From 96e6b8d293766c7ad492cdbb4e76d7520d946a3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 4 Aug 2021 13:28:30 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (67 of 67 strings) Translation: tdebase/kcmmedia Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmmedia/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po | 83 +++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 60 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po index 764e727b8b5..74f3d2cde3d 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-03 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-04 18:37+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl" +msgstr "Lukáš Tinkl, Slávek Banko" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org" +msgstr "lukas@kde.org, slavek.banko@axis.cz" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "Zde můžete určit výchozí volby připojení pro úložná zařízení. Upozorňujeme, " "že některé možnosti nejsou podporovány pro některé souborové systémy a nebo " "média. Všechny tyto volby budete mít možnost později předefinovat pro " -"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.
\n" +"jednotlivé svazky, pomocí dialogu Vlastnosti odpovídajícího svazku.
\n" "Některé možnosti jsou třístavové. Nechte je „nedefinované“, aby TDE vybralo " "nejlepší hodnotu v závislosti na konkrétním médiu." @@ -275,26 +275,48 @@ msgid "" "Display the short name as is; store a long name when the short name is not " "all upper case." msgstr "" +"

Definuje pravidla vytváření a zobrazení názvů souborů spadajících do 8.3 " +"znaků. Pokud existuje dlouhý název souboru, bude vždy preferováno jeho " +"zobrazení.

\n" +"\n" +"

Výchozí

\n" +"Nevynucovat volbu pro krátké názvy.\n" +"\n" +"

Malá

\n" +"Zobrazí krátké jméno s malými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké " +"velkými písmeny.\n" +"\n" +"

Windows 95

\n" +"Zobrazí krátké jméno s velkými písmeny. Uloží dlouhé jméno, pokud není " +"krátké velkými písmeny.\n" +"\n" +"

Windows NT

\n" +"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze " +"velkými nebo pouze malými písmeny.\n" +"\n" +"

Smíšené

\n" +"Zobrazí krátké jméno jak je. Uloží dlouhé jméno, pokud není krátké pouze " +"velkými písmeny." #: managermoduleview.ui:228 #, no-c-format msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Všechna data" #: managermoduleview.ui:233 #, no-c-format msgid "Ordered" -msgstr "" +msgstr "Řazený" #: managermoduleview.ui:238 #, no-c-format msgid "Writeback" -msgstr "" +msgstr "Zpětný zápis" #: managermoduleview.ui:253 #, no-c-format msgid "Journaling:" -msgstr "" +msgstr "Žurnálování:" #: managermoduleview.ui:259 #, no-c-format @@ -318,46 +340,61 @@ msgid "" "file system integrity, however it can allow old data to appear in files " "after a crash and journal recovery." msgstr "" +"

Udává režim žurnálování pro data. Metadata jsou vždy žurnálovaná.

\n" +"\n" +"

Všechna data

\n" +" Všechna data jsou před zápisem do souborového systému " +"žurnálována. Nejpomalejší metoda s nejvyšším stupněm zajištění dat.\n" +"\n" +"

Řazený

\n" +" Všechna data jsou nejdřív uložena do souborového systému a pak " +"jsou žurnálována metadata.\n" +"\n" +"

Zpětný zápis

\n" +" Data nejsou nijak chráněná – lze je zapsat do souborového systému " +"až po žurnálování metadat. Tato volba je nejrychlejší, zajišťuje interní " +"integritu, ale v případě pádu systému se mohou po obnově žurnálu objevit " +"stará data." #: managermoduleview.ui:279 #, no-c-format msgid "Lower" -msgstr "" +msgstr "Malá" #: managermoduleview.ui:284 #, no-c-format msgid "Windows 95" -msgstr "" +msgstr "Windows 95" #: managermoduleview.ui:289 #, no-c-format msgid "Windows NT" -msgstr "" +msgstr "Windows NT" #: managermoduleview.ui:294 #, no-c-format msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "Smíšené" #: managermoduleview.ui:308 #, no-c-format msgid "Mount automatically" -msgstr "" +msgstr "Připojit automaticky" #: managermoduleview.ui:311 #, no-c-format msgid "By default, mount all file systems automatically." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím stavu připojovat všechny souborové systémy automaticky." #: managermoduleview.ui:319 #, no-c-format msgid "Access time updates" -msgstr "" +msgstr "Aktualizace času přístupu" #: managermoduleview.ui:325 #, no-c-format msgid "Update inode access time for each access." -msgstr "" +msgstr "Aktualizace přístupového času k inodu při každém přístupu." #: notifiermoduleview.ui:48 #, no-c-format @@ -371,14 +408,14 @@ msgid "" "You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you " "want to see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" -"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam činností " -"lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud chcete vidět všechny " -"akce, zvolte \"Všechny MIME typy\"." +"Zde je seznam dostupných typů médií, které lze monitorovat. Seznam " +"dostupných činností lze filtrovat, pokud vyberete určitý druh média. Pokud " +"chcete vidět všechny činnosti, vyberte „Všechny MIME typy“." #: notifiermoduleview.ui:90 #, no-c-format msgid "&Add..." -msgstr "Přid&at..." +msgstr "Přid&at…" #: notifiermoduleview.ui:93 #, no-c-format @@ -403,7 +440,7 @@ msgstr "Kliknutím sem upravíte vybranou akci, pokud je to možné." #: notifiermoduleview.ui:123 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" -msgstr "Přepnou&t jako automatickou činnost" +msgstr "Přepnou&t jako automatickou akci" #: notifiermoduleview.ui:126 #, no-c-format @@ -412,8 +449,8 @@ msgid "" "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Kliknutím sem zvolíte, že bude daná akce prováděna automaticky při detekci " -"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ \"Všechny " -"MIME typy\")." +"vybraného typu média (tato volba je zakázána, pokud je vybrán typ „Všechny " +"MIME typy“)." #: notifiermoduleview.ui:153 #, no-c-format -- cgit v1.2.1