Dieses Feld enthält Alias-Adressen, die "
+"ebenfalls als zu dieser Identität gehörig angesehen werden sollten (im "
+"Gegensatz zur Darstellung einer anderen Identität).
Hauptadresse: | first.last@example.org | "
+"tr>
---|
Aliase: | first@example.org last@example.org |
"
+"table>Geben Sie eine Aliasadresse pro Zeile ein.
"
#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
@@ -4051,7 +4058,7 @@ msgstr "Än&dern ..."
#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
-msgstr "Eigener OpenPGP-Signaturschlüssel"
+msgstr "Eigener OpenPGP-Unterschriftschlüssel"
#: identitydialog.cpp:194
msgid ""
@@ -4117,7 +4124,7 @@ msgstr "OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln:"
#: identitydialog.cpp:242
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Ihre S/MIME-Signaturzertifikat"
+msgstr "Ihre S/MIME-Unterschriftzertifikat"
#: identitydialog.cpp:243
msgid ""
@@ -4257,7 +4264,7 @@ msgstr "Globale Vorlagen &kopieren"
#: identitydialog.cpp:431
msgid "&Signature"
-msgstr "Si&gnatur"
+msgstr "Unte&rschrift"
#: identitydialog.cpp:435
msgid "&Picture"
@@ -4686,7 +4693,6 @@ msgstr ""
"p>ist vor weniger als %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:662
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: The root certificate
%3
for your S/"
"MIME signing certificate
%1 (serial number %2)"
@@ -4696,14 +4702,13 @@ msgid ""
"p>
expired %n days ago.
"
msgstr ""
"Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats%1 "
+"(Seriennummer %2)
ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats%1 "
+"(Seriennummer %2)
ist vor %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:669
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: The root certificate
%3
for your S/"
"MIME encryption certificate
%1 (serial number %2)"
@@ -4714,13 +4719,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"(Seriennummer %2)ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats%1 "
+"(Seriennummer %2)
ist vor %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:676
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: The root certificate
%3
for S/MIME "
"certificate
%1 (serial number %2)
expired "
@@ -4730,14 +4734,13 @@ msgid ""
"days ago.
"
msgstr ""
"Das Wurzelzertifikat
%3
des S/MIME-"
-"Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird in "
-"weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
ist vor "
+"weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Das Wurzelzertifikat
%3
des S/MIME-"
-"Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird in "
-"weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
ist vor %n "
+"Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:684
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: The intermediate CA certificate
%3"
"p>
for your S/MIME signing certificate
%1 "
@@ -4747,14 +4750,13 @@ msgid ""
"%2)
expired %n days ago.
"
msgstr ""
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
-"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats%1 "
+"(Seriennummer %2)
ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
-"zur Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats%1 "
+"(Seriennummer %2)
ist vor %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:691
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: The intermediate CA certificate
%3"
"p>
for your S/MIME encryption certificate
%1 "
@@ -4765,13 +4767,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1"
-"b> (Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"b> (Seriennummer %2)ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1"
-"b> (Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"b> (Seriennummer %2)ist vor %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:698
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: The intermediate CA certificate
%3"
"p>
for S/MIME certificate
%1 (serial number %2)"
@@ -4781,27 +4782,25 @@ msgid ""
"p>
expired %n days ago.
"
msgstr ""
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
des S/"
-"MIME-Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird "
-"in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"MIME-Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
ist in "
+"weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
des S/"
-"MIME-Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird "
-"in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"MIME-Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
ist in "
+"%n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:707
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: Your S/MIME signing certificate
%1 (serial "
"number %2)
expired less than a day ago.
\n"
"Your S/MIME signing certificate
%1 (serial "
"number %2)
expired %n days ago.
"
msgstr ""
-"Ihr S/MIME-Signierungszertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
-"Ihr S/MIME-Signierungszertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat
%1 "
+"(Seriennummer %2)
ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
+"Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat
%1 "
+"(Seriennummer %2)
ist vor %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:712
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: Your S/MIME encryption certificate
%1 "
"(serial number %2)
expired less than a day ago.
\n"
@@ -4809,12 +4808,11 @@ msgid ""
"number %2)expired %n days ago.
"
msgstr ""
"Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"(Seriennummer %2)ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"(Seriennummer %2)ist vor %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:717
-#, fuzzy
msgid ""
"_n: The S/MIME certificate for
%1 (serial "
"number %2)
expired less than a day ago.
\n"
@@ -4822,9 +4820,9 @@ msgid ""
"%2)expired %n days ago.
"
msgstr ""
"Das S/MIME-Zertifikat
%1 (Seriennummer %2)"
-"p>
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"p>ist vor weniger als einem Tag abgelaufen.
\n"
"Das S/MIME-Zertifikat
%1 (Seriennummer %2)"
-"p>
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"p>ist vor %n Tagen abgelaufen.
"
#: keyresolver.cpp:724
msgid "OpenPGP Key Expired"
@@ -4853,10 +4851,10 @@ msgid ""
"Your OpenPGP encryption key
%1 (KeyID 0x%2)"
"p>
expires in less than %n days.
"
msgstr ""
-"Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln
%1 "
-"(KeyID 0x%2)
läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
-"Ihr OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln
%1 "
-"(KeyID 0x%2)
läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
+"Ihr OpenPGP-Verschlüsselungsschlüssel
%1 (KeyID "
+"0x%2)
läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
+"Ihr OpenPGP-Verschlüsselungsschlüssel
%1 (KeyID "
+"0x%2)
läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
@@ -4867,8 +4865,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der OpenPGP-Schlüssel für
%1 (KeyID 0x%2)"
"p>
läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
-"Der OpenPGP-Signaturschlüssel für
%1 (KeyID 0x"
-"%2)
läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
+"Der OpenPGP-Schlüssel für
%1 (KeyID 0x%2)"
+"p>
läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
@@ -4881,10 +4879,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
"Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
"Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
@@ -4897,10 +4895,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
"Das Wurzelzertifikat
%3
Ihres zur "
-"Signierung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats%1 "
+"(Seriennummer %2)
läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
@@ -4912,11 +4910,11 @@ msgid ""
"less than %n days."
msgstr ""
"Das Wurzelzertifikat
%3
des S/MIME-"
-"Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird in "
-"weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
läuft in "
+"weniger als einem Tag ab.
\n"
"Das Wurzelzertifikat
%3
des S/MIME-"
-"Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird in "
-"weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
läuft in "
+"weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
@@ -4929,10 +4927,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
"zur Unterschrift verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
@@ -4945,10 +4943,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1"
-"b> (Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"b> (Seriennummer %2)läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
Ihres "
"zur Verschlüsselung verwendeten S/MIME-Zertifikats
%1"
-"b> (Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"b> (Seriennummer %2)läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
@@ -4960,11 +4958,11 @@ msgid ""
"p>expires in less than %n days.
"
msgstr ""
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
des S/"
-"MIME-Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird "
-"in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"MIME-Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
läuft "
+"in weniger als einem Tag ab.
\n"
"Das intermediäre CA-Zertifikat
%3
des S/"
-"MIME-Zertifikats
%1 (Seriennummer %2)
wird "
-"in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"MIME-Zertifikats%1 (Seriennummer %2)
läuft "
+"in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
@@ -4974,9 +4972,9 @@ msgid ""
"number %2)expires in less than %n days.
"
msgstr ""
"Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
"Ihr S/MIME-Unterschriftzertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
@@ -4986,9 +4984,9 @@ msgid ""
"number %2)expires in less than %n days.
"
msgstr ""
"Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
"Ihr S/MIME-Verschlüsselungszertifikat
%1 "
-"(Seriennummer %2)
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"(Seriennummer %2)läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
@@ -4997,10 +4995,10 @@ msgid ""
"The S/MIME certificate for
%1 (serial number "
"%2)
expires in less than %n days.
"
msgstr ""
-"Das S/MIME-Zertifikat
%1 (Seriennummer %2)"
-"p>
wird in weniger als einem Tag ungültig.
\n"
-"Das S/MIME-Zertifikat
%1 (Seriennummer %2)"
-"p>
wird in weniger als %n Tagen ungültig.
"
+"Das S/MIME-Zertifikat für
%1 (Seriennummer %2)"
+"p>
läuft in weniger als einem Tag ab.
\n"
+"Das S/MIME-Zertifikat für
%1 (Seriennummer %2)"
+"p>
läuft in weniger als %n Tagen ab.
"
#: keyresolver.cpp:832
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
@@ -5047,7 +5045,7 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
msgid "Unusable Signing Keys"
-msgstr "Nicht verwendbare Signierungsschlüssel"
+msgstr "Nicht verwendbare Unterschriftschlüssel"
#: keyresolver.cpp:1195
msgid ""
@@ -5140,7 +5138,7 @@ msgstr ""
#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
msgid "Missing Key Warning"
-msgstr "Warnung: Fehlender Signierungsschlüssel"
+msgstr "Warnung: Fehlender Unterschriftschlüssel"
#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883
#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955
@@ -5190,7 +5188,6 @@ msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Auswahl der Schlüssel für die Verschlüsselung"
#: keyresolver.cpp:1628
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5198,12 +5195,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
-"Es gibt ein Problem mit den Schlüsseln für \"%1\".\n"
+"Es gibt ein Problem mit den Verschlüsselungszertifikaten für \"%1\".\n"
"\n"
-"Bitte wählen Sie die Schlüssel für diesen Empfänger noch einmal aus."
+"Bitte wählen Sie die Zertifikate für diesen Empfänger noch einmal aus."
#: keyresolver.cpp:1678
-#, fuzzy
msgid ""
"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
"use the plural in the translation\n"
@@ -5213,9 +5209,11 @@ msgid ""
"external certificates by clicking the button: search for external "
"certificates."
msgstr ""
-"Für \"%1\" wurde kein gültiger und vertrauenswürdiger Schlüssel gefunden.\n"
-"\n"
-"Wählen Sie die Schlüssel für diesen Empfänger aus."
+"Für \"%1\" wurde kein gültiges und vertrauenswürdiges "
+"Verschlüsselungszertifikat gefunden.
Wählen Sie die Zertifikate "
+"aus, die für diesen Empfänger verwendet werden sollen. Wenn die Liste kein "
+"geeignetes Zertifikat enthält, können Sie auch nach externen Zertifikaten "
+"suchen, indem Sie auf den Knopf: \"Externe Zertifikate suchen\" klicken."
#: keyresolver.cpp:1687
msgid ""
@@ -5442,9 +5440,10 @@ msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
msgstr ""
-"KMail erstellt die für die IMAP-Terminplaner notwendigen Ordner als "
-"Unterordner von %1. Klicken Sie auf \"Abbrechen\", wenn Sie das nicht "
-"möchten. In diesem Fall wird der IMAP-Terminplaner deaktiviert"
+"KMail erstellt die für die IMAP-Terminplaner notwendigen "
+"Arbeitsgruppenordner als Unterordner von %1. Klicken Sie auf \"Abbrechen\", "
+"wenn Sie das nicht möchten. In diesem Fall wird der IMAP-Terminplaner "
+"deaktiviert"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
@@ -5453,8 +5452,8 @@ msgstr "%1: kein Ordner gefunden. Er wird erstellt."
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789
msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
msgstr ""
-"%1: Ordner %2 gefunden. Er wird als Hauptordner für den Terminplaner "
-"verwendet."
+"%1: Ordner %2 gefunden. Er wird als Hauptarbeitsgruppenordner für den "
+"Terminplaner verwendet."
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
@@ -5462,10 +5461,10 @@ msgid ""
"the following operations: %2
If you do not want this, cancel and the IMAP "
"resource will be disabled"
msgstr ""
-"Die folgenden Ordner wurden in %1 für den IMAP-Terminplaner gefunden. "
-"Daran müssen die folgenden Änderungen vorgenommen werden: %2
Wenn Sie "
-"das nicht möchten, drücken Sie bitte auf \"Abbrechen\". In diesem Fall wird "
-"der IMAP-Terminplaner deaktiviert"
+"Die folgenden Arbeitsgruppenordner wurden in %1 für den IMAP-"
+"Terminplaner gefunden. Daran müssen die folgenden Änderungen vorgenommen "
+"werden: %2
Wenn Sie das nicht möchten, drücken Sie bitte auf \"Abbrechen"
+"\". In diesem Fall wird der IMAP-Terminplaner deaktiviert"
#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
@@ -5686,7 +5685,7 @@ msgstr ""
#: kmcommands.cpp:2693
msgid "Keep Signature"
-msgstr "Signatur beibehalten"
+msgstr "Unterschrift beibehalten"
#: kmcommands.cpp:2766
msgid ""
@@ -5815,6 +5814,8 @@ msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:216
msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
msgstr ""
+"Den Ordner für gesendete E-Mails auswählen, in dem eine Kopie dieser "
+"Nachricht gespeichert werden soll"
#: kmcomposewin.cpp:220
msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
@@ -5828,7 +5829,7 @@ msgstr "Die \"Von:\"-E-Mail-Adresse für diese Nachricht festlegen"
#: kmcomposewin.cpp:228
msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
-msgstr ""
+msgstr "Die \"Antworten an:\"-E-Mail-Adresse für diese Nachricht festlegen"
#: kmcomposewin.cpp:248
msgid "Select email address(es)"
@@ -5880,6 +5881,8 @@ msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:311
msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
msgstr ""
+"Den ausgewählten Wert als Ordner für gesendete E-Mails für zukünftige "
+"Nachrichten verwenden"
#: kmcomposewin.cpp:314
msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
@@ -5912,7 +5915,7 @@ msgstr "Verschlüsseln"
#: kmcomposewin.cpp:410
msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
+msgstr "Unterschreiben"
#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702
msgid "Name of the attachment:"
@@ -6133,11 +6136,11 @@ msgstr "S&ignatur anfügen"
#: kmcomposewin.cpp:1451
msgid "Prepend S&ignature"
-msgstr "Signatur &vor Text einfügen"
+msgstr "Unterschrift &vor Text einfügen"
#: kmcomposewin.cpp:1455
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
-msgstr "Signatur in der &aktuellen Zeile einfügen"
+msgstr "Unterschrift in der &aktuellen Zeile einfügen"
#: kmcomposewin.cpp:1459
msgid "Attach &Public Key..."
@@ -6489,7 +6492,7 @@ msgstr ""
#: kmcomposewin.cpp:4021
msgid "Undefined Signing Key"
-msgstr "Signierungsschlüssel nicht definiert"
+msgstr "Unterschriftschlüssel nicht definiert"
#: kmcomposewin.cpp:4128
msgid ""
@@ -6563,7 +6566,7 @@ msgstr "Formatierungen &beibehalten, nicht unterschreiben"
#: kmcomposewin.cpp:4237
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
-msgstr "Signieren/Verschlüsseln (Formatierung entfernen)"
+msgstr "Unterschreiben/Verschlüsseln (Formatierung entfernen)"
#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Encrypt (delete markup)"
@@ -6571,7 +6574,7 @@ msgstr "Verschlüsseln (Formatierung entfernen)"
#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Sign (delete markup)"
-msgstr "Signieren (Formatierung entfernen)"
+msgstr "Unterschreiben (Formatierung entfernen)"
#: kmcomposewin.cpp:4241
msgid ""
@@ -8316,7 +8319,7 @@ msgstr "Überwacht/Ignoriert"
#: kmheaders.cpp:139
msgid "Signature"
-msgstr "Signatur"
+msgstr "Unterschrift"
#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
@@ -8447,7 +8450,7 @@ msgstr ""
#: kmkernel.cpp:727
msgid "Certificate Signature Request"
-msgstr "Zertifikats-Signierungsanfrage"
+msgstr "Zertifikats-Unterschriftsanfrage"
#: kmkernel.cpp:730
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
@@ -10088,7 +10091,7 @@ msgstr "Mit Chiasmus entschlüsseln ..."
#: kmreaderwin.cpp:2053
msgid "Scroll To"
-msgstr ""
+msgstr "Springen zu"
#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267
#, c-format
@@ -10542,8 +10545,8 @@ msgid ""
"obtained.\n"
"Do you want to store the password for account '%1' in the configuration file?"
msgstr ""
-"TDEWallet ist nicht verfügbar. Sie sollten unbedingt TDEWallet zur "
-"Verwaltung Ihrer Passwörter einsetzen.\n"
+"TDEWallet (die digitale Brieftasche) ist nicht verfügbar. Sie sollten "
+"unbedingt TDEWallet zur Verwaltung Ihrer Passwörter einsetzen.\n"
"KMail kann das Passwort auch in seiner Einrichtungsdatei speichern. Das "
"Passwort wird zwar in einem verschlüsselten Format gespeichert, diese ist "
"allerdings nicht besonders sicher gegenüber ernsthaften "
@@ -11091,7 +11094,7 @@ msgstr "Alle Nachrichtenteile &unterschreiben"
#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign"
-msgstr "&Signieren"
+msgstr "&Unterschreiben"
#: messagecomposer.cpp:833
msgid "Unsigned-Message Warning"
@@ -11115,7 +11118,7 @@ msgid ""
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
"Encrypt this message?"
msgstr ""
-"Die Signierungseinstellungen für diesen Empfänger sehen vor, dass Sie vor "
+"Die Unterschrifteinstellungen für diesen Empfänger sehen vor, dass Sie vor "
"der Verschlüsselung um Bestätigung gebeten werden.\n"
"Soll die Nachricht verschlüsselt werden?"
@@ -11125,11 +11128,11 @@ msgstr "Nachricht verschlüsseln?"
#: messagecomposer.cpp:882
msgid "Sign && &Encrypt"
-msgstr "Signieren && &Verschlüsseln"
+msgstr "Unterschreiben && &Verschlüsseln"
#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960
msgid "&Sign Only"
-msgstr "Nur &Signieren"
+msgstr "Nur &Unterschreiben"
#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961
msgid "&Send As-Is"
@@ -11243,7 +11246,7 @@ msgstr ""
#: messagecomposer.cpp:2197
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
-msgstr "GnuPG-Prüfprotokoll für Signaturoperation"
+msgstr "GnuPG-Prüfprotokoll für Unterschriftoperation"
#: messagecomposer.cpp:2202
msgid ""
@@ -11455,6 +11458,8 @@ msgid ""
"This message is a Toltec Groupware object, it can only be viewed with "
"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
msgstr ""
+"Diese Nachricht ist ein Toltec-Groupware-Objekt und kann nur mit "
+"Microsoft Outlook in Kombination mit dem Toltec-Connector angezeigt werden."
#: objecttreeparser.cpp:1239
msgid "Show Raw Message"
@@ -11532,7 +11537,7 @@ msgstr "Neu oder geändert: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2112
msgid "Error: Signature not verified"
-msgstr "Fehler: Signatur nicht überprüft"
+msgstr "Fehler: Unterschrift nicht überprüft"
#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
@@ -11610,11 +11615,11 @@ msgstr ""
#: objecttreeparser.cpp:2281
msgid "Signature is valid."
-msgstr "Signatur ist gültig."
+msgstr "Unterschrift ist gültig."
#: objecttreeparser.cpp:2283
msgid "Signed by %2."
-msgstr "Signiert von %2."
+msgstr "Unterschrieben von %2."
#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
@@ -11629,11 +11634,9 @@ msgid "No Audit Log available"
msgstr "Prüfprotokoll nicht verfügbar"
#: objecttreeparser.cpp:2310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
-msgstr ""
-"Fehler beim Abholen der Kontingent-Informationen vom Server\n"
-"%1"
+msgstr "Fehler beim Abrufen des Überwachungsprotokolls: %1"
#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
@@ -12712,7 +12715,6 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
@@ -12731,15 +12733,14 @@ msgstr ""
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Betreff: %OFULLSUBJECT\n"
-"Datum: %ODATE\n"
+"Datum: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"Von: %OFROMADDR\n"
-"An: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:511
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
"%BLANK\n"
@@ -12747,10 +12748,11 @@ msgid ""
"%BLANK\n"
msgstr ""
"%REM=\"Standardvorlage für neue Nachrichten\"%-\n"
-"%BLANK"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
#: templatesconfiguration.cpp:520
-#, fuzzy
msgid ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -12758,13 +12760,13 @@ msgid ""
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
msgstr ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Standardvorlage für Antworten\"%-\n"
"Am %ODATEEN %OTIMELONGEN schrieben Sie:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
#: templatesconfiguration.cpp:530
-#, fuzzy
msgid ""
"%CURSOR\n"
"%BLANK\n"
@@ -12772,13 +12774,13 @@ msgid ""
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
msgstr ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Standardvorlage für Antwort an alle\"%-\n"
"Am %ODATEEN %OTIMELONGEN schrieb %OFROMNAME:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
#: templatesconfiguration.cpp:541
-#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
@@ -12797,9 +12799,9 @@ msgstr ""
"---------- Weitergeleitete Nachricht ----------\n"
"\n"
"Betreff: %OFULLSUBJECT\n"
-"Datum: %ODATE\n"
+"Datum: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"Von: %OFROMADDR\n"
-"An: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13277,7 +13279,7 @@ msgstr ""
#: composercryptoconfiguration.ui:24
#, no-c-format
msgid "Signing"
-msgstr "Signieren"
+msgstr "Unterschreiben"
#: composercryptoconfiguration.ui:35
#, no-c-format
@@ -13572,7 +13574,7 @@ msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
"rights"
msgstr ""
-"Nicht synchronisierte E-Mails aus Ordnern mit ungenügenden Zugriffsrechten "
+"Nicht abgeglichene E-Mails aus Ordnern mit ungenügenden Zugriffsrechten "
"automatisch verschieben."
#: kmail.kcfg:73
@@ -13725,9 +13727,9 @@ msgid ""
"Exchange understands."
msgstr ""
"Wenn Microsoft Outlook in Verbindung mit einem Microsoft Exchange Server "
-"verwendet wird, hat es Probleme, standardkonforme Groupware E-Mails zu "
-"verstehen. Aktivieren Sie diese Einstellung, um Groupware-Einladungen in "
-"einem Format zu senden, das Microsoft Exchange versteht."
+"verwendet wird, hat es Probleme, standardkonforme Arbeitsgruppen- E-Mails zu "
+"verstehen. Aktivieren Sie diese Einstellung, um Arbeitsgruppen-Einladungen "
+"in einem Format zu senden, das Microsoft Exchange versteht."
#: kmail.kcfg:191
#, no-c-format
@@ -13992,14 +13994,14 @@ msgstr ""
"Editors erneut benutzt wird."
#: kmail.kcfg:349
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows "
"as well.\n"
" "
msgstr ""
-"Diese Identität merken, damit sie bei späterer Verwendung des E-Mail-Editors "
-"erneut benutzt wird.\n"
+"Dieses Wörterbuch merken, damit es bei späterer Verwendung des E-Mail-"
+"Editors erneut benutzt wird.\n"
" "
#: kmail.kcfg:354
@@ -14008,9 +14010,9 @@ msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Zeilenu&mbruch bei Spalte:"
#: kmail.kcfg:368
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
-msgstr "Maximale Anzahl von Empfängerzeilen im Editor."
+msgstr "Warnen, wenn die Anzahl der Empfänger größer ist als"
#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377
#, no-c-format
@@ -14176,11 +14178,11 @@ msgstr ""
"abgeschlossen wurden."
#: kmail.kcfg:557
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
msgstr ""
-"Originalen Zeichensatz beim Beantworten oder Weiterleiten möglichst "
-"beibehalten"
+"Nachrichtenfenster schließen, nachdem die Nachricht beantwortet oder "
+"weitergeleitet wurde."
#: kmail.kcfg:572
#, no-c-format
@@ -14244,9 +14246,9 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option eingeschaltet ist, wird zitierter Text kleiner angezeigt."
#: kmail.kcfg:612
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show current message sender time"
-msgstr "Versendete Nachrichten &verschlüsselt speichern"
+msgstr "Aktuelle Uhrzeit des Absenders der Nachricht anzeigen"
#: kmail.kcfg:613
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po
index 7f735436f57..3c984abf168 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/knode.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Als &Zitat einfügen"
#: kncomposer.cpp:244
msgid "Append &Signature"
-msgstr "&Signatur anfügen"
+msgstr "&Unterschrift anfügen"
#: kncomposer.cpp:247
msgid "&Insert File..."
@@ -1221,19 +1221,19 @@ msgstr "Ungelesener Artikel"
#: knconfig.cpp:237
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
-msgstr "Gültige Signatur mit vertrauenswürdigem Schlüssel"
+msgstr "Gültige Unterschrift mit vertrauenswürdigem Schlüssel"
#: knconfig.cpp:238
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
-msgstr "Gültige Signatur mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel"
+msgstr "Gültige Unterschrift mit nicht vertrauenswürdigem Schlüssel"
#: knconfig.cpp:239
msgid "Unchecked Signature"
-msgstr "Ungeprüfte Signatur"
+msgstr "Ungeprüfte Unterschrift"
#: knconfig.cpp:240
msgid "Bad Signature"
-msgstr "Ungültige Signatur"
+msgstr "Ungültige Unterschrift"
#: knconfig.cpp:241
msgid "HTML Message Warning"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid ""
"The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles."
"p>
"
msgstr ""
-"Der hier eingestellte OpenPGP-Schlüssel wird zur Signierung Ihrer "
+"Der hier eingestellte OpenPGP-Schlüssel wird zur Unterschrift Ihrer "
"Artikel verwendet.
"
#: knconfigwidgets.cpp:128
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Unterschrift wie &untenstehend"
#: knconfigwidgets.cpp:245
msgid "Choose Signature"
-msgstr "Signatur auswählen"
+msgstr "Unterschrift auswählen"
#: knconfigwidgets.cpp:256
msgid "You must specify a filename."
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Leer&zeilen am Ende entfernen"
#: knconfigwidgets.cpp:1219
msgid "Show sig&nature"
-msgstr "&Signatur anzeigen"
+msgstr "&Unterschrift anzeigen"
#: knconfigwidgets.cpp:1220
msgid "Show reference bar"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po
index f468e527cac..07de1365d30 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kontact.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "Kontact wird geladen ..."
#: src/mainwindow.cpp:280
msgid " Initializing..."
-msgstr " Initialisierung ..."
+msgstr " Initialisierung läuft ..."
#: src/mainwindow.cpp:302
msgid "Get Organized!"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po
index ca5eeff83d6..6fed30a3f13 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Als &iCalendar senden ..."
#: actionmanager.cpp:545
msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "Frei/Belegt-Information per &E-Mail versenden"
+msgstr "Frei/Belegt-Information per &E-Mail versenden ..."
#: actionmanager.cpp:550
msgid "&Upload Free Busy Information"
@@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "Kalender \"%1\" wurde gespeichert."
#: actionmanager.cpp:1064
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie die Datei \"%1\" überschreiben"
#: actionmanager.cpp:1098
msgid "Could not upload file."
@@ -469,6 +469,10 @@ msgid ""
"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
msgstr ""
+"Sie haben keinen aktiven, beschreibbaren Ereignisordner, sodass das "
+"Speichern nicht möglich ist.\n"
+"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
+"Ereignisordner und versuchen Sie es erneut."
#: actionmanager.cpp:1616
msgid ""
@@ -476,6 +480,10 @@ msgid ""
"possible.\n"
"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
msgstr ""
+"Sie haben keine aktiven, beschreibbaren Aufgabenordner, sodass das Speichern "
+"nicht möglich ist.\n"
+"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
+"Aufgabenordner und versuchen Sie es erneut."
#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
@@ -490,6 +498,10 @@ msgid ""
"Please create or activate at least one writable calendar folder and try "
"again."
msgstr ""
+"Sie haben keinen aktiven, beschreibbaren Kalenderordner, sodass das "
+"Speichern nicht möglich ist.\n"
+"Bitte erstellen oder aktivieren Sie mindestens einen beschreibbaren "
+"Kalenderordner und versuchen Sie es erneut."
#: actionmanager.cpp:1630
#, fuzzy
@@ -729,6 +741,8 @@ msgstr ""
#: calendarview.cpp:456
msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
msgstr ""
+"Es wurden keine Kalender gefunden, die Datei kann nicht in Ihren Kalender "
+"eingefügt werden."
#: calendarview.cpp:490
msgid "Could not load calendar '%1'."
@@ -933,7 +947,7 @@ msgstr "*.ics|ICalendar"
#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
msgid "Do you want to overwrite %1?"
-msgstr ""
+msgstr "Möchten Sie %1 überschreiben?"
#: calendarview.cpp:1833
msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
@@ -970,7 +984,7 @@ msgstr "Kein Filter"
#: calendarview.cpp:2215
msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Ressourcen gefunden. Wir können das Element nicht bearbeiten."
#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
@@ -1621,6 +1635,7 @@ msgstr ""
#: koattendeeeditor.cpp:265
msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
msgstr ""
+"Bitte bearbeiten Sie den Beispielteilnehmer, bevor Sie weitere hinzufügen."
#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
msgid "Firstname Lastname"
@@ -1766,7 +1781,7 @@ msgstr "Erinnerungen bearbeiten"
msgid ""
"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Hinzufügen"
#: koeditoralarms.cpp:460
#, fuzzy
@@ -1819,6 +1834,7 @@ msgstr "Standardmethode zum Anhängen von E-Mails an Aufgaben"
#: koeditorattachments.cpp:189
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
msgstr ""
+"Geben Sie hier eine beliebige Zeichenfolge für den Namen des Anhangs ein"
#: koeditorattachments.cpp:195
#, fuzzy
@@ -1832,7 +1848,7 @@ msgstr "Im &Text hinzufügen"
#: koeditorattachments.cpp:207
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Die Anhangsdatei im Kalender speichern"
#: koeditorattachments.cpp:210
msgid ""
@@ -1842,6 +1858,12 @@ msgid ""
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
"often or may be moved (or removed) from their current location."
msgstr ""
+"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird der Anhang in Ihrem Kalender "
+"gespeichert, was je nach Größe des Anhangs viel Platz in Anspruch nehmen "
+"kann. Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wird nur eine Verknüpfung "
+"gespeichert, die auf den Anhang verweist. Verwenden Sie keine Verknüpfung "
+"für Anlagen, die sich häufig ändern oder möglicherweise von ihrem aktuellen "
+"Ort verschoben (oder entfernt) werden."
#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
#, fuzzy
@@ -1860,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#: koeditorattachments.cpp:234
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Größe:"
#: koeditorattachments.cpp:258
#, fuzzy
@@ -1877,7 +1899,7 @@ msgid ""
"associated with this event or to-do. "
msgstr ""
"Zeigt eine Liste von Objekten (Dateien, E-Mails, etc.) an, die mit dem "
-"Ereignis oder der Aufgabe verknüpft sind."
+"Ereignis oder der Aufgabe verknüpft sind. "
#: koeditorattachments.cpp:474
#, fuzzy
@@ -2237,7 +2259,7 @@ msgstr "vor dem Ende"
msgid ""
"_: elipsis\n"
"..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
@@ -2869,7 +2891,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
"&Add"
-msgstr ""
+msgstr "&Hinzufügen"
#: koeditorrecurrence.cpp:599
msgid ""
@@ -3187,16 +3209,16 @@ msgstr "Als &iCalendar senden ..."
#: koeventviewer.cpp:63
msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+msgstr "Die Nachricht in KMail öffnen"
#: koeventviewer.cpp:65
#, c-format
msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Eine E-Mail-Nachricht an %1 senden"
#: koeventviewer.cpp:67
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
-msgstr ""
+msgstr "Den Kontakt in KAddressbook suchen"
#: koeventviewer.cpp:73
#, fuzzy
@@ -3205,7 +3227,7 @@ msgstr "Anhang bearbeiten"
#: koeventviewer.cpp:76
msgid "Launch a viewer on the link"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Betrachter für die Verknüpfung starten"
#: koeventviewer.cpp:175
#, fuzzy
@@ -3228,7 +3250,7 @@ msgstr "Fehlermeldung: %1"
#: kogroupware.cpp:170
msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Einladung oder Aktualisierung"
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Einladung oder Aktualisierung."
#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
@@ -3541,10 +3563,12 @@ msgid ""
"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *."
"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Klangdateien (*.ogg *."
+"wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
#: koprefsdialog.cpp:363
msgid "Enable reminders by default:"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerungen als Voreinstellung aktivieren:"
#: koprefsdialog.cpp:371
msgid "Working Hours"
@@ -3667,7 +3691,7 @@ msgstr ""
"Adresse wählen Sie sie aus der obigen Liste aus. Zum Anlegen einer neuen "
"Adresse dient der \"Neu\" Knopf unten. Diese Adressen gelten als zu Ihnen "
"gehörend, zusätzlich zu der Adresse, die Sie in Ihren persönlichen "
-"Einstellungen eingestellt haben. "
+"Einstellungen eingestellt haben."
#: koprefsdialog.cpp:919
msgid "New"
@@ -3750,6 +3774,8 @@ msgid ""
"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence "
"editor"
msgstr ""
+"Beim Versuch, den Inzidenzeditor zu starten, ist ein interner KOrganizer-"
+"Fehler aufgetreten"
#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
#: korgac/korgacmain.cpp:66
@@ -4136,7 +4162,7 @@ msgstr "Die Daten des Termins können nicht ausgewertet werden."
msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
msgstr ""
"Das sollte nicht passieren: Es wurde versucht, einen falschen Ereignistyp "
-"hochzuladen"
+"hochzuladen."
#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
@@ -4632,7 +4658,7 @@ msgstr "\"Was kommt als &Nächstes\" drucken"
#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "Druckt eine Liste aller anstehenden Ereignisse und Aufgaben"
+msgstr "Druckt eine Liste aller anstehenden Ereignisse und Aufgaben."
#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
msgid ""
@@ -4837,7 +4863,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: unknown status\n"
"unknown"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannt"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
#, fuzzy
@@ -4858,7 +4884,7 @@ msgstr "Fälligkeitsdatum: "
msgid ""
"_: subitem due time\n"
"Due Time: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fälligkeitszeit: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
msgid ""
@@ -4876,7 +4902,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: subitem Priority: N\n"
"Priority: %1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Priorität: %1\n"
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
msgid ""
@@ -5192,12 +5218,12 @@ msgstr "(leerer Name)"
#: resourceview.cpp:73
msgid "My %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Mein %1 (%2)"
#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
#, c-format
msgid "My %1"
-msgstr ""
+msgstr "Mein %1"
#: resourceview.cpp:277
msgid "Add calendar"
@@ -5303,6 +5329,9 @@ msgid ""
"standard calendar resource in the Trinity Control Center using the TDE "
"Resource settings under the TDE Components area.
"
msgstr ""
+"Sie können Ihre Standard-Kalenderressource nicht löschen.Sie können "
+"die Standard-Kalenderressource im Trinity-Kontrollzentrum mithilfe der TDE-"
+"Ressourceneinstellungen im Bereich TDE-Komponenten ändern.
"
#: resourceview.cpp:552
msgid ""
@@ -5315,6 +5344,8 @@ msgid ""
"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar "
"later as you desire."
msgstr ""
+"Der Inhalt wird nicht entfernt, sodass Sie diesen Kalender später jederzeit "
+"wieder hinzufügen können."
#: resourceview.cpp:562
#, fuzzy
@@ -5336,7 +5367,7 @@ msgstr ""
#: resourceview.cpp:601
msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+msgstr "Der Kalenderordner einer anderen Person kann nicht umbenannt werden."
#: resourceview.cpp:609
#, fuzzy
@@ -5353,6 +5384,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
msgstr ""
+"Die Kommunikation mit KMail ist beim Versuch, den Ordnernamen zu ändern, "
+"fehlgeschlagen."
#: resourceview.cpp:635
#, fuzzy
@@ -6381,7 +6414,7 @@ msgstr ""
#: korganizer.kcfg:173
#, no-c-format
msgid "Enable reminders for new Events"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse aktivieren"
#: korganizer.kcfg:174
#, no-c-format
@@ -6389,11 +6422,14 @@ msgid ""
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
msgstr ""
+"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie Erinnerungen für alle neu "
+"erstellten Ereignisse aktivieren möchten. Sie können die Erinnerungen im "
+"Dialogfeld \"Ereigniseditor\" jederzeit deaktivieren."
#: korganizer.kcfg:175
#, no-c-format
msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+msgstr "Erinnerungen für neue Ereignisse als Voreinstellung aktivieren"
#: korganizer.kcfg:179
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po
index 4581dc73cff..e21e3fabd52 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkleopatra.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -821,11 +821,11 @@ msgstr "GnuPG-Prüfprotokollbetrachter"
#: ui/messagebox.cpp:197
#, c-format
msgid "Signing failed: %1"
-msgstr "Signierung fehlgeschlagen: %1"
+msgstr "Unterschreiben fehlgeschlagen: %1"
#: ui/messagebox.cpp:198
msgid "Signing successful"
-msgstr "Signieren erfolgreich"
+msgstr "Unterschreiben erfolgreich"
#: ui/messagebox.cpp:208
msgid "Encryption successful"
@@ -833,11 +833,11 @@ msgstr "Verschlüsselung erfolgreich"
#: ui/messagebox.cpp:225
msgid "Signing Result"
-msgstr "Signaturergebnis"
+msgstr "Unterschriftergebnis"
#: ui/messagebox.cpp:235
msgid "Signing Error"
-msgstr "Signaturfehler"
+msgstr "Unterschriftfehler"
#: ui/messagebox.cpp:245 ui/messagebox.cpp:265
msgid "Encryption Result"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po
index 0b339eb9d0e..ca1a2ccdd55 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/libkpgp.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpgp\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid ""
"Signing failed: please check your PGP User Identity, the PGP setup, and the "
"key rings."
msgstr ""
-"Signieren fehlgeschlagen: Bitte PGP-Benutzeridentität, PGP-Einrichtung und "
-"die Schlüsselringe prüfen."
+"Unterschreiben fehlgeschlagen: Bitte PGP-Benutzeridentität, PGP-Einrichtung "
+"und die Schlüsselringe prüfen."
#: kpgpbase2.cpp:213
msgid "Encryption failed: please check your PGP setup and the key rings."
@@ -370,11 +370,12 @@ msgstr "Unbekannter Fehler."
#: kpgpbaseG.cpp:183
msgid "Signing failed because the passphrase is wrong."
-msgstr "Das Signieren schlug fehl, weil das Passwort falsch ist."
+msgstr "Das Unterschreiben schlug fehl, weil das Passwort falsch ist."
#: kpgpbaseG.cpp:190
msgid "Signing failed because your secret key is unusable."
-msgstr "Das Signieren schlug fehl, weil der geheime Schlüssel unbrauchbar ist."
+msgstr ""
+"Das Unterschreiben schlug fehl, weil der geheime Schlüssel unbrauchbar ist."
#: kpgpbaseG.cpp:221
msgid "Error running gpg"
@@ -594,7 +595,7 @@ msgstr "Geheimer Schlüssel verfügbar"
#: kpgpui.cpp:534
msgid "Sign only key"
-msgstr "Schlüssel nur zum Signieren"
+msgstr "Schlüssel nur zum Unterschreiben"
#: kpgpui.cpp:537
msgid "Encryption only key"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po
index 4da5b88fa2a..f307a20ea47 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdesdk/umbrello.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: umbrello\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-25 01:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-22 07:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
@@ -192,8 +192,8 @@ msgid ""
"An operation with the same name and signature already exists. You can not "
"add it again."
msgstr ""
-"Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits und kann nicht nochmal "
-"hinzugefügt werden."
+"Eine Operation mit dieser Unterschrift existiert bereits und kann nicht "
+"nochmal hinzugefügt werden."
#: classifier.cpp:294 classifier.cpp:522 entity.cpp:78 enum.cpp:76
#: object_factory.cpp:158 umldoc.cpp:1037 umldoc.cpp:1063
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "&Sichtbarkeit"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:79 dialogs/classoptionspage.cpp:130
msgid "O&peration signature"
-msgstr "Signatur der O&peration"
+msgstr "Unterschrift der O&peration"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:83 dialogs/classoptionspage.cpp:147
msgid "Pac&kage"
@@ -892,7 +892,7 @@ msgstr "Stereot&yp"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:98 dialogs/classoptionspage.cpp:139
msgid "Attr&ibute signature"
-msgstr "Signatur des Attr&ibuts"
+msgstr "Unterschrift des Attr&ibuts"
#: dialogs/classoptionspage.cpp:108
msgid "Draw as circle"
@@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Stereo&typ anzeigen"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:233
msgid "Show attribute signature"
-msgstr "Attributsignatur anzeigen"
+msgstr "Attributunterschrift anzeigen"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:238
msgid "Show package"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "Paket anzeigen"
#: dialogs/diagrampropertiespage.ui:146 dialogs/settingsdlg.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Show operation signature"
-msgstr "Operationssignatur anzeigen"
+msgstr "Operationsunterschrift anzeigen"
#: dialogs/settingsdlg.cpp:247
msgid "Starting Scope"
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "Der Operationsname ist ungültig."
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:466 refactoring/refactoringassistant.cpp:653
msgid "An operation with that signature already exists in %1.\n"
-msgstr "Eine Operation mit dieser Signatur existiert bereits in %1.\n"
+msgstr "Eine Operation mit dieser Unterschrift existiert bereits in %1.\n"
#: dialogs/umloperationdialog.cpp:468 refactoring/refactoringassistant.cpp:655
msgid "Choose a different name or parameter list."
@@ -1982,11 +1982,11 @@ msgstr "Nur Public"
#: listpopupmenu.cpp:680
msgid "Operation Signature"
-msgstr "Signatur der Operation"
+msgstr "Unterschrift der Operation"
#: listpopupmenu.cpp:686
msgid "Attribute Signature"
-msgstr "Signatur des Attributs"
+msgstr "Unterschrift des Attributs"
#: listpopupmenu.cpp:695 stereotype.cpp:76
msgid "Stereotype"
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
index 49e876ecb36..42d344b4738 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgpg\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-20 19:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Datei zum Überprüfen öffnen"
#: kgpgeditor.cpp:481
msgid "Open File to Sign"
-msgstr "Datei zum Signieren öffnen"
+msgstr "Datei zum Unterschreiben öffnen"
#: kgpginterface.cpp:93
msgid " or "
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "Verschlüsseln"
#: conf_misc.ui:373
#, no-c-format
msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
+msgstr "Unterschreiben"
#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po
index 469aa891f8d..53e2ac8ce48 100644
--- a/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po
+++ b/tde-i18n-de/messages/tdevelop/tdevelop.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdevelop\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris \n"
"Language-Team: German \n"
@@ -24499,7 +24499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die Anzeige von statischen Membern verlangsamt\n"
"die Datenerzeugung von gdb in TDE und TQt.\n"
-"Die \"Signatur\" der Daten, auf die sich TQString\n"
+"Die \"Unterschrift\" der Daten, auf die sich TQString\n"
"und dergleichen verlassen, kann hierdurch verändert werden.\n"
"Wenn Sie den Wert statischer Member debuggen\n"
"müssen, markieren Sie die Option."
--
cgit v1.2.1