo priporočati. - - - - - -Obstaja program, ki preverja, ali je nova pošta pri mojem ISP če in le če sem povezan v internet? - - -To nalogo bo opravil &korn;. Če niste povezani, bo le čepel tam (v brezdelju). - - - - - -Je resnično treba nadgraditi do zadnje različice? - - -Priporočamo, da vedno uporabljate zadnjo stabilno različico. Če ne, bo verjetno težko dobiti odgovore na vaša vprašanja. Če imate težavo s staro različico, bo odgovor verjetno Prosim, nadgaradite in poskusite znova. Upoštevajte tudi, da nove različice včasih popravijo težave z varnostjo. - - - - - -Kako prepisujem in prilepljam v &kde;? - - -Najpreprostejša metoda je uporaba vaše miške: - Označite besedilo, ki ga želite prepisati, tako da pritisnete &LGM; in vlečete preko besedila. Pojdite na območje, kamor želite pisati; odvisno od vaše nastavitve ga boste morda morali klikniti z &LGM;, da ga fokusirate. Kliknite &SGM;, da prilepite. Če imate miško z dvema gumboma in emulirate tretji gumb, pritisnite hkrati oba gumba. - - - - - -Kako spremenim privzet menu &RedHat; v menu K? - - -Kliknite na gumb K in izberite SystemAppfinder. - - - - - -Kaj je CVS? - - -Concurrent Versions System. Gre za različico nadzornega sistema in je osnovan na RCS (Revision Control System), vendar ponuja več funkcionalnosti. Uporablja se za vzdrževanje izvorne kode med razvojem. Ohranja različice (uporabno, če ste kaj pokvarili in morate povrniti staro, čisto različico) ter omogoča ljudem oddaljeni dostop preko mreže, da lahko poberejo zadnjo različico izvorne kode in celo vnesejo (check in) nove datoteke (če imajo dovoljenje). Je prav tako odprta programska oprema (za podporo plačate, če želite), in ker je prost, je pogosta izbira za ljudi, ki pišejo odprte produkte, kot je na primer &kde;. - - - - - -Ali &kde; podpira dva zaslona (Xinerama)? - - -Da, rabite ustrezen strežnik X, ki to omogoča (⊀ MertroX ali XFree86 4.0 in novejši) in &kde; ->= 2.2.1 - - - - - -Zakaj Povleci in spusti ne dela s Xineramo? - - -Za pravilno delovanje te možnosti morate nadgraditi XFree86 na različico 4.2.0. - - - - - - -Kako lahko preverim, katero različico &kde; uporabljam? - - -Poženite Nadzorno središče &kde;. Vsebuje tudi informacijski zaslon, ki poda tudi različico &kde;. Podatek je vključen tudi v pogovorna okna O programu. - - - - - -Ali lahko pišem komercialno programsko opremo za &kde;? - - -Knjižnice &kde; lahko uporabite za pisanje komercialne in zaprte izvorne kode, kot tudi za komercialno in odprto programsko opremo. Če pišete programe z odprto kodo, lahko uporabite &Qt; free edition. Če pa pišete zaprto programsko opremo, potem ne smete uporabiti &Qt; free edition; nabaviti morate &Qt; professional edition podjetja Troll Tech. Če želite o tem izvedeti več, potem prosim kontaktirajte Troll Tech neposredno. - - - - - -Kako se lotim ustvarjanja tem in ikon? - - -Oglejte si http://artist.kde.org. - - - - - -Je KLyX mrtev? - - -Da. Vendar pa bodo naslednje različice LyX-a neodvisne od &GUI;. Preverite napredek posameznih &GUI; vmesnikov tukaj. - - - - - -How can I get to know about development updates? - - -Morda se boste želeli vpisati na katerega izmed različnih poštnih seznamov &kde;, še posebej kde-cvs, ki našteje vse vnose v CVS skladišče (repository) &kde;. Preverite http://lists.kde.org, če bi jih želeli prebirati, a se nočete prijaviti. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook deleted file mode 100644 index 9b5f1839e77..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/moreinfo.docbook +++ /dev/null @@ -1,256 +0,0 @@ - - - -Pridobivanje dodatnih informacij - - - - -Kje se nahaja domača stran projekta &kde;? - - -Domača stran projekta &kde; se nahaja na http://www.kde.org. Če imate raje lokalni zrcalni strežnik, jih je na voljo več, med katerimi lahko izbirate. Za trenuten seznam zrcalnih strežnikov spletne strani obiščite prosim http://www.kde.org/webmirrors.html. - - - - - -Obstaja poštni seznam &kde;? - - -Hm, obstaja jih celo več. Vsak se osredotoča na različen vidik &kde;. Nekateri izmed njih so za razvijalce, tako da niso podrobneje razloženi. Nekaj pomembnejših seznamov, ki bi lahko bili zanimivi za uporabnike so: - kde To je glavni seznam &kde; za splošne razprave. kde-announce Ta seznam je za najavo novih različic &kde;, kot tudi novih orodij in programov. kde-look Ta seznam se ukvarja z vprašanji izgleda in občutka ("look'n feel") in splošnimi vprašanji vmesnika. -Popoln seznam poštnih seznamov najdete na http://www.kde.org/mailinglists.html. -Zavedajte se prosim dejstva, da ni dobro spraševati stvari, ki so že odgovorjene v tem FAQ. - - - - - -Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov? - - -Da se prijavite, pošljite e-sporočilo na zahtevke za sezname ('list-request'), to je - kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org -Sporočilo mora vsebovati v predmetu sporočila subscribe vaš_email_naslov -Da se odjavite, pošljite e-sporočilo na zahtevke za sezname ('list-request'), to je: - kde-request@kde.org kde-announce-request@kde.org kde-user-request@kde.org kde-look-request@kde.org -Sporočilo mora vsebovati v predmetu sporočila unsubscribe vaš_email_naslov Nikoli se ne prijavite/odjavite na poštni seznam neposredno! Uporabite list-request. -Na voljo je tudi popoln seznam s &kde; povezanih poštnih seznamov in spletni vmesnik za prijavo in odjavo na naslovu http://master.kde.org/mailman/listinfo. - - - - - -Obstaja arhiv poštnih seznamov? - - - -Da, Progressive Computer Concepts gosti arhiv, ki ga lahko preiskujete. &URL; je http://lists.kde.org. Tam boste videli imeniški seznam poštnih seznamov. Upoštevajte, da lahko na tem nivoju izvedete le iskanje po avtorju/predmetu. Na ta način verjetno ne boste našli tega, kar želite. - -Da iščete po telesu sporočila, vstopite v eno izmed poštnih list. Kliknite na imenik, ki ga želite preiskati (⊀ kde ali kde-user), spustni menu iskalnega polja bo tako privzeto ponudil iskanje po telesu sporočila. Da boste temeljiti, boste verjetno iskali po imenikih kde, kde-user in kde-devel. - - - - - - -Obstaja novičarska skupina na temo &kde;? - - -Da, obstaja! To je comp.windows.x.kde. Poleg tega obstaja še nemška novičarska skupina de.alt.comp.kde. Zavedajte se prosim dejstva, da ni dobro spraševati stvari, ki so že odgovorjene v tem FAQ. - - - - - -Obstajajo s &kde; povezani FAQ? - - -Da. Tu je njihov seznam: - &kde; 2.0 FAQ &konqueror; FAQ aRts sound server FAQ &kmail; FAQ - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index 6c5fe7613d3..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ - - - -&kde; z ne-&kde; programi - - - - -Moji ne-&kde; programi kot sta &Emacs; in kterm so podivjali in izpisujejo velika okna in čudne pisave! - - -Poženite nadzorno središče &kde; in v Videz in občutekSlog deaktivirajte uveljavi nastavitve KDE za ne-KDE programe, nato pa pritisnite gumb Uveljavi - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook deleted file mode 100644 index f44ebe82787..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/notrelated.docbook +++ /dev/null @@ -1,312 +0,0 @@ - - - -Ne nujno s &kde; povezana vprašanja, pa vendar pogosto zastavljana. - - - - -Kako spremenim ločljivost zaslona? - - -Uporabite &Ctrl;&Alt;+ in &Ctrl;&Alt;-, da preklapljate med ločljivostmi, ki ste jih določili v XF86Config (morda v /etc/X11; poglejte najprej malo naokoli). Če si želite umazati roke, lahko vedno neposredno urejate datoteko. Če namestite vašo priljubljeno ločljivost na začetek (ali pa če je našteta kot edina), potem se bodo &X-Windows; vedno zagnali s to ločljivostjo. Preden jo pričnete urejati, vedno naredite varnostno kopijo datoteke XF86Config. Napake v tej datoteki lahko naredijo vaše &X-Windows; neuporabne. Ta navodila so uporabna le, če poganjate različico 3.3.x strežnika XFree86. Če poganjate XFree86 4.x, morate pregledati XFree86(TM): Home Page. - - - - - -Kako spremenim barvno globino? - - -Način, kako bi to lahko spremenili kar takoj ne obstaja. Lahko poženete &X-Windows; z uporabo startx kjer je lahko število 8, 16, 24, ali 32, odvisno od globine, ki jo želite. Če uporabljate xdm/&tdm;, morate urediti /etc/X11/xdm/Xservers (pot se morda lahko razlikuje) z :0 local /usr/X11R6/bin/X -bpp 16 za 16 bitno barvno globino. -Lahko tudi uredite datoteko XF86Config in dodate vrstico, kot je DefaultColorDepth število v razdelek "Screen". Naslednjič, ko boste pognali X, bodo tekli z ravnokar nastavljeno barvno globino. - - - - - -Kaj naj naredim, če uporabljam miško z dvema gumboma? - - -Pojdite in si kupite takšno s tremi gumbi ali pa uporabite emulacijo tretjega gumba. To dosežete s hkratnim pritiskom &LGM; in &DGM;. V vaši datoteki XF86Config morate omogočiti možnost . - - - - - -Kaj je "lepljivo" okno? - - -V okolju z več navideznimi namizji bo "lepljivo" okno ostalo na zaslonu tudi, ko boste preklopili med namizji, kot bi bilo prilepljeno na steklo zaslona. Xclock je tipičen kandidat za prilepljanje, saj morate pognati le en izvod, pa vseeno vedno ostane z vami. - - - - - -Kako nadomestim miškin kazalec oblike "X" s puščico? - - -Različne v X dosegljive oblike kurzorja so definirane v X11/cursorfont.h. Spremenite jo lahko z uporabo xsetroot -cursor_name name_of_cursor. V mojem .Xclients imam na primer: - -xsetroot -cursor_name left_ptr - -To bo ustvarilo običajen levo usmerjen kazalec. Da vidite druge alternative, vtipkajte xfd -fn cursor. In seveda ne pozabite da je man xsetroot vaš prijatelj. - - - - - -Kako izvlečem/namestim datoteke diff? - - -Da generirate context-diff, primeren za popravljanje (patching), uporabite diff -u stara-datoteka nova-datoteka > patchfile. Da nanesete popravek na datoteko (ang. "patch the file"), izvedite patch < patchfile. - - - - - -Kako prepričam &Linux;, da priklopi disketnik za uporabo z disketami, ki so formatirane kot DOS in ext2? - - -V /etc/fstab določite datotečni sistem kot auto. Samodejno prepoznavanje deluje za DOS in ext2. - - - - - -Kako poženem &kde; z vklopljenim Num Lock? - - -Ste poskusili man setleds? Morda boste želeli urediti vašo datoteko $HOME/.Xmodmap, vanje pa vnesite naslednje vrstice: - -! redefines numeric keypad to be used without NumLock -keycode 79 = 7 -keycode 80 = 8 -keycode 81 = 9 - -keycode 83 = 4 -keycode 84 = 5 -keycode 85 = 6 - -keycode 87 = 1 -keycode 88 = 2 -keycode 89 = 3 - -keycode 90 = 0 -keycode 91 = comma -keycode 86 = plus - -! deactivates NumLock key -keycode 77 = - -Druge možne alternative so: - xkeycaps: desni klik bi moral omogočiti urejanje. To boste morda lahko storili kot root. man XF86Config in poglejte v razdelek Keyboard (tipkovnica). Namestite NumLockX, ki je dosegljiv na http://dforce.sh.cvut.cz/~seli/en/numlockx. - - - - - -Kako posnamem okno ali namizje? - - -Uporabite &ksnapshot;. - - - - - -Je na voljo kakšen program za izdelavo spletnih strani? - - -Da, na voljo jih je celo mnogo, vključno s StarOffice, &Netscape; Composer in XEmacs. Obstaja tudi precej &kde; programov. Da najdete najnovejši seznam, pojdite na APPS.&kde;.com: The Latest in &kde; Applications in iščite web development. Preizkusite jih kar največ in izberite tistega, ki vam najbolj ustreza. - - - - - -Kaj pomenijo vse te kratice kot na primer AFAIK? - - - -AAMOF: as a matter of fact -AFAIK: as far as I know -AISE: as I see it -BFN: bye for now -BION: believe it or not -BRB: be right back -BTW: by the way -CMIIW: correct me if I am wrong -FUD: fear, uncertainty, and doubt -FWIW: for what it's worth -FYI: for your information -HTH: hope this helps -IIRC: if I recall correctly -IMHO: in my humble opinion -LOL: laughing out loud -MYOB: mind your own business -PITA: pain in the ass -ROTFL: rolling on the floor laughing -RTFM: read the fine manual -SOP: standard operating procedure -TIA: thanks in advance -YMMV: your mileage may vary - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index f1cd4654828..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,84 +0,0 @@ - - - -Pult - - - - -Kako dodam programe na pult (&kicker;)? - - -Obstaja več načinov dodajanja programa na pult: - Uporaba nastavitvenega menuja pulta Morda najlažji način je uporaba izbire Nastavi pultDodaj Gumb v menuju pulta (menu, ki se pojavi ob kliku na gumb K na pultu). Menu prikazuje vse nameščene programe &kde;. Da dodate gumb v menu, preprosto kliknite na program. Uporaba datotečnega upravljalnika Datoteko .desktop lahko tudi povlečete iz okna datotečnega upravljalnika na pult. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook deleted file mode 100644 index 986d81f4dca..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/tips.docbook +++ /dev/null @@ -1,103 +0,0 @@ - - - -Uporabni namigi - - - - -Branje strani man v &kde; - - -Prikličite okno minicli (privzeto &Alt;F2) in vtipkajte man:command. Če so bile strani stisnjene z gzipom, jih celo odpakira. -Lahko pa uporabite &kde; Help Center če uporabljate &kde; 2. Preprosto poženite &kde; Help Center s klikom na ikono (modra knjiga z rumeno žarnico) na orodni vrstici. Ko se je &kde; Help Center naložil, bo okno na levi vsebovalo izbiro imenovano Unix manual pages. Kliknite na enega izmed teh vnosov in brskali boste lahko po straneh man, ki so nameščene v vašem sistemu. - - - - - -Hitro premikanje in spreminjanje velikosti oken - - -Da premaknete okno, uporabite &Alt;levi gumb miške. &Alt;desni gumb miške bo spremenil velikost okna. Na koncu, ne pa na zadnje, &Alt;srednji gumb miške dvigne/spusti okno. Nadzorno središče &kde; vam omogoča spreminjanje teh vezi. - - - - - -Pobijanje oken v &kde; - - -Obstaja standardna kombinacija tipk (&Ctrl;&Alt;&Esc;) ki vam prikaže kurzor v obliki lobanje/prekrižane kosti. Z njim kliknite na okno, da ga ubijete. Vezi tipk se lahko vidijo/spremenijo v Nadzornem središču &kde;. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook deleted file mode 100644 index 70644f6c0bb..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/winmng.docbook +++ /dev/null @@ -1,118 +0,0 @@ - - - - - -Okenski upravljalnik - -Privzet okenski upravljalnik, ki ga ponuja &kde; je K Window Manager (&twin;). Prosim preberite "Priročnik za K Window Manager" (dosegljiv bi moral biti iz &kde; Help Center), v njem je precej uporabnih informacij. - - - - -Obstajajo za operacije &twin; bližnjice s pomočjo tipk? - - -Obstajajo. Prosim poglejte v "Priročnik za K Window Manager", kjer najdete seznam dosegljivih bližnjic. - - - - - -Lahko določim svoj nabor bližnjic s pomočjo tipk? - - -Da. Poženite nadzorno središče &kde; in izberite Videz in občutekTipkovne vezi, da nastavite vezi okenskega upravljalnika, kot so razpiranje oken itd. - - - - - -Ko "ikoniziram" okno, le to izgine. Kam gre? - - -Pri mnogih &X-Windows; &GUI;, bo gumb pomanjšaj (majhna pika) izbrisal okno, ki ga program poganja in namesto njega ustvaril ikono na namizju. Tega &kde; ne naredi, namesto tega je okno, ki je ikonizirano le skrito (program pa še vedno teče). -Obstaja več načinov dostopa do "izginulih" oken: - Če poganjate opravilno vrstico &kicker;ja, lahko izberete izpis seznama opravil na namizju. Ikonizirana opravila bodo imela imena obdana z oklepaji. Če z &SGM; kliknete na korensko okno (npr. ozadje namizja), bo &twin; izpisal seznam vseh dosegljivih opravil (in spet bodo imena ikoniziranih opravil v oklepajih). - - - - - -Kako razpnem okna le navpično ali vodoravno? - - -Če vaše okno že ni maksimalizirano, bo klik na gumb za povečanje z &LGM;/&SGM;/&DGM; maksimaliziral v celoti/navpično/vodoravno. - - - - - -Kaj je "senčeno" okno? - - -Z "senčenim" oknom označujemo "zvitje" okna, ki pusti vidno le naslovno letev. To lahko naredite tako, da dvojno kliknete na naslovno letev okna. - - - - - -Je možno imeti senčeno ogrodje za postavljanje oken kot v FVWM2? - - -Da. Poženite Nadzorno središče &kde; in izberite Videz in občutek Window Behavior in na koncu Napredno. V pogovornem oknu je možnost, ki omogoča, da določite taktiko postavitve okna. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0149bf1975a..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/glossary -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook deleted file mode 100644 index 9b46b2fe9b3..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/glossary/tdeprintingglossary.docbook +++ /dev/null @@ -1,1879 +0,0 @@ - - - - Tiskanje - - - - ACLs - Abbreviation for Access - Control Lists; - ACLs are used to check for the access by a given - (authenticated) user. A first rough support for ACLs - for printing is available from &CUPS;; this will be refined - in future versions. - Authentication - - - - - AppSocket Protocol - AppSocket is a protocol for the transfer of - print data, also frequently called "Direct TCP/IP Printing". - &Hewlett-Packard; have used AppSocket to add a few minor - extensions around it and were very successfull to re-name - and market it under the brand "&HP; JetDirect"... - &HP; JetDirect Protocol - Direct TCP/IP Printing - - - - - APSfilter - APSfilter is used mainly in the context of "classical" - &UNIX; printing (BSD-style LPD). It is a sophisticated shell script, - disguising as an "all-in-one" filtering program. In reality, - APSfilter calls "real filters" to do the jobs needed. It sends - printjobs automatically through these other filters, based on an - initial file-type analysis of the printfile. - It is written and maintained by Andreas Klemm. - - It is - similar to Magicfilter and uses mostly Ghostscript for file conversions. - Some Linux-Distributions (like SuSE) use APSfilter, others - Magicfilter (⪚ &RedHat;), some have both for preference selection - (like has *BSD). - - &CUPS; has no need for APSfilter, - as it runs its own file type recognition (based on &MIME; types) - and applies its own filtering logic. - Ghostscript - Magicfilter - &MIME;-Types - printcap - - - - - Authentication - Proofing the identity of a certain person (maybe via username/password - or by means of a certificate) is often called authentication. Once you are - authenticated, you may or may not get access to a requested ressource, - possibly based on ACLs. - ACLs - - - - - Bi-directional communication - In the context of printing, a server or a host may receive additional - information sent back from the printer (status messages &etc;), either - upon a query or unrequested. AppSocket ( = &HP; JetDirect), &CUPS; and IPP do - support bi-directional communication, LPR/LPD and BSD-style printing - do not... - AppSocket Protocol - &CUPS; - Direct TCP/IP Printing - &HP; JetDirect - IPP - LPR/LPD - - - - - BSD-style Printing - Generic term for different variants of the traditional &UNIX; - printing method. Its first version appeared in the early 70s on - BSD &UNIX; and was formally described in RFC 1179 only as late - as 1990. - - At the time when BSD "remote" printing was first designed, printers - were serially or otherwise directly connected devices to a host - (with the internet hardly consisting of more than 100 nodes!); printers - used pre-punched, endless paperbands, fed through by a tractor - mechanism, with simple rows of ASCII text mechanically hammered onto - the medium, drawn from a cardboard beneath the table, giving it back - as a zig-zag folded paper"snake". Remote printing consisted in - neighouring host from the next room sending a file - asking for printout. - - How technology has changed! Printers use cut-sheet media, they have - built-in intelligence to compute the raster images of pages after pages - that are sent to them using one of the powerfull page description - languages (PDL), many are network nodes in their own right, - with CPU, RAM, HardDisk and an own Operation System and - they are hooked to a net with potentially millions of users... - - It is a vast proof of the flexible &UNIX; concept for doing things, - that it made "Line Printing" reliably work even under these modern - conditions. But time has finally come now to go for something new - -- the IPP. - - IPP - &CUPS; - LPR/LPD printing - - - - - &CUPS; - Abbreviation for Common - UNIX Printing - System; &CUPS; is most modern &UNIX; and Linux - printing system, providing also cross-platform printservices - to &Microsoft; &Windows; and Apple MacOS clients. Based on IPP, it does - away with all the pitfalls of old-style BSD printing, - providing authentication, encryption and ACLs, plus many more - features. At the same time it is backward-compatible enough - to serve all legacy clients that are not yet up to IPP via - LPR/LPD (BSD-style). - - &CUPS; is able to control any &PostScript; printer by - utilizing the vendor-supplied PPD (PostScript Printer - Description file), targetted originally for &Microsoft; Windows NT - printing only. &kde; Printing is most powerful if based on - &CUPS;. - ACLs - Authentication - BSD-style printing - IPP - TDEPrint - LPR/LPD - PPD - - - - - - &CUPS;-FAQ - Presently only available in German (translation is on the way), - the &CUPS;-FAQ - is a valuable ressource to answer many question anyone new to - &CUPS; printing might have at first. - - TDEPrint Handbook - - - - - - &CUPS;-O-Matic - &CUPS;-O-Matic was the first "Third Party" plugin for - the &CUPS; printing software. It is available on the Linuxprinting.org - website to provide an online PPD-generating service. - - - Together with the companion cupsomatic Perl-Script, - that needs to be installed as an additional &CUPS; backend, - it re-directs output from the native pstops filter into - a chain of suitable Ghostscript filters. Upon finishing, it - gives the resulting data back to a &CUPS; "backend" for sending - them onward to the printer. - - Thusly, &CUPS;-O-Matic enables support for any printers known to - have worked previously in a "classical" ghostscript environment, - if no native &CUPS; support for that printer is in sight... &CUPS;-O-Matic - is now replaced by the more capable PPD-O-Matic. - cupsomatic - PPD-O-Matic - Foomatic - - - - - - cupsomatic - The Perlscript cupsomatic (plus a working Perl installation - on your system) is needed to make any &CUPS;-O-Matic (or PPD-O-Matic) - generated PPD work with &CUPS;. It was written by Grant Taylor, Author of - the Linux Printing HOWTO and Maintainer of the printer - database at the Linuxprinting.org website. - &CUPS;-O-Matic - Foomatic - cupsomatic - - - - - Daemon - Abbreviation for Disk - and execution - monitor; Daemons are present - on all &UNIX; systems to perform tasks independent of user - intervention. Readers more familiar with &Microsoft; &Windows; might - want to compare daemons and the tasks they are responsible - with "services". - - One example of a daemon present on most - legacy &UNIX; systems is the LPD (Line Printer Daemon); &CUPS; is - widely seen as the successor to LPD in the &UNIX; world and - it also operates through a daemon. - SPOOLing - - - - - Database, Linuxprinting.org - Already years ago, when Linux printing was still really difficult - (only commandline printing was known to most Linux users, no device - specific print options were available for doing the jobs), Grant Taylor, - Author of the "Linux Printing HOWTO", collected most or the available - infos about printers, drivers and filters in his database. - - With the emerging - &CUPS; concept, extending the use of PPDs even to non-PostScript printers, - he realized the potential of this database: if one puts the different - datablobs (whith content that could be described along the lines - "Which device prints with which ghostscript or other - filter how well and what commandline switches are available?") into - PPD-compatible files, he could have all the power of &CUPS; on top of - the traditional printer "drivers". - - This has developed now into a broader - concept, known as "Foomatic". Foomatic extends the capabilities - of other spoolers than &CUPS; (LPR/LPD, LPRng, PDQ, PPR) to a certain - extend ("stealing" some concepts from &CUPS;). The Linuxprinting - Database is not a Linux-only stop -- people running other &UNIX; - based OSes (like *BSD or MacOS X) will find valuable infos and - software there too. - - Foomatic - Linuxprinting database - - - - - Direct TCP/IP Printing - This is a method that often uses TCP/IP port 9100 to connect - to the printer. It works with many modern network printers and has - a few advantages over LPR/LPD, as it is faster and provides some - "backchannel feedback data" from the printer to the host sending - the job. - AppSocket Protocol - &HP; JetDirect Protocol - - - - - - Drivers, Printer Drivers - The term "printer drivers", used in the same sense - as on the &Microsoft; &Windows; platform, is not entirely applicable - for a Linux or &UNIX; platform. A "driver" functionality - is supplied on &UNIX; by different modular components working - together. At the core are the "filters" converting a given format - waeiting for their printing, to another format that is acceptable - to the target printer. The filter output is sent to the - printer by a "backend". - - Filter - PPDs - - - - - Easy Software Products - Mike Sweet's company, which has contributed a few substantial - software products towards the Free Software community; amongst - them the initial version of Gimp-Print,, the EPM software packaging tool - and HTMLDOC - (used by the "Linux Documentation Project" to build the PDF versions - of the HOWTOs) -- but most importantly: &CUPS; (the 'Common &UNIX; Printing - System'). - - ESP finance themselves by selling a commercial version - of &CUPS;, called ESP PrintPro, - that includes some professional enhancements. - - &CUPS; - ESP PrintPro - ESP - Gimp-Print - - - - - Encryption - Encryption of confidential data is an all-important issue if - you transfer it over the internet or even inside intra-nets. - - Printing - via traditional protocols is not encrypted at all -- it is very easy - to tap and eavesdrop ⪚ into &PostScript; or PCL data transfered - over the wire. - - Thus in the design of IPP the provision was made for an easy - plugin of encryption mechanisms (which can be provided by the same - means as the encryption standards for HTTP traffic: SSL and TLS. - Authentication - &CUPS; - IPP - SSL - TLS - - - - - - Epson - Epson inkjets belong to the best supported models by Free software - drivers as the company was not necessarily as secretive about their - devices and handed technical specification documents to developers. - The excellent print quality achieved by Gimp-Print on the Styli - series of printers can be attributed to this openness. - - They have also - contracted Easy Software Products to maintain an enhanced version - of Ghostscript ("ESP GhostScript") for improved support of their - printer portfolio. - - ESP Ghostscript - - - - - - Escape Sequences - The first ever printers printed ASCII data only. To - initiate a new line, or eject a page, they included special - command sequences, often carrying a leading [ESC]-character. - &HP; evolved this concept through its series of PCL language - editions until today, when they have developed a fullblown - Page Description Language (PDL) from this humble beginnings. - - PCL - PDL - - - - - ESC/P - Abbreviation for Epson - Standard Codes for - Printers. Epsons ESC/P printer language is besides - &PostScript; and PCL one of the best known. - ESC/P - PCL - &PostScript; - hpgl - - - - - ESP - Abbreviation for Easy - Software Products; - the company that developed &CUPS; (the "Common &UNIX; Printing System"). - - Easy Software Products - &CUPS; - ESP PrintPro - - - - - - ESP Ghostscript - A Ghostscript version that is maintained by Easy Software - Products. It includes pre-compiled Gimp-Print drivers for - many inkjets ()plus some other goodies). ESP Ghostscript - drives especially the Epson Stylus model series to photographic - quality in many cases. - - Easy Software Products - &CUPS; - ESP PrintPro - - - - - ESP PrintPro - This professional enhancement to &CUPS; (the "Common &UNIX; - Printing System") is sold by the developers - of &CUPS; complete with more than 2.300 printer drivers for several commercial - &UNIX; platforms. ESP PrintPro - is supposed to work "out of the box" with little or no configuration - for users or admins. ESP sell also support contracts for - &CUPS; and PrintPro. These sales help to feed the programmers who - develop the Free version of &CUPS;. - - &CUPS; - - - - - Filter - Filters, in general, are programs that take some input - data, work on it and pass it on as their output data. Filters - may or may not change the data. - - Filters in the context of printing, are programs that convert - a given file (destined for printing, but not suitable in the - format it has presently) into a printable format. Sometimes - whole "filter chains" have to be constructed to achieve the - goal, piping the output of one filter as input to the next. - - Ghostscript - RIP - - - - - Foomatic - Foomatic started out as the wrapper name for a set of - different tools available from Linuxprinting.org - These tools aimed to make the usage of traditional - ghostscript and other print filters more easy for users and - extend the filters capabilities by adding more commandline - switches or explain the drivers execution data. - - Foomatic's different incarnations are &CUPS;-O-Matic, PPD-O-Matic, - PDQ-O-Matic, LPD-O-Matic and xyz. All of these allow the generation - of appropriate printer configuration files online, by simply - selection the suitable model and suggested (or alternate) driver - for that machine. - - More recently, Foomatic gravitated towards becoming a "meta-spooling" - system, that allows to configure the underlying print subsystem - through a unified set of commands. (However this is much more - complicated than TDEPrints &GUI; interface, which does a similar - thing regarding different print subsystems.) - &CUPS;-O-Matic - PPD-O-Matic - cupsomatic - - - - - Ghostscript - Ghostscipt is a &PostScript; RIP in software, originally - developed by L. Peter Deutsch. There is always a GPL version - of ghostscript available for free usage and distribution - (mostly 1 year old) while - the current version is commercially sold under another license. - - Ghostscript is widely used inside the Linux and &UNIX; world - for transforming &PostScript; into raster data suitable - for sending towards non-&PostScript; devices. - &PostScript; - RIP - - - - - Gimp-Print - Contrary to its name, Gimp-Print is not any longer - just the plugin to be used for printing from the popular - Gimp program -- its codebase can also serve to be compiled - into... - - *...a set of PPDs and associated filters that integrate seamlessly - into &CUPS;, supporting around 130 different printer models, providing - photografic output quality in many cases; - - - *...a Gostscript filter that can be used with any other - program that needs a software-RIP; - - - *...a library that can be used by other software applications - in need of rasterization functions. - - - - - Lexmark Drivers - RIP - Ghostscript - - - - - &HP; - Abbreviation for Hewlett-Packard; - none of the first companys to distribute their own Linux printer - drivers [...to be completed...] - - - - - - - &HP;/GL - Abbreviation for &HP; - Grafical Language; - a &HP; printer language mainly used for plotters; many CAD - (Computer Aided software programs output &HP;/GL files for - printing. - ESC/P - PCL - &PostScript; - - - - - &HP; JetDirect Protocol - A term branded by &HP; to describe their implementation - of print data transfer to the printer via an otherwise "AppSocket" or - "Direct TCP/IP Prining" named protocol. - AppSocket Protocol - Direct TCP/IP Printing - - - - - IETF - Abbreviation for Internet - Engineering Task - Force; an assembly of internet, software - and hardware experts that discuss - new networking technologies and very often arrive at - conclusions that are regarded by many as standards. "TCP/IP" - is the most famous of examples. - - - IETF standards, but also - drafts, discussions, ideas or useful tutorials are - put in writing in the famous series of "RFCs" which - are available to the public and on burnt onto most Linux or - BSD-CDs. - IPP - PWG - RFC - - - - - IPP - Abbreviation for Internet - Printing Protocol; - defined in a series of RFCs accepted by the IETF with - status "proposed standard"; was designed - by the PWG. -- IPP is a completely new design for network printing, - but it is utilizing a very well-known and proven method for the - actual data transfer: HTTP 1.1! By not "re-inventing the wheel", - and basing itself on an existing and robust internet standard, - IPP is able to relativly easy bolt other HTTP-compatible standard - mechanisms into its framework: - - * Basic, Digest or Certificate authentication - mechanisms; - - * SSL or TLS for encryption of transferred - data; - - * LDAP for directory services (to publish - data on printers, device-options, drivers, costs or - elso to the network; or to check for passwords while - conducting authentication). - - - - - - &CUPS; - PWG - IETF - RFC - TLS - - - - - TDEPrint - The new printing functionality of &kde; since its version 2.2 - consists of several modules that translate the features and settings - of different available print subsystems (&CUPS;, BSD-style LPR/LPD, RLPR...) - into nice &kde; desktop &GUI; representation and dialogs to ease their - usage. - - Most important for day-to-day usage is "kprinter", the new - &GUI; print command. -- Note: TDEPrint does not implement its own - spooling mechanism or its own &PostScript; processing; for this it - relies on the selected print subsystem - -- however it does add some functionality of its own on top of this - foundation... - - BSD-style printing - &CUPS; - kprinter - TDEPrint Handbook - - - - - - TDEPrint Handbook... - ...is the name of the reference document that describes TDEPrint - functions to users and administrators. You can load it into Konqueror by - typing "help:/tdeprint" into the address field. The TDEPrint website - is the ressource for updates to this documentation as well as PDF - versions fit for printing it. It is authored and maintained by Kurt - Pfeifle. - - &CUPS;-FAQ - - - - - kprinter - kprinter is the new powerfull - print utility that is natively used by all &kde; applications. - - Contrary to some common misconceptions, - kprinter is not a &CUPS;-only tool, - but supports different print subsystems. You can even switch - to a different printsubsystem "on the fly", in between two jobs, - without re-configuration. Of course, due to the powerful - features of &CUPS;, kprinter is in - best shape when used as a &CUPS; frontend. - - kprinter is the successor - to "qtcups", which is no longer being actively maintained. kprinter has - inherited all the best features of qtcups and added several new ones. - - - AND MOST IMPORTANT: you can use kprinter - with all its features in all non-&kde; applications that allow - a customized print command, like gv, AcrobatReader, Netscape, - Mozilla, Galeon, StarOffice, OpenOffice and all GNOME programs. - - kprinter can act as a "standalone" - utility, started from an X-Terminal or a "Mini-CLI" to - print many different files, from different directories, with different - formats, in one job and at once, without the need to first open the - files in the applications! (File formats supported this way are &PostScript;, - PDF, International and ASCII Text and many different popular Grafic - formats, such as PNG, TIFF, JPEG, PNM, Sun RASTER &etc;) - - kprinter - - - - - Lexmark - was one of the first companys to distribute their own Linux printer - drivers for some of their models. [...to be completed...] - - - - - - Linuxprinting.org - Linuxprinting.org = not only for Linux; all &UNIX;-like OS-es - like *BSD and also commercial Unices may find useful printing - information on that site; Foomatic -- Printer Data Base -- Driver Data - Base.... - Linuxprinting database - - - - - - Linuxprinting.org Database - ....Data Base containing printers and drivers suitable - for them... ...a lot of information and documentation to be found... ...it - is now also providing some tools and utilities for easing the integration - of those drivers into a given system... ...the "Foomatic" family - of utilities being the toolset to make use of the data base - [.............TO BE COMPLETED........] - - Foomatic - - - - - LPR/LPD printing - LPR == some people translate Line - Printing Request, others: - Line Printer - Remote. - BSD-style printing - - - - - Magicfilter - Similarly to the APSfilter program, Magicfilter - provides automatic file type recognition functions, and base - on that, automatic file conversion to a printable format, - depending on the target printer. - APSfilter - - - - - &MIME;-Types - Abbreviation for Multipurpose (or - Multimedia) Internet Mail - Extensions; &MIME;-Types were first used to allow - the transport of binary data (like mail attachments containing - grafics) over mail connections that were normally only transmitting - ASCII characters: the data had to be encoded into an ASCII representation. - - Later this concept was extended to describe a data format in - a platform independent, but at the same time in a non-ambigious way. - From &Windows; everybody knows the *.doc extensions for &Microsoft; Word files. - This is handled ambigiously on the &Windows; platform: *.doc extensions are also - used for simple text files or for Adobe Framemaker files. And if a real - Word file is re-named to get a different extension, it can't be - opened any longer by the program - - &MIME; typed filed carry a recognition string with them, describing - their file format base on main_category/sub_category. - Inside IPP, printfiled are also described using the &MIME; type scheme. - &MIME; types are registered with the IANA (Internet Assigning Numbers - Association) to keep them unambigious. - - &CUPS; has some &MIME; types of its own registered, like - application/vnd.cups-raster (for the &CUPS;-internal - raster image format). - - - &CUPS; - Easy Software Products - ESP PrintPro - Gimp-Print - - - - - PCL - Abbreviation for Printer - Control Language; - developed by &HP;. PCL started off in version 1 as a simple - command set for ASCII printing; now, - in its versions PCL6 and PCL-X it is capable of printing grafics - and printing color -- but outside the &Microsoft; &Windows; realm and &HP-UX; - (&HP;'s own brand of &UNIX;) it is not commonly used... - ESC/P - &HP;/GL - PDL - &PostScript; - - - - - PDL - Abbreviation for Page - Description Language; - PDLs describe in an abstract way the grafical representation - of a page. - Before it is actually transferred into - toner or ink layed down onto paper, a PDL needs to be - "interpreted" first. In &UNIX;, the most important PDL - is PostScript. - - ESC/P - &HP;/GL - PCL - &PostScript; - - - - - Pixel - Abbreviation for Picture - Element; this term describes the smallest - part of a raster picture (either as printed on paper - or as put on a monitor by cathode rays or LCD elements). As - any grafical or image representation on those kind of output - devices is composed of pixels, the values of "ppi" (pixel per inch) - and &dpi; (dots per inch) are one important parameter for the - overall quality and resolution of an image. - Filter - Ghostscript - &PostScript; - Raster - - - - - PJL - Abbreviation for Print - Job Language; - developed by &HP; to control and influence default and per-job - settings of a printer. May not only be used - for &HP;'s own (PCL-)printers; also many &PostScript; - and other printers understand PJL commands sent to them - inside a printjob or in a separate signal. - PCL - - - - - &PostScript; - &PostScript; (often shortened "PS") is the de-facto - standard in the &UNIX; world for printing files. It was - developed by Adobe and licensed to printer manufacturers - and software companies. - - As the &PostScript; specifications were - published by Adobe, there are also "Third Party" implementations - of &PostScript; generating and &PostScript; interpreting software - available (one of the best-known in the Free software world - being Ghostscript, a powerfull PS-interpreter) - . - ESC/P - &HP;/GL - PCL - PPD - - - - - PPD - Abbreviation for PostScript - Printer Description; - PPDs are ASCII files storing all information about the special - capabilities of a printer, plus definitions of the (PostScript- - or PJL-)commands to call on a certain capability (like printing - duplex). - - - As the explanation of the acronym reveals, PPDs were originally - only used for &PostScript; printers. &CUPS; has extended the - PPD-concept towards all types of printers. - - - PPDs for &PostScript; printers are provided by the printer - vendors. They can be used with &CUPS; and TDEPrint to have access - to the full features of any &PostScript; printer. The TDEPrint Team - recommends to use a PPD originally intended for use with - &Microsoft; Windows NT. - - - PPDs for non-PostScript printers need a - companion "filter" to process the &PostScript; print files towards - a format digestable for the non-PostScript target device. Those - PPD/filter combos are not (yet) available from the vendors. After - the initiative by the &CUPS; developers to utilize PPDs, the Free - Software community was creative enough to quickly come up with - a support for most of the currently used printer models through - PPDs and classical Ghostscript filters. But note: the printout - quality differs from "hi-quality photografic output" (using - Gimp-Print with most Epson inkjets) to "hardly readable" (using - Foomatic-enabled ghostscript filters for models rated as - "paperweight" in the Linuxprinting.org database). - - &CUPS; - Linuxprinting.org - &PostScript; - - - - - PPD-O-Matic - PPD-O-Matic is a set of Perl-Scripts that run on the Linuxprinting.org - webserver and can be used online to generate PPDs for any printer that is known - to print with ghostscript. - - - These PPDs can be hook up to &CUPS;/TDEPrint as well as - used inside PPD-aware applications like StarOffice to determine all different - parameters of your printjobs. It is now recommended for most cases to - use "PPD-O-Matic" instead of the older &CUPS;-O-Matic. - - - To generate a PPD, go to the printer - database, select your printer model, follow - the link to show the available ghostscript filters for that printer, select - one, click "generate" and finally safe the file to your local system. - Make sure to read the instructions. Make sure your local system - does indeed have ghostscript and the filter installed, which you chose - before generating the PPD. - - &PostScript; - &CUPS;-O-Matic - Linuxprinting.org - Foomatic - - - - - printcap - The "printcap" file holds in BSD-style print systems - the configuration information; the printing daemon reads this file - to know which printers are available, what filters are to - user for each, where the spooling directory is located, - if there are banner pages to be used, and so on... - Some applications also depend on reading access to the printcap - file to grap the names of available printer. - BSD-style printing - - - - - - Printer-MIB - Abbreviation for - Printer-Management - Information Base; the - Printer-MIB defines a set of parameters that are to be - stored inside the printer for access - through the network. This is useful if many (in some cases, literally - thousands of) network printers are managed centrally - with the help of SNMP (Simple Network Management Protocol). - PWG - SNMP - - - - - PWG - Abbreviation for - Printer Working - Group; the PWG is a loose grouping of - representatives of the printer industry that has in the past - years developed different standards - in relation to nework printing, which were later accepted by the - IETF as RFC standards, like the "Printer-MIB" and the IPP. - &PostScript; - &PostScript; - IPP - Printer-MIB - SNMP - - - - - print:/ KIO Slave - You can use a syntax of "print:/..." to get quick access - to TDEPrint ressources. Typing "print:/manager" as a Konqueror URL - address gives administrative access to TDEPrint. Konqueror uses &kde;'s - famous "KParts" technology to achieve that. - IO Slave - KParts - - - - - - Printer Data Base - . - Linuxprinting Data Base - - - - - Qt&CUPS; - co-developer of Qt&CUPS; and KUPS, the predecessors of TDEPrint, - sole developer of TDEPrint -- a very nice and productive guy and quick bug fixer... ;-) - - kprinter - - - - - Raster Image - In the last resort, every picture on a physical medium - is composed of a pattern of discrete dots in different colors and (maybe) - sizes. This is called a "raster image". - - - This is opposed to a "vector image" - where the grafic is described in terms of continuous curves, shades, - forms and fills, represented by mathematical formula. Vector images - normally are of a smaller file size and may be scaled in size - without any loss of information and quality --- but they can't be - output directly, they always need to be "rendered" or "rasterized" - first to the given resolution, the output device is capable of... - - - - The rasterization is done by a Raster Image Processor (RIP, - often the Ghostscript software) or some other filtering - instance. - Pixel - Ghostscript - &PostScript; - Filter - RIP - - - - - RIP - Abbreviation for - Raster Image - Process(or); if used in the context of - printing, "RIP" means a hardware or software - instance that converts &PostScript; (or other print files - that represented in one of the non-Raster PDLs) into a - raster image format in such a way that it is acceptable - for the "marking engine" of the printer. - - - &PostScript; printers - contain their own PostScript-RIPs. A RIP may or may not be located - inside a printer. - - - For many &UNIX; systems, Ghostscript is the package that provides - a "RIP in software", running on the host computer, and pre-digesting - the &PostScript; or other data to become ready to be sent to the - printing device (hence you may sense a "grain of truth" in the - slogan "Ghostscript turns your printer into a &PostScript; - machine", which of course is not correct in the sense of the - letter.) - Filter - Ghostscript - &PostScript; - PDL - Raster - - - - - - RLPR (Remote LPR) - Abbreviation for Remote - Line Printing - Request; this is a a BSD-style printing system, - that needs no root priviledges to be installed and no "printcap" to - work: all parameters may be specified on the command - line. - - - RLPR comes in handy for many laptop users who are - working in frequently changing environments, because it - may be installed concurrently with every other printing - sub system and allows a very flexible and wuick - way to install a printer for direct access via LPR/LPD. - - - TDEPrint - has an "Add Printer Wizard" to make RLPR usage even more - easy. The kprinter command allows to switch to RLPR "on - the fly" at any time. - TDEPrint - kprinter - printcap - - - - - - SNMP - Abbreviation for Simple - Network Management - Protocol; SNMP is widely used to control - all sorts network nodes (Hosts, Routers, Switches, Gateways, - Printers...) remotely. - PWG - Printer-MIB - - - - - SSL(3) encryption - Abbreviation for Secure - Socket Layer; - SSL is a proprietary encryption method for data - transfer over HTTP that was developed by Netscape and is now being - re-placed by an IETF standard named TLS. - - Daemon - - - - - - SPOOLing - Abbreviation for Synchronous - Peripherals Operations - OnLine; - SPOOLing enables printing applications - (and users) to continue their work - as the job is being taken care of by a system daemon - who stores the file at a temporary location until the printer is ready - to print. - Daemon - - - - - - TLS encryption - Abbreviation for Transport - Layer Security; - SSL is an encryption standard for - data transfered over HTTP 1.1; it is defined in RFC ???? [#look up - number --TO BE DONE--] ; although based on the former SSL development - (from Netscape) it is not fully compatible to it. - - Daemon - - - - - - System V-style printing - This is the second flavour of traditional &UNIX; - printing (as opposed to BSD-style printing). It uses - a different command set (lp, lpadmin,...) from BSD, - but is not fundamentally different from it. However, the - gap between the two is big enough to make the two - incompatible so that a BSD-client can't simply print - to a System V style print server without additional - tweaking... IPP is supposed to resolve this weakness - and more. - - BSD-style printing - IPP - - - - - TurboPrint - A Shareware providing photo quality printing for many - inkjet printers; it is useful if you don't find a driver for your - printer otherwise; it may be hooked into a traditional Ghostscript - or into a modern &CUPS; system. - Gimp-Print - - - - - XPP - Abbreviation for X - Printing Panel; - XPP was the first Free - graphical print command for &CUPS;, written by Till Kamppeter, - and in some ways a model for the "kprinter" utility in &kde;. - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am deleted file mode 100644 index 0200a2e6585..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/userguide -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook deleted file mode 100644 index 9a9b6ec67b0..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/about-desktop.docbook +++ /dev/null @@ -1,458 +0,0 @@ - -All About Your Desktop - - -Little Red Riding Hood -Grandma, what big eyes you have! - - - -The Wolf -The better to see you! - - -The more you see, the more efficiently you can use your -desktop. &kde; gives you the opportunity to make the desktop look and -work the way you prefer, enabling you to work faster and more -productively. It even gives you the opportunity to be warned if a wolf -is trying to eat you, or (if you happen to be a granny) alert you when -Little Red Riding Hood is on her way to bring you the goodies. Now -that's service. - - -The Autostart Folder - -Before I discovered the Autostart folder, my daily startup -routine with &kde; consisted of the following: Start &kde;, start -&kedit;, start &konsole;, start &Netscape;, and start &kscd;. This -took time I could have spent better. Native &kde; programs left open -at the end of a session will save their state and reappear when you -login again, but there are some programs (like &Netscape;) that will -not. You can use the Autostart folder for these -programs. - -To launch programs when &kde; is started, do the -following: - - - -Open the Autostart folder. By default this -folder is at $HOME/.trinity/share/autostart - - -Open a &konqueror; window and browse to the program you want to -add. If you don't know how to do this, it was covered in - - -Drag and drop the desired program from the &konqueror; window -on to the autostart folder. -When asked, choose Link to create a -symbolic link rather than a full copy, as this saves a great deal of -disk space. - - -Repeat the above steps for every program you want started when -&kde; is launched. Remember, you don't need to add native &kde; -applications, just leave them open when you log out, and they will -open up again as if nothing had happened, the next time you log in to -&kde;. - - -Restart &kde; if you want to see the autostart function in -action. - - - -Your programs should have launched automatically when &kde; -restarted. If you want to add something special (e.g., you want to see -a certain web site when your system goes up), read Using templates. The procedures -described there work for any folder, so you can also apply them to -the Autostart folder, as well. - - - - -Adding Programs and Shortcut Icons to Your <guimenu>K</guimenu> menu and Panel - - -The &kde; K menu and &kicker; are not limited -to the setup you find right after installing &kde;. The &kde; panel -is designed to be extended, and there are two main ways of doing that: -Adding new programs, and adding shortcut icons. - - -Adding menu entries - -&kde; comes with a great many applications already in the menu. -Depending on your operating system and distribution, this could -include many non-&kde; applications. &kde; also includes an -application that will search your hard drive for more applications, -and add them to the menu for you. Try pressing AltF2 and entering -kappfinder to see it in action — -operation is very straightforward. - -&kappfinder; is clever enough, but it doesn't know about every -application there is. Or perhaps you simply don't want to have all -those applications in the menu, and just want to add a single extra -program. - -To add your favorite programs to the &kde; menu, you can use -the KDE Menu Editor. To start it, use the -K menu and choose -SystemMenu -Editor. - -A window will open showing the existing K menu -on the left, and an empty menu entry dialog on the -right - -For this example, we will be adding an entry for the -Gimp under the -Graphics submenu. If you already have a -Gimp entry there and don't want a new one, -you can still follow through this example, but just don't click the -Apply when you are done. - - -Navigate down the left hand tree to the -Graphics entry. - -Click on it once with the left mouse -button to expand the entry. - - -Click the icon labeled New Item in the -toolbar, or choose FileNew -Item in the menu bar. - - -In the dialog box that pops up, enter the name you want your new -menu entry to have. For this example, enter -Gimp.Then press -OK in the dialog. - - -Click on the new Gimp menu entry that -was created for you under the Graphics -submenu. The menu entry dialog to the right will now change to be -mostly empty, except for the name you already gave. - - -Fill in an optional Comment. You might -like to put An image editor for the example. -Text entered here will be shown as a tool-tip in the -K menu. - - -Enter in the box labeled Command, the -command you would type on the command line to open your application. -For this example, this is gimp. You may also enter -any optional command line parameters if you wish. You can use this to -make a menu entry that always opens a particular document or image, -for example. Check the application's documentation to find out more -about command line parameters. - - -If you want the application to operate from a particular -directory (for example, for Gimp to begin -it's Load Image dialog in a particular place) -enter this path in the box labeled Work Path. -This is optional. - - -If you wish to change the icon from the default -unknown, click on the icon to the -right of the dialog, to open a standard &kde; icon chooser. - - -Some applications must be run in a terminal -window (for example Pine). If this is the case, -check the appropriate check box. - - -If you want to run your application as a different user, check -the box labeled Run as a different user and -enter the appropriate user name in the text box. - - -If you're happy with your menu entry, press -Apply. If you would like to start over, press -Reset. - - - -And that's all. You now have a new menu entry. - - - - -Shortcut Icons - -Although &kde; is much more comfortable than the average &UNIX; -window manager, everyone wants a solution for a one-click way to start -a program. Later, you will learn how to create links and files on your -desktop, but this also has some disadvantages: sometimes all your -desktops are filled up with windows, and you cannot reach your icons -without minimizing all the windows that cover them. For commonly used -programs, you can minimize this problem and speed access by creating -shortcut icons on the &kde; panel. - -To create a shortcut on the &kicker; panel, you have some -choices: Drag-and-drop, or via a menu. - - -Adding a shortcut icon with the menu -Click on the K icon and choose Panel -MenuAddApplication -. -You will see the top level of the K menu -again. Go through the menus to find the entry for which you -want to create the shortcut, such as Home directory -or &konqueror;. Click on the program you want. - - - -A new icon will appear on the panel. Click on it, and the program will -start. - -Adding a shortcut icon with drag-and-drop is even simpler - just -drag any icon from your desktop, or a &konqueror; window, to an empty -space on the panel. - -What happens when you drag an item to your panel depends on what -kind of item it is: - - - -If you drag a directory... A menu will -pop up giving you a choice of Add as a File Manager -URL or Add as a QuickBrowser. -Choosing the first will create an icon that opens a &konqueror; -window, starting at this directory, while choosing the latter will -open that directory as a menu from the Panel. - - - -If you drag a shortcut from your desktop... -It will be copied to the panel. - - - -If you drag a document... -A link will be made on the panel, leaving the original in -place. Clicking on the resulting icon will open that document in the default -application. - - - -In any case, if you want to move the icon, click on it using the -right mouse button and choose -Move. Move the icon to the position you -want and press the left mouse button. If -you wish to remove the icon, click on it using the -right mouse button and choose -Remove. You can also move the icon by -clicking with the middle mouse button, and -dragging it to it's new location. - - - - - -Creating New Files On Your Desktop - -Your desktop can be an efficient place to work. Every time you -start &kde;, you can see the complete files, folders and &URL;s which -you often use. - -There are two ways to create and edit files on your desktop. In -any application, you can say that you want to save your work in the -Desktop subfolder of your home directory. For example, my home -directory is /home/stupiddog, -so my Desktop directory is /home/stupiddog/Desktop. Everything you -save there will be put on your desktop. - -If you want to move existing files to your Desktop, the best way -to achieve this is to use &konqueror;. Open a file manager window and -drag the files you need to your desktop. You can choose to copy them -if you want to keep all your common stuff on the desktop now, or you -can create symbolic links to the real files. Everything you change in -the link files will be automatically updated in the originals. For -more information on how to use drag & drop and the file manager, -see the chapter Moving -files with drag & drop. - - - - -Placing Links on Your Desktop - -Placing files on your desktop may shorten the paths you need to -enter. However, sometimes it would be nice if you could start &kedit; -with a commonly edited file already opened in it. And how often do you -find yourself frustrated after browsing through endless lists of -bookmarks to find a site you visit often? Wouldn't it be nice if -everything necessary to deliver you to that site was done -automatically after clicking a single icon? - - -Using Templates - -Templates provide a convenient mechanism for performing tasks -such as those outlined above. Templates can also be used to associate -particular file extensions with a specific application. When a file -ending in a known extension is double-clicked, the application -associated with that extension is automatically started. In short, -templates help you get the most out of -&kde;. - -Example: You want to put an icon for visiting the &kde; web site -on your desktop. - - -Right click on an empty space in the -desktop. -Choose Create -newInternet Address (URL) -from the context menu. -A dialog box will open where you can type in the address you are -making a shortcut to. -A new icon will be created on your desktop. - - -Your new Internet shortcut can be customized like any other -shortcut icon. Right click on the icon and -choose Properties, and you can change the -icon, or the name of the shortcut as you wish. - - - - -Using &MIME; Types - -&MIME; Types are very powerful. Employing them, you can easily -customize your system such that clicking on a file of a specific type -starts the application with which that file type has been associated. -For example, all .mod files could -be set to start &noatun;, .html -files could open a &konqueror; window showing the file, and a -core file can be viewed with the &khexedit; by -simply clicking on the core file. - - -Although &MIME; types are very powerful, they are not without -dangers. Playing around with &MIME; types as the system administrator -(root) can damage a &kde; -system so severely that it cannot be restarted! In this example, you will -create your personal &MIME; style, which is only -relevant for you. It will only affect other users if you copy or move -it to $TDEDIR/share/mimelnk. - - -To link a certain file type with a particular application: - - - -Make sure the application you want to start this file type -has an entry in the K menu. - -In &konqueror; find or make a file with the extension you -wish to link. - -Right click on the file, and -choose Edit File Type from the context -menu, or choose EditEdit -File Type in the &konqueror; menu -bar. - -Add file masks for the application by clicking the -Add button, and entering the file pattern you -want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add -variations - *.mp3 may need -*.MP3 added as well, for example. Add as many -masks as you like in this way. - -Add a description if you like. This is -optional. - -In the section labeled Application Preference -Order, press the Add button. A -miniature copy of the K menu will -open, where you can choose the application you want files of this type -to be opened with. - -Sometimes, you may want to use a different application to -open this file type. For example, you might like to use &kate; to -open text files you wish to edit, and &kedit; for text files that you -just want to take a quick peek into. You can add more applications in -the same way as you did in the last step, and you can change the -preferred order using the Move Up and -Move Down buttons. - -If you're satisfied with your choices, you can click the -Apply button to save your changes without -closing the dialog box. This gives you the opportunity to test in the -&konqueror; window that your file association is correct. You can -choose OK to save your changes and close the -dialog box, or Cancel if you have changed your -mind and just want to close the dialog box. - - -Be sure to try your new association by opening a directory -containing a file of the type you just selected. Click on the file, -and the program needed to edit it should start. - - - -&MIME; types are a way of describing the contents of files. You may -be used to using file extensions for that purpose, and you may know -that on &UNIX; systems the file extension often bear little or no -relation to the contents of the file. On the other hand, it may be -vital - for example, some implementations of gunzip -won't operate on files that aren't named .gz. - - - -&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not -necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you -like. For example, if you always want to open any files relating to a -particular client with &kate;, and you make a habit of naming the -files with the client's name at the beginning so that they naturally -group in the &konqueror; window, then you can set up a filename -pattern that matches -^clientname*. Then any -files that have clientname at the beginning -(the ^ character means starts -with...) and without any regard to the rest of the filename. - - - - - - - -Using the Trash Can - -Under normal circumstances, deleting a file under &UNIX; is -something which cannot be undone. However, with &kde;, you can choose -Move to Trash instead of -Delete. This will move the file into the -Trash Folder, which, by -default, is accessible as an icon on your desktop. In the Trash Folder, you can always recover -deleted files. Remember to empty the trashcan now and then by clicking -on it using the right mouse button, then choosing Empty -trashcan, otherwise you might run out of disk space -because the files still need space. Note, however, that once you empty -the Trash Folder, the files contained therein are -lost forever. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook deleted file mode 100644 index 4d5595a90e9..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/first-impressions.docbook +++ /dev/null @@ -1,362 +0,0 @@ - - -Prvi vtisi - - -Origin unknown -You see to sea to see that all you can see is sea - - -Prvi vtisi so najpomembnejši -- to ne velja le za slovito srhljivko Agathe Christie Mišolovka -- ampak tudi za &kde;. Kot smo že omenili naj bi bil &kde; karseda intuitiven, za učenje preprost uporabniški vmesnik. Cilj bomo pravzaprav dosegli, ko uporabnike ne bodo več potrebovali tega priročnika zato, da bodo mogli delati s &kde;, zaradi česar bodo avtorji (neplačani in prostovoljni) izgubili svoje delovno mesto piscev dokumentacije. - - -Zagon &kde; - -Ko zaženete sistem &UNIX;, se bi morala zgoditi ena od dveh stvari (če seveda sistem deluje pravilno; vse drugo je nedokumentiran tretji primer). Ali ostanete v tekstovnem (konzolnem) načinu in se znajdete pred prijavno vrstico ali pa se pojavi grafično prijavno okno. V prvem primeru se morate prijaviti in vtipkati: - - -startx - - -Če je bila namestitev uspešna, se bi moralo namizje &kde; pojaviti po nekaj sekundah. - -Če se je pojavilo grafično prijavno okno, potem je vse, kar bi morali vnesti vaše prijavno ime in geslo. Ob pogoju, da je bila namestitev uspešna, bi se moral &kde; zagnati brez nadaljnega vmešavanja. - -Če tega še niste storili, vam priporočamo spremembo vašega upravljalnika prikaza z xdm na &tdm;, ki vključuje isto funkcionalnost, vendar z naprednimi zmožnostmi namiznega okolja K. - - - - -Gradniki namizja - -Ko se je vse pojavilo, si vzemite čas za raziskovanje novega okolja. Če ste že kdaj delali z &Windows; 95 ali OS/2 Warp 4 se vam bo mnogo stvari zdelo znanih. Trije glavni deli namizja &kde; so namizje samo, pult in opravilna vrstica. - - - -Pult - -Ko zaženete &kde; prvič je pult na dnu zaslona. Od tukaj boste zaganjali programe in preklapljali med navideznimi zasloni. - - 'Lepljivi' gumb Gumb K je eden najpomembnejših krajev na namizju &kde;. Od tukaj lahko poganjate vse programe &kde;, ki so nameščeni. Pozneje, ko se naučite uporabljati TDE Menu Editor lahko tudi tu dodajate tudi druge programe. Da poženete program, morate le klikniti na gumb. Pojavil se bo seznam različnih kategorij in nekaj dodatnih vnosov. Ko boste premaknili miško preko izbire, ki ima na desni majhno puščico, se bo pojavil nov menu. Ko najdete program, ki ga želite pognati, kliknite nanj z levim gumbom miške. Gumbi navideznih namizij Ko prvič poženete &kde; boste opazili štiri gumbe, ki so označeni kot Ena, Dva, Tri in Štiri. Ti predstavljajo vaša štiri namizja. Kliknite na enega izmed njih. Ne skrbite; čeprav so izginila, so odprta okna še vedno aktivna (le poglejte v seznam opravil!). Uporaba več namizij naenkrat je ena izmed najmočnejših zmožnosti &kde; in sistema &X-Window;. Namesto postavljanja enega okna preko drugega, kot bi to počeli v &Windows; ali OS/2, lahko rečete No, na prvem namizju bom pisal uporabniški priročnik KDE, na drugem bom pognal prevajalnik sgml2latex in si ogledal rezultate, medtem ko bom na tretjem namizju prevajal Linuxovo jedro in na četrtem bral e-pošto. Vrstica ikon Nekateri ljudje (vključno z mano) so tako leni, da menijo, da sta dva ali celo trije premiki skozi menuje preveč. Zanje se lahko namestijo dodatni gumbi poleg namiznih gumbov; na primer bližnjice v vaš domač imenik, smetnjak, terminalski emulator (Konsole) in dokumenti, ki jih pogosto uporabljate. Za informacije, kako dodati ikone v opravilno vrstico preberite Dodajanje ikon v opravilno vrstico. &kde; privzeto namesti več pogosto uporabljenih gumbov, med drugim povezave do &khelpcenter;, &kwrite; in &kcontrol;. Datum in čas Na skrajnem desnem koncu pulta &kde; lahko vedno vidite čas in datum. Seznam opravil V drugem odseku pulta poiščite gumb za vsako odprto okno. Kliknite na gumb, ki ustreza oknu, ki ga želite odpreti. Nadaljen klik bo pomanjšal okno. Klik na desni gumb miške bo odprl menu, ki omogoča premik okna na drugo namizje, spreminjanje njegove velikosti ali zapiranje programa. - - - -Uporaba oken - - Menu okna Klik z desnim gumbom miške na naslovni letvi okna (kjer vidite ime programa) lahko vidite menu za upravljanje z okni. To je enak menu, kot ga vidite, če kliknete z desnim gumbom miške na ikono programa v opravilni vrstici pulta. Ko kliknete nanjo, se pojavi kontekstni menu, ki vsebuje ukaze za manipulacijo z okni. Na voljo so naslednji ukazi: Premaknimo Omogoča premikanje okna z miško. Kliknite z levi gumbom miške, ko je okno tam, kjer želite, da naj bo. Velikost omogoča povečevanje ali pomanjševanje okna. Premikajte miško naokoli in kliknite, ko ste zadovoljni z novo velikostjo. Pomanjšajmo Skrije okno in pusti le ikono v opravilni vrstici. Opazili boste, da je naslov okna prikazan v (oklepajih). Da prikličete okno nazaj na namizje, kliknite na naslov okna. Razpnimo To bo razširilo okno na največjo možno velikost. Upoštevajte, da bo &kde; uporabil velikost vašega navideznega namizja, kar pomeni, da je lahko okno večje kot vaš zaslon. Osenčimo Zvij okno, tako da bo ostala vidna le naslovna letev. Enak učinek lahko dosežete z dvojnim klikom na naslovni vrstici. Da se znova prikaže celotno okno izberite Osenči ali pa dvojno kliknite na naslovno letev. Vedno na vrh Ta izbira bo ohranila okno pred vsemi programi na namizju, tudi če nima fokusa. Shrani nastavitve Shrani trenutne nastavitve za to okno (položaj, velikost, ali naj vedno ostane na vrhu &itd;). Ta nastavitev bo naložena ob naslednjem odprtju okna. Okraski Omogoča vam spreminjanje izgleda in v nekaterih primerih pozicijo vseh oken v &kde;. To spremeni gradnike okenskih okraskov, vključno z naslovnimi letvami in tudi potrditvenimi polji in gumbi ter pogovornimi okni, drsniki in naslovno letvijo samo. Privzeto je &kde; 2. Na namizje Omogoča vam, da pošljete okno na drugo namizje. Izberite namizje, na katerem želite, da je okno. Okno bo takoj izginilo. Da ga znova vidite, izberite ustrezni namizni gumb na pultu. Če izberete Vsa namizja bo okno postalo lepljivo - izrisano bo na vseh namizjih, tako da ga lahko vedno vidite. Zapri To bo zaprlo okno. Včasih vam bo program dovolil shraniti vaše delo, v nekaterih primerih (npr., pri starih X11 programih) pa to ne dela. Najbolje je zapirati programe z njihovimi lastnimi ukazi, z uporabo tega menuja le kot zadnje možnosti. 'Lepljivi' gumb Ta gumb je videti kot tuba lepila. Izvede isto operacijo kot izbira Vsa namizja v okenskem menuju, zahteva pa manj korakov. Naslovna letev Naslovno letev, ki vsebuje ime okna, lahko z dvojnim klikom zvijete. Uporabite desni gumb miške: okenski menu se bo ponovno pojavil in vam omogočil povečanje, pomanjšanje, premikanje, spreminjanje velikosti, odlepljenje okna, premik na drugo namizje (dela hitreje kot metoda z lepljivim gumbom). Ko se program ne odziva, ga lahko zaprete (kar vam bo včasih ponudilo možnost, da shranite vaše delo). Gumbi pomanjšaj, razpni in zapri Na skrajni desni strani naslovne letve sta dva gumba, ki se lahko uporabljata za ikoniziranje in razpenjanje okna (to je hitreje kot uporaba menujev za manipulacijo ikon). Pomanjšana (ikonizirana) okna se lahko povrnejo s klikom na opravilni vrstici. Na skrajni levi strani naslovne vrstice (pri privzetih okraskih oken) je gumb za zapiranje okna. - -Da premaknete okno postavite kurzor na naslovno letev in držite levi gumb miške. Ne da bi ga spustili premaknite okno tja, kamor želite, nato pa spustite gumb miške. Če želite spremeniti velikost okna premaknite kurzor nad rob okna, ki ga želite spremeniti. Ko ste dosegli pravo mesto se bo kurzor spremenil iz puščice v črtico in puščico. Pritisnite levi gumb miške in povlecite stran, ki jo spreminjate na lokacijo, ki jo želite ter spustite gumb. Upoštevajte da lahko vlečete stranice ali pa kote (kar bo spremenilo velikost v dveh dimenzijah hkrati). - -Uporaba menujske vrstice vsakega okna &kde; je preprosta. Kliknite na to, kar želite narediti in opravljeno bo. - -Pod menujsko vrstico je nabor simbolov za orodja, ki jih lahko uporabite za izvajanje ukazov. Kadarkoli se premaknete nadnje, bo aktivna slika označena. Vendar pa lahko menu za vas naredi še več. Ste opazili teksturiran pas na levi strani menujske in ikonske vrstice? Kliknite z desnim gumbom miške in pojavil se bo kontekstni menu, ki vam bo omogočil, da menu postavite Na vrhu Levo, Desno, ali Na dnu okna. Lahko ga tudi skrijete z izbiro Plosk. - - - - -Priklic pomoči - -Pomoč je dosegljiva skoraj povsod: na namizju uporabite desni gumb miške in izberite Pomoč za namizje. Na pultu odprite menu zaganjalca programov in izberite Pomoč. Vsak &kde; program ima menu pomoči. Vsa pomoč je osnovana na HTML, tako da je uporaba sistema pomoči enako preprosta kot uporaba vašega najljubšega spletnega brskalnika! - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook deleted file mode 100644 index 84306dac8d0..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/getting-started.docbook +++ /dev/null @@ -1,459 +0,0 @@ - -Getting Started - - -Help for one of the toughest riddles in The 7th -Guest -Using only what you see, can you get from A to B? - - -So far, you may be thinking that &kde; is little more than -another window manager. Relax, and read this chapter, and we'll -introduce you to some features that will assure you that &kde; is very -much more than a window manager — it's a full fledged -environment. - - -Editing Files - -Since you do not only have &kde; applications installed on your -system, you probably know the mess of editing ASCII -style configuration files. But in fact, there are a lot of other file -types that need to be edited this way. For example, the raw &XML; -source for this guide was written ASCII style, as was -the source code for the &kde; programs themselves. We will now show -you how you can use the &kwrite; facility in &kde; to edit -ASCII files of your own. - - -Opening a Window Containing Your Home Directory - -Click on the K icon button and -choose Home Directory. A window showing -the contents of your home directory will pop up. To see a more -detailed listing of files in your home directory, select -Show Hidden Files from the -View menu. - -On the left hand of the window, a tree view of your file system -structure should appear, while on the right hand side, you can see -icons for each file in your Home directory, including any -hidden files — files or directories beginning with a -period. - - - - -The File Manager Screen - -We tried to make the File Manager as easy as possible to use, -and if you know other window managers (including those built into -other Operating Systems) with integrated file management, many of the -following concepts should be familiar to you. - -On the top, there is a Location menu which -contains functions to open and close file manager windows. You can -also print the current contents. - -Want to visit the Internet? There are several paths you -can take. You could choose -LocationOpen -Location (or press -CtrlO) and enter a -&URL;. - -The simplest way however, is to simply type in the address you -want to go to in the location bar itself. - -For example, if you want to visit the &kde; homepage, enter -http://www.kde.org. You can also quickly -transfer files over &FTP; using this method. &kde; is Internet -ready, which means that you can load and save files not only -on your local hard disk, but also on remote &FTP; and other remote -servers that you have write access to. While other operating systems -and desktops make a distinction between local and remote file systems, -&kde; does not. - - -The Edit menu offers functions to select, -copy and move files. We will use them later. Already having used the -View menu, you have probably seen that you can view -the content in many different ways. Just play around a bit and see -what happens. - -You will undoubtedly find the Bookmarks to be -extremely useful: Now you can remember virtually any link, be it on -the local machine or somewhere on the Internet. &kde;'s network -transparency works both ways, allowing you to treat files and -directories on your hard drive as if they were Internet -bookmarks. - -The Tools menu helps you find the notorious -file-that-I-put-somewhere-I-do-not-remember-anymore. - - - - -Navigating Through Directories - -We will now pick one of your configuration files and edit -it. First, we must change the directory in the File Manager. - -&konqueror; started with your home directory as the top of the -tree. For most day-to-day purposes, this is where you -are likely to be working, so it's a practical default. Sometimes you -need to see the broader picture though, so the rest of your file -system is not far away. - -You can quickly display the / or root directory -several ways: click the small folder icon beside -the navigation pane to switch to a full filesystem tree, use the -Up arrow on the toolbar above to go to the top of -your filesystem in the right hand pane, or type in -/ in the location bar. - -For the purpose of following this guide, press the small blue -folder icon beside the navigation pane, so that the navigation pane -switches to a full filesystem view. Notice that part of the tree is -expanded, and your home directory is still selected. Now you can see -how your home directory fits into the whole hierarchy, and your home -directory files are still visible in the right hand pane. - -Scroll down the navigation pane on the left side of the window -until you find the directory /etc. Double-click -on etc. You will see a long list of files in the -right window. - - - - -Opening A File - -Some of the files you see here are at the heart of your -operating system, so making permanent changes to them require you to be -the root or superuser. -We're going to practise on a file that won't hurt anything if a -mistake is made, called motd. - -Scroll down until you find the file motd -and click on it with the right mouse -button. In the context menu, select -Open With. A new menu will pop up. Choose -&kwrite;. Voila! - -There are many ways to open a file, and this is just one of -them. &kwrite; is an editor with a simple and probably familiar -interface. You could also have navigated down the small tree in the -popup dialog to the Editors section, and chosen -another editor, or simply double click the file to open it in the -default editor. - -In the meantime, you have the file -/etc/motd open in &kwrite; and we're ready to do -some editing. - - - - -The Editor Screen - -The more you work with &kde;, the more you will notice that most -screens and applications look and feel the same. The &kwrite; -File menu is a great example of this. Almost every -other &kde; program has the same menu, allowing you to create new -files, open existing files from your local file system or (coming -soon) even the web, save them (soon even on the web, too!), print it -or mail it to somebody else. - -The Edit menu can also be found in most &kde; -applications, allowing you to cut and paste information between -programs. You can also search and replace text. Using the -Settings Menu, you can customize the editor in many -different ways. For example, you can increase the font size to suit -your monitor resolution — and your eyes. Of course, as in any -other &kde; application, you find a Help Menu, -offering you on-line help whenever you need it. - - - - -Using the Editor - -Most motd files contain useless stuff like -Do not forget to back up your data or Do not -annoy the system manager. Boring. Let's change the text so -that users logging in get the really important information. You can -navigate through the text using the arrow keys, and mark sections of -text with ShiftArrows or by -using the mouse with the left button -pressed. Use the Edit Menu to cut and paste -text. Enter whatever you want, or use the following (great) example: - - -Welcome! - -This machine now has KDE installed, providing you with a great, -easy-to-use interface and a consistent Look-and-Feel for all your -applications. For more information on how to get KDE running on your -account, please email the administrator. - - - - -Saving Your Work - -Now that you have changed the motd file, it -is time to save the file, putting the changes into effect. To do this, -you can use either the File Menu, or you can use -the Save Icon on the toolbar. - -At this point, reality hits us. You need to have root permission to save the changes to -this file. &kde; handles this by asking you for the root password. - -You probably don't really want to save this file, so you can -press Cancel in the password dialog and -Cancel again in the save dialog. - -Finally, finish your work by closing the editor and file manager -window. You can do this by clicking the X -button on the top left of the window, by using the window menu of the -title bar, or by choosing File -Quit. Simple and elegant, -isn't it? - - - - - -Creating New Files - -As with everything in &kde;, there are several ways to create a -new file. You could open up the file manager, -right click on an empty space in a -directory you own, and choose Create -NewText File.... -A new empty file will appear, which you can open just like any other. -You can even do this right on the desktop itself. - -More often you are already in an application and want to start a -new file. Most &kde; applications offer a -FileNew -menu item, and an icon on the toolbar to complement it. A new empty -document will appear that you can immediately begin working in. - -Both these approaches have advantages, so use the one that is -most practical at the time. - - - - - - -Moving Files With Drag and Drop - -As you have seen in the previous section, working with files is -as easy as 1-2-3. However, when you want to copy and move files, the -whole copy-and-paste business can get annoying. Don't worry — a -procedure called drag and drop allows you to copy and -move files more quickly and easily. - - -Opening Two File Manager Windows - -Before you can start, you will need to open two file manager -windows. The simplest way to open a new window is to press the gear -wheel button on the right of the icon bar. If you do not see the tree -view in the new window, activate it -(WindowNavigation -Panel ). - - - - -Dragging a File From One Window To Another - -In the first window, open the /etc folder -and scroll until you see the motd file we -modified in the previous section. - -In the second window, open your home directory. - -Click on the motd file. Hold your -left mouse button and drag your file into -your home directory. Release the left mouse -button (this is called dropping the file). You -will be presented three options: copy, -move and -link. Link will -create a symbolic link to the file, while -copy and move do -exactly what they say. Select copy. You -should now have a copy of the motd file in your -home directory. - - - - - -Using Command Line And Terminals - -So far, you have only worked with the tools and programs &kde; -provides. Undoubtedly, you will want to use other &UNIX; programs as -well. There are two ways of running them: The quick command line and -the terminal. - - -Quick Command Line - -Pressing Alt -F2 pops up a small window where you can -enter a command to run. Please note that you will not see any text -output generated from a program started in this manner! This method is -only recommended for starting &X-Window; based programs or for running -tools where you do not need to see or type anything. For other -programs, you will still need to use the terminal. - - - - -The &UNIX; Terminal Emulator - -From the application menu, choose -SystemTerminal -. A terminal window will open. Here you can use regular -&UNIX; shell commands: ls, cat, -less, and so forth. Using the -Options menu, you can customize the terminal -emulator to suit your needs. - - - - - -Finding Your Lost Files - -Everyone has undoubtedly encountered the following problem: You -start ftp, log into a great site like ftp.kde.org -and start downloading files. It is late in the evening and you shut -down your machine after completing the transfer. The next morning, you -are at the keyboard again, and you start wondering into which -directory you placed the recently transferred files. Using &kde;'s -&kfind; utility makes finding those lost files a snap. - - -Starting &kfind; - -Starting &kfind; is simple: Choose Find -Files in the K menu. &kfind; uses an interface -part you probably have not yet met in &kde;: -tabs. When &kfind; starts, you see that -Name/Location is selected. When you click on -Date Range, the tab content changes. Since you -have never run a search before, most of the icons on the toolbar and -most of the menu entries are disabled. We will change this now. - - - - -Finding a File by Knowing Parts of Its Name - -As long as you know a bit of the file name, searching is -easy. Select the Name/Location tab, and enter the -file name in the Named field. Wildcards may be -used as needed. As a test, type *.tar.gz. By -default, the search begins in your home directory, but you can select -any starting directory you wish by clicking on the Look -in or Browse.... To start searching, -press the Find button. After a moment, a list -of files will appear in the search results window. If they do not -appear, you started the search in the wrong directory, made a spelling -mistake in the Named field, or no files ending -with a .tar.gz extension are located on your -machine. - - - - -Finding a File by More Complex Criteria - -There are many categories you can use to make your search more -precise. The more you know about the file, the better are -your chances of finding it. - - - -Date Range - -Here, you can specify that you only want to see files which were -last touched in a given period of time. You can also specify that you -only want to see files that were touched since a specified number of -months or days ago. - - - -Of type in the -Advanced tab. -If you know that the file was of a special type -(e.g., a tar/gzip archive or a jpeg picture), you can tell -&kfind; to find only this type of file. - - -Containing text in the -Advanced tab - -You can specify text that the file must contain. - - - -Size is, also in the -Advanced tab -If you know the file size, you can limit your search in this -regard, as well. - - - -&kfind; has many more options to refine searches, explore them -all! - - - - - -Using Multiple Desktops - -Using multiple desktops helps you organize your work. You can -place your programs on different desktops, and name the desktops so -you know what you do there. This increases and optimizes your -workspace. It also helps you when you are surfing the net instead of -doing your work and your boss comes in. But, of course, this is rare -— at least in the office where I work. - -You can switch between desktops by clicking the desktop buttons -on the &kicker; panel. If you want to rename them, you can do so by -double-clicking on them. - -You can use windows on multiple desktops. If you want to have a -window present everywhere, just click the sticky button on the -top-left of the window. To send a window to another desktop, click on -the title bar with the right mouse button, -choose To Desktop, and select the desktop -where you would like the window moved. - - - - -Quitting &kde; - -To quit working with &kde;, you can use the -Logout entry in the K menu. You will be -asked if you really want to quit -&kde;. Quitting will close all windows and return you to your console -or display manager. For information on how programs can save your work -during logout, please read the notes for -logging out. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook deleted file mode 100644 index 6449c5ae275..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/history.docbook +++ /dev/null @@ -1,184 +0,0 @@ - -Kratek voden sprehod skozi zgodovino &kde; - - -The CEO of a big software company, at -the beginning of the 80s...(apocryphal) -640kB bi moralo zadostovati vsakomur - - - -Pred &kde; - -Od začetka razvoja &UNIX;-a je bila vedno prisotna težava: obstajala so stabilna jedra in dobra, močna programska oprema. Na žalost je lahko &UNIX; uporabljalo le malo ljudi, saj je bil napisan za tiste študente in profesionalce, ki so ga dovolj dolgo študirali. Običajen način prebiranja USENET-a je bil na primer: - -find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more - - -Ta problem je bil rešen. Danes je na voljo precej dobrih vmesnikov, kot sta tin in KNode, ki ponujajo preprostost uporabe, intuitiven grafični uporabniški vmesnik (&GUI;). Na žalost pa &GUI;-jem manjka standarden ,,občutek in izgled''. Komercialne programske knjižnice kot je &Motif; so obljubljale rešitev, vendar pa ostale vse do nedavnega predrage in prepočasne. - -Nastavitev programov je pogosto težka. Medtem, ko je prevajanje običajno opravljeno z ./configure && make && make se da le zelo malo programov prilagoditi s pomočjo menujev ali skript. V večini primerov morate sami urejevati tekstovno nastavitveno datoteko. Pogosto se zgodi, da narobe postavljena vejica podre celotno datoteko in vas s tem prisili, da ponovno pričnete namestitveni proces. Kadarkoli želite znova spremeniti vaše nastavitve ali prilagoditi program, se vsa zmeda ponovno pojavi. - -Vse to prispeva k dejstvu, da &Linux; in drugi &UNIX;-i težko dosežejo širše občinstvo. Hkrati pa mnogo ljudi ni zadovoljnih s svojimi trenutnimi operacijskimi sistemi, večinoma zaradi pomanjkanja stabilnosti in zmogljivosti teh sistemov. Drugi ljudje sovražijo dejstvo, da morajo vsakič, ko izide program, brez katerega ne morejo živeti, kupiti nov računalnik, ker program rabi več RAM-a in prostora na disku. Pogosto nova različica ponuja funkcije, ki jih zares rabi le malo ljudi. - -&kde; je drugačen. Čeprav ne želimo nadomestiti običajne &UNIX; lupine, delamo na orodju, ki bo olajšalo uporabo &UNIX;-a. Prav tako želimo privabiti več uporabnikov. Preproste stvari bodo postale lahke in zapletene izvedljive. Prav tako bo ponujen enoten vmesnik namesto ducata trenutno zahtevanih. - - - - - -Kaj lahko &kde; stori za vas - -&kde; je zasnovan za vsakogar. - -Novincem v &UNIX;-u ali pa tistim, ki jih ne zanima učenje novih tehnologij in ukazov, ki jih ni najti v njihovih prejšnjih operacijskih sistemih, se ni treba soočati z posebnostmi ukazne vrstice, razen če tega ne želijo. Vendar pa je mnogo stvari, ki jih &kde; ponuja koristnih tudi za izkušene uporabnike &UNIX;-a, saj lahko z &GUI; orodji poenostavi prej zapletena opravila, ukazna vrstica je vedno oddaljena le ne klik. - -Ne glede, na to, kakšne so vaše izkušnje z &UNIX;-om ali drugimi operacijskimi sistemi, vam &kde; ponuja: - - Lepo in za uporabo preprosto okensko okolje. Močan, za uporabo preprost upravljalnik datotek Močan, za uporabo preprost spletni brskalnik Preprosto, centralizirano nastavitev Dolg seznam programov, tako da lahko pričnete učinkovito delo že nekaj minut po vaši prvi prijavi v &kde;. Sprotno pomoč, ki vas bo podprla v vsaki situaciji. Skladen uporabniški vmesnik. Menuji so vedno na istih mestih v vseh programih, tipkovne vezi se obnašajo enako, ikone orodne vrstice se, ko se jih enkrat priučite, obnašajo vedno enako. - - - - -Ozadje &kde; - -Oktobra 1996 je nemški razvijalec LyX-a Matthias Ettrich sprožil razvoj &kde; s sporočilom v USENET-u. Kmalu potem je nekaj zainteresiranih razvijalcev začelo načrtovati in programirati dele novega projekta. Leto dni pozneje so bili okenski in datotečni upravljalnik, terminalski emulator, sistem pomoči in prikrojitveno (nastavitveno) orodje izdani v alfa in beta beta testiranje in se izkazali za relativno stabilne. - -Julija 1998 je bil &kde; 1.0 objavljen. To je bila stabilna različica za naslednjih šest mesecev, medtem ko so razvijalci nadaljevali delo na izboljšavi &kde; brez zahtev po stabilnosti. Januarja 1999 so bili njihovi napori usklajeni in združeni v &kde; 1.1, novi standardni, stabilni različici. - -Razvoj se je nadaljeval s &kde; 2.0, skoraj povsem na novo spisano različico namizja, ki je bilo objavljeno 23. oktobra 2000. Rzaličice &kde; 2.x so se razvijale skozi šest manjših izdaj v obdobju enega leta, pri čemer je vsaka prinesla že tako impresivnemu namizju dodatne zmožnosti in stabilnost. - -V času pisanja se &kde; 3.0 pripravlja za izdajo in bo prinesel precej izboljšav v primerjavi z serijo 2.0. Čeprav sprememba &GUI; ni tako dramatična, kot je bil pri prehodu s &kde; 1 na &kde; 2, je mnogo izboljšav, kot je na primer nov tiskalniški sistem, precej izboljšana podproa SSL (za varne internetne transakcije) ali polna podpora za jezike, ki pišejo od desne proti levi (kot sta arabščina ali hebrejščina), našlo svojo pot na namizje. Več podatkov o tem vznemirljivem razvoju lahko najdete na &kde-http;. - -Razvijalci in zainteresirani uporabniki komunicirajo preko večih poštnih list, kot je opisano v razdelku Poštni seznami. Če želite pomagati &kde;, to prosim storite. &kde; poganjajo prostovoljni prispevki in vedno ste dobrodošli, da se pridružite. - - - - -Pravne opombe - -&kde; je programska oprema z odprto kodo in celoten &kde; je objavljen pod prostimi licencami, kot je na primer GPL. - - - - -Kako dobiti nove komponente - -Glavna spletna stran za &kde; je &kde-http;. Tu lahko najdete vse pomembne podatke v zvezi s &kde;, vključno z objavami, popravki hroščev, podatki za razvijalce in mnogo več. - -Za nadgradnje programske opreme obiščite naše &FTP; streni, &kde-ftp; ali pa uporabite zrcalni strežnik v bližini. Svež seznam najdete na http://www.kde.org/ftpmirors.html. - -Imenik unstable na &FTP; strežniku vedno vsebuje najnovejšo programsko opremo, vendar pa je pogosto nepreizkušena in se morda sploh ne da prevesti. Če iščete bolj zanesljive komponente, si prosim oglejte imenik stable, kamor damo beta različice in uradne izdaje. - -Če se zanimate za razvoj programov za &kde;, potem bi morali obiskati http://developer.kde.org/", kjer boste našli zelo veliko podatkov, vključno z lekcijami, vodiči API za &kde;-jeve knjižnice in še veliko več. Prav tako bi morali obiskati Troll Techov strežnik (http://www.troll.no) ki vsebuje veliko podatkov, ki se nanašajo na knjižnico &Qt;, ki jo uporablja &kde;. Prav tako je v tem primeru priporočljivo, da se pridružite razvijalski poštni listi. - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook deleted file mode 100644 index 1f1fb365b94..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,138 +0,0 @@ - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -]> - - - -Namizno okolje K (K Desktop Environment) - - Ekipa KDE -AndrejVernekar
andrej.vernekar@moj.net
Prevod
-
- -2002-02-03 -3.00.00 - - -200020012002 -Ekipa KDE - - -&GPLNotice; - - - -To je Uporabniški priročnik KDE, celovita dokumentacija namiznega okolja K (KDE) iz perspektive uporabnika. KDE je zbirka orodij, ki bodo olajšala vaše življenje v UNIX-u in ga naredila bolj uživaško. - - -KDE -user -guide - -
- -&introduction; -&history; -&installation; -&first-impressions; -&getstarted; -&about-desktop; -&shortcuts; -&ug-faq; -&more-help; -&staff; - - -&tdebase-apps; -&tdeadmin-apps; -&tdegames-apps; -&tdepim-apps; -&tdegraphics-apps; -&tdemultimedia-apps; -&tdenetwork-apps; -&tdeutils-apps; -&tdeedu-apps; -&tdetoys-apps; - - - - -
- - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook deleted file mode 100644 index f15e22b5fb4..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/installation.docbook +++ /dev/null @@ -1,726 +0,0 @@ - -Namestitev - - -Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a -new Beta kernel -Core dumping fsck's tend to make me nervous. - - -Brez skrbi! Čeprav lahko uporaba beta programske opreme povzroči precej težav, ni posebej verjetno, da bi namestitev KDE uničila vaš disk. To poglavje je zasnovano posebej zato, da vas vodi skozi namestiveni proces, tako da lahko kar najhitreje (in s kar najmanj truda) pričnete uporabljati vaše novo namizje. Kot pri vseh namestitvah okenskih upravljalnikov je priporočljivo da naredite varnostno kopijo vseh X11 specifičnih nastavitvenih datotek preden pričnete z namestitvijo. Če ne poznate natančno njihove lokacije, poizkusite z vsemi skritimi datotekami (.*) v vašem domačem imeniku in imeniku /usr/X11/lib/X11/xdm. - - -Zahteve - -Preden namestite KDE, se prepričajte, da vaš sistem izpolnjuje naslednje zahteve: - - Delujoč, POSIX kompatibilen UNIX sistem. UNIX-i, za katere je znano da delajo s KDE vključujejo: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX in MkLinux. Trudimo se, da bi bil KDE kmalu dosegljiv na še več platformah. Nekaj prostega prostora na particiji, kjer bo ustvarjen /opt/kde . Priporočamo, da rezervirate približno 50MB, če vaš sistem podpira deljene knjižnice in ustrezno več, če jih ne. Če morate ali želite zgraditi KDE iz izvornega drevesa potem prosim rezervirajte okrog 100MB v /usr/src. Delujoč sistem X11 z ali brez xdm. Če še niste namestili X Window System potem najprej preverite namestitveni medij vaše različice UNIX-a, ali vsebuje primerno različico. Če je ne najdete, obiščite spletno stran XFree86 kjer dobite več informacij o tem, kako dobiti in namestiti X Window System, oziroma kontaktirajte vašega UNIX prodajalca UNIX-a za podporo. Knjižnice Qt, različice 2.2. Dobite jih lahko na Troll Techovem FTP strežniku v formatih rpm in tgz. - -Opozorilo preden začnete: Preden nadgradite s prejšnje različice KDE, priporočamo, da storite naslednje: - - -cd /opt/kde -tar - - - - - - -Linux: nameščanje RPM-ov za RedHat, Caldero in SuSE. - -Uporaba RPM-ov je najlažja metoda da dobite in namestite KDE. Obiščite vaše priljubljen zrcalni strežnik KDE in njegov imenik /pub/kde/stable/distribution/rpm. Tukaj lahko vidite imenike za različne operacijske sisteme. Trenutno so podprte arhitekture i386, alpha in sparc. Pakete rpm lahko prav tako najdete na straneh Red Hata kot so sunsite.unc.edu ali ftp.redhat.com. - -Osnovni sistem sestavljajo datoteke kde-component.architecture.rpm Rabite najmanj tdesupport, tdelibs in tdebase. Ko ste dobili osnovno distribucijo lahko ostale pakete naložite po želji oziroma le tiste, za katere mislite, da vam bodo prišli prav. - -Sedaj pa lahko pričnete nameščati osnoven paket. Če nameščate KDE prvič, uporabite - - -rpm tdesupport.arch.rpm -rpm tdelibs.arch.rpm -rpm tdebase.arch.rpm - - -Te komponente morajo biti nameščene v naštetem vrstnem redu inpred vsemi drugimi komponentami KDE. - -Če nadgrajujete prejšnjo različico poskusite -rpm kde-component.arch.rpm - - -Še nekrat: zgoraj našteti vrstni red mora biti ohranjen in podane komponente morajo biti nameščene pred vsemi drugimi. - -To bo odpakiralo osnovno distribucijo in jo privzeto namestilo v /opt/kde. - -Če je bila namestitev osnovnih paketov uspešna, lahko namestite preostale pakete (uporabite namesto da nadgradite obstoječo različico) na enak način. - - - - -Linux: nameščanje paketov <acronym ->DEB</acronym -> za debian - -Tudi namestitev v sistemu Debian je dokaj preprosta. Našli boste le pakete za Debian 2.2 (Potato) in 3.0 (Woody). Opisali bomo nameščanje paketov za Debian 2.2, ki je stabilna različica, saj je Debian 3.0 še v razvoju. Vendar pa je namestitev v obeh različicah skoraj identična. Glavna razlika je v tem, da je KDE v Debian 3.0 uradno vključen in vam ni treba določiti posebne lokacije, da najdete pakete deb za KDE. - -V prvem koraku bomo sistemu povedali, kje lahko najde pakete deb. Seznam naslovov Debian paketov se nahaja na vašem disku v /etc/apt/sources.list. V to datoteko morate dodati naslednjo vrstico: http://kde.tdyc.com/ stable kde2 - - -Potem morate osvežiti vašo lokalno bazo podatkov, tako da vaš sistem ve, da so na voljo novi paketi. Vtipkajte naslednji ukaz: - - -apt-get - - -Končno lahko namestite osnovne komponente KDE. To storite tako, da vtipkate: - - -apt-get - - -Če želite namestiti več komponent KDE poizkusite nekatere ali pa kar vse naslednje možnosti: - - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - -Morda vas bo zanimalo kako namestiti vaš jezik. - - -apt-get - -kjer morate xx zamenjati s kodo jezika. - -Nastavitvene datoteke KDE bodo nameščene v /etc/kde2, izvedljive v /usr/bin in večina drugih v /usr/share v rezlične imenike. - -Če nadgrajujete s prejšnje različice KDE, potem izvedite naslednje korake. Najprej dopolnite datoteko /etc/apt/sources.list tako, da spremenite vrstico z lokacijo paketov KDE v: http://kde.tdyc.com/ stable kde2. Nato osvežite bazo podatkov paketov: - - -apt-get - - -Končno namestite osnovni sitem: - - -apt-get -apt-get - - - Če želite namestiti več komponent KDE poizkusite nekatere ali pa kar vse naslednje možnosti. - - -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get -apt-get - - - - - -Uporaba TGZ za nameščanje v drugih sistemih - -Če vaša distribucija nima RPM ali DEB arhivskega formata ali pa sloh ne upoprabljate Linuxa, potem morate KDE prevesti sami. V prihodnosti načrtujemo binarno distribucijo, ki vključuje svoj namestitevni program. - -Da lahko prevedete in namestite KDE rabite morajo biti na vašem disku nameščeni naslednji elementi: - - ANSI-C prevajalnik, npr. GNU C compiler (GCC). ANSI-C++ prevajalnik, npr. GNU C++ (G++). Program make. Qt development različice 2.2 ali višje. X11 razvijalska različica (include datoteke pogosto manjkajo) - -Ko enkrat imate vse te programe, pojdite na vaš priljubljeni zrcalni strežnik KDE in pridobite sledeče datoteke iz imenika /pub/kde/stable/(najnovejša različica): - - tdesupport-version.tar.gz tdelibs-version.tar.gz tdebase-version.tar.gz katerikoli drug paket, ki ga želite namestiti. Svetujemo vam, da vzamete vsaj tdeutils. - -kjer (version) nadomestite s številko trenutne raličice. Ko ste naložili vse, kar potrebujete, izvlečite te datoteke v /usr/src. Ta proces bi moral ustvariti sledečo imeniško strukturo: - - /usr/src/tdesupport /usr/src/tdelibs /usr/src/tdebase /usr/src/... (katerikoli drug paket) - -Poskrbite, da imate pisalno dovoljenje v /opt/kde. - -Sedaj morate prevesti in namestiti pakete z uporabo: - - cd v imenik paketa, ki ga želite namestiti (glejte zgoraj) ./configure (z opcijami, ki jih želite uveljaviti) make make install - -Uporabite gornje korake na vsakem paketu, ki ga želite namestiti. - -Ta navodila so uporabna za skoraj vsak dosegljiv paket izvorne kode, ne le za pakete KDE. - -Vsaka prilagoditvena skripta ima na razpolago več opcij. Nekatere so splošne za vse pakete, druge pa specifične za vsakega posebej. Sledeče je rezultat ukaza configure v tdelibs: - - - - --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) - --enable-debug creates debugging code [default=no] - --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) - --enable-profile creates profiling infos [default=no] - --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory) - --disable-closure don't delay template instantiation - --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] - --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] - --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] - --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] - --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) - --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] - --with-extra-includes=DIR - adds non standard include paths - --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths - --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed - --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are. - --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed. - --disable-rpath do not use the rpath feature of ld - --disable-path-check don't try to find out, where to install - --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automaticly - --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name] - --with-shadow If you want shadow password support - --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support. - --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4). - --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support. - --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search] - --without-gl disable 3D GL modes - --without-xpm disable color pixmap XPM tests - --without-dpms disable DPMS power saving - --with-x use the X Window System - --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR - --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR - - - -Mnoge opcije niso zahtevane in so uporabne le za premostitev znanih težav(npr. ). Ker so nakatere pomembne, na primer --with-shadow, bi morali vedno preveriti dosegljive možnosti. - -Pomembna možnost je . Ta možnost določa pot, kamor naj configure namešča (za tdesupport in tdelibs) ali kam naj pogleda za knjižnicami (za druge pakete). Privzeto bo configure pogledal v /opt/kde. Če želite namestiti KDE v /usr/local/kde, morate uporabiti configure . - -Če ste namestili knjižnice Qt na nenavadnem mestu, na primer v $HOME/src/qt, morate uporabiti configure . Privzeto configure pogleda v najbolj običajne kraje, kjer se morda nahajajo Qt, preden obupa. - -Če imate težave, ki jih ne morete rešiti pošljite kopijo datoteke config.log na naslov v datoteki README v problematičnem paketu. - -KDE morate namestiti v naslednjem vrstnem redu: tdesupport, tdelibs, nato pa programske pakete (na primer tdebase). Vsi programski pakete bi morali biti odvisni le od tdelibs, tako da jih lahko prevajate hkrati (če imate dovolj zmogljiv računalnik). - -Če se želite poslužiti zmožnosti večprocesorskih sistemov, poskusite make namesto make. - - -Od platforme odvisne opombe - - -Linux - -Za Linux lahko večino za izgrdnjo KDE potrebnih orodij najdete ali na ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC ali pa ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. The Knjižnice Qt lahko najdete na ftp://ftp.troll.no/pub/qt/linux, dosegljive v obliki izvorne kodaeali pa v formatu RPM. Oba vključujeta podrobna navodila o tem, kako ju namestiti. Include datoteke za X11 programe bi morale biti dosegljive na ftp://ftp.xfree86.org v razdelku xdevel. - - - - - - -Zahtevane spremebe v vaših nastavitvenih datotekah - Potem ko ste postavili binarne datoteke KDE v njihov končni imenik, je tu še nekaj prilagoditev, ki jih morate narediti v vaših zagonskih skriptah. - Sledeč postopek je bil preizkušen na SuSE Linux 5.0 in bi moral biti združljiv tudi z drugimi popularnimi UNIX-i. Vedno pripravite vrnostne kopije nastavitvenih datotek, preden jih spreminjate! Dodajte sledeče na konec vašega /etc/profile: - export PATH=$PATH:/opt/kde/bin -export TDEDIR=/opt/kde - -Nato uredite datoteko .xinitrc v vašem domačem imeniku. Poglejte v vrstico, ki kliče okenski upravljalnik in ga nadomestite s starttde. -Sedaj, ko je bilo vse, kar je potrebno za zagon KDE nameščeno, lahko pogledate v 4. poglavje, kjer boste prvič pognali KDE. Če gre kaj narobe, boste morda morali sami prevesti KDE. Preberite Uporaba TGZ za nameščanje v drugih sistemih za več informacij. -Namestitev smo naredili kar se da trpežno, tako da ne bi smeli naleteti na resnejše probleme razen v primeru, da je vaša konfiguracija eksotična. Če pa le naletite na težave, potem ne oklevajte in uporabite poštne liste KDE. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook deleted file mode 100644 index 2173a17889d..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/intro.docbook +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ - -Uvod - -Dobrodošli v uporabniškem priročniku namiznega okolja K. - -Ta knjiga je mišljena kot uvod v namizno okolje K (KDE), s splošnim opisom uporabniškega vmesnika, nekaj praktičnimi zgledi, kako uporabiti &kde; za vaskodnevno delo in nekaj namigi za prilagoditev namizja. - -Vključena je tabela bližnjic in nekaj namigov in nasvetov, ki naj bi vam pomagali najti stvari hitro in učinkovito. - -Ta knjiga ni uporabniški vodič po posameznih programih, saj imajo ti svoje lastne uporabniške priročnike. Vendar pa je &kde; integrirano okolje — kar se boste naučili v tem priročniku in vašem raziskovanju &kde;-jevegauporabniškega vmesnika, je skladno in prenosljivo med programi &kde;. - -Ta knjiga razišče tudi nekaj filozofije, ki stoji za &kde;, kot tudi nekaj zgodovine, vse skupaj pa zaokroži z nasveti, kako najti več podatkov, če jih morda rabite. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook deleted file mode 100644 index 6a2626cefd3..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/koffice-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,92 +0,0 @@ - -Pisarniški programi - -V distribucijah &koffice; lahko dobite naslednje programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kword; Zmogljiv, na okvirjih zasnovan urejevalnik besedil, ki ponuja profesionalne oblike dokumentov. &kspread; Zmogljiva preglednica. &kpresenter; Predstavitveni program, ki ustreza zahtevam za profesionalne predstavitve. &kivio; Program za risanje diagramov. &kontour; Prihajajoč program za vektorsko grafiko. &kugar; Orodje za ustvarjanje poročil poslovne kvalitete. &kchart; Integrirano risarsko orodje za grafe in diagrame. &koshell; Orodje, ki vam pomaga ustvarjati večprogramske dokumente. - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook deleted file mode 100644 index 215addb62a3..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/more-help.docbook +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ - -Dodatna pomoč - - -Drugi viri pomoči - -Oglejte si spletno stran KDE, kjer najdete najnovejše informacije o KDE, ki so dosegljive v spletu. Morda se boste želeli prijaviti (naročiti) v katerega izmed naših poštnih seznamov. - -Pošljite e-pošto na naveden naslov s subscribe vaš e-poštni naslov v predmetu (subject) sporočila, da se tako prijavite: - - splošna poštna lista KDE, kde-request@kde.org poštna lista razvijalcev KDE, kde-devel-request@kde.org razprave o izgledu KDE (look and feel), kde-look-request@kde.org KDE naznanila, kde-announce-request@kde.org vprašanja o licenci KDE, kde-licensing-request@kde.org uporabniška poštna lista, kde-user-request@kde.org lista piscev dokumentacije KDE, kde-doc-request@kde.org - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook deleted file mode 100644 index d321260ef85..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/shortcuts.docbook +++ /dev/null @@ -1,320 +0,0 @@ - -Namigi & triki za vaše vsakodnevno delo - - -Fortune Cookies -Everyone can make an omelet with eggs. The trick is to make one with none. - - -Skoraj vsakdo lahko uporablja &kde; zaradi tega so ga razvijalci naredili. Ni kriptičnih in neugotovljivih stikal in malo natavitvenih datotek, ki bi jih morali urejati v načinu ASCII. Obstaja pa nekaj načinov, ki vam omogočajo bolj elegantno opravljanje dela, ki vam prihranijo čas za resnično pomembne stvari, kot je na primer &ksirtet;. - - -Tabela bližnjic - - &Alt;Tab ali &Alt;&Shift;Tab Preklapljaj med okni &Ctrl;Tab ali &Ctrl;&Shift;Tab Preklapljaj med namizji &Alt;F2 Mini ukazna vrstica &Alt;F3 Menu oken &Alt;F4 Zapri trenutno okno &Ctrl;F{1..8} Preklopi na željeno namizje &Ctrl;&Alt;Esc Uničevalec oken (vsako okno, na katerega kliknete, bo uničeno). Če želite ubijalski kurzor preklicati, pritisnite to kombinacijo še enkrat. &Ctrl;&Alt;Backspace To konča &kde; (brez shranjevanja!) Uporabite le kot zadnji izhod &Ctrl;&Alt;Numpad + Preklopi na naslednjo ločljivost zaslona. Če želite, da bo to delalo, morate pravilno nastaviti strežnik X (&X-Server;). &Ctrl;&Alt;Numpad - Preklopi na prejšnjo ločljivost zaslona. Če želite, da bo to delalo, morate pravilno nastaviti strežnik X (&X-Server;). - - - - -Tehnike uporabe miške - - Klik z gumbom na rob ali naslovno letev Levi Aktivira in prikliče okno v ospredje. Srednji Pošlje okno v ozadje Desni Prikaže okenski menu, če je okno aktivno, sicer ga aktivira. Dvojni klik na naslovu okna Zasenči okno (ga zvije, tako da je vidna le naslovna vrstica). Vlečenje na naslovni letvi Premika okno naokrog. Vlečenje na robovih ali vogalih Spremeni velikost okna. &Alt;Levi gumb Premika okno naokrog. &Alt;Srednji gumb Prikliče okno v ospredje. &Alt;Desni gumb Spremeni velikost okna v smeri, v katero povlečete z miško. Klik na ikono levo na vrhu Zapre program Klik na 'lepljivi' gumb Preklaplja med lepljivostjo Klik na Razpni Levi Razširi okno čez cel zaslon Srednji Razširi le navpično Desni Razširi le vodoravno - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook deleted file mode 100644 index d59af4d5332..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/staff.docbook +++ /dev/null @@ -1,141 +0,0 @@ - -Epilog - - -The end of Evita -She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now... - -Upamo, da se vam je zdel ta dokument uporaben, informativen in morda celo zabaven. Sledeče stvari niso potrebne za razumevanje namiznega okolja K (KDE), vendar pa jih boste morda vseeno želeli prebrati. - - -Avtorji dokumentacije - -Ta uporabniški priročnik je osvežila za 3.0 in ga tudi vzdržuje Lauri Watts vampyr@atconnex.net - -K temu dokumentu so prispevali še mnogi drugi. - Pablo de Vicente vicente@oan.es, ki je osvežil razdelek, ki opisuje nameščanje KDE 2.0 v Debianu. Andreas Buschka andi@circe.tops.net Robert D. Williams rwilliam@kde.org Poul Gerhard John Waalkes Vernon Wells Kay Lutz Stephan Kulow - - - -Še vedno rabimo ljudi! - -KDE je ogromen projekt in vsak, ki podpira KDE je to že spoznal. Vsi se zelo trudimo, da bi ustvarili uporabniški vmesnik, ki je preprost za uporabo in ima morda potencial, da naredi UNIX primeren za namizne PC-je. Imate možnost sodelovati v tem projektu in bili bi zelo hvaležni, če bi. Razvijalci in zainteresirani uporabniki komunicirajo preko večih poštnih list opisanih v . Če želite pomagati, prosim ne oklevajte! Še vedno iščemo ljudi, ki so pripravljeni pomagati v naslednjih oddelkih: - - Razvoj (knjižnice in programi) Dokumentacija Grafika Beta testiranje in seveda vse ostalo :-) - - - - -Pravne opombe - -Ta dokument vsebuje avtorsko zaščiten material naslednjih avtorjev: Andreasa Buschke, Gerharda Poula, Roberta Davida Williamsa. Vse zaščitne znamkeregistrirana imena, ki so bile omenjene so last njihovih zakonitih lastnikov. - - - - -Viri informacij, uporabljeni pri pisanju te knjige - -Med pisanjem te knjige so avtorji uporabljali naslednje vire informacij: - - Poštne liste KDE Razne datoteke README in HTML datoteke sistema pomoči, ki so bile na voljo s komponentami KDE - - - - -Dovoljenje - -&underGPL; - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook deleted file mode 100644 index f852e715933..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeadmin-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,81 +0,0 @@ - -Administrativni programi (tdeadmin) - -V distribuciji tdeadmin lahko najdete spodaj naštete programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bo v prihodnjem posnetku odpravljen. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcron; &kde; doda Cronovim sposobnostim razporejanja opravil lep in intuitiven grafični vmesnik. &kuser; Grafični upravljalnik uporabnikov (za delovanje zahteva administratorske (root) privilegije) &kpackage; Vzdržujte vaš sistem na zadnjem nivoju s &kde;-jevim lastnim upravljalnikom paketov. &kdat; Pripomoček za varnostne kopije namenjen lastnikom tračnih enot. &ksysv; Urejevalnik SysV-Init, ki vam pomaga ohranjati organiziran zagon računalnika. &kwuftpd; Grafičen vmesnik za nastavitev wuftpd &FTP; demona. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook deleted file mode 100644 index ccb72e223a1..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdebase-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,173 +0,0 @@ - -Osnovni programi (tdebase) - -V distribuciji tdebase lahko najdete spodaj naštete programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bo v prihodnjem posnetku odpravljen. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &twin; &kde;-jev lastni okenski upravljalnik &konqueror; Brskajte z enako lahkoto po spletu, vašem disku ali &FTP; strani. &kicker; &kde; pult, ki vključuje opravilno vrstico, pager, uro in menu K. &konsole; Zelo nastavljiv X terminalski emulator. &kate; Zmogljiv urejevalnik besedil, ki zna barvati skladnjo, ponuja upravljanje projektov in še veliko več. &kwrite; Osnoven urejevalnik besedil, ki pa še vedno zna barvati skladnjo in ima veliko zmožnosti. &klipper; Odložišče z razliko - prilagodite lahko različna dejanja osnovana na stvareh, ki jih prepisujete. KDesktop Namizje samo. &khelpcenter; &kde;-jevo lastno središče pomoči, ki je sposobno brskati po straneh man in info. &tdm; &kde;-jev upravljalnik prijav &kcontrol; Nadzorni pult (središče). Skoraj vse, kar se da v &kde; prilagoditi lahko prilagodite od tu - v &kde; pa lahko prilagodite svojemu okusu skoraj vse. &kwrite; Zelo prilagodljiv urejevalnik besedil, ki zna barvati skladnjo (C/C++, HTML...). &kappfinder; Pripomoček za dodajanje ne-&kde; programov v vaš menu K, ki vam prihrani ročno opravljanje tega. &tdescreensaver; Vsi imajo radi ohranjevalnike zaslonov in &kde; vam pri tem pomaga. &ksysguard; Omrežno usposobljen sistemski monitor, ki vključuje dodano funkcionalnost ukaza top &ktip; Čarovnik Kandalf vam daje nasvete in zanimive informacije. &kmenuedit; Preuredite menu K s tem pripomočkom. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook deleted file mode 100644 index 5e4f545b474..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeedu-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,147 +0,0 @@ - -tdeedu applications - -You can get the following applications in the tdeedu -distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary -formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you -must compile them to get a working version. Remember these are unstable and -might not even compile. If you have a problem with an unstable application, -report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - - -&klettres; - - -Very small children can learn the alphabet, using audio and/or visual cues. - - - - - -&kmessedwords; - - -A simple mind-training game, in which you have to figure -out the word that has been given in the program. - - - - - -&ktouch; - - -A program to help you learn to touch type. - - - - - -&keduca; - - -An educational project to allow the creation and revision of form -based tests/exams. - - - - - - - -&kstars; - -Put a planetarium on your desktop. &kstars; contains a huge -amount of reference material, and includes the ability to download -photographs of items you see in the heavens. - - - - -&kgeo; - -Even geometry is fun with &kgeo;. - - - - -&kvoctrain; - -Learning another language is easier with &kvoctrain; to practise -and expand your vocabulary. - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook deleted file mode 100644 index 0bfa7fbb9a9..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegames-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ - -Entertainment Applications - -You can get the following applications in the tdegames -distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source -and binary formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Unstable versions change daily and are only in source form, -meaning you must compile them to get a working version. Remember -these are unstable and might not even compile. If you have a problem -with an unstable application, report the problem and it will most -likely be fixed in a future snapshot. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - - -&kenolaba; -A Network enabled board game you can play against the computer or -against another player on your network. - - - -&kasteroids; - -A little space shoot-em-up. - - - - -&katomic; - -A perplexing little logic puzzle game, where you get to build your own molecules. - - - - -&kblackbox; - -A &kde; rewrite of the classic Emacs blackbox game. - - - - -&kbackgammon; - -Backgammon, the &kde; way. - - - - -&kjumpingcube; - -A tactical one or two player game that's harder than it looks. - - - - -&kmahjongg; - -The classic tile matching game. - - - - -&kmines; - -Find the mines without making them explode. - - - - -&konquest; - -Expand your interstellar empire across the galaxy and of course, crush your -rivals in the process. - - - - -&kpatience; - -No computer is complete without Patience. - - - - -&kpoker; - -A &kde; version of those addictive one armed bandits. - - - - -&kreversi; - -A &kde; version of the classic game. - - - - -&ksame; - -Addictive little logic game. - - - - -&kshisen; - -Another tile matching game. - - - - -&ksirtet; - -Play either a version of Tetris, or the well known (in Japan) game Puyo-Puyo. - - - - -&ksmiletris; - -A slightly different from the norm Tetris clone. - - - - -&ksnake; - -The classic nibbles game gets an update and a speed boost. - - - - -&ksokoban; - -Push those crates to get where you need to go. - - - - -&kspaceduel; - -Shoot your enemy down, in a challenging two player arcade game. - - - - -&ktron; - -Classic keep-away - keep away from your foe, the walls, and your own tail. - - - - -&ktuberling; - -One for the little ones, who could resist the potato guy? - - - - -&lskat; - -A tricky card game - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook deleted file mode 100644 index d735ddfc03a..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdegraphics-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,95 +0,0 @@ - -Grafični programi - -V distribuciji tdegraphics lahko najdete naslednje, spodaj naštete programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kuickshow; Hiter in zmogljiv pregledovalnik slik KPosnetek Pripomoček za snemanje zaslonov. &kfract; Majhen generator fraktalov. &kview; Zmogljiv preglejevalnik slik, sposoben prikazati mnoge formate. &kghostview; &kde;-jev lastni preglejevalnik &PostScript;a. &kfax; in KViewFax Pripomočka za ogled in ravnanje s faksi. &kdvi; Pregledovalnik &DVI;. &kruler; Zaslonsko ravnilo; je zelo uporabno za delo s slikami ali stranmi HTML. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook deleted file mode 100644 index 1ba2e4a69eb..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdemultimedia-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Večpredstavni programi - -V distribuciji tdemultimedia lahko najdete spodaj naštete programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. - -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmix; Pult mešalne mize &aktion; Predvajalnik za filme in animacije s podporo za mnoge formate. &noatun; Predvajalnik zvočnih datotek, s podporo mnogim formatom, seznamom za predvajanje in celo videom. &kaboodle; Lahek, prilagodljiv enopotezni večpredstavnostni predvajalnik - brez seznamov, olepšav, ki bi ga upočasnile, le hitro predvaja eno samo datoteko. &kscd; &kde;-jev predvajalnik &CD;, s podporo CDDB. &tdemid; Predvajalnik MIDI s podporo za petje.. vaš lasten predvajalnik Karaoke! &tdemidi; Prijetno zveneč a procesorsko zahteven predvajalnik MIDI - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook deleted file mode 100644 index f2bb897736d..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdenetwork-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,86 +0,0 @@ - -Omrežni programi - -V distribuciji tdenetwork lahko najdete naslednje, spodaj naštete programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kmail; Zmogljiv e-poštni odjemalec, ki omogoča uporabo več strežnikov in različnih identitet. &knode; Zmogljiv novičarski odjemalec s podporo za več NNTP strežnikov. &kit; Odjemalec AOL Instant Messenger, uporablja protokol TOC . &ksirc; Odjemalec IRC &korn; Vstavek Biff. Korn preverja, ali je prispela nova pošta in vam pove, ko je na voljo za nalaganje z vašega strežnika. &kppp; Program za klicanje interneta. &ktalkd; Uporabniki v mreži, ki uporabljajo klasični program talk, lahko celo v &kde; še vedno pritegnejo vašo pozornost z uporabo &ktalkd;; - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook deleted file mode 100644 index 8b1fa666b7e..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdepim-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,50 +0,0 @@ - -Programi iz paketa tdepim - -V distribuciji tdepim lahko najdete spodaj naštete programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &korganizer; Organizirajte si čas s tem priročnim koledarjem, dnevnikom in razporejevalnikom opravil. &kpilot; Pripomoček za sinhronizacijo vašega &PalmPilot;a s PC-jem. &kalarm; in &kalarmd; Demon, ki pazi na vaše sestanke v koledarju in odjemalec, ki poskrbi, da jih ne zgrešite. - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook deleted file mode 100644 index c0eea1e4f06..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdetoys-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,88 +0,0 @@ - -&kde; Toys - -You can get the following applications in the tdetoys -distributions. - -Stable applications are relatively bug free and come in source and binary -formats. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you -must compile them to get a working version. Remember these are unstable and -might not even compile. If you have a problem with an unstable application, -report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - - -fifteenapplet and eyesapplet - -Some little applets to put the fifteen game and some spooky eyes on your panel. - - - - -KAphorism - -Words of wisdom, based on the date. - - - - -&kmoon; - - -Put the moon in your panel, and keep up with it's phases. - - - - - -&kodometer; - -Ever wondered how far your mouse travels in a day? Wonder no more. - - - - -&kscore; - -Sports fans can keep up with the latest scores for their favorite team with &kscore;. - - - - -&kteatime; - -The one application no &kde; developer would be without, it reminds you when the beverage that fuels &kde; is ready to drink. - - - - -KWeather - -Get up to date weather forecasts from your nearest weather station, no matter where you are in the world. Or maybe keep an eye on your next holiday destination. - - - - -&kworldclock; - -Watch as time marches across the world with this nifty applet. - - - - -KTux - -The &Linux; penguin Tux takes to space in this screensaver. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook deleted file mode 100644 index ae3f3898398..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/tdeutils-apps.docbook +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ - -Potrebščine -V distribuciji tdeutils lahko najdete naslednje programe. - -Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. - -ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable - -Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. -ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current - - &kcharselect; Izbirnik znakov (prikaže vse znake, ki so na voljo v določeni pisavi, vključno s tistimi, za katere na vaši tipkovnici nimate tipk) &kdepasswd; &kde;-jev vmesnik za &UNIX;-ov ukaz passwd. &kdessh; &kde;-jev vmesnik za ukaz ssh. &kdiskfree; &kde;-jev vmesnik za pripomoček df, z dodano funkcionalnostjo &kfloppy; Program, ki omogoča formatiranje disket. &kedit; Majhen, preprost urejevalnik, podoben dobro znanemu Notepadu. Primeren je za urejevanje majhnih besedil ali kot preprost pregledovalnik tekstovnih datotek. &karm; Časovni sledilnik. Vnesete lahko seznam opravil, poženete &karm;ovo uro in beležil bo čas, ki ste ga porabili za označeno opravilo. &khexedit; Celovit binarni urejevalnik &kjots; Majhen program, ki skrbi za beležke. &klaptop; Ponuja nadzor na akumulatorejm vašega prenosnika &kljettool; Nadzorni pult za &HP; LaserJet &klpq; &klpq; je vmesnik za lpq, lprm in lpc. &knotes; Uporaben in lep pripomoček za beležke. - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook deleted file mode 100644 index 71ea1a6b23f..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/userguide/ug-faq.docbook +++ /dev/null @@ -1,114 +0,0 @@ - -Pogosto zastavljena vprašanja o &kde; - - -Batman Animated Series -Kaj si ti? -Tvoja najhujša nočna mora... - - -So vprašanja, ki se vedno znova pojavljajo na poštnih seznamih &kde;. Da obdržimo promet v mejah (kar olajša branje seznamov), smo jih vključili v ta razdelek. Prosim bodite dovolj uvidevni in jih ne zastavljajte več - pomislite na gornji citat! - - - - - -Kaj pomeni &kde;? -KDE je kratica, ki pomeni K Desktop Environment, po slovensko namizno okolje K, in je mišljeno kot zbirka majhnih orodij, okenskega in datotečnega upravljalnika in orodij, ki vse to povezujejo. Ustvarjeno je, da vam olajša življenje v &UNIX;-u. - - - -Ne morem prevesti paketa xxx - - -Vedno se prepričajte, da imate nameščeno zadnjo različico &kde;-jevih knjižnic. Programska oprema se nenehno razvija, tako da se lahko v primeru, da uporabljate CVS, odvisnosti spreminjanjo z enega dneva na drugega. Za večino uporabnikov je bolje, če uporabljajo objavljeno različico. - - Prav tako vam bodo morda pomagali splošni namigi za prevajanje. Drug vir težav pa je lahko ta, da uporabljate program pisan za zelo staro različico &kde;, ki je odvisen od zastarelih vključnih (include) datotek. V arhivu izvorne kode poiščite datoteko README in poglejte, ali je v njej razloženo, katero različico &kde; rabi ta program.Če to ne pomaga, prosim preverite datume datotek. Morali bi biti novejši kot datumi vaše trenutne različice &kde;. - - - - - -Katero različico &kde; naj uporabim za stabilno namizje? -&kde; pridobite na različne načine. Že prevedeni binarni paketi v ustreznem formatu (rpm, deb, tgz) z označeno različico (⊀ 3.0) so najboljši način, da vašemu namizju &kde; vcepite stabilnost. - - - - - -Vendar pa sem slišal, da je moja težava/želja že v CVS. Želim preizkusiti nove lastnosti, zakaj ne bi poskusil s CVS? - - -Cena stabilnosti je, da je potrebno čakati na vsako novo izdajo, da lahko uživate v novih zmožnostih. Nasprotno pa je cena za to, da ste med prvimi, ki vidijo nove zmožnosti, slabša stabilnot. &kde; ima precej gost urnik izdaj in njihova stabilnost je še posebnega pomena. Večino uporabnikov &kde;, v kolikor ne nameravajo sodelovati pri razvolju, uporaba razvojnih različic ne prinese veliko prednosti. - -Vendar pa je vedno dovolj prostora za izkušene uporabnike, ki vedo, v kaj se spuščajo in so pripravljeni poročati o najdenih hroščih. Če ste to vi, potem ni razloga, da ne bi poskusili različic CVS. Bodite pripravljeni, da se lahko stvari občasno sesujejo, CVS vam namreč da posnetek kode, na kateri se trenutno dela. - -To so dnevni posnetki vsega, na čemer delajo razvijalci in nekatere stvari so zanesljivo pokvarjene. - - -Ne zanašajte se na posnetke CVS, da bi vzdrežavali delujoča namizja. Lahko se boste hudo opekli! - - - - - - - - - diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am deleted file mode 100644 index a61c612f341..00000000000 --- a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = sl -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png deleted file mode 100644 index 5c7d0e648cb..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict1.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png deleted file mode 100644 index b02a55994f7..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict10.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png deleted file mode 100644 index 65214e135d9..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict11.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png deleted file mode 100644 index bbd28042ab3..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict12.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png deleted file mode 100644 index 3c49f666792..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict13.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png deleted file mode 100644 index 050f0939080..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict14.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png deleted file mode 100644 index c296fa3ea75..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict15.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png deleted file mode 100644 index 9d3b58c6d4f..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict16.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png deleted file mode 100644 index 322111cc840..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict17.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png deleted file mode 100644 index 2b651512f14..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict18.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png deleted file mode 100644 index 06d764b8ff4..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict19.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png deleted file mode 100644 index e6805658489..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict2.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png deleted file mode 100644 index 377b4bdeb6a..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict20.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png deleted file mode 100644 index 341fbf4025d..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict3.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png deleted file mode 100644 index 7001658a9d8..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict4.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png deleted file mode 100644 index e585a40377e..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict5.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png deleted file mode 100644 index c3934a123ca..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict6.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png deleted file mode 100644 index fcdc601cdf2..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict7.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png deleted file mode 100644 index dd543fcbc3d..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict8.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png deleted file mode 100644 index 5619a2e9a94..00000000000 Binary files a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/visualdict/pict9.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..0200a2e6585 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/userguide +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9a9b6ec67b0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/about-desktop.docbook @@ -0,0 +1,458 @@ + +All About Your Desktop + + +Little Red Riding Hood +Grandma, what big eyes you have! + + + +The Wolf +The better to see you! + + +The more you see, the more efficiently you can use your +desktop. &kde; gives you the opportunity to make the desktop look and +work the way you prefer, enabling you to work faster and more +productively. It even gives you the opportunity to be warned if a wolf +is trying to eat you, or (if you happen to be a granny) alert you when +Little Red Riding Hood is on her way to bring you the goodies. Now +that's service. + + +The Autostart Folder + +Before I discovered the Autostart folder, my daily startup +routine with &kde; consisted of the following: Start &kde;, start +&kedit;, start &konsole;, start &Netscape;, and start &kscd;. This +took time I could have spent better. Native &kde; programs left open +at the end of a session will save their state and reappear when you +login again, but there are some programs (like &Netscape;) that will +not. You can use the Autostart folder for these +programs. + +To launch programs when &kde; is started, do the +following: + + + +Open the Autostart folder. By default this +folder is at $HOME/.trinity/share/autostart + + +Open a &konqueror; window and browse to the program you want to +add. If you don't know how to do this, it was covered in + + +Drag and drop the desired program from the &konqueror; window +on to the autostart folder. +When asked, choose Link to create a +symbolic link rather than a full copy, as this saves a great deal of +disk space. + + +Repeat the above steps for every program you want started when +&kde; is launched. Remember, you don't need to add native &kde; +applications, just leave them open when you log out, and they will +open up again as if nothing had happened, the next time you log in to +&kde;. + + +Restart &kde; if you want to see the autostart function in +action. + + + +Your programs should have launched automatically when &kde; +restarted. If you want to add something special (e.g., you want to see +a certain web site when your system goes up), read Using templates. The procedures +described there work for any folder, so you can also apply them to +the Autostart folder, as well. + + + + +Adding Programs and Shortcut Icons to Your <guimenu>K</guimenu> menu and Panel + + +The &kde; K menu and &kicker; are not limited +to the setup you find right after installing &kde;. The &kde; panel +is designed to be extended, and there are two main ways of doing that: +Adding new programs, and adding shortcut icons. + + +Adding menu entries + +&kde; comes with a great many applications already in the menu. +Depending on your operating system and distribution, this could +include many non-&kde; applications. &kde; also includes an +application that will search your hard drive for more applications, +and add them to the menu for you. Try pressing AltF2 and entering +kappfinder to see it in action — +operation is very straightforward. + +&kappfinder; is clever enough, but it doesn't know about every +application there is. Or perhaps you simply don't want to have all +those applications in the menu, and just want to add a single extra +program. + +To add your favorite programs to the &kde; menu, you can use +the KDE Menu Editor. To start it, use the +K menu and choose +SystemMenu +Editor. + +A window will open showing the existing K menu +on the left, and an empty menu entry dialog on the +right + +For this example, we will be adding an entry for the +Gimp under the +Graphics submenu. If you already have a +Gimp entry there and don't want a new one, +you can still follow through this example, but just don't click the +Apply when you are done. + + +Navigate down the left hand tree to the +Graphics entry. + +Click on it once with the left mouse +button to expand the entry. + + +Click the icon labeled New Item in the +toolbar, or choose FileNew +Item in the menu bar. + + +In the dialog box that pops up, enter the name you want your new +menu entry to have. For this example, enter +Gimp.Then press +OK in the dialog. + + +Click on the new Gimp menu entry that +was created for you under the Graphics +submenu. The menu entry dialog to the right will now change to be +mostly empty, except for the name you already gave. + + +Fill in an optional Comment. You might +like to put An image editor for the example. +Text entered here will be shown as a tool-tip in the +K menu. + + +Enter in the box labeled Command, the +command you would type on the command line to open your application. +For this example, this is gimp. You may also enter +any optional command line parameters if you wish. You can use this to +make a menu entry that always opens a particular document or image, +for example. Check the application's documentation to find out more +about command line parameters. + + +If you want the application to operate from a particular +directory (for example, for Gimp to begin +it's Load Image dialog in a particular place) +enter this path in the box labeled Work Path. +This is optional. + + +If you wish to change the icon from the default +unknown, click on the icon to the +right of the dialog, to open a standard &kde; icon chooser. + + +Some applications must be run in a terminal +window (for example Pine). If this is the case, +check the appropriate check box. + + +If you want to run your application as a different user, check +the box labeled Run as a different user and +enter the appropriate user name in the text box. + + +If you're happy with your menu entry, press +Apply. If you would like to start over, press +Reset. + + + +And that's all. You now have a new menu entry. + + + + +Shortcut Icons + +Although &kde; is much more comfortable than the average &UNIX; +window manager, everyone wants a solution for a one-click way to start +a program. Later, you will learn how to create links and files on your +desktop, but this also has some disadvantages: sometimes all your +desktops are filled up with windows, and you cannot reach your icons +without minimizing all the windows that cover them. For commonly used +programs, you can minimize this problem and speed access by creating +shortcut icons on the &kde; panel. + +To create a shortcut on the &kicker; panel, you have some +choices: Drag-and-drop, or via a menu. + + +Adding a shortcut icon with the menu +Click on the K icon and choose Panel +MenuAddApplication +. +You will see the top level of the K menu +again. Go through the menus to find the entry for which you +want to create the shortcut, such as Home directory +or &konqueror;. Click on the program you want. + + + +A new icon will appear on the panel. Click on it, and the program will +start. + +Adding a shortcut icon with drag-and-drop is even simpler - just +drag any icon from your desktop, or a &konqueror; window, to an empty +space on the panel. + +What happens when you drag an item to your panel depends on what +kind of item it is: + + + +If you drag a directory... A menu will +pop up giving you a choice of Add as a File Manager +URL or Add as a QuickBrowser. +Choosing the first will create an icon that opens a &konqueror; +window, starting at this directory, while choosing the latter will +open that directory as a menu from the Panel. + + + +If you drag a shortcut from your desktop... +It will be copied to the panel. + + + +If you drag a document... +A link will be made on the panel, leaving the original in +place. Clicking on the resulting icon will open that document in the default +application. + + + +In any case, if you want to move the icon, click on it using the +right mouse button and choose +Move. Move the icon to the position you +want and press the left mouse button. If +you wish to remove the icon, click on it using the +right mouse button and choose +Remove. You can also move the icon by +clicking with the middle mouse button, and +dragging it to it's new location. + + + + + +Creating New Files On Your Desktop + +Your desktop can be an efficient place to work. Every time you +start &kde;, you can see the complete files, folders and &URL;s which +you often use. + +There are two ways to create and edit files on your desktop. In +any application, you can say that you want to save your work in the +Desktop subfolder of your home directory. For example, my home +directory is /home/stupiddog, +so my Desktop directory is /home/stupiddog/Desktop. Everything you +save there will be put on your desktop. + +If you want to move existing files to your Desktop, the best way +to achieve this is to use &konqueror;. Open a file manager window and +drag the files you need to your desktop. You can choose to copy them +if you want to keep all your common stuff on the desktop now, or you +can create symbolic links to the real files. Everything you change in +the link files will be automatically updated in the originals. For +more information on how to use drag & drop and the file manager, +see the chapter Moving +files with drag & drop. + + + + +Placing Links on Your Desktop + +Placing files on your desktop may shorten the paths you need to +enter. However, sometimes it would be nice if you could start &kedit; +with a commonly edited file already opened in it. And how often do you +find yourself frustrated after browsing through endless lists of +bookmarks to find a site you visit often? Wouldn't it be nice if +everything necessary to deliver you to that site was done +automatically after clicking a single icon? + + +Using Templates + +Templates provide a convenient mechanism for performing tasks +such as those outlined above. Templates can also be used to associate +particular file extensions with a specific application. When a file +ending in a known extension is double-clicked, the application +associated with that extension is automatically started. In short, +templates help you get the most out of +&kde;. + +Example: You want to put an icon for visiting the &kde; web site +on your desktop. + + +Right click on an empty space in the +desktop. +Choose Create +newInternet Address (URL) +from the context menu. +A dialog box will open where you can type in the address you are +making a shortcut to. +A new icon will be created on your desktop. + + +Your new Internet shortcut can be customized like any other +shortcut icon. Right click on the icon and +choose Properties, and you can change the +icon, or the name of the shortcut as you wish. + + + + +Using &MIME; Types + +&MIME; Types are very powerful. Employing them, you can easily +customize your system such that clicking on a file of a specific type +starts the application with which that file type has been associated. +For example, all .mod files could +be set to start &noatun;, .html +files could open a &konqueror; window showing the file, and a +core file can be viewed with the &khexedit; by +simply clicking on the core file. + + +Although &MIME; types are very powerful, they are not without +dangers. Playing around with &MIME; types as the system administrator +(root) can damage a &kde; +system so severely that it cannot be restarted! In this example, you will +create your personal &MIME; style, which is only +relevant for you. It will only affect other users if you copy or move +it to $TDEDIR/share/mimelnk. + + +To link a certain file type with a particular application: + + + +Make sure the application you want to start this file type +has an entry in the K menu. + +In &konqueror; find or make a file with the extension you +wish to link. + +Right click on the file, and +choose Edit File Type from the context +menu, or choose EditEdit +File Type in the &konqueror; menu +bar. + +Add file masks for the application by clicking the +Add button, and entering the file pattern you +want. Remember that &UNIX; is case sensitive, so you may need to add +variations - *.mp3 may need +*.MP3 added as well, for example. Add as many +masks as you like in this way. + +Add a description if you like. This is +optional. + +In the section labeled Application Preference +Order, press the Add button. A +miniature copy of the K menu will +open, where you can choose the application you want files of this type +to be opened with. + +Sometimes, you may want to use a different application to +open this file type. For example, you might like to use &kate; to +open text files you wish to edit, and &kedit; for text files that you +just want to take a quick peek into. You can add more applications in +the same way as you did in the last step, and you can change the +preferred order using the Move Up and +Move Down buttons. + +If you're satisfied with your choices, you can click the +Apply button to save your changes without +closing the dialog box. This gives you the opportunity to test in the +&konqueror; window that your file association is correct. You can +choose OK to save your changes and close the +dialog box, or Cancel if you have changed your +mind and just want to close the dialog box. + + +Be sure to try your new association by opening a directory +containing a file of the type you just selected. Click on the file, +and the program needed to edit it should start. + + + +&MIME; types are a way of describing the contents of files. You may +be used to using file extensions for that purpose, and you may know +that on &UNIX; systems the file extension often bear little or no +relation to the contents of the file. On the other hand, it may be +vital - for example, some implementations of gunzip +won't operate on files that aren't named .gz. + + + +&MIME; types naturally make use of filename patterns, but not +necessarily the extensions - you can set up any filename pattern you +like. For example, if you always want to open any files relating to a +particular client with &kate;, and you make a habit of naming the +files with the client's name at the beginning so that they naturally +group in the &konqueror; window, then you can set up a filename +pattern that matches +^clientname*. Then any +files that have clientname at the beginning +(the ^ character means starts +with...) and without any regard to the rest of the filename. + + + + + + + +Using the Trash Can + +Under normal circumstances, deleting a file under &UNIX; is +something which cannot be undone. However, with &kde;, you can choose +Move to Trash instead of +Delete. This will move the file into the +Trash Folder, which, by +default, is accessible as an icon on your desktop. In the Trash Folder, you can always recover +deleted files. Remember to empty the trashcan now and then by clicking +on it using the right mouse button, then choosing Empty +trashcan, otherwise you might run out of disk space +because the files still need space. Note, however, that once you empty +the Trash Folder, the files contained therein are +lost forever. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4d5595a90e9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/first-impressions.docbook @@ -0,0 +1,362 @@ + + +Prvi vtisi + + +Origin unknown +You see to sea to see that all you can see is sea + + +Prvi vtisi so najpomembnejši -- to ne velja le za slovito srhljivko Agathe Christie Mišolovka -- ampak tudi za &kde;. Kot smo že omenili naj bi bil &kde; karseda intuitiven, za učenje preprost uporabniški vmesnik. Cilj bomo pravzaprav dosegli, ko uporabnike ne bodo več potrebovali tega priročnika zato, da bodo mogli delati s &kde;, zaradi česar bodo avtorji (neplačani in prostovoljni) izgubili svoje delovno mesto piscev dokumentacije. + + +Zagon &kde; + +Ko zaženete sistem &UNIX;, se bi morala zgoditi ena od dveh stvari (če seveda sistem deluje pravilno; vse drugo je nedokumentiran tretji primer). Ali ostanete v tekstovnem (konzolnem) načinu in se znajdete pred prijavno vrstico ali pa se pojavi grafično prijavno okno. V prvem primeru se morate prijaviti in vtipkati: + + +startx + + +Če je bila namestitev uspešna, se bi moralo namizje &kde; pojaviti po nekaj sekundah. + +Če se je pojavilo grafično prijavno okno, potem je vse, kar bi morali vnesti vaše prijavno ime in geslo. Ob pogoju, da je bila namestitev uspešna, bi se moral &kde; zagnati brez nadaljnega vmešavanja. + +Če tega še niste storili, vam priporočamo spremembo vašega upravljalnika prikaza z xdm na &tdm;, ki vključuje isto funkcionalnost, vendar z naprednimi zmožnostmi namiznega okolja K. + + + + +Gradniki namizja + +Ko se je vse pojavilo, si vzemite čas za raziskovanje novega okolja. Če ste že kdaj delali z &Windows; 95 ali OS/2 Warp 4 se vam bo mnogo stvari zdelo znanih. Trije glavni deli namizja &kde; so namizje samo, pult in opravilna vrstica. + + + +Pult + +Ko zaženete &kde; prvič je pult na dnu zaslona. Od tukaj boste zaganjali programe in preklapljali med navideznimi zasloni. + + 'Lepljivi' gumb Gumb K je eden najpomembnejših krajev na namizju &kde;. Od tukaj lahko poganjate vse programe &kde;, ki so nameščeni. Pozneje, ko se naučite uporabljati TDE Menu Editor lahko tudi tu dodajate tudi druge programe. Da poženete program, morate le klikniti na gumb. Pojavil se bo seznam različnih kategorij in nekaj dodatnih vnosov. Ko boste premaknili miško preko izbire, ki ima na desni majhno puščico, se bo pojavil nov menu. Ko najdete program, ki ga želite pognati, kliknite nanj z levim gumbom miške. Gumbi navideznih namizij Ko prvič poženete &kde; boste opazili štiri gumbe, ki so označeni kot Ena, Dva, Tri in Štiri. Ti predstavljajo vaša štiri namizja. Kliknite na enega izmed njih. Ne skrbite; čeprav so izginila, so odprta okna še vedno aktivna (le poglejte v seznam opravil!). Uporaba več namizij naenkrat je ena izmed najmočnejših zmožnosti &kde; in sistema &X-Window;. Namesto postavljanja enega okna preko drugega, kot bi to počeli v &Windows; ali OS/2, lahko rečete No, na prvem namizju bom pisal uporabniški priročnik KDE, na drugem bom pognal prevajalnik sgml2latex in si ogledal rezultate, medtem ko bom na tretjem namizju prevajal Linuxovo jedro in na četrtem bral e-pošto. Vrstica ikon Nekateri ljudje (vključno z mano) so tako leni, da menijo, da sta dva ali celo trije premiki skozi menuje preveč. Zanje se lahko namestijo dodatni gumbi poleg namiznih gumbov; na primer bližnjice v vaš domač imenik, smetnjak, terminalski emulator (Konsole) in dokumenti, ki jih pogosto uporabljate. Za informacije, kako dodati ikone v opravilno vrstico preberite Dodajanje ikon v opravilno vrstico. &kde; privzeto namesti več pogosto uporabljenih gumbov, med drugim povezave do &khelpcenter;, &kwrite; in &kcontrol;. Datum in čas Na skrajnem desnem koncu pulta &kde; lahko vedno vidite čas in datum. Seznam opravil V drugem odseku pulta poiščite gumb za vsako odprto okno. Kliknite na gumb, ki ustreza oknu, ki ga želite odpreti. Nadaljen klik bo pomanjšal okno. Klik na desni gumb miške bo odprl menu, ki omogoča premik okna na drugo namizje, spreminjanje njegove velikosti ali zapiranje programa. + + + +Uporaba oken + + Menu okna Klik z desnim gumbom miške na naslovni letvi okna (kjer vidite ime programa) lahko vidite menu za upravljanje z okni. To je enak menu, kot ga vidite, če kliknete z desnim gumbom miške na ikono programa v opravilni vrstici pulta. Ko kliknete nanjo, se pojavi kontekstni menu, ki vsebuje ukaze za manipulacijo z okni. Na voljo so naslednji ukazi: Premaknimo Omogoča premikanje okna z miško. Kliknite z levi gumbom miške, ko je okno tam, kjer želite, da naj bo. Velikost omogoča povečevanje ali pomanjševanje okna. Premikajte miško naokoli in kliknite, ko ste zadovoljni z novo velikostjo. Pomanjšajmo Skrije okno in pusti le ikono v opravilni vrstici. Opazili boste, da je naslov okna prikazan v (oklepajih). Da prikličete okno nazaj na namizje, kliknite na naslov okna. Razpnimo To bo razširilo okno na največjo možno velikost. Upoštevajte, da bo &kde; uporabil velikost vašega navideznega namizja, kar pomeni, da je lahko okno večje kot vaš zaslon. Osenčimo Zvij okno, tako da bo ostala vidna le naslovna letev. Enak učinek lahko dosežete z dvojnim klikom na naslovni vrstici. Da se znova prikaže celotno okno izberite Osenči ali pa dvojno kliknite na naslovno letev. Vedno na vrh Ta izbira bo ohranila okno pred vsemi programi na namizju, tudi če nima fokusa. Shrani nastavitve Shrani trenutne nastavitve za to okno (položaj, velikost, ali naj vedno ostane na vrhu &itd;). Ta nastavitev bo naložena ob naslednjem odprtju okna. Okraski Omogoča vam spreminjanje izgleda in v nekaterih primerih pozicijo vseh oken v &kde;. To spremeni gradnike okenskih okraskov, vključno z naslovnimi letvami in tudi potrditvenimi polji in gumbi ter pogovornimi okni, drsniki in naslovno letvijo samo. Privzeto je &kde; 2. Na namizje Omogoča vam, da pošljete okno na drugo namizje. Izberite namizje, na katerem želite, da je okno. Okno bo takoj izginilo. Da ga znova vidite, izberite ustrezni namizni gumb na pultu. Če izberete Vsa namizja bo okno postalo lepljivo - izrisano bo na vseh namizjih, tako da ga lahko vedno vidite. Zapri To bo zaprlo okno. Včasih vam bo program dovolil shraniti vaše delo, v nekaterih primerih (npr., pri starih X11 programih) pa to ne dela. Najbolje je zapirati programe z njihovimi lastnimi ukazi, z uporabo tega menuja le kot zadnje možnosti. 'Lepljivi' gumb Ta gumb je videti kot tuba lepila. Izvede isto operacijo kot izbira Vsa namizja v okenskem menuju, zahteva pa manj korakov. Naslovna letev Naslovno letev, ki vsebuje ime okna, lahko z dvojnim klikom zvijete. Uporabite desni gumb miške: okenski menu se bo ponovno pojavil in vam omogočil povečanje, pomanjšanje, premikanje, spreminjanje velikosti, odlepljenje okna, premik na drugo namizje (dela hitreje kot metoda z lepljivim gumbom). Ko se program ne odziva, ga lahko zaprete (kar vam bo včasih ponudilo možnost, da shranite vaše delo). Gumbi pomanjšaj, razpni in zapri Na skrajni desni strani naslovne letve sta dva gumba, ki se lahko uporabljata za ikoniziranje in razpenjanje okna (to je hitreje kot uporaba menujev za manipulacijo ikon). Pomanjšana (ikonizirana) okna se lahko povrnejo s klikom na opravilni vrstici. Na skrajni levi strani naslovne vrstice (pri privzetih okraskih oken) je gumb za zapiranje okna. + +Da premaknete okno postavite kurzor na naslovno letev in držite levi gumb miške. Ne da bi ga spustili premaknite okno tja, kamor želite, nato pa spustite gumb miške. Če želite spremeniti velikost okna premaknite kurzor nad rob okna, ki ga želite spremeniti. Ko ste dosegli pravo mesto se bo kurzor spremenil iz puščice v črtico in puščico. Pritisnite levi gumb miške in povlecite stran, ki jo spreminjate na lokacijo, ki jo želite ter spustite gumb. Upoštevajte da lahko vlečete stranice ali pa kote (kar bo spremenilo velikost v dveh dimenzijah hkrati). + +Uporaba menujske vrstice vsakega okna &kde; je preprosta. Kliknite na to, kar želite narediti in opravljeno bo. + +Pod menujsko vrstico je nabor simbolov za orodja, ki jih lahko uporabite za izvajanje ukazov. Kadarkoli se premaknete nadnje, bo aktivna slika označena. Vendar pa lahko menu za vas naredi še več. Ste opazili teksturiran pas na levi strani menujske in ikonske vrstice? Kliknite z desnim gumbom miške in pojavil se bo kontekstni menu, ki vam bo omogočil, da menu postavite Na vrhu Levo, Desno, ali Na dnu okna. Lahko ga tudi skrijete z izbiro Plosk. + + + + +Priklic pomoči + +Pomoč je dosegljiva skoraj povsod: na namizju uporabite desni gumb miške in izberite Pomoč za namizje. Na pultu odprite menu zaganjalca programov in izberite Pomoč. Vsak &kde; program ima menu pomoči. Vsa pomoč je osnovana na HTML, tako da je uporaba sistema pomoči enako preprosta kot uporaba vašega najljubšega spletnega brskalnika! + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook new file mode 100644 index 00000000000..84306dac8d0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/getting-started.docbook @@ -0,0 +1,459 @@ + +Getting Started + + +Help for one of the toughest riddles in The 7th +Guest +Using only what you see, can you get from A to B? + + +So far, you may be thinking that &kde; is little more than +another window manager. Relax, and read this chapter, and we'll +introduce you to some features that will assure you that &kde; is very +much more than a window manager — it's a full fledged +environment. + + +Editing Files + +Since you do not only have &kde; applications installed on your +system, you probably know the mess of editing ASCII +style configuration files. But in fact, there are a lot of other file +types that need to be edited this way. For example, the raw &XML; +source for this guide was written ASCII style, as was +the source code for the &kde; programs themselves. We will now show +you how you can use the &kwrite; facility in &kde; to edit +ASCII files of your own. + + +Opening a Window Containing Your Home Directory + +Click on the K icon button and +choose Home Directory. A window showing +the contents of your home directory will pop up. To see a more +detailed listing of files in your home directory, select +Show Hidden Files from the +View menu. + +On the left hand of the window, a tree view of your file system +structure should appear, while on the right hand side, you can see +icons for each file in your Home directory, including any +hidden files — files or directories beginning with a +period. + + + + +The File Manager Screen + +We tried to make the File Manager as easy as possible to use, +and if you know other window managers (including those built into +other Operating Systems) with integrated file management, many of the +following concepts should be familiar to you. + +On the top, there is a Location menu which +contains functions to open and close file manager windows. You can +also print the current contents. + +Want to visit the Internet? There are several paths you +can take. You could choose +LocationOpen +Location (or press +CtrlO) and enter a +&URL;. + +The simplest way however, is to simply type in the address you +want to go to in the location bar itself. + +For example, if you want to visit the &kde; homepage, enter +http://www.kde.org. You can also quickly +transfer files over &FTP; using this method. &kde; is Internet +ready, which means that you can load and save files not only +on your local hard disk, but also on remote &FTP; and other remote +servers that you have write access to. While other operating systems +and desktops make a distinction between local and remote file systems, +&kde; does not. + + +The Edit menu offers functions to select, +copy and move files. We will use them later. Already having used the +View menu, you have probably seen that you can view +the content in many different ways. Just play around a bit and see +what happens. + +You will undoubtedly find the Bookmarks to be +extremely useful: Now you can remember virtually any link, be it on +the local machine or somewhere on the Internet. &kde;'s network +transparency works both ways, allowing you to treat files and +directories on your hard drive as if they were Internet +bookmarks. + +The Tools menu helps you find the notorious +file-that-I-put-somewhere-I-do-not-remember-anymore. + + + + +Navigating Through Directories + +We will now pick one of your configuration files and edit +it. First, we must change the directory in the File Manager. + +&konqueror; started with your home directory as the top of the +tree. For most day-to-day purposes, this is where you +are likely to be working, so it's a practical default. Sometimes you +need to see the broader picture though, so the rest of your file +system is not far away. + +You can quickly display the / or root directory +several ways: click the small folder icon beside +the navigation pane to switch to a full filesystem tree, use the +Up arrow on the toolbar above to go to the top of +your filesystem in the right hand pane, or type in +/ in the location bar. + +For the purpose of following this guide, press the small blue +folder icon beside the navigation pane, so that the navigation pane +switches to a full filesystem view. Notice that part of the tree is +expanded, and your home directory is still selected. Now you can see +how your home directory fits into the whole hierarchy, and your home +directory files are still visible in the right hand pane. + +Scroll down the navigation pane on the left side of the window +until you find the directory /etc. Double-click +on etc. You will see a long list of files in the +right window. + + + + +Opening A File + +Some of the files you see here are at the heart of your +operating system, so making permanent changes to them require you to be +the root or superuser. +We're going to practise on a file that won't hurt anything if a +mistake is made, called motd. + +Scroll down until you find the file motd +and click on it with the right mouse +button. In the context menu, select +Open With. A new menu will pop up. Choose +&kwrite;. Voila! + +There are many ways to open a file, and this is just one of +them. &kwrite; is an editor with a simple and probably familiar +interface. You could also have navigated down the small tree in the +popup dialog to the Editors section, and chosen +another editor, or simply double click the file to open it in the +default editor. + +In the meantime, you have the file +/etc/motd open in &kwrite; and we're ready to do +some editing. + + + + +The Editor Screen + +The more you work with &kde;, the more you will notice that most +screens and applications look and feel the same. The &kwrite; +File menu is a great example of this. Almost every +other &kde; program has the same menu, allowing you to create new +files, open existing files from your local file system or (coming +soon) even the web, save them (soon even on the web, too!), print it +or mail it to somebody else. + +The Edit menu can also be found in most &kde; +applications, allowing you to cut and paste information between +programs. You can also search and replace text. Using the +Settings Menu, you can customize the editor in many +different ways. For example, you can increase the font size to suit +your monitor resolution — and your eyes. Of course, as in any +other &kde; application, you find a Help Menu, +offering you on-line help whenever you need it. + + + + +Using the Editor + +Most motd files contain useless stuff like +Do not forget to back up your data or Do not +annoy the system manager. Boring. Let's change the text so +that users logging in get the really important information. You can +navigate through the text using the arrow keys, and mark sections of +text with ShiftArrows or by +using the mouse with the left button +pressed. Use the Edit Menu to cut and paste +text. Enter whatever you want, or use the following (great) example: + + +Welcome! + +This machine now has KDE installed, providing you with a great, +easy-to-use interface and a consistent Look-and-Feel for all your +applications. For more information on how to get KDE running on your +account, please email the administrator. + + + + +Saving Your Work + +Now that you have changed the motd file, it +is time to save the file, putting the changes into effect. To do this, +you can use either the File Menu, or you can use +the Save Icon on the toolbar. + +At this point, reality hits us. You need to have root permission to save the changes to +this file. &kde; handles this by asking you for the root password. + +You probably don't really want to save this file, so you can +press Cancel in the password dialog and +Cancel again in the save dialog. + +Finally, finish your work by closing the editor and file manager +window. You can do this by clicking the X +button on the top left of the window, by using the window menu of the +title bar, or by choosing File +Quit. Simple and elegant, +isn't it? + + + + + +Creating New Files + +As with everything in &kde;, there are several ways to create a +new file. You could open up the file manager, +right click on an empty space in a +directory you own, and choose Create +NewText File.... +A new empty file will appear, which you can open just like any other. +You can even do this right on the desktop itself. + +More often you are already in an application and want to start a +new file. Most &kde; applications offer a +FileNew +menu item, and an icon on the toolbar to complement it. A new empty +document will appear that you can immediately begin working in. + +Both these approaches have advantages, so use the one that is +most practical at the time. + + + + + + +Moving Files With Drag and Drop + +As you have seen in the previous section, working with files is +as easy as 1-2-3. However, when you want to copy and move files, the +whole copy-and-paste business can get annoying. Don't worry — a +procedure called drag and drop allows you to copy and +move files more quickly and easily. + + +Opening Two File Manager Windows + +Before you can start, you will need to open two file manager +windows. The simplest way to open a new window is to press the gear +wheel button on the right of the icon bar. If you do not see the tree +view in the new window, activate it +(WindowNavigation +Panel ). + + + + +Dragging a File From One Window To Another + +In the first window, open the /etc folder +and scroll until you see the motd file we +modified in the previous section. + +In the second window, open your home directory. + +Click on the motd file. Hold your +left mouse button and drag your file into +your home directory. Release the left mouse +button (this is called dropping the file). You +will be presented three options: copy, +move and +link. Link will +create a symbolic link to the file, while +copy and move do +exactly what they say. Select copy. You +should now have a copy of the motd file in your +home directory. + + + + + +Using Command Line And Terminals + +So far, you have only worked with the tools and programs &kde; +provides. Undoubtedly, you will want to use other &UNIX; programs as +well. There are two ways of running them: The quick command line and +the terminal. + + +Quick Command Line + +Pressing Alt +F2 pops up a small window where you can +enter a command to run. Please note that you will not see any text +output generated from a program started in this manner! This method is +only recommended for starting &X-Window; based programs or for running +tools where you do not need to see or type anything. For other +programs, you will still need to use the terminal. + + + + +The &UNIX; Terminal Emulator + +From the application menu, choose +SystemTerminal +. A terminal window will open. Here you can use regular +&UNIX; shell commands: ls, cat, +less, and so forth. Using the +Options menu, you can customize the terminal +emulator to suit your needs. + + + + + +Finding Your Lost Files + +Everyone has undoubtedly encountered the following problem: You +start ftp, log into a great site like ftp.kde.org +and start downloading files. It is late in the evening and you shut +down your machine after completing the transfer. The next morning, you +are at the keyboard again, and you start wondering into which +directory you placed the recently transferred files. Using &kde;'s +&kfind; utility makes finding those lost files a snap. + + +Starting &kfind; + +Starting &kfind; is simple: Choose Find +Files in the K menu. &kfind; uses an interface +part you probably have not yet met in &kde;: +tabs. When &kfind; starts, you see that +Name/Location is selected. When you click on +Date Range, the tab content changes. Since you +have never run a search before, most of the icons on the toolbar and +most of the menu entries are disabled. We will change this now. + + + + +Finding a File by Knowing Parts of Its Name + +As long as you know a bit of the file name, searching is +easy. Select the Name/Location tab, and enter the +file name in the Named field. Wildcards may be +used as needed. As a test, type *.tar.gz. By +default, the search begins in your home directory, but you can select +any starting directory you wish by clicking on the Look +in or Browse.... To start searching, +press the Find button. After a moment, a list +of files will appear in the search results window. If they do not +appear, you started the search in the wrong directory, made a spelling +mistake in the Named field, or no files ending +with a .tar.gz extension are located on your +machine. + + + + +Finding a File by More Complex Criteria + +There are many categories you can use to make your search more +precise. The more you know about the file, the better are +your chances of finding it. + + + +Date Range + +Here, you can specify that you only want to see files which were +last touched in a given period of time. You can also specify that you +only want to see files that were touched since a specified number of +months or days ago. + + + +Of type in the +Advanced tab. +If you know that the file was of a special type +(e.g., a tar/gzip archive or a jpeg picture), you can tell +&kfind; to find only this type of file. + + +Containing text in the +Advanced tab + +You can specify text that the file must contain. + + + +Size is, also in the +Advanced tab +If you know the file size, you can limit your search in this +regard, as well. + + + +&kfind; has many more options to refine searches, explore them +all! + + + + + +Using Multiple Desktops + +Using multiple desktops helps you organize your work. You can +place your programs on different desktops, and name the desktops so +you know what you do there. This increases and optimizes your +workspace. It also helps you when you are surfing the net instead of +doing your work and your boss comes in. But, of course, this is rare +— at least in the office where I work. + +You can switch between desktops by clicking the desktop buttons +on the &kicker; panel. If you want to rename them, you can do so by +double-clicking on them. + +You can use windows on multiple desktops. If you want to have a +window present everywhere, just click the sticky button on the +top-left of the window. To send a window to another desktop, click on +the title bar with the right mouse button, +choose To Desktop, and select the desktop +where you would like the window moved. + + + + +Quitting &kde; + +To quit working with &kde;, you can use the +Logout entry in the K menu. You will be +asked if you really want to quit +&kde;. Quitting will close all windows and return you to your console +or display manager. For information on how programs can save your work +during logout, please read the notes for +logging out. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/history.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/history.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6449c5ae275 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/history.docbook @@ -0,0 +1,184 @@ + +Kratek voden sprehod skozi zgodovino &kde; + + +The CEO of a big software company, at +the beginning of the 80s...(apocryphal) +640kB bi moralo zadostovati vsakomur + + + +Pred &kde; + +Od začetka razvoja &UNIX;-a je bila vedno prisotna težava: obstajala so stabilna jedra in dobra, močna programska oprema. Na žalost je lahko &UNIX; uporabljalo le malo ljudi, saj je bil napisan za tiste študente in profesionalce, ki so ga dovolj dolgo študirali. Običajen način prebiranja USENET-a je bil na primer: + +find /var/spool/news -name '[0-9]*' -exec cat {} \; | more + + +Ta problem je bil rešen. Danes je na voljo precej dobrih vmesnikov, kot sta tin in KNode, ki ponujajo preprostost uporabe, intuitiven grafični uporabniški vmesnik (&GUI;). Na žalost pa &GUI;-jem manjka standarden ,,občutek in izgled''. Komercialne programske knjižnice kot je &Motif; so obljubljale rešitev, vendar pa ostale vse do nedavnega predrage in prepočasne. + +Nastavitev programov je pogosto težka. Medtem, ko je prevajanje običajno opravljeno z ./configure && make && make se da le zelo malo programov prilagoditi s pomočjo menujev ali skript. V večini primerov morate sami urejevati tekstovno nastavitveno datoteko. Pogosto se zgodi, da narobe postavljena vejica podre celotno datoteko in vas s tem prisili, da ponovno pričnete namestitveni proces. Kadarkoli želite znova spremeniti vaše nastavitve ali prilagoditi program, se vsa zmeda ponovno pojavi. + +Vse to prispeva k dejstvu, da &Linux; in drugi &UNIX;-i težko dosežejo širše občinstvo. Hkrati pa mnogo ljudi ni zadovoljnih s svojimi trenutnimi operacijskimi sistemi, večinoma zaradi pomanjkanja stabilnosti in zmogljivosti teh sistemov. Drugi ljudje sovražijo dejstvo, da morajo vsakič, ko izide program, brez katerega ne morejo živeti, kupiti nov računalnik, ker program rabi več RAM-a in prostora na disku. Pogosto nova različica ponuja funkcije, ki jih zares rabi le malo ljudi. + +&kde; je drugačen. Čeprav ne želimo nadomestiti običajne &UNIX; lupine, delamo na orodju, ki bo olajšalo uporabo &UNIX;-a. Prav tako želimo privabiti več uporabnikov. Preproste stvari bodo postale lahke in zapletene izvedljive. Prav tako bo ponujen enoten vmesnik namesto ducata trenutno zahtevanih. + + + + + +Kaj lahko &kde; stori za vas + +&kde; je zasnovan za vsakogar. + +Novincem v &UNIX;-u ali pa tistim, ki jih ne zanima učenje novih tehnologij in ukazov, ki jih ni najti v njihovih prejšnjih operacijskih sistemih, se ni treba soočati z posebnostmi ukazne vrstice, razen če tega ne želijo. Vendar pa je mnogo stvari, ki jih &kde; ponuja koristnih tudi za izkušene uporabnike &UNIX;-a, saj lahko z &GUI; orodji poenostavi prej zapletena opravila, ukazna vrstica je vedno oddaljena le ne klik. + +Ne glede, na to, kakšne so vaše izkušnje z &UNIX;-om ali drugimi operacijskimi sistemi, vam &kde; ponuja: + + Lepo in za uporabo preprosto okensko okolje. Močan, za uporabo preprost upravljalnik datotek Močan, za uporabo preprost spletni brskalnik Preprosto, centralizirano nastavitev Dolg seznam programov, tako da lahko pričnete učinkovito delo že nekaj minut po vaši prvi prijavi v &kde;. Sprotno pomoč, ki vas bo podprla v vsaki situaciji. Skladen uporabniški vmesnik. Menuji so vedno na istih mestih v vseh programih, tipkovne vezi se obnašajo enako, ikone orodne vrstice se, ko se jih enkrat priučite, obnašajo vedno enako. + + + + +Ozadje &kde; + +Oktobra 1996 je nemški razvijalec LyX-a Matthias Ettrich sprožil razvoj &kde; s sporočilom v USENET-u. Kmalu potem je nekaj zainteresiranih razvijalcev začelo načrtovati in programirati dele novega projekta. Leto dni pozneje so bili okenski in datotečni upravljalnik, terminalski emulator, sistem pomoči in prikrojitveno (nastavitveno) orodje izdani v alfa in beta beta testiranje in se izkazali za relativno stabilne. + +Julija 1998 je bil &kde; 1.0 objavljen. To je bila stabilna različica za naslednjih šest mesecev, medtem ko so razvijalci nadaljevali delo na izboljšavi &kde; brez zahtev po stabilnosti. Januarja 1999 so bili njihovi napori usklajeni in združeni v &kde; 1.1, novi standardni, stabilni različici. + +Razvoj se je nadaljeval s &kde; 2.0, skoraj povsem na novo spisano različico namizja, ki je bilo objavljeno 23. oktobra 2000. Rzaličice &kde; 2.x so se razvijale skozi šest manjših izdaj v obdobju enega leta, pri čemer je vsaka prinesla že tako impresivnemu namizju dodatne zmožnosti in stabilnost. + +V času pisanja se &kde; 3.0 pripravlja za izdajo in bo prinesel precej izboljšav v primerjavi z serijo 2.0. Čeprav sprememba &GUI; ni tako dramatična, kot je bil pri prehodu s &kde; 1 na &kde; 2, je mnogo izboljšav, kot je na primer nov tiskalniški sistem, precej izboljšana podproa SSL (za varne internetne transakcije) ali polna podpora za jezike, ki pišejo od desne proti levi (kot sta arabščina ali hebrejščina), našlo svojo pot na namizje. Več podatkov o tem vznemirljivem razvoju lahko najdete na &kde-http;. + +Razvijalci in zainteresirani uporabniki komunicirajo preko večih poštnih list, kot je opisano v razdelku Poštni seznami. Če želite pomagati &kde;, to prosim storite. &kde; poganjajo prostovoljni prispevki in vedno ste dobrodošli, da se pridružite. + + + + +Pravne opombe + +&kde; je programska oprema z odprto kodo in celoten &kde; je objavljen pod prostimi licencami, kot je na primer GPL. + + + + +Kako dobiti nove komponente + +Glavna spletna stran za &kde; je &kde-http;. Tu lahko najdete vse pomembne podatke v zvezi s &kde;, vključno z objavami, popravki hroščev, podatki za razvijalce in mnogo več. + +Za nadgradnje programske opreme obiščite naše &FTP; streni, &kde-ftp; ali pa uporabite zrcalni strežnik v bližini. Svež seznam najdete na http://www.kde.org/ftpmirors.html. + +Imenik unstable na &FTP; strežniku vedno vsebuje najnovejšo programsko opremo, vendar pa je pogosto nepreizkušena in se morda sploh ne da prevesti. Če iščete bolj zanesljive komponente, si prosim oglejte imenik stable, kamor damo beta različice in uradne izdaje. + +Če se zanimate za razvoj programov za &kde;, potem bi morali obiskati http://developer.kde.org/", kjer boste našli zelo veliko podatkov, vključno z lekcijami, vodiči API za &kde;-jeve knjižnice in še veliko več. Prav tako bi morali obiskati Troll Techov strežnik (http://www.troll.no) ki vsebuje veliko podatkov, ki se nanašajo na knjižnico &Qt;, ki jo uporablja &kde;. Prav tako je v tem primeru priporočljivo, da se pridružite razvijalski poštni listi. + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1f1fb365b94 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/index.docbook @@ -0,0 +1,138 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +]> + + + +Namizno okolje K (K Desktop Environment) + + Ekipa KDE +AndrejVernekar
andrej.vernekar@moj.net
Prevod
+
+ +2002-02-03 +3.00.00 + + +200020012002 +Ekipa KDE + + +&GPLNotice; + + + +To je Uporabniški priročnik KDE, celovita dokumentacija namiznega okolja K (KDE) iz perspektive uporabnika. KDE je zbirka orodij, ki bodo olajšala vaše življenje v UNIX-u in ga naredila bolj uživaško. + + +KDE +user +guide + +
+ +&introduction; +&history; +&installation; +&first-impressions; +&getstarted; +&about-desktop; +&shortcuts; +&ug-faq; +&more-help; +&staff; + + +&tdebase-apps; +&tdeadmin-apps; +&tdegames-apps; +&tdepim-apps; +&tdegraphics-apps; +&tdemultimedia-apps; +&tdenetwork-apps; +&tdeutils-apps; +&tdeedu-apps; +&tdetoys-apps; + + + + +
+ + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/installation.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/installation.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f15e22b5fb4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/installation.docbook @@ -0,0 +1,726 @@ + +Namestitev + + +Linus Torvalds, after finding one of his file systems smashed by a +new Beta kernel +Core dumping fsck's tend to make me nervous. + + +Brez skrbi! Čeprav lahko uporaba beta programske opreme povzroči precej težav, ni posebej verjetno, da bi namestitev KDE uničila vaš disk. To poglavje je zasnovano posebej zato, da vas vodi skozi namestiveni proces, tako da lahko kar najhitreje (in s kar najmanj truda) pričnete uporabljati vaše novo namizje. Kot pri vseh namestitvah okenskih upravljalnikov je priporočljivo da naredite varnostno kopijo vseh X11 specifičnih nastavitvenih datotek preden pričnete z namestitvijo. Če ne poznate natančno njihove lokacije, poizkusite z vsemi skritimi datotekami (.*) v vašem domačem imeniku in imeniku /usr/X11/lib/X11/xdm. + + +Zahteve + +Preden namestite KDE, se prepričajte, da vaš sistem izpolnjuje naslednje zahteve: + + Delujoč, POSIX kompatibilen UNIX sistem. UNIX-i, za katere je znano da delajo s KDE vključujejo: Linux, FreeBSD, Solaris, HP-UX in MkLinux. Trudimo se, da bi bil KDE kmalu dosegljiv na še več platformah. Nekaj prostega prostora na particiji, kjer bo ustvarjen /opt/kde . Priporočamo, da rezervirate približno 50MB, če vaš sistem podpira deljene knjižnice in ustrezno več, če jih ne. Če morate ali želite zgraditi KDE iz izvornega drevesa potem prosim rezervirajte okrog 100MB v /usr/src. Delujoč sistem X11 z ali brez xdm. Če še niste namestili X Window System potem najprej preverite namestitveni medij vaše različice UNIX-a, ali vsebuje primerno različico. Če je ne najdete, obiščite spletno stran XFree86 kjer dobite več informacij o tem, kako dobiti in namestiti X Window System, oziroma kontaktirajte vašega UNIX prodajalca UNIX-a za podporo. Knjižnice Qt, različice 2.2. Dobite jih lahko na Troll Techovem FTP strežniku v formatih rpm in tgz. + +Opozorilo preden začnete: Preden nadgradite s prejšnje različice KDE, priporočamo, da storite naslednje: + + +cd /opt/kde +tar + + + + + + +Linux: nameščanje RPM-ov za RedHat, Caldero in SuSE. + +Uporaba RPM-ov je najlažja metoda da dobite in namestite KDE. Obiščite vaše priljubljen zrcalni strežnik KDE in njegov imenik /pub/kde/stable/distribution/rpm. Tukaj lahko vidite imenike za različne operacijske sisteme. Trenutno so podprte arhitekture i386, alpha in sparc. Pakete rpm lahko prav tako najdete na straneh Red Hata kot so sunsite.unc.edu ali ftp.redhat.com. + +Osnovni sistem sestavljajo datoteke kde-component.architecture.rpm Rabite najmanj tdesupport, tdelibs in tdebase. Ko ste dobili osnovno distribucijo lahko ostale pakete naložite po želji oziroma le tiste, za katere mislite, da vam bodo prišli prav. + +Sedaj pa lahko pričnete nameščati osnoven paket. Če nameščate KDE prvič, uporabite + + +rpm tdesupport.arch.rpm +rpm tdelibs.arch.rpm +rpm tdebase.arch.rpm + + +Te komponente morajo biti nameščene v naštetem vrstnem redu inpred vsemi drugimi komponentami KDE. + +Če nadgrajujete prejšnjo različico poskusite +rpm kde-component.arch.rpm + + +Še nekrat: zgoraj našteti vrstni red mora biti ohranjen in podane komponente morajo biti nameščene pred vsemi drugimi. + +To bo odpakiralo osnovno distribucijo in jo privzeto namestilo v /opt/kde. + +Če je bila namestitev osnovnih paketov uspešna, lahko namestite preostale pakete (uporabite namesto da nadgradite obstoječo različico) na enak način. + + + + +Linux: nameščanje paketov <acronym +>DEB</acronym +> za debian + +Tudi namestitev v sistemu Debian je dokaj preprosta. Našli boste le pakete za Debian 2.2 (Potato) in 3.0 (Woody). Opisali bomo nameščanje paketov za Debian 2.2, ki je stabilna različica, saj je Debian 3.0 še v razvoju. Vendar pa je namestitev v obeh različicah skoraj identična. Glavna razlika je v tem, da je KDE v Debian 3.0 uradno vključen in vam ni treba določiti posebne lokacije, da najdete pakete deb za KDE. + +V prvem koraku bomo sistemu povedali, kje lahko najde pakete deb. Seznam naslovov Debian paketov se nahaja na vašem disku v /etc/apt/sources.list. V to datoteko morate dodati naslednjo vrstico: http://kde.tdyc.com/ stable kde2 + + +Potem morate osvežiti vašo lokalno bazo podatkov, tako da vaš sistem ve, da so na voljo novi paketi. Vtipkajte naslednji ukaz: + + +apt-get + + +Končno lahko namestite osnovne komponente KDE. To storite tako, da vtipkate: + + +apt-get + + +Če želite namestiti več komponent KDE poizkusite nekatere ali pa kar vse naslednje možnosti: + + +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get + + +Morda vas bo zanimalo kako namestiti vaš jezik. + + +apt-get + +kjer morate xx zamenjati s kodo jezika. + +Nastavitvene datoteke KDE bodo nameščene v /etc/kde2, izvedljive v /usr/bin in večina drugih v /usr/share v rezlične imenike. + +Če nadgrajujete s prejšnje različice KDE, potem izvedite naslednje korake. Najprej dopolnite datoteko /etc/apt/sources.list tako, da spremenite vrstico z lokacijo paketov KDE v: http://kde.tdyc.com/ stable kde2. Nato osvežite bazo podatkov paketov: + + +apt-get + + +Končno namestite osnovni sitem: + + +apt-get +apt-get + + + Če želite namestiti več komponent KDE poizkusite nekatere ali pa kar vse naslednje možnosti. + + +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get +apt-get + + + + + +Uporaba TGZ za nameščanje v drugih sistemih + +Če vaša distribucija nima RPM ali DEB arhivskega formata ali pa sloh ne upoprabljate Linuxa, potem morate KDE prevesti sami. V prihodnosti načrtujemo binarno distribucijo, ki vključuje svoj namestitevni program. + +Da lahko prevedete in namestite KDE rabite morajo biti na vašem disku nameščeni naslednji elementi: + + ANSI-C prevajalnik, npr. GNU C compiler (GCC). ANSI-C++ prevajalnik, npr. GNU C++ (G++). Program make. Qt development različice 2.2 ali višje. X11 razvijalska različica (include datoteke pogosto manjkajo) + +Ko enkrat imate vse te programe, pojdite na vaš priljubljeni zrcalni strežnik KDE in pridobite sledeče datoteke iz imenika /pub/kde/stable/(najnovejša različica): + + tdesupport-version.tar.gz tdelibs-version.tar.gz tdebase-version.tar.gz katerikoli drug paket, ki ga želite namestiti. Svetujemo vam, da vzamete vsaj tdeutils. + +kjer (version) nadomestite s številko trenutne raličice. Ko ste naložili vse, kar potrebujete, izvlečite te datoteke v /usr/src. Ta proces bi moral ustvariti sledečo imeniško strukturo: + + /usr/src/tdesupport /usr/src/tdelibs /usr/src/tdebase /usr/src/... (katerikoli drug paket) + +Poskrbite, da imate pisalno dovoljenje v /opt/kde. + +Sedaj morate prevesti in namestiti pakete z uporabo: + + cd v imenik paketa, ki ga želite namestiti (glejte zgoraj) ./configure (z opcijami, ki jih želite uveljaviti) make make install + +Uporabite gornje korake na vsakem paketu, ki ga želite namestiti. + +Ta navodila so uporabna za skoraj vsak dosegljiv paket izvorne kode, ne le za pakete KDE. + +Vsaka prilagoditvena skripta ima na razpolago več opcij. Nekatere so splošne za vse pakete, druge pa specifične za vsakega posebej. Sledeče je rezultat ukaza configure v tdelibs: + + + + --disable-fast-perl disable fast Makefile generation (needs perl) + --enable-debug creates debugging code [default=no] + --enable-strict compiles with strict compiler options (may not work!) + --enable-profile creates profiling infos [default=no] + --enable-final build size optimized apps (experimental - needs lots of memory) + --disable-closure don't delay template instantiation + --enable-shared[=PKGS] build shared libraries [default=yes] + --enable-static[=PKGS] build static libraries [default=no] + --enable-fast-install[=PKGS] optimize for fast installation [default=yes] + --with-gnu-ld assume the C compiler uses GNU ld [default=no] + --disable-libtool-lock avoid locking (might break parallel builds) + --with-pic try to use only PIC/non-PIC objects [default=use both] + --with-extra-includes=DIR + adds non standard include paths + --with-extra-libs=DIR adds non standard library paths + --with-qt-dir=DIR where the root of Qt is installed + --with-qt-includes=DIR where the Qt includes are. + --with-qt-libraries=DIR where the Qt library is installed. + --disable-rpath do not use the rpath feature of ld + --disable-path-check don't try to find out, where to install + --with-xdmdir If the xdm config dir can't be found automaticly + --with-pam[=ARG] enable support for PAM: ARG=[yes|no|service name] + --with-shadow If you want shadow password support + --with-krb4[=PATH] Compile in Kerberos v4 support. + --with-afs Compile in AFS support (requires KTH krb4). + --with-ldap[=PATH] Compile in LDAP support. + --with-samba-libs=path Use Samba-tng libs in 'path' [search] + --without-gl disable 3D GL modes + --without-xpm disable color pixmap XPM tests + --without-dpms disable DPMS power saving + --with-x use the X Window System + --with-motif-includes=DIR Motif include files are in DIR + --with-motif-libraries=DIR Motif libraries are in DIR + + + +Mnoge opcije niso zahtevane in so uporabne le za premostitev znanih težav(npr. ). Ker so nakatere pomembne, na primer --with-shadow, bi morali vedno preveriti dosegljive možnosti. + +Pomembna možnost je . Ta možnost določa pot, kamor naj configure namešča (za tdesupport in tdelibs) ali kam naj pogleda za knjižnicami (za druge pakete). Privzeto bo configure pogledal v /opt/kde. Če želite namestiti KDE v /usr/local/kde, morate uporabiti configure . + +Če ste namestili knjižnice Qt na nenavadnem mestu, na primer v $HOME/src/qt, morate uporabiti configure . Privzeto configure pogleda v najbolj običajne kraje, kjer se morda nahajajo Qt, preden obupa. + +Če imate težave, ki jih ne morete rešiti pošljite kopijo datoteke config.log na naslov v datoteki README v problematičnem paketu. + +KDE morate namestiti v naslednjem vrstnem redu: tdesupport, tdelibs, nato pa programske pakete (na primer tdebase). Vsi programski pakete bi morali biti odvisni le od tdelibs, tako da jih lahko prevajate hkrati (če imate dovolj zmogljiv računalnik). + +Če se želite poslužiti zmožnosti večprocesorskih sistemov, poskusite make namesto make. + + +Od platforme odvisne opombe + + +Linux + +Za Linux lahko večino za izgrdnjo KDE potrebnih orodij najdete ali na ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/GCC ali pa ftp://sunsite.unc.edu/pub/GNU. The Knjižnice Qt lahko najdete na ftp://ftp.troll.no/pub/qt/linux, dosegljive v obliki izvorne kodaeali pa v formatu RPM. Oba vključujeta podrobna navodila o tem, kako ju namestiti. Include datoteke za X11 programe bi morale biti dosegljive na ftp://ftp.xfree86.org v razdelku xdevel. + + + + + + +Zahtevane spremebe v vaših nastavitvenih datotekah + Potem ko ste postavili binarne datoteke KDE v njihov končni imenik, je tu še nekaj prilagoditev, ki jih morate narediti v vaših zagonskih skriptah. + Sledeč postopek je bil preizkušen na SuSE Linux 5.0 in bi moral biti združljiv tudi z drugimi popularnimi UNIX-i. Vedno pripravite vrnostne kopije nastavitvenih datotek, preden jih spreminjate! Dodajte sledeče na konec vašega /etc/profile: + export PATH=$PATH:/opt/kde/bin +export TDEDIR=/opt/kde + +Nato uredite datoteko .xinitrc v vašem domačem imeniku. Poglejte v vrstico, ki kliče okenski upravljalnik in ga nadomestite s starttde. +Sedaj, ko je bilo vse, kar je potrebno za zagon KDE nameščeno, lahko pogledate v 4. poglavje, kjer boste prvič pognali KDE. Če gre kaj narobe, boste morda morali sami prevesti KDE. Preberite Uporaba TGZ za nameščanje v drugih sistemih za več informacij. +Namestitev smo naredili kar se da trpežno, tako da ne bi smeli naleteti na resnejše probleme razen v primeru, da je vaša konfiguracija eksotična. Če pa le naletite na težave, potem ne oklevajte in uporabite poštne liste KDE. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/intro.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/intro.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2173a17889d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/intro.docbook @@ -0,0 +1,21 @@ + +Uvod + +Dobrodošli v uporabniškem priročniku namiznega okolja K. + +Ta knjiga je mišljena kot uvod v namizno okolje K (KDE), s splošnim opisom uporabniškega vmesnika, nekaj praktičnimi zgledi, kako uporabiti &kde; za vaskodnevno delo in nekaj namigi za prilagoditev namizja. + +Vključena je tabela bližnjic in nekaj namigov in nasvetov, ki naj bi vam pomagali najti stvari hitro in učinkovito. + +Ta knjiga ni uporabniški vodič po posameznih programih, saj imajo ti svoje lastne uporabniške priročnike. Vendar pa je &kde; integrirano okolje — kar se boste naučili v tem priročniku in vašem raziskovanju &kde;-jevegauporabniškega vmesnika, je skladno in prenosljivo med programi &kde;. + +Ta knjiga razišče tudi nekaj filozofije, ki stoji za &kde;, kot tudi nekaj zgodovine, vse skupaj pa zaokroži z nasveti, kako najti več podatkov, če jih morda rabite. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6a2626cefd3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/koffice-apps.docbook @@ -0,0 +1,92 @@ + +Pisarniški programi + +V distribucijah &koffice; lahko dobite naslednje programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kword; Zmogljiv, na okvirjih zasnovan urejevalnik besedil, ki ponuja profesionalne oblike dokumentov. &kspread; Zmogljiva preglednica. &kpresenter; Predstavitveni program, ki ustreza zahtevam za profesionalne predstavitve. &kivio; Program za risanje diagramov. &kontour; Prihajajoč program za vektorsko grafiko. &kugar; Orodje za ustvarjanje poročil poslovne kvalitete. &kchart; Integrirano risarsko orodje za grafe in diagrame. &koshell; Orodje, ki vam pomaga ustvarjati večprogramske dokumente. + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..215addb62a3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/more-help.docbook @@ -0,0 +1,54 @@ + +Dodatna pomoč + + +Drugi viri pomoči + +Oglejte si spletno stran KDE, kjer najdete najnovejše informacije o KDE, ki so dosegljive v spletu. Morda se boste želeli prijaviti (naročiti) v katerega izmed naših poštnih seznamov. + +Pošljite e-pošto na naveden naslov s subscribe vaš e-poštni naslov v predmetu (subject) sporočila, da se tako prijavite: + + splošna poštna lista KDE, kde-request@kde.org poštna lista razvijalcev KDE, kde-devel-request@kde.org razprave o izgledu KDE (look and feel), kde-look-request@kde.org KDE naznanila, kde-announce-request@kde.org vprašanja o licenci KDE, kde-licensing-request@kde.org uporabniška poštna lista, kde-user-request@kde.org lista piscev dokumentacije KDE, kde-doc-request@kde.org + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d321260ef85 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/shortcuts.docbook @@ -0,0 +1,320 @@ + +Namigi & triki za vaše vsakodnevno delo + + +Fortune Cookies +Everyone can make an omelet with eggs. The trick is to make one with none. + + +Skoraj vsakdo lahko uporablja &kde; zaradi tega so ga razvijalci naredili. Ni kriptičnih in neugotovljivih stikal in malo natavitvenih datotek, ki bi jih morali urejati v načinu ASCII. Obstaja pa nekaj načinov, ki vam omogočajo bolj elegantno opravljanje dela, ki vam prihranijo čas za resnično pomembne stvari, kot je na primer &ksirtet;. + + +Tabela bližnjic + + &Alt;Tab ali &Alt;&Shift;Tab Preklapljaj med okni &Ctrl;Tab ali &Ctrl;&Shift;Tab Preklapljaj med namizji &Alt;F2 Mini ukazna vrstica &Alt;F3 Menu oken &Alt;F4 Zapri trenutno okno &Ctrl;F{1..8} Preklopi na željeno namizje &Ctrl;&Alt;Esc Uničevalec oken (vsako okno, na katerega kliknete, bo uničeno). Če želite ubijalski kurzor preklicati, pritisnite to kombinacijo še enkrat. &Ctrl;&Alt;Backspace To konča &kde; (brez shranjevanja!) Uporabite le kot zadnji izhod &Ctrl;&Alt;Numpad + Preklopi na naslednjo ločljivost zaslona. Če želite, da bo to delalo, morate pravilno nastaviti strežnik X (&X-Server;). &Ctrl;&Alt;Numpad - Preklopi na prejšnjo ločljivost zaslona. Če želite, da bo to delalo, morate pravilno nastaviti strežnik X (&X-Server;). + + + + +Tehnike uporabe miške + + Klik z gumbom na rob ali naslovno letev Levi Aktivira in prikliče okno v ospredje. Srednji Pošlje okno v ozadje Desni Prikaže okenski menu, če je okno aktivno, sicer ga aktivira. Dvojni klik na naslovu okna Zasenči okno (ga zvije, tako da je vidna le naslovna vrstica). Vlečenje na naslovni letvi Premika okno naokrog. Vlečenje na robovih ali vogalih Spremeni velikost okna. &Alt;Levi gumb Premika okno naokrog. &Alt;Srednji gumb Prikliče okno v ospredje. &Alt;Desni gumb Spremeni velikost okna v smeri, v katero povlečete z miško. Klik na ikono levo na vrhu Zapre program Klik na 'lepljivi' gumb Preklaplja med lepljivostjo Klik na Razpni Levi Razširi okno čez cel zaslon Srednji Razširi le navpično Desni Razširi le vodoravno + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/staff.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/staff.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d59af4d5332 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/staff.docbook @@ -0,0 +1,141 @@ + +Epilog + + +The end of Evita +She had her moments, she had some style, the best show in town was the crowd, outside the Casa Rosada crying 'Eva Peron'; but that's all gone now... + +Upamo, da se vam je zdel ta dokument uporaben, informativen in morda celo zabaven. Sledeče stvari niso potrebne za razumevanje namiznega okolja K (KDE), vendar pa jih boste morda vseeno želeli prebrati. + + +Avtorji dokumentacije + +Ta uporabniški priročnik je osvežila za 3.0 in ga tudi vzdržuje Lauri Watts vampyr@atconnex.net + +K temu dokumentu so prispevali še mnogi drugi. + Pablo de Vicente vicente@oan.es, ki je osvežil razdelek, ki opisuje nameščanje KDE 2.0 v Debianu. Andreas Buschka andi@circe.tops.net Robert D. Williams rwilliam@kde.org Poul Gerhard John Waalkes Vernon Wells Kay Lutz Stephan Kulow + + + +Še vedno rabimo ljudi! + +KDE je ogromen projekt in vsak, ki podpira KDE je to že spoznal. Vsi se zelo trudimo, da bi ustvarili uporabniški vmesnik, ki je preprost za uporabo in ima morda potencial, da naredi UNIX primeren za namizne PC-je. Imate možnost sodelovati v tem projektu in bili bi zelo hvaležni, če bi. Razvijalci in zainteresirani uporabniki komunicirajo preko večih poštnih list opisanih v . Če želite pomagati, prosim ne oklevajte! Še vedno iščemo ljudi, ki so pripravljeni pomagati v naslednjih oddelkih: + + Razvoj (knjižnice in programi) Dokumentacija Grafika Beta testiranje in seveda vse ostalo :-) + + + + +Pravne opombe + +Ta dokument vsebuje avtorsko zaščiten material naslednjih avtorjev: Andreasa Buschke, Gerharda Poula, Roberta Davida Williamsa. Vse zaščitne znamkeregistrirana imena, ki so bile omenjene so last njihovih zakonitih lastnikov. + + + + +Viri informacij, uporabljeni pri pisanju te knjige + +Med pisanjem te knjige so avtorji uporabljali naslednje vire informacij: + + Poštne liste KDE Razne datoteke README in HTML datoteke sistema pomoči, ki so bile na voljo s komponentami KDE + + + + +Dovoljenje + +&underGPL; + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f852e715933 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeadmin-apps.docbook @@ -0,0 +1,81 @@ + +Administrativni programi (tdeadmin) + +V distribuciji tdeadmin lahko najdete spodaj naštete programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bo v prihodnjem posnetku odpravljen. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kcron; &kde; doda Cronovim sposobnostim razporejanja opravil lep in intuitiven grafični vmesnik. &kuser; Grafični upravljalnik uporabnikov (za delovanje zahteva administratorske (root) privilegije) &kpackage; Vzdržujte vaš sistem na zadnjem nivoju s &kde;-jevim lastnim upravljalnikom paketov. &kdat; Pripomoček za varnostne kopije namenjen lastnikom tračnih enot. &ksysv; Urejevalnik SysV-Init, ki vam pomaga ohranjati organiziran zagon računalnika. &kwuftpd; Grafičen vmesnik za nastavitev wuftpd &FTP; demona. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ccb72e223a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdebase-apps.docbook @@ -0,0 +1,173 @@ + +Osnovni programi (tdebase) + +V distribuciji tdebase lahko najdete spodaj naštete programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bo v prihodnjem posnetku odpravljen. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &twin; &kde;-jev lastni okenski upravljalnik &konqueror; Brskajte z enako lahkoto po spletu, vašem disku ali &FTP; strani. &kicker; &kde; pult, ki vključuje opravilno vrstico, pager, uro in menu K. &konsole; Zelo nastavljiv X terminalski emulator. &kate; Zmogljiv urejevalnik besedil, ki zna barvati skladnjo, ponuja upravljanje projektov in še veliko več. &kwrite; Osnoven urejevalnik besedil, ki pa še vedno zna barvati skladnjo in ima veliko zmožnosti. &klipper; Odložišče z razliko - prilagodite lahko različna dejanja osnovana na stvareh, ki jih prepisujete. KDesktop Namizje samo. &khelpcenter; &kde;-jevo lastno središče pomoči, ki je sposobno brskati po straneh man in info. &tdm; &kde;-jev upravljalnik prijav &kcontrol; Nadzorni pult (središče). Skoraj vse, kar se da v &kde; prilagoditi lahko prilagodite od tu - v &kde; pa lahko prilagodite svojemu okusu skoraj vse. &kwrite; Zelo prilagodljiv urejevalnik besedil, ki zna barvati skladnjo (C/C++, HTML...). &kappfinder; Pripomoček za dodajanje ne-&kde; programov v vaš menu K, ki vam prihrani ročno opravljanje tega. &tdescreensaver; Vsi imajo radi ohranjevalnike zaslonov in &kde; vam pri tem pomaga. &ksysguard; Omrežno usposobljen sistemski monitor, ki vključuje dodano funkcionalnost ukaza top &ktip; Čarovnik Kandalf vam daje nasvete in zanimive informacije. &kmenuedit; Preuredite menu K s tem pripomočkom. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5e4f545b474 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeedu-apps.docbook @@ -0,0 +1,147 @@ + +tdeedu applications + +You can get the following applications in the tdeedu +distributions. + +Stable applications are relatively bug free and come in source and binary +formats. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you +must compile them to get a working version. Remember these are unstable and +might not even compile. If you have a problem with an unstable application, +report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + + +&klettres; + + +Very small children can learn the alphabet, using audio and/or visual cues. + + + + + +&kmessedwords; + + +A simple mind-training game, in which you have to figure +out the word that has been given in the program. + + + + + +&ktouch; + + +A program to help you learn to touch type. + + + + + +&keduca; + + +An educational project to allow the creation and revision of form +based tests/exams. + + + + + + + +&kstars; + +Put a planetarium on your desktop. &kstars; contains a huge +amount of reference material, and includes the ability to download +photographs of items you see in the heavens. + + + + +&kgeo; + +Even geometry is fun with &kgeo;. + + + + +&kvoctrain; + +Learning another language is easier with &kvoctrain; to practise +and expand your vocabulary. + + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..0bfa7fbb9a9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegames-apps.docbook @@ -0,0 +1,174 @@ + +Entertainment Applications + +You can get the following applications in the tdegames +distributions. + +Stable applications are relatively bug free and come in source +and binary formats. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable +Unstable versions change daily and are only in source form, +meaning you must compile them to get a working version. Remember +these are unstable and might not even compile. If you have a problem +with an unstable application, report the problem and it will most +likely be fixed in a future snapshot. ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + + +&kenolaba; +A Network enabled board game you can play against the computer or +against another player on your network. + + + +&kasteroids; + +A little space shoot-em-up. + + + + +&katomic; + +A perplexing little logic puzzle game, where you get to build your own molecules. + + + + +&kblackbox; + +A &kde; rewrite of the classic Emacs blackbox game. + + + + +&kbackgammon; + +Backgammon, the &kde; way. + + + + +&kjumpingcube; + +A tactical one or two player game that's harder than it looks. + + + + +&kmahjongg; + +The classic tile matching game. + + + + +&kmines; + +Find the mines without making them explode. + + + + +&konquest; + +Expand your interstellar empire across the galaxy and of course, crush your +rivals in the process. + + + + +&kpatience; + +No computer is complete without Patience. + + + + +&kpoker; + +A &kde; version of those addictive one armed bandits. + + + + +&kreversi; + +A &kde; version of the classic game. + + + + +&ksame; + +Addictive little logic game. + + + + +&kshisen; + +Another tile matching game. + + + + +&ksirtet; + +Play either a version of Tetris, or the well known (in Japan) game Puyo-Puyo. + + + + +&ksmiletris; + +A slightly different from the norm Tetris clone. + + + + +&ksnake; + +The classic nibbles game gets an update and a speed boost. + + + + +&ksokoban; + +Push those crates to get where you need to go. + + + + +&kspaceduel; + +Shoot your enemy down, in a challenging two player arcade game. + + + + +&ktron; + +Classic keep-away - keep away from your foe, the walls, and your own tail. + + + + +&ktuberling; + +One for the little ones, who could resist the potato guy? + + + + +&lskat; + +A tricky card game + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..d735ddfc03a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdegraphics-apps.docbook @@ -0,0 +1,95 @@ + +Grafični programi + +V distribuciji tdegraphics lahko najdete naslednje, spodaj naštete programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kuickshow; Hiter in zmogljiv pregledovalnik slik KPosnetek Pripomoček za snemanje zaslonov. &kfract; Majhen generator fraktalov. &kview; Zmogljiv preglejevalnik slik, sposoben prikazati mnoge formate. &kghostview; &kde;-jev lastni preglejevalnik &PostScript;a. &kfax; in KViewFax Pripomočka za ogled in ravnanje s faksi. &kdvi; Pregledovalnik &DVI;. &kruler; Zaslonsko ravnilo; je zelo uporabno za delo s slikami ali stranmi HTML. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1ba2e4a69eb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdemultimedia-apps.docbook @@ -0,0 +1,86 @@ + +Večpredstavni programi + +V distribuciji tdemultimedia lahko najdete spodaj naštete programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. + +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kmix; Pult mešalne mize &aktion; Predvajalnik za filme in animacije s podporo za mnoge formate. &noatun; Predvajalnik zvočnih datotek, s podporo mnogim formatom, seznamom za predvajanje in celo videom. &kaboodle; Lahek, prilagodljiv enopotezni večpredstavnostni predvajalnik - brez seznamov, olepšav, ki bi ga upočasnile, le hitro predvaja eno samo datoteko. &kscd; &kde;-jev predvajalnik &CD;, s podporo CDDB. &tdemid; Predvajalnik MIDI s podporo za petje.. vaš lasten predvajalnik Karaoke! &tdemidi; Prijetno zveneč a procesorsko zahteven predvajalnik MIDI + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f2bb897736d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdenetwork-apps.docbook @@ -0,0 +1,86 @@ + +Omrežni programi + +V distribuciji tdenetwork lahko najdete naslednje, spodaj naštete programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kmail; Zmogljiv e-poštni odjemalec, ki omogoča uporabo več strežnikov in različnih identitet. &knode; Zmogljiv novičarski odjemalec s podporo za več NNTP strežnikov. &kit; Odjemalec AOL Instant Messenger, uporablja protokol TOC . &ksirc; Odjemalec IRC &korn; Vstavek Biff. Korn preverja, ali je prispela nova pošta in vam pove, ko je na voljo za nalaganje z vašega strežnika. &kppp; Program za klicanje interneta. &ktalkd; Uporabniki v mreži, ki uporabljajo klasični program talk, lahko celo v &kde; še vedno pritegnejo vašo pozornost z uporabo &ktalkd;; + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..8b1fa666b7e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdepim-apps.docbook @@ -0,0 +1,50 @@ + +Programi iz paketa tdepim + +V distribuciji tdepim lahko najdete spodaj naštete programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &korganizer; Organizirajte si čas s tem priročnim koledarjem, dnevnikom in razporejevalnikom opravil. &kpilot; Pripomoček za sinhronizacijo vašega &PalmPilot;a s PC-jem. &kalarm; in &kalarmd; Demon, ki pazi na vaše sestanke v koledarju in odjemalec, ki poskrbi, da jih ne zgrešite. + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..c0eea1e4f06 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdetoys-apps.docbook @@ -0,0 +1,88 @@ + +&kde; Toys + +You can get the following applications in the tdetoys +distributions. + +Stable applications are relatively bug free and come in source and binary +formats. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Unstable versions change daily and are only in source form, meaning you +must compile them to get a working version. Remember these are unstable and +might not even compile. If you have a problem with an unstable application, +report the problem and it will most likely be fixed in a future snapshot. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + + +fifteenapplet and eyesapplet + +Some little applets to put the fifteen game and some spooky eyes on your panel. + + + + +KAphorism + +Words of wisdom, based on the date. + + + + +&kmoon; + + +Put the moon in your panel, and keep up with it's phases. + + + + + +&kodometer; + +Ever wondered how far your mouse travels in a day? Wonder no more. + + + + +&kscore; + +Sports fans can keep up with the latest scores for their favorite team with &kscore;. + + + + +&kteatime; + +The one application no &kde; developer would be without, it reminds you when the beverage that fuels &kde; is ready to drink. + + + + +KWeather + +Get up to date weather forecasts from your nearest weather station, no matter where you are in the world. Or maybe keep an eye on your next holiday destination. + + + + +&kworldclock; + +Watch as time marches across the world with this nifty applet. + + + + +KTux + +The &Linux; penguin Tux takes to space in this screensaver. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..ae3f3898398 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/tdeutils-apps.docbook @@ -0,0 +1,144 @@ + +Potrebščine +V distribuciji tdeutils lahko najdete naslednje programe. + +Stabilne različice imajo relativno malo hroščev in so na voljo v izvorni kodi in binarnih formatih. + +ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/distribution/stable + +Nestabilne različice se spreminjajo dnevno in so na voljo le v obliki izvorne kode, kar pomeni, da jih morate prevesti, da dobite delujočo različico. Zavedajte se, da so nestabilne in se morda sploh ne dajo prevesti. Če imate težave z nestabilnim programom, poročajte o njih in po vsej verjetnosti bodo v prihodnjem posnetku odpravljene. +ftp.kde.org/pub/kde/unstable/CVS/snapshots/current + + &kcharselect; Izbirnik znakov (prikaže vse znake, ki so na voljo v določeni pisavi, vključno s tistimi, za katere na vaši tipkovnici nimate tipk) &kdepasswd; &kde;-jev vmesnik za &UNIX;-ov ukaz passwd. &kdessh; &kde;-jev vmesnik za ukaz ssh. &kdiskfree; &kde;-jev vmesnik za pripomoček df, z dodano funkcionalnostjo &kfloppy; Program, ki omogoča formatiranje disket. &kedit; Majhen, preprost urejevalnik, podoben dobro znanemu Notepadu. Primeren je za urejevanje majhnih besedil ali kot preprost pregledovalnik tekstovnih datotek. &karm; Časovni sledilnik. Vnesete lahko seznam opravil, poženete &karm;ovo uro in beležil bo čas, ki ste ga porabili za označeno opravilo. &khexedit; Celovit binarni urejevalnik &kjots; Majhen program, ki skrbi za beležke. &klaptop; Ponuja nadzor na akumulatorejm vašega prenosnika &kljettool; Nadzorni pult za &HP; LaserJet &klpq; &klpq; je vmesnik za lpq, lprm in lpc. &knotes; Uporaben in lep pripomoček za beležke. + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook new file mode 100644 index 00000000000..71ea1a6b23f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/userguide/ug-faq.docbook @@ -0,0 +1,114 @@ + +Pogosto zastavljena vprašanja o &kde; + + +Batman Animated Series +Kaj si ti? +Tvoja najhujša nočna mora... + + +So vprašanja, ki se vedno znova pojavljajo na poštnih seznamih &kde;. Da obdržimo promet v mejah (kar olajša branje seznamov), smo jih vključili v ta razdelek. Prosim bodite dovolj uvidevni in jih ne zastavljajte več - pomislite na gornji citat! + + + + + +Kaj pomeni &kde;? +KDE je kratica, ki pomeni K Desktop Environment, po slovensko namizno okolje K, in je mišljeno kot zbirka majhnih orodij, okenskega in datotečnega upravljalnika in orodij, ki vse to povezujejo. Ustvarjeno je, da vam olajša življenje v &UNIX;-u. + + + +Ne morem prevesti paketa xxx + + +Vedno se prepričajte, da imate nameščeno zadnjo različico &kde;-jevih knjižnic. Programska oprema se nenehno razvija, tako da se lahko v primeru, da uporabljate CVS, odvisnosti spreminjanjo z enega dneva na drugega. Za večino uporabnikov je bolje, če uporabljajo objavljeno različico. + + Prav tako vam bodo morda pomagali splošni namigi za prevajanje. Drug vir težav pa je lahko ta, da uporabljate program pisan za zelo staro različico &kde;, ki je odvisen od zastarelih vključnih (include) datotek. V arhivu izvorne kode poiščite datoteko README in poglejte, ali je v njej razloženo, katero različico &kde; rabi ta program.Če to ne pomaga, prosim preverite datume datotek. Morali bi biti novejši kot datumi vaše trenutne različice &kde;. + + + + + +Katero različico &kde; naj uporabim za stabilno namizje? +&kde; pridobite na različne načine. Že prevedeni binarni paketi v ustreznem formatu (rpm, deb, tgz) z označeno različico (⊀ 3.0) so najboljši način, da vašemu namizju &kde; vcepite stabilnost. + + + + + +Vendar pa sem slišal, da je moja težava/želja že v CVS. Želim preizkusiti nove lastnosti, zakaj ne bi poskusil s CVS? + + +Cena stabilnosti je, da je potrebno čakati na vsako novo izdajo, da lahko uživate v novih zmožnostih. Nasprotno pa je cena za to, da ste med prvimi, ki vidijo nove zmožnosti, slabša stabilnot. &kde; ima precej gost urnik izdaj in njihova stabilnost je še posebnega pomena. Večino uporabnikov &kde;, v kolikor ne nameravajo sodelovati pri razvolju, uporaba razvojnih različic ne prinese veliko prednosti. + +Vendar pa je vedno dovolj prostora za izkušene uporabnike, ki vedo, v kaj se spuščajo in so pripravljeni poročati o najdenih hroščih. Če ste to vi, potem ni razloga, da ne bi poskusili različic CVS. Bodite pripravljeni, da se lahko stvari občasno sesujejo, CVS vam namreč da posnetek kode, na kateri se trenutno dela. + +To so dnevni posnetki vsega, na čemer delajo razvijalci in nekatere stvari so zanesljivo pokvarjene. + + +Ne zanašajte se na posnetke CVS, da bi vzdrežavali delujoča namizja. Lahko se boste hudo opekli! + + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..a61c612f341 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = sl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/visualdict +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict1.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict1.png new file mode 100644 index 00000000000..5c7d0e648cb Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict1.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict10.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict10.png new file mode 100644 index 00000000000..b02a55994f7 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict10.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict11.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict11.png new file mode 100644 index 00000000000..65214e135d9 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict11.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict12.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict12.png new file mode 100644 index 00000000000..bbd28042ab3 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict12.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict13.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict13.png new file mode 100644 index 00000000000..3c49f666792 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict13.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict14.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict14.png new file mode 100644 index 00000000000..050f0939080 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict14.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict15.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict15.png new file mode 100644 index 00000000000..c296fa3ea75 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict15.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict16.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict16.png new file mode 100644 index 00000000000..9d3b58c6d4f Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict16.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict17.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict17.png new file mode 100644 index 00000000000..322111cc840 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict17.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict18.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict18.png new file mode 100644 index 00000000000..2b651512f14 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict18.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict19.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict19.png new file mode 100644 index 00000000000..06d764b8ff4 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict19.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict2.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict2.png new file mode 100644 index 00000000000..e6805658489 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict2.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict20.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict20.png new file mode 100644 index 00000000000..377b4bdeb6a Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict20.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict3.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict3.png new file mode 100644 index 00000000000..341fbf4025d Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict3.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict4.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict4.png new file mode 100644 index 00000000000..7001658a9d8 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict4.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict5.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict5.png new file mode 100644 index 00000000000..e585a40377e Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict5.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict6.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict6.png new file mode 100644 index 00000000000..c3934a123ca Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict6.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict7.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict7.png new file mode 100644 index 00000000000..fcdc601cdf2 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict7.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict8.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict8.png new file mode 100644 index 00000000000..dd543fcbc3d Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict8.png differ diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict9.png b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict9.png new file mode 100644 index 00000000000..5619a2e9a94 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/visualdict/pict9.png differ diff --git a/tde-i18n-tr/configure.in b/tde-i18n-tr/configure.in index 3d4ba75c9cf..a8d90ceb7bc 100644 --- a/tde-i18n-tr/configure.in +++ b/tde-i18n-tr/configure.in @@ -20,8 +20,8 @@ AC_CONFIG_FILES([ data/tdeedu/khangman/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/common/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/faq/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/kinfocenter/protocols/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdebase/tdeioslave/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/Makefile.am b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..49fbf397096 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = tr +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = khelpcenter/faq +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/about.docbook b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/about.docbook new file mode 100644 index 00000000000..6a5650528ec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/about.docbook @@ -0,0 +1,68 @@ + + + +Bu <acronym +>SSS</acronym +> hakkında + + + + +Bu SSS ile ne yapabilirim? + + + + +Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz. Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır. Belki de bunlardan daha önemlisi, belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır. Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz. + +İkinci olarak, bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz. + +Ve son olarak, bu SSS belgesini bol bol okuyarak. &kde; e-posta listelerinde soru sormadan önce bu belgeye göz atmanız pek çok kişinin zaman kaybına uğramasını da önleyecektir. + + Ayrıca SSS belgesini de yönetebilirsiniz. Bu konu için lütfen xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> bağlantısına göz atın. + + + + + + +Nasıl SSS yöneticisi olurum? + + + +Aslında bir SSS yöneticisi olmak oldukça kolaydır. Tek yapmanız gereken email +>kde-faq@kde.org adresine isteğinizi bildiren bir e-posta göndermektir. + + + + + diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook new file mode 100644 index 00000000000..5a04f31243f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/nonkdeapps.docbook @@ -0,0 +1,35 @@ + + + +&kde; dışı(non-&kde; ) uygulamalar ile &kde; + + + + +&Emacs benzeri pek çok &kde; dışı uygulamalar büyük pencereler ve garip yazıtipleriyle çalışıyorlar! + + +&kde; Kontrol Merkezi'ni çalıştırın, Görünüm ve DokuStil menüsündeki KDE dışı uygulamalara yazıtipleri ve renkleri uygula düğmesini, ardından Uygula düğmesini tıklayın. + + + + + + diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/panel.docbook b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/panel.docbook new file mode 100644 index 00000000000..67b96a387c8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/faq/panel.docbook @@ -0,0 +1,82 @@ + + + +Panel + + + + +Panele (&kicker;) bir uygulamayı nasıl eklerim? + + +Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır: + Panel yapılandırma menüsünü kullanarak Herhalde en kolayı panel menüsündenPaneli YapılandırEkle Düğme seçeneğine tıklamaktır. Bu menü tüm kurulu &kde; uygulamalarını listeler. Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir. Dosya yöneticisini kullanarak Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz. + + + + + + + + diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am deleted file mode 100644 index 49fbf397096..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = tr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = khelpcenter/faq -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook deleted file mode 100644 index 6a5650528ec..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/about.docbook +++ /dev/null @@ -1,68 +0,0 @@ - - - -Bu <acronym ->SSS</acronym -> hakkında - - - - -Bu SSS ile ne yapabilirim? - - - - -Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz. Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır. Belki de bunlardan daha önemlisi, belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır. Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz. - -İkinci olarak, bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz. - -Ve son olarak, bu SSS belgesini bol bol okuyarak. &kde; e-posta listelerinde soru sormadan önce bu belgeye göz atmanız pek çok kişinin zaman kaybına uğramasını da önleyecektir. - - Ayrıca SSS belgesini de yönetebilirsiniz. Bu konu için lütfen xref linkend="FAQ-maintainer-HOWTO"/> bağlantısına göz atın. - - - - - - -Nasıl SSS yöneticisi olurum? - - - -Aslında bir SSS yöneticisi olmak oldukça kolaydır. Tek yapmanız gereken email ->kde-faq@kde.org adresine isteğinizi bildiren bir e-posta göndermektir. - - - - - diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook deleted file mode 100644 index 5a04f31243f..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ - - - -&kde; dışı(non-&kde; ) uygulamalar ile &kde; - - - - -&Emacs benzeri pek çok &kde; dışı uygulamalar büyük pencereler ve garip yazıtipleriyle çalışıyorlar! - - -&kde; Kontrol Merkezi'ni çalıştırın, Görünüm ve DokuStil menüsündeki KDE dışı uygulamalara yazıtipleri ve renkleri uygula düğmesini, ardından Uygula düğmesini tıklayın. - - - - - - diff --git a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook b/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook deleted file mode 100644 index 67b96a387c8..00000000000 --- a/tde-i18n-tr/docs/tdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ - - - -Panel - - - - -Panele (&kicker;) bir uygulamayı nasıl eklerim? - - -Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır: - Panel yapılandırma menüsünü kullanarak Herhalde en kolayı panel menüsündenPaneli YapılandırEkle Düğme seçeneğine tıklamaktır. Bu menü tüm kurulu &kde; uygulamalarını listeler. Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir. Dosya yöneticisini kullanarak Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz. - - - - - - - - -- cgit v1.2.1