From e582c1b4e2686c4ec1d7a0ba81ba01b3a9c4f51c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Wed, 12 Aug 2020 16:43:31 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Translation: tdelibs/cupsdconf Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/cupsdconf/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 190 +++++++++++++++++++----------- 1 file changed, 123 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po index 8bd7f3f05f7..d6b8a372b1a 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-03 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-12 23:03+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -932,9 +932,10 @@ msgid "" msgstr "" "Max. velikost souborů se záznamy (MaxLogSize)\n" "

\n" -"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím,\n" -"než bude zrotován. Výchozí nastavení je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší\n" -"rotování souborů se záznamy.

\n" +"Nastavení maximální velikosti pro každý soubor se záznamy před tím, než bude " +"zrotován.\n" +"Výchozí hodnota je 1048576 (1MB). Nastavení 0 zruší rotování souborů se " +"záznamy.

\n" "

\n" "např.: 1048576

\n" @@ -1175,10 +1176,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dočasné soubory (TempDir)\n" "

\n" -"Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost\n" -"zápisu pro výše zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je\n" -"„/var/spool/cups/tmp“ nebo hodnota TMPDIR pro použití systémové\n" -"proměnné.

\n" +"Adresář pro dočasné soubory. Adresář musí mít možnost zápisu pro výše\n" +"zmíněného uživatele! Výchozí nastavení je „/var/spool/cups/tmp“ nebo\n" +"hodnota TMPDIR pro použití systémové proměnné.

\n" "

\n" "např.: /var/spool/cups/tmp

\n" @@ -1198,8 +1198,8 @@ msgid "" "ex: 200

\n" msgstr "" "Limit filtru (FilterLimit)\n" -"

Nastavuje maximální „cenu“ všech filtrů úloh, které lze spustit " -"současně.\n" +"

\n" +"Nastavuje maximální „cenu“ všech filtrů úloh, které lze spustit současně.\n" "Limit 0 znamená bez limitu. Typická úloha může vyžadovat omezení filtru " "alespoň 200;\n" "omezení na méně, než je minimum požadované úlohou, vynutí, aby v jeden " @@ -1380,7 +1380,8 @@ msgstr "" "o tiskárnách z jiných serverů CUPS. \n" "

\n" "

\n" -"Ve výchozím nastavení zapnuto.

\n" +"Ve výchozím nastavení zapnuto.\n" +"

\n" "

\n" "Poznámka: Chcete-li povolit odesílání informací\n" "o prohlížení z tohoto serveru CUPS do LAN,\n" @@ -1473,11 +1474,11 @@ msgstr "" "Výchozí nastavení je povolit pakety ze všech adres.

\n" "

\n" "BrowseDeny: určuje masku adresy, která má být zakázána pro příchozí " -"pakety pro prohlížení.\n" -"Výchozí je nezakazovat pakety z žádné adresy.

\n" +"pakety\n" +"pro prohlížení. Výchozí je nezakazovat pakety z žádné adresy.

\n" "

\n" -"Jak „BrowseAllow“, tak „BrowseDeny“ akceptují pro adresy následující zápisy:" -"

\n" +"Jak „BrowseAllow“, tak „BrowseDeny“ akceptují pro adresy\n" +"následující zápisy:

\n" "
\n"
 "All\n"
 "None\n"
@@ -1491,8 +1492,8 @@ msgstr ""
 "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
 "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
 "

\n" -"Omezení podle jména počítače / názvu domény funguje, pouze pokud jste " -"zapnuli vyhledávání jmen počítačů (HostNameLookups!

\n" +"Omezení podle jména počítače / názvu domény funguje, pouze pokud jste\n" +"zapnuli vyhledávání jmen počítačů (HostNameLookups)!

\n" #: cupsd.conf.template:492 msgid "" @@ -1616,8 +1617,7 @@ msgstr "" "této doby nedostaneme aktualizaci, bude tiskárna odstraněna\n" "ze seznamu tiskáren. Ze zřejmých důvodů by toto číslo rozhodně\n" "nemělo být nižší než hodnota BrowseInterval.\n" -"Výchozí hodnota je 300 sekund.\n" -"

\n" +"Výchozí hodnota je 300 sekund.

\n" "

\n" "např.: 300

\n" @@ -1646,14 +1646,16 @@ msgstr "" "

\n" "Určuje, zda se budou implicitní třídy používat, nebo ne.

\n" "

\n" -"Třídy tiskáren lze specifikovat explicitně v souboru classes.conf,\n" -"implicitně na základě tiskáren dostupných na LAN nebo obojí.

\n" +"Třídy tiskáren lze specifikovat explicitně v souboru\n" +"classes.conf, implicitně na základě tiskáren dostupných\n" +"na LAN nebo obojí.

\n" "

\n" -"Když je ImplicitClasses zapnuto, tiskárny v síti LAN se stejným názvem\n" -"(např. Acme-LaserPrint-1000) budou zařazeny do třídy se stejným názvem.\n" -"To vám umožní nastavit více redundantních front na LAN bez mnoha obtíží\n" -"s administrací. Pokud uživatel odešle úlohu na Acme-LaserPrint-1000,\n" -"úloha půjde do první dostupné fronty.

\n" +"Když je ImplicitClasses zapnuto, tiskárny v síti LAN se stejným\n" +"názvem (např. Acme-LaserPrint-1000) budou zařazeny do třídy\n" +"se stejným názvem. To vám umožní nastavit více redundantních\n" +"front na LAN bez mnoha obtíží s administrací. Pokud uživatel\n" +"odešle úlohu na Acme-LaserPrint-1000, úloha půjde do první\n" +"dostupné fronty.

\n" "

\n" "Ve výchozím nastavení povoleno.

\n" @@ -1884,16 +1886,16 @@ msgid "" msgstr "" "Vyžadovat splnění podmínek (Satisfy)\n" "

\n" -"Tato direktiva určuje, zda musí být splněny všechny stanovené podmínky,\n" -"aby byl umožněn přístup ke zdroji. Pokud je nastaveno na „all“, musí být " -"pro\n" -"umožnění přístupu splněny všechny požadavky na ověření i řízení přístupu.\n" +"Tato direktiva určuje, zda musí být splněny všechny stanovené\n" +"podmínky, aby byl umožněn přístup ke zdroji. Pokud je nastaveno\n" +"na „all“, musí být pro umožnění přístupu splněny všechny požadavky\n" +"na ověření i řízení přístupu.\n" "

\n" "

\n" -"Nastavení Satisfy na „any“ umožňuje uživateli získat přístup, pokud jsou\n" -"splněny požadavky na ověření nebo řízení přístupu. Můžete například\n" -"vyžadovat ověření pro vzdálený přístup, ale povolit místní přístup bez " -"ověření.\n" +"Nastavení Satisfy na „any“ umožňuje uživateli získat přístup, pokud\n" +"jsou splněny požadavky na ověření nebo řízení přístupu. Můžete\n" +"například vyžadovat ověření pro vzdálený přístup, ale povolit místní\n" +"přístup bez ověření.\n" "

\n" "

\n" "Výchozí hodnota je „all“.\n" @@ -2093,9 +2095,24 @@ msgid "" "during which the scheduler will not response to client\n" "requests.

\n" msgstr "" +"Protokoly prohlížení (BrowseProtocols)\n" +"

\n" +"Které protokoly použít pro prohlížení. Může být kterýkoli z následujících\n" +"oddělených mezerami a nebo čárkami:

\n" +"
    \n" +"
  • all - Použít všechny podporované protokoly.
  • \n" +"
  • cups - Použít CUPS protokol pro prohlížení.
  • \n" +"
  • slp - Použít protokol SLPv2.
  • \n" +"

\n" +"Výchozí je cups.

\n" +"

\n" +"Poznámka: Pokud se rozhodnete použít SLPv2, důrazně doporučujeme,\n" +"abyste ve své síti měli alespoň jednoho agenta adresáře SLP (DA).\n" +"V opačném případě může aktualizace prohlížení trvat několik\n" +"sekund, během nichž plánovač nebude odpovídat na požadavky\n" +"klientů.

\n" #: cupsd.conf.template:862 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -2107,13 +2124,13 @@ msgid "" "

\n" "ex: confidential\n" msgstr "" -"Soubor printcap (Printcap)\n" +"Klasifikace (Classification)\n" "

\n" -"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n" -"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole " -"volné.

\n" +"Úroveň klasifikace serveru. Pokud je nastavena, tato klasifikace\n" +"se zobrazí na všech stránkách a tisk „raw“ způsobem je zakázán.\n" +"Výchozí hodnota je prázdný řetězec.

\n" "

\n" -"např.: /etc/printcap

\n" +"např.: důvěrné

\n" #: cupsd.conf.template:874 msgid "" @@ -2128,6 +2145,14 @@ msgid "" "

\n" "The default is off.

\n" msgstr "" +"Povolit přepsání (ClassifyOverride)\n" +"

\n" +"Určuje, zda se má povolit uživatelům přepsat klasifikaci na výtiscích.\n" +"Pokud je povoleno, uživatelé mohou omezit, aby oddělovací stránky byly\n" +"před nebo po úloze, a mohou změnit klasifikaci úlohy, ale nemohou zcela\n" +"vyloučit klasifikaci nebo oddělovací stránky.

\n" +"

\n" +"Výchozí hodnota je vypnuto.

\n" #: cupsd.conf.template:887 msgid "" @@ -2145,6 +2170,17 @@ msgid "" "

\n" "Enabled by default.

\n" msgstr "" +"Skrýt implicitní členy (HideImplicitMembers)\n" +"

\n" +"Určuje, zda zobrazovat nebo nezobrazovat\n" +"členy implicitní třídy.

\n" +"

\n" +"Pokud je HideImplicitMembers zapnuto, všechny vzdálené tiskárny,\n" +"které jsou součástí implicitní třídy, jsou skryté před uživatelem, který\n" +"tak uvidí pouze jednu frontu, i když bude mnoho front podporujících\n" +"implicitní třídu.

\n" +"

\n" +"Výchozí hodnota je zapnuto.

\n" #: cupsd.conf.template:903 msgid "" @@ -2164,9 +2200,21 @@ msgid "" "

\n" "Disabled by default.

\n" msgstr "" +"Použít „jakékoli“ třídy (ImplicitAnyClasses)\n" +"

\n" +"Určuje, zda se mají nebo nemají vytvořit implicitní třídy\n" +"AnyPrinter.

\n" +"

\n" +"Pokud je ImplicitAnyClasses zapnuto a existuje místní fronta se stejným\n" +"názvem, např. „printer“, „printer@server1“, pak se místo toho vytvoří\n" +"implicitní třída nazvaná „AnyPrinter“.

\n" +"

\n" +"Pokud je ImplicitAnyClasses vypnuto, implicitní třídy se nevytvářejí,\n" +"pokud existuje místní fronta se stejným názvem.

\n" +"

\n" +"Výchozí hodnota je vypnuto.

\n" #: cupsd.conf.template:921 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -2175,12 +2223,10 @@ msgid "" "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" "Default is 0 (no limit).

\n" msgstr "" -"Uchovávat soubory úloh (PreserveJobFiles)\n" +"Maximum úloh (MaxJobs)\n" "

\n" -"Zda se mají, či nemají uchovávat soubory úloh po jejich\n" -"splnění, zrušení nebo zastavení. Výchozí hodnota je Ne

\n" -"

\n" -"např.: Ne

\n" +"Maximální počet úloh, které se mají uchovat v paměti (aktivní a dokončené).\n" +"Výchozí hodnota je 0 (bez omezení).

\n" #: cupsd.conf.template:930 msgid "" @@ -2197,6 +2243,16 @@ msgid "" "Default is 0 (no limit).\n" "

\n" msgstr "" +"Maximální počet úloh na uživatele (MaxJobsPerUser)\n" +"

\n" +"Hodnota MaxJobsPerUser určuje maximální počet aktivních úloh,\n" +"které jsou povoleny pro každého uživatele. Jakmile uživatel dosáhne limitu,\n" +"budou nové úlohy odmítnuty, dokud nebude jedna z aktivních úloh dokončena,\n" +"zastavena, přerušena nebo zrušena.

\n" +"

\n" +"Nastavení maxima na 0 tuto funkci zakáže.\n" +"Výchozí hodnota je 0 (bez omezení).\n" +"

\n" #: cupsd.conf.template:945 msgid "" @@ -2214,9 +2270,19 @@ msgid "" "Default is 0 (no limit).\n" "

\n" msgstr "" +"Maximální počet úloh na tiskárnu (MaxJobsPerPrinter)\n" +"

\n" +"Hodnota MaxJobsPerPrinter určuje maximální počet aktivních úloh,\n" +"které jsou povoleny pro každou tiskárnu nebo třídu. Jakmile tiskárna nebo\n" +"třída dosáhne limitu, nové úlohy budou odmítnuty, dokud nebude jedna z " +"aktivních\n" +"úloh dokončena, zastavena, přerušena nebo zrušena.

\n" +"

\n" +"Nastavení maxima na 0 tuto funkci zakáže.\n" +"Výchozí hodnota je 0 (bez omezení).\n" +"

\n" #: cupsd.conf.template:960 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -2224,15 +2290,12 @@ msgid "" "

\n" "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.

\n" msgstr "" -"Adresář s daty (DataDir)\n" -"

\n" -"Kořenový adresář pro soubory dat CUPS serveru.\n" -"Výchozí nastavení /usr/share/cups.

\n" +"Port\n" "

\n" -"např.: /usr/share/cups

\n" +"Číslo portu, na kterém bude CUPS démon naslouchat. Výchozí hodnota je " +"631.

\n" #: cupsd.conf.template:966 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" @@ -2241,25 +2304,18 @@ msgid "" "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.

\n" msgstr "" -"Soubor printcap (Printcap)\n" +"Adresa (Address)\n" "

\n" -"Název souboru printcap. Výchozí nastavení je bez názvu souboru.\n" -"Pokud chcete zakázat používání souboru printcap, tak nechejte toto pole " -"volné.

\n" -"

\n" -"např.: /etc/printcap

\n" +"Adresa, na které bude CUPS démon naslouchat. Ponechte hodnotu\n" +"prázdnou nebo použijte hvězdičku (*) pro určení celé podsítě.

\n" #: cupsd.conf.template:973 -#, fuzzy msgid "" "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, " "ServerAdmin, etc.)\n" "

Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" "

\n" msgstr "" -"Soubory serveru (ServerRoot)\n" -"

\n" -"Kořenový adresář pro plánovač.\n" -"Výchozí nastavení je /etc/cups.

\n" -"

\n" -"např: /etc/cups

\n" +"

Zaškrtněte toto políčko, pokud chcete použít šifrování SSL s touto " +"adresou/portem.\n" +"

\n" -- cgit v1.2.1