From f5fd83fe8f9b4cecca8464e77a6673de27cdc916 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:35:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kwordquiz Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kwordquiz/ --- tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2161 ++++++++--------- tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2259 +++++++++--------- tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2909 +++++++++++------------ tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2905 +++++++++++------------ tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2549 ++++++++++---------- tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2964 +++++++++++------------- tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2875 +++++++++++------------ tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2469 +++++++++----------- tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2915 +++++++++++------------ tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2932 +++++++++++------------ tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2938 +++++++++++------------ tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2924 +++++++++++------------ tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2947 +++++++++++------------ tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2935 +++++++++++------------ tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2961 +++++++++++------------- tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2903 +++++++++++------------ tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2949 +++++++++++------------ tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2968 +++++++++++------------- tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2730 ++++++++++------------ tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2957 +++++++++++------------- tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2798 +++++++++++----------- tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2954 +++++++++++------------ tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2161 ++++++++--------- tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2970 +++++++++++------------- tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2930 +++++++++++------------ tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2984 +++++++++++------------- tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2417 +++++++++---------- tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2939 +++++++++++------------ tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2879 +++++++++++------------ tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2943 +++++++++++------------ tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2960 +++++++++++------------- tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2911 +++++++++++------------ tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2911 +++++++++++------------ tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2245 +++++++++--------- tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2957 +++++++++++------------- tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2893 +++++++++++------------ tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2928 +++++++++++------------ tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2139 ++++++++--------- tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2909 +++++++++++------------ tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 3083 ++++++++++++------------- tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2906 +++++++++++------------ tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2904 +++++++++++------------ tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2945 +++++++++++------------ tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2945 +++++++++++------------ tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2915 +++++++++++------------ tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2843 +++++++++++------------ tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2881 +++++++++++------------ tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2930 +++++++++++------------ tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2883 +++++++++++------------ tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 2927 +++++++++++------------ 50 files changed, 66322 insertions(+), 74818 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po index fa869e6066d..ab839d55968 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-18 03:56+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -13,1958 +13,1789 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" msgstr "" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" msgstr "" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" +msgid "Special Character 1" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgid "Special Character 2" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" +msgid "Special Character 3" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" +msgid "Special Character 4" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" +msgid "Special Character 5" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" +msgid "Special Character 6" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +msgid "Special Character 7" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" +msgid "Special Character 8" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +msgid "Special Character 9" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" +msgid "Editor" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" +msgid "Quiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+5" +msgid "Special Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 7" +msgid "Score" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "&Right" +msgid "Correct Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgid "Previous Question" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Does not &move" +msgid "Your Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgid "Front" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "Title for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Flashcard" +msgid "&Column 1:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "Title for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "seconds and" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "C&olumn 2:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "0123456789" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +msgid "Number of rows" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "&Number of rows:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "&Row height:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "Column &width:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "Width of selected column" +msgstr "" + +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Based On" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Sort based on this column" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&1 Language 1" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" +msgid "Incorrect answers" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" msgstr "" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" msgstr "" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" msgstr "" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" msgstr "" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" msgstr "" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:612 +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 85d386334d1..52aa1df4755 100644 --- a/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-az/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-17 00:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -13,1983 +13,1814 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mətin Əmirov" -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editor Qurğuları" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metin@karegen.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Yenə sənəd yaradar" -#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 -msgid "Your answer was correct!" +#: kwordquiz.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Mövcud sənədi açar" + +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "" -#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 -msgid "Your answer was incorrect." +#: kwordquiz.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər" + +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" +#: kwordquiz.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Həqiqi sənədə qapadar" + +#: kwordquiz.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Həqiqi sənədi çap edər" + +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "İcmal" +#: kwordquiz.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Xal" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Fayl qapadılır..." + +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Yazı növü..." + +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mod" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Sağ" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Təkrar başlat" + +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "&2 Language 2" +msgid "Special Character 1" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +msgid "Special Character 2" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "İstiqamət" +msgid "Special Character 3" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +msgid "Special Character 4" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +msgid "Special Character 5" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "&Ascending" +msgid "Special Character 6" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +msgid "Special Character 7" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "&Descending" +msgid "Special Character 8" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +msgid "Special Character 9" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Opening file..." +msgstr "Fayl açılır ..." + +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +#, fuzzy +msgid "Ready" +msgstr "Hazır." + +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" +#: kwordquiz.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Mövcud sənədi açar" + +#: kwordquiz.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Saving file..." +msgstr "fayl qeyd edilir..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Fayl yeni adla qeyd edilir..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" +#: kwordquiz.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Correct answers" +#: kwordquiz.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Closing file..." +msgstr "Fayl qapadılır..." + +#: kwordquiz.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "Printing..." +msgstr "Çap Edilir..." + +#: kwordquiz.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Çıxır..." + +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Seçili sahə kəsilir..." + +#: kwordquiz.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..." + +#: kwordquiz.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ara yaddaş məzmunu daxil edilir..." + +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "Incorrect answers" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "&Yazı növü..." - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Hazırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n" +"Bunu qeyd edim?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "&Yazı növü..." +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editor Qurğuları" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Card color:" +msgid "Quiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Select card frame color" +msgid "Special Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" +msgid "Score" +msgstr "Xal" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "İstiqamət" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Sırala" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "açılacaq fayl" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "F" +msgid "Correct Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Special Character 7" +msgid "Previous Question" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Ctrl+7" +msgid "Your Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "İcmal" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "&Yazı növü..." + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +msgid "Title for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "How enter key moves" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgid "&Column 1:" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Aşağı" +msgid "Title for the right column" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Sağ" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgid "0123456789" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Does not &move" +msgid "Number of rows" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgid "&Number of rows:" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlgrcbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Row height:" +msgstr "&Sağ" + +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" +msgid "Column &width:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgid "Width of selected column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +msgid "Based On" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgid "Sort based on this column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgid "&1 Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +msgid "Select to sort based on the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +msgid "&2 Language 2" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +msgid "Select to sort based on the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" +msgid "Direction" +msgstr "İstiqamət" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +msgid "Sort in this direction" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "Select direction for the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "&Ascending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Flashcard" +msgid "Select to sort in ascending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "&Descending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "seconds and" +msgid "Select to sort in descending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "The flashcard" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..." - -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Language or other identifier for this card" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "This is your question" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "00" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "Questions" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "The number of cards in the session" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "Correct answers" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" +msgid "Incorrect answers" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "açılacaq fayl" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Hazırkı fayl dəyişdirilmişdir.\n" -"Bunu qeyd edim?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mod" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mətin Əmirov" - -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "metin@karegen.com" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Yenə sənəd yaradar" - -#: kwordquiz.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Mövcud sənədi açar" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Həqiqi sənədə qapadar" - -#: kwordquiz.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Həqiqi sənədi çap edər" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Seçili sahəni kəsib ara yaddaşa atar" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Fayl qapadılır..." +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Yazı növü..." +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "&Yazı növü..." + +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "İstiqamət" + +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Sırala" + +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Təkrar başlat" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Fayl açılır ..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -#, fuzzy -msgid "Ready" -msgstr "Hazır." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Mövcud sənədi açar" - -#: kwordquiz.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Saving file..." -msgstr "fayl qeyd edilir..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Fayl yeni adla qeyd edilir..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Həqiqi sənədi qeyd edər" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "Fayl qapadılır..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "Printing..." -msgstr "Çap Edilir..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Çıxır..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Seçili sahə kəsilir..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Aşağı" -#: kwordquiz.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Ara yaddaş məzmunu daxil edilir..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Sağ" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Seçili sahə ara yaddaşa köçürülür..." + +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sırala" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" msgstr "" #~ msgid "Alt+1" diff --git a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 389e572f193..c9d72ad69cf 100644 --- a/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-15 09:08+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -18,2002 +18,1833 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройки на редактора" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Тест" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Настройки на теста" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Карта\n" -"Външен вид" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Настройки на външния вид на картата" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимира Минчева" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Специални\n" -"знаци" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "krasimira_m@yahoo.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Специални знаци" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Заглавия на колони" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Редове и колони" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапис" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Сортиране" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Без презапис" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Избор на знак" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n" -"%1." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Избор" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Избор на знак" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Отговорът е верен!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Верен отговор" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Отговорът е грешен." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Предишен въпрос" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Вашият отговор" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Без отмяна" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Създаване на нов речник" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Отваряне на съществуващ речник" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Колона 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Изтегляне на нови речници..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Изтегляне на нови речници" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Име:_____________________________ Дата:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Запис на текущия речник" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Запис на текущия речник под друго име" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Отмяна на създаването" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Затваряне на текущия речник" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Грешка със скобите за обозначаване на пропуски" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Отпечатване на текущия речник" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Без отмяна" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Изход от програмата" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Отмяна на изрязването" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Отменяне на последната извършена операция" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Отмяна на поставянето" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Изрязване на маркираните елементи и поставяне в системния буфер" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Отмяна на изтриването" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Копиране на маркираните елементи в системния буфер" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Отмяна на вмъкването" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Отмяна на изтриването" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Изтриване на маркираните елементи" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Отмяна на маркирането на пропуски" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Вмъкване на ред" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Отмяна на размаркирането на пропуски" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Вмъкване на нов ред над текущия" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Отмяна на сортирането" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Изтриване на ред" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Отмяна на разбъркването" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Изтриване на избраните редове" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Преход към" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Маркиране като пропуск" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Р&ечник" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Маркиране на текущата или избраната дума като пропуск" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Размаркиране на пропуските" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Тест" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Премахване на пропуските от текущата или избраната дума" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Преход към" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Заглавия на колони..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Заглавие на лявата колона" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Определяна на заглавията на колоните на текущия речник" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Заглавие (идентификатор) на лявата колона" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Шрифт..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Колона 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Избор на шрифта на редактора" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Заглавие на дясната колона" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Редове/колони..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Заглавие (идентификатор) на дясната колона" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "Определяне на броя редове, височината им и ширината на колоните" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "Ко&лона 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Сортиране..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Сортиране на речника във възходящ или низходящ ред, по лявата или дясната " +"колона" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Брой редове" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Разбъркване" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Брой редове на речника" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Разбъркване на записите на текущия речник" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Брой редове:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Смяна на режима" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Височина на избрания ред" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Смяна на режима, използван в тестовете" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Височина на избрания ред в пиксели" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Избор на режим" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Височина на реда:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Редактор" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Широчина на колона:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Стартиране на редактора на речници" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Широчина на избраната колона" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Карта" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Широчина на избрания ред в пиксели" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Стартиране на сесия с карти, използващи текущия речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Базирано на" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&С няколко възможности" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Сортиране по колоната" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Стартиране на сесия с карти с няколко възможности, използващи текущия речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Колона, по която да се сортират данните" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Въпрос и отговор" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 език 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори, използващи текущия речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Сортиране по лявата колона" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Проверка" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 език 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Проверка на отговора на въпроса" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Сортиране по дясната колона" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Знам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Отбелязване на картата за вярна и показване на следващата" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Сортиране в посока" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Не знам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Посока за сортиране" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Отбелязване на картата за грешна и показване на следващата" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Възходящ ред" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Подсказка" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Сортиране във възходящ ред" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Показване на следващата вярна буква от отговора" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Низходящ" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Рестартиране" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Сортиране в низходящ ред" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Рестартиране на теста" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Карта" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Повтаряне на &грешните" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Език 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Повтаряне само на грешните отговори" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Език или друг идентификатор на картата" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Настройки на звуковите и други известявания за важни събития" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Това е вашият въпрос" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Настройки на редактора и тестовете" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Карти. Избор на тест -> Проверка на обратната страна." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Специален знак 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Специален знак 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Въпроси" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Специален знак 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Брой карти в сесията" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Специален знак 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Верни отговори" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Специален знак 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "Броят карти, отчетени като верни. Може да се показват като проценти." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Специален знак 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Грешни отговори" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Специален знак 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "Броят карти, отчетени като грешни. Може да се показват като проценти." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Специален знак 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Въпроси, на които е отговорено" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Специален знак 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Броят показани карти. Може да се показват като проценти." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Показване на лентата с инструменти" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Въпросът" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Език или друг идентификатор на въпроса" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Отваряне на файл..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Вашият предишен отговор" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Вашият отговор на предишния въпрос" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Това е вашият отговор" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Отваряне на нов прозорец..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Брой въпроси в сесията" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Обединяване на избраните файлове в един списък" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Броят въпроси, на които е отговорено вярно. Може да се показва като проценти." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Всички поддържани формати\n" +"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n" +"*.wql|Документ на KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Урок на Pauker\n" +"*.csv|Данни, разделени със запетая" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Отваряне на речник" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Запис на файл..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Запис на файла под ново име..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Броят въпроси, на които е отговорено грешно. Може да се показва като проценти." +"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n" +"*.wql|Документ на KWordQuiz\n" +"*.csv|Данни, разделени със запетая\n" +"*.html|Документ HTML" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Запис на речника като" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Броят въпроси, на които вече е отговорено. Може да се показва като проценти." +"Файлът
%1
съществува. Сигурни ли сте, че искате да бъде " +"презаписан?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Предишен верен отговор" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапис" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Верният отговор на предишния въпрос" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Затваряне на файл..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Това е верният отговор" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Отпечатване..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Възможни отговори" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Изход..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Възможност &2" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Отмяна на предишната команда..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Има три възможни отговора. Само един е верен." +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Изрязване на маркировката..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Възможност &1" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Копиране на маркировката в системния буфер..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Език 2" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Вмъкване съдържанието на системния буфер..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Език или друг идентификатор на отговора" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Изтриване на избраните клетки..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Възможност &3" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Вмъкване на редове..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Предишен въпрос" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Изтриване на избраните редове..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Предишен въпрос" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Маркиране на избрания текст като пропуск..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Това е вашият въпрос" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Премахване на маркираните като пропуски..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Външен вид на карта" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Търсене на текст..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Това е въпросът" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Все още не е реализирано" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Предна страна" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Установяване на заглавия на колоните на речника..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "О&бръщане" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Установяване на шрифт на речника..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Обръщане на карта." +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Смяна на клавиатурната подредба..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Обръщане на картата и показване на другата и страна." +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Вмъкване на специален знак..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Цвят на текста:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Промяна на параметрите на редовете и колоните..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Цвят на рамката:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Сортиране на речника..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Разбъркване на речника..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Цвят на картата:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Обновяване..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Шрифт на гърба на картите." +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Стартиране на редактора..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Избор на шрифт за гърба на картите (обратната страна)." +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Стартиране на сесия с карти..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Избор на цвят на текста." +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Стартиране на сесия с карти с няколко възможности..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Избор на цвят на текста." +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Избор на цвят на рамката." +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Вмъкване на знак %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Избор на цвят на рамката." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Сигурни ли сте, че искате тестът да бъде стартиран отначало?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Избор на цвят на картата." +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2: по ред" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Избор на цвят на картата." +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2: по ред" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Шрифт на лицето на картите." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2: случаен ред" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Избор на шрифт за лицето на картите (предната страна)." +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2: случаен ред" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Бележка: Изберете Настройки -> Настройване на бързите клавиши, за да промените " -"препратките, асоциирани с всяко действие." +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2: случаен ред" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Действие" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 <-> %2: по ред" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Бърз клавиш" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2: случаен ред" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2: случаен ред" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Специален знак 1" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Файлът е променен.\n" +"Искате ли да бъде записан?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "А" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Грешка при отваряне на файла
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Специален знак 2" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Грешка при запис във файла
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "Б" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройки на редактора" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Специален знак 3" +msgid "Quiz" +msgstr "Тест" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Настройки на теста" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "В" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Карта\n" +"Външен вид" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Специален знак 4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Настройки на външния вид на картата" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Специални\n" +"знаци" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "Г" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специални знаци" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Специален знак 5" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Колона 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "Д" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Специален знак 6" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Име:_____________________________ Дата:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "Е" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Отмяна на създаването" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Специален знак 7" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Грешка със скобите за обозначаване на пропуски" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Отмяна на изрязването" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "Ж" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Отмяна на поставянето" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Специален знак 8" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Отмяна на изтриването" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Отмяна на вмъкването" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "З" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Отмяна на изтриването" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Специален знак 9" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Отмяна на маркирането на пропуски" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Отмяна на размаркирането на пропуски" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "И" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Отмяна на сортирането" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Избор на знак за промяна" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Отмяна на разбъркването" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Настройки на действията на специалните знаци" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Вече има файл \"%1\". Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Знак..." +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Без презапис" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Натиснете за избор на нов знак" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Избраният файл няма да бъде изтеглен и записан като\n" +"%1." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Изберете знак за действието" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Показване на текущия знак" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Число от 1 до 5, отговарящо \n" +"на записите в менюто Режим" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Показване на знака, асоцииран с избраното действие" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n" +"\"flash\" за карти, \n" +"\"mc\" за много възможности, \n" +"\"qa\" за въпроси и отговори" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Пове&дение на клавиша Enter" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Файл за отваряне" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Поведение на клавиша Enter" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE Edutainment Maintainer" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Надолу" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Верен отговор" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Долната клетка става активна при натискане на клавиша Enter." +msgid "Previous Question" +msgstr "Предишен въпрос" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "На&дясно" +msgid "Your Answer" +msgstr "Вашият отговор" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Дясната клетка става активна при натискане на клавиша Enter." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Назад" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Без &преместване" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Отговор" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Текущата клетка остава активна при натискане на клавиша Enter." +msgid "Front" +msgstr "Предна страна" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Включване на режима \"Запълване на пропуските\"" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Въпрос" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "" +"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "С няколко възможности" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Настройки на речника" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Определете параметрите на сесия с няколко възможности" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Формат за печат" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "&Автоматична проверка на отговора" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Списък на &речниците" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Автоматична проверка на отговора" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Изпит по речник" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Автоматична проверка на отговора незабавно след като сте отговорили" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Карти" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Въпрос и отговор" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Избор на формат за печат" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Поведение на сесията с въпроси и отговори" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Считане на подсказките като грешки" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Печатане на речника във вид на изпит" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Печат на картите" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Считане на подсказките като грешки" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Заглавие на лявата колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "Въпросите, при които се използват подсказки се считат за грешки" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Заглавие (идентификатор) на лявата колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Поведение на резултата за всички сесии" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Колона 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Показване на &резултата в проценти" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Заглавие на дясната колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Показване на резултата в проценти" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Заглавие (идентификатор) на дясната колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Показване на резултата в проценти" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "Ко&лона 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Карта" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Поведение на сесиите с карти" +msgid "Number of rows" +msgstr "Брой редове" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "секунди и" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Брой редове на речника" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Интервал между обръщанията на картите" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Брой редове:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Изчакване преди обръщане на карта" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Височина на избрания ред" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Изчакване в секунди преди обръщане на карта" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Височина на избрания ред в пиксели" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Счита се за &грешна" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Височина на реда:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Начин на броене на картите" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Широчина на колона:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за вярна при преминаване към " -"следващата карта" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Широчина на избраната колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Счита се за &грешна" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Широчина на избрания ред в пиксели" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за грешна при преминаване към " -"следващата карта" +msgid "Based On" +msgstr "Базирано на" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Автоматично обръщане на картите след" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Сортиране по колоната" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Колона, по която да се сортират данните" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 език 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Това е _____ отговор" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Сортиране по лявата колона" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Въведете вашия отговор" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 език 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Отговорът, показващ пропуските във въпроса" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Сортиране по дясната колона" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Въведете отговора на въпроса" +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "За първи път ли стартирате програмата KWordQuiz?" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Сортиране в посока" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Заглавие на колона 1" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Посока за сортиране" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Заглавие на колона 2" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Възходящ ред" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Шрифт на редактора" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Сортиране във възходящ ред" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Включване на режима за запълване на пропуските" +msgid "&Descending" +msgstr "&Низходящ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Сортиране в низходящ ред" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Знаци за лентата със специални знаци" +msgid "The flashcard" +msgstr "Карта" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "Автоматична проверка на избрания отговор" +msgid "Language 1" +msgstr "Език 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Език или друг идентификатор на картата" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Това е вашият въпрос" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Карти. Избор на тест -> Проверка на обратната страна." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Въпроси" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Брой карти в сесията" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Верни отговори" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Броят карти, отчетени като верни. Може да се показват като проценти." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Грешни отговори" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Броят карти, отчетени като грешни. Може да се показват като проценти." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Въпроси, на които е отговорено" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Броят показани карти. Може да се показват като проценти." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "За първи път ли стартирате програмата KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Заглавие на колона 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Заглавие на колона 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Шрифт на редактора" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Включване на режима за запълване на пропуските" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Знаци за лентата със специални знаци" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Автоматична проверка на избрания отговор" + +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Автоматично обръщане на картите" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Време на изчакване при обръщане на картите" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Считане на подсказките като грешки" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Считане на картите за верни или грешни" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Тестове" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Показване на резултата в проценти" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Шрифт на лицето на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Цвят на текста за лицето на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Цвят на лицето на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Цвят на рамката за лицето на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Шрифт на гърба на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Цвят на текста за гърба на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Цвят на гърба на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Цвят на рамката за гърба на картите." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Път за доставчици на KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Команда за стартиране на изтегления речник" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"Директория където се записват по подразбиране изтеглените речници (относителна " -"спрямо домашната директория)" - -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Обучаваща програма за разширяване на речниковия запас" +"Директория където се записват по подразбиране изтеглените речници " +"(относителна спрямо домашната директория)" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Число от 1 до 5, отговарящо \n" -"на записите в менюто Режим" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Преход към" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Тип сесия за зареждане при стартиране: \n" -"\"flash\" за карти, \n" -"\"mc\" за много възможности, \n" -"\"qa\" за въпроси и отговори" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Р&ечник" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Файл за отваряне" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Режим" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Тест" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE Edutainment Maintainer" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Преход към" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Файлът е променен.\n" -"Искате ли да бъде записан?" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Въпросът" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Грешка при отваряне на файла
%1
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Език или друг идентификатор на въпроса" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Грешка при запис във файла
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Вашият предишен отговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Настройки на речника" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Вашият отговор на предишния въпрос" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Формат за печат" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Това е вашият отговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Списък на &речниците" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Брой въпроси в сесията" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Изпит по речник" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Броят въпроси, на които е отговорено вярно. Може да се показва като проценти." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Карти" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Броят въпроси, на които е отговорено грешно. Може да се показва като " +"проценти." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Избор на формат за печат" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Броят въпроси, на които вече е отговорено. Може да се показва като проценти." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Печатане на речника във вида, в който се показва в редактора" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Предишен верен отговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Печатане на речника във вид на изпит" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Верният отговор на предишния въпрос" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Печат на картите" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Това е верният отговор" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимира Минчева" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Възможни отговори" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "krasimira_m@yahoo.com" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Възможност &2" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Файлът не е във формат на (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Има три възможни отговора. Само един е верен." -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"Програмата KWordQuiz може да отваря само файлове, създадени с WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Възможност &1" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Редове и колони" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Език 2" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Заглавия на колони" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Език или друг идентификатор на отговора" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Създаване на нов речник" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Възможност &3" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Отваряне на съществуващ речник" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Изтегляне на нови речници..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Изтегляне на нови речници" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Запис на текущия речник" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Запис на текущия речник под друго име" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Затваряне на текущия речник" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Отпечатване на текущия речник" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Предишен въпрос" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Изход от програмата" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Предишен въпрос" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Отменяне на последната извършена операция" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Това е вашият въпрос" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Изрязване на маркираните елементи и поставяне в системния буфер" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Външен вид на карта" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Копиране на маркираните елементи в системния буфер" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Това е въпросът" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "Поставяне съдържанието на системния буфер" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "О&бръщане" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Изтриване на маркираните елементи" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Обръщане на карта." -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Вмъкване на ред" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Обръщане на картата и показване на другата и страна." -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Вмъкване на нов ред над текущия" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Цвят на текста:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Изтриване на ред" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Цвят на рамката:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Изтриване на избраните редове" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Маркиране като пропуск" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Цвят на картата:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Маркиране на текущата или избраната дума като пропуск" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Шрифт на гърба на картите." -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Размаркиране на пропуските" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Избор на шрифт за гърба на картите (обратната страна)." -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Премахване на пропуските от текущата или избраната дума" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Избор на цвят на текста." -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Заглавия на колони..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Избор на цвят на текста." -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Определяна на заглавията на колоните на текущия речник" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Избор на цвят на рамката." -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Шрифт..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Избор на цвят на рамката." -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Избор на шрифта на редактора" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Избор на цвят на картата." -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Редове/колони..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Избор на цвят на картата." -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "Определяне на броя редове, височината им и ширината на колоните" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Шрифт на лицето на картите." -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Сортиране..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Избор на шрифт за лицето на картите (предната страна)." -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" -"Сортиране на речника във възходящ или низходящ ред, по лявата или дясната " -"колона" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Разбъркване" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Разбъркване на записите на текущия речник" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Смяна на режима" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Смяна на режима, използван в тестовете" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Избор на режим" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Редактор" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Стартиране на редактора на речници" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Карта" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Стартиране на сесия с карти, използващи текущия речник" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&С няколко възможности" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Стартиране на сесия с карти с няколко възможности, използващи текущия речник" +"Бележка: Изберете Настройки -> Настройване на бързите клавиши, за да " +"промените препратките, асоциирани с всяко действие." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Въпрос и отговор" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори, използващи текущия речник" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Бърз клавиш" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Проверка" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Проверка на отговора на въпроса" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Знам" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "А" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Отбелязване на картата за вярна и показване на следващата" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Не знам" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "Б" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Отбелязване на картата за грешна и показване на следващата" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Подсказка" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "В" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Показване на следващата вярна буква от отговора" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Рестартиране" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "Г" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Рестартиране на теста" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Повтаряне на &грешните" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "Д" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Повтаряне само на грешните отговори" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Настройки на звуковите и други известявания за важни събития" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "Е" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Настройки на редактора и тестовете" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Показване на лентата с инструменти" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "Ж" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отваряне на файл..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "З" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Отваряне на нов прозорец..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Обединяване на избраните файлове в един списък" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "И" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Всички поддържани формати\n" -"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n" -"*.wql|Документ на KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Урок на Pauker\n" -"*.csv|Данни, разделени със запетая" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Избор на знак за промяна" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Отваряне на речник" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Настройки на действията на специалните знаци" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Запис на файл..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Знак..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Запис на файла под ново име..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Натиснете за избор на нов знак" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Документ на TDE Vocabulary\n" -"*.wql|Документ на KWordQuiz\n" -"*.csv|Данни, разделени със запетая\n" -"*.html|Документ HTML" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Изберете знак за действието" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Запис на речника като" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Показване на текущия знак" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Файлът" -"
%1" -"
съществува. Сигурни ли сте, че искате да бъде презаписан?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Показване на знака, асоцииран с избраното действие" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Затваряне на файл..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Пове&дение на клавиша Enter" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Отпечатване..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Поведение на клавиша Enter" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Изход..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Поведение на клавиша Enter в редактора" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Отмяна на предишната команда..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Надолу" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Изрязване на маркировката..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Долната клетка става активна при натискане на клавиша Enter." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копиране на маркировката в системния буфер..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "На&дясно" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Вмъкване съдържанието на системния буфер..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Дясната клетка става активна при натискане на клавиша Enter." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Изтриване на избраните клетки..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Без &преместване" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Вмъкване на редове..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Текущата клетка остава активна при натискане на клавиша Enter." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Изтриване на избраните редове..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Включване на режима \"Запълване на пропуските\"" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Маркиране на избрания текст като пропуск..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Премахване на маркираните като пропуски..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Отметнете, за да включите режима за запълване на пропуските" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Търсене на текст..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "С няколко възможности" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Все още не е реализирано" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Определете параметрите на сесия с няколко възможности" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Установяване на заглавия на колоните на речника..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "&Автоматична проверка на отговора" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Установяване на шрифт на речника..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Автоматична проверка на отговора" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Смяна на клавиатурната подредба..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Автоматична проверка на отговора незабавно след като сте отговорили" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Вмъкване на специален знак..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Въпрос и отговор" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Промяна на параметрите на редовете и колоните..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Поведение на сесията с въпроси и отговори" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Сортиране на речника..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Считане на подсказките като грешки" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Разбъркване на речника..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Считане на подсказките като грешки" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Обновяване..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "Въпросите, при които се използват подсказки се считат за грешки" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Стартиране на редактора..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Поведение на резултата за всички сесии" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Стартиране на сесия с карти..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Показване на &резултата в проценти" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Стартиране на сесия с карти с няколко възможности..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Показване на резултата в проценти" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Стартиране на сесия с въпроси и отговори..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Показване на резултата в проценти" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Вмъкване на знак %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Карта" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Сигурни ли сте, че искате тестът да бъде стартиран отначало?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Поведение на сесиите с карти" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2: по ред" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "секунди и" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2: по ред" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Интервал между обръщанията на картите" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2: случаен ред" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Изчакване преди обръщане на карта" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2: случаен ред" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Изчакване в секунди преди обръщане на карта" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2: случаен ред" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Счита се за &грешна" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 <-> %2: по ред" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Начин на броене на картите" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2: случаен ред" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за вярна при преминаване към " +"следващата карта" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2: случаен ред" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Счита се за &грешна" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Назад" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Изберете дали картата трябва да бъде счетена за грешна при преминаване към " +"следващата карта" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Отговор" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Автоматично обръщане на картите след" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Въпрос" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Сортиране" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "Автоматично обръщане на картите след определено време" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Избор на знак" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Това е _____ отговор" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Избор" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Въведете вашия отговор" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Избор на знак" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Отговорът, показващ пропуските във въпроса" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Въведете отговора на въпроса" diff --git a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 2be598aa095..51d744112c8 100644 --- a/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-bn/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz (TDE 3.5)\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-02 13:00+0600\n" "Last-Translator: Progga \n" "Language-Team: Bangla \n" @@ -16,2035 +16,1852 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "টেক্সট সম্পাদক" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "টেক্সট সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "কুইজ" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "কুইজের বৈশিষ্ট্য" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"ফ্ল্যাশকার্ডের\n" -"চেহারা" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের চেহারা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "প্রজ্ঞা" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"বিশেষ\n" -"অক্ষর" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "progga@BengaLinux.Org" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "বিশেষ অক্ষর" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "কলাম শিরোনাম" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%1 নামক ফাইলটি পূর্ব থেকেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "সারি ও কলাম" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "সাজাও" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "ওপর দিয়ে লিখবে না" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "অক্ষর বাছাই করুন" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"নির্বাচিত ফাইলটিকে এখন ডাউনলোড করে '%1' নামে সংরক্ষণ করা হবে।" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "বাছা&ই করো" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "এই অক্ষরটি বেছে নাও" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "উত্তর সঠিক!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "সঠিক উত্তর" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "ভুল উত্তর।" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্ন" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "বাতি&ল করা যাচ্ছে না" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "আপনার উত্তর" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডারের ফাইল তৈরি করে" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "সারসংক্ষেপ" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "বিদ্যমান শব্দভাণ্ডারের ফাইল খোলে" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "১ম কলাম" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার &আনো..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "২য় কলাম" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার ডাউনলোড করে" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা সংরক্ষণ করে" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "নাম:_____________________________ তারিখ:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা ভিন্ন নামে সংরক্ষণ করে" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "স্কোর" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা বন্ধ করে" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "এন্ট্রিকে পূর্বা&বস্থায় ফিরিয়ে নাও" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা মুদ্রিত করে" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "শূন্যস্থান-পূরনের বন্ধনী (bracket) নিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ থেকে প্রস্থান করে" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "বাতি&ল করা যাচ্ছে না" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করে" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "কাটা বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কেটে ক্লিপবোর্ডে রাখে" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "সাঁটা বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কপি করে ক্লিপবোর্ডে রাখে" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "মোছা বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "পূর্বে কেটে নেওয়া বা কপি করা টেক্সটকে ক্লিপবোর্ড থেকে নির্বাচিত ঘরে রাখে" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "ঢোকানো বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "নির্বাচিত ঘরের লেখা মুছে ফেলে" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "মোছা বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "সারি ঢোকা&ও" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "ফাঁকা স্থান চিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "বর্তমান সারির ওপর একটি নতুন সারি ঢোকায়" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "ফাঁকা স্থান অচিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "সারি মোছো (&ম)" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "সাজানো বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "নির্বাচিত সারি(সমূহ) মুছে ফেলে" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "এলোমেলো করা বাতি&ল করো" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "ফাঁকা হিসাবে চিহ্নি&ত করুন" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "যা&ও" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"শূন্যস্থান-পূরণের সময় যে শব্দকে ফাঁকা রাখা হয়, বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দকে সেই শব্দ " +"হিসাবে চিহ্নিত করে" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&শব্দভাণ্ডার" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "ফাঁকা স্থান &অচিহ্নিত করো" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "মো&ড" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দ থেকে ফাঁকা স্থান অপসারণ করে" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "কুই&জ" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&কলাম শিরোনাম..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "যাও" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্দিষ্ট করে" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "বাম কলামের শিরোনাম" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&ফন্ট..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "বাম কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "এডিটর যে ফন্ট ব্যবহার করবে, তা নির্দিষ্ট করে" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "১ম &কলাম:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "সারি/কলা&ম..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "ডান কলামের শিরোনাম" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের সারির সংখ্যা, সারির উচ্চতা, এবং কলাম প্রস্থ নির্দিষ্ট করে" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "ডান কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "সাজাও... (&স)" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "২য় কলা&ম:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"বাম বা ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে শব্দভাণ্ডারকে উর্ধ্ব বা নিম্ন ক্রমানুসারে সাজায়" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "০১২৩৪৫৬৭৮৯" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&এলোমেলো করো" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "সারির সংখ্যা" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের এন্ট্রিগুলোকে এলোমেলো করে" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "শব্দভাণ্ডারে যে সংখ্যক সারি থাকবে, তার সংখ্যা লিখুন" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "মোড পাল্টাও" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "সারি&র সংখ্যা:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "কুইজ সেশনের মোড পাল্টায়" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "বাছাইকৃত সারির উচ্চতা" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "এই মোড বেছে নাও" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত সারির (বা সারিসমূহের) উচ্চতা লিখুন" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "টেক্সট &সম্পাদক" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "সারির &উচ্চতা:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের এডিটরকে সক্রিয় করে" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "কলামের প্রস্থ (&প):" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "বাছাইকৃত কলামের প্রস্থ" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করে" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত কলামের (বা কলামসমূহের) প্রস্থ লিখুন" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "নৈব্যক্তি&ক" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "এর ওপর ভিত্তি করে" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করে" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "এই কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজানো" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "প্রশ্নোত্ত&র" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "যে কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজাতে চান, তা বাছাই করুন" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করে" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&১ ভাষা ১" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&পরীক্ষা করো" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "বাম কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "আপনার এই প্রশ্নের উত্তর পরীক্ষা করে" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&২ ভাষা ২" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "জানি (&জ)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "এই কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "দিক" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "জানি না (&ন)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "এই দিকে সাজাও" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "এই কার্ডকে বেঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "যে দিকে সাজানো হবে, তা বেছে নিন" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&ইঙ্গিত" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&উর্ধ্বক্রম" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "উত্তরের পরবর্তী সঠিক অক্ষরকে আনে" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "উর্ধ্বক্রমে সাজাও" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "পুনরায় &আরম্ভ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "নিম্নক্র&ম" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "প্রথম থেকে কুইজ সেশন আরম্ভ করে" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "নিম্নক্রমে সাজাও" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "&সমস্যার পুনরাবৃত্তি ঘটাও" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "সকল ভুল উত্তর দেওয়া প্রশ্নের পুনরাবৃত্তি ঘটায়" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "১ম ভাষা" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "নির্দিষ্ট কিছু ইভেন্টের জন্য শব্দ ও অন্যান্য বিজ্ঞপ্তি কনফিগার করে" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "এই কার্ডের ভাষা বা সনাক্তকারী" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "শব্দভাণ্ডার ও কুইজ পর্ব সংক্রান্ত পছন্দ উল্লেখ করে" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন" +msgid "Special Character 1" +msgstr "১ম বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড। কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখাতে হলে কুইজ -> পরীক্ষা বেছে নিন।" +msgid "Special Character 2" +msgstr "২য় বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "০০" +msgid "Special Character 3" +msgstr "৩য় বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "প্রশ্ন" +msgid "Special Character 4" +msgstr "৪র্থ বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "এই সেশনে কার্ডের সংখ্যা" +msgid "Special Character 5" +msgstr "৫ম বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "সঠিক উত্তর" +msgid "Special Character 6" +msgstr "৬ষ্ঠ বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"সঠিক উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (জানি)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" +msgid "Special Character 7" +msgstr "৭ম বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "ভুল উত্তর" +msgid "Special Character 8" +msgstr "৮ম বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"ভুল উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (আমি জানি না)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে " -"পারে।" +msgid "Special Character 9" +msgstr "৯ম বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "যে সব প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "টুলবার প্রদর্শনের মোড পাল্টায়" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -"এখন পর্যন্ত যে সংখ্যক কার্ড দেখানো হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "প্রশ্ন" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "প্রশ্নের ভাষা বা অন্যান্য সনাক্তকারী" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "প্রস্তুত" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "পূর্ববর্তী উত্তর" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "একটি নতুন ডকুমেন্ট উইন্ডো খোলা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্নের যে উত্তর দিয়েছেন" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "নির্বাচি&ত ফাইলগুলোকে একই তালিকাভুক্ত করে" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "এই ছিল আপনার উত্তর" +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|সকল সমর্থিত ডকুমেন্ট\n" +"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n" +"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n" +"*.xml.gz|Pauker-এর পাঠ \n" +"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "এই সেশনে প্রশ্নের সংখ্যা" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট খোলো" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "একটি নতুন ফাইল-নাম ব্যবহার করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"যে সংখ্যক প্রশ্নের সঠিক উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" +"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n" +"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n" +"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান\n" +"*.html|হাইপার টেক্সট মার্ক-আপ ল্যাঙ্গুয়েজ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্টকে যে নামে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: kwordquiz.cpp:612 msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"যে সংখ্যক প্রশ্নের ভুল উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" +"
%1
নামের ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই " +"লিখতে চান?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"এ পর্যন্ত যে সংখ্যক প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "ওপর দিয়ে লেখো" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "পূর্ববর্তী সঠিক উত্তর" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "ফাইল বন্ধ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "পূর্ববতী প্রশ্নের সঠিক উত্তর" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "মুদ্রিত হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "এই ছিল সঠিক উত্তর" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "প্রস্থান করছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "আপনার পছন্দ" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&২ অপশন" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "বাছাইকৃত অংশ কাটা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "" -"তিনটি উত্তর থেকে যে কোন একটি বেছে নিতে পারেন। তবে এদের মাত্র একটিই সঠিক।" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "বাছাইকৃত অংশ ক্লিপবোর্ডে কপি করা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&১ অপশন" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে ঢোকানো হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "২য় ভাষা" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "নির্বাচিত ঘরকে ফাঁকা করা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "উত্তরের ভাষা বা সনাক্তকারী" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "সারি ঢোকানো হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&৩ অপশন" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "নির্বাচিত সারি মোছা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "পূর্বের প্রশ্ন" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "বাছাইকৃত টেক্সটকে ফাঁকা স্থান হিসাবে চিহ্নিত করা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "পূর্বের প্রশ্ন" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "চিহ্নিত ফাঁকা স্থান অপসারণ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "এই ছিল আপনার প্রশ্ন" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "নির্দেশিত টেক্সট খোঁজা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "কার্ডের চেহারা" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয় নি" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্ধারণ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "সম্মুখ" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "শব্দভাণ্ডারের ফন্ট নির্ধারণ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&উল্টাও" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "কীবোর্ডের লে-আউট পরিবর্তন করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "কার্ড উল্টাও" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "বিশেষ অক্ষর ঢোকানো হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখানোর জন্য এটি ব্যবহার করুন" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "সারি ও কলামের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "টেক্সটের রং:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "শব্দভাণ্ডার সাজানো হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "ফ্রেমের রং:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "শব্দভাণ্ডার এলোমেলো করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ফন্ট:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "মোড আপডেট করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "কার্ডের রং:" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "এডিটর সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে, তাকে " -"নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "টেক্সটের রং বাছাই করুন" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করা হচ্ছে..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "কার্ডে প্রদর্শিত টেক্সটের রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "%1 অক্ষরটি ঢোকানো হচ্ছে" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "কার্ডের ফ্রেমের রং বাছাই করুন" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "এটি কুইজ আরম্ভ করবে। আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "কার্ডের ফ্রেম আঁকতে ব্যবহৃত রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&১ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "কার্ডের রং বাছাই করুন" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&২ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "কার্ড আঁকতে ব্যবহৃত রং বেছে নিন" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&৩ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&৪ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এটি " -"ব্যবহার করুন" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&৫ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"বিশেষ দ্রষ্টব্য: প্রতিটি কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট শর্টকাট কী (key) পরিবর্তনের জন্য " -"মেনু থেকে'বৈশিষ্ট্য -> শর্টকাট কনফিগার করো' বেছে নিন।" +"বর্তমান ফাইলকে পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" +"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "কাজ" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "শর্টকাট" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "
%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "অক্ষর" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "
%1 ফাইলে লেখা যাচ্ছে না
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "১ম বিশেষ অক্ষর" +msgid "Editor" +msgstr "টেক্সট সম্পাদক" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "টেক্সট সম্পাদকের বৈশিষ্ট্য" -# FIXME -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "Quiz" +msgstr "কুইজ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "২য় বিশেষ অক্ষর" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "কুইজের বৈশিষ্ট্য" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"ফ্ল্যাশকার্ডের\n" +"চেহারা" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের চেহারা সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্য" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "৩য় বিশেষ অক্ষর" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"বিশেষ\n" +"অক্ষর" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Special Characters" +msgstr "বিশেষ অক্ষর" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "১ম কলাম" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "৪র্থ বিশেষ অক্ষর" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "২য় কলাম" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "নাম:_____________________________ তারিখ:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "৫ম বিশেষ অক্ষর" +msgid "Score" +msgstr "স্কোর" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "এন্ট্রিকে পূর্বা&বস্থায় ফিরিয়ে নাও" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "শূন্যস্থান-পূরনের বন্ধনী (bracket) নিয়ে একটি সমস্যা হয়েছে" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "৬ষ্ঠ বিশেষ অক্ষর" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "কাটা বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "সাঁটা বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "মোছা বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "৭ম বিশেষ অক্ষর" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "ঢোকানো বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "মোছা বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "ফাঁকা স্থান চিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "৮ম বিশেষ অক্ষর" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "ফাঁকা স্থান অচিহ্নিতকরণ বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "সাজানো বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "এলোমেলো করা বাতি&ল করো" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "৯ম বিশেষ অক্ষর" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 নামক ফাইলটি পূর্ব থেকেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "ওপর দিয়ে লিখবে না" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"নির্বাচিত ফাইলটিকে এখন ডাউনলোড করে '%1' নামে সংরক্ষণ করা হবে।" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "যে অক্ষর পরিবর্তন করতে চান, তা বেছে নিন" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "একটি শক্তিশালী ফ্ল্যাশকার্ড ও শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী প্রোগ্রাম" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "বিশেষ অক্ষর সংক্রান্ত স্বনির্বাচনযোগ্য কাজ" +# FIXME +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"মোড মেনুর এন্ট্রিগুলোর সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা\n" +"যা ১ থেকে ৫ এর মধ্যে অবস্থিত" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&অক্ষর..." +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"যে ধরনের সেশন দিয়ে আরম্ভ করা হবে: \n" +"ফ্ল্যাশকার্ড ব্যবহার করতে হলে 'ফ্যাশ', \n" +"নৈব্যক্তিক প্রশ্নোত্তরের জন্য 'এম.সি.', \n" +"সাধারণ প্রশ্নোত্তরের জন্য 'কিউ.এ.'" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "নতুন একটি অক্ষর দেখানোর জন্য ক্লিক করুন" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "বাছাইকৃত কাজের জন্য একটি অক্ষর বেছে নিন" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "বর্তমান অক্ষরের প্রাকদর্শন" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "কে.ডি.ই. শিক্ষা-বিনোদন রক্ষণাবেক্ষণকারী" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "বাছাইকৃত কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট অক্ষরের প্রাকদর্শন" +msgid "Correct Answer" +msgstr "সঠিক উত্তর" -# FIXME -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "এন্টার কী (key) স্থানান্তর করে (&ক)" +msgid "Previous Question" +msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্ন" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "এন্টার কী (key) যে ভাবে নড়ে" +msgid "Your Answer" +msgstr "আপনার উত্তর" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "এডিটরে এন্টার কী-এর আচরণ কী রকম হবে তা বেছে নিন" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "সারসংক্ষেপ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "নি&চ" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "উল্টো পৃষ্ঠ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"এন্টার কী (key) চাপার সময় নিচের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন " -"করুন।" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "উত্তর" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "ডা&ন" +msgid "Front" +msgstr "সম্মুখ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"এন্টার কী (key) চাপার সময় ডানদিকের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা " -"নির্বাচন করুন।" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "প্রশ্ন" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&নড়ে না" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "এটি সম্ভবত কোন (কে)ওয়ার্ডকুইজ ফাইল নয়" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ শুধুমাত্র WordQuiz ৫.x এর তৈরি করা ফাইল খুলতে পারে" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন বাছাই করুন" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&শব্দভাণ্ডারের তালিকা" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "শব্দভাণ্ডারের &পরীক্ষা" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন উল্লেখ করুন" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -"এন্টার কী (key) চাপার সময় বর্তমান ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন করুন।" +"এডিটরে শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় তা বেছে নিন" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ &সক্রিয় করো" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" +"শব্দভাণ্ডারের পরীক্ষায় শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় " +"তা বেছে নিন" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড মুদ্রণের জন্য এটি বেছে নিন" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করার জন্য টিক দিন" +msgid "Title for the left column" +msgstr "বাম কলামের শিরোনাম" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "শূন্যস্থান-পূরণের প্রক্রিয়া সক্রিয় করতে হলে এটি বেছে নিন" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "বাম কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "নৈব্যক্তিক" +msgid "&Column 1:" +msgstr "১ম &কলাম:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "নৈব্যক্তিক সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন" +msgid "Title for the right column" +msgstr "ডান কলামের শিরোনাম" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "স্বয়ংক্রি&য়ভাবে টিক দাও" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "ডান কলামের জন্য একটি শিরোনাম (সনাক্তকারী) লিখুন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন করতে হলে এটিতে টিক দিন" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "২য় কলা&ম:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "বাছাইকৃত উত্তরটি তাত্‍ক্ষণিকভাবে পরীক্ষা করা হবে কিনা, তা বেছে নিন" +msgid "0123456789" +msgstr "০১২৩৪৫৬৭৮৯" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "প্রশ্নোত্তর" +msgid "Number of rows" +msgstr "সারির সংখ্যা" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্বের আচরণ উল্লেখ করুন" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "শব্দভাণ্ডারে যে সংখ্যক সারি থাকবে, তার সংখ্যা লিখুন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে &গণ্য করো" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "সারি&র সংখ্যা:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে গণনা করার জন্য এটিতে টিক দিন" +msgid "Height of selected row" +msgstr "বাছাইকৃত সারির উচ্চতা" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"যে সব প্রশ্নের সাথে ইঙ্গিত দেওয়া হবে, তাদেরকে সমস্যা হিসাবে গণনা করতে হলে এটিতে " -"টিক দিন" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত সারির (বা সারিসমূহের) উচ্চতা লিখুন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "যে কোন সেশনে স্কোর উপস্থাপনার পদ্ধতি উল্লেখ করুন" +msgid "&Row height:" +msgstr "সারির &উচ্চতা:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "স্কোরকে &শতাংশ হিসাবে দেখাও" +msgid "Column &width:" +msgstr "কলামের প্রস্থ (&প):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখাতে হলে এটিতে টিক দিন" +msgid "Width of selected column" +msgstr "বাছাইকৃত কলামের প্রস্থ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখানো হবে কিনা তা বেছে নিন" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "পিক্সেল হিসেবে বাছাইকৃত কলামের (বা কলামসমূহের) প্রস্থ লিখুন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড" +msgid "Based On" +msgstr "এর ওপর ভিত্তি করে" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "এই কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজানো" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "সেকেন্ড ও" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "যে কলামের ওপর ভিত্তি করে সাজাতে চান, তা বাছাই করুন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "" -"প্রতিটি কার্ড উল্টানোর পূর্বে যে পরিমাণ বিরতি দেওয়া হবে, তা উল্লেখ করুন" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&১ ভাষা ১" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "বাম কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "সেকেন্ড এককে কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&২ ভাষা ২" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "&সঠিক হিসাবে গণনা করো" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে যেন সাজানো হয়, তা বেছে নিন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "যে উপায়ে কার্ড গণনা করা হবে তা বেছে নিন" +msgid "Direction" +msgstr "দিক" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা " -"বেছে নিন" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "এই দিকে সাজাও" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "স&মস্যা হিসাবে গণনা করো" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "যে দিকে সাজানো হবে, তা বেছে নিন" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে ভুল হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা " -"বেছে নিন" +msgid "&Ascending" +msgstr "&উর্ধ্বক্রম" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "এই সময়ের পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড &উল্টাও" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "উর্ধ্বক্রমে সাজাও" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড উল্টাতে হলে এটিতে টিক দিন" +msgid "&Descending" +msgstr "নিম্নক্র&ম" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"আপনি যদি চান যে, একটি নির্দিষ্ট সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবেই কার্ড উল্টিয়ে যাবে, তবে " -"এটি বেছে নিন" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "নিম্নক্রমে সাজাও" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "উত্তর হল _____" +msgid "The flashcard" +msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "উত্তর লিখুন" +msgid "Language 1" +msgstr "১ম ভাষা" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ প্রশ্নের উত্তর হিসাবে ফাঁকা ঘর দেখানো হচ্ছে" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "এই কার্ডের ভাষা বা সনাক্তকারী" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "প্রশ্নোত্তর লিখুন" +msgid "This is your question" +msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "এবারই কি প্রথম কে-ওয়ার্ড-কুইজ চালানো হচ্ছে?" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড। কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখাতে হলে কুইজ -> পরীক্ষা বেছে নিন।" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "১ম কলামের শিরোনাম" +msgid "00" +msgstr "০০" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "২য় কলামের শিরোনাম" +msgid "Questions" +msgstr "প্রশ্ন" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "টেক্সট সম্পাদকে যে ফন্ট ব্যবহৃত হয়েছে" +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "এই সেশনে কার্ডের সংখ্যা" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করা হবে কিনা" +msgid "Correct answers" +msgstr "সঠিক উত্তর" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"সঠিক উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (জানি)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "ভুল উত্তর" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"ভুল উত্তর হিসাবে গণনাকৃত কার্ড সংখ্যা (আমি জানি না)। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে " +"পারে।" + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "যে সব প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "এখন পর্যন্ত যে সংখ্যক কার্ড দেখানো হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "এবারই কি প্রথম কে-ওয়ার্ড-কুইজ চালানো হচ্ছে?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "১ম কলামের শিরোনাম" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "২য় কলামের শিরোনাম" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "টেক্সট সম্পাদকে যে ফন্ট ব্যবহৃত হয়েছে" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করা হবে কিনা" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "টেক্সট সম্পাদকে এন্টার কী যেদিকে যাবে" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "বিশেষ অক্ষরের টুলবারের জন্য অক্ষর" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "নৈব্যক্তিক প্রশ্নের উত্তর স্বয়ংক্রিয়ভাবে মিলিয়ে দেখো" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ফ্ল্যাশকার্ড উল্টাও" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "ইঙ্গিতের ব্যবহারকে ভুল উত্তর হিসেবে গণ্য করো" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডকে সঠিক বা ভুল হিসাবে গণনা করো" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "কুইজ মোড" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখাও" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের ফন্ট" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের টেক্সটের রং" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের রং" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের ফ্রেমের রং" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের ফন্ট" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের টেক্সটের রং" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের রং" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "ফ্ল্যাশকার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের ফ্রেমের রং" # FIXME: Providers = সরবরাহকারী ? -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ এর সরবরাহকারীর (providers) পাথ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "ডাউনলোডকৃত শব্দভাণ্ডারের ব্যবহার আরম্ভ করার কমান্ড" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"স্বাভাবিক অবস্থায় ডাউনলোডকৃত শব্দভাণ্ডারকে যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয় " -"($HOME-এর সাপেক্ষে)" - -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "একটি শক্তিশালী ফ্ল্যাশকার্ড ও শব্দভাণ্ডার সমৃদ্ধকারী প্রোগ্রাম" - -# FIXME -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"মোড মেনুর এন্ট্রিগুলোর সাথে সংশ্লিষ্ট একটি সংখ্যা\n" -"যা ১ থেকে ৫ এর মধ্যে অবস্থিত" +"স্বাভাবিক অবস্থায় ডাউনলোডকৃত শব্দভাণ্ডারকে যে ডিরেক্টরিতে সংরক্ষণ করা হয় ($HOME-এর " +"সাপেক্ষে)" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"যে ধরনের সেশন দিয়ে আরম্ভ করা হবে: \n" -"ফ্ল্যাশকার্ড ব্যবহার করতে হলে 'ফ্যাশ', \n" -"নৈব্যক্তিক প্রশ্নোত্তরের জন্য 'এম.সি.', \n" -"সাধারণ প্রশ্নোত্তরের জন্য 'কিউ.এ.'" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "যা&ও" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "যে ফাইলটি খোলা হবে" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&শব্দভাণ্ডার" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "মো&ড" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "কে.ডি.ই. শিক্ষা-বিনোদন রক্ষণাবেক্ষণকারী" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "কুই&জ" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"বর্তমান ফাইলকে পরিবর্তন করা হয়েছে।\n" -"আপনি কি এটি সংরক্ষণ করতে চান?" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "যাও" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "
%1 ফাইলটি খোলা যাচ্ছে না
" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "প্রশ্ন" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "
%1 ফাইলে লেখা যাচ্ছে না
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "প্রশ্নের ভাষা বা অন্যান্য সনাক্তকারী" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "শব্দভাণ্ডার সংক্রান্ত অপশন" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "পূর্ববর্তী উত্তর" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন বাছাই করুন" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "পূর্ববর্তী প্রশ্নের যে উত্তর দিয়েছেন" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&শব্দভাণ্ডারের তালিকা" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "এই ছিল আপনার উত্তর" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের &পরীক্ষা" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "এই সেশনে প্রশ্নের সংখ্যা" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "যে সংখ্যক প্রশ্নের সঠিক উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "মুদ্রিত কপির (printout) ধরন উল্লেখ করুন" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "যে সংখ্যক প্রশ্নের ভুল উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -"এডিটরে শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত করা হয় তা বেছে নিন" +"এ পর্যন্ত যে সংখ্যক প্রশ্নের উত্তর দেওয়া হয়েছে। শতাংশ হিসাবে দেখানো যেতে পারে।" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" -"শব্দভাণ্ডারের পরীক্ষায় শব্দভাণ্ডারকে যে ভাবে দেখানো হয়, সে ভাবেই যেন মুদ্রিত " -"করা হয় তা বেছে নিন" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "পূর্ববর্তী সঠিক উত্তর" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড মুদ্রণের জন্য এটি বেছে নিন" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "পূর্ববতী প্রশ্নের সঠিক উত্তর" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "প্রজ্ঞা" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "এই ছিল সঠিক উত্তর" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "progga@BengaLinux.Org" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "আপনার পছন্দ" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "এটি সম্ভবত কোন (কে)ওয়ার্ডকুইজ ফাইল নয়" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&২ অপশন" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ শুধুমাত্র WordQuiz ৫.x এর তৈরি করা ফাইল খুলতে পারে" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "" +"তিনটি উত্তর থেকে যে কোন একটি বেছে নিতে পারেন। তবে এদের মাত্র একটিই সঠিক।" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "সারি ও কলাম" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&১ অপশন" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "কলাম শিরোনাম" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "২য় ভাষা" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডারের ফাইল তৈরি করে" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "উত্তরের ভাষা বা সনাক্তকারী" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "বিদ্যমান শব্দভাণ্ডারের ফাইল খোলে" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&৩ অপশন" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার &আনো..." +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "পূর্বের প্রশ্ন" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "নতুন শব্দভাণ্ডার ডাউনলোড করে" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "পূর্বের প্রশ্ন" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা সংরক্ষণ করে" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "এই ছিল আপনার প্রশ্ন" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" -"শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা ভিন্ন নামে সংরক্ষণ করে" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "কার্ডের চেহারা" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা বন্ধ করে" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "এই হল আপনার প্রশ্ন" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের যে ডকুমেন্টটি এ মুহূর্তে ব্যবহৃত হচ্ছে, তা মুদ্রিত করে" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&উল্টাও" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "কে-ওয়ার্ডকুইজ থেকে প্রস্থান করে" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করে" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কেটে ক্লিপবোর্ডে রাখে" - -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "নির্বাচিত ঘর থেকে টেক্সট কপি করে ক্লিপবোর্ডে রাখে" - -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"পূর্বে কেটে নেওয়া বা কপি করা টেক্সটকে ক্লিপবোর্ড থেকে নির্বাচিত ঘরে রাখে" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "কার্ড উল্টাও" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "নির্বাচিত ঘরের লেখা মুছে ফেলে" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "কার্ডের অপর পৃষ্ঠ দেখানোর জন্য এটি ব্যবহার করুন" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "সারি ঢোকা&ও" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "টেক্সটের রং:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "বর্তমান সারির ওপর একটি নতুন সারি ঢোকায়" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "ফ্রেমের রং:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "সারি মোছো (&ম)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ফন্ট:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "নির্বাচিত সারি(সমূহ) মুছে ফেলে" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "কার্ডের রং:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "ফাঁকা হিসাবে চিহ্নি&ত করুন" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"শূন্যস্থান-পূরণের সময় যে শব্দকে ফাঁকা রাখা হয়, বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দকে সেই " -"শব্দ হিসাবে চিহ্নিত করে" +"কার্ডের উল্টো পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে যে ফন্ট ব্যবহার করা হবে, তাকে নির্বাচন করতে " +"এটি ব্যবহার করুন" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "ফাঁকা স্থান &অচিহ্নিত করো" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "টেক্সটের রং বাছাই করুন" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "বর্তমান বা নির্বাচিত শব্দ থেকে ফাঁকা স্থান অপসারণ করে" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "কার্ডে প্রদর্শিত টেক্সটের রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&কলাম শিরোনাম..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "কার্ডের ফ্রেমের রং বাছাই করুন" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্দিষ্ট করে" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "কার্ডের ফ্রেম আঁকতে ব্যবহৃত রং নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&ফন্ট..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "কার্ডের রং বাছাই করুন" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "এডিটর যে ফন্ট ব্যবহার করবে, তা নির্দিষ্ট করে" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "কার্ড আঁকতে ব্যবহৃত রং বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "সারি/কলা&ম..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠের জন্য ফন্ট" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের সারির সংখ্যা, সারির উচ্চতা, এবং কলাম প্রস্থ " -"নির্দিষ্ট করে" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "সাজাও... (&স)" +"কার্ডের সম্মুখ পৃষ্ঠে টেক্সট প্রদর্শন করতে ব্যবহৃত ফন্ট নির্বাচন করতে এটি ব্যবহার করুন" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"বাম বা ডান কলামের ওপর ভিত্তি করে শব্দভাণ্ডারকে উর্ধ্ব বা নিম্ন ক্রমানুসারে " -"সাজায়" +"বিশেষ দ্রষ্টব্য: প্রতিটি কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট শর্টকাট কী (key) পরিবর্তনের জন্য মেনু " +"থেকে'বৈশিষ্ট্য -> শর্টকাট কনফিগার করো' বেছে নিন।" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&এলোমেলো করো" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "কাজ" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডারের এন্ট্রিগুলোকে এলোমেলো করে" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "শর্টকাট" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "মোড পাল্টাও" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "অক্ষর" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "কুইজ সেশনের মোড পাল্টায়" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "এই মোড বেছে নাও" +# FIXME +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "টেক্সট &সম্পাদক" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের এডিটরকে সক্রিয় করে" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "ফ্ল্যা&শকার্ড" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "" -"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করে" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "নৈব্যক্তি&ক" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "" -"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করে" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "প্রশ্নোত্ত&র" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"বর্তমানে ব্যবহৃত শব্দভাণ্ডার ব্যবহার করে একটি প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করে" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&পরীক্ষা করো" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "আপনার এই প্রশ্নের উত্তর পরীক্ষা করে" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "জানি (&জ)" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "এই কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "জানি না (&ন)" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "এই কার্ডকে বেঠিক হিসাবে গণনা করে ও পরবর্তী কার্ড দেখায়" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&ইঙ্গিত" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "উত্তরের পরবর্তী সঠিক অক্ষরকে আনে" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "পুনরায় &আরম্ভ" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "যে অক্ষর পরিবর্তন করতে চান, তা বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "প্রথম থেকে কুইজ সেশন আরম্ভ করে" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "বিশেষ অক্ষর সংক্রান্ত স্বনির্বাচনযোগ্য কাজ" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "&সমস্যার পুনরাবৃত্তি ঘটাও" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&অক্ষর..." -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "সকল ভুল উত্তর দেওয়া প্রশ্নের পুনরাবৃত্তি ঘটায়" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "নতুন একটি অক্ষর দেখানোর জন্য ক্লিক করুন" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "নির্দিষ্ট কিছু ইভেন্টের জন্য শব্দ ও অন্যান্য বিজ্ঞপ্তি কনফিগার করে" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "বাছাইকৃত কাজের জন্য একটি অক্ষর বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "শব্দভাণ্ডার ও কুইজ পর্ব সংক্রান্ত পছন্দ উল্লেখ করে" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "বর্তমান অক্ষরের প্রাকদর্শন" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "টুলবার প্রদর্শনের মোড পাল্টায়" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "বাছাইকৃত কাজের সাথে সংশ্লিষ্ট অক্ষরের প্রাকদর্শন" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "ফাইল খোলা হচ্ছে..." +# FIXME +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "এন্টার কী (key) স্থানান্তর করে (&ক)" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "প্রস্তুত" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "এন্টার কী (key) যে ভাবে নড়ে" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "একটি নতুন ডকুমেন্ট উইন্ডো খোলা হচ্ছে..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "এডিটরে এন্টার কী-এর আচরণ কী রকম হবে তা বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "নির্বাচি&ত ফাইলগুলোকে একই তালিকাভুক্ত করে" +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "নি&চ" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|সকল সমর্থিত ডকুমেন্ট\n" -"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n" -"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n" -"*.xml.gz|Pauker-এর পাঠ \n" -"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান" - -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট খোলো" - -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "ফাইল সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." +"এন্টার কী (key) চাপার সময় নিচের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন " +"করুন।" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "একটি নতুন ফাইল-নাম ব্যবহার করে সংরক্ষণ করা হচ্ছে..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "ডা&ন" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -"*.kvtml|কে.ডি.ই.'র শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্ট\n" -"*.wql|কে-ওয়ার্ডকুইজ-এর ডকুমেন্ট\n" -"*.csv|কমা-দ্বারা-পৃথকীকৃত মান\n" -"*.html|হাইপার টেক্সট মার্ক-আপ ল্যাঙ্গুয়েজ" +"এন্টার কী (key) চাপার সময় ডানদিকের পরবর্তী ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন " +"করুন।" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "শব্দভাণ্ডারের ডকুমেন্টকে যে নামে সংরক্ষণ করা হচ্ছে" +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&নড়ে না" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -"" -"
%1" -"
নামের ফাইলটি ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। আপনি কি এটির ওপর দিয়েই লিখতে চান?
" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "ফাইল বন্ধ করা হচ্ছে..." - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "মুদ্রিত হচ্ছে..." - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "প্রস্থান করছে..." - -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "শেষ কমান্ড বাতিল করা হচ্ছে..." - -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "বাছাইকৃত অংশ কাটা হচ্ছে..." - -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "বাছাইকৃত অংশ ক্লিপবোর্ডে কপি করা হচ্ছে..." +"এন্টার কী (key) চাপার সময় বর্তমান ঘরটি সক্রিয় হয়ে উঠবে কিনা তা নির্বাচন করুন।" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "ক্লিপবোর্ড থেকে ঢোকানো হচ্ছে..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ &সক্রিয় করো" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "নির্বাচিত ঘরকে ফাঁকা করা হচ্ছে..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ সক্রিয় করার জন্য টিক দিন" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "সারি ঢোকানো হচ্ছে..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "শূন্যস্থান-পূরণের প্রক্রিয়া সক্রিয় করতে হলে এটি বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "নির্বাচিত সারি মোছা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "নৈব্যক্তিক" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "বাছাইকৃত টেক্সটকে ফাঁকা স্থান হিসাবে চিহ্নিত করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "নৈব্যক্তিক সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "চিহ্নিত ফাঁকা স্থান অপসারণ করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "স্বয়ংক্রি&য়ভাবে টিক দাও" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "নির্দেশিত টেক্সট খোঁজা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংশোধন করতে হলে এটিতে টিক দিন" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "এখনো বাস্তবায়িত হয় নি" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "বাছাইকৃত উত্তরটি তাত্‍ক্ষণিকভাবে পরীক্ষা করা হবে কিনা, তা বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "শব্দভাণ্ডারের কলাম শিরোনাম নির্ধারণ করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "প্রশ্নোত্তর" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "শব্দভাণ্ডারের ফন্ট নির্ধারণ করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্বের আচরণ উল্লেখ করুন" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "কীবোর্ডের লে-আউট পরিবর্তন করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে &গণ্য করো" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "বিশেষ অক্ষর ঢোকানো হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "ইঙ্গিতকে সমস্যারূপে গণনা করার জন্য এটিতে টিক দিন" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "সারি ও কলামের বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"যে সব প্রশ্নের সাথে ইঙ্গিত দেওয়া হবে, তাদেরকে সমস্যা হিসাবে গণনা করতে হলে এটিতে " +"টিক দিন" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "শব্দভাণ্ডার সাজানো হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "যে কোন সেশনে স্কোর উপস্থাপনার পদ্ধতি উল্লেখ করুন" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "শব্দভাণ্ডার এলোমেলো করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "স্কোরকে &শতাংশ হিসাবে দেখাও" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "মোড আপডেট করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখাতে হলে এটিতে টিক দিন" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "এডিটর সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "স্কোরকে শতাংশ হিসাবে দেখানো হবে কিনা তা বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "নৈব্যক্তিক সেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "ফ্ল্যাশকার্ড সেশনের আচরণ উল্লেখ করুন" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "প্রশ্নোত্তর পর্ব আরম্ভ করা হচ্ছে..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "সেকেন্ড ও" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "%1 অক্ষরটি ঢোকানো হচ্ছে" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "প্রতিটি কার্ড উল্টানোর পূর্বে যে পরিমাণ বিরতি দেওয়া হবে, তা উল্লেখ করুন" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "এটি কুইজ আরম্ভ করবে। আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&১ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "সেকেন্ড এককে কার্ড উল্টাতে বিলম্বের পরিমাণ" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&২ %1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "&সঠিক হিসাবে গণনা করো" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&৩ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "যে উপায়ে কার্ড গণনা করা হবে তা বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&৪ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে সঠিক হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা " +"বেছে নিন" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&৫ %1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "স&মস্যা হিসাবে গণনা করো" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 সাজানো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"পরবর্তী কার্ডে যাওয়ার সময় পূর্ববর্তী কার্ডকে ভুল হিসাবে গণনা করা হবে কিনা, তা বেছে " +"নিন" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "এই সময়ের পর স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড &উল্টাও" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 এলোমেলো অবস্থায় রয়েছে" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে কার্ড উল্টাতে হলে এটিতে টিক দিন" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "উল্টো পৃষ্ঠ" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "উত্তর" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "প্রশ্ন" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"আপনি যদি চান যে, একটি নির্দিষ্ট সময় পর স্বয়ংক্রিয়ভাবেই কার্ড উল্টিয়ে যাবে, তবে এটি " +"বেছে নিন" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "সাজাও" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "উত্তর হল _____" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "অক্ষর বাছাই করুন" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "উত্তর লিখুন" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "বাছা&ই করো" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "শূন্যস্থান-পূরণ প্রশ্নের উত্তর হিসাবে ফাঁকা ঘর দেখানো হচ্ছে" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "এই অক্ষরটি বেছে নাও" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "প্রশ্নোত্তর লিখুন" diff --git a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 601d35b004e..76e10eb5ee9 100644 --- a/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-br/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/kwordquiz.pot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" @@ -12,1966 +12,1795 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Aozer" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Dibarzhoù an aozer" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kwiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Kefluniadur ar gwiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Arouezenn\n" -"dibar" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Arouezennoù dibar" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Titloù ar bannoù" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Ar restr « %1 » a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Linennoù ha bannoù" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Rasklañ" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Rummañ" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne rasklit ket" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Dibabit un arouezenn" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Dibabit" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Dibabit ar arouezenn-se" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Mad e oa ho respont !" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Respont reizh" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "N'e oa ket mad ho respont." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Goulenn diaraok" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ho respont" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Diverrañ" - -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Bann 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Bann 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Anv :_____________________________ Deiziad :__________" - -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Merk" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "N'hellan ket dizober" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "N'hellan ket dizober" +#: kwordquiz.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg :" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Adober Pegañ" - -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Kuitaat KWordQuiz" + +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Mont da" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "G&eriaoueg" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mod" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Enlakaat ul linenn" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kwiz" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Kit da" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Lemel ul linenn" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titl ar vann a-gleiz" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Lemel a ra al linenn(où) dibabet" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Bann 1 :" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titl ar vann a-zehoù" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "B&ann 2 :" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Titloù ar &bannoù ..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Niver a linennoù" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Nodrezh ..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Niver a linennoù :" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Linennoù/Bannoù ..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Rummañ ..." + +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Uhelder ar &bann :" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "En& dizurzh" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Ledander ar vann :" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Ledander ar vann dibabet" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Roit ledander ar bann(où) dibabet (piksel)" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Dibab a ra ar mod-mañ" + +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Aozer" + +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Yezh 1" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Lies choazh" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Yezh 2" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Goulenn ha respont" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Keñver" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Gwiriekaat" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Gouzout a ran" + +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "N'ouzon &ket" + +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tun" + +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Adloc'hañ" + +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Yezh 1" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Setu ho c'houlenn" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Arouezenn dibar 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Arouezenn dibar 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Arouezenn dibar 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Goulennoù" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Arouezenn dibar 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Arouezenn dibar 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Respontoù reizh" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Arouezenn dibar 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Arouezenn dibar 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "N'eo ket mat ar respontoù" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Arouezenn dibar 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Arouezenn dibar 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Ar c'houlenn" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ho respont diaraog" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "An dra-se a oa ho respont" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Digeriñ teul ar geriaoueg" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Respont mat diaraok" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Se a oa ar respont mad" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Enrollañ teul ar geriaoueg e" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Ho dibaboù" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ar restr
%1
a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Dibab &2" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Rasklañ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Dibab &1" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Emaon o voulañ ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Yezh 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Emaon o kuitaat ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Dibab &3" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "O troc'hañ an dibab ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Goulenn diaraok" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Ar c'houlenn diaraok" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ho choulenn e oa" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Emaon oc'h enlakaat linennoù ..." + +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Emaon o tistruj al linennoù diuzet ..." + +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Dirak" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Liv ar skrid :" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Emaon o kemmañ reizhadurioù ar stokellaoueg ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Liv ar stern :" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Oc'h enlakkat un arouezenn dibar ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Nodrezh :" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "O cheñchiñ dibarzhoù al linennoù hag ar bannoù ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Liv ar gartenn :" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Dibabit liv ar skrid" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Dibabit liv ar gartenn" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Gwezhiad" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Berradennoù" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Arouezennoù" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Arouezenn dibar 1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Arouezenn dibar 2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Kemmet eo bet restr-mañ.\n" +"Hag e fell deoc'h e enrollañ ?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "G" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Arouezenn dibar 3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "N'hellan ket serriñ d'ar restr
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Editor" +msgstr "Aozer" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Dibarzhoù an aozer" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Arouezenn dibar 4" +msgid "Quiz" +msgstr "Kwiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Kefluniadur ar gwiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Arouezenn dibar 5" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "R" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Arouezenn\n" +"dibar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Arouezenn dibar 6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Arouezennoù dibar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Bann 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Bann 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Arouezenn dibar 7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Anv :_____________________________ Deiziad :__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Score" +msgstr "Merk" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Arouezenn dibar 8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Arouezenn dibar 9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Adober Pegañ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Aarouezenn ..." +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Ar restr « %1 » a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne rasklit ket" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Restr da zigeriñ" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Izel" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Respont reizh" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" +msgid "Previous Question" +msgstr "Goulenn diaraok" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Dehoù" +msgid "Your Answer" +msgstr "Ho respont" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Diverrañ" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "War-gil" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Eilger" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" +msgid "Front" +msgstr "Dirak" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Goulenn" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Lies choazh" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Roll geriaoueg" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Goulenn ha respont" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titl ar vann a-gleiz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Bann 1 :" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titl ar vann a-zehoù" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "B&ann 2 :" + +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Number of rows" +msgstr "Niver a linennoù" + +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Niver a linennoù :" + +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Flashcard" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "&Row height:" +msgstr "Uhelder ar &bann :" + +#: dlgrcbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Column &width:" +msgstr "&Ledander ar vann :" + +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Width of selected column" +msgstr "Ledander ar vann dibabet" + +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Roit ledander ar bann(où) dibabet (piksel)" + +#: dlgsortbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Based On" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "eilennoù ha" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Yezh 1" + +#: dlgsortbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Yezh 2" + +#: dlgsortbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Direction" +msgstr "Keñver" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "Select direction for the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "&Ascending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "Select to sort in ascending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "&Descending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "Select to sort in descending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "The flashcard" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Yezh 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Setu ho c'houlenn" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Goulennoù" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respontoù reizh" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Setu ar respont _____" +msgid "Incorrect answers" +msgstr "N'eo ket mat ar respontoù" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Roit ho respont" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "Titloù evit ar vann 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "Titloù evit ar vann 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "Nodrezh implijet en aozer" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Mod ar gwiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Mont da" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "G&eriaoueg" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mod" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Restr da zigeriñ" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kwiz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Kit da" -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Ar c'houlenn" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -"Kemmet eo bet restr-mañ.\n" -"Hag e fell deoc'h e enrollañ ?" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "N'hellan ket serriñ d'ar restr
%1
" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Dibarzhoù ar geriaoueg" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ho respont diaraog" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Roll geriaoueg" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "An dra-se a oa ho respont" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Respont mat diaraok" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Se a oa ar respont mad" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Ho dibaboù" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Dibab &2" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Linennoù ha bannoù" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Titloù ar bannoù" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg :" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Dibab &1" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Yezh 2" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Dibab &3" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Goulenn diaraok" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Ar c'houlenn diaraok" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Kuitaat KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ho choulenn e oa" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Enlakaat ul linenn" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Liv ar skrid :" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Liv ar stern :" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Lemel ul linenn" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Nodrezh :" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Lemel a ra al linenn(où) dibabet" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Liv ar gartenn :" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Dibabit liv ar skrid" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Titloù ar &bannoù ..." - -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Nodrezh ..." - -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Linennoù/Bannoù ..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Dibabit liv ar gartenn" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Rummañ ..." - -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "En& dizurzh" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Gwezhiad" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Dibab a ra ar mod-mañ" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Berradennoù" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Aozer" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Arouezennoù" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Lies choazh" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Goulenn ha respont" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Gwiriekaat" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Gouzout a ran" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "R" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "N'ouzon &ket" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tun" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Adloc'hañ" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Aarouezenn ..." -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Emaon o tigeriñ ur restr ..." - -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Digeriñ teul ar geriaoueg" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Izel" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Enrollañ teul ar geriaoueg e" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Dehoù" -#: kwordquiz.cpp:612 +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -"Ar restr " -"
%1" -"
a zo c'hoazh. C'hoant ho peus e rasklañ ?
" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Emaon o serriñ ar restr ..." - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Emaon o voulañ ..." - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Emaon o kuitaat ..." -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "O troc'hañ an dibab ..." - -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Emaon oc'h enlakaat linennoù ..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Emaon o tistruj al linennoù diuzet ..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Lies choazh" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "" +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Goulenn ha respont" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Emaon o kemmañ reizhadurioù ar stokellaoueg ..." - -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Oc'h enlakkat un arouezenn dibar ..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "O cheñchiñ dibarzhoù al linennoù hag ar bannoù ..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Emaon o rummañ ar geriaoueg ..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "eilennoù ha" + +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "War-gil" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Eilger" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Goulenn" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Rummañ" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Setu ar respont _____" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Dibabit un arouezenn" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Roit ho respont" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Dibabit" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Dibabit ar arouezenn-se" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 12afb399999..4d550b30ffd 100644 --- a/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ca/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 00:56+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,2026 +19,1860 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Arranjament de l'editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Qüestionari" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Arranjament del qüestionari" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Aparença de les\n" -"targetes ràpides" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Arranjament de l'aparença de les targetes ràpides" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caràcters\n" -"especials" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caràcters especials" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títols de les columnes" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Files i columnes" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordena" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobreescriguis" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Seleccioneu el caràcter" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Ara es descarregarà el fitxer escollit i es desarà com\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Selecciona" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Seleccioneu aquest caràcter" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "La vostra resposta era correcta!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Resposta correcta" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "La vostra resposta era incorrecta." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Pregunta anterior" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "La vostra resposta" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "No puc &desfer" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Resum" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Crea un document nou en blanc de vocabulari" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Obre un document de vocabulari existent" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Columna 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Obté nous vocabularis..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Descarrega nous vocabularis" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nom:_____________________________ Data:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Desa el document de vocabulari actiu" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Desfés entrada" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Tanca el document de vocabulari actiu" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Hi ha un error amb els claudàtors d'omplir els espais en blanc" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprimeix el document de vocabulari actiu" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "No puc &desfer" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Surt de KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Desfés talla" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Desfà l'última ordre" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Desfés enganxa" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Talla el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Desfés neteja" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Copia el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Desfés insereix" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Enganxa el text tallat o copiat anteriorment des del portapapers a les " +"cel·les seleccionades" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Desfés elimina" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Neteja el contingut de les cel·les seleccionades" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Desfés marca espai en blanc" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insereix fila" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Desfés desmarca espai en blanc" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Insereix una nova fila sobre la fila actual" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Desfés ordena" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Elimina fila" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Desfés mescla" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Elimina la fila o files seleccionades" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Vés a" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marca com a espai" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulari" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marca la paraula actual o seleccionada com a espai per a omplir els espais " +"en blanc" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarca espais" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Qüestionari" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Lleva els espais en blanc de la paraula actual o seleccionada" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Vés a" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Títols de les &columnes..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Títol per a la columna de l'esquerra" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Defineix els títols de les columnes per al vocabulari actiu" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna esquerra" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Lletra..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Columna 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Defineix la lletra usada per l'editor" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Títol per a la columna de la dreta" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Files/Columnes..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna dreta" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&olumna 2:" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Defineix el nombre de files, alçària de les files i amplada de les columnes " +"del vocabulari actiu" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordena..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Nombre de files" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordena el vocabulari ascendentment o descendent basant-te en la columna " +"esquerra o dreta" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Introduïu el nombre de files que ha de tenir el vocabulari" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Me&scla" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Nombre de files:" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Mescla les entrades del vocabulari actiu" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Alçària de la fila seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Canvia el mode" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Introduïu l'alçària (en píxels) per a la fila o files seleccionades" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Canvia el mode usat a les sessions de qüestionari" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Alçària &de la fila:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Selecciona aquest mode" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Amplada de la &columna:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Amplada de la columna seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Activa l'editor de vocabulari" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "" -"Introduïu l'amplada (en píxels) per a la columna o columnes seleccionades" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Targetes ràpides" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Basat en" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia una sessió de targetes ràpides usant el vocabulari actiu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ordena basant-te en aquesta columna" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Tria &múltiple" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Seleccioneu la columna en què voleu basar l'ordenació" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia una sessió de tria múltiple usant el vocabulari actiu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Idioma 1" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Preguntes i respostes" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de l'esquerra" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia una sessió de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Idioma 2" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Comprova" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de la dreta" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Comprova la vostra resposta a aquesta pregunta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direcció" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Ho &sé" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ordena en aquesta direcció" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Compta la targeta com a correcta i mostra la següent targeta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Seleccioneu la direcció de l'ordenació" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&No ho sé" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascendent" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Compta la targeta com a incorrecta i mostra la següent targeta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Seleccioneu ordenar ascendentment" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Consell" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Descendent" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Obté el següent caràcter correcte de la resposta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Seleccioneu ordenar descendentment" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reinicia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "La targeta ràpida" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reinicia la sessió de qüestionari des de l'inici" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Idioma 1" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repeteix els &errors" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Idioma o altre identificador d'aquesta targeta" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repeteix totes les preguntes respostes incorrectament" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Aquesta és la vostra pregunta" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configura sons i altres notificacions per a certs esdeveniments" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -"La targeta ràpida. Seleccioneu Qüestionari -> Comprova per veure l'altra banda." - -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" - -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Preguntes" +"Especifica les preferències per l'editor de vocabulari i les sessions de " +"qüestionari" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "El nombre de targetes a la sessió" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Caràcter especial 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Respostes correctes" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Caràcter especial 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"El nombre de targetes comptades com a correctes (ho sé). Pot mostrar-se com a " -"percentatge." +msgid "Special Character 3" +msgstr "Caràcter especial 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Respostes incorrectes" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Caràcter especial 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"El número de targetes comptades com a correctes (no ho sé). Pot mostrar-se com " -"a percentatge." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Caràcter especial 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Preguntes respostes" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Caràcter especial 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "El nombre de targetes vistes. Pot mostrar-se com a percentatge." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Caràcter especial 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "La pregunta" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Caràcter especial 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Idioma o altre identificador de la pregunta" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Caràcter especial 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "La vostra resposta anterior" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Mostra/oculta la visualització de les barres d'eines" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "La vostra resposta a la pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Aquesta ha estat la vostra resposta" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "S'està obrint el fitxer..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "El nombre de preguntes en aquesta sessió" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Llest" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"El nombre de preguntes respostes correctament. Pot mostrar-se com a " -"percentatge." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "S'està obrint una nova finestra de document..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Uneix els fitxers seleccionats en una llista" + +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"El nombre de preguntes respostes incorrectament. Pot mostrar-se com a " -"percentatge." - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "El nombre de preguntes respostes. Pot mostrar-se com a percentatge." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tots els documents acceptats\n" +"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n" +"*.wql|Document de KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lliçó Pauker\n" +"*.csv|Valors separats per comes" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Resposta anterior correcta" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Obre un document de vocabulari" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "La resposta correcta a la pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "S'està desant el fitxer..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Aquesta era la resposta correcta" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Les vostres opcions" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n" +"*.wql|Document KWordQuiz\n" +"*.csv|Valors separats per comes\n" +"*.html|Llenguatge de marques d'hipertext" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Opció &2" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Desa el document de vocabulari com a" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tres opcions de resposta. Una és correcta." +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer
%1
ja existeix. Voleu sobreescriure'l?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Opció &1" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Idioma 2" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "S'està tancant el fitxer..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Idioma o altre identificador per a la resposta" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "S'està imprimint..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Opció &3" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "S'està sortint..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "S'està desfent l'ordre prèvia..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "La pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "S'està tallant la selecció..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Aquesta ha estat la vostra pregunta" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Aparença de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Aquesta és la pregunta" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "S'està netejant les cel·les seleccionades..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Part davantera" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "S'estan inserint files..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Gira" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "S'estan esborrant les files seleccionades..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Gira la targeta" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "S'està marcant el text seleccionat com a espai..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Utilitzeu per mostrar l'altra banda de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "S'estan llevant les marques d'espais en blanc..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Color del text:" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "S'està cercant el text indicat..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Color del marc:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Encara no està implementat" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lletra:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "S'està establint els títols de les columnes de vocabulari..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Color de la targeta:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "S'està establint la lletra del vocabulari..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Lletra de la part de darrere de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "S'està canviant la disposició del teclat..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part de darrere de la " -"targeta" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "S'està inserint un caràcter especial..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Seleccioneu el color del text" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "S'estan canviant les propietats de les files i les columnes..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del text de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "S'està ordenant el vocabulari..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Seleccioneu el color del marc de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "S'està mesclant el vocabulari aleatòriament..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del marc de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "S'està actualitzant el mode..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Seleccioneu el color de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "S'està iniciant una sessió de l'editor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Seleccioneu el color de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "S'està iniciant una sessió de targetes ràpides..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Lletra de la part davantera de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "S'està iniciant una sessió de tria múltiple..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part davantera de la targeta" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "S'està iniciant una sessió de preguntes i respostes..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Nota: Seleccioneu Arranjament -> Configura dreceres... per canviar les dreceres " -"associades a cada acció." +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insereix el caràcter %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acció" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Això reiniciarà el vostre qüestionari. Voleu continuar?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Drecera" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 en ordre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Caràcter" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 en ordre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Caràcter especial 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 aleatòriament" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 aleatòriament" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatòriament" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Caràcter especial 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 en ordre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 aleatòriament" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 aleatòriament" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Caràcter especial 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El fitxer actual s'ha modificat.\n" +"Voleu desar-lo?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "No es pot obrir el fitxer
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Caràcter especial 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "No es pot escriure al fitxer
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Arranjament de l'editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Caràcter especial 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Qüestionari" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Arranjament del qüestionari" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Aparença de les\n" +"targetes ràpides" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Caràcter especial 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Arranjament de l'aparença de les targetes ràpides" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caràcters\n" +"especials" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caràcters especials" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Caràcter especial 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Columna 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Caràcter especial 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nom:_____________________________ Data:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Desfés entrada" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Caràcter especial 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Hi ha un error amb els claudàtors d'omplir els espais en blanc" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Desfés talla" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Desfés enganxa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Seleccioneu el caràcter a modificar" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Desfés neteja" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Accions a mida per a caràcters especials" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Desfés insereix" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "C&aràcter..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Desfés elimina" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Premeu per escollir un nou caràcter" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Desfés marca espai en blanc" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Escolliu un caràcter per a l'acció seleccionada" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Desfés desmarca espai en blanc" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Vista prèvia del caràcter actual" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Desfés ordena" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Vista prèvia del caràcter associat amb l'acció seleccionada" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Desfés mescla" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "La tecla de &retorn mou" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El fitxer %1 ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Com mou la tecla de retorn" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobreescriguis" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Seleccioneu com s'ha de comportar la tecla de retorn a l'editor" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Ara es descarregarà el fitxer escollit i es desarà com\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "A&vall" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Un potent programa de targetes ràpides i aprenentatge de vocabulari" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Seleccioneu si la cel·la inferior ha de tornar-se activa en prémer la tecla de " -"retorn." - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Dreta" +"Un número 1-5 corresponent a les \n" +"entrades al menú Mode" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Seleccioneu si la cel·la de la dreta ha de tornar-se activa en prémer la tecla " -"de retorn" +"Tipus de sessió en engegar: \n" +"'flash' per a targetes ràpides, \n" +"'mc' per a tria múltiple, \n" +"'qa' per a preguntes i respostes" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "No &mou" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fitxer a obrir" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Seleccioneu si la cel·la ha de mantenir-se activa en prémer la tecla de retorn" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Habilita omplir els espais en blanc" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mantenidora de TDE educació i entreteniment" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Activeu per habilitar omplir els espais en blanc" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta correcta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Seleccioneu habilitar les funcions d'omplir els espais en blanc" +msgid "Previous Question" +msgstr "Pregunta anterior" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Tria múltiple" +msgid "Your Answer" +msgstr "La vostra resposta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de tria múltiple" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Resum" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Comprova la selecció a&utomàticament" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Part de darrere" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Activeu per corregir automàticament" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Seleccioneu si la resposta s'ha de comprovar immediatament" +msgid "Front" +msgstr "Part davantera" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Preguntes i respostes" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de preguntes i respostes" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "No sembla un fitxer de (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tracta el consell com a un error" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz només pot obrir fitxers creats per WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Activeu per comptar el consell com a error" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Arranjament del vocabulari" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Seleccioneu si les preguntes on s'ha usat la funció de consell s'han de comptar " -"com a errors" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Escolliu el tipus d'impressió" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Especifica el comportament de la puntuació en qualsevol sessió" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Llista de vocabulari" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Mostra la puntuació com a percentatge" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xamen de vocabulari" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Targetes ràpides" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Especifica el tipus d'impressió a realitzar" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari tal com es mostra a l'editor" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari com a un examen de vocabulari" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Seleccioneu imprimir les targetes ràpides" + +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Activeu per mostrar la puntuació com a percentatge" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Títol per a la columna de l'esquerra" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Seleccioneu si la puntuació s'ha de mostrar com a percentatge" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna esquerra" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Targetes ràpides" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Columna 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de targetes ràpides" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Títol per a la columna de la dreta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "segons i" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Introduïu un títol (identificador) per a la columna dreta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Especifiqueu la quantitat de temps entre girs de les cartes" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olumna 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Temps abans de girar la targeta" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Temps en segons abans de girar la targeta" +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre de files" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Compta com a co&rrecta" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Introduïu el nombre de files que ha de tenir el vocabulari" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Seleccioneu com comptar la targeta" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Nombre de files:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a correcta en passar a " -"la següent" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Alçària de la fila seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Compta com a &error" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Introduïu l'alçària (en píxels) per a la fila o files seleccionades" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a incorrecta en passar " -"a la següent" +msgid "&Row height:" +msgstr "Alçària &de la fila:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Gira la carta automàticament després de" +msgid "Column &width:" +msgstr "Amplada de la &columna:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Activeu per girar la carta automàticament" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Amplada de la columna seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -"Seleccioneu si voleu que les cartes es girin automàticament després d'un " -"interval de temps donat" +"Introduïu l'amplada (en píxels) per a la columna o columnes seleccionades" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Aquesta és _____ resposta" +msgid "Based On" +msgstr "Basat en" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Escriviu la vostra resposta" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordena basant-te en aquesta columna" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "" -"La resposta mostra espais en blanc per a una pregunta d'omplir els espais en " -"blanc" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Seleccioneu la columna en què voleu basar l'ordenació" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Escriviu la resposta a la pregunta" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Idioma 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Aquesta és la primera vegada que s'executa KWordQuiz?" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de l'esquerra" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Títols per a la columna 1" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Idioma 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Títols per a la columna 2" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Seleccioneu ordena basant-te en la columna de la dreta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Lletra usada a l'editor" +msgid "Direction" +msgstr "Direcció" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Si s'ha d'habilitar omplir els espais en blanc" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordena en aquesta direcció" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Direcció en què la tecla de retorn mou a l'editor" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Seleccioneu la direcció de l'ordenació" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendent" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Seleccioneu ordenar ascendentment" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendent" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Seleccioneu ordenar descendentment" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "La targeta ràpida" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Idioma 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Idioma o altre identificador d'aquesta targeta" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Aquesta és la vostra pregunta" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" +"La targeta ràpida. Seleccioneu Qüestionari -> Comprova per veure l'altra " +"banda." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Preguntes" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "El nombre de targetes a la sessió" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respostes correctes" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"El nombre de targetes comptades com a correctes (ho sé). Pot mostrar-se com " +"a percentatge." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Respostes incorrectes" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"El número de targetes comptades com a correctes (no ho sé). Pot mostrar-se " +"com a percentatge." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Preguntes respostes" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "El nombre de targetes vistes. Pot mostrar-se com a percentatge." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Aquesta és la primera vegada que s'executa KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Títols per a la columna 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Títols per a la columna 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Lletra usada a l'editor" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Si s'ha d'habilitar omplir els espais en blanc" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Direcció en què la tecla de retorn mou a l'editor" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Caràcters per a la barra d'eines de caràcters especials" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Comprova automàticament la resposta de tria múltiple seleccionada" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Gira automàticament les targetes ràpides" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Temps abans de girar les targetes ràpides" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tracta l'ús de consells com a un error" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Compta la targeta ràpida com a correcta o com a error" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Mode de qüestionari" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Mostra la puntuació com a percentatge" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Lletra per a la part davantera de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Color del text de la part davantera de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Color de la part davantera de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Color del marc de la part davantera de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Lletra de la part de darrere de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Color del text de la part de darrere de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Color de la part de darrere de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Color del marc de la part de darrere de la targeta ràpida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "La ruta del proveïdor de KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "L'ordre usual per iniciar un vocabulari descarregat" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"La carpeta on es desaran per defecte els vocabularis descarregats (relativa a " -"$HOME)" +"La carpeta on es desaran per defecte els vocabularis descarregats (relativa " +"a $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Un potent programa de targetes ràpides i aprenentatge de vocabulari" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Vés a" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un número 1-5 corresponent a les \n" -"entrades al menú Mode" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulari" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipus de sessió en engegar: \n" -"'flash' per a targetes ràpides, \n" -"'mc' per a tria múltiple, \n" -"'qa' per a preguntes i respostes" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mode" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fitxer a obrir" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Qüestionari" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Vés a" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mantenidora de TDE educació i entreteniment" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "La pregunta" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El fitxer actual s'ha modificat.\n" -"Voleu desar-lo?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Idioma o altre identificador de la pregunta" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "No es pot obrir el fitxer
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "La vostra resposta anterior" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "No es pot escriure al fitxer
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "La vostra resposta a la pregunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Arranjament del vocabulari" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Aquesta ha estat la vostra resposta" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Escolliu el tipus d'impressió" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "El nombre de preguntes en aquesta sessió" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Llista de vocabulari" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El nombre de preguntes respostes correctament. Pot mostrar-se com a " +"percentatge." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xamen de vocabulari" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El nombre de preguntes respostes incorrectament. Pot mostrar-se com a " +"percentatge." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Targetes ràpides" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "El nombre de preguntes respostes. Pot mostrar-se com a percentatge." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Especifica el tipus d'impressió a realitzar" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Resposta anterior correcta" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari tal com es mostra a l'editor" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "La resposta correcta a la pregunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Seleccioneu imprimir el vocabulari com a un examen de vocabulari" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Aquesta era la resposta correcta" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Seleccioneu imprimir les targetes ràpides" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Les vostres opcions" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Albert Astals Cid,David Gil Oliva" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Opció &2" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "astals11@terra.es,al016950@yahoo.es" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tres opcions de resposta. Una és correcta." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "No sembla un fitxer de (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Opció &1" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz només pot obrir fitxers creats per WordQuiz 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Files i columnes" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Títols de les columnes" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Crea un document nou en blanc de vocabulari" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Obre un document de vocabulari existent" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Obté nous vocabularis..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Descarrega nous vocabularis" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Idioma 2" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Desa el document de vocabulari actiu" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Idioma o altre identificador per a la resposta" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Desa el document de vocabulari actiu amb un nom diferent" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Opció &3" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Tanca el document de vocabulari actiu" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Pregunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprimeix el document de vocabulari actiu" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "La pregunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Surt de KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Aquesta ha estat la vostra pregunta" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Desfà l'última ordre" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Aparença de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Talla el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Aquesta és la pregunta" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Copia el text de les cel·les seleccionades i el posa al portapapers" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Gira" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Enganxa el text tallat o copiat anteriorment des del portapapers a les cel·les " -"seleccionades" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Gira la targeta" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Neteja el contingut de les cel·les seleccionades" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Utilitzeu per mostrar l'altra banda de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insereix fila" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Color del text:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Insereix una nova fila sobre la fila actual" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Color del marc:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Elimina fila" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lletra:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Elimina la fila o files seleccionades" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Color de la targeta:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marca com a espai" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Lletra de la part de darrere de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Marca la paraula actual o seleccionada com a espai per a omplir els espais en " -"blanc" +"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part de darrere de la " +"targeta" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Desmarca espais" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Seleccioneu el color del text" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Lleva els espais en blanc de la paraula actual o seleccionada" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del text de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Títols de les &columnes..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Seleccioneu el color del marc de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Defineix els títols de les columnes per al vocabulari actiu" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Utilitzeu per seleccionar el color del marc de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Lletra..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Seleccioneu el color de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Defineix la lletra usada per l'editor" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Seleccioneu el color de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Files/Columnes..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Lletra de la part davantera de la targeta" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Defineix el nombre de files, alçària de les files i amplada de les columnes del " -"vocabulari actiu" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ordena..." +"Utilitzeu per seleccionar la lletra del text de la part davantera de la " +"targeta" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Ordena el vocabulari ascendentment o descendent basant-te en la columna " -"esquerra o dreta" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Me&scla" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Mescla les entrades del vocabulari actiu" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Canvia el mode" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Canvia el mode usat a les sessions de qüestionari" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Selecciona aquest mode" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Activa l'editor de vocabulari" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Targetes ràpides" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia una sessió de targetes ràpides usant el vocabulari actiu" +"Nota: Seleccioneu Arranjament -> Configura dreceres... per canviar les " +"dreceres associades a cada acció." -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Tria &múltiple" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia una sessió de tria múltiple usant el vocabulari actiu" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Preguntes i respostes" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acció" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia una sessió de preguntes i respostes usant el vocabulari actiu" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Drecera" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Comprova" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Caràcter" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Comprova la vostra resposta a aquesta pregunta" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Ho &sé" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Compta la targeta com a correcta i mostra la següent targeta" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&No ho sé" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Compta la targeta com a incorrecta i mostra la següent targeta" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Consell" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Obté el següent caràcter correcte de la resposta" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reinicia" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Reinicia la sessió de qüestionari des de l'inici" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Repeteix els &errors" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Repeteix totes les preguntes respostes incorrectament" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configura sons i altres notificacions per a certs esdeveniments" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Especifica les preferències per l'editor de vocabulari i les sessions de " -"qüestionari" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Mostra/oculta la visualització de les barres d'eines" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "S'està obrint el fitxer..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Llest" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "S'està obrint una nova finestra de document..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Uneix els fitxers seleccionats en una llista" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tots els documents acceptats\n" -"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n" -"*.wql|Document de KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Lliçó Pauker\n" -"*.csv|Valors separats per comes" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Seleccioneu el caràcter a modificar" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Obre un document de vocabulari" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Accions a mida per a caràcters especials" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "S'està desant el fitxer..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "C&aràcter..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "S'està desant el fitxer amb un nou nom..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Premeu per escollir un nou caràcter" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Document de vocabulari de TDE\n" -"*.wql|Document KWordQuiz\n" -"*.csv|Valors separats per comes\n" -"*.html|Llenguatge de marques d'hipertext" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Escolliu un caràcter per a l'acció seleccionada" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Desa el document de vocabulari com a" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Vista prèvia del caràcter actual" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "El fitxer
%1
ja existeix. Voleu sobreescriure'l?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Vista prèvia del caràcter associat amb l'acció seleccionada" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "S'està tancant el fitxer..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "La tecla de &retorn mou" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "S'està imprimint..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Com mou la tecla de retorn" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "S'està sortint..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Seleccioneu com s'ha de comportar la tecla de retorn a l'editor" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "S'està desfent l'ordre prèvia..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "A&vall" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "S'està tallant la selecció..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Seleccioneu si la cel·la inferior ha de tornar-se activa en prémer la tecla " +"de retorn." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "S'està copiant la selecció al portapapers..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Dreta" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "S'està inserint el contingut del portapapers..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Seleccioneu si la cel·la de la dreta ha de tornar-se activa en prémer la " +"tecla de retorn" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "S'està netejant les cel·les seleccionades..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "No &mou" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "S'estan inserint files..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Seleccioneu si la cel·la ha de mantenir-se activa en prémer la tecla de " +"retorn" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "S'estan esborrant les files seleccionades..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Habilita omplir els espais en blanc" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "S'està marcant el text seleccionat com a espai..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Activeu per habilitar omplir els espais en blanc" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "S'estan llevant les marques d'espais en blanc..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Seleccioneu habilitar les funcions d'omplir els espais en blanc" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "S'està cercant el text indicat..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Tria múltiple" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Encara no està implementat" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de tria múltiple" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "S'està establint els títols de les columnes de vocabulari..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Comprova la selecció a&utomàticament" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "S'està establint la lletra del vocabulari..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Activeu per corregir automàticament" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "S'està canviant la disposició del teclat..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Seleccioneu si la resposta s'ha de comprovar immediatament" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "S'està inserint un caràcter especial..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Preguntes i respostes" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "S'estan canviant les propietats de les files i les columnes..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de preguntes i respostes" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "S'està ordenant el vocabulari..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tracta el consell com a un error" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "S'està mesclant el vocabulari aleatòriament..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Activeu per comptar el consell com a error" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "S'està actualitzant el mode..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Seleccioneu si les preguntes on s'ha usat la funció de consell s'han de " +"comptar com a errors" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "S'està iniciant una sessió de l'editor..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Especifica el comportament de la puntuació en qualsevol sessió" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "S'està iniciant una sessió de targetes ràpides..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Mostra la puntuació com a percentatge" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "S'està iniciant una sessió de tria múltiple..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Activeu per mostrar la puntuació com a percentatge" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "S'està iniciant una sessió de preguntes i respostes..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Seleccioneu si la puntuació s'ha de mostrar com a percentatge" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insereix el caràcter %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Targetes ràpides" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Això reiniciarà el vostre qüestionari. Voleu continuar?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Especifica el comportament d'una sessió de targetes ràpides" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 en ordre" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segons i" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 en ordre" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Especifiqueu la quantitat de temps entre girs de les cartes" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 aleatòriament" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Temps abans de girar la targeta" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 aleatòriament" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Temps en segons abans de girar la targeta" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatòriament" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Compta com a co&rrecta" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 en ordre" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Seleccioneu com comptar la targeta" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 aleatòriament" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a correcta en passar " +"a la següent" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 aleatòriament" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Compta com a &error" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Part de darrere" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Seleccioneu si la targeta anterior ha de comptar-se com a incorrecta en " +"passar a la següent" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Gira la carta automàticament després de" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Activeu per girar la carta automàticament" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordena" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Seleccioneu si voleu que les cartes es girin automàticament després d'un " +"interval de temps donat" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Seleccioneu el caràcter" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Aquesta és _____ resposta" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Selecciona" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Escriviu la vostra resposta" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Seleccioneu aquest caràcter" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" +"La resposta mostra espais en blanc per a una pregunta d'omplir els espais en " +"blanc" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Escriviu la resposta a la pregunta" diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po index de8521f43a2..52b7c7227ee 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-30 14:24+0100\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: \n" @@ -18,1393 +18,1202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Nastavení editoru" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kvíz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Nastavení kvízu" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Vzhled\n" -"karet" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Nastavení vzhledu karet" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Jakub Friedl" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Zvláštní\n" -"znaky" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jfriedl@suse.cz" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Zvláštní znaky" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Nadpisy sloupců" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete ho přepsat?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Řádky a sloupce" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Setřídit" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nepřepisovat" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Zvolte znak" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Zvolený soubor bude stažen a uložen jako\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Zvolit" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Zvolí tento znak" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Vaše odpověď byla správná!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Správná odpověď" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Vaše odpověď byla nesprávná." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Předchozí otázka" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Vaše odpověď" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Nelze vzít &zpět" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Shrnutí" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Sloupec 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Otevře existující slovníček" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Sloupec 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Získat nové slovníčky..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Stáhnout nové slovníčky" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Uloží aktivní slovníček" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Uloží aktivní slovníček pod jiným jménem" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Zpět položku" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Zavře aktivní slovníček" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Vytiskne aktivní slovníček" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Nelze vzít &zpět" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Ukončí KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Zpět vyjmutí" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Vezme zpět poslední příkaz" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Zpět vložení" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Vyjme text z vybraných buněk a vloží ho do schránky" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Zpět smazání" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Zkopíruje text z vybraných buněk a vloží ho do schránky" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Zpět vložení" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Vloží dříve vyjmutý nebo zkopírovaný text ze schránky do vybraných buněk" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Zpět smazání" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Smaže obsah vybraných buněk" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Zpět označení prázdného" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Vlož&it řádek" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Zpět odznačení prázdného" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Vloží nový řádek nad stávající" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Zpět setřídění" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Smazat řádek" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Zpět míchání" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Smaže vybraný řádek či řádky" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "Pře&jít" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Označit jako &chybějící" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Sl&ovníček" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Označí vybrané slovo jako chybějící pro funkci doplňování chybějícího" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Režim" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "Zruší c&hybějící" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kvíz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Odstraní příznak chybějícího z vybraného slova" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Přejít" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Nadpisy sloupců" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Nadpis levého sloupce" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Nastavení nadpisů sloupců aktuálního slovníčku" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) levého sloupce" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Písmo..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Sloupec 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Nastavení písma používaného v editoru" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Nadpis pravého sloupce" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "Řá&dky a sloupce..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) pravého sloupce" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Nastavení počtu řádků, jejich výšky a šířky sloupců aktivního slovníčku" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "S&loupec 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Setřídit..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Setřídí slovníček ve vzestupném nebo sestupném pořadí podle levého nebo " +"pravého sloupce" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Počet řádků" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Za&míchat" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Zadejte počet řádků slovníčku" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Zamíchá položky aktivního slovníčku" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Počet řádků:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Změnit režim" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Výška vybraného řádku" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Změní režim kvízu" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Zadejte výšku (v pixelech) vybranéhořádku či řádků" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Vybírá tento režim" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Výška řádku:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Šířka &sloupce:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktivuje editor slovníčku" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Šířka vybraného sloupce" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Karta" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) vybraného sloupce či sloupců" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Zahájí karetní sezení s použitím aktivního slovníčku" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Podle" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Několik možností" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Třídění podle tohoto sloupce" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Zahájí sezení typu několik možností s použitím aktivního slovníčku" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Zvolte sloupec, podle kterého chcete provést setřídění" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Otázka a odpověď" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Jazyk 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Zahájí sezení typu otázka a odpověď s použitím aktivního slovníčku" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Zvolte pro setřídění podle levého sloupce" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Zkontrolovat" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Jazyk 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Zkontroluje vaši odpověď na tuto otázku" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Zvolte pro setřídění podle pravého sloupce" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Vím" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Směr" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Započítá kartu jako správně zodpovězenou a zobrazí další" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Setřídit v tomto směru" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Nevím" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Zvolte směr třídění" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Započítá kartu jako nesprávně zodpovězenou a zobrazí další" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Vzestupný" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Rada" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Zvolte pro vzestupné třídění" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Napoví zobrazením dalšího správného písmena z odpovědi" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Sestupný" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Znovu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Zvolte pro sestupné třídění" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Spustí kvíz znovu od začátku" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Karta" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Zopakovat &chyby" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Jazyk 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Zopakuje všechny špatně zodpovězené otázky" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor pro tuto kartu" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Nastavení zvukových a dalších oznámení určitých událostí" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Toto je vaše otázka" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Nastavení editoru slovníčku a kvízu" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Karta. Volbou Kvíz -> Zkontrolovat zobrazíte druhou stranu." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Zvláštní znak 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Zvláštní znak 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Otázky" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Zvláštní znak 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Počet karet v sezení" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Zvláštní znak 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Správné odpovědí" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Zvláštní znak 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Počet karet započítaných jako správných (Vím). Lze zobrazit jako procento." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Zvláštní znak 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Nesprávné odpovědi" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Zvláštní znak 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Počet karet započítaných jako nesprávných (Nevím). Lze zobrazit jako procento." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Zvláštní znak 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Zodpovězené otázky" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Zvláštní znak 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet již zobrazených karet. Lze zobrazit jako procento." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Přepíná zobrazení nástrojových lišt" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Otázka" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otvírám soubor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Předchozí odpověď" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Připraveno" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Vaše odpověď na předchozí otázku" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Toto byla vaše odpověď" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Otvírám nové okno dokumentu..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Počet otázek v sezení" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Spoj&it vybrané soubory do jednoho seznamu" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet správně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet nesprávně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Otevřít slovníček" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet již zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Ukládám soubor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Předchozí správná odpověď" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Ukládám soubor pod novým jménem..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Správná odpověď na předchozí otázku" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Toto byla správná odpověď" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Uložit slovníček jako" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Vaše možnosti" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor
%1
již existuje. Chcete ho přepsat?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 možnost" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tři možné odpovědi. Jen jedna je ale správná." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zavírám soubor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 možnost" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Probíhá tisk..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Jazyk 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ukončuji..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Vracení posledního příkazu..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 možnost" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Vyjímání výběru..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Předchozí otázka" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopírování výběru do schránky..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Předchozí otázka" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Vkládání obsahu schránky..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Toto byla vaše otázka" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Mazaní vybraných buněk..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Vzhled karty" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Vkládání řádků..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Toto je otázka" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Mazání vybraných řádků..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Přední strana" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Označování vybraného textu za chybějící..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Obrátit" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Odstraňování označení chybějícího..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Obrátit kartu" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Hledání indikovaného textu..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Slouží k zobrazení druhé strany karty" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Dosud neimplementováno" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Barva textu:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Nastavování nadpisů sloupců slovníčku..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Barva rámečku:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Nastavování písma slovníčku..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Změna uspořádání klávesnice..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Barva karty:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Vkládání zvláštního znaku..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Písmo pro rub karty" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Změna vlastností řádků a sloupců..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Slouží k volbě písma na rubu karty" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Třídění slovníčku..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Zvolte barvu textu" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Míchání slovníčku..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Slouží k volbě barvy textu na kartě" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Aktualizace režimu..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Zvolte barvu rámečku karty" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Zahajování práce editoru..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Slouží k volbě barvy rámečku karty" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Zahajování karetního sezení..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Zvolte barvu karty" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Zahajování sezení několika voleb..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Zvolte barvu karty" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Zahajování sezení otázek a odpovědí..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Písmo pro líc karty" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Vkládá znak %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Slouží k volbě písma na lící karty" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Tímto se restartuje kvíz. Chcete pokračovat?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Poznámka: Volbou nastavení -> Nastavení klávesových zkratek... můžete změnit " -"zkratky spojené s jednotlivými akcemi." +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 popořadě" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akce" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 popořadě" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Zkratka" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 náhodně" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 náhodně" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Zvláštní znak 1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodně" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 popořadě" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 náhodně" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Zvláštní znak 2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 náhodně" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktuální soubor se změnil.\n" +"Chcete ho uložit?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Zvláštní znak 3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Nelze otevřít soubor
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Nelze zapisovat do souboru
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Zvláštní znak 4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Nastavení editoru" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Quiz" +msgstr "Kvíz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Nastavení kvízu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Zvláštní znak 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Vzhled\n" +"karet" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Nastavení vzhledu karet" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Zvláštní\n" +"znaky" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Zvláštní znak 6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Zvláštní znaky" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Sloupec 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Sloupec 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Zvláštní znak 7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Score" +msgstr "Skóre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Zvláštní znak 8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Zpět položku" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Zpět vyjmutí" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Zvláštní znak 9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Zpět vložení" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Zpět smazání" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Zpět vložení" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Zvolte znak, který chcete změnit" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Zpět smazání" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Nastavitelné zvláštní akce znaků" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Zpět označení prázdného" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Znak..." +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Zpět odznačení prázdného" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klikněte pro výběr nového znaku." +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Zpět setřídění" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Zvolte znak pro vybranou akci" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Zpět míchání" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Náhled aktuálního znaku" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Soubor '%1' již existuje. Chcete ho přepsat?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Náhled znaku spojeného s vybranou akcí" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nepřepisovat" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Pohyb klávesou &Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Zvolený soubor bude stažen a uložen jako\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Směr pohybu klávesou Enter" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Silný program pro učení slovíček nejen metodou karet" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Zvolte, jak se má v editoru chovat klávesa Enter" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Číslo 1-5 odpovídající\n" +"položkám v nabídce Režim" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Dolů" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Typ sezení, kterým se má začít: \n" +"'flash' pro karty, \n" +"'mc' pro několik možností, \n" +"'qa' for otázku a odpověď" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Soubor k otevření" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Správce TDE Edutainment" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka níže." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Správná odpověď" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Vp&ravo" +msgid "Previous Question" +msgstr "Předchozí otázka" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Vaše odpověď" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka vpravo." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Rub" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Nepo&hybuje se" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Odpověď" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Front" +msgstr "Přední strana" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Tento soubor není souborem (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz umí otevírat pouze soubory vytvořené programem WordQuiz 5.x" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Volby slovníčku" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Zvolte typ výtisku" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Seznam s&lovíček" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Z&kouška slovíček" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Karty" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Zvolte typ výtisku" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -"Zvolte, pokud se má při stisku Enter zachovat aktivní stávající textová buňka." +"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Povolit &doplňování chybějícího" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce doplňování chybějícího" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Nadpis levého sloupce" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Zvolte pro povolení funkce doplňování chybějícího" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) levého sloupce" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Několik možností" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Sloupec 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Určete chování sezení typu několik možností" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Nadpis pravého sloupce" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Zkontrolovat výběr a&utomaticky" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Vložte nadpis (identifikátor) pravého sloupce" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Zaškrtněte pro automatické opravy" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "S&loupec 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Zvolte, pokud má být výběr okamžitě zkontrolován" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Otázka a odpověď" +msgid "Number of rows" +msgstr "Počet řádků" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Určete chování pro sezení typu otázka a odpověď" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Zadejte počet řádků slovníčku" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Radu považovat za chybu" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Počet řádků:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Zaškrtněte, pokud má být rada považována za chybu" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Výška vybraného řádku" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Zvolte, pokud se mají otázky, u kterých byla použita rada, považovat za chybně " -"zodpovězené" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Zadejte výšku (v pixelech) vybranéhořádku či řádků" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Nastavte zobrazování skóre v libovolném sezení" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Výška řádku:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Zobrazovat skóre jako &procenta" +msgid "Column &width:" +msgstr "Šířka &sloupce:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Zaškrtněte pro zobrazování skóre v procentech" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Šířka vybraného sloupce" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Zvolte, pokud se má skóre zobrazovat jako procenta" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) vybraného sloupce či sloupců" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Karta" +msgid "Based On" +msgstr "Podle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Určete chování sezení typu Karta" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Třídění podle tohoto sloupce" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekundách a" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Zvolte sloupec, podle kterého chcete provést setřídění" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Nastavte interval pro obrácení karty" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Jazyk 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Interval obrácení karty" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Zvolte pro setřídění podle levého sloupce" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Interval pro obrácení karty v sekundách" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Jazyk 2" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "počítat za &správné" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Zvolte pro setřídění podle pravého sloupce" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Zvolte, jak kartu započítat" +msgid "Direction" +msgstr "Směr" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za správně zodpovězenou, při " -"přesunu na další kartu" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Setřídit v tomto směru" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "počítat za &chybné" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Zvolte směr třídění" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za nesprávně zodpovězenou, při " -"přesunu na další kartu" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Vzestupný" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Obrátit karty automaticky po" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Zvolte pro vzestupné třídění" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Zaškrtněte pro automatické obracení karet" +msgid "&Descending" +msgstr "&Sestupný" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete, aby po uplynutí určitého času byly karty automaticky " -"obraceny" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Zvolte pro sestupné třídění" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "toto je _____ odpověď" +msgid "The flashcard" +msgstr "Karta" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Napište odpověď" +msgid "Language 1" +msgstr "Jazyk 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Odpověď obsahující prázdná místo pro funkci doplňování chybějícího" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor pro tuto kartu" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "napište odpověď na otázku" +msgid "This is your question" +msgstr "Toto je vaše otázka" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Spouštíte KWordQuiz poprvé?" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Karta. Volbou Kvíz -> Zkontrolovat zobrazíte druhou stranu." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Otázky" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Počet karet v sezení" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Správné odpovědí" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Počet karet započítaných jako správných (Vím). Lze zobrazit jako procento." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Nesprávné odpovědi" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Počet karet započítaných jako nesprávných (Nevím). Lze zobrazit jako " +"procento." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Zodpovězené otázky" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet již zobrazených karet. Lze zobrazit jako procento." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Spouštíte KWordQuiz poprvé?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" msgstr "Nadpisy pro sloupec 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "Nadpisy pro sloupec 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "Písmo používané v editoru" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Zda má být funkce doplňování chybějícího povolena" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Směr, kterým se v editoru pohybuje pomocí klávesy Enter" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Znaky pro lištu zvláštních znaků" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" "Automaticky kontrolovat vybranou odpověď v sezení typu několik možností" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Automaticky obracet karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Časový interval pro obracení karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Považovat použití rady za chybu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Počítat kartu za chybnou nebo správnou" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Režim kvízu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Zobrazovat skóre jako procenta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Písmo líce karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Barva písma na líci karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Barva líce karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Barva rámečku líce karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Písmo rubu karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Barva textu na rubu karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Barva rubu karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Barva rámečku na rubu karet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "The Providers path for KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Příkaz používaný ke spuštění staženého slovníčku" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1413,613 +1222,637 @@ msgstr "" "Složka, do které se implicitně ukládají stažené slovníčky (relativně vůči " "$HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Silný program pro učení slovíček nejen metodou karet" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "Pře&jít" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Číslo 1-5 odpovídající\n" -"položkám v nabídce Režim" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Sl&ovníček" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Typ sezení, kterým se má začít: \n" -"'flash' pro karty, \n" -"'mc' pro několik možností, \n" -"'qa' for otázku a odpověď" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Režim" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Soubor k otevření" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kvíz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Přejít" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Správce TDE Edutainment" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Otázka" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuální soubor se změnil.\n" -"Chcete ho uložit?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Nelze otevřít soubor
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Předchozí odpověď" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Nelze zapisovat do souboru
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Vaše odpověď na předchozí otázku" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Volby slovníčku" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Toto byla vaše odpověď" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Zvolte typ výtisku" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Počet otázek v sezení" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Seznam s&lovíček" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet správně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Z&kouška slovíček" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet nesprávně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Karty" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet již zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Zvolte typ výtisku" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Předchozí správná odpověď" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "" -"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Správná odpověď na předchozí otázku" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Toto byla správná odpověď" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Vaše možnosti" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jakub Friedl" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 možnost" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jfriedl@suse.cz" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tři možné odpovědi. Jen jedna je ale správná." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Tento soubor není souborem (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 možnost" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz umí otevírat pouze soubory vytvořené programem WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Jazyk 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Řádky a sloupce" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Nadpisy sloupců" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 možnost" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Předchozí otázka" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Otevře existující slovníček" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Předchozí otázka" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Získat nové slovníčky..." +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Toto byla vaše otázka" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Stáhnout nové slovníčky" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Vzhled karty" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Uloží aktivní slovníček" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Toto je otázka" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Uloží aktivní slovníček pod jiným jménem" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Obrátit" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Zavře aktivní slovníček" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Obrátit kartu" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Vytiskne aktivní slovníček" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Ukončí KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Vezme zpět poslední příkaz" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Vyjme text z vybraných buněk a vloží ho do schránky" - -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Zkopíruje text z vybraných buněk a vloží ho do schránky" - -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Vloží dříve vyjmutý nebo zkopírovaný text ze schránky do vybraných buněk" - -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Smaže obsah vybraných buněk" - -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Vlož&it řádek" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Slouží k zobrazení druhé strany karty" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Vloží nový řádek nad stávající" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Barva textu:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Smazat řádek" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Barva rámečku:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Smaže vybraný řádek či řádky" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Označit jako &chybějící" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Barva karty:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Označí vybrané slovo jako chybějící pro funkci doplňování chybějícího" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Písmo pro rub karty" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Zruší c&hybějící" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Slouží k volbě písma na rubu karty" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Odstraní příznak chybějícího z vybraného slova" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Zvolte barvu textu" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Nadpisy sloupců" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Slouží k volbě barvy textu na kartě" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Nastavení nadpisů sloupců aktuálního slovníčku" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Zvolte barvu rámečku karty" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Písmo..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Slouží k volbě barvy rámečku karty" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Nastavení písma používaného v editoru" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Zvolte barvu karty" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "Řá&dky a sloupce..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Zvolte barvu karty" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Nastavení počtu řádků, jejich výšky a šířky sloupců aktivního slovníčku" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Písmo pro líc karty" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Setřídit..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Slouží k volbě písma na lící karty" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Setřídí slovníček ve vzestupném nebo sestupném pořadí podle levého nebo pravého " -"sloupce" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Za&míchat" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Zamíchá položky aktivního slovníčku" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Změnit režim" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Změní režim kvízu" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Vybírá tento režim" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktivuje editor slovníčku" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Karta" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Zahájí karetní sezení s použitím aktivního slovníčku" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Několik možností" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Zahájí sezení typu několik možností s použitím aktivního slovníčku" +"Poznámka: Volbou nastavení -> Nastavení klávesových zkratek... můžete změnit " +"zkratky spojené s jednotlivými akcemi." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Otázka a odpověď" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akce" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Zahájí sezení typu otázka a odpověď s použitím aktivního slovníčku" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Zkratka" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Zkontrolovat" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Zkontroluje vaši odpověď na tuto otázku" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Vím" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Započítá kartu jako správně zodpovězenou a zobrazí další" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Nevím" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Započítá kartu jako nesprávně zodpovězenou a zobrazí další" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Rada" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Napoví zobrazením dalšího správného písmena z odpovědi" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Znovu" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Spustí kvíz znovu od začátku" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Zopakovat &chyby" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Zopakuje všechny špatně zodpovězené otázky" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Nastavení zvukových a dalších oznámení určitých událostí" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Nastavení editoru slovníčku a kvízu" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Přepíná zobrazení nástrojových lišt" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvírám soubor..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Připraveno" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Otvírám nové okno dokumentu..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Spoj&it vybrané soubory do jednoho seznamu" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Zvolte znak, který chcete změnit" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Otevřít slovníček" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Nastavitelné zvláštní akce znaků" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Ukládám soubor..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Znak..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Ukládám soubor pod novým jménem..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klikněte pro výběr nového znaku." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Zvolte znak pro vybranou akci" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Uložit slovníček jako" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Náhled aktuálního znaku" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Soubor
%1
již existuje. Chcete ho přepsat?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Náhled znaku spojeného s vybranou akcí" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zavírám soubor..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Pohyb klávesou &Enter" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Probíhá tisk..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Směr pohybu klávesou Enter" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončuji..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Zvolte, jak se má v editoru chovat klávesa Enter" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Vracení posledního příkazu..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dolů" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Vyjímání výběru..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka níže." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopírování výběru do schránky..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Vp&ravo" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Vkládání obsahu schránky..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka vpravo." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Mazaní vybraných buněk..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Nepo&hybuje se" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Vkládání řádků..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Zvolte, pokud se má při stisku Enter zachovat aktivní stávající textová " +"buňka." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Mazání vybraných řádků..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Povolit &doplňování chybějícího" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Označování vybraného textu za chybějící..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce doplňování chybějícího" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Odstraňování označení chybějícího..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Zvolte pro povolení funkce doplňování chybějícího" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Hledání indikovaného textu..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Několik možností" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Dosud neimplementováno" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Určete chování sezení typu několik možností" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Nastavování nadpisů sloupců slovníčku..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Zkontrolovat výběr a&utomaticky" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Nastavování písma slovníčku..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Zaškrtněte pro automatické opravy" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Změna uspořádání klávesnice..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Zvolte, pokud má být výběr okamžitě zkontrolován" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Vkládání zvláštního znaku..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Otázka a odpověď" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Změna vlastností řádků a sloupců..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Určete chování pro sezení typu otázka a odpověď" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Třídění slovníčku..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Radu považovat za chybu" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Míchání slovníčku..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Zaškrtněte, pokud má být rada považována za chybu" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Aktualizace režimu..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Zvolte, pokud se mají otázky, u kterých byla použita rada, považovat za " +"chybně zodpovězené" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Zahajování práce editoru..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Nastavte zobrazování skóre v libovolném sezení" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Zahajování karetního sezení..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Zobrazovat skóre jako &procenta" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Zahajování sezení několika voleb..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Zaškrtněte pro zobrazování skóre v procentech" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Zahajování sezení otázek a odpovědí..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Zvolte, pokud se má skóre zobrazovat jako procenta" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Vkládá znak %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Karta" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Tímto se restartuje kvíz. Chcete pokračovat?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Určete chování sezení typu Karta" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 popořadě" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekundách a" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 popořadě" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Nastavte interval pro obrácení karty" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 náhodně" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Interval obrácení karty" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 náhodně" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Interval pro obrácení karty v sekundách" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodně" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "počítat za &správné" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 popořadě" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Zvolte, jak kartu započítat" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 náhodně" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za správně zodpovězenou, při " +"přesunu na další kartu" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 náhodně" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "počítat za &chybné" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Rub" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za nesprávně zodpovězenou, " +"při přesunu na další kartu" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Odpověď" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Obrátit karty automaticky po" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Zaškrtněte pro automatické obracení karet" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Setřídit" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Zvolte, pokud chcete, aby po uplynutí určitého času byly karty automaticky " +"obraceny" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Zvolte znak" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "toto je _____ odpověď" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Zvolit" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Napište odpověď" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Zvolí tento znak" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Odpověď obsahující prázdná místo pro funkci doplňování chybějícího" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "napište odpověď na otázku" diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 45372b67313..13fc1fd2fbd 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 00:28+0000\n" "Last-Translator: Kevin Donnelly \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -13,1966 +13,1797 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Golygydd" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Gosodiadau Golygydd" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Pos" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Gosodiadau Pos" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Golwg\n" -"Fflachgerdyn" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Gosodiadau Golwg Fflachgerdyn" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: KD" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Nodau\n" -"Arbennig" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kyfieithu@dotmon.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Nodau Arbennig" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Teitlau Colofn" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rhesi a Cholofnau" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Trefnu" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Peidio â Throsysgrifo" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Dethol Nod" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Dethol" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Dethol y nod yma" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Roedd eich ateb yn gywir!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Ateb Cywir" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Roedd eich ateb yn anghywir." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Cwestiwn Cynt" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Eich Ateb" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Crynodeb" - -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Sgôr" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Mewnosod Rhes" + +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Ewch I" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Dileu Rhes" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modd" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Pos" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Mynd" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Teitl y golofn chwith" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Colofn 1:" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Teitl y golofn dde" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "W&ynebfath..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&olofn 2:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Nifer rhesi" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Trefnu..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Nifer rhesi:" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Cy&mysgu" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Lled y &golofn :" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Wedi'i Seilio Ar" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Golygydd" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Cyfeiriad:" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Esgynnol" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Disgynnol" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Awgrym" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Ail-gychwyn" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Correct answers" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "Incorrect answers" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Nod Arbennig 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Nod Arbennig 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Nod Arbennig 3" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Nod Arbennig 4" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Nod Arbennig 5" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Nod Arbennig 6" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Nod Arbennig 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Nod Arbennig 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Nod Arbennig 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Agor ffeil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Parod" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Yn cadw ffeil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Cwestiwn Cynt" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Yn cau ffeil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Yn argraffu..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Yn terfynu..." + +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Yn torri detholiad..." + +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Yn copïo detholiad i'r gludfwrdd..." + +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Yn mewnosod cynnwys y gludfwrdd..." + +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Ffront" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Yn mewnosod rhesi..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Lliw testun:" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Lliw ffrâm:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ni weithredolir eto" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Wynebfath:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Lliw cerdyn:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Dewis lliw testun" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." msgstr "" -"Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer testun a ddangosir ar y cerdyn" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Dewis lliw ffrâm y cerdyn" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer ffrâm y cerdyn" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Dewis lliw y cerdyn" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer y cerdyn ei hun" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Wynebfath ar gyfer wyneb y cerdyn" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis wynebfath ar gyfer testun ar wyneb y cerdyn" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Addaswyd y ffeil gyfredol.\n" +"Hoffech ei chadw?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Gweithred" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Byrlwybr" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Methu agor ffeil
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Nod" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Nod Arbennig 1" +msgid "Editor" +msgstr "Golygydd" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Gosodiadau Golygydd" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "Quiz" +msgstr "Pos" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Nod Arbennig 2" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Gosodiadau Pos" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Golwg\n" +"Fflachgerdyn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Gosodiadau Golwg Fflachgerdyn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Nod Arbennig 3" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Nodau\n" +"Arbennig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Special Characters" +msgstr "Nodau Arbennig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Nod Arbennig 4" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Nod Arbennig 5" +msgid "Score" +msgstr "Sgôr" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Nod Arbennig 6" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Nod Arbennig 7" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Nod Arbennig 8" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Peidio â Throsysgrifo" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" + +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" + +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Ffeil i'w hagor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Cynhaliwr Addloniant TDE" + +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Nod Arbennig 9" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Ateb Cywir" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +msgid "Previous Question" +msgstr "Cwestiwn Cynt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +msgid "Your Answer" +msgstr "Eich Ateb" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Crynodeb" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Cefn" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Ateb" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select character to modify" +msgid "Front" +msgstr "Ffront" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ymddengys nad ffeil (K)WordQuiz yw hon" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "Gall KWordQuiz agor ffeiliau a greuwyd gan WordQuiz5.x yn unig" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "No&d..." +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Teitl y golofn chwith" + +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "I &Lawr" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Colofn 1:" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Title for the right column" +msgstr "Teitl y golofn dde" + +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&De" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olofn 2:" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "" +msgid "Number of rows" +msgstr "Nifer rhesi" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Nifer rhesi:" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" +msgid "&Row height:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "" +msgid "Column &width:" +msgstr "Lled y &golofn :" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +msgid "Width of selected column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "" +msgid "Based On" +msgstr "Wedi'i Seilio Ar" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" +msgid "Sort based on this column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +msgid "&1 Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +msgid "Select to sort based on the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +msgid "&2 Language 2" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgid "Select to sort based on the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "" +msgid "Direction" +msgstr "Cyfeiriad:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "Sort in this direction" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "Select direction for the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Esgynnol" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "Select to sort in ascending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "" +msgid "&Descending" +msgstr "&Disgynnol" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "Select to sort in descending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "The flashcard" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +msgid "Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Language or other identifier for this card" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "This is your question" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "" +msgid "00" +msgstr "00" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "Questions" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "The number of cards in the session" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "Correct answers" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" +msgid "Incorrect answers" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Ffeil i'w hagor" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Cynhaliwr Addloniant TDE" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Ewch I" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" msgstr "" -"Addaswyd y ffeil gyfredol.\n" -"Hoffech ei chadw?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Methu agor ffeil
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Methu ysgrifennu i ffeil
%1
" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modd" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Pos" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Mynd" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kyfieithu: KD" - -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ymddengys nad ffeil (K)WordQuiz yw hon" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "Gall KWordQuiz agor ffeiliau a greuwyd gan WordQuiz5.x yn unig" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rhesi a Cholofnau" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Teitlau Colofn" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Mewnosod Rhes" - -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Dileu Rhes" - -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Cwestiwn Cynt" + +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "W&ynebfath..." +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Trefnu..." +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Lliw testun:" -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Lliw ffrâm:" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Cy&mysgu" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Wynebfath:" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Lliw cerdyn:" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Dewis lliw testun" + +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" +"Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer testun a ddangosir ar y cerdyn" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Golygydd" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Dewis lliw ffrâm y cerdyn" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer ffrâm y cerdyn" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Dewis lliw y cerdyn" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis y lliw ar gyfer y cerdyn ei hun" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Wynebfath ar gyfer wyneb y cerdyn" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Defnyddiwch hyn i ddewis wynebfath ar gyfer testun ar wyneb y cerdyn" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Gweithred" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Byrlwybr" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Nod" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Awgrym" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Ail-gychwyn" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Agor ffeil..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Parod" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" + +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" + +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" + +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "No&d..." + +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Yn cadw ffeil..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Yn cau ffeil..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "I &Lawr" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Yn argraffu..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Yn terfynu..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&De" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Yn torri detholiad..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Yn copïo detholiad i'r gludfwrdd..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Yn mewnosod cynnwys y gludfwrdd..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Yn mewnosod rhesi..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ni weithredolir eto" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Cefn" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Ateb" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Trefnu" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Dethol Nod" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Dethol" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Dethol y nod yma" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 121693ad062..d58bbc8c3ec 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-22 06:52-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -15,1395 +15,1201 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Opsætning af editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Quiz-opsætning" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Kortets\n" -"udseende" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Indstilling af kortenes udseende" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Specielle\n" -"tegn" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Specialtegn" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Søjletitler" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rækker & søjler" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sortér" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Overskriv ikke" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Vælg et tegn" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Den markerede fil hentes nu og gemmes som\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Vælg" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Vælg dette tegn" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Dit svar var rigtigt." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Rigtigt svar" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Dit svar var forkert." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Forrige spørgsmål" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Dit svar" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Kan ikke &fortryde" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Kort beskrivelse" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Opretter et nyt blankt ordforrådsdokument" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Søjle 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Åbner et eksisterende ordforrådsdokument" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Søjle 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Hent nye ordforråd..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Henter nye ordforråd" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Stilling" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument under et andet navn" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Fortryd indgang" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Lukker det aktive ordforrådsdokument" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Der er en fejl med fyld-de-blanke-ind kantparenteserne" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Udskriver det aktive ordforrådsdokument" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Kan ikke &fortryde" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Afslutter KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Fortryd klip" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Fortryder den sidste kommando" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Fortryd indsæt" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Klipper teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Fortryd ryd" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Kopierer teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Fortryd indsæt" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Indsætter tidligere klippet eller kopieret tekst fra klippebordet ind i de " +"valgte celler" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Fortryd slet" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Rydder indholdet i de valgte celler" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Fortryd markér som blank" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Indsæt række" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Fortryd afmarkér som blank" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Indsætter en ny række over den nuværende række" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Fortryd sortering" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "S&let række" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Fortryd blanding" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Sletter de valgte rækker" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Gå til" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Markér som blank" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Ordforråd" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Markerer det nuværende eller valgte ord som et blank for fyld-ind-de-blanke" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Tilstand" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Afmarkér blanke" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Fjerner blanke for det nuværende eller valgte ord" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Søjletitler..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titel for den venstre søjle" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Definér søjletitler for det aktive ordforråd" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den venstre søjle" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Skrifttype..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "Sø&jle 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Definerer skrifttypen der skal bruges af editoren" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titel for den højre søjle" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rækker/Søjler..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den højre søjle" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "Sø&jle 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Definerer antal rækker, rækkehøjder, og søjlebredder for det aktive ordforråd" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Antal rækker" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sortér..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Indtast antallet af rækker ordforrådet skal have" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sorterer ordforrådet i aftagende rækkefølge baseret på venstre eller højre " +"søjle" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Antal rækker:" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Bland" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Højde for valgt række" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Blander indgangene i det aktive ordforråd" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Indtast højden (i billedpunkter) for de valgte rækker" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Ændr tilstand" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Rækkehøjde:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Ændrer tilstanden der bruges i quiz-sessioner" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Søjle&bredde:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Vælger denne tilstand" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Bredde for valgt række" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Indtast bredden (i billedpunkter) for de valgte søjler" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktiverer ordforrådseditoren" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Baseret på" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Kort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sortér baseret på denne søjle" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Starter en kort-session ved brug af det aktive ordforråd" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Vælg den søjle du ønsker at basere sorteringen på" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Multiple-choice" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Sprog 1" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Starter en multiple-choice session ved brug af det aktive ordforråd" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Vælg at sortere baseret på venstre søjle" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "S&pørgsmål && svar" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Sprog 2" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Starter en spørgsmål og svar session ved brug af det aktive ordforrås" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Vælg at sortere baseret på højre søjle" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Tjek" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Tjekker dit svar på dette spørgsmål" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sortér i denne retning" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Jeg &ved det" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Vælg retning for sorteringen" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Tæller dette kort som rigtigt og vis det næste kort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "S&tigende" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Jeg ved det &ikke" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Vælg at sortere i stigende rækkefølge" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Tæller dette kort som forkert og vis det næste kort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Aftagende" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vink" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Vælg at sortere i aftagende rækkefølge" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Får det næste rigtige bogstav i svaret" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Kort" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Genstart" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Sprog 1" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Genstarter quiz-sessionen fra begyndelsen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Sprog eller identifikator for dette kort" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Gentag &fejl" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Dette er dit spørgsmål" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Gentager alle forkert besvarede spørgsmål" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Kortet. Vælg Quiz -> Tjek for at se den anden side." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Indstiller lyd og andre påmindelser for visse begivenheder" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Angiver indstillinger for ordforrådseditor og spørgsmålssessioner" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Spørgsmål" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Specielle tegn 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Antallet af kort i sessionen" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Specielle tegn 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Rigtigt svar" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Specielle tegn 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Antallet af kort talt som rigtige (Jeg ved det). Kan vises som en procent." +msgid "Special Character 4" +msgstr "Specielle tegn 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Forkerte svar" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Specielle tegn 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Antallet af kort talt som forkerte (Jeg ved det ikke). Kan vises som en " -"procent." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Specielle tegn 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Besvarede spørgsmål" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Specielle tegn 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Antallet af kort der allerede er set. Kan vises som en procent." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Specielle tegn 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Spørgsmålet" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Specielle tegn 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Sprog eller anden identifikator for spørgsmålet" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Slår visning af værktøjslinjer til og fra" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Dit tidligere svar" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Dit svar på det tidligere spørgsmål" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Åbner fil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Dette var dit svar" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Parat" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Antallet af spørgsmål i sessionen" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Åbner et nyt dokumentvindue..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Sæt de &valgte filer sammen i en liste" + +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Antallet af spørgsmål der er rigtigt besvaret. Kan vises som en procent." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Alle understøttede dokumenter\n" +"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n" +"*.wql|KWordQuiz-dokument\n" +"*.xml.gz|Pauker lektion\n" +"*.csv|Komma-adskilte værdier" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Åbn ordforrådsdokument" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Gemmer fil..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Antallet af spørgsmål der er forkert besvaret. Kan vises som en procent." +"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n" +"*.wql|KWordQuiz-dokument\n" +"*.csv|Komma-adskilte værdier\n" +"*.html|Hypertext opmarkeringssprog" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Gem ordforrådsdokument som" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Antallet af spørgsmål der allerede er besvaret. Kan vises som en procent." +"Filen
%1
eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Tidligere rigtige svar" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Det rigtige svar på det tidligere spørgsmål" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Lukker fil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Dette var det rigtige svar" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Udskriver..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Dine valg" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Går ud..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Valg" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Fortryder forrige kommando..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tre valg for svaret. Et er rigtigt." +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Klipper valgene ud..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Valg" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopierer udvalg til klippebord..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Sprog 2" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Indsætter klippebordets indhold..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Sprog eller anden identifikator for svaret" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Rydder de markerede celler..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Valg" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Indsætter rækker..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Forrige spørgsmål" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Sletter de valgte rækker..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Det forrige spørgsmål" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Markerer valgt tekst som en blank..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Dette var dit spørgsmål" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Fjerner blanke markeringer..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kortets udseende" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Søger efter den indikerede tekst..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Dette er spørgsmålet" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Endnu ikke implementeret" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Forside" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Sætter søjletitler for ordforrådet..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Flip" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Sætter skrifttypen for ordforrådet..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Flip kort" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Ændrer tastaturets layout..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Brug til at vise den anden side af kortet" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Indsætter specielt tegn..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstfarve:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Ændrer række- og søjleegenskaber..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Rammefarve:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sorterer ordforrådet..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Blander ordforrådet tilfældigt..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kortfarve:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Opdateringstilstand..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Skrifttype til bagsiden af kortene" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Starter editor-session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på bagsiden af kortene" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Starter kort-session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Vælg tekstfarve" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Starter multiple-choice session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Brug til at vise farven på teksten vist på kortet" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Starter spørgsmål og svar session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Vælg kortrammens farve" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Indsætter tegnet %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Brug til at vælge farven til at tegne rammen for kortet" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Dette vil starte din quiz forfra. Ønsker du at fortsætte?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Vælg kortfarve" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 I rækkefølge" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Vælg farven der bruges til at tegne kortet" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Skrifttype til forsiden af kortene" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 I rækkefølge" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på forsiden af kortet" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfældigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Bemærk: Vælg Opsætning -> Indstil genveje... for at ændre genvejen knyttet til " -"hver handling." +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfældigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfældigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Genvej" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 I rækkefølge" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Tegn" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Tilfældigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Specielle tegn 1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Tilfældigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Den nuværende fil er ændret!\n" +"Vil du gemme den?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Specielle tegn 2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Kan ikke åbne filen
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Kan ikke skrive til filen
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Specielle tegn 3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Opsætning af editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Quiz-opsætning" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Specielle tegn 4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Kortets\n" +"udseende" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Indstilling af kortenes udseende" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Specielle\n" +"tegn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Specielle tegn 5" +msgid "Special Characters" +msgstr "Specialtegn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Søjle 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Søjle 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Specielle tegn 6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Score" +msgstr "Stilling" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Specielle tegn 7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Fortryd indgang" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Der er en fejl med fyld-de-blanke-ind kantparenteserne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Fortryd klip" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Specielle tegn 8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Fortryd indsæt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Fortryd ryd" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Fortryd indsæt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Specielle tegn 9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Fortryd slet" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Fortryd markér som blank" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Fortryd afmarkér som blank" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Vælg et tegn der skal ændres" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Fortryd sortering" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Indstillelige handlinger for specielt tegn" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Fortryd blanding" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Tegn..." +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen '%1' eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klik for at vælge er nyt tegn" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Overskriv ikke" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Vælg et tegn for den valgte handling" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Den markerede fil hentes nu og gemmes som\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Forhåndsvisning af dette tegn" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Et kraftfuldt indlæringsprogram med flashkort for ordforråd." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Forhåndsvisning af tegnet knyttet til den valgte handling" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Et tal 1-5 svarende til \n" +"indgangene i tilstandsmenuen" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Indtast tastevirkninger" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Type af session der skal startes med: \n" +"'flash' for flashkort, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for spørgsmål og svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Hvordan Enter-tasten virker" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fil at åbne" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Vælg hvordan Enter-tasten skal opføre sig i editoren" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Vedligeholder af TDE edutainment" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Vælg om den næste celle nedenfor skal blive aktiv når der trykkes på Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Rigtigt svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Højre" +msgid "Previous Question" +msgstr "Forrige spørgsmål" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Dit svar" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Kort beskrivelse" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Vælg om den næste celle tilhøjre skal blive aktiv når der trykkes på Enter." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Bagsiden" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Flytter sig &ikke" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Vælg om den nuværende celle skal forblive aktiv når der trykkes på Enter." +msgid "Front" +msgstr "Forside" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Aktivér fyld-ind-de-blanke" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Spørgsmål" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Afkryds for at aktivere fyld-ind-de-blanke" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Dette synes ikke at være en (K)WordQuiz-fil" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Vælg at aktivere funktionerne for fyld-ind-de-blanke" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kan kun åbne filer der er lavet af WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Multiple-choice" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Ordforrådsindstillinger" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Angiv opførslen for en multiple-choice session" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Vælg typen af udskrift" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Tjek det markerede &automatisk" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Ordforråds&liste" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Afkryds for at rette automatisk" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Ordforråds&eksamen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Vælg om det valgte skal tjekkes med det samme" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Kort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Spørgsmål && svar" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Angiv typen af udskrift der skal gøres" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Angiv opførslen i en spørgsmål og svar session" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som vist i editoren" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Behandl vink som en fejl" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som en ordforrådseksamen" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Vælg at udskrive kortene" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Afkryds for at tælle vink som en fejl" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titel for den venstre søjle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Vælg om spørgsmål hvor vink-funktionen er blevet brugt skal tælles som fejl" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den venstre søjle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Angiv opførsel for scoringspræsentationen i en vilkårlig session" +msgid "&Column 1:" +msgstr "Sø&jle 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Vis scoring som en procent" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titel for den højre søjle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Afkryds for at vise scoring som en procent" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Indtast en titel (identifikator) for den højre søjle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Vælg om scoringen skal vises som en procent" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "Sø&jle 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Kort" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Angiv opførslen for en kort-session" +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rækker" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekunder og" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Indtast antallet af rækker ordforrådet skal have" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Angiv mængden af tid mellem at kort vendes" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Antal rækker:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Ventetid før kort flippes" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Højde for valgt række" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Ventetid i sekunder før kort flippes" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Indtast højden (i billedpunkter) for de valgte rækker" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Tæller som &rigtigt" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Rækkehøjde:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Vælg hvordan kort tælles" +msgid "Column &width:" +msgstr "Søjle&bredde:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Vælg om det forrige kort skal tælles som rigtigt når du går videre til næste " -"kort" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Bredde for valgt række" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Tæller som &fejl" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Indtast bredden (i billedpunkter) for de valgte søjler" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Vælg om det forrige kort skal tælles som forkert når du går videre til næste " -"kort" +msgid "Based On" +msgstr "Baseret på" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Flip kort automatisk efter" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sortér baseret på denne søjle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Afkryds for at flippe kort automatisk" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Vælg den søjle du ønsker at basere sorteringen på" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Vælg om du ønsker at et kort skal vendes automatisk efter det givne stykke tid" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Sprog 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Dette er _____ svaret" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Vælg at sortere baseret på venstre søjle" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Skriv dit svar" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Sprog 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Svaret viser blanke for et fyld-de-blanke-ind spørgsmål" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Vælg at sortere baseret på højre søjle" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Typen af svaret på spørgsmålet" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Er dette første gang KWordQuiz køres?" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sortér i denne retning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titler for søjle 1" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Vælg retning for sorteringen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titler for søjle 2" +msgid "&Ascending" +msgstr "S&tigende" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Skrifttypen brugt i editoren" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Vælg at sortere i stigende rækkefølge" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Aftagende" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Vælg at sortere i aftagende rækkefølge" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Kort" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Sprog 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Sprog eller identifikator for dette kort" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Dette er dit spørgsmål" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Kortet. Vælg Quiz -> Tjek for at se den anden side." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Spørgsmål" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Antallet af kort i sessionen" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Rigtigt svar" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Antallet af kort talt som rigtige (Jeg ved det). Kan vises som en procent." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Forkerte svar" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Antallet af kort talt som forkerte (Jeg ved det ikke). Kan vises som en " +"procent." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Besvarede spørgsmål" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Antallet af kort der allerede er set. Kan vises som en procent." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Er dette første gang KWordQuiz køres?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Titler for søjle 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Titler for søjle 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Skrifttypen brugt i editoren" + +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Om udfyld-de-blanke skal aktiveres" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Den retning Enter-tasten skal flytte i editoren" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Tegn i værktøjslinjen for specielle tegn" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Tjek automatisk de valgte svar i multiple choice" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Flip kort automatisk" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Ventetid før kortene flippes" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Behandl brug af vink som en fejl" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Tæl dette kort som rigtigt eller forkert" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Quiz-tilstand" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Vis scoring som procent" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Skrifttype der bruges til kortenes forside" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Farve der bruges til kortenes forside" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Farve der bruges til kortenes forside" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Farve der bruges til kortenes forsides ramme" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Skrifttype der bruges til kortenes bagside" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Farve der bruges til teksten på kortenes bagside" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Farve der bruges til kortenes bagside" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Farve der bruges til kortenes bagsides rammer" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Søgesti til Kwordquiz udbydere" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Kommandoen som bruges for at starte et ordforråd du har hentet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1411,617 +1217,642 @@ msgid "" msgstr "" "Mappen hvor det hentede ordforråd normalt gemmes (i forhold til hjemmemappen)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Et kraftfuldt indlæringsprogram med flashkort for ordforråd." +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Gå til" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Et tal 1-5 svarende til \n" -"indgangene i tilstandsmenuen" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Ordforråd" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Type af session der skal startes med: \n" -"'flash' for flashkort, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for spørgsmål og svar" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Tilstand" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fil at åbne" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Vedligeholder af TDE edutainment" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Spørgsmålet" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Den nuværende fil er ændret!\n" -"Vil du gemme den?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Sprog eller anden identifikator for spørgsmålet" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Kan ikke åbne filen
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Dit tidligere svar" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Kan ikke skrive til filen
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Dit svar på det tidligere spørgsmål" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Ordforrådsindstillinger" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Dette var dit svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Vælg typen af udskrift" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Antallet af spørgsmål i sessionen" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Ordforråds&liste" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Antallet af spørgsmål der er rigtigt besvaret. Kan vises som en procent." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Ordforråds&eksamen" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Antallet af spørgsmål der er forkert besvaret. Kan vises som en procent." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Kort" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Antallet af spørgsmål der allerede er besvaret. Kan vises som en procent." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Angiv typen af udskrift der skal gøres" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Tidligere rigtige svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som vist i editoren" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Det rigtige svar på det tidligere spørgsmål" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Vælg at udskrive ordforrådet som en ordforrådseksamen" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Dette var det rigtige svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Vælg at udskrive kortene" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Dine valg" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Valg" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tre valg for svaret. Et er rigtigt." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Dette synes ikke at være en (K)WordQuiz-fil" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Valg" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kan kun åbne filer der er lavet af WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Sprog 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rækker & søjler" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Sprog eller anden identifikator for svaret" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Søjletitler" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Valg" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Opretter et nyt blankt ordforrådsdokument" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Åbner et eksisterende ordforrådsdokument" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Hent nye ordforråd..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Henter nye ordforråd" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Gemmer det aktive ordforrådsdokument under et andet navn" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Lukker det aktive ordforrådsdokument" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Forrige spørgsmål" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Udskriver det aktive ordforrådsdokument" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Det forrige spørgsmål" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Afslutter KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Dette var dit spørgsmål" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Fortryder den sidste kommando" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kortets udseende" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Klipper teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Dette er spørgsmålet" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopierer teksten fra de valgte celler og placerer den i klippebordet" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Flip" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Indsætter tidligere klippet eller kopieret tekst fra klippebordet ind i de " -"valgte celler" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Flip kort" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Rydder indholdet i de valgte celler" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Brug til at vise den anden side af kortet" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Indsæt række" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Tekstfarve:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Indsætter en ny række over den nuværende række" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Rammefarve:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "S&let række" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Sletter de valgte rækker" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kortfarve:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Markér som blank" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Skrifttype til bagsiden af kortene" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Markerer det nuværende eller valgte ord som et blank for fyld-ind-de-blanke" +"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på bagsiden af kortene" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Afmarkér blanke" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Vælg tekstfarve" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Fjerner blanke for det nuværende eller valgte ord" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Brug til at vise farven på teksten vist på kortet" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Søjletitler..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Vælg kortrammens farve" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Definér søjletitler for det aktive ordforråd" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Brug til at vælge farven til at tegne rammen for kortet" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Skrifttype..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Vælg kortfarve" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definerer skrifttypen der skal bruges af editoren" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Vælg farven der bruges til at tegne kortet" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rækker/Søjler..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Skrifttype til forsiden af kortene" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Definerer antal rækker, rækkehøjder, og søjlebredder for det aktive ordforråd" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sortér..." +"Brug til at vælge skrifttypen til at vise teksten på forsiden af kortet" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorterer ordforrådet i aftagende rækkefølge baseret på venstre eller højre " -"søjle" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Bland" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Blander indgangene i det aktive ordforråd" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Ændr tilstand" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Ændrer tilstanden der bruges i quiz-sessioner" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Vælger denne tilstand" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktiverer ordforrådseditoren" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Kort" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Starter en kort-session ved brug af det aktive ordforråd" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Multiple-choice" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Starter en multiple-choice session ved brug af det aktive ordforråd" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "S&pørgsmål && svar" +"Bemærk: Vælg Opsætning -> Indstil genveje... for at ændre genvejen knyttet " +"til hver handling." -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Starter en spørgsmål og svar session ved brug af det aktive ordforrås" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Tjek" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Genvej" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Tjekker dit svar på dette spørgsmål" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Tegn" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Jeg &ved det" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Tæller dette kort som rigtigt og vis det næste kort" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Jeg ved det &ikke" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Tæller dette kort som forkert og vis det næste kort" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Vink" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Får det næste rigtige bogstav i svaret" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Genstart" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Genstarter quiz-sessionen fra begyndelsen" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Gentag &fejl" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Gentager alle forkert besvarede spørgsmål" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Indstiller lyd og andre påmindelser for visse begivenheder" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Angiver indstillinger for ordforrådseditor og spørgsmålssessioner" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Slår visning af værktøjslinjer til og fra" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Åbner fil..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Parat" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Åbner et nyt dokumentvindue..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Sæt de &valgte filer sammen i en liste" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Alle understøttede dokumenter\n" -"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n" -"*.wql|KWordQuiz-dokument\n" -"*.xml.gz|Pauker lektion\n" -"*.csv|Komma-adskilte værdier" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Åbn ordforrådsdokument" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Vælg et tegn der skal ændres" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Gemmer fil..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Indstillelige handlinger for specielt tegn" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Tegn..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE ordforrådsdokument\n" -"*.wql|KWordQuiz-dokument\n" -"*.csv|Komma-adskilte værdier\n" -"*.html|Hypertext opmarkeringssprog" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klik for at vælge er nyt tegn" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Gem ordforrådsdokument som" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Vælg et tegn for den valgte handling" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Filen" -"
%1" -"
eksisterer allerede. Ønsker du at overskrive den?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Forhåndsvisning af dette tegn" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Lukker fil..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Forhåndsvisning af tegnet knyttet til den valgte handling" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Udskriver..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Indtast tastevirkninger" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Går ud..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Hvordan Enter-tasten virker" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Fortryder forrige kommando..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Vælg hvordan Enter-tasten skal opføre sig i editoren" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Klipper valgene ud..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopierer udvalg til klippebord..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Vælg om den næste celle nedenfor skal blive aktiv når der trykkes på Enter." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Indsætter klippebordets indhold..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Højre" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Rydder de markerede celler..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vælg om den næste celle tilhøjre skal blive aktiv når der trykkes på Enter." -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Indsætter rækker..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Flytter sig &ikke" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Sletter de valgte rækker..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vælg om den nuværende celle skal forblive aktiv når der trykkes på Enter." -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Markerer valgt tekst som en blank..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Aktivér fyld-ind-de-blanke" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Fjerner blanke markeringer..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Afkryds for at aktivere fyld-ind-de-blanke" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Søger efter den indikerede tekst..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Vælg at aktivere funktionerne for fyld-ind-de-blanke" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Endnu ikke implementeret" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Multiple-choice" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Sætter søjletitler for ordforrådet..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Angiv opførslen for en multiple-choice session" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Sætter skrifttypen for ordforrådet..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Tjek det markerede &automatisk" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Ændrer tastaturets layout..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Afkryds for at rette automatisk" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Indsætter specielt tegn..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Vælg om det valgte skal tjekkes med det samme" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Ændrer række- og søjleegenskaber..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Spørgsmål && svar" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sorterer ordforrådet..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Angiv opførslen i en spørgsmål og svar session" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Blander ordforrådet tilfældigt..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Behandl vink som en fejl" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Opdateringstilstand..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Afkryds for at tælle vink som en fejl" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Starter editor-session..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Vælg om spørgsmål hvor vink-funktionen er blevet brugt skal tælles som fejl" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Starter kort-session..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Angiv opførsel for scoringspræsentationen i en vilkårlig session" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Starter multiple-choice session..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Vis scoring som en procent" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Starter spørgsmål og svar session..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Afkryds for at vise scoring som en procent" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Indsætter tegnet %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Vælg om scoringen skal vises som en procent" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Dette vil starte din quiz forfra. Ønsker du at fortsætte?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Kort" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 I rækkefølge" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Angiv opførslen for en kort-session" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 I rækkefølge" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekunder og" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfældigt" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Angiv mængden af tid mellem at kort vendes" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfældigt" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Ventetid før kort flippes" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfældigt" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Ventetid i sekunder før kort flippes" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 I rækkefølge" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Tæller som &rigtigt" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Tilfældigt" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Vælg hvordan kort tælles" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Tilfældigt" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Vælg om det forrige kort skal tælles som rigtigt når du går videre til næste " +"kort" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Tæller som &fejl" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Bagsiden" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Vælg om det forrige kort skal tælles som forkert når du går videre til næste " +"kort" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Flip kort automatisk efter" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Afkryds for at flippe kort automatisk" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sortér" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Vælg om du ønsker at et kort skal vendes automatisk efter det givne stykke " +"tid" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Vælg et tegn" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Dette er _____ svaret" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Vælg" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Skriv dit svar" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Vælg dette tegn" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Svaret viser blanke for et fyld-de-blanke-ind spørgsmål" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Typen af svaret på spørgsmålet" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po index a11f94fd1e4..4bc4f772e38 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 19:02+0100\n" "Last-Translator: Thorsten Mürell \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -18,1406 +18,1211 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editoreinstellungen" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Quizeinstellungen" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Karteikarte\n" -"Erscheinungsbild" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Einstellungen zum Erscheinungsbild von Karteikarten" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thorsten Mürell" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Sonder-\n" -"zeichen" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thorsten@muerell.de" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Spaltentitel" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Die Datei '%1' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Zeilen & Spalten" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sortieren" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nicht überschreiben" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Zeichen auswählen" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Die ausgewählte Datei wird nun heruntergeladen und als\n" -"'%1' gespeichert." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "Au&swählen" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Wählen Sie dieses Zeichen" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Ihre Antwort war korrekt!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Korrekte Antwort" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Ihre Antwort war falsch." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Vorherige Frage" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Rückgängig unmöglich" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ihre Antwort" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Zusammenfassung" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Spalte 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Neue Vokabeln &holen ..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Spalte 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Neue Vokabeln herunterladen" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Name:_____________________________ Datum:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument unter einem anderen Namen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Punkte" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Schließt das aktive Vokabeldokument" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Eintrag &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Druckt das aktive Vokabeldokument" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Es ist ein Fehler mit den Klammern für die Lücken aufgetreten" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Beendet KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Rückgängig unmöglich" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Macht den letzten Befehl rückgängig" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Ausschneiden &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Schneidet den Text aus den ausgewählten Zellen aus und platziert ihn in der " +"Zwischenablage" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Einfügen &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Kopiert den Text aus den ausgewählten Zellen und platziert ihn in der " +"Zwischenablage" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Löschen &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Fügt den vorher ausgeschnittenen oder kopierten Text aus der Zwischenablage " +"in die ausgewählten Zellen ein" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Einfügen &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Löscht den Inhalt der ausgewählten Zellen" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Löschen &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Zeile &einfügen" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Markierung &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Fügt eine neue Zeile über der aktuellen ein" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Markierung &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Zeile &löschen" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Sortieren &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n)" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Mischen &rückgängig" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Als Lücke &markieren" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Gehe zu" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Markiert das aktuelle oder ausgewählte Wort als Lücke für den Lückentext" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&okabeln" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "Lücke entfernen" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Entfernt die Lückenmarkierung vom aktuellen oder ausgewählten Wort" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Spaltentitel ..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Gehe zu" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Definiert die Spaltentitel für das aktive Vokabular" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titel für die linke Spalte" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Schriftart ..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die linke Spalte ein" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Definiert die Schriftart, die vom Editor benutzt wird" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Spalte 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Zeilen/Spalten ..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titel für die rechte Spalte" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die rechte Spalte ein" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "S&palte 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Definiert die Anzahl der Zeilen, die Zeilenhöhen und die Spaltenbreiten für " +"das aktuelle Vokabular" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Anzahl der Zeilen" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sortieren ..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zeilen ein, die die Vokabelliste haben soll" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sortiert das Vokabular in aufsteigender oder absteigender Reihenfolge, " +"basierend auf der linken oder rechten Spalte" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Anzahl der Zeilen:" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Mi&schen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Höhe der ausgewählten Zeile" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Mischt die Einträge des aktuellen Vokabulars" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Geben Sie die Höhe (in Pixeln) für die ausgewählte Zeile(n) ein" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Modus ändern" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Zeilenhöhe:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Ändert den Modus der Quizsitzungen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Spalten&breite:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Wählt diesen Modus" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Breite der ausgewählten Spalte" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Geben Sie die Breite (in Pixeln) für die ausgewählte(n) Spalte(n) ein" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Startet den Vokabeleditor" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Basierend auf" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Karteikarten" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sortiert anhand dieser Spalte" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Startet eine Karteikartensitzung mit dem aktiven Vokabular" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Wählen Sie die Spalte, anhand derer Sie sortieren wollen" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Multiple Choice" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Sprache 1" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Startet eine Multiple Choice-Sitzung mit dem aktiven Vokabular" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Wählen Sie dies, um nach der linken Spalte zu sortieren" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Frage && Antwort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Sprache 2" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Startet eine Frage und Antwort-Sitzung mit dem aktuellen Vokabular" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Wählen Sie dies, um nach der rechte Spalte zu sortieren" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "Über&prüfen" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Reihenfolge" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Überprüft Ihre Antwort auf diese Frage" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "In dieser Reihenfolge sortieren" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Ich &weiß es" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge für das Sortieren" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Zählt diese Karte als korrekt und zeigt die nächste Karte" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Aufsteigend" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Ich weiß es &nicht" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Wählen Sie dies, um in aufsteigender Reihenfolge zu sortieren" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Zählt diese Karte als falsch und zeigt die nächste Karte" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Absteigend" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tipp" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Wählen sie dies, um in absteigender Reihenfolge zu sortieren" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Zeigt den nächsten Buchstaben der Antwort" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Die Karteikarte" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Neu starten" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Sprache 1" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Startet die Quizsitzung nochmal von vorne" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Sprache oder anderer Bezeichner für diese Karte" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "F&ehler wiederholen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Das ist Ihre Frage" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Wiederholt alle falsch beantworteten Fragen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -"Die Karteikarte. Wählen Sie Quiz -> Überprüfen, um die andere Seite zu sehen." +"Richtet Töne oder andere Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse ein" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Gibt Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen vor" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Fragen" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Sonderzeichen 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Die Anzahl der Karten in der Sitzung" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Sonderzeichen 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Korrekte Antworten" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Sonderzeichen 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der korrekten Karten (Ich weiß es). Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." +msgid "Special Character 4" +msgstr "Sonderzeichen 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Falsche Antworten" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Sonderzeichen 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der falschen Karten (Ich weiß es nicht). Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Sonderzeichen 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Beantwortete Fragen" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Sonderzeichen 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der angeschauten Karten. Womöglich als Prozentzahl angezeigt." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Sonderzeichen 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Die Frage" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Sonderzeichen 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Frage" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleisten an bzw. aus" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ihre vorherige Antwort" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Ihre Antwort auf dier vorherige Frage" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei wird geöffnet ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Das war Ihre Antwort" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Bereit" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Die Anzahl der Fragen in der Sitzung" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Ein neues Dokumentfenster wird geöffnet ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der korrekt beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Ausgewählte Dateien in eine &Liste zusammenfügen" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Die Anzahl der falsch beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle unterstützen Dokumente\n" +"*.kvtml|TDE Vokabeldokument\n" +"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n" +"*.xml.gz|Pauker-Lektion\n" +"*.csv|Kommagetrennte Werte" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Die Anzahl der bereits beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " -"angezeigt." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Öffnet ein Vokabeldokument" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Vorherige korrekte Antwort" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Datei wird gespeichert ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Die korrekte Antwort auf die vorherige Frage" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Das war die korrekte Antwort" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE-Vokabeldokument\n" +"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n" +"*.csv|Kommagetrennte Werte\n" +"*.html|HTML-Dokument" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Ihre Auswahlmöglichkeiten" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Vokabeldokument speichern unter" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die Datei
%1
existiert bereits. Möchten Sie sie " +"überschreiben?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Drei Auswahlmöglichkeiten für die Antwort. Eine davon ist korrekt." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Datei wird geschlossen ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Sprache 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Druckvorgang läuft ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Antwort" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Wird beendet ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Vorheriger Befehl wird rückgängig gemacht ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Vorherige Frage" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Die vorherige Frage" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Das war Ihre Frage" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kartenerscheinungsbild" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Ausgewählte Zellen werden geleert ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Das ist die Frage" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Zeilen werden eingefügt ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Vorderseite" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Ausgewählte Zeilen werden gelöscht ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Umdrehen" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Ausgewählter Text wird als Lücke markiert ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Karte umdrehen" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Lückenmarkierungen werden entfernt ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Benutzen Sie dies, um die andere Seite der Karte zu zeigen" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Es wird nach dem angegebenen Text gesucht ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Textfarbe:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Noch nicht implementiert" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Rahmenfarbe:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Die Spaltentitel des Vokabulars werden gesetzt ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftart:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Die Schriftart des Vokabulars wird gesetzt ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kartenfarbe:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Die Tastaturbelegung wird geändert ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Schriftart für Kartenrückseite" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Ein Sonderzeichen wird eingefügt ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Benutzen Sie dies, um die Schriftart für den Text auf der Rückseite der Karte " -"zu wählen" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Zeilen- und Spalteneigenschaften werden verändert ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Textfarbe wählen" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Das Vokabular wird sortiert ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Text auf der Karte zu wählen" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Das Vokabular wird gemischt ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Wählen Sie die Kartenrahmenfarbe" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Modus wird aktualisiert ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Kartenrand festzulegen" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Editorsitzung wird gestartet ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Kartenfarbe wählen" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Karteikartensitzung wird gestartet ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Wählen Sie die Farbe für die Karte" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Multiple Choice-Sitzung wird gestartet ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Farbe für die Kartenvorderseite" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Frage & Antwort-Sitzung wird gestartet ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Wählen Sie die Schriftart für den Text auf der Vorderseite" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Beachten Sie: Wählen Sie Einstellungen -> Kurzbefehle festlegen ..., um die " -"Tastenkombinationen für die Aktionen festzulegen." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Das wird Ihr Quiz neu starten. Möchten Sie fortfahren?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Aktion" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Sortiert" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kurzbefehl" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Sortiert" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Zeichen" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Zufällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Sonderzeichen 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Zufällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Strg+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Zufällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Sortiert" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Sonderzeichen 2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Zufällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Strg+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Zufällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" +"Möchten Sie sie speichern?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Sonderzeichen 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Strg+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Die Datei lässt sich nicht öffnen:
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden:
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Sonderzeichen 4" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Strg+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editoreinstellungen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Sonderzeichen 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Quizeinstellungen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Strg+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Karteikarte\n" +"Erscheinungsbild" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Einstellungen zum Erscheinungsbild von Karteikarten" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Sonderzeichen 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Sonder-\n" +"zeichen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Strg+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Sonderzeichen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Spalte 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Sonderzeichen 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Spalte 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Strg+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Name:_____________________________ Datum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Sonderzeichen 8" +msgid "Score" +msgstr "Punkte" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Strg+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Eintrag &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Es ist ein Fehler mit den Klammern für die Lücken aufgetreten" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Sonderzeichen 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Ausschneiden &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Strg+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Einfügen &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Löschen &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Wählen Sie das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Einfügen &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Anpassbare Aktionen für Sonderzeichen" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Löschen &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Zeic&hen ..." +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Markierung &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klicken Sie, um ein neues Zeichen auszuwählen" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Markierung &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Wählen Sie ein Zeichen für die gewählte Aktion" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Sortieren &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Vorschau des aktuellen Zeichens" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Mischen &rückgängig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Vorschau des Zeichens, das mit der ausgewählten Aktion verbunden ist" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Die Datei '%1' existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Eingab&etaste bewegt aktives Feld" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nicht überschreiben" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Wie die Eingabetaste die Marke bewegt" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Die ausgewählte Datei wird nun heruntergeladen und als\n" +"'%1' gespeichert." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Wählen Sie, wie sich die Eingabetaste im Editor verhalten soll" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Ein mächtiges Karteikarten- und Vokabellernprogramm" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Nach &unten" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Eine Zahl 1-5 entsprechend der\n" +"Einträge im Menü \"Modus\"" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle darunter aktiv werden soll, wenn die " -"Eingabetaste gedrückt wird." +"Typ der zu startenden Sitzung:\n" +"'flash' für Karteikarte, \n" +"'mc' für Multiple Choice, \n" +"'qa' für Frage und Antwort" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Zu öffnende Datei" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE Edutainment-Betreuer" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Nach &rechts" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Korrekte Antwort" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle rechts aktiv werden soll, wenn Sie die " -"Eingabetaste drücken." +msgid "Previous Question" +msgstr "Vorherige Frage" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Keine Bewegung" +msgid "Your Answer" +msgstr "Ihre Antwort" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Zusammenfassung" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Rückseite" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Antwort" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Front" +msgstr "Vorderseite" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Frage" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Diese Datei ist keine (K)WordQuiz-Datei." + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die aktuelle Zelle aktiv bleiben soll, wenn Sie die " -"Eingabetaste drücken" +"KWordQuiz kann nur Dateien öffnen, die vom WordQuiz 5.x erstellt wurden." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Lückentext &aktivieren" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokabeleinstellungen" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Funktion \"Lückentext\" zu aktivieren." +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Typ des Ausdrucks wählen" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Hiermit aktivieren Sie die Funktionen zum ausfüllen von Lückentexten" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Vokabel&liste" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Multiple Choice" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Vok&abelprüfung" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Wählen Sie das Verhalten für die Multiple Choice-Sitzung" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Karteikarten" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Auswahl a&utomatisch aktivieren" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Geben Sie die Art des Ausdrucks an" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch zu korrigieren" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Wählen Sie dies, um die Liste wie im Editor angezeigt auszudrucken" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Wählen Sie, ob eine Auswahl automatisch ausgewählt werden soll" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Wählen Sie dies, um die Vokabeln als Vokabelprüfung auszudrucken" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Wählen Sie dies, um Karteikarten zu drucken" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Frage && Antwort" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titel für die linke Spalte" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Verhalten für eine Frage-Antwort-Sitzung festlegen" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die linke Spalte ein" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tipp als Fehler behandeln" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Spalte 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Wählen Sie dies, wenn ein Tipp als Fehler behandelt werden soll" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titel für die rechte Spalte" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Wählen Sie, ob Fragen, in denen die Tippfunktion benutzt wurde als falsch " -"beantwortet gewertet werden sollen" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Geben Sie einen Titel (Bezeichner) für die rechte Spalte ein" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Wählen Sie das Verhalten der Punktanzeige in jeder Sitzung" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "S&palte 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Punkzahl als &Prozentzahl anzeigen" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Wählen dies, um die Punktzahl als Prozentsatz anzuzeigen" +msgid "Number of rows" +msgstr "Anzahl der Zeilen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Wählen Sie, ob die Punktzahl als Prozentsatz angezeigt werden soll" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Geben Sie die Anzahl der Zeilen ein, die die Vokabelliste haben soll" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Karteikarten" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Anzahl der Zeilen:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Verhalten in einer Karteikartensitzung" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Höhe der ausgewählten Zeile" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "Sekunden und" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Geben Sie die Höhe (in Pixeln) für die ausgewählte Zeile(n) ein" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Geben Sie die Zeit zwischen den Kartenumdrehungen an" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Zeilenhöhe:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Wartezeit, bevor die Karte umgedreht wird" +msgid "Column &width:" +msgstr "Spalten&breite:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Wartezeit in Sekunden für das Umdrehen der Karte" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Breite der ausgewählten Spalte" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "als kor&rekt werten" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Geben Sie die Breite (in Pixeln) für die ausgewählte(n) Spalte(n) ein" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Wählen Sie, wie die Karte gewertet wird" +msgid "Based On" +msgstr "Basierend auf" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die Karte als korrekt gewertet werden soll, wenn Sie zur " -"nächsten Karte wechseln" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sortiert anhand dieser Spalte" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "als F&ehler werten" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Wählen Sie die Spalte, anhand derer Sie sortieren wollen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, wenn die vorherige Karte als falsch gewertet werden soll, wenn " -"Sie zur nächsten Karte wechseln" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Sprache 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "Karte automatische umdre&hen nach" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Wählen Sie dies, um nach der linken Spalte zu sortieren" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Karte automatisch umdrehen zu lassen" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Sprache 2" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Wählen Sie dies, um die Karte automatisch nach einer bestimmten Zeit umdrehen " -"zu lassen." +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Wählen Sie dies, um nach der rechte Spalte zu sortieren" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Das ist _______ Antwort" +msgid "Direction" +msgstr "Reihenfolge" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Geben Sie Ihre Antwort ein" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "In dieser Reihenfolge sortieren" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Die Antwort zeigt Leerzeichen für eine Lückentext-Frage" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Wählen Sie die Reihenfolge für das Sortieren" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Geben Sie Ihre Antwort auf die Frage ein" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Aufsteigend" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie KWordQuiz starten?" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Wählen Sie dies, um in aufsteigender Reihenfolge zu sortieren" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Absteigend" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Wählen sie dies, um in absteigender Reihenfolge zu sortieren" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Die Karteikarte" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Sprache 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Sprache oder anderer Bezeichner für diese Karte" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Das ist Ihre Frage" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" +"Die Karteikarte. Wählen Sie Quiz -> Überprüfen, um die andere Seite zu sehen." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Fragen" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Die Anzahl der Karten in der Sitzung" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Korrekte Antworten" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Die Anzahl der korrekten Karten (Ich weiß es). Womöglich als Prozentzahl " +"angezeigt." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Falsche Antworten" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Die Anzahl der falschen Karten (Ich weiß es nicht). Womöglich als " +"Prozentzahl angezeigt." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Beantwortete Fragen" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Die Anzahl der angeschauten Karten. Womöglich als Prozentzahl angezeigt." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Ist dies das erste Mal, dass Sie KWordQuiz starten?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "Titel für Spalte 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "Titel für Spalte 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "Schriftart für den Editor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Ob Lückentext aktiviert werden soll" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Richtung, in die die Eingabetaste im Editor bewegt" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Zeichen für die Sonderzeichen-Werkzeugleiste" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Ausgewählte Antwort bei Multiple Choice automatisch ankreuzen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Karteikarte automatisch umdrehen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Zeitspanne, nach der die Karteikarte umgedreht wird" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tipp als Fehler behandeln" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Karteikarte als korrekt oder als falsch werten" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Quizmodus" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Punktzahl als Prozentzahl anzeigen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Schriftart für die Vorderseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Farbe für den Text auf der Vorderseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Farbe für die Vorderseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Farbe für den Rahmen auf der Vorderseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Schriftarte für die Rückseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Farbe für den Text auf der Rückseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Farbe für die Rückseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Farbe für den Rahmen auf der Rückseite der Karteikarte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Der Beisteuer-Pfad für KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Der Befehl, mit dem neue Vokabeln heruntergeladen werden." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1426,624 +1231,649 @@ msgstr "" "Der Order, in dem heruntergeladene Vokablen gespeichert werden (relativ zu " "$HOME)." -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Ein mächtiges Karteikarten- und Vokabellernprogramm" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Gehe zu" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Eine Zahl 1-5 entsprechend der\n" -"Einträge im Menü \"Modus\"" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&okabeln" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Typ der zu startenden Sitzung:\n" -"'flash' für Karteikarte, \n" -"'mc' für Multiple Choice, \n" -"'qa' für Frage und Antwort" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modus" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Zu öffnende Datei" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Gehe zu" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE Edutainment-Betreuer" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Die Frage" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die aktuelle Datei wurde verändert.\n" -"Möchten Sie sie speichern?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Frage" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Die Datei lässt sich nicht öffnen:
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ihre vorherige Antwort" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden:
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Ihre Antwort auf dier vorherige Frage" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokabeleinstellungen" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Das war Ihre Antwort" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Typ des Ausdrucks wählen" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Die Anzahl der Fragen in der Sitzung" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Vokabel&liste" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Die Anzahl der korrekt beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " +"angezeigt." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Vok&abelprüfung" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Die Anzahl der falsch beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " +"angezeigt." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Karteikarten" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Die Anzahl der bereits beantworteten Fragen. Womöglich als Prozentzahl " +"angezeigt." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Geben Sie die Art des Ausdrucks an" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Vorherige korrekte Antwort" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Liste wie im Editor angezeigt auszudrucken" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Die korrekte Antwort auf die vorherige Frage" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Wählen Sie dies, um die Vokabeln als Vokabelprüfung auszudrucken" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Das war die korrekte Antwort" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Wählen Sie dies, um Karteikarten zu drucken" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Ihre Auswahlmöglichkeiten" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thorsten Mürell" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Option" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thorsten@muerell.de" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Drei Auswahlmöglichkeiten für die Antwort. Eine davon ist korrekt." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Diese Datei ist keine (K)WordQuiz-Datei." +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Option" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"KWordQuiz kann nur Dateien öffnen, die vom WordQuiz 5.x erstellt wurden." +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Sprache 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Zeilen & Spalten" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Sprache oder ein anderer Bezeichner für die Antwort" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Spaltentitel" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Option" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Erzeugt ein neues leeres Vokabeldokument" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Vorherige Frage" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Öffnet ein existierendes Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Neue Vokabeln &holen ..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Neue Vokabeln herunterladen" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Speichert das aktive Vokabeldokument unter einem anderen Namen" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Schließt das aktive Vokabeldokument" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Druckt das aktive Vokabeldokument" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Die vorherige Frage" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Beendet KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Das war Ihre Frage" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Macht den letzten Befehl rückgängig" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kartenerscheinungsbild" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Schneidet den Text aus den ausgewählten Zellen aus und platziert ihn in der " -"Zwischenablage" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Das ist die Frage" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Kopiert den Text aus den ausgewählten Zellen und platziert ihn in der " -"Zwischenablage" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Umdrehen" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Fügt den vorher ausgeschnittenen oder kopierten Text aus der Zwischenablage in " -"die ausgewählten Zellen ein" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Karte umdrehen" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Löscht den Inhalt der ausgewählten Zellen" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Benutzen Sie dies, um die andere Seite der Karte zu zeigen" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Zeile &einfügen" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Textfarbe:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Fügt eine neue Zeile über der aktuellen ein" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Rahmenfarbe:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Zeile &löschen" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftart:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Löscht die ausgewählte(n) Zeile(n)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kartenfarbe:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Als Lücke &markieren" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Schriftart für Kartenrückseite" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Markiert das aktuelle oder ausgewählte Wort als Lücke für den Lückentext" - -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Lücke entfernen" +"Benutzen Sie dies, um die Schriftart für den Text auf der Rückseite der " +"Karte zu wählen" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Entfernt die Lückenmarkierung vom aktuellen oder ausgewählten Wort" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Textfarbe wählen" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Spaltentitel ..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Text auf der Karte zu wählen" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Definiert die Spaltentitel für das aktive Vokabular" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Wählen Sie die Kartenrahmenfarbe" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Schriftart ..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Benutzen Sie dies, um die Farbe für den Kartenrand festzulegen" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definiert die Schriftart, die vom Editor benutzt wird" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Kartenfarbe wählen" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Zeilen/Spalten ..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Wählen Sie die Farbe für die Karte" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Definiert die Anzahl der Zeilen, die Zeilenhöhen und die Spaltenbreiten für das " -"aktuelle Vokabular" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Farbe für die Kartenvorderseite" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sortieren ..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Wählen Sie die Schriftart für den Text auf der Vorderseite" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sortiert das Vokabular in aufsteigender oder absteigender Reihenfolge, " -"basierend auf der linken oder rechten Spalte" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Mi&schen" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Mischt die Einträge des aktuellen Vokabulars" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Modus ändern" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Ändert den Modus der Quizsitzungen" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Wählt diesen Modus" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Startet den Vokabeleditor" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Karteikarten" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Startet eine Karteikartensitzung mit dem aktiven Vokabular" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Multiple Choice" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Startet eine Multiple Choice-Sitzung mit dem aktiven Vokabular" +"Beachten Sie: Wählen Sie Einstellungen -> Kurzbefehle festlegen ..., um die " +"Tastenkombinationen für die Aktionen festzulegen." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Frage && Antwort" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Aktion" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Startet eine Frage und Antwort-Sitzung mit dem aktuellen Vokabular" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Kurzbefehl" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "Über&prüfen" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Zeichen" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Überprüft Ihre Antwort auf diese Frage" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Strg+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Ich &weiß es" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Zählt diese Karte als korrekt und zeigt die nächste Karte" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Strg+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Ich weiß es &nicht" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Zählt diese Karte als falsch und zeigt die nächste Karte" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Strg+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Zeigt den nächsten Buchstaben der Antwort" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Strg+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Neu starten" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Startet die Quizsitzung nochmal von vorne" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Strg+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "F&ehler wiederholen" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Wiederholt alle falsch beantworteten Fragen" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Strg+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" -"Richtet Töne oder andere Benachrichtigungen für bestimmte Ereignisse ein" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Gibt Voreinstellungen für den Vokabeleditor und die Quizsitzungen vor" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Strg+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Schaltet die Anzeige der Werkzeugleisten an bzw. aus" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei wird geöffnet ..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Strg+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Bereit" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Ein neues Dokumentfenster wird geöffnet ..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Strg+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Ausgewählte Dateien in eine &Liste zusammenfügen" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle unterstützen Dokumente\n" -"*.kvtml|TDE Vokabeldokument\n" -"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n" -"*.xml.gz|Pauker-Lektion\n" -"*.csv|Kommagetrennte Werte" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Wählen Sie das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Öffnet ein Vokabeldokument" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Anpassbare Aktionen für Sonderzeichen" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei wird gespeichert ..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Zeic&hen ..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klicken Sie, um ein neues Zeichen auszuwählen" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE-Vokabeldokument\n" -"*.wql|KWordQuiz-Dokument\n" -"*.csv|Kommagetrennte Werte\n" -"*.html|HTML-Dokument" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Wählen Sie ein Zeichen für die gewählte Aktion" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Vokabeldokument speichern unter" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Vorschau des aktuellen Zeichens" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Die Datei " -"
%1" -"
existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Vorschau des Zeichens, das mit der ausgewählten Aktion verbunden ist" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei wird geschlossen ..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Eingab&etaste bewegt aktives Feld" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Druckvorgang läuft ..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Wie die Eingabetaste die Marke bewegt" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Wird beendet ..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Wählen Sie, wie sich die Eingabetaste im Editor verhalten soll" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Vorheriger Befehl wird rückgängig gemacht ..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "Nach &unten" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle darunter aktiv werden soll, wenn die " +"Eingabetaste gedrückt wird." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Auswahl wird in die Zwischenablage kopiert ..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Nach &rechts" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn die nächste Zelle rechts aktiv werden soll, wenn Sie " +"die Eingabetaste drücken." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Ausgewählte Zellen werden geleert ..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Keine Bewegung" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Zeilen werden eingefügt ..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn die aktuelle Zelle aktiv bleiben soll, wenn Sie die " +"Eingabetaste drücken" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Ausgewählte Zeilen werden gelöscht ..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Lückentext &aktivieren" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Ausgewählter Text wird als Lücke markiert ..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Wählen Sie dies, um die Funktion \"Lückentext\" zu aktivieren." -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Lückenmarkierungen werden entfernt ..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Hiermit aktivieren Sie die Funktionen zum ausfüllen von Lückentexten" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Es wird nach dem angegebenen Text gesucht ..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Multiple Choice" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Noch nicht implementiert" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Wählen Sie das Verhalten für die Multiple Choice-Sitzung" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Die Spaltentitel des Vokabulars werden gesetzt ..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Auswahl a&utomatisch aktivieren" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Die Schriftart des Vokabulars wird gesetzt ..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Wählen Sie dies, um automatisch zu korrigieren" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Die Tastaturbelegung wird geändert ..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Wählen Sie, ob eine Auswahl automatisch ausgewählt werden soll" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Ein Sonderzeichen wird eingefügt ..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Frage && Antwort" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Zeilen- und Spalteneigenschaften werden verändert ..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Verhalten für eine Frage-Antwort-Sitzung festlegen" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Das Vokabular wird sortiert ..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tipp als Fehler behandeln" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Das Vokabular wird gemischt ..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Wählen Sie dies, wenn ein Tipp als Fehler behandelt werden soll" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Modus wird aktualisiert ..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Wählen Sie, ob Fragen, in denen die Tippfunktion benutzt wurde als falsch " +"beantwortet gewertet werden sollen" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Editorsitzung wird gestartet ..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Wählen Sie das Verhalten der Punktanzeige in jeder Sitzung" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Karteikartensitzung wird gestartet ..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Punkzahl als &Prozentzahl anzeigen" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Multiple Choice-Sitzung wird gestartet ..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Wählen dies, um die Punktzahl als Prozentsatz anzuzeigen" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Frage & Antwort-Sitzung wird gestartet ..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Wählen Sie, ob die Punktzahl als Prozentsatz angezeigt werden soll" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Fügt den Buchstaben %1 hinzu" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Karteikarten" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Das wird Ihr Quiz neu starten. Möchten Sie fortfahren?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Verhalten in einer Karteikartensitzung" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Sortiert" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "Sekunden und" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Sortiert" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Geben Sie die Zeit zwischen den Kartenumdrehungen an" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Zufällig" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Wartezeit, bevor die Karte umgedreht wird" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Zufällig" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Wartezeit in Sekunden für das Umdrehen der Karte" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Zufällig" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "als kor&rekt werten" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Sortiert" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Wählen Sie, wie die Karte gewertet wird" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Zufällig" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn die Karte als korrekt gewertet werden soll, wenn Sie " +"zur nächsten Karte wechseln" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Zufällig" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "als F&ehler werten" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Rückseite" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Wählen Sie dies, wenn die vorherige Karte als falsch gewertet werden soll, " +"wenn Sie zur nächsten Karte wechseln" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Antwort" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "Karte automatische umdre&hen nach" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Frage" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Wählen Sie dies, um die Karte automatisch umdrehen zu lassen" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sortieren" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Wählen Sie dies, um die Karte automatisch nach einer bestimmten Zeit " +"umdrehen zu lassen." -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Zeichen auswählen" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Das ist _______ Antwort" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "Au&swählen" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Geben Sie Ihre Antwort ein" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Wählen Sie dieses Zeichen" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Die Antwort zeigt Leerzeichen für eine Lückentext-Frage" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Geben Sie Ihre Antwort auf die Frage ein" diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 141184698ec..e43fed19996 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:39+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -14,1410 +14,1210 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Επεξεργαστής" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις του Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Εμφάνιση\n" -"καρτών" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης των καρτών" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Ειδικοί\n" -"Χαρακτήρες" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Τίτλοι στηλών" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Σειρές & Στήλες" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Αντικατάσταση" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Να μην αντικατασταθεί" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Επιλογή χαρακτήρα" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Τα επιλεγμένα αρχεία θα κατεβούν και θα αποθηκευτούν ως\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Επιλογή" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Επιλέξτε αυτό το χαρακτήρα" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Η απάντησή σας ήταν σωστή!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Σωστή απάντηση" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Η απάντησή σας ήταν λανθασμένη." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Προηγούμενη ερώτηση" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Α απάντησή σας" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Αδύνατη η &Αναίρεση" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Δημιουργεί ένα κενό έγγραφο λεξιλογίου" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Στήλη 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Ανοίγει ένα υπαρκτό έγγραφο λεξιλογίου" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Στήλη 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Λάβετε Νέα Λεξιλόγια..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Κατεβάζει νέα λεξιλόγια" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Όνομα:_____________________________ Ημερομηνία:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Σκορ" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου με ένα διαφορετικό όνομα" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Αναίρεση καταχώρισης" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Κλείνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα με τις παρενθέσεις του Γεμίσματος των κενών" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Εκτυπώνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Αδύνατη η &Αναίρεση" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Βγαίνει από το KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Αναίρεση αποκοπής" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Αναιρεί την τελευταία εντολή" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Αναίρεση επικόλλησης" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Αποκόπτει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Αντιγράφει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Αναίρεση εισαγωγής" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Εισάγει το προηγουμένως αποκομμένο ή αντιγραμμένο κείμενο από το πρόχειρο " +"στα επιλεγμένα κελιά" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Αναίρεση διαγραφής" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Καθαρίζει το περιεχόμενο των επιλεγμένων κελιών" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Αναίρεση σημείωσης ως κενού" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Εισαγωγή γραμμής" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού σημείωσης κενών" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Εισάγει μία νέα γραμμή πάνω από την τρέχουσα γραμμή" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Αναίρεση ταξινόμησης" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Διαγραφή γραμμής" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Αναίρεση τυχαίας σειράς" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Πήγαινε σε" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Σημείωση ως Κενό" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Λ&εξιλόγιο" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Σημειώνει την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη ως κενή για Γέμισμα-Κενού" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Λειτουργία" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Καθαρισμός σημείωσης κενών" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Αφαιρεί τα κενά από την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Πήγαινε σε" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Τίτλοι στηλών..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Τίτλος για την αριστερή στήλη" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Καθορίζει τους τίτλους των στηλών για το ενεργό λεξιλόγιο" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για την αριστερή στήλη" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "Γ&ραμματοσειρά..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Στήλη 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται στο διορθωτή" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Τίτλος για τη δεξιά στήλη" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Γραμμές/Στήλες..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για τη δεξιά στήλη" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "&Στήλη 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Αριθμός γραμμών" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Καθορίζει τον αριθμό και το ύψος των γραμμών, και τα πλάτη της στήλης για το " +"ενεργό λεξιλόγιο" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των γραμμών που θα πρέπει να έχει το λεξιλόγιο" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ταξινόμηση..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Αριθμός γραμμών:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ταξινομεί το λεξιλόγιο σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά με βάση την αριστερή ή " +"δεξιά στήλη" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Ύψος της επιλεγμένης γραμμής" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Τυχαία &σειρά" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων γραμμών" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Βάζει σε τυχαία σειρά τις καταχωρήσεις του ενεργού λεξιλογίου" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Ύψος γραμμής:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Αλλαγή λειτουργίας" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Πλάτος &στήλης:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Αλλάζει τη λειτουργία που χρησιμοποιείται στους τομείς του quiz" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Πλάτος της επιλεγμένης στήλης" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Επιλέγει αυτή τη λειτουργία" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων στηλών" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Επεξεργαστής" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Βασισμένο σε" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Ενεργοποιεί το διορθωτή λεξιλογίου" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ταξινόμηση με βάση αυτή τη στήλη" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Κάρτα" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Επιλέξτε τη στήλη με βάση την οποία θέλετε να γίνει η ταξινόμηση" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Ξεκινά ένα τομέα καρτών χρησιμοποιώντας το ενεργό λεξιλόγιο" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Γλώσσα 1" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Πολλαπλής επιλογής" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση την αριστερή στήλη" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Αρχίζει ένα τομέα πολλαπλής επιλογής με χρήση του ενεργού λεξιλογίου" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Γλώσσα 2" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Ερώτηση && Απάντηση" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση τη δεξιά στήλη" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Αρχίζει ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων με χρήση του ενεργού λεξιλογίου" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Έλεγχος" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ταξινόμηση προς αυτή την κατεύθυνση" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Ελέγχει την απάντησή σας για αυτή την ερώτηση" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Επιλέξτε διεύθυνση για την ταξινόμηση" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&To Γνωρίζω" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Αύξουσα" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως σωστή και εμφανίζει την επόμενη κάρτα" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε αύξουσα σειρά" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Δε γνωρίζω" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Φθίνουσα" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως λανθασμένη και εμφανίζει την επόμενη κάρτα" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε φθίνουσα σειρά" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Υπόδειξη" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Η κάρτα" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Παίρνει το επόμενο σωστό γράμμα της απάντησης" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Γλώσσα 1" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Επανεκκίνηση" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για αυτή την κάρτα" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Επανεκκινεί τον τομέα του quiz από την αρχή" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Αυτή είναι η ερώτησή σας" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Επανάληψη των &Λαθών" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Η κάρτα. Επιλέξτε Quiz -> Έλεγχος για να δείτε την άλλη πλευρά." +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Επαναλαμβάνει όλες τις λανθασμένα απαντημένες ερωτήσεις" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Ρυθμίζει τους ήχους και άλλες ειδοποιήσεις για συγκεκριμένα γεγονότα" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Ερωτήσεις" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"Καθορίζει τις προτιμήσεις για το διορθωτή του λεξιλογίου και τον τομέα του " +"quiz" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Ο αριθμός των καρτών στον τομέα" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Σωστές απαντήσεις" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως σωστές (Το Γνωρίζω). Ίσως εμφανιστεί ως " -"ποσοστό." +msgid "Special Character 3" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Λανθασμένες απαντήσεις" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως λανθασμένες (Δε γνωρίζω). Ίσως " -"εμφανιστεί ως ποσοστό." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Απαντημένες ερωτήσεις" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Ο αριθμός των καρτών που έχετε ήδη δει. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Η ερώτηση" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την ερώτηση" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Η προηγούμενή σας απάντηση" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Αλλάζει των τρόπο προβολής της γραμμής εργαλείων" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Η απάντησή σας στην προηγούμενη ερώτησή σας" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Αυτή ήταν η απάντησή σας" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Ο αριθμός των ερωτήσεων στον τομέα" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Γίνεται άνοιγμα ενός νέου παραθύρου εγγράφου..." + +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Συγχώνευση των επιλεγμένων αρχείων σε μία λίστα" + +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν σωστά. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία\n" +"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n" +"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Μάθημα Pauker\n" +"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου λεξιλογίου" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Αποθήκευση αρχείου..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν λανθασμένα. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό." +"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n" +"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n" +"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα*.html|Αρχείο HTML" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου λεξιλογίου ως" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Ο αριθμός των ερωτήσεων που ήδη απαντήθηκαν. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό." +"Το αρχείο
%1
υπάρχει ήδη. Θέλετε να το επικαλύψετε;
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Προηγούμενη σωστή απάντηση" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Η σωστή απάντηση στην προηγούμενη ερώτηση" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Κλείσιμο αρχείου..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Αυτή ήταν η σωστή απάντηση" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Εκτύπωση..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Οι επιλογές σας" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Έξοδος..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Επιλογή" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Αναιρείται η προηγούμενη εντολή..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Τρεις επιλογές για την κάρτα. Μία είναι σωστή." +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Αποκοπή επιλογής..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Επιλογή" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Γλώσσα 2" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την απάντηση" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Γίνεται καθαρισμός των επιλεγμένων κελιών..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Επιλογή" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Γίνεται εισαγωγή γραμμών..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Προηγούμενη ερώτηση" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Γίνεται διαγραφή γραμμών..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Η προηγούμενη ερώτηση" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Σημειώνεται το επιλεγμένο κείμενο ως κενό..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Αυτή ήταν η ερώτησή σας" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Γίνεται διαγραφή κενών σημαδιών..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Εμφάνιση καρτών" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Γίνεται αναζήτηση για το υποδεικνυόμενο κείμενο..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Αυτή είναι η ερώτηση" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Δεν εφαρμόστηκε ακόμα" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Μπροστά" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Ορίζονται οι τίτλοι των στηλών για το λεξιλόγιο..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Αναστροφή" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Ορίζεται η γραμματοσειρά του λεξιλογίου..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Γύρισμα κάρτας" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Γίνεται αλλαγή της διάταξης του πληκτρολογίου..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να προβάλετε την άλλη πλευρά της κάρτας" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Γίνεται εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Χρώμα κειμένου:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Γίνεται αλλαγή των ιδιοτήτων των γραμμών και των στηλών..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Χρώμα πλαισίου:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Ταξινομείται το λεξιλόγιο..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Γίνεται τυχαιοποίηση του λεξιλογίου..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Χρώμα κάρτας:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Λειτουργία ενημέρωσης..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Γραμματοσειρά για το πίσω μέρος της κάρτας" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας διορθωτή..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου " -"στο πίσω μέρος της κάρτας" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας καρτών..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του κειμένου" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας πολλαπλής επιλογής..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο που προβάλλεται στην " -"κάρτα" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας ερωτήσεων & απαντήσεων..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του πλαισίου της κάρτας" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το σχεδιασμό του πλαισίου της " -"κάρτας" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της κάρτας" +"Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το quiz σας. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό της κάρτας" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Σε σειρά" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Γραμματοσειρά για το μπροστινό μέρος της κάρτας" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Χρησιμοποιείστε το για να επιλέξτε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου " -"στο μπροστινό μέρος της κάρτας" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Σημείωση: Επιλέξτε Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση συντομεύσεων... για να αλλάξετε τις " -"συντομεύσεις που σχετίζονται με την κάθε ενέργεια." +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Σε σειρά" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Τυχαία" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Συντόμευση" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Τυχαία" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Χαρακτήρας" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Τυχαία" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Σε σειρά" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Τυχαία" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Τυχαία" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" +"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Editor" +msgstr "Επεξεργαστής" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 4" +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις του Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Εμφάνιση\n" +"καρτών" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εμφάνισης των καρτών" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Ειδικοί\n" +"Χαρακτήρες" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "Special Characters" +msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Στήλη 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Στήλη 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Όνομα:_____________________________ Ημερομηνία:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +msgid "Score" +msgstr "Σκορ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Αναίρεση καταχώρισης" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα με τις παρενθέσεις του Γεμίσματος των κενών" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Αναίρεση αποκοπής" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Αναίρεση επικόλλησης" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Ειδικός χαρακτήρας 9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Αναίρεση εισαγωγής" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Αναίρεση διαγραφής" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Επιλέξτε χαρακτήρα για τροποποίηση" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Αναίρεση σημείωσης ως κενού" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Τροποποιήσιμες ενέργειες ειδικών χαρακτήρων" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Αναίρεση καθαρισμού σημείωσης κενών" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Χ&αρακτήρας..." +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Αναίρεση ταξινόμησης" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξτε ένα νέο χαρακτήρα" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Αναίρεση τυχαίας σειράς" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Επιλέξτε ένα χαρακτήρα για την επιλεγμένη ενέργεια" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη. Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Προβολή του τρέχοντος χαρακτήρα" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Να μην αντικατασταθεί" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Προβολή του χαρακτήρα που σχετίζεται με την επιλεγμένη ενέργεια" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Τα επιλεγμένα αρχεία θα κατεβούν και θα αποθηκευτούν ως\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Το &πλήκτρο Enter κινείται" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Ένα ισχυρό πρόγραμμα μάθησης καρτών και λεξιλογίου" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Πώς κινείται το Enter" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Ένας αριθμός 1-5 που ανταποκρίνεται στις\n" +"καταχωρήσεις του μενού Λειτουργίας" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Επιλέξτε πως θα πρέπει να συμπεριφέρεται το Enter στο διορθωτή" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Τύπος τομέα για να ξεκινήσετε: \n" +"'flash' για κάρτες, \n" +"'mc' για πολλαπλής επιλογής, \n" +"'qa' για ερωτήσεις και απαντήσεις" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Κάτω" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Συντηρητής του TDE Edutainment" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί προς τα κάτω θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν " -"πατάτε το Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Σωστή απάντηση" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Δεξιά" +msgid "Previous Question" +msgstr "Προηγούμενη ερώτηση" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Α απάντησή σας" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί στα δεξιά θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν πατάτε " -"το Enter" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Πίσω" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Να μη &μετακινηθεί" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Απάντηση" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Front" +msgstr "Μπροστά" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Ερώτηση" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να μην είναι του (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -"Επιλέξτε αν το τρέχον κελί θα πρέπει να παραμένει ενεργό όταν πατάτε το πλήκτρο " -"Enter" +"Το KWordQuiz μπορεί να ανοίξει αρχεία που δημιουργήθηκαν μόνο από WordQuiz 5." +"x" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Ε&νεργοποίηση του Γεμίσματος-των-κενών" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Επιλογές Λεξιλογίου" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιηθεί το Γέμισμα-των-κενών" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εκτύπωσης" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιήστε τις συναρτήσεις για το Γέμισμα-των-κενών" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Λίστα λεξιλογίου" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Πολλαπλής επιλογής" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Εξέταση λεξιλογίου" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για τον τομέα της πολλαπλής επιλογής" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Κάρτες" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Έλεγχος της επιλογής α&υτόματα" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Καθορίστε τον τύπο της εκτύπωσης που θα γίνει" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Ενεργοποίηση για αυτόματη διόρθωση" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Επιλέξτε για να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο όπως προβάλλεται στο διορθωτή" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Επιλέξτε αν μία επιλογή θα πρέπει να ελέγχεται άμεσα" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Επιλέξτε να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο ως εξέταση λεξιλογίου" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Ερώτηση && Απάντηση" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Επιλέξτε για κάρτες για εκτύπωση" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Τίτλος για την αριστερή στήλη" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Χειρισμός της συμβουλής ως λάθος" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για την αριστερή στήλη" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Ενεργοποιήστε για να λαμβάνετε η συμβουλή ως λάθος" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Στήλη 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Επιλέξτε αν οι ερωτήσεις στις οποίες έχει χρησιμοποιηθεί συμβουλή θα πρέπει να " -"λαμβάνονται ως λάθη" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Τίτλος για τη δεξιά στήλη" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Καθορίστε τη συμπεριφορά της παρουσίασης των βαθμών σε οποιοδήποτε τομέα" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Εισάγετε ένα τίτλο (αναγνωριστικό) για τη δεξιά στήλη" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Εμφάνιση των βαθμών ως ποσοστό" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "&Στήλη 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Ενεργοποιείστε για να εμφανίζονται οι βαθμοί ως ποσοστό" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Επιλέξτε αν οι βαθμοί θα πρέπει να εμφανίζονται ως ποσοστά" +msgid "Number of rows" +msgstr "Αριθμός γραμμών" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Κάρτα" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των γραμμών που θα πρέπει να έχει το λεξιλόγιο" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά ενός τομέα καρτών" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Αριθμός γραμμών:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "δευτερόλεπτα και" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Ύψος της επιλεγμένης γραμμής" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Καθορίστε το ποσό του χρόνου μεταξύ των γυρισμάτων των καρτών" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων γραμμών" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Καθυστέρηση πριν το γύρισμα της κάρτας" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Ύψος γραμμής:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν το άνοιγμα της κάρτας" +msgid "Column &width:" +msgstr "Πλάτος &στήλης:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Να μετρηθεί &ως σωστό" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Πλάτος της επιλεγμένης στήλης" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Επιλέξτε πως θα μετράται η κάρτα" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Εισάγετε το ύψος (σε εικονοστοιχεία) των επιλεγμένων στηλών" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να λαμβάνεται " -"ως σωστή όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα" +msgid "Based On" +msgstr "Βασισμένο σε" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Να μετρηθεί ως &λάθος" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ταξινόμηση με βάση αυτή τη στήλη" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να λαμβάνεται " -"ως λανθασμένη όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Επιλέξτε τη στήλη με βάση την οποία θέλετε να γίνει η ταξινόμηση" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Αυτόματο γύρισμα της κάρτας μετά από" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Γλώσσα 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Ενεργοποιήστε την επιλογή για να γυρίζουν οι κάρτες αυτόματα" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση την αριστερή στήλη" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Επιλέξτε αν θέλετε μία κάρτα να γυρίζει αυτόματα μετά από ένα δοσμένο χρονικό " -"διάστημα" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Γλώσσα 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Αυτή είναι _____ απάντηση" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση με βάση τη δεξιά στήλη" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντησή σας" +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Η απάντηση που εμφανίζει κενά σε μία ερώτηση Συμπλήρωσης των κενών" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ταξινόμηση προς αυτή την κατεύθυνση" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντηση για την ερώτηση" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Επιλέξτε διεύθυνση για την ταξινόμηση" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Είναι αυτή η πρώτη φορά που χρησιμοποιείται το KWordQuiz;" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Αύξουσα" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 1" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε αύξουσα σειρά" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 2" +msgid "&Descending" +msgstr "&Φθίνουσα" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Επιλέξτε για ταξινόμηση σε φθίνουσα σειρά" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Η κάρτα" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Γλώσσα 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για αυτή την κάρτα" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Αυτή είναι η ερώτησή σας" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Η κάρτα. Επιλέξτε Quiz -> Έλεγχος για να δείτε την άλλη πλευρά." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Ερωτήσεις" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Ο αριθμός των καρτών στον τομέα" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Σωστές απαντήσεις" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως σωστές (Το Γνωρίζω). Ίσως εμφανιστεί " +"ως ποσοστό." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Λανθασμένες απαντήσεις" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Ο αριθμός των καρτών που μετρήθηκαν ως λανθασμένες (Δε γνωρίζω). Ίσως " +"εμφανιστεί ως ποσοστό." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Απαντημένες ερωτήσεις" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Ο αριθμός των καρτών που έχετε ήδη δει. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Είναι αυτή η πρώτη φορά που χρησιμοποιείται το KWordQuiz;" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Τίτλοι για τη στήλη 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται από το διορθωτή" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Αν το Γέμισμα-των-κενών θα πρέπει να είναι ενεργοποιημένο" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Η κατεύθυνση κατά την οποία κινείται το Enter στο διορθωτή" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Χαρακτήρες για τη γραμμή εργαλείων των ειδικών χαρακτήρων" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Αυτόματος έλεγχος της επιλεγμένης απάντησης στην πολλαπλή επιλογή" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Αυτόματο γύρισμα της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Χρονική καθυστέρηση πριν το άνοιγμα της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Χειρισμός των συμβουλών ως λάθος" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Να μετράται η κάρτας ως σωστό ή λάθος" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Λειτουργία του quiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Εμφάνιση των βαθμών ως ποσοστό" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για το μπροστινό μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το κείμενο στο μπροστινό μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το μπροστινό μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το πλαίσιο στο μπροστινό μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Η γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται για το πίσω μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το κείμενο στο πίσω μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το πίσω μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Το χρώμα που χρησιμοποιείται για το πλαίσιο στο πίσω μέρος της κάρτας" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Η διαδρομή του παροχέα για το KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Η εντολή που χρησιμοποιείται για την εκκίνηση της λήψης λεξιλογίων" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1426,622 +1226,654 @@ msgstr "" "Ο προκαθορισμένος φάκελος όπου είναι αποθηκευμένα τα ληφθέντα λεξιλόγια " "(σχετικός με το $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Ένα ισχυρό πρόγραμμα μάθησης καρτών και λεξιλογίου" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Ένας αριθμός 1-5 που ανταποκρίνεται στις\n" -"καταχωρήσεις του μενού Λειτουργίας" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Πήγαινε σε" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Τύπος τομέα για να ξεκινήσετε: \n" -"'flash' για κάρτες, \n" -"'mc' για πολλαπλής επιλογής, \n" -"'qa' για ερωτήσεις και απαντήσεις" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Λ&εξιλόγιο" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο για άνοιγμα" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Λειτουργία" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Συντηρητής του TDE Edutainment" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Πήγαινε σε" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το τρέχον αρχείο έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Η ερώτηση" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου
%1
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την ερώτηση" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Η προηγούμενή σας απάντηση" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Επιλογές Λεξιλογίου" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Η απάντησή σας στην προηγούμενη ερώτησή σας" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της εκτύπωσης" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Αυτή ήταν η απάντησή σας" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Λίστα λεξιλογίου" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Ο αριθμός των ερωτήσεων στον τομέα" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Εξέταση λεξιλογίου" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν σωστά. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Κάρτες" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Ο αριθμός των ερωτήσεων που απαντήθηκαν λανθασμένα. Ίσως εμφανιστεί ως " +"ποσοστό." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Καθορίστε τον τύπο της εκτύπωσης που θα γίνει" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Ο αριθμός των ερωτήσεων που ήδη απαντήθηκαν. Ίσως εμφανιστεί ως ποσοστό." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Επιλέξτε για να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο όπως προβάλλεται στο διορθωτή" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Προηγούμενη σωστή απάντηση" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Επιλέξτε να εκτυπώσετε το λεξιλόγιο ως εξέταση λεξιλογίου" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Η σωστή απάντηση στην προηγούμενη ερώτηση" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Επιλέξτε για κάρτες για εκτύπωση" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Αυτή ήταν η σωστή απάντηση" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Οι επιλογές σας" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Επιλογή" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Αυτό το αρχείο φαίνεται να μην είναι του (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Τρεις επιλογές για την κάρτα. Μία είναι σωστή." -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"Το KWordQuiz μπορεί να ανοίξει αρχεία που δημιουργήθηκαν μόνο από WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Επιλογή" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Σειρές & Στήλες" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Γλώσσα 2" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Τίτλοι στηλών" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Γλώσσα ή άλλο αναγνωριστικό για την απάντηση" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Δημιουργεί ένα κενό έγγραφο λεξιλογίου" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Επιλογή" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Ανοίγει ένα υπαρκτό έγγραφο λεξιλογίου" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Προηγούμενη ερώτηση" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Λάβετε Νέα Λεξιλόγια..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Κατεβάζει νέα λεξιλόγια" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Αποθηκεύει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου με ένα διαφορετικό όνομα" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Κλείνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Εκτυπώνει το έγγραφο του ενεργού λεξιλογίου" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Η προηγούμενη ερώτηση" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Βγαίνει από το KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Αυτή ήταν η ερώτησή σας" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Αναιρεί την τελευταία εντολή" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Εμφάνιση καρτών" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Αποκόπτει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Αυτή είναι η ερώτηση" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Αντιγράφει το κείμενο από τα επιλεγμένα κελιά και το τοποθετεί στο πρόχειρο" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Αναστροφή" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Εισάγει το προηγουμένως αποκομμένο ή αντιγραμμένο κείμενο από το πρόχειρο στα " -"επιλεγμένα κελιά" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Γύρισμα κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Καθαρίζει το περιεχόμενο των επιλεγμένων κελιών" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το για να προβάλετε την άλλη πλευρά της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Εισαγωγή γραμμής" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Χρώμα κειμένου:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Εισάγει μία νέα γραμμή πάνω από την τρέχουσα γραμμή" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Χρώμα πλαισίου:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Διαγραφή γραμμής" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Διαγράφει τις επιλεγμένες γραμμές" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Χρώμα κάρτας:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Σημείωση ως Κενό" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Γραμματοσειρά για το πίσω μέρος της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Σημειώνει την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη ως κενή για Γέμισμα-Κενού" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου " +"στο πίσω μέρος της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Καθαρισμός σημείωσης κενών" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του κειμένου" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Αφαιρεί τα κενά από την τρέχουσα ή επιλεγμένη λέξη" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το κείμενο που προβάλλεται " +"στην κάρτα" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Τίτλοι στηλών..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα του πλαισίου της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Καθορίζει τους τίτλους των στηλών για το ενεργό λεξιλόγιο" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε το για να επιλέξετε το χρώμα για το σχεδιασμό του πλαισίου " +"της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "Γ&ραμματοσειρά..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Καθορίζει τη γραμματοσειρά που χρησιμοποιείται στο διορθωτή" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Γραμμές/Στήλες..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Γραμματοσειρά για το μπροστινό μέρος της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Καθορίζει τον αριθμό και το ύψος των γραμμών, και τα πλάτη της στήλης για το " -"ενεργό λεξιλόγιο" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ταξινόμηση..." +"Χρησιμοποιείστε το για να επιλέξτε τη γραμματοσειρά για την προβολή κειμένου " +"στο μπροστινό μέρος της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Ταξινομεί το λεξιλόγιο σε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά με βάση την αριστερή ή δεξιά " -"στήλη" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Τυχαία &σειρά" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Βάζει σε τυχαία σειρά τις καταχωρήσεις του ενεργού λεξιλογίου" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Αλλαγή λειτουργίας" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Αλλάζει τη λειτουργία που χρησιμοποιείται στους τομείς του quiz" +"Σημείωση: Επιλέξτε Ρυθμίσεις -> Ρύθμιση συντομεύσεων... για να αλλάξετε τις " +"συντομεύσεις που σχετίζονται με την κάθε ενέργεια." -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Επιλέγει αυτή τη λειτουργία" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Επεξεργαστής" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Συντόμευση" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Ενεργοποιεί το διορθωτή λεξιλογίου" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Χαρακτήρας" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Κάρτα" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Ξεκινά ένα τομέα καρτών χρησιμοποιώντας το ενεργό λεξιλόγιο" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Πολλαπλής επιλογής" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Αρχίζει ένα τομέα πολλαπλής επιλογής με χρήση του ενεργού λεξιλογίου" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Ερώτηση && Απάντηση" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Αρχίζει ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων με χρήση του ενεργού λεξιλογίου" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Έλεγχος" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Ελέγχει την απάντησή σας για αυτή την ερώτηση" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&To Γνωρίζω" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως σωστή και εμφανίζει την επόμενη κάρτα" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Δε γνωρίζω" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Μετρά αυτή την κάρτα ως λανθασμένη και εμφανίζει την επόμενη κάρτα" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Υπόδειξη" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Παίρνει το επόμενο σωστό γράμμα της απάντησης" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Επανεκκίνηση" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Επανεκκινεί τον τομέα του quiz από την αρχή" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Επανάληψη των &Λαθών" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Επαναλαμβάνει όλες τις λανθασμένα απαντημένες ερωτήσεις" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Ρυθμίζει τους ήχους και άλλες ειδοποιήσεις για συγκεκριμένα γεγονότα" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Επιλέξτε χαρακτήρα για τροποποίηση" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Καθορίζει τις προτιμήσεις για το διορθωτή του λεξιλογίου και τον τομέα του quiz" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Τροποποιήσιμες ενέργειες ειδικών χαρακτήρων" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Αλλάζει των τρόπο προβολής της γραμμής εργαλείων" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Χ&αρακτήρας..." -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Άνοιγμα αρχείου..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Κάντε κλικ για να επιλέξτε ένα νέο χαρακτήρα" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Επιλέξτε ένα χαρακτήρα για την επιλεγμένη ενέργεια" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Γίνεται άνοιγμα ενός νέου παραθύρου εγγράφου..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Προβολή του τρέχοντος χαρακτήρα" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Συγχώνευση των επιλεγμένων αρχείων σε μία λίστα" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Προβολή του χαρακτήρα που σχετίζεται με την επιλεγμένη ενέργεια" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία\n" -"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n" -"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Μάθημα Pauker\n" -"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Το &πλήκτρο Enter κινείται" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Άνοιγμα εγγράφου λεξιλογίου" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Πώς κινείται το Enter" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Επιλέξτε πως θα πρέπει να συμπεριφέρεται το Enter στο διορθωτή" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Κάτω" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -"*.kvtml|Έγγραφα λεξιλογίου του TDE\n" -"*.wql|Έγγραφο του KWordQuiz\n" -"*.csv|Τιμές χωρισμένες με κόμμα*.html|Αρχείο HTML" +"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί προς τα κάτω θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν " +"πατάτε το Enter." -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου λεξιλογίου ως" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Δεξιά" -#: kwordquiz.cpp:612 +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -"Το αρχείο" -"
%1" -"
υπάρχει ήδη. Θέλετε να το επικαλύψετε;
" +"Επιλέξτε αν το επόμενο κελί στα δεξιά θα πρέπει να γίνεται ενεργό όταν " +"πατάτε το Enter" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Κλείσιμο αρχείου..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Να μη &μετακινηθεί" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Εκτύπωση..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν το τρέχον κελί θα πρέπει να παραμένει ενεργό όταν πατάτε το " +"πλήκτρο Enter" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Έξοδος..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Ε&νεργοποίηση του Γεμίσματος-των-κενών" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Αναιρείται η προηγούμενη εντολή..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιηθεί το Γέμισμα-των-κενών" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Αποκοπή επιλογής..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Επιλέξτε για να ενεργοποιήστε τις συναρτήσεις για το Γέμισμα-των-κενών" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Πολλαπλής επιλογής" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για τον τομέα της πολλαπλής επιλογής" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Γίνεται καθαρισμός των επιλεγμένων κελιών..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Έλεγχος της επιλογής α&υτόματα" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Γίνεται εισαγωγή γραμμών..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Ενεργοποίηση για αυτόματη διόρθωση" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Γίνεται διαγραφή γραμμών..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Επιλέξτε αν μία επιλογή θα πρέπει να ελέγχεται άμεσα" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Σημειώνεται το επιλεγμένο κείμενο ως κενό..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Ερώτηση && Απάντηση" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Γίνεται διαγραφή κενών σημαδιών..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά για ένα τομέα ερωτήσεων και απαντήσεων" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Γίνεται αναζήτηση για το υποδεικνυόμενο κείμενο..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Χειρισμός της συμβουλής ως λάθος" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Δεν εφαρμόστηκε ακόμα" +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Ενεργοποιήστε για να λαμβάνετε η συμβουλή ως λάθος" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Ορίζονται οι τίτλοι των στηλών για το λεξιλόγιο..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν οι ερωτήσεις στις οποίες έχει χρησιμοποιηθεί συμβουλή θα πρέπει " +"να λαμβάνονται ως λάθη" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Ορίζεται η γραμματοσειρά του λεξιλογίου..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Καθορίστε τη συμπεριφορά της παρουσίασης των βαθμών σε οποιοδήποτε τομέα" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Γίνεται αλλαγή της διάταξης του πληκτρολογίου..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Εμφάνιση των βαθμών ως ποσοστό" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Γίνεται εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Ενεργοποιείστε για να εμφανίζονται οι βαθμοί ως ποσοστό" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Γίνεται αλλαγή των ιδιοτήτων των γραμμών και των στηλών..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Επιλέξτε αν οι βαθμοί θα πρέπει να εμφανίζονται ως ποσοστά" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Ταξινομείται το λεξιλόγιο..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Κάρτα" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Γίνεται τυχαιοποίηση του λεξιλογίου..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Καθορίστε τη συμπεριφορά ενός τομέα καρτών" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Λειτουργία ενημέρωσης..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "δευτερόλεπτα και" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας διορθωτή..." +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Καθορίστε το ποσό του χρόνου μεταξύ των γυρισμάτων των καρτών" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας καρτών..." +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Καθυστέρηση πριν το γύρισμα της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας πολλαπλής επιλογής..." +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Η καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν το άνοιγμα της κάρτας" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Αρχικοποιείται ο τομέας ερωτήσεων & απαντήσεων..." +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Να μετρηθεί &ως σωστό" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Επιλέξτε πως θα μετράται η κάρτα" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια θα επανεκκινήσει το quiz σας. Επιθυμείτε να συνεχίσετε;" - -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Σε σειρά" - -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Σε σειρά" - -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Τυχαία" - -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Τυχαία" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να " +"λαμβάνεται ως σωστή όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Τυχαία" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Να μετρηθεί ως &λάθος" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Σε σειρά" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η προηγούμενη κάρτα θα πρέπει να " +"λαμβάνεται ως λανθασμένη όταν μετακινήστε στην επόμενη κάρτα" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Τυχαία" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Αυτόματο γύρισμα της κάρτας μετά από" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Τυχαία" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Ενεργοποιήστε την επιλογή για να γυρίζουν οι κάρτες αυτόματα" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Πίσω" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Απάντηση" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Ερώτηση" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Επιλέξτε αν θέλετε μία κάρτα να γυρίζει αυτόματα μετά από ένα δοσμένο " +"χρονικό διάστημα" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Αυτή είναι _____ απάντηση" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Επιλογή χαρακτήρα" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντησή σας" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Επιλογή" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Η απάντηση που εμφανίζει κενά σε μία ερώτηση Συμπλήρωσης των κενών" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Επιλέξτε αυτό το χαρακτήρα" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Πληκτρολογήστε την απάντηση για την ερώτηση" diff --git a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po index db84e455f58..a4e78c4d662 100644 --- a/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-en_GB/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-06 00:26+0000\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter \n" "Language-Team: British English \n" @@ -14,1394 +14,1202 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editor Settings" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Quiz Settings" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Flashcard\n" -"Appearance" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Flashcard Appearance Settings" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andrew Coles" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Special\n" -"Characters" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Special Characters" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Column Titles" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rows & Columns" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overwrite" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sort" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Do Not Overwrite" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Select Character" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Select" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Select this character" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Your answer was correct!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Correct Answer" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Your answer was incorrect." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Previous Question" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Your Answer" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Cannot &Undo" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Summary" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Creates a new blank vocabulary document" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Column 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Opens an existing vocabulary document" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Get New Vocabularies..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Downloads new vocabularies" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Saves the active vocabulary document" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Saves the active vocabulary document with a different name" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Closes the active vocabulary document" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Prints the active vocabulary document" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Quits KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Undoes the last command" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Clears the content of the selected cells" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insert Row" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Inserts a new row above the current row" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Delete Row" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Deletes the selected row(s)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Go To" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Mark as Blank" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Unmark Blanks" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Removes blanks from the current or selected word" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Go to" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Column Titles..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Title for the left column" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Defines the column titles for the active vocabulary" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Font..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Column 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Defines the font used by the editor" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Title for the right column" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rows/Columns..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Defines the number of rows, row heights and column widths for the active " +"vocabulary" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sort..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Number of rows" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Sh&uffle" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Number of rows:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Change Mode" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Changes the mode used in quiz sessions" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Selects this mode" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Row height:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Column &width:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Activates the vocabulary editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Width of selected column" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Flashcard" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Based On" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Multiple Choice" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Question && Answer" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Language 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Check" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Language 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Checks your answer to this question" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "I &Know" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direction" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Counts this card as correct and shows the next card" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "I &Do Not Know" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Counts this card as incorrect and shows the next card" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascending" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Hint" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Gets the next correct letter of the answer" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Descending" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Restart" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Select to sort in descending order" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Restarts the quiz session from the beginning" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "The flashcard" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repeat &Errors" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Language 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repeats all incorrectly answered questions" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configures sound and other notifications for certain events" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "This is your question" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Special Character 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Special Character 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Questions" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Special Character 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "The number of cards in the session" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Special Character 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Correct answers" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Special Character 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Special Character 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Incorrect answers" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Special Character 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Special Character 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Answered questions" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Special Character 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Toggles display of the toolbars" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "The question" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Opening file..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Your previous answer" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Ready" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Your answer to the previous question" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "This was your answer" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Opening a new document window..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Join selected files into one list" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Open Vocabulary Document" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Saving file..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Saving file with a new filename..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Save Vocabulary Document As" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Previous correct answer" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overwrite" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Closing file..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Printing..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Exiting..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Undoing previous command..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cutting selection..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copying selection to clipboard..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Language 2" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inserting clipboard contents..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Clearing the selected cells..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Inserting rows..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Previous question" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Deleting selected rows..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "The previous question" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Marking selected text as a blank..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "This was your question" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Removing blank markings..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Searching for indicated text..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Not implemented yet" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Setting the column titles of the vocabulary..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Flip" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Setting the font of the vocabulary..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Flip card" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Changing the keyboard layout..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Inserting special character..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Text colour:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Changing row and column properties..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Frame colour:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sorting the vocabulary..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Randomising the vocabulary..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Card colour:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Updating mode..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Font for back of card" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Starting editor session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Starting flashcard session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Select text colour" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Starting multiple choice session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Use to select the colour for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Starting question & answer session..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Select card frame colour" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Inserts the character %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Use to select the colour for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Select card colour" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 In Order" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Select colour used to draw the card" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 In Order" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Font for front of card" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Use to select the font for displaying text on the front of the card" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Randomly" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Action" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Randomly" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Shortcut" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Randomly" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Character" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 In Order" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Special Character 1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Randomly" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Randomly" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Special Character 2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Cannot open file
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Cannot write to file
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Special Character 3" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editor Settings" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Special Character 4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Quiz Settings" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Flashcard\n" +"Appearance" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Flashcard Appearance Settings" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Special Character 5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Special\n" +"Characters" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +msgid "Special Characters" +msgstr "Special Characters" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Column 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Special Character 6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Column 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Name:_____________________________ Date:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Special Character 7" +msgid "Score" +msgstr "Score" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Undo Entry" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Special Character 8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Undo Cut" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Undo Paste" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Undo Clear" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Special Character 9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Undo Insert" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Undo Delete" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Undo Mark Blank" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Select character to modify" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Undo Unmark Blank" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Customisable special character actions" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Undo Sort" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "C&haracter..." +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Undo Shuffle" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Click to choose a new character" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Choose a character for the selected action" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Do Not Overwrite" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Preview of current character" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Preview of the character associated with the selected action" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Enter Ke&y Moves" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "How enter key moves" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "File to open" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Down" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE Edutainment Maintainer" + +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Correct Answer" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Right" +msgid "Previous Question" +msgstr "Previous Question" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Your Answer" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Summary" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Back" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Does not &move" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Answer" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Front" +msgstr "Front" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "E&nable fill-in-the-blank" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Check to enable fill-in-the-blank" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Multiple Choice" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vocabulary Options" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Specify behaviour for a multiple choice session" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Select Type of Printout" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Check selection a&utomatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Vocabulary &list" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Check to correct automatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Vocabulary e&xam" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Select if a choice should be checked immediately" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Flashcards" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Question && Answer" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Specify type of printout to make" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Specify behaviour for a question and answer session" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Treat hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Check to count hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Select to print flashcards" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Title for the left column" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Specify behaviour of the score presentation in any session" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Enter a title (identifier) for the left column" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Show score as a percentage" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Column 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Check to show score as a percentage" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Title for the right column" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Enter a title (identifier) for the right column" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Flashcard" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olumn 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Specify behaviour of a flashcard session" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "seconds and" +msgid "Number of rows" +msgstr "Number of rows" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Specify the amount of time between card flips" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Enter the number of rows the vocabulary should have" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Delay to flip card" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Number of rows:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Delay in seconds to flip card" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Height of selected row" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Count &as correct" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Select how to count card" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Row height:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "Column &width:" +msgstr "Column &width:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Count as &error" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Width of selected column" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Flip card automatically after" +msgid "Based On" +msgstr "Based On" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Check to flip card automatically" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sort based on this column" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Select the column on which you want to base the sort" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "This is _____ answer" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Language 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Type your answer" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Select to sort based on the left column" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Language 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Type the answer to the question" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Select to sort based on the right column" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgid "Direction" +msgstr "Direction" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titles for column 1" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sort in this direction" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titles for column 2" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Select direction for the sort" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Font used in the editor" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascending" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Select to sort in ascending order" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Direction the Enter key moves in the editor" +msgid "&Descending" +msgstr "&Descending" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Select to sort in descending order" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "The flashcard" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Language 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Language or other identifier for this card" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "This is your question" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Questions" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "The number of cards in the session" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Correct answers" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Incorrect answers" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Answered questions" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Is this the first time KWordQuiz is run?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Titles for column 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Titles for column 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Font used in the editor" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "If Fill-in-the-blank should be enabled" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Direction the Enter key moves in the editor" + +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Characters for the special character toolbar" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Automatically check selected answer in multiple choice" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Automatically flip flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Time delay for flipping flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Treat use of hint as error" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Count flashcard as correct or error" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Quiz mode" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Show score as percentage" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Font used for front of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Colour used for text on front of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Colour used for front of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Colour used for frame on front of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Font used for back of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Colour used for text on back of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Colour used for back of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Colour used for frame on back of flashcard" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "The Providers path for KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "The command used to start a downloaded vocabulary" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1410,616 +1218,640 @@ msgstr "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "A powerful flashcard and vocabulary learning program" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Go To" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulary" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "File to open" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mode" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE Edutainment Maintainer" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Go to" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "The question" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Cannot open file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Language or other identifier for the question" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Cannot write to file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Your previous answer" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vocabulary Options" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Your answer to the previous question" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Select Type of Printout" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "This was your answer" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Vocabulary &list" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "The number of questions in the session" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Previous correct answer" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "The correct answer to the previous question" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "This was the correct answer" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Andrew Coles" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Your choices" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Option" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Three choices for the answer. One is correct." -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Option" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rows & Columns" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Language 2" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Column Titles" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Language or other identifier for the answer" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Creates a new blank vocabulary document" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Opens an existing vocabulary document" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Get New Vocabularies..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Downloads new vocabularies" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Saves the active vocabulary document" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Saves the active vocabulary document with a different name" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Closes the active vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Option" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Prints the active vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Previous question" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Quits KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "The previous question" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Undoes the last command" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "This was your question" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Card Appearance" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "This is the question" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Flip" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Clears the content of the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Flip card" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insert Row" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Use to show the other side of the card" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Inserts a new row above the current row" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Text colour:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Delete Row" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Frame colour:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Deletes the selected row(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Mark as Blank" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Card colour:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Font for back of card" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Unmark Blanks" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Removes blanks from the current or selected word" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Select text colour" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Column Titles..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Use to select the colour for text shown on the card" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Select card frame colour" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Use to select the colour for drawing the frame of the card" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Select card colour" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rows/Columns..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Select colour used to draw the card" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Defines the number of rows, row heights and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Font for front of card" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sort..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Sh&uffle" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Shuffles the entries of the active vocabulary" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Change Mode" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Changes the mode used in quiz sessions" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Selects this mode" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Activates the vocabulary editor" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Flashcard" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Starts a flashcard session using the active vocabulary" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Multiple Choice" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Question && Answer" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Shortcut" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Check" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Character" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Checks your answer to this question" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "I &Know" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "I &Do Not Know" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Hint" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Restart" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Restarts the quiz session from the beginning" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Repeat &Errors" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configures sound and other notifications for certain events" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opening file..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Ready" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Select character to modify" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Open Vocabulary Document" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Customisable special character actions" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Saving file..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "C&haracter..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Saving file with a new filename..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Click to choose a new character" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Choose a character for the selected action" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Save Vocabulary Document As" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Preview of current character" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Preview of the character associated with the selected action" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Closing file..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Enter Ke&y Moves" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Printing..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "How enter key moves" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Exiting..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Select how the Enter key should behave in the editor" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Undoing previous command..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Down" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cutting selection..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copying selection to clipboard..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Right" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserting clipboard contents..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Does not &move" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Inserting rows..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Deleting selected rows..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "E&nable fill-in-the-blank" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Marking selected text as a blank..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Check to enable fill-in-the-blank" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Removing blank markings..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Multiple Choice" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Specify behaviour for a multiple choice session" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Check selection a&utomatically" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Check to correct automatically" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Select if a choice should be checked immediately" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Question && Answer" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Specify behaviour for a question and answer session" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Treat hint as error" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Randomising the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Check to count hint as error" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Specify behaviour of the score presentation in any session" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Show score as a percentage" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Check to show score as a percentage" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Select if the score should be shown as a percentage" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Flashcard" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Specify behaviour of a flashcard session" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "seconds and" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Specify the amount of time between card flips" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Delay to flip card" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Delay in seconds to flip card" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Count &as correct" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Select how to count card" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Count as &error" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Back" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Answer" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Flip card automatically after" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Check to flip card automatically" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sort" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Select Character" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "This is _____ answer" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Select" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Type your answer" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Select this character" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Type the answer to the question" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 021a87aba16..29c411b174c 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 13:06+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -20,1408 +20,1212 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Preferencias del editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Prueba" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Preferencias de la prueba" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Tarjeta\n" -"Apariencia" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Preferencias del aspecto de la tarjeta" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caracteres\n" -"especiales" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiales" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos de las columnas" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Filas y columnas" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobrescribir" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Seleccionar carácter" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Ahora se descargará el archivo seleccionado y será guardado como " -"\"%1\"." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Seleccionar este carácter" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Su respuesta es correcta." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Respuesta correcta" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Su respuesta es incorrecta." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "No se puede &deshacer" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Su respuesta" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Crea un nuevo documento de vocabulario en blanco" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Sumario" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abre un documento de vocabulario existente" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Columna 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Obtener nuevo vocabulario..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Columna 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Descargar nuevo vocabulario" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nombre:_____________________________ Fecha:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo con un nombre distinto" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Cierra el documento de vocabulario activo" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Deshacer entrada" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprime el documento de vocabulario activo" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Hubo un error al rellenar el espacio entre los paréntesis" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Sale de KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "No se puede &deshacer" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Deshace la última orden" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Deshacer cortar" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Corta el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Deshacer pegar" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Copia el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Deshacer eliminar" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Pega texto previamente cortado o copiado al portapapeles en las celdas " +"seleccionadas" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Deshacer insertar" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Limpia el contenido de las celdas seleccionadas" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Deshacer eliminar" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insertar fila" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Deshacer marcar como blanco" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Inserta una nueva fila encima de la actual" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Deshacer desmarcar como blanco" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "E&liminar fila" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Deshacer ordenar" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Elimina las celdas seleccionadas" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Deshacer barajar" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marcar como blanco" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Ir a" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marca la palabra actual o la seleccionada como un espacio en blanco para " +"rellenar" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulario" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarcar blancos" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Elimina blancos de la palabra actual o de la seleccionada" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Prueba" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Títulos de las &columnas..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Ir a" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Define los títulos de las columnas para el vocabulario activo" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Título para la columna de la izquierda" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Tipo de letra..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Intruduzca un título (identificativo) para la columna de la izquierda" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Define el tipo de letra utilizado por el editor" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Columna 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Filas/columnas..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Título para la columna de la derecha" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Define el número de filas, alturas de filas y anchuras de columnas del " +"vocabulario activo" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Introduzca un título (identificativo) para la columna de la derecha" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordenar..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&olumna 2:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordena el vocabulario en orden ascendente o descendiente basándose en la " +"columna izquierda o derecha" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Barajar" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de filas" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Baraja las entradas del vocabulario activo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Introduzca el número de filas que debe tener el vocabulario" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Cambiar modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Número de filas:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Cambia el modo que se usa en las sesiones de pruebas" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Altura de la fila seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Selecciona este modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Introduzca la altura (en puntos) para la fila seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "A<ura de la fila:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Activa el editor de vocabulario" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Ancho de la columna:" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Tarjeta" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Anchura de la columna seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia una sesión de tarjetas usando el vocabulario activo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Introduzca la anchura (en puntos) de la columna seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Elección &múltiple" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Basado en" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Comienza una sesión de elección múltiple usando el vocabulario activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ordenar basándose en esta colulmna" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Preguntas y respuestas" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Seleccionar la columna sobre la que desea basar la ordenación" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Comienza una sesión de preguntas y respuestas usando el vocabulario activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Idioma 1" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Comprobar" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Basar la ordenación en la columna de la izquierda" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Comprueba su respuesta a esta pregunta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Idioma 2" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Lo &sé" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Basar la ordenación en la columna de la derecha" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Cuenta esta carta como correcta y muestra la siguiente carta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&No lo sé" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ordenar en esta dirección" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Cuenta esta carta como incorrecta y muestra la siguiente carta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Seleccionar la dirección de la ordenación" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Pista" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascendiente" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Obtiene la siguiente letra correcta de la respuesta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Ordenar en modo ascendente" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Descendiente" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reinicia la sesión desde el principio" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Ordenar en modo descendiente" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repetir &errores" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "La tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repite todas las preguntas respondidas incorrectamente" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Idioma 1" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configura el sonido y otras notificaciones para ciertos eventos" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Idioma u otro identificador para esta tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"Especifica las preferencias para el editor de vocabulario y las sesiones de " +"preguntas" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Esta es su pregunta" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Carácter especial 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "La tarjeta. Seleccione Prueba -> Comprobar para ver el otro lado." +msgid "Special Character 2" +msgstr "Carácter especial 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Carácter especial 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Preguntas" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Carácter especial 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "El número de tarjetas en la sesión" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Carácter especial 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Respuestas correctas" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Carácter especial 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"El número de tarjetas contadas como correctas (que sé). Puede ser mostrado como " -"un porcentaje." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Carácter especial 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Respuestas incorrectas" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Carácter especial 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"El número de tarjetas contadas como incorrectas (que no sé). Puede ser mostrado " -"como un porcentaje." +msgid "Special Character 9" +msgstr "Carácter especial 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Preguntas contestadas" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Muestra/oculta las barras de herramientas" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -"El número de tarjetas ya vistas. Puede ser mostrado como un porcentaje." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "La pregunta" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Idioma u otro identificador para la pregunta" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Su respuesta anterior" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abriendo archivo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Su respuesta a la pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Esta fue su respuesta" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Abriendo una nueva ventana de documento..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "El número de preguntas de la sesión" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Unir los archivos seleccionados en una lista" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"El número de preguntas respondidas correctamente. Puede ser mostrado como un " -"porcentaje." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos los documentos soportados\n" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" +"*.wql|Documento de KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lección de Pauker\n" +"*.csv|Valores separados por comas" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Abrir documento de vocabulario" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Guardando archivo..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Guardando archivo con otro nombre..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"El número de preguntas respondidas incorrectamente. Puede ser mostrado como un " -"porcentaje." +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" +"*.wql|Documento de KWordQuiz\n" +"*.csv|Valores separados por comas\n" +"*.html|Lenguaje de marcas de hipertexto" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"El número de preguntas ya respondidas. Puede ser mostrado como un porcentaje." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Guardar documento de vocabulario como" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Respuesta correcta anterior" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo
%1
ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "La respuesta correcta a la pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Esta era la respuesta correcta" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Cerrando archivo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Sus posibilidades" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimiendo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 opción" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saliendo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tres posibilidades para la respuesta. Una es la correcta." +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Deshaciendo la orden anterior..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 opción" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando selección..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Idioma 2" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando selección al portapapeles..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Idioma u otro identificador para la respuesta" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 opción" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Borrando las celdas seleccionadas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Insertando filas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "La pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Eliminando las filas seleccionadas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Esta fue su pregunta" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Marcando el texto seleccionado como en blanco..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Apariencia de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Eliminando marcas de texto en blanco..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Esta es la pregunta" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Buscando el texto indicado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Anverso" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "No implementado" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Voltear" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Estableciendo los títulos de las columnas del vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Voltear la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Estableciendo el tipo de letra del vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Posibilita ver el reverso de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Cambiando el diseño del teclado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Color de texto:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Insertando carácter especial..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Color del marco:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Cambiando las propiedades de filas y columnas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Ordenando el vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Color de la tarjeta:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Haciendo aleatorio el vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Actualizando modo..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra con el que se mostrará el reverso " -"de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Iniciando sesión de editor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Seleccionar color de texto" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Comenzando sesión de tarjetas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Determina el color de texto para el anverso de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Iniciando sesión de elección múltiple..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Seleccionar color del marco" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Iniciando sesión de preguntas y respuestas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Determina el color del marco de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Inserta el carácter %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Seleccione el color de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Esto reiniciará la prueba. ¿Quiere continuar?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Selecciona el color para dibujar la tarjeta" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Tipo de letra para el anverso de la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 en orden" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra que se mostrará en el anverso de " -"la tarjeta" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 en orden" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Nota: Seleccione 'Preferencias -> Configurar accesos rápidos...' para cambiar " -"el acceso rápido asociado con cada acción." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 aleatorio" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 aleatorio" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Acceso rápido" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatorio" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 en orden" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Carácter especial 1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 aleatorio" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 aleatorio" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"El archivo actual ha sido modificado.\n" +"¿Desea guardarlo?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Carácter especial 2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "No se puede abrir el archivo
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "No se puede escribir en el archivo
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Carácter especial 3" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Preferencias del editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Quiz" +msgstr "Prueba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Carácter especial 4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Preferencias de la prueba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Tarjeta\n" +"Apariencia" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Preferencias del aspecto de la tarjeta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Carácter especial 5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"especiales" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiales" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Columna 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Carácter especial 6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Columna 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nombre:_____________________________ Fecha:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Carácter especial 7" +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Deshacer entrada" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Hubo un error al rellenar el espacio entre los paréntesis" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Carácter especial 8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Deshacer cortar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Deshacer pegar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Deshacer eliminar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Carácter especial 9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Deshacer insertar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Deshacer eliminar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Deshacer marcar como blanco" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Seleccione el carácter a modificar" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Deshacer desmarcar como blanco" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Acciones personalizadas de caracteres especiales" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Deshacer ordenar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Ca&rácter..." +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Deshacer barajar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Pulse para seleccionar un nuevo carácter" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El archivo %1 ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Elija un carácter para la acción seleccionada" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobrescribir" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Previsualización del carácter actual" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Ahora se descargará el archivo seleccionado y será guardado como " +"\"%1\"." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Previsualización del carácter asociado con la acción seleccionada" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"Un potente programa de aprendizaje de vocabulario por medio de tarjetas con " +"dibujos" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Mo&vimiento de la tecla Entrar" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Un número del 1 al 5 que se corresponde \n" +"con las entradas en el modo menú" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Cómo mueve la tecla Intro" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Tipo de sesión para comenzar: \n" +"\"tarjeta\" para tarjetas, \n" +"\"om\" para opciones múltiples, \n" +"\"qa\" para preguntas y respuestas" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "A&bajo" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Responsable de TDE educativo" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Selecciona si la siguiente celda inferior debe convertirse en activa al pulsar " -"Intro." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Respuesta correcta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Derecha" +msgid "Previous Question" +msgstr "Pregunta anterior" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Su respuesta" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Sumario" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Selecciona si la siguiente celda a la derecha debe convertirse en activa al " -"pulsar Intro" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Reverso" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "No se &mueve" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Respuesta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Selecciona si la celda actual debe permanecer activa al pulsar Intro" +msgid "Front" +msgstr "Anverso" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Activar relle&nado de espacios" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Marcar para activar el relleno" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Parece que este no es un archivo de (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Selecciona activar las funciones de relleno" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz sólo puede abrir archivos creados con WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Elección múltiple" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opciones de vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Especifica el comportamiento de una sesión de elección múltiple" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Seleccione el tipo de impresión" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Comprobar selección a&utomáticamente" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Marcar para corregir automáticamente" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xamen de vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Selecciona si una elección debe ser comprobada inmediatamente" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Tarjetas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Pregunta y respuesta" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Especificar el tipo de impresión a hacer" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Especifica el comportamiento para una sesión de preguntas y respuestas" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como se muestra en el editor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tratar las pistas como errores" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como un examen de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Selecciona imprimir tarjetas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Marcar para contar las pistas como errores" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Título para la columna de la izquierda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Selecciona si las preguntas en las que se usaron pistas deben ser contadas como " -"errores" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Intruduzca un título (identificativo) para la columna de la izquierda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Especifica el comportamiento de la presentación de la puntuación en cualquier " -"sesión" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Columna 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Muestra la puntuación como porcentaje" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Título para la columna de la derecha" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Marcar para mostrar la puntuación como porcentaje" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Introduzca un título (identificativo) para la columna de la derecha" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Selecciona si la puntuación debe mostrarse como un porcentaje" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olumna 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Tarjeta" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Indicar el comportamiento de una sesión con tarjetas" +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "segundos y" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Introduzca el número de filas que debe tener el vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Especifica el espacio de tiempo entre vueltas de cartas" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Número de filas:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Intervalo para voltear la tarjeta" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Altura de la fila seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Intervalo para dar vuelta la terjeta (en segundos)" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Introduzca la altura (en puntos) para la fila seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Contar como co&rrecto" +msgid "&Row height:" +msgstr "A<ura de la fila:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Selecciona cómo contar la tarjeta" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Ancho de la columna:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como correcta cuando se mueve " -"a la siguiente carta" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Anchura de la columna seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Contar como &error" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Introduzca la anchura (en puntos) de la columna seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como incorrecta cuando se " -"mueve a la siguiente carta" +msgid "Based On" +msgstr "Basado en" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Volver la carta automáticamente tras" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordenar basándose en esta colulmna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Marque para volver la tarjeta automáticamente" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Seleccionar la columna sobre la que desea basar la ordenación" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Selecciona si quiere que la tarjeta se vuelva automáticamente tras el espacio " -"de tiempo especificado" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Idioma 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Esta es _____ respuesta" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Basar la ordenación en la columna de la izquierda" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Escriba su respuesta" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Idioma 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "La respuesta que se muestra en blanco para una pregunta de relleno" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Basar la ordenación en la columna de la derecha" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Escriba la respuesta a la pregunta" +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "¿Es la primera vez que inicia KWordQuiz?" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordenar en esta dirección" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Título para la columna 1" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Seleccionar la dirección de la ordenación" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Título para la columna de la izquierda" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendiente" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Ordenar en modo ascendente" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendiente" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Ordenar en modo descendiente" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "La tarjeta" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Idioma 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Idioma u otro identificador para esta tarjeta" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Esta es su pregunta" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "La tarjeta. Seleccione Prueba -> Comprobar para ver el otro lado." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Preguntas" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "El número de tarjetas en la sesión" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respuestas correctas" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"El número de tarjetas contadas como correctas (que sé). Puede ser mostrado " +"como un porcentaje." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Respuestas incorrectas" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"El número de tarjetas contadas como incorrectas (que no sé). Puede ser " +"mostrado como un porcentaje." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Preguntas contestadas" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de tarjetas ya vistas. Puede ser mostrado como un porcentaje." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "¿Es la primera vez que inicia KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Título para la columna 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Título para la columna de la izquierda" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" msgstr "Tipo de letra utilizada en el editor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Determina si el rellenado de espacios debe estar activado" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Caracteres para la barra de caracteres especiales" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -"Comprobar automaticamente las respuestas seleccionadas en el modo de opciones " -"múltiples" +"Comprobar automaticamente las respuestas seleccionadas en el modo de " +"opciones múltiples" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Dar vuelta la tarjeta automaticamente" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Intervalo para dar vuelta la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Considerar el uso de pistas como errores" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Contar tarjeta como correcta o error" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Modo cuestionario" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Mostrar la puntuación como porcentaje" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Tipo de letra usado para el anverso de la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Color para el texto en el anverso de la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Color para el anverso de la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Color usado para el marco en el anverso de la terjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Color para el texto en la parte posterior de la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Color utilizado para el reverso de la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Color usado para el marco en el reverso de la tarjeta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "La ruta del proveedor para KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "La orden utilizada para comenzar la descarga de vocabulario" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1430,623 +1234,650 @@ msgstr "" "La carpeta en la cual se guardan de forma predeterminada los archivos de " "vocabulario descargados (relativo a $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Un potente programa de aprendizaje de vocabulario por medio de tarjetas con " -"dibujos" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un número del 1 al 5 que se corresponde \n" -"con las entradas en el modo menú" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Ir a" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipo de sesión para comenzar: \n" -"\"tarjeta\" para tarjetas, \n" -"\"om\" para opciones múltiples, \n" -"\"qa\" para preguntas y respuestas" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulario" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Prueba" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Responsable de TDE educativo" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ir a" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"El archivo actual ha sido modificado.\n" -"¿Desea guardarlo?" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "La pregunta" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "No se puede abrir el archivo
%1
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Idioma u otro identificador para la pregunta" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "No se puede escribir en el archivo
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Su respuesta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opciones de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Su respuesta a la pregunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Seleccione el tipo de impresión" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Esta fue su respuesta" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "El número de preguntas de la sesión" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xamen de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de preguntas respondidas correctamente. Puede ser mostrado como un " +"porcentaje." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Tarjetas" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de preguntas respondidas incorrectamente. Puede ser mostrado como " +"un porcentaje." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Especificar el tipo de impresión a hacer" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"El número de preguntas ya respondidas. Puede ser mostrado como un porcentaje." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como se muestra en el editor" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Respuesta correcta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Selecciona imprimir el vocabulario como un examen de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "La respuesta correcta a la pregunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Selecciona imprimir tarjetas" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Esta era la respuesta correcta" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Sus posibilidades" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ecuadra@eloihr.net" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 opción" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Parece que este no es un archivo de (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tres posibilidades para la respuesta. Una es la correcta." -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz sólo puede abrir archivos creados con WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 opción" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Filas y columnas" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Idioma 2" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Títulos de las columnas" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Idioma u otro identificador para la respuesta" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Crea un nuevo documento de vocabulario en blanco" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Abre un documento de vocabulario existente" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Obtener nuevo vocabulario..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Descargar nuevo vocabulario" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Guarda el documento de vocabulario activo con un nombre distinto" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 opción" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Cierra el documento de vocabulario activo" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Pregunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprime el documento de vocabulario activo" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "La pregunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Sale de KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Esta fue su pregunta" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Deshace la última orden" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Apariencia de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Corta el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Esta es la pregunta" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Copia el texto de las celdas seleccionadas y lo pone en el portapapeles" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Voltear" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Pega texto previamente cortado o copiado al portapapeles en las celdas " -"seleccionadas" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Voltear la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Limpia el contenido de las celdas seleccionadas" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Posibilita ver el reverso de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insertar fila" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Color de texto:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Inserta una nueva fila encima de la actual" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Color del marco:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "E&liminar fila" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Elimina las celdas seleccionadas" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Color de la tarjeta:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marcar como blanco" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Tipo de letra para el reverso de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Marca la palabra actual o la seleccionada como un espacio en blanco para " -"rellenar" +"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra con el que se mostrará el " +"reverso de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Desmarcar blancos" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Seleccionar color de texto" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Elimina blancos de la palabra actual o de la seleccionada" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Determina el color de texto para el anverso de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Títulos de las &columnas..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Seleccionar color del marco" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Define los títulos de las columnas para el vocabulario activo" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Determina el color del marco de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Tipo de letra..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Seleccione el color de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Define el tipo de letra utilizado por el editor" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Selecciona el color para dibujar la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Filas/columnas..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Tipo de letra para el anverso de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Define el número de filas, alturas de filas y anchuras de columnas del " -"vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ordenar..." +"Se utiliza para seleccionar el tipo de letra que se mostrará en el anverso " +"de la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Ordena el vocabulario en orden ascendente o descendiente basándose en la " -"columna izquierda o derecha" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Barajar" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Baraja las entradas del vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Cambiar modo" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Cambia el modo que se usa en las sesiones de pruebas" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Selecciona este modo" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Activa el editor de vocabulario" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Tarjeta" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia una sesión de tarjetas usando el vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Elección &múltiple" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Comienza una sesión de elección múltiple usando el vocabulario activo" +"Nota: Seleccione 'Preferencias -> Configurar accesos rápidos...' para " +"cambiar el acceso rápido asociado con cada acción." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Preguntas y respuestas" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Comienza una sesión de preguntas y respuestas usando el vocabulario activo" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Acceso rápido" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Comprobar" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Comprueba su respuesta a esta pregunta" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Lo &sé" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Cuenta esta carta como correcta y muestra la siguiente carta" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&No lo sé" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Cuenta esta carta como incorrecta y muestra la siguiente carta" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Pista" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Obtiene la siguiente letra correcta de la respuesta" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Reinicia la sesión desde el principio" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Repetir &errores" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Repite todas las preguntas respondidas incorrectamente" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configura el sonido y otras notificaciones para ciertos eventos" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Especifica las preferencias para el editor de vocabulario y las sesiones de " -"preguntas" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Muestra/oculta las barras de herramientas" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abriendo archivo..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Abriendo una nueva ventana de documento..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Unir los archivos seleccionados en una lista" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos los documentos soportados\n" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" -"*.wql|Documento de KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Lección de Pauker\n" -"*.csv|Valores separados por comas" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Seleccione el carácter a modificar" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Abrir documento de vocabulario" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Acciones personalizadas de caracteres especiales" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Guardando archivo..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Ca&rácter..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Guardando archivo con otro nombre..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Pulse para seleccionar un nuevo carácter" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" -"*.wql|Documento de KWordQuiz\n" -"*.csv|Valores separados por comas\n" -"*.html|Lenguaje de marcas de hipertexto" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Elija un carácter para la acción seleccionada" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Guardar documento de vocabulario como" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Previsualización del carácter actual" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "El archivo
%1
ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Previsualización del carácter asociado con la acción seleccionada" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Cerrando archivo..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Mo&vimiento de la tecla Entrar" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimiendo..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Cómo mueve la tecla Intro" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saliendo..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Seleccione cómo se comportará la tecla Intro en el editor" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Deshaciendo la orden anterior..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "A&bajo" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando selección..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Selecciona si la siguiente celda inferior debe convertirse en activa al " +"pulsar Intro." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando selección al portapapeles..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Derecha" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Selecciona si la siguiente celda a la derecha debe convertirse en activa al " +"pulsar Intro" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Borrando las celdas seleccionadas..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "No se &mueve" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Insertando filas..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Selecciona si la celda actual debe permanecer activa al pulsar Intro" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Eliminando las filas seleccionadas..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Activar relle&nado de espacios" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Marcando el texto seleccionado como en blanco..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Marcar para activar el relleno" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Eliminando marcas de texto en blanco..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Selecciona activar las funciones de relleno" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Buscando el texto indicado..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Elección múltiple" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "No implementado" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Especifica el comportamiento de una sesión de elección múltiple" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Estableciendo los títulos de las columnas del vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Comprobar selección a&utomáticamente" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Estableciendo el tipo de letra del vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Marcar para corregir automáticamente" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Cambiando el diseño del teclado..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Selecciona si una elección debe ser comprobada inmediatamente" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Insertando carácter especial..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Pregunta y respuesta" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Cambiando las propiedades de filas y columnas..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Especifica el comportamiento para una sesión de preguntas y respuestas" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Ordenando el vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tratar las pistas como errores" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Haciendo aleatorio el vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Marcar para contar las pistas como errores" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Actualizando modo..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Selecciona si las preguntas en las que se usaron pistas deben ser contadas " +"como errores" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Iniciando sesión de editor..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Especifica el comportamiento de la presentación de la puntuación en " +"cualquier sesión" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Comenzando sesión de tarjetas..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Muestra la puntuación como porcentaje" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Iniciando sesión de elección múltiple..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Marcar para mostrar la puntuación como porcentaje" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Iniciando sesión de preguntas y respuestas..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Selecciona si la puntuación debe mostrarse como un porcentaje" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Inserta el carácter %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Esto reiniciará la prueba. ¿Quiere continuar?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Indicar el comportamiento de una sesión con tarjetas" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 en orden" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segundos y" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 en orden" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Especifica el espacio de tiempo entre vueltas de cartas" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 aleatorio" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Intervalo para voltear la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 aleatorio" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Intervalo para dar vuelta la terjeta (en segundos)" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 aleatorio" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Contar como co&rrecto" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 en orden" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Selecciona cómo contar la tarjeta" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 aleatorio" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como correcta cuando se " +"mueve a la siguiente carta" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 aleatorio" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Contar como &error" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Reverso" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Selecciona si la carta anterior debe ser contada como incorrecta cuando se " +"mueve a la siguiente carta" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Respuesta" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Volver la carta automáticamente tras" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Marque para volver la tarjeta automáticamente" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Selecciona si quiere que la tarjeta se vuelva automáticamente tras el " +"espacio de tiempo especificado" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Seleccionar carácter" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Esta es _____ respuesta" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Escriba su respuesta" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Seleccionar este carácter" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "La respuesta que se muestra en blanco para una pregunta de relleno" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Escriba la respuesta a la pregunta" diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 5ae346889ae..9247141fad7 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 13:27+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -15,1386 +15,1190 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redaktor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Redaktori seadistused" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Viktoriin" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Viktoriiniseadistused" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Sähviku\n" -"välimus" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Sähviku välimuse seadistused" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "Erimärgid" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Erimärgid" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Veerutiitlid" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Read ja veerud" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteeri" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ära kirjuta üle" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Vali sümbol" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Valitud fail laaditakse nüüd alla ja salvestatakse kui\n" -"'%1'. Check to see the other side." -msgstr "Sähvik. Vali teise poole nägemiseks Viktoriin -> Kontrolli." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Erimärk 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Erimärk 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Küsimused" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Erimärk 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Sähvikute arv seansis" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Erimärk 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Õiged vastused" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Erimärk 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "Õigesti vastatud sähvikute arv (Ma tean). Võib olla protsendina." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Erimärk 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Valed vastused" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Erimärk 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "Valesti vastatud sähvikute arv (Ma ei tea). Võib olla protsendina." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Erimärk 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Vastatud küsimused" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Erimärk 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Juba vaadatud sähvikute arv. Võib olla protsendina." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Lülitab tööriistaribade näitamist" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Küsimus" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Keel või muu küsimuse identifikaator" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Faili avamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Sinu eelmine vastus" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Sinu vastus eelmisele küsimusele" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Uue akna avamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "See oli sinu vastus" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Küsimuste arv seansis" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Õigesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Ü&henda valitud failid ühte nimekirja" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Valesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kõik toetatud dokumendid\n" +"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" +"*.wql|KWordQuizi dokument\n" +"*.xml.gz|Paukeri õppetund\n" +"*.csv|Comma Separated Values" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Juba vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Sõnavaradokumendi avamine" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Eelmine õige vastus" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Faili salvestamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Eelmise küsimuse õige vastus" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "See oli õige vastus" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" +"*.wql|KWordQuizi dokument\n" +"*.csv|Comma Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Sinu valikud" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Sõnavaradokumendi salvestamine kui..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Valik &2" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail
%1
on juba olemas. Kas kirjutada see üle?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Kolm vastusevõimalust. Üks on õige." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Valik &1" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Faili sulgemine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Keel 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Trükkimine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Keel või muu vastuse identifikaator" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Väljumine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Valik &3" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Eelmise käsu tagasivõtmine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Eelmine küsimus" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Valitud teksti lõikamine..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Eelmine küsimus" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "See oli sinu küsimus" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kaardi välimus" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Valitud lahtrite puhastamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "See on küsimus" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Ridade lisamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Esikülg" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Valitud ridade kustutamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Pööra" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Valitud teksti märkimine tühikutega sõna(de)ks..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Pööra kaarti" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Tühikukriipsude eemaldamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi teise külje vaatamiseks" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Märgitud teksti otsimine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Teksti värv:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Pole veel võimalik" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Raami värv:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara veerutiitlite määramine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara fondi määramine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kaardi värv:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Klaviatuuri muutmine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Kaardi tagakülje font" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Erimärgi lisamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi tagakülje teksti fondi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Rea ja veeru omaduste muutmine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Vali teksti värv" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara sorteerimine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Kasuta seda kaardil näidatava teksti värvi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Sõnavara seadmine suvalisse järjekorda..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Vali kaardi raami värv" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Režiimi uuendamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi ümber näidatava raami värvi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Redaktoriseansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Vali kaardi värv" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Sähvikuseansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Vali kaardi värv" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Mitme valikuga seansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Kaardi esikülje font" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Küsimuse-vastuse seansi käivitamine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Kasuta seda kaardi esikülje teksti fondi valimiseks" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Lisab märgi %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Märkus: vali iga toiminguga seotud kiirklahvi muutmiseks Seadistused -> " -"Kiirklahvide seadistamine..." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "See käivitab viktoriini uuesti. Kas soovid jätkata?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Toiming" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirklahv" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 järjekorras" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Märk" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 järjekorras" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Erimärk 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Erimärk 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 järjekorras" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 suvaliselt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Erimärk 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Käesolevat faili on muudetud.\n" +"Tahad sa seda salvestada?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ei õnnestunud avada faili
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Erimärk 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Redaktori seadistused" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Erimärk 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Viktoriin" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Viktoriiniseadistused" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Sähviku\n" +"välimus" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Erimärk 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Sähviku välimuse seadistused" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "Erimärgid" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Erimärgid" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Erimärk 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Veerg 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Veerg 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Erimärk 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nimi:_____________________________ Kuupäev:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Hindamine" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Võta tagasi: kirje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Erimärk 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Viga täidetavate tühikutega sõnas" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Võta tagasi: lõika" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Võta tagasi: aseta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Vali muudetav sümbol" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Võta tagasi: puhasta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Kohandatavad erimärgitoimingud" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Võta tagasi: lisa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Mär&k..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Võta tagasi: kustuta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klõpsa uue sümboli valimiseks" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Võta tagasi: märgi tühikutega sõnaks" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Vali märk valitud toimingule" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Võta tagasi: eemalda tühikud" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Praeguse märgi eelvaatlus" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Võta tagasi: sorteeri" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Valitud toiminguga seotud märgi eelvaatlus" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Võta tagasi: sega" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Klahv Enter lii&gutab" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Kuidas klahv Enter liigutab" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ära kirjuta üle" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Vali, mis mõju on klahvil Enter redaktoris" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Valitud fail laaditakse nüüd alla ja salvestatakse kui\n" +"'%1'. Check to see the other side." +msgstr "Sähvik. Vali teise poole nägemiseks Viktoriin -> Kontrolli." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Küsimused" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Sähvikute arv seansis" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Õiged vastused" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Õigesti vastatud sähvikute arv (Ma tean). Võib olla protsendina." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Valed vastused" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Valesti vastatud sähvikute arv (Ma ei tea). Võib olla protsendina." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Vastatud küsimused" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Juba vaadatud sähvikute arv. Võib olla protsendina." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Kas see on sul esimene kord KWordQuizi käivitada?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Veeru 1 tiitel" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Veeru 2 tiitel" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Redaktoris kasutatav font" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Kas lubada täidetavad tühikud" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Millises suunas liigutab klahv Enter redaktoris" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Erimärkide riba märgid" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Valitud vastuse automaatne kontroll mitme valiku korral" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Sähviku automaatne keeramine" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "Sähvikute keeramise ajaline viivitus" + +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Vihje kasutamist käsitletakse veana" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Sähviku käsitlemine õigesti vastatu või veana" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Viktoriinirežiim" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Hinnet näidatakse protsendina" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Sähvikute esiküljel kasutatav font" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Sähvikute esikülje teksti värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Sähvikute esikülje värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Sähvikute esikülje raami värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagaküljel kasutatav font" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagakülje teksti värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagakülje värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Sähvikute tagakülje raami värv" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "KWordQuizi abimaterjalide asukoht" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Käsk allalaaditud sõnavara käivitamiseks" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1403,610 +1207,639 @@ msgstr "" "Kataloog, kuhu allalaaditud sõnavara vaikimisi salvestatakse (muutuja $HOME " "suhtes)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Avarate võimalustega sõnavara õppimine programm" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Liikumine" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Arv vahemikus 1-5 \n" -"vastavalt režiimimenüü kirjetele" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Sõ&navara" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Käivitatava seansi tüüp: \n" -"'flash' käivitab sähvikuseansi, \n" -"'mc' mitme valikuga seansi, \n" -"'qa' küsimuste ja vastustega seansi" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Režii&m" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Viktoriin" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Mine" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE \"Mäng ja kooli\" hooldaja" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Küsimus" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Käesolevat faili on muudetud.\n" -"Tahad sa seda salvestada?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Keel või muu küsimuse identifikaator" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ei õnnestunud avada faili
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Sinu eelmine vastus" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Ei õnnestunud kirjutada faili
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Sinu vastus eelmisele küsimusele" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Sõnavara valikud" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "See oli sinu vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Väljatrüki tüübi valimine" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Küsimuste arv seansis" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Sõnavara&loend" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Õigesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Sõnavarae&ksam" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Valesti vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Sä&hvikud" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Juba vastatud küsimuste arv. Võib olla protsendina." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Vali väljatrüki tüüp" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Eelmine õige vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks nii nagu redaktoris" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Eelmise küsimuse õige vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Vali sõnavara trükkimiseks sõnavaraeksamina" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "See oli õige vastus" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Vali sähvikute trükkimiseks" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Sinu valikud" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Valik &2" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Kolm vastusevõimalust. Üks on õige." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "See ei paista olevat (K)WordQuizi fail" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz suudab avada ainult WordQuiz 5.x loodud faile" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Read ja veerud" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Veerutiitlid" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Loob uue tühja sõnavaradokumendi" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Avab olemasoleva sõnavaradokumendi" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Han&gi uut sõnavara..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Tõmbab internetist uut sõnavara" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Valik &1" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Keel 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Salvestab aktiivse sõnavaradokumendi uue nimega" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Keel või muu vastuse identifikaator" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Sulgeb aktiivse sõnavaradokumendi" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Valik &3" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Trükib aktiivse sõnavaradokumendi" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Eelmine küsimus" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Sulgeb KWordQuizi" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Eelmine küsimus" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Võtab viimase toimingu tagasi" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "See oli sinu küsimus" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Lõikab teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kaardi välimus" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopeerib teksti valitud lahtritest ja asetab lõikepuhvrisse" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "See on küsimus" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "Asetab varem lõigatud või kopeeritud teksti valitud lahtri(te)sse" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Pööra" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Puhastab valitud lahtrite sisu" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Pööra kaarti" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "L&isa rida" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi teise külje vaatamiseks" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Lisab rea aktiivse rea kohale" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Teksti värv:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Kustuta ri&da" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Raami värv:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Kustutab valitud rea(d)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Märgi tühikutega sõnaks" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kaardi värv:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Märgib aktiivse või valitud sõna täidetavate tühikutega sõnaks" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Kaardi tagakülje font" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Eemalda tühikud" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi tagakülje teksti fondi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Eemaldab aktiivselt või valitud sõnalt tühikud" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Vali teksti värv" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Veerutiitlid..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Kasuta seda kaardil näidatava teksti värvi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Määrab veerutiitlid aktiivses sõnavaradokumendis" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Vali kaardi raami värv" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi ümber näidatava raami värvi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Määrab redaktoris kasutatava fondi" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Vali kaardi värv" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Read/veerud..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Vali kaardi värv" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Määrab aktiivse sõnavaradokumendi ridade arvu ja kõrguse ning veeru laiuse" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Kaardi esikülje font" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sorteeri..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Kasuta seda kaardi esikülje teksti fondi valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorteerib sõnavara kasvavalt või kahanevalt vasaku või parema veeru järgi" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "S&ega" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Segab aktiivse sõnavaradokumendi kirjed" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Muuda režiimi" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Muudab viktoriiniseansi režiimi" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Valib selle režiimi" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "R&edaktor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktiveerib sõnavara redaktori" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "Sä&hvik" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Käivitab sähvikuseansi aktiivse sõnavaradokumendiga" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Mitu valikut" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Käivitab mitme valikuga seansi aktiivse sõnavaradokumendiga" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Küsimus ja vastus" +"Märkus: vali iga toiminguga seotud kiirklahvi muutmiseks Seadistused -> " +"Kiirklahvide seadistamine..." -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Käivitab küsimuse-vastuse seansi aktiivse sõnavaradokumendiga" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Toiming" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "K&ontrolli" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Kontrollib küsimusele antud vastust" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Märk" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "M&a tean" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Märgib sähviku õigesti vastatuks ja näitab uut sähvikut" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Ma &ei tea" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Märgib sähviku valesti vastatuks ja näitab uut sähvikut" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Vihje" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Avab vastuses ühe õige tähe" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Alusta &uuesti" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Käivitab viktoriiniseansi uuesti algusest" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Kor&da vigaseid" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Kordab kõiki vigaselt vastatud küsimusi" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Seadistab teatud sündmuste helisid ja muid märguandeid" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Määrab sõnavara redaktori ja viktoriiniseansside seadistused" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Lülitab tööriistaribade näitamist" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Faili avamine..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Uue akna avamine..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Ü&henda valitud failid ühte nimekirja" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kõik toetatud dokumendid\n" -"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" -"*.wql|KWordQuizi dokument\n" -"*.xml.gz|Paukeri õppetund\n" -"*.csv|Comma Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Sõnavaradokumendi avamine" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Vali muudetav sümbol" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Faili salvestamine..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Kohandatavad erimärgitoimingud" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Faili salvestamine uue nimega..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Mär&k..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE sõnavaradokument\n" -"*.wql|KWordQuizi dokument\n" -"*.csv|Comma Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klõpsa uue sümboli valimiseks" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Sõnavaradokumendi salvestamine kui..." +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Vali märk valitud toimingule" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Fail
%1
on juba olemas. Kas kirjutada see üle?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Praeguse märgi eelvaatlus" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Faili sulgemine..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Valitud toiminguga seotud märgi eelvaatlus" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Trükkimine..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Klahv Enter lii&gutab" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Väljumine..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Kuidas klahv Enter liigutab" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Eelmise käsu tagasivõtmine..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Vali, mis mõju on klahvil Enter redaktoris" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Valitud teksti lõikamine..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Alla" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine allpool " +"asuv lahter." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Paremale" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Valitud lahtrite puhastamine..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks muutuma järgmine paremal " +"asuv lahter." -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Ridade lisamine..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Ei liiguta" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Valitud ridade kustutamine..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vali, kui klahvi Enter vajutamisel peab aktiivseks jääma senine lahter." -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Valitud teksti märkimine tühikutega sõna(de)ks..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Täidetavate tühikute lubamine" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Tühikukriipsude eemaldamine..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Märgi täidetavate tühikute lubamiseks" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Märgitud teksti otsimine..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Vali täidetavate tühikute kasutamise lubamiseks" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Pole veel võimalik" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Mitmene valik" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara veerutiitlite määramine..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Mitmese valikuga seansi omadused" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara fondi määramine..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Valik &kontrollitakse automaatselt" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Klaviatuuri muutmine..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Märgi automaatseks kontrollimiseks" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Erimärgi lisamine..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Vali, kui valikut peaks otsekohe kontrollitama" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Rea ja veeru omaduste muutmine..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Küsimus ja vastus" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara sorteerimine..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Küsimuse-vastuse seansi omadused" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Sõnavara seadmine suvalisse järjekorda..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "V&ihjet käsitletakse veana" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Režiimi uuendamine..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Märgi vihje käsitlemiseks veana" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Redaktoriseansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Vali, kui küsimusi, mille puhul kasutatakse vihjet, tuleks käsitleda veana" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Sähvikuseansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Kõigi seansside hindamise omadused" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Mitme valikuga seansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Hinnet &näidatakse protsendina" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Küsimuse-vastuse seansi käivitamine..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Märgi hinde näitamiseks protsendina" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Lisab märgi %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Vali, kui hinnet peaks näitama protsendina" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "See käivitab viktoriini uuesti. Kas soovid jätkata?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Sähvik" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 järjekorras" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Sähvikuseansi eriomadused" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 järjekorras" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekundi järel ja" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Määra aeg sähviku keeramise vahel" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Kaardi keeramise viivitus" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Kaardi keeramise viivitus sekundites" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 järjekorras" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Loetakse õi&gesti vastatuks" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Vali, kuidas sähvikut hinnata" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 suvaliselt" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine õigesti vastatuks " +"lugeda" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Loetakse &valesti vastatuks" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Tagakülg" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Vali, kui järgmisele sähvikule liikudes tuleks eelmine valesti vastatuks " +"lugeda" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Vastus" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "Sä&hvik keeratakse automaatselt ümber" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Märgi sähvik automaatseks ümberkeeramiseks" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteeri" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Vali, kui soovid sähvikul automaatselt pärast määratud aja möödumist teise " +"külje keerata" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Vali sümbol" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "See on _____ vastus" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Vali" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Kirjuta oma vastus" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Vali see sümbol" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Vastus, mis näitab täidetavate tühikutega küsimuse tühikuid" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Kirjuta küsimuse vastus" diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po index df1a3906d5b..33e5e8f7cb0 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:17+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -16,1392 +16,1207 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editorearen ezarpenak" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Proba" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Probaren ezarpenak" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Txartelaren\n" -"itxura" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Txartelaren itxuraren ezarpenak" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Karaktere\n" -"bereziak" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Karaketere bereziak" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Zutabeen izenburuak" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Lerroak eta zutabeak" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenatu" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ez gainidatzi" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Hautatu karakterea" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Hautatutako fitxategia orain deskargatu eta honela gordeko da:\n" -"\"%1\"." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Hautatu" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Hautatu karaktere hau" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Zure erantzuna zuzena da!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Erantzun zuzena" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Zure erantzuna ez da zuzena." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Aurreko galdera" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Zure erantzuna" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Ezin da &desegin" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Laburpena" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Hutsik dagoen hiztegi dokumentu berri bat sortzen du" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "1. zutabea" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Existitzen den hiztegi dokumentu bat irekitzen du" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "2. zutabea" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Eskuratu hiztegi berriak..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordquiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Deskargatu hiztegi berriak" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Izena:_____________________________ Data:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa gordetzen du" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Puntuazioa" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa beste izen batekin gordetzen du" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Desegin sarrera" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa ixten du" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Errore bat dago \"Hutsuneak bete\"-ko parentesiekin " +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa inprimatzen du" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Ezin da &desegin" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "KWordWiz ixten du" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Desegin mozketa" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Azken agindua desegiten du" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Desegin itsastea" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua moztu eta arbelean jartzen du" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Desegin garbiketa" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua kopiatu eta arbelean jartzen du" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Desegin txertakuntza" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Aurretik moztu edo kopiatutako testua arbeletik hautatutako gelaxketara " +"kopiatzen du" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Desegin ezabaketa" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Hautatutako gelaxken edukina garbitzen du" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Desegin hutsunea markatzea" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Txertatu lerroa" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Desegin hutsuneari marka kentzea" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Uneko lerroaren gainean lerro berri bat txertatzen du" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Desegin ordenazioa" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Ezabatu lerroa" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Desegin nahasketa" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen ditu" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Joan hona" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Markatu hutsune bezala" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Hiztegia" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Uneko edo hautatutako hitza hutsune bezala markatzen du \"Hutsuneak bete\"-" +"rako" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modua" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarkatu hutsune bezala" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Proba" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Uneko edo hautatutako hitzetik hutsuneak kentzen ditu" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Joan hona" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Zutabeen izenburuak..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Ezkerreko zutabearen izenburua" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Hiztegi aktiborako zutabeen izenburuak definitzen ditu" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat ezkerreko zutabearentzat" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Letra-tipoa..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Zutabea 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Editoreak erabiliko duen letra-tipoa definitzen du" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Eskuineko zutabearen izenburua" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Lerroak/Zutabeak..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat eskuineko zutabearentzat" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "&Zutabea 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Hiztegi aktiboaren lerro kopurua, lerroen altuera eta zutabeen zabalera " +"definitzen ditu, " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Lerro kopurua" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordenatu..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Sartu hiztegia eduki beharko lukeen lerro kopurua" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Hiztegia orden gorakor edo beherakorrean ordenatzen du ezkerreko edo " +"eskuineko zutabearen arabera" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "Lerro &kopurua:" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Nahast&u" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Hautatutako lerroaren altuera" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Hiztegi aktiboko sarrerak nahasten ditu" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Sartu altuera (pixeletan) hautatutako lerroentzat" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Aldatu modua" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Lerroaren altuera:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Proba-sesioetan erabiliko den modua aldatzen du" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Zutabearen &zabalera:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Modu hau hautatzen du" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Hautatutako zutabearen zabalera" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editorea" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Sartu zabalera (pixeletan) hautatutako zutabeentzat" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Hiztegi editorea aktibatzen du" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Honetan oinarrituta" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Txartela" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ordenatu zutabe honetan oinarrituta" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz txartel-sesio bat hasten du " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Hautatu ordenazioaren oinarri izatea nahi duzun zutabea" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Aukera &anizkoitza" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 hizkuntza " +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Aukera anizkoitzeko sesio bat abiatzen du hiztegi aktiboa erabiliz" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Hautatu ezkerreko zutabean oinarrituta ordenatzeko" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Galdera eta erantzuna" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 hizkuntza" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz galdera eta erantzun sesio bat abiatzen du" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Hautatu eskuineko zutabean oinarrituta ordenatzeko" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Egiaztatu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Norantza" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Galdera honi emandako zure erantzuna egiaztatzen du" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ordenatu norantza honetan" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Badakit" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Hautatu ordenazioaren norantza" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "" +"Txartel hau zuzen bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Gorakorra" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Ez dakit" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Hautatu norantza gorakorrean ordenatzeko" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "" +"Txartel hau oker bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Beherakorra" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Argibidea" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Hautatu norantza beherakorrean ordenatzeko" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Erantzunaren hurrengo letra zuzena eskuratzen du" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Txartela" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Berrabiatu" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "1 hizkuntza" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Proba-sesioa hasieratik berrabiatzen du" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Txartel honen hizkuntza edo beste identifikatzailea bat" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Errepikatu &erroreak" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Hau da zure galdera" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Gaizki erantzundako galdera guztiak errepikatzen ditu" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Txartela. Hautatu \"Proba\"->\"Egiaztatu\" beste aldea ikusteko." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Soinua eta beste zenbait gertaeren jakinarazpenak konfiguratzen ditu" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Hiztegi editore eta proba sesioen hobespenak zehazten ditu" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Galderak" +msgid "Special Character 1" +msgstr "1. karaktere berezia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Sesioko txartel kopurua" +msgid "Special Character 2" +msgstr "2. karaktere berezia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Erantzun zuzenak" +msgid "Special Character 3" +msgstr "3. karaktere berezia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Zuzenak bezala kontatutako txartel kopurua (Badakit). Portzentai bezala " -"erakutsi daiteke." +msgid "Special Character 4" +msgstr "4. karaktere berezia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Erantzun okerrak" +msgid "Special Character 5" +msgstr "5. karaktere berezia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Okerrak bezala kontatutako txartelak (Ez dakit). Portzentai bezala erakutsi " -"daiteke." +msgid "Special Character 6" +msgstr "6. karaktere berezia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Erantzundako galderak" +msgid "Special Character 7" +msgstr "7. karaktere berezia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Ikusitako txartel kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." +msgid "Special Character 8" +msgstr "8. karaktere berezia" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Galdera" +msgid "Special Character 9" +msgstr "9. karaktere berezia" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Galderaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Tresna-barren ezkutatu/erakusten ditu" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Zure aurreko erantzuna" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Aurreko galderari emandako zure erantzuna" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Fitxategia irekitzen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Hau zen zure erantzuna" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Sesioko galdera kopurua" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Dokumentu lehio berri bat irekitzen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Ongi erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Bateratu hautatutako fitxategiak zerrenda batera" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Gaizki erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Onartutako dokumentu guztiak\n" +"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n" +"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n" +"*.xml.gz|Pauker-en ikasgaia\n" +"*.csv|Komaz-bereizitako balioak" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Dagoeneko erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Ireki hiztegi dokumentua" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Aurreko erantzun zuzena" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Fitxategia gordetzen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Aurreko galderaren erantzun zuzena" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Fitxategia izen berri batekin gordetzen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Hau zen erantzun zuzena" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n" +"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n" +"*.csv|Komaz-bereizitako balioak\n" +"*.html|Hipertestuko marka-lengoaia" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Zure aukerak" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Gorde hiztegi dokumentua honela" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2. aukera" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"
%1
fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al " +"duzu?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Hiru aukera erantzunarentzat. Bakarra da zuzena." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1. aukera" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fitxategia ixten..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "2. hizkuntza" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Inprimatzen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Erantzunaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Irtetzen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3. aukera" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Aurreko agindua desegiten..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Aurreko galdera" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Hautapena mozten..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Aurreko galdera" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Hau zen zure galdera" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Txartelaren itxura" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Hautatutako gelaxkak garbitzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Hau da galdera" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Lerroak txertatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Aurpegia" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Irauli" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Hautatutako testus hutsune bezala markatzen" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Irauli txartela" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Hutsune markak kentzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Erabili txartelaren beste aldea ikusteko" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Zehaztutako testua bilatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Testuaren kolorea:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Oraindik inplementatu gabea" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Markoaren kolorea:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Hiztegiaren zutabeen izenburuak ezartzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Letra-tipoa:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Hiztegiaren letra-tipoa ezartzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Txartelaren kolorea:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Teklatuaren diseinua aldatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Txartelaren atzeko aldearen kolorea" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Karaktere berezia txertatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Erabili txartelaren atzeko aldeko testuaren letra-tipoa hautatzeko" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Lerro eta zutabeen propietateak aldatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Hautatu testuaren kolorea" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Hiztegia ordenatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Erabili txartelean erakutsiko den testuaren kolorea hautatzeko" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Hiztegia ausazkoa bihurtzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Hautatu txartelaren markoaren kolorea" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Modua eguneratzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Erabili txartelaren markoa marrazteko kolorea hautatzeko" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Editore-sesioa abiatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Hautatu txartelaren kolorea" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Txartel-sesioa abiatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Erabili txartela marrazteko kolorea hautatzeko" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Aukera anizkoitza sesioa abiatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Txartelaren aurpegiaren letra-tipoa" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Galdera-erantzun sesioa abiatzen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Erabili txartelaren aurpegiaren letra-tipoa hautatzeko" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "%1 karakterea txertatzen du" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Oharra: Hautatu \"Ezarpenak\"->\"Konfiguratu lasterbideak...\" ekintza " -"bakoitzarekin lotutako lasterbideak aldatzeko." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ekintza" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Honek zure proba berrabiaraziko du. Jarraitu nahi al duzu?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Lasterbidea" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 ordenean" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Karakterea" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 ordenean" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "1. karaktere berezia" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 ausaz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 ausaz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 ausaz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "2. karaktere berezia" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 ordenean" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 ausaz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 ausaz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "3. karaktere berezia" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Uneko fitxategia aldatu da.\n" +"Gorde nahi al duzu?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ezin da
%1 fitxategia ireki
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "4. karaktere berezia" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Ezin da
%1fitxategian idatzi
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editorearen ezarpenak" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "5. karaktere berezia" +msgid "Quiz" +msgstr "Proba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Probaren ezarpenak" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Txartelaren\n" +"itxura" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "6. karaktere berezia" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Txartelaren itxuraren ezarpenak" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Karaktere\n" +"bereziak" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Karaketere bereziak" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "7. karaktere berezia" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "1. zutabea" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "2. zutabea" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordquiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "8. karaktere berezia" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Izena:_____________________________ Data:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Desegin sarrera" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "9. karaktere berezia" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Errore bat dago \"Hutsuneak bete\"-ko parentesiekin " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Desegin mozketa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Desegin itsastea" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Hautatu aldatzeko karakterea" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Desegin garbiketa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Karaktere berezi pertsonalizagarrien ekintzak" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Desegin txertakuntza" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Karakterea..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Desegin ezabaketa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klikatu karaktere berri bat hautatzeko" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Desegin hutsunea markatzea" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Aukeratu karaktere bat hautatutako ekintzarentzat" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Desegin hutsuneari marka kentzea" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Uneko karakterearen aurrebista" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Desegin ordenazioa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Hautatutako ekintzarekin lotutako karakterearen aurrebista" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Desegin nahasketa" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "\"Enter\" teklaren mugimendua" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "%1 fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi duzu?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "\"Enter\" tekla nola mugitzen den" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ez gainidatzi" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Hautatu \"Enter\" teklak editorean izango duen portamoldea" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Hautatutako fitxategia orain deskargatu eta honela gordeko da:\n" +"\"%1\"." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Behera" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Txartel eta hiztegi bidezko ikasteko programa aparta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Hautatu \"Enter\" sakatzean beheko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi baduzu." - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Eskuinera" +"Modua menuko sarrerei dagozkioen\n" +"1-5 arteko zenbaki bat" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Hautatu \"Enter\" sakatzean eskuineko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi baduzu." +"Hasteko sesio mota:\n" +"'txartela' txartelentzat,\n" +"'an' aukera anizkoitzentzat, \n" +"'ga' galdera eta erantzunentzat" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Ez da &mugitzen" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Irekitzeko fitxategia" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Hautatu \"Enter\" sakatzean unkoe gelaxka aktibo mantentzea nahi baduzu." +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "G&aitu \"bete hutsuneak\"" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE-ren entretenimenduen mantentzailea" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" gaitzeko" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Erantzun zuzena" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" funtzioak gaitzeko" +msgid "Previous Question" +msgstr "Aurreko galdera" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Aukera anizkoitza" +msgid "Your Answer" +msgstr "Zure erantzuna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Zehaztu sesio aukera anizkoitza sesio baten portamoldea" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Laburpena" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Egiaztatu hautapena a&utomatikoki" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Atzeko aldea" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Hautatu automatikoki zuzentzeko" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Erantzuna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Hautatu aukera bat automatikoki berehala egiaztatzeko" +msgid "Front" +msgstr "Aurpegia" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Galdera-erantzuna" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Galdera" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Zehaztu galdera-erantzun sesio baten portamoldea" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Honek ez dirudi (K)WordQuiz fitxategi bat denik" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Kontsideratu argibidea errore bezala" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "" +"KWordQuiz-ek WordQuiz 5.x-ek sortutako fitxategiak bakarrik ireki ditzake" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Hautatu argibidea errore bezala kontsideratzeko" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Hiztegiaren aukerak" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Hautatu argibide-funtzioa erabilitako galderak errore bezala kontatzeko" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Hautatu inprimaketa mota" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Zehaztu edozein sesioko puntuazioaren portamoldea" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Hiztegi &zerrenda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Erakutsi puntuazioa portzentai bezala" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Hiztegi a&zterketa" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Hautatu puntuazaio portzentai bezala erakusteko" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Txartelak" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Hautatu puntuazio portzentai bezala erakustea nahi baduzu" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Zehaztu egingo den inprimaketaren mota" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Txartela" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Hautatu hiztegia editorean erakusten den bezala inprimatzeko" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Zehaztu txartel-sesio baten portamoldea" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Hautatu hiztegia hiztegi azterketa bat bezala inprimatzeko" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "segundu eta" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Hautatu txartelak inprimatzeko" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Zehaztu txartelen iraulketen arteko denbora tartea" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Ezkerreko zutabearen izenburua" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat ezkerreko zutabearentzat" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena segundutan" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Zutabea 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Kontatu zuzena &bezala" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Eskuineko zutabearen izenburua" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Hautatu txartela nola kontatu" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Sartu izenburu (identifikatzaile) bat eskuineko zutabearentzat" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela zuzentzat jo behar den." +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "&Zutabea 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Kontatu &errore bezala" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela okertzat jo behar den." +msgid "Number of rows" +msgstr "Lerro kopurua" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Irauli txartela automatikoki honen ondoren" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Sartu hiztegia eduki beharko lukeen lerro kopurua" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Hautatu txartela automatikoki iraultzea nahi baduzu" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "Lerro &kopurua:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Hautatu txartela emandako denbora baten ondoren txartela automatikoki iraultzea " -"nahi baduzu" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Hautatutako lerroaren altuera" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Hau _____ erantzuna da" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Sartu altuera (pixeletan) hautatutako lerroentzat" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Sartu zure erantzuna" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Lerroaren altuera:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Erantzunak hutsuneak ditu bete hutsuneak galdera batentzat" +msgid "Column &width:" +msgstr "Zutabearen &zabalera:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Sartu galderaren erantzuna" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Hautatutako zutabearen zabalera" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Hau al da KWordQuiz abiatu deneko lehenengo aldia?" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Sartu zabalera (pixeletan) hautatutako zutabeentzat" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "1 zutabearen izenburua" +msgid "Based On" +msgstr "Honetan oinarrituta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "2 zutabearen izenburua" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordenatu zutabe honetan oinarrituta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Editorean erabiliko den letra-tipoa" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Hautatu ordenazioaren oinarri izatea nahi duzun zutabea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "\"Hutsuneak bete\" gaitu behar den ala ez" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 hizkuntza " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "\"Enter\" teklak editorean mugitzen duen norabidea" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Hautatu ezkerreko zutabean oinarrituta ordenatzeko" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Karaktere berezien tresna-barraren karaktereak" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 hizkuntza" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "Automatikoki egiaztatu hautatutako eranzunak aukera anizkoitzetan" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Hautatu eskuineko zutabean oinarrituta ordenatzeko" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" +msgid "Direction" +msgstr "Norantza" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordenatu norantza honetan" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Hautatu ordenazioaren norantza" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Gorakorra" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Hautatu norantza gorakorrean ordenatzeko" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Beherakorra" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Hautatu norantza beherakorrean ordenatzeko" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Txartela" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "1 hizkuntza" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Txartel honen hizkuntza edo beste identifikatzailea bat" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Hau da zure galdera" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Txartela. Hautatu \"Proba\"->\"Egiaztatu\" beste aldea ikusteko." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Galderak" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Sesioko txartel kopurua" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Erantzun zuzenak" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Zuzenak bezala kontatutako txartel kopurua (Badakit). Portzentai bezala " +"erakutsi daiteke." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Erantzun okerrak" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Okerrak bezala kontatutako txartelak (Ez dakit). Portzentai bezala erakutsi " +"daiteke." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Erantzundako galderak" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Ikusitako txartel kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Hau al da KWordQuiz abiatu deneko lehenengo aldia?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "1 zutabearen izenburua" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "2 zutabearen izenburua" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Editorean erabiliko den letra-tipoa" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "\"Hutsuneak bete\" gaitu behar den ala ez" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "\"Enter\" teklak editorean mugitzen duen norabidea" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Karaktere berezien tresna-barraren karaktereak" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Automatikoki egiaztatu hautatutako eranzunak aukera anizkoitzetan" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Automatikoki irauli txartela" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Denbora-atzerapena txartela iraultzeko" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Kontsideratu argibidea errore bezala" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Kontatu txartela zuzena edo errore bezala" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Proba modua" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Erakutsi puntuazioa portzentai bezala" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Txartelen aurpegian erabiliko den letra-tipoa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Txartelen aurpegiko testuan erabiliko den kolorea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Txartelen aurpegian erabiliko den kolorea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Txartelaren aurpegiko markoan erabiliko den kolorea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Txartelaren atzeko aldean erabiliko den letra-tipoa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Txartelaren atzeko aldeko testuan erabiliko den kolorea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Txartelaren atzeko aldean erabiliko den kolorea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Txartelaren atzeko aldeko markoan erabiliko den kolorea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz-en hornitzaileen bide-izena" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Deskargatutako hiztegia abiatzeko agindua" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1410,621 +1225,639 @@ msgstr "" "Deskargatutako hiztegiak lehenespenez gordeko diren karpeta ($HOME-ekiko " "erlatiboa)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Txartel eta hiztegi bidezko ikasteko programa aparta" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Joan hona" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Modua menuko sarrerei dagozkioen\n" -"1-5 arteko zenbaki bat" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Hiztegia" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Hasteko sesio mota:\n" -"'txartela' txartelentzat,\n" -"'an' aukera anizkoitzentzat, \n" -"'ga' galdera eta erantzunentzat" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modua" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Irekitzeko fitxategia" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Proba" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Joan hona" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE-ren entretenimenduen mantentzailea" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Galdera" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Uneko fitxategia aldatu da.\n" -"Gorde nahi al duzu?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Galderaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ezin da
%1 fitxategia ireki
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Zure aurreko erantzuna" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Ezin da
%1fitxategian idatzi
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Aurreko galderari emandako zure erantzuna" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Hiztegiaren aukerak" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Hau zen zure erantzuna" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Hautatu inprimaketa mota" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Sesioko galdera kopurua" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Hiztegi &zerrenda" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Ongi erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Hiztegi a&zterketa" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Gaizki erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Txartelak" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Dagoeneko erantzundako galdera kopurua. Portzentai bezala erakutsi daiteke." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Zehaztu egingo den inprimaketaren mota" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Aurreko erantzun zuzena" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Hautatu hiztegia editorean erakusten den bezala inprimatzeko" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Aurreko galderaren erantzun zuzena" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Hautatu hiztegia hiztegi azterketa bat bezala inprimatzeko" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Hau zen erantzun zuzena" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Hautatu txartelak inprimatzeko" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Zure aukerak" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Honek ez dirudi (K)WordQuiz fitxategi bat denik" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"KWordQuiz-ek WordQuiz 5.x-ek sortutako fitxategiak bakarrik ireki ditzake" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Lerroak eta zutabeak" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Zutabeen izenburuak" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Hutsik dagoen hiztegi dokumentu berri bat sortzen du" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Existitzen den hiztegi dokumentu bat irekitzen du" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2. aukera" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Eskuratu hiztegi berriak..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Hiru aukera erantzunarentzat. Bakarra da zuzena." -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Deskargatu hiztegi berriak" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1. aukera" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa gordetzen du" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "2. hizkuntza" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa beste izen batekin gordetzen du" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Erantzunaren hizkuntza edo beste identifikatzaile bat" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa ixten du" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3. aukera" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Hiztegi dokumentu aktiboa inprimatzen du" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Aurreko galdera" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "KWordWiz ixten du" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Aurreko galdera" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Azken agindua desegiten du" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Hau zen zure galdera" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua moztu eta arbelean jartzen du" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Txartelaren itxura" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Hautatutako gelaxketatik testua kopiatu eta arbelean jartzen du" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Hau da galdera" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Aurretik moztu edo kopiatutako testua arbeletik hautatutako gelaxketara " -"kopiatzen du" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Irauli" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Hautatutako gelaxken edukina garbitzen du" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Irauli txartela" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Txertatu lerroa" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Erabili txartelaren beste aldea ikusteko" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Uneko lerroaren gainean lerro berri bat txertatzen du" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Testuaren kolorea:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Ezabatu lerroa" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Markoaren kolorea:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen ditu" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Letra-tipoa:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Markatu hutsune bezala" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Txartelaren kolorea:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Uneko edo hautatutako hitza hutsune bezala markatzen du \"Hutsuneak bete\"-rako" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Txartelaren atzeko aldearen kolorea" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Desmarkatu hutsune bezala" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Erabili txartelaren atzeko aldeko testuaren letra-tipoa hautatzeko" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Uneko edo hautatutako hitzetik hutsuneak kentzen ditu" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Hautatu testuaren kolorea" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Zutabeen izenburuak..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Erabili txartelean erakutsiko den testuaren kolorea hautatzeko" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Hiztegi aktiborako zutabeen izenburuak definitzen ditu" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Hautatu txartelaren markoaren kolorea" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Letra-tipoa..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Erabili txartelaren markoa marrazteko kolorea hautatzeko" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Editoreak erabiliko duen letra-tipoa definitzen du" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Hautatu txartelaren kolorea" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Lerroak/Zutabeak..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Erabili txartela marrazteko kolorea hautatzeko" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Hiztegi aktiboaren lerro kopurua, lerroen altuera eta zutabeen zabalera " -"definitzen ditu, " +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Txartelaren aurpegiaren letra-tipoa" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ordenatu..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Erabili txartelaren aurpegiaren letra-tipoa hautatzeko" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Hiztegia orden gorakor edo beherakorrean ordenatzen du ezkerreko edo eskuineko " -"zutabearen arabera" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Nahast&u" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Hiztegi aktiboko sarrerak nahasten ditu" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Aldatu modua" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Proba-sesioetan erabiliko den modua aldatzen du" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Modu hau hautatzen du" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editorea" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Hiztegi editorea aktibatzen du" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Txartela" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz txartel-sesio bat hasten du " - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Aukera &anizkoitza" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Aukera anizkoitzeko sesio bat abiatzen du hiztegi aktiboa erabiliz" +"Oharra: Hautatu \"Ezarpenak\"->\"Konfiguratu lasterbideak...\" ekintza " +"bakoitzarekin lotutako lasterbideak aldatzeko." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Galdera eta erantzuna" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Ekintza" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Hiztegi aktiboa erabiliz galdera eta erantzun sesio bat abiatzen du" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Lasterbidea" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Egiaztatu" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Karakterea" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Galdera honi emandako zure erantzuna egiaztatzen du" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Badakit" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "" -"Txartel hau zuzen bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Ez dakit" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "" -"Txartel hau oker bezala kontsideratzen du eta hurrengo txartela erakusten du" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Argibidea" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Erantzunaren hurrengo letra zuzena eskuratzen du" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Berrabiatu" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Proba-sesioa hasieratik berrabiatzen du" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Errepikatu &erroreak" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Gaizki erantzundako galdera guztiak errepikatzen ditu" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Soinua eta beste zenbait gertaeren jakinarazpenak konfiguratzen ditu" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Hiztegi editore eta proba sesioen hobespenak zehazten ditu" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Tresna-barren ezkutatu/erakusten ditu" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fitxategia irekitzen..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Prest" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Dokumentu lehio berri bat irekitzen..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Bateratu hautatutako fitxategiak zerrenda batera" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Onartutako dokumentu guztiak\n" -"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n" -"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n" -"*.xml.gz|Pauker-en ikasgaia\n" -"*.csv|Komaz-bereizitako balioak" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Hautatu aldatzeko karakterea" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Ireki hiztegi dokumentua" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Karaktere berezi pertsonalizagarrien ekintzak" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Fitxategia gordetzen..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Karakterea..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Fitxategia izen berri batekin gordetzen..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klikatu karaktere berri bat hautatzeko" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE-ren hiztegi dokumentua\n" -"*.wql|KWordQuiz dokumentua\n" -"*.csv|Komaz-bereizitako balioak\n" -"*.html|Hipertestuko marka-lengoaia" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Aukeratu karaktere bat hautatutako ekintzarentzat" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Gorde hiztegi dokumentua honela" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Uneko karakterearen aurrebista" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"" -"
%1" -"
fitxategia dagoeneko existitzen da. Gainidatzi nahi al duzu?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Hautatutako ekintzarekin lotutako karakterearen aurrebista" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fitxategia ixten..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "\"Enter\" teklaren mugimendua" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Inprimatzen..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "\"Enter\" tekla nola mugitzen den" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Irtetzen..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Hautatu \"Enter\" teklak editorean izango duen portamoldea" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Aurreko agindua desegiten..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Behera" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Hautapena mozten..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Hautatu \"Enter\" sakatzean beheko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi baduzu." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Hautapena arbelera kopiatzen..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Eskuinera" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Arbelaren edukinak txertatzen..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Hautatu \"Enter\" sakatzean eskuineko hurrengo gelaxka aktibatzea nahi " +"baduzu." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Hautatutako gelaxkak garbitzen..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Ez da &mugitzen" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Lerroak txertatzen..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Hautatu \"Enter\" sakatzean unkoe gelaxka aktibo mantentzea nahi baduzu." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Hautatutako lerroak ezabatzen..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "G&aitu \"bete hutsuneak\"" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Hautatutako testus hutsune bezala markatzen" +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" gaitzeko" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Hutsune markak kentzen..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Hautatu \"bete hutsuneak\" funtzioak gaitzeko" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Zehaztutako testua bilatzen..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Aukera anizkoitza" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Oraindik inplementatu gabea" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Zehaztu sesio aukera anizkoitza sesio baten portamoldea" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Hiztegiaren zutabeen izenburuak ezartzen..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Egiaztatu hautapena a&utomatikoki" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Hiztegiaren letra-tipoa ezartzen..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Hautatu automatikoki zuzentzeko" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Teklatuaren diseinua aldatzen..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Hautatu aukera bat automatikoki berehala egiaztatzeko" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Karaktere berezia txertatzen..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Galdera-erantzuna" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Lerro eta zutabeen propietateak aldatzen..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Zehaztu galdera-erantzun sesio baten portamoldea" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Hiztegia ordenatzen..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Kontsideratu argibidea errore bezala" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Hiztegia ausazkoa bihurtzen..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Hautatu argibidea errore bezala kontsideratzeko" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Modua eguneratzen..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Hautatu argibide-funtzioa erabilitako galderak errore bezala kontatzeko" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Editore-sesioa abiatzen..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Zehaztu edozein sesioko puntuazioaren portamoldea" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Txartel-sesioa abiatzen..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Erakutsi puntuazioa portzentai bezala" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Aukera anizkoitza sesioa abiatzen..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Hautatu puntuazaio portzentai bezala erakusteko" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Galdera-erantzun sesioa abiatzen..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Hautatu puntuazio portzentai bezala erakustea nahi baduzu" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "%1 karakterea txertatzen du" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Txartela" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Honek zure proba berrabiaraziko du. Jarraitu nahi al duzu?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Zehaztu txartel-sesio baten portamoldea" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 ordenean" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segundu eta" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 ordenean" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Zehaztu txartelen iraulketen arteko denbora tartea" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 ausaz" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 ausaz" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Txartel-iraulketaren atzerapena segundutan" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 ausaz" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Kontatu zuzena &bezala" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 ordenean" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Hautatu txartela nola kontatu" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 ausaz" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela zuzentzat jo behar " +"den." -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 ausaz" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Kontatu &errore bezala" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Atzeko aldea" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Hautatu hurrengo txartelera mugitzean aurreko txartela okertzat jo behar den." -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Erantzuna" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Irauli txartela automatikoki honen ondoren" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Galdera" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Hautatu txartela automatikoki iraultzea nahi baduzu" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenatu" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Hautatu txartela emandako denbora baten ondoren txartela automatikoki " +"iraultzea nahi baduzu" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Hautatu karakterea" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Hau _____ erantzuna da" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Hautatu" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Sartu zure erantzuna" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Hautatu karaktere hau" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Erantzunak hutsuneak ditu bete hutsuneak galdera batentzat" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Sartu galderaren erantzuna" diff --git a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 26f67553933..49cf6ba9386 100644 --- a/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-fa/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-12 15:22+0330\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi \n" "Language-Team: Persian \n" @@ -17,2019 +17,1844 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "ویرایشگر" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "تنظیمات ویرایشگر" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "امتحان" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "تنظیمات امتحان" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"ظاهر\n" -"فلش کارت" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "تنظیمات ظاهر فلش کارت" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"نویسه‌های\n" -"ویژه" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "نویسه‌‌‌های ویژه" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "عنوان ستونها" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "پروندۀ »%1« از قبل موجود است. می‌‌‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "سطرها و ستونها" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "جای‌‌‌نوشت" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "مرتب کردن" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "جای‌نوشت نشود" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "برگزیدن نویسه" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"پروندۀ برگزیده اکنون بارگیری شده و به عنوان\n" -"«%1» ذخیره می‌شود." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&برگزیدن‌" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "برگزیدن این نویسه" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "پاسخ شما درست بود!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "پاسخ درست" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "پاسخ شما نادرست بود." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "پرسش قبلی" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "پاسخ شما" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "نمی‌توان &واگرد کرد‌" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "خلاصه" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "یک سند سفید واژگان را ایجاد می‌کند" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "ستون ۱" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "سند واژگان موجود را باز می‌کند" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "ستون ۲" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&به دست آوردن واژگان جدید...‌" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "واژگان جدید را بارگیری می‌کند" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "نام:_____________________________ تاریخ:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "سند واژگان فعال را ذخیره می‌کند" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "امتیاز" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "سند واژگان فعال را با نامی متفاوت ذخیره می‌کند" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&واگرد مدخل‌" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "سند واژگان فعال را می‌‌بندد" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "در پر کردن جای خالی کروشه‌ها، خطایی وجود دارد" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "سند واژگان فعال را چاپ می‌‌‌کند" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "نمی‌توان &واگرد کرد‌" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "از KWordQuiz خارج می‌‌‌شود" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&واگرد برش‌" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "فرمان آخر را واگرد می‌کند" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&واگرد چسباندن‌" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "متن را از سلولهای برگزیده برش می‌‌دهد و آن را روی تخته یادداشت جای می‌دهد" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&واگرد پاک کردن‌" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "متن را از سلولهای برگزیده رونوشت می‌کند و روی تخته یادداشت جای می‌‌دهد" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&واگرد درج‌" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"متنی که قبلاً برش داده‌شده یا رونوشت‌شده را از تخته یادداشت، در سلولهای برگزیده " +"می‌‌چسباند" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&واگرد حذف‌" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "محتوای سلولهای برگزیده را پاک می‌کند" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&واگرد نشان‌‌گذاری جای خالی‌" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&درج سطر‌" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&واگرد عدم نشان‌گذاری جای خالی‌" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "یک سطر جدید را بالای سطر جاری درج می‌کند" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&واگرد مرتب‌سازی‌" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&حذف سطر‌" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&واگرد بُر زدن‌" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "سطر)های( برگزیده را حذف می‌‌کند" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&برو به‌" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&نشان‌گذاری به عنوان جای خالی‌" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&واژگان‌" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"واژۀ جاری یا برگزیده را به عنوان یک جای خالی برای پر کردن جای خالی نشان‌گذاری " +"می‌کند" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&حالت‌" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&عدم نشان‌گذاری جاهای خالی‌" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&امتحان‌" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "جاهای خالی را از واژۀ جاری یا برگزیده حذف می‌کند" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "برو به" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "عنوان &ستونها...‌" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "عنوان برای ستون چپ" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "عنوانهای ستون را برای واژگان فعال تعریف می‌کند" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون چپ" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&قلم...‌" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&ستون ۱:‌" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "قلم استفاده‌‌شده توسط ویرایشگر را تعریف می‌کند" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "عنوان برای ستون راست" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&سطرها/ستونها...‌" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون راست" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "تعداد سطرها، ارتفاع سطرها، و عرض سطرها را برای واژگان فعال تعریف می‌کند" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "&ستون ۲:‌" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&مرتب کردن...‌" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "واژگان را به ترتیب صعودی یا نزولی، بر اساس ستون چپ و راست مرتب می‌‌کند" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "تعداد سطرها" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&بُر زدن‌" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "وارد کردن تعداد سطرهایی که واژگان باید داشته باشد" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "مدخلهای واژگان فعال را بُر می‌زند" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&تعداد سطرها:‌" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "تغییر حالت" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "ارتفاع سطر برگزیده" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "حالت استفاده‌شده در نشستهای امتحان را تغییر می‌دهد" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "وارد کردن ارتفاع )برحسب تصویردانه‌( برای سطر)های( برگزیده" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "این حالت را بر‌‌می‌‌‌گزیند" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "ارتفاع &سطر:‌" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&ویرایشگر‌" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&عرض ستون:‌" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "ویرایشگر واژگان را فعال می‌کند" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "عرض ستون برگزیده" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&فلش کارت‌" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "وارد کردن عرض )برحسب تصویردانه( برای ستون)های( برگزیده" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "نشست فلش کارت را با استفاده از واژگان فعال آغاز می‌کند" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "بر اساس" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "انتخاب &چندگانه‌" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "مرتب‌‌سازی بر اساس این ستون" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "نشست انتخاب چندگانه را با استفاده از واژگان فعال آغاز می‌کند" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "برگزیدن ستونی که می‌خواهید مبنای مرتب‌‌سازی را بر آن قرار دهید" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&پرسش و پاسخ‌" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&۱ زبان ۱‌" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "نشست پرسش و پاسخ را با استفاده از واژگان فعال آغاز می‌کند" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی بر اساس ستون چپ" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&علامت زدن‌" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&۲ زبان ۲‌" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "پاسخ شما به این پرسش را علامت می‌‌زند" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی بر اساس ستون راست" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&می‌دانم‌" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "جهت" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "این کارت را به عنوان درست به حساب می‌‌آورد و کارت بعدی را نمایش می‌دهد" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "مرتب‌‌سازی در این جهت" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&نمی‌دانم‌" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "برگزیدن جهت برای مرتب‌‌‌‌سازی" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "این کارت را به عنوان نادرست به حساب می‌‌آورد و کارت بعدی را نمایش می‌‌دهد" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&صعودی‌" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&راهنمایی‌" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی به ترتیب صعودی" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "حرف درست بعدی پاسخ را به دست می‌آورد" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&نزولی‌" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&بازآغازی‌" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی به ترتیب نزولی" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "نشست امتحان را از ابتدا بازآغازی می‌کند" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "فلش کارت" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "تکرار &خطاها‌" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "زبان ۱" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "تمام پرسشهایی که نادرست پاسخ داده شده‌اند را تکرار می‌کند" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای این کارت" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "اخطارهای صوتی و اخطارهای دیگر را برای رویدادهای معین پیکربندی می‌کند" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "این پرسش شما است" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "تنظیمات را برای ویرایشگر واژگان و نشستهای امتحان مشخص می‌‌کند" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "فلش کارت. برای دیدن سمت دیگر، امتحان -< علامت زدن را برگزینید." +msgid "Special Character 1" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۱" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "۰۰" +msgid "Special Character 2" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۲" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "پرسشها" +msgid "Special Character 3" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۳" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "تعداد کارتها در نشست" +msgid "Special Character 4" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "پاسخهای درست" +msgid "Special Character 5" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"تعداد کارتهایی که به عنوان درست )می‌دانم( به حساب می‌‌آیند. ممکن است به صورت " -"درصد نمایش داده شوند." +msgid "Special Character 6" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۶" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "پاسخهای نادرست" +msgid "Special Character 7" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۷" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"تعداد کارتهایی که به عنوان نادرست )نمی‌دانم( به حساب می‌‌آیند. ممکن است به صورت " -"درصد نمایش داده شوند." +msgid "Special Character 8" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۸" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "پرسشهای پاسخ‌ داده‌شده" +msgid "Special Character 9" +msgstr "نویسۀ ویژۀ ۹" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"تعداد کارتهایی که از قبل دیده می‌‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده شوند." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "ضامن نمایش میله ابزارها را می‌زند" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "پرسش" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پرسش" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "در حال باز کردن پرونده..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "پاسخ قبلی شما" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "آماده" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "پاسخ شما به پرسش قبلی" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "این، پاسخ شما بود" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ جدید سند..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "تعداد پرسشها در نشست" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&پیوستن پرونده‌های برگزیده در یک فهرست‌" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"تعداد پرسشهایی که درست پاسخ داده می‌‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده " -"شوند." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|تمام سندهای پشتیبانی‌شده\n" +"*.kvtml|سند واژگان TDE\n" +"*.wql|سند KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|درس Pauker \n" +"*.csv|مقادیر جداشده با کاما" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "باز کردن سند واژگان" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"تعداد پرسشهایی که نادرست پاسخ داده می‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده " -"شوند." +"*.kvtml|سند واژگان TDE\n" +"*.wql|سند KWordQuiz\n" +"*.csv|مقادیر جداشده با کاما\n" +"*.html|زبان نشانه‌‌گذاری ابرمتن" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "ذخیرۀ سند واژگان به عنوان" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"تعداد پرسشهایی که از قبل پاسخ داده می‌‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده " -"شوند." +"پروندۀ
%1
از قبل موجود است. می‌‌خواهید آن را جای‌‌نوشت کنید؟" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "پاسخ درست قبلی" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "جای‌‌‌نوشت" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "پاسخ درست به پرسش قبلی" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "در حال بستن پرونده..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "این، پاسخ درست بود" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "در حال چاپ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "انتخابهای شما" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "در حال خروج..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&۲ گزینه‌" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "در حال واگرد فرمان قبلی..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "سه انتخاب برای پاسخ. یکی درست است." +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "در حال برش گزینش..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&۱ گزینه‌" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "در حال رونوشت گزینش در تخته یادداشت..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "زبان ۲" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پاسخ" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "در حال پاک کردن سلولهای برگزیده..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&۳ گزینه‌" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "در حال درج سطرها..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "پرسش قبلی" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "در حال حذف سطرهای برگزیده..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "پرسش قبلی" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "در حال نشان‌گذاری متن برگزیده به عنوان جای خالی..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "این، پاسخ شما بود" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "در حال حذف نشانهای جای خالی..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "ظاهر کارت" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "در حال جستجو برای متن نشان داده‌شده..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "این، پرسش است" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "هنوز پیاده‌‌سازی نشده است" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "جلو" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "در حال تنظیم عنوانهای ستون واژگان..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&قرینه‌" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "در حال تنظیم قلم واژگان..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "قرینه کردن کارت" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "در حال تغییر طرح‌بندی صفحه کلید..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "استفاده برای نمایش سمت دیگر کارت" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "در حال درج نویسۀ ویژه..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "رنگ متن:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "در حال تغییر ویژگیهای سطر و ستون..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "رنگ قابک:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "در حال مرتب کردن واژگان..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "قلم:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "در حال تصادفی کردن واژگان..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "رنگ کارت:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "در حال به‌‌روزرسانی حالت..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "قلم برای پشت کارت" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "در حال آغاز نشست ویرایشگر..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن پشت کارت" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "در حال آغاز نشست فلش کارت..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "برگزیدن رنگ متن" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "در حال آغاز نشست انتخاب چندگانه..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت متنی که روی کارت نمایش داده می‌‌‌‌شود" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "در حال آغاز نشست پرسش و پاسخ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "برگزیدن رنگ قابک کارت" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌‌کند" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت ترسیم قابک کارت" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "این، امتحان شما را بازآغازی می‌‌کند. مایل هستید ادامه دهید؟" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "برگزیدن رنگ کاررت" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&۱ %1 -< %2 به ترتیب‌" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "برگزیدن رنگی که برای ترسیم کارت استفاده می‌شود" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&۲ %1 -< %2 به ترتیب‌" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "قلم برای جلوی کارت" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&۳ %1 -< %2 تصادفی‌" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن جلوی کارت" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&۴ %1 -< %2 تصادفی‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&۵ %1 >-< %2 تصادفی‌‌" + +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -< %2 به ترتیب" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -< %2 تصادفی" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 >-< %2 تصادفی" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"توجه: برای تغییر میان‌‌‌‌بر مربوط به هر کنش، تنظیمات -< پیکربندی " -"میان‌‌‌‌برها... را برگزینید." +"پروندۀ جاری تغییر یافته است.\n" +"می‌‌‌‌‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "کنش" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "میان‌‌‌بر" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "نمی‌‌‌‌‌توان پروندۀ
%1 را باز کرد
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "نویسه" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "نمی‌‌‌توان در پروندۀ
%1 نوشت
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۱" +msgid "Editor" +msgstr "ویرایشگر" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "مهار+۱" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "تنظیمات ویرایشگر" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "A" -msgstr "" +msgid "Quiz" +msgstr "امتحان" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۲" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "تنظیمات امتحان" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "مهار+۲" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"ظاهر\n" +"فلش کارت" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "تنظیمات ظاهر فلش کارت" + +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" msgstr "" +"نویسه‌های\n" +"ویژه" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۳" +msgid "Special Characters" +msgstr "نویسه‌‌‌های ویژه" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "مهار+۳" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "ستون ۱" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "ستون ۲" + +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "نام:_____________________________ تاریخ:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "مهار+۴" +msgid "Score" +msgstr "امتیاز" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&واگرد مدخل‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۴" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "در پر کردن جای خالی کروشه‌ها، خطایی وجود دارد" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "مهار+۵" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&واگرد برش‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&واگرد چسباندن‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۶" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&واگرد پاک کردن‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "مهار+۶" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&واگرد درج‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&واگرد حذف‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۷" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&واگرد نشان‌‌گذاری جای خالی‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "مهار+۷" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&واگرد عدم نشان‌گذاری جای خالی‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&واگرد مرتب‌سازی‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۸" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&واگرد بُر زدن‌" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "مهار+۸" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "پروندۀ »%1« از قبل موجود است. می‌‌‌خواهید آن را جای‌نوشت کنید؟" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "جای‌نوشت نشود" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" +"پروندۀ برگزیده اکنون بارگیری شده و به عنوان\n" +"«%1» ذخیره می‌شود." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "نویسۀ ویژۀ ۹" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "یک فلش کارت قوی و برنامۀ یادگیری واژگان" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "مهار+۹" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"شمارۀ ۵-۱ متناظر با\n" +"مدخلهای موجود در گزینگان حالت" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" +"نوع نشست برای آغاز با:\n" +"«flash» برای فلش کارت،\n" +"«mc» برای انتخاب چندگانه،\n" +"«qa» برای پرسش و پاسخ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "برگزیدن نویسه برای تغییر" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "پرونده برای باز کردن" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "کنشهای قابل سفارشی نویسۀ ویژه" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "نگه‌‌‌دارندۀ سرگرمی آموزشی TDE" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&نویسه...‌" +msgid "Correct Answer" +msgstr "پاسخ درست" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "فشار برای انتخاب یک نویسۀ جدید" +msgid "Previous Question" +msgstr "پرسش قبلی" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "انتخاب یک نویسه برای کنش برگزیده" +msgid "Your Answer" +msgstr "پاسخ شما" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "پیش‌‌‌‌نمایش نویسۀ جاری" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "پیش‌‌‌‌نمایش نویسۀ مربوط به کنش برگزیده" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "پشت" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "حرکتهای &کلید ورود‌" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "پاسخ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "کلید ورود چگونه حرکت کند" +msgid "Front" +msgstr "جلو" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "برگزیدن چگونگی رفتار کلید ورود در ویرایشگر" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "پرسش" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&پایین‌" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "به نظر نمی‌‌‌‌‌آید که این یک پروندۀ (K)WordQuiz باشد" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول بعدی زیر باید فعال شود." +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "" +"KWordQuiz فقط می‌تواند پرونده‌‌‌هایی که توسط WordQuiz 5.x ایجاد می‌شوند را باز کند" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&راست‌" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "گزینه‌های واژگان" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار ورود، سلول بعدی سمت راست باید فعال شود" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "برگزیدن نوع نتیجۀ چاپی" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&حرکت نمی‌‌کند‌" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&فهرست واژگان‌" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول جاری باید فعال بماند" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&آزمون واژگان‌" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&فعال‌‌‌سازی پر کردن جای خالی‌" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&کارتهای فلاش‌" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "علامت زدن برای فعال‌‌سازی پر کردن جای خالی" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "مشخص کردن نوع نتیجۀ چاپی برای ساخت" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "گزینش برای فعال‌‌سازی توابع برای پر کردن جای خالی" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان همان‌طور که در ویرایشگر نمایش‌‌ داده‌شده" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "انتخاب چندگانه" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان نظیر یک آزمون واژگان" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "برگزیدن برای چاپ کارتهای فلاش" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "مشخص کردن رفتار برای یک نشست انتخاب چندگانه" +msgid "Title for the left column" +msgstr "عنوان برای ستون چپ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "علامت زدن گزینش &به طور خودکار‌" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون چپ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "علامت زدن برای تصحیح خودکار" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&ستون ۱:‌" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "اگر یک انتخاب باید فوراً علامت زده شود، برگزینید" +msgid "Title for the right column" +msgstr "عنوان برای ستون راست" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "پرسش و پاسخ" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "وارد کردن یک عنوان )شناسه( برای ستون راست" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "مشخص کردن رفتار برای نشست پرسش و پاسخ" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "&ستون ۲:‌" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&رفتار راهنمایی به عنوان خطا‌" +msgid "0123456789" +msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "علامت زدن برای شمارش راهنمایی به عنوان خطا" +msgid "Number of rows" +msgstr "تعداد سطرها" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"برگزیدن در صورتی که پرسشها در جایی که از تابع راهنمایی استفاده شده است، باید به " -"عنوان خطا شمارش شوند" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "وارد کردن تعداد سطرهایی که واژگان باید داشته باشد" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "مشخص کردن رفتار ارائۀ امتیاز در هر نشست" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&تعداد سطرها:‌" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&نمایش امتیاز به عنوان درصد‌" +msgid "Height of selected row" +msgstr "ارتفاع سطر برگزیده" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "علامت زدن برای نمایش امتیاز به عنوان درصد" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "وارد کردن ارتفاع )برحسب تصویردانه‌( برای سطر)های( برگزیده" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "برگزیدن در صورتی که امتیاز باید به عنوان درصد نمایش داده شود" +msgid "&Row height:" +msgstr "ارتفاع &سطر:‌" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "فلش کارت" +msgid "Column &width:" +msgstr "&عرض ستون:‌" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "مشخص کردن رفتار یک نشست فلش کارت" +msgid "Width of selected column" +msgstr "عرض ستون برگزیده" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "ثانیه و" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "وارد کردن عرض )برحسب تصویردانه( برای ستون)های( برگزیده" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "مشخص کردن مقدار زمان بین قرینه کردنهای کارت" +msgid "Based On" +msgstr "بر اساس" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "تأخیر در قرینه کردن کارت" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "مرتب‌‌سازی بر اساس این ستون" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "تأخیر برحسب ثانیه در قرینه کردن کارت" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "برگزیدن ستونی که می‌خواهید مبنای مرتب‌‌سازی را بر آن قرار دهید" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "شمارش &به عنوان درست‌" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&۱ زبان ۱‌" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "برگزیدن چگونگی شمارش کارت" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی بر اساس ستون چپ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"گزینش در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت کردن به کارت بعدی باید به عنوان درست به " -"حساب بیاید" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&۲ زبان ۲‌" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "شمارش به عنوان &خطا‌" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی بر اساس ستون راست" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"برگزیدن در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت به کارت بعدی باید به عنوان نادرست به " -"حساب بیاید" +msgid "Direction" +msgstr "جهت" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&قرینه کردن خودکار کارت پس از‌" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "مرتب‌‌سازی در این جهت" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "علامت زدن برای قرینه کردن خودکار کارت" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "برگزیدن جهت برای مرتب‌‌‌‌سازی" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"برگزیدن در صورتی که می‌خواهید یک کارت بعد از مقدار زمان معین به طور خودکار " -"برگردانده شود" +msgid "&Ascending" +msgstr "&صعودی‌" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "این پاسخ _____ است" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی به ترتیب صعودی" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "پاسخ خود را تحریر کنید" +msgid "&Descending" +msgstr "&نزولی‌" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "پاسخ، جاهای خالی را برای پرسش پر کردن جا‌های خالی نمایش می‌دهد" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "برگزیدن برای مرتب‌سازی به ترتیب نزولی" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "تحریر پاسخ به پرسش" +msgid "The flashcard" +msgstr "فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "این اولین دفعه‌ای است که KWordQuiz اجرا می‌شود؟" +msgid "Language 1" +msgstr "زبان ۱" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "عنوانها برای ستون ۱" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای این کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "عنوانها برای ستون ۲" +msgid "This is your question" +msgstr "این پرسش شما است" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "قلم استفاده‌‌شده در ویرایشگر" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "فلش کارت. برای دیدن سمت دیگر، امتحان -< علامت زدن را برگزینید." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "در صورتی که پر کردن جای خالی باید فعال شود" +msgid "00" +msgstr "۰۰" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "جهتی که کلید ورود در ویرایشگر حرکت می‌کند" +msgid "Questions" +msgstr "پرسشها" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "تعداد کارتها در نشست" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "پاسخهای درست" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"تعداد کارتهایی که به عنوان درست )می‌دانم( به حساب می‌‌آیند. ممکن است به صورت " +"درصد نمایش داده شوند." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "پاسخهای نادرست" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"تعداد کارتهایی که به عنوان نادرست )نمی‌دانم( به حساب می‌‌آیند. ممکن است به صورت " +"درصد نمایش داده شوند." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "پرسشهای پاسخ‌ داده‌شده" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"تعداد کارتهایی که از قبل دیده می‌‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده شوند." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "این اولین دفعه‌ای است که KWordQuiz اجرا می‌شود؟" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "عنوانها برای ستون ۱" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "عنوانها برای ستون ۲" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "قلم استفاده‌‌شده در ویرایشگر" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "در صورتی که پر کردن جای خالی باید فعال شود" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "جهتی که کلید ورود در ویرایشگر حرکت می‌کند" + +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "نویسه‌ها برای میله ابزار نویسۀ ویژه" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "علامت زدن خودکار پاسخ برگزیده در انتخاب چندگانه" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "قرینه کردن خودکار فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "تأخیر زمانی برای قرینه کردن فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "رفتار استفاده از راهنمایی به عنوان خطا" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "شمارش فلش کارت به منزلۀ درست یا خطا" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "حالت امتحان" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "نمایش امتیاز به عنوان درصد" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "قلم استفاده‌‌شده برای جلوی فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "رنگ استفاده‌‌شده برای متن جلوی فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "رنگ استفاده‌‌شده برای جلوی فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "رنگ استفاده‌‌شده برای قابک جلوی فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "قلم استفاده‌‌شده برای پشت فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "رنگ استفاده‌‌شده برای متن پشت فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "رنگ استفاده‌‌شده برای پشت فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "رنگ استفاده‌‌شده برای قابک پشت فلش کارت" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr " مسیرفراهم‌‌کنندگان برای KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "فرمان استفاده‌شده برای آغاز واژگان بارگیری‌شده" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"پوشه‌ای که در آن واژگان بارگیری‌‌‌شده به طور پیش‌فرض ذخیره می‌شوند )مربوط به " -"$HOME(" +"پوشه‌ای که در آن واژگان بارگیری‌‌‌شده به طور پیش‌فرض ذخیره می‌شوند )مربوط به $HOME(" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "یک فلش کارت قوی و برنامۀ یادگیری واژگان" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&برو به‌" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"شمارۀ ۵-۱ متناظر با\n" -"مدخلهای موجود در گزینگان حالت" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&واژگان‌" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"نوع نشست برای آغاز با:\n" -"«flash» برای فلش کارت،\n" -"«mc» برای انتخاب چندگانه،\n" -"«qa» برای پرسش و پاسخ" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&حالت‌" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "پرونده برای باز کردن" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&امتحان‌" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "برو به" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "نگه‌‌‌دارندۀ سرگرمی آموزشی TDE" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "پرسش" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"پروندۀ جاری تغییر یافته است.\n" -"می‌‌‌‌‌خواهید آن را ذخیره کنید؟" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پرسش" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "نمی‌‌‌‌‌توان پروندۀ
%1 را باز کرد
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "پاسخ قبلی شما" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "نمی‌‌‌توان در پروندۀ
%1 نوشت
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "پاسخ شما به پرسش قبلی" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "گزینه‌های واژگان" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "این، پاسخ شما بود" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "برگزیدن نوع نتیجۀ چاپی" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "تعداد پرسشها در نشست" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&فهرست واژگان‌" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"تعداد پرسشهایی که درست پاسخ داده می‌‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده " +"شوند." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&آزمون واژگان‌" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"تعداد پرسشهایی که نادرست پاسخ داده می‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده " +"شوند." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&کارتهای فلاش‌" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"تعداد پرسشهایی که از قبل پاسخ داده می‌‌شوند. ممکن است به صورت درصد نمایش داده " +"شوند." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "مشخص کردن نوع نتیجۀ چاپی برای ساخت" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "پاسخ درست قبلی" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان همان‌طور که در ویرایشگر نمایش‌‌ داده‌شده" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "پاسخ درست به پرسش قبلی" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "برگزیدن برای چاپ واژگان نظیر یک آزمون واژگان" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "این، پاسخ درست بود" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "برگزیدن برای چاپ کارتهای فلاش" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "انتخابهای شما" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&۲ گزینه‌" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "سه انتخاب برای پاسخ. یکی درست است." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "به نظر نمی‌‌‌‌‌آید که این یک پروندۀ (K)WordQuiz باشد" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&۱ گزینه‌" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"KWordQuiz فقط می‌تواند پرونده‌‌‌هایی که توسط WordQuiz 5.x ایجاد می‌شوند را باز " -"کند" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "زبان ۲" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "سطرها و ستونها" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "زبان یا شناسۀ دیگری برای پاسخ" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "عنوان ستونها" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&۳ گزینه‌" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "یک سند سفید واژگان را ایجاد می‌کند" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "پرسش قبلی" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "سند واژگان موجود را باز می‌کند" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "پرسش قبلی" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&به دست آوردن واژگان جدید...‌" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "این، پاسخ شما بود" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "واژگان جدید را بارگیری می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "ظاهر کارت" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "سند واژگان فعال را ذخیره می‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "سند واژگان فعال را با نامی متفاوت ذخیره می‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "سند واژگان فعال را می‌‌بندد" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "سند واژگان فعال را چاپ می‌‌‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "از KWordQuiz خارج می‌‌‌شود" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "فرمان آخر را واگرد می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "این، پرسش است" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"متن را از سلولهای برگزیده برش می‌‌دهد و آن را روی تخته یادداشت جای می‌دهد" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&قرینه‌" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "متن را از سلولهای برگزیده رونوشت می‌کند و روی تخته یادداشت جای می‌‌دهد" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "قرینه کردن کارت" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"متنی که قبلاً برش داده‌شده یا رونوشت‌شده را از تخته یادداشت، در سلولهای برگزیده " -"می‌‌چسباند" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "استفاده برای نمایش سمت دیگر کارت" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "محتوای سلولهای برگزیده را پاک می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "رنگ متن:" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&درج سطر‌" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "رنگ قابک:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "یک سطر جدید را بالای سطر جاری درج می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "قلم:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&حذف سطر‌" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "رنگ کارت:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "سطر)های( برگزیده را حذف می‌‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "قلم برای پشت کارت" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&نشان‌گذاری به عنوان جای خالی‌" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن پشت کارت" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"واژۀ جاری یا برگزیده را به عنوان یک جای خالی برای پر کردن جای خالی نشان‌گذاری " -"می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "برگزیدن رنگ متن" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&عدم نشان‌گذاری جاهای خالی‌" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت متنی که روی کارت نمایش داده می‌‌‌‌شود" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "جاهای خالی را از واژۀ جاری یا برگزیده حذف می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "برگزیدن رنگ قابک کارت" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "عنوان &ستونها...‌" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "استفاده برای برگزیدن رنگ جهت ترسیم قابک کارت" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "عنوانهای ستون را برای واژگان فعال تعریف می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "برگزیدن رنگ کاررت" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&قلم...‌" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "برگزیدن رنگی که برای ترسیم کارت استفاده می‌شود" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "قلم استفاده‌‌شده توسط ویرایشگر را تعریف می‌کند" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "قلم برای جلوی کارت" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&سطرها/ستونها...‌" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "استفاده برای برگزیدن قلم جهت نمایش متن جلوی کارت" -#: kwordquiz.cpp:191 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"تعداد سطرها، ارتفاع سطرها، و عرض سطرها را برای واژگان فعال تعریف می‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&مرتب کردن...‌" - -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "واژگان را به ترتیب صعودی یا نزولی، بر اساس ستون چپ و راست مرتب می‌‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&بُر زدن‌" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "مدخلهای واژگان فعال را بُر می‌زند" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "تغییر حالت" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "حالت استفاده‌شده در نشستهای امتحان را تغییر می‌دهد" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "این حالت را بر‌‌می‌‌‌گزیند" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&ویرایشگر‌" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "ویرایشگر واژگان را فعال می‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&فلش کارت‌" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "نشست فلش کارت را با استفاده از واژگان فعال آغاز می‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "انتخاب &چندگانه‌" +"توجه: برای تغییر میان‌‌‌‌بر مربوط به هر کنش، تنظیمات -< پیکربندی میان‌‌‌‌برها... را " +"برگزینید." -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "نشست انتخاب چندگانه را با استفاده از واژگان فعال آغاز می‌کند" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&پرسش و پاسخ‌" - -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "نشست پرسش و پاسخ را با استفاده از واژگان فعال آغاز می‌کند" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "کنش" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&علامت زدن‌" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "میان‌‌‌بر" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "پاسخ شما به این پرسش را علامت می‌‌زند" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "نویسه" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&می‌دانم‌" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "مهار+۱" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "این کارت را به عنوان درست به حساب می‌‌آورد و کارت بعدی را نمایش می‌دهد" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&نمی‌دانم‌" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "مهار+۲" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" msgstr "" -"این کارت را به عنوان نادرست به حساب می‌‌آورد و کارت بعدی را نمایش می‌‌دهد" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&راهنمایی‌" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "مهار+۳" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "حرف درست بعدی پاسخ را به دست می‌آورد" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&بازآغازی‌" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "مهار+۴" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "نشست امتحان را از ابتدا بازآغازی می‌کند" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "تکرار &خطاها‌" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "مهار+۵" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "تمام پرسشهایی که نادرست پاسخ داده شده‌اند را تکرار می‌کند" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "اخطارهای صوتی و اخطارهای دیگر را برای رویدادهای معین پیکربندی می‌کند" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "مهار+۶" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "تنظیمات را برای ویرایشگر واژگان و نشستهای امتحان مشخص می‌‌کند" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "ضامن نمایش میله ابزارها را می‌زند" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "مهار+۷" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "در حال باز کردن پرونده..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "آماده" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "مهار+۸" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "در حال باز کردن پنجرۀ جدید سند..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&پیوستن پرونده‌های برگزیده در یک فهرست‌" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "مهار+۹" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|تمام سندهای پشتیبانی‌شده\n" -"*.kvtml|سند واژگان TDE\n" -"*.wql|سند KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|درس Pauker \n" -"*.csv|مقادیر جداشده با کاما" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "باز کردن سند واژگان" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "برگزیدن نویسه برای تغییر" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "کنشهای قابل سفارشی نویسۀ ویژه" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "در حال ذخیرۀ پرونده با یک نام جدید..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&نویسه...‌" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|سند واژگان TDE\n" -"*.wql|سند KWordQuiz\n" -"*.csv|مقادیر جداشده با کاما\n" -"*.html|زبان نشانه‌‌گذاری ابرمتن" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "فشار برای انتخاب یک نویسۀ جدید" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "ذخیرۀ سند واژگان به عنوان" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "انتخاب یک نویسه برای کنش برگزیده" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"پروندۀ " -"
%1" -"
از قبل موجود است. می‌‌خواهید آن را جای‌‌نوشت کنید؟
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "پیش‌‌‌‌نمایش نویسۀ جاری" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "در حال بستن پرونده..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "پیش‌‌‌‌نمایش نویسۀ مربوط به کنش برگزیده" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "در حال چاپ..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "حرکتهای &کلید ورود‌" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "در حال خروج..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "کلید ورود چگونه حرکت کند" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "در حال واگرد فرمان قبلی..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "برگزیدن چگونگی رفتار کلید ورود در ویرایشگر" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "در حال برش گزینش..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&پایین‌" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "در حال رونوشت گزینش در تخته یادداشت..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول بعدی زیر باید فعال شود." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "در حال درج محتویات تخته یادداشت..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&راست‌" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "در حال پاک کردن سلولهای برگزیده..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار ورود، سلول بعدی سمت راست باید فعال شود" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "در حال درج سطرها..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&حرکت نمی‌‌کند‌" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "در حال حذف سطرهای برگزیده..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "برگزیدن در صورتی که هنگام فشار کلید ورود، سلول جاری باید فعال بماند" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "در حال نشان‌گذاری متن برگزیده به عنوان جای خالی..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&فعال‌‌‌سازی پر کردن جای خالی‌" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "در حال حذف نشانهای جای خالی..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "علامت زدن برای فعال‌‌سازی پر کردن جای خالی" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "در حال جستجو برای متن نشان داده‌شده..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "گزینش برای فعال‌‌سازی توابع برای پر کردن جای خالی" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "هنوز پیاده‌‌سازی نشده است" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "انتخاب چندگانه" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "در حال تنظیم عنوانهای ستون واژگان..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "مشخص کردن رفتار برای یک نشست انتخاب چندگانه" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "در حال تنظیم قلم واژگان..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "علامت زدن گزینش &به طور خودکار‌" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "در حال تغییر طرح‌بندی صفحه کلید..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "علامت زدن برای تصحیح خودکار" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "در حال درج نویسۀ ویژه..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "اگر یک انتخاب باید فوراً علامت زده شود، برگزینید" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "در حال تغییر ویژگیهای سطر و ستون..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "پرسش و پاسخ" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "در حال مرتب کردن واژگان..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "مشخص کردن رفتار برای نشست پرسش و پاسخ" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "در حال تصادفی کردن واژگان..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&رفتار راهنمایی به عنوان خطا‌" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "در حال به‌‌روزرسانی حالت..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "علامت زدن برای شمارش راهنمایی به عنوان خطا" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "در حال آغاز نشست ویرایشگر..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"برگزیدن در صورتی که پرسشها در جایی که از تابع راهنمایی استفاده شده است، باید " +"به عنوان خطا شمارش شوند" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "در حال آغاز نشست فلش کارت..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "مشخص کردن رفتار ارائۀ امتیاز در هر نشست" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "در حال آغاز نشست انتخاب چندگانه..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&نمایش امتیاز به عنوان درصد‌" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "در حال آغاز نشست پرسش و پاسخ..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "علامت زدن برای نمایش امتیاز به عنوان درصد" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "نویسۀ %1 را درج می‌‌کند" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "برگزیدن در صورتی که امتیاز باید به عنوان درصد نمایش داده شود" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "این، امتحان شما را بازآغازی می‌‌کند. مایل هستید ادامه دهید؟" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "فلش کارت" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&۱ %1 -< %2 به ترتیب‌" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "مشخص کردن رفتار یک نشست فلش کارت" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&۲ %1 -< %2 به ترتیب‌" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "ثانیه و" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&۳ %1 -< %2 تصادفی‌" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "مشخص کردن مقدار زمان بین قرینه کردنهای کارت" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&۴ %1 -< %2 تصادفی‌" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "تأخیر در قرینه کردن کارت" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&۵ %1 >-< %2 تصادفی‌‌" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "تأخیر برحسب ثانیه در قرینه کردن کارت" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -< %2 به ترتیب" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "شمارش &به عنوان درست‌" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -< %2 تصادفی" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "برگزیدن چگونگی شمارش کارت" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 >-< %2 تصادفی" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"گزینش در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت کردن به کارت بعدی باید به عنوان درست " +"به حساب بیاید" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "شمارش به عنوان &خطا‌" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "پشت" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"برگزیدن در صورتی که کارت قبلی، هنگام حرکت به کارت بعدی باید به عنوان نادرست " +"به حساب بیاید" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "پاسخ" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&قرینه کردن خودکار کارت پس از‌" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "پرسش" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "علامت زدن برای قرینه کردن خودکار کارت" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "مرتب کردن" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"برگزیدن در صورتی که می‌خواهید یک کارت بعد از مقدار زمان معین به طور خودکار " +"برگردانده شود" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "برگزیدن نویسه" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "این پاسخ _____ است" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&برگزیدن‌" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "پاسخ خود را تحریر کنید" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "برگزیدن این نویسه" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "پاسخ، جاهای خالی را برای پرسش پر کردن جا‌های خالی نمایش می‌دهد" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "تحریر پاسخ به پرسش" diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 5659cdc8c53..3fedd501a2f 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-28 06:03+0300\n" "Last-Translator: Ilpo Kantonen \n" "Language-Team: finnish \n" @@ -16,1391 +16,1200 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Muokkain" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Muokkaimen asetukset" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kysely" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Kyselyn asetukset" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Kysymyskortin\n" -"näkyminen" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Kysymyskortin näkymisasetukset" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ilpo Kantonen" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Erikois\n" -"Merkit" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ilpo@iki.fi" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Erikoismerkit" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Sarakkeiden otsikot" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rivejä & Sarakkeita" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Järjestä" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Älä ylikirjoita" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Valitse merkki" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Valittu tiedosto ladataan ja tallennetaan nimellä\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Valitse" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Valitse tämä merkki" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Vastauksesi oli oikein!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Oikea vastaus" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Vastauksesi oli väärin." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Edellinen kysymys" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Vastauksesi" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Ei voi &Peruuttaa" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Sarake 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Avaa olemassaolevan sanastoasiakirjan" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Sarake 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Hae uusia sanastoja..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Lataa uusia sanastoja" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nimi:__________________________ Päiväys:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Tallettaa aktiivisen sanastoasiakirjan tiedot" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pisteet" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Tallentaa aktiivisen sanastoasiakirjan eri nimellä" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Peru syötetty tieto" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Sulkee aktiivisen sanastoasiakirjan" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Täydennystehtävässä on virhe" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Tulostaa aktiivisen sanastoasiakirjan" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Ei voi &Peruuttaa" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Lopettaa KWordQuizin" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Peru leikkaus" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Peruu viimeisen komennon" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Peru liittäminen" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Leikkaa tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Peru tyhjentäminen" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Kopioi tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Peru lisäys" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Liittää aiemmin leikatun tai kopioidun tekstin leikepöydältä valittuihin " +"soluihin" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Peru poisto" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Tyhjentää valittujen solujen sisällöt" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Peru merkitseminen tyhjäksi" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "L&isää rivi" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Peru tyhjäksimerkitsemisen poisto" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Lisää uuden rivin nykyisen rivin yläpuolelle" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Peru lajittelu" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Poista rivi" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Peru sekoitus" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Poistaa valitut rivit" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Mene" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Merkitse tyhjäksi" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "S&anasto" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Merkitsee nykyisen tai valitun sanan tyhjäksi täydennystehtävässä" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Tapa" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Poista merkinnät tyhjistä" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kysely" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Poistaa tyhjän nykyisestä tai valitusta sanasta" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Mene" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Sarakkeiden otsikot..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Vasemman sarakkeen otsikko" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Määrittelee sarakkeiden otsikot aktiiviselle sanastolle" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Anna otsikko (tunnus) vasemmalle sarakkeelle" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Kirjasin..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Sarake 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Määrittelee muokkaimen kirjasimen" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Oikean sarakkeen otsikko" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rivejä/Sarakkeita..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Anna otsikko (tunnus) oikealle sarakkeelle" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "S&arake 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Rivien lukumäärä" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Määrittelee rivien lukumäärän, rivinkorkeuden, ja sarakkeen leveyden " +"aktiiviselle sanastolle" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Anna haluamasi rivien lukumäärä sanastolle" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Lajittele..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "Rivie&n lukumäärä:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Lajittelee sanaston nousevaan tai laskevaan järjestykseen perustuen vasemman " +"tai oikean sarakkeen mukaan" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Valitun rivin korkeus" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Sekoita" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Anna korkeus (pikseleissä) valitulle/valituille riville/riveille." +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Sekoittaa aktiivisen sanaston rivit" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Rivinkorkeus:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Vaihda toimintatapa" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Sarakkeen &leveys:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Vaihtaa kyselyissä käytetyn toimintatavan" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Valittujen sarakkeiden leveys" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Valitse tämä tapa" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Anna valitun/valittujen sarakkeen/sarakkeiden leveys (pikseleinä)" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Muokkain" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Perustuu" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktivoi sanastomuokkaimen" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Lajittelu perustuu tälle sarakkeelle" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Kysymyskortti" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Valitse sarake, jonka mukaan lajittelu tehdään" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn aktiivisella sanastolla" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Kieli 1" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Monivalinta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Lajittele vasemman sarakkeen mukaan" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan aktiivisella sanastolla" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Kieli 2" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Kysymys && Vastaus" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Lajittele oikean sarakkeen mukaan" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Aloittaa kysymys ja vastaus -kyselyn aktiivisella sanastolla" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Suunta" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Tarkista" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Lajittele tässä suunnassa" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Tarkistaa vastauksesi tähän kysymykseen" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Valitse lajittelun suunta" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Tiedän" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "Nousev&a" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "" +"Laskee tämän kysymyskortin oikeinvastatuksi ja näyttää seuraavan " +"kysymyskortin" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Lajittele nousevaan järjestykseen" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&En tiedä" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "La&skeva" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "" +"Laskee tämän kysymyskortin väärin vastatuksi ja näyttää seuraavan kortin" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Lajittele laskevaan järjestykseen" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vihje" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Kysymyskortti" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Ottaa vastauksen seuraavan oikean kirjaimen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Kieli 1" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Aloita alusta" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Kieli tai muu tunnus tälle kortille" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Aloittaa kysymyssarjan alusta" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Tämä on kysymyksesi" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Toista &virheet" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Kysymyskortti. Valitse Kysely -> Tarkista nähdäksesi toinen puoli." +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Toistaa kaikki väärin vastatut kysymykset" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Aseta ääni ja muut tiedotukset tapahtumille" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Kysymykset" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Määrittelee sanastomuokkaimen ja kyselyjen asetukset" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Korttien määrä tällä kerralla" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Erikoismerkki 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Oikeat vastaukset" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Erikoismerkki 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "Oikeiden vastausten kortit (tiedän). Näytetään ehkä prosenteissa." +msgid "Special Character 3" +msgstr "Erikoismerkki 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Väärät vastaukset" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Erikoismerkki 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "Väärien vastausten kortit (en tiedä). Näytetään ehkä prosenteissa." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Erikoismerkki 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Vastatut kysymykset" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Erikoismerkki 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Jo nähtyjen korttien lukumäärä. Näytetään ehdkä prosenttilukuna." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Erikoismerkki 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Kysymys" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Erikoismerkki 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Kysymyksen kieli tai muu tunnus" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Erikoismerkki 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Edellinen vastauksesi" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Vaihtaa työkalurivien näyttöä" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Vastauksesi edelliseen kysymykseen" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Tämä oli vastauksesi" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Avaa tiedoston..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Kysymysten lukumäärä tällä kertaa" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Valmis" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Oikein vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Avaa uuden asiakirjaikkunan..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Liitä valitut tiedostot yhdeksi luetteloksi" + +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Väärin vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kaikki tuetut asiakirjatyypit\n" +"*.kvtml|TDE sanastot\n" +"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n" +"*.xml.gz|Pauker-tunti\n" +"*.csv|Pilkuin erotetut arvot" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Jo vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Avaa sanastoasiakirja" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Edellinen oikea vastaus" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Tallettaa tiedoston..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Oikea vastaus edelliseen kysymykseen" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Tallettaa tiedoston uudella tiedostonimellä..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Tämä oli oikea vastaus" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE sanastot\n" +"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n" +"*.csv|Pilkuin erotetut arvot\n" +"*.html|HTML" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Valintasi" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Talleta sanastoasiakirja nimellä" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Valinta" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Tiedosto
%1
on jo olemassa. Haluatko korvata sen?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Kolme vastausvaihtoehtoa. Yksi on oikein." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Vaihtoehto" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Sulkee tiedostoa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Kieli 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Tulostaa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Kieli tai muu tunnus vastaukselle" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Lopettaa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Valinta" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Peruu edellistä komentoa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Edellinen kysymys" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Leikkaa valintaa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Edellinen kysymys" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopioi valintaa leikepöydälle..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Tämä oli kysymyksesi" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Liittää leikepöydän sisältöä..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Korttien näkyvyys" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Tyhjentää valittuja soluja..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Tämä on kysymys" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Lisää rivejä..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Etupuoli" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Poistaa valitut rivit..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Käännä" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Merkitsee valitut tekstit tyhjiksi..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Käännä kortti" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Poistaa tyhjä-merkinnät..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Käytä näyttääksesi kortin toisen puolen" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Etsii haluttua tekstiä..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstin väri:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ei toteutettu vielä" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Kehyksen väri:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Asettaa sanaston sarakkeiden otsikot..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Kirjasin:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Asettaa sanaston kirjasimen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kortin väri:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Vaihtaa näppäimistön asettelun..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Kortin tauksen kirjasin" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Lisää erikoismerkin..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Käytä valitaksesi kortin toisen puolen kirjasimeksi" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Muuttaa rivi- ja sarakeasetuksia..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Valitse tekstin väri" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Lajittelee sanaston..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Käytä valitaksesi kortin tekstin väri" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Satunnaistaa sanaston..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Valitse kortin kehyksen väri" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Päivittävä toimintotapa..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Käytä valitaksesi kortin edustan väri" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Käynnistää muokkauksen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Valitse kortin väri" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Valitse korttien piirrosväri" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Kysymyskortin etupuolen kirjasin" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Aloittaa kysymys & vastaus -sarjan..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Käytä valittua kirjasinta kysymyskortin etupuolen tekstiin" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Lisää merkin %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Huom: Valitse Asetukset -> Aseta pikanäppäimet... vaihtaaksesi kunkin toiminnon " -"pikanäppäintä." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Tämä aloittaa kyselysi uudelleen. Haluatko jatkaa?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Toiminto" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Järjestyksessä" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Pikanäppäin" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Järjestyksessä" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Merkki" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Satunnaisesti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Erikoismerkki 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Satunnaisesti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Satunnaisesti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Järjestyksessä" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Erikoismerkki 2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Satunnaisesti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Satunnaisesti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Nykyiset tiedot ovat muuttuneet.\n" +"Haluatko tallentaa ne?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Erikoismerkki 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ei voida avata tiedostoa
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Ei voida kirjoittaa tiedostoon
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Erikoismerkki 4" +msgid "Editor" +msgstr "Muokkain" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Muokkaimen asetukset" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +msgid "Quiz" +msgstr "Kysely" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Erikoismerkki 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Kyselyn asetukset" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Kysymyskortin\n" +"näkyminen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Kysymyskortin näkymisasetukset" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Erikoismerkki 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Erikois\n" +"Merkit" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Erikoismerkit" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Sarake 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Erikoismerkki 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Sarake 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nimi:__________________________ Päiväys:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Erikoismerkki 8" +msgid "Score" +msgstr "Pisteet" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Peru syötetty tieto" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Täydennystehtävässä on virhe" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Erikoismerkki 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Peru leikkaus" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Peru liittäminen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Peru tyhjentäminen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Valitse muutettava merkki" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Peru lisäys" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Aseta omat toiminnot erikoismerkeille" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Peru poisto" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Merkki..." +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Peru merkitseminen tyhjäksi" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Napsauta valitaksesi uusi merkki" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Peru tyhjäksimerkitsemisen poisto" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Valitse merkki valitulle toiminnolle" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Peru lajittelu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Nykyisen merkin esikatselu" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Peru sekoitus" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Valittuun toimintoon liitetyn merkin esikatselu" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tiedosto '%1' on jo olemassa. Haluatko ylikirjoittaa sen?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Enter-näppäimen &siirtymiset" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Älä ylikirjoita" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Kuinka enter-näppäin siirtyy" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Valittu tiedosto ladataan ja tallennetaan nimellä\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Valitse Enter-näppäimen käyttäytyminen muokkaimessa" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Tehokas kysymyskorttien ja sanaston oppimisohjelma" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Alas" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Valitse tämä, jos seuraava allaoleva solun tulisi muuttua aktiiviseksi kun " -"painetaan Enter-näppäintä." - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Oikealle" +"Numero 1-5 vastaten \n" +"Tapa-valikkoa" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Valitse tämä, jos seuraava solu oikealla pitäisi tulla aktiiviseksi kun " -"painetaan Enter-näppäintä" +"Kyselytapa: \n" +"'flash' kysymyskorteille, \n" +"'mc' monivalintakysymyksille, \n" +"'qa' kysymys ja vastaus -pareille" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Älä siirry" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Avattava tiedosto" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Valitse tämä, jos nykyinen solu tulisi jäädä aktiiviseksi kun painetaan " -"Enter-näppäintä" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Salli täyde&nnystehtävät" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE opetusohjelmien ylläpitäjä" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Salli täydennystehtävät" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Oikea vastaus" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Valitse tämä salliaksesi täydennystehtävien toiminnot" +msgid "Previous Question" +msgstr "Edellinen kysymys" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Monivalinta" +msgid "Your Answer" +msgstr "Vastauksesi" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Määrittele monivalintakyselyjen käyttäytyminen" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Tarkista valitut a&utomaattisesti" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Taus" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Tarkista oikeelisuus automaattisesti" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Vastaus" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Valitse tämä tarkistaaksesi valinta välittömästi" +msgid "Front" +msgstr "Etupuoli" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Kysymys && Vastaus" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Kysymys" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Määrittele kysymys ja vastaus -kyselyn käyttäytyminen" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Tämä ei ole (K)WordQuiz-tiedosto" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Käsittele vihje virheenä" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz voi avata vain WordQuiz 5.x:llä luotuja tiedostoja" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Valitse tämä laskeaksesi vihjeen virheeksi" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Sanaston asetukset" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "Valitse tämä, jos käytetty vihjetoiminto tulisi laskea virheeksi" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Valitse tulostuksen tyyppi" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Määrittele pistetilanteen näkyminen kaikissa kyselyissä" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Sanasto&lista" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Näytä pisteet prosenttilukuna" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Sanasto&koe" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Valitse tämä näyttääksesi pisteet prosenttilukuina" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Kysymyskortit" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Valitse tämä, jos pisteiden tulisi näkyä prosenttilukuina" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Määrittele tehtävän tulostuksen tyyppi" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Kysymyskortti" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston kuten se näytetään muokkaimessa" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Määrittele kysymyskorttikyselyjen käyttäytyminen" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston sanastokokeeksi" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Valitse tulostaaksesi kysymyskortit" + +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekuntia ja" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Vasemman sarakkeen otsikko" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Määrittele aika korttien kääntämisten välillä" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Anna otsikko (tunnus) vasemmalle sarakkeelle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Kortinkääntämisen viive" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Sarake 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Viive sekunneissa kortinkääntämiseen" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Oikean sarakkeen otsikko" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Laske oikeiksi vastauksiksi" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Anna otsikko (tunnus) oikealle sarakkeelle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Valitse kysymyskorttien laskentatapa" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "S&arake 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Valitse tämä jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun " -"siirrytään seuraavaan korttiin" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Laske &vääriksi vastauksiksi" +msgid "Number of rows" +msgstr "Rivien lukumäärä" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Valitse tämä, jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun " -"siirrytään seuraavaan korttiin" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Anna haluamasi rivien lukumäärä sanastolle" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "Käännä kortti automaattisesti kun on kulunut" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "Rivie&n lukumäärä:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Valitse tämä kääntääksesi kortin automaattisesti" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Valitun rivin korkeus" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Valitse tämä, jos haluat kortin kääntyvän automaattisesti annetun ajan kuluttua" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Anna korkeus (pikseleissä) valitulle/valituille riville/riveille." -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Tämä on _____ vastaus" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Rivinkorkeus:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Kirjoita vastauksesi" +msgid "Column &width:" +msgstr "Sarakkeen &leveys:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Vastaus näyttämään tyhjät täydennystehtävään" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Valittujen sarakkeiden leveys" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Kirjoita vastauksesi kysymykseen" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Anna valitun/valittujen sarakkeen/sarakkeiden leveys (pikseleinä)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Onko tämä KWordQuizin ensimmäinen käyttökerta?" +msgid "Based On" +msgstr "Perustuu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Sarakkeen 1 otsikko" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Lajittelu perustuu tälle sarakkeelle" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Sarakkeen 2 otsikko" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Valitse sarake, jonka mukaan lajittelu tehdään" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Muokkaimessa käytettävä kirjasin" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Kieli 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Täydennystehtävät tulisi olla sallittuna" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Lajittele vasemman sarakkeen mukaan" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Enter-näppäimen liikkumissuunta muokkaimessa" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Kieli 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Merkit erikoismerkkipalkkiin" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Lajittele oikean sarakkeen mukaan" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgid "Direction" +msgstr "Suunta" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Lajittele tässä suunnassa" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Valitse lajittelun suunta" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "Nousev&a" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Lajittele nousevaan järjestykseen" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "La&skeva" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Lajittele laskevaan järjestykseen" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Kysymyskortti" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Kieli 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Kieli tai muu tunnus tälle kortille" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Tämä on kysymyksesi" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Kysymyskortti. Valitse Kysely -> Tarkista nähdäksesi toinen puoli." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Kysymykset" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Korttien määrä tällä kerralla" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Oikeat vastaukset" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Oikeiden vastausten kortit (tiedän). Näytetään ehkä prosenteissa." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Väärät vastaukset" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Väärien vastausten kortit (en tiedä). Näytetään ehkä prosenteissa." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Vastatut kysymykset" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Jo nähtyjen korttien lukumäärä. Näytetään ehdkä prosenttilukuna." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Onko tämä KWordQuizin ensimmäinen käyttökerta?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Sarakkeen 1 otsikko" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Sarakkeen 2 otsikko" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Muokkaimessa käytettävä kirjasin" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Täydennystehtävät tulisi olla sallittuna" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Enter-näppäimen liikkumissuunta muokkaimessa" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Merkit erikoismerkkipalkkiin" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Tarkista automaattisesti valitut vastaukset monivalintakysymyksissä" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Käännä kysymyskortti automaattisesti" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Odotusaika kysymyskortin kääntämiselle" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Pidä vihjeenkäyttämistä virheenä" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Laske kysymyskortit oikeiksi tai virheiksi" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Kyselytapa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Näytä pisteet prosenttilukuna" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Kortin edustassa käytettävä kirjasin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Kysymyskortin edustatekstin väri" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Kysymyskortin edustan väri" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Kysymyskortin edustan kehysten väri" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Kysymyskortin tauksen kirjasin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Kysymyskortin tauksen tekstin väri" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Kysymyskortin tauksen väri" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Kysymyskortin tauksen väri" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Ohjelmatarjoajan polku KWordQuizille" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Käytetty aloituskomento ladatulle sanastolle" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1408,619 +1217,641 @@ msgid "" msgstr "" "Ladattujen sanastojen oletustalletuskansio (suhteellinen $HOME-muuttujalle)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Tehokas kysymyskorttien ja sanaston oppimisohjelma" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Mene" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Numero 1-5 vastaten \n" -"Tapa-valikkoa" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "S&anasto" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Kyselytapa: \n" -"'flash' kysymyskorteille, \n" -"'mc' monivalintakysymyksille, \n" -"'qa' kysymys ja vastaus -pareille" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Tapa" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Avattava tiedosto" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kysely" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Mene" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE opetusohjelmien ylläpitäjä" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Kysymys" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Nykyiset tiedot ovat muuttuneet.\n" -"Haluatko tallentaa ne?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Kysymyksen kieli tai muu tunnus" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ei voida avata tiedostoa
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Edellinen vastauksesi" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Ei voida kirjoittaa tiedostoon
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Vastauksesi edelliseen kysymykseen" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Sanaston asetukset" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Tämä oli vastauksesi" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Valitse tulostuksen tyyppi" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Kysymysten lukumäärä tällä kertaa" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Sanasto&lista" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Oikein vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Sanasto&koe" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Väärin vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Kysymyskortit" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Jo vastattujen kysymysten lukumäärä. Näytetään ehkä prosenttilukuna." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Määrittele tehtävän tulostuksen tyyppi" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Edellinen oikea vastaus" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston kuten se näytetään muokkaimessa" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Oikea vastaus edelliseen kysymykseen" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Valitse tulostaaksesi sanaston sanastokokeeksi" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Tämä oli oikea vastaus" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Valitse tulostaaksesi kysymyskortit" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Valintasi" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilpo Kantonen" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Valinta" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ilpo@iki.fi" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Tämä ei ole (K)WordQuiz-tiedosto" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz voi avata vain WordQuiz 5.x:llä luotuja tiedostoja" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rivejä & Sarakkeita" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Sarakkeiden otsikot" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Luo uuden tyhjän sanastoasiakirjan" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Avaa olemassaolevan sanastoasiakirjan" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Hae uusia sanastoja..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Kolme vastausvaihtoehtoa. Yksi on oikein." -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Lataa uusia sanastoja" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Vaihtoehto" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Tallettaa aktiivisen sanastoasiakirjan tiedot" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Kieli 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Tallentaa aktiivisen sanastoasiakirjan eri nimellä" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Kieli tai muu tunnus vastaukselle" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Sulkee aktiivisen sanastoasiakirjan" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Valinta" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Tulostaa aktiivisen sanastoasiakirjan" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Edellinen kysymys" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Lopettaa KWordQuizin" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Edellinen kysymys" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Peruu viimeisen komennon" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Tämä oli kysymyksesi" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Leikkaa tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Korttien näkyvyys" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopioi tekstin valituista soluista ja sijoittaa sen leikepöydälle" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Tämä on kysymys" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Liittää aiemmin leikatun tai kopioidun tekstin leikepöydältä valittuihin " -"soluihin" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Käännä" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Tyhjentää valittujen solujen sisällöt" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Käännä kortti" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "L&isää rivi" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Käytä näyttääksesi kortin toisen puolen" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Lisää uuden rivin nykyisen rivin yläpuolelle" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Tekstin väri:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Poista rivi" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Kehyksen väri:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Poistaa valitut rivit" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Merkitse tyhjäksi" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kortin väri:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Merkitsee nykyisen tai valitun sanan tyhjäksi täydennystehtävässä" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Kortin tauksen kirjasin" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Poista merkinnät tyhjistä" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Käytä valitaksesi kortin toisen puolen kirjasimeksi" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Poistaa tyhjän nykyisestä tai valitusta sanasta" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Valitse tekstin väri" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Sarakkeiden otsikot..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Käytä valitaksesi kortin tekstin väri" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Määrittelee sarakkeiden otsikot aktiiviselle sanastolle" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Valitse kortin kehyksen väri" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Kirjasin..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Käytä valitaksesi kortin edustan väri" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Määrittelee muokkaimen kirjasimen" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Valitse kortin väri" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rivejä/Sarakkeita..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Valitse korttien piirrosväri" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Määrittelee rivien lukumäärän, rivinkorkeuden, ja sarakkeen leveyden " -"aktiiviselle sanastolle" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Kysymyskortin etupuolen kirjasin" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Lajittele..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Käytä valittua kirjasinta kysymyskortin etupuolen tekstiin" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Lajittelee sanaston nousevaan tai laskevaan järjestykseen perustuen vasemman " -"tai oikean sarakkeen mukaan" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Sekoita" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Sekoittaa aktiivisen sanaston rivit" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Vaihda toimintatapa" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Vaihtaa kyselyissä käytetyn toimintatavan" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Valitse tämä tapa" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Muokkain" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktivoi sanastomuokkaimen" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Kysymyskortti" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn aktiivisella sanastolla" +"Huom: Valitse Asetukset -> Aseta pikanäppäimet... vaihtaaksesi kunkin " +"toiminnon pikanäppäintä." -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Monivalinta" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan aktiivisella sanastolla" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Kysymys && Vastaus" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Toiminto" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Aloittaa kysymys ja vastaus -kyselyn aktiivisella sanastolla" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Pikanäppäin" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Tarkista" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Merkki" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Tarkistaa vastauksesi tähän kysymykseen" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Tiedän" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "" -"Laskee tämän kysymyskortin oikeinvastatuksi ja näyttää seuraavan kysymyskortin" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&En tiedä" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "" -"Laskee tämän kysymyskortin väärin vastatuksi ja näyttää seuraavan kortin" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Vihje" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Ottaa vastauksen seuraavan oikean kirjaimen" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Aloita alusta" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Aloittaa kysymyssarjan alusta" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Toista &virheet" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Toistaa kaikki väärin vastatut kysymykset" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Aseta ääni ja muut tiedotukset tapahtumille" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Määrittelee sanastomuokkaimen ja kyselyjen asetukset" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Vaihtaa työkalurivien näyttöä" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Avaa tiedoston..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Avaa uuden asiakirjaikkunan..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Liitä valitut tiedostot yhdeksi luetteloksi" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Kaikki tuetut asiakirjatyypit\n" -"*.kvtml|TDE sanastot\n" -"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n" -"*.xml.gz|Pauker-tunti\n" -"*.csv|Pilkuin erotetut arvot" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Valitse muutettava merkki" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Avaa sanastoasiakirja" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Aseta omat toiminnot erikoismerkeille" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Tallettaa tiedoston..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Merkki..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Tallettaa tiedoston uudella tiedostonimellä..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Napsauta valitaksesi uusi merkki" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE sanastot\n" -"*.wql|KWordQuiz asiakirjat\n" -"*.csv|Pilkuin erotetut arvot\n" -"*.html|HTML" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Valitse merkki valitulle toiminnolle" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Talleta sanastoasiakirja nimellä" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Nykyisen merkin esikatselu" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Tiedosto" -"
%1" -"
on jo olemassa. Haluatko korvata sen?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Valittuun toimintoon liitetyn merkin esikatselu" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Sulkee tiedostoa..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Enter-näppäimen &siirtymiset" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Tulostaa..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Kuinka enter-näppäin siirtyy" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Lopettaa..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Valitse Enter-näppäimen käyttäytyminen muokkaimessa" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Peruu edellistä komentoa..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Alas" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Leikkaa valintaa..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Valitse tämä, jos seuraava allaoleva solun tulisi muuttua aktiiviseksi kun " +"painetaan Enter-näppäintä." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopioi valintaa leikepöydälle..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Oikealle" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Liittää leikepöydän sisältöä..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Valitse tämä, jos seuraava solu oikealla pitäisi tulla aktiiviseksi kun " +"painetaan Enter-näppäintä" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Tyhjentää valittuja soluja..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Älä siirry" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Lisää rivejä..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Valitse tämä, jos nykyinen solu tulisi jäädä aktiiviseksi kun painetaan " +"Enter-näppäintä" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Poistaa valitut rivit..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Salli täyde&nnystehtävät" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Merkitsee valitut tekstit tyhjiksi..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Salli täydennystehtävät" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Poistaa tyhjä-merkinnät..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Valitse tämä salliaksesi täydennystehtävien toiminnot" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Etsii haluttua tekstiä..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Monivalinta" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ei toteutettu vielä" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Määrittele monivalintakyselyjen käyttäytyminen" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Asettaa sanaston sarakkeiden otsikot..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Tarkista valitut a&utomaattisesti" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Asettaa sanaston kirjasimen..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Tarkista oikeelisuus automaattisesti" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Vaihtaa näppäimistön asettelun..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Valitse tämä tarkistaaksesi valinta välittömästi" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Lisää erikoismerkin..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Kysymys && Vastaus" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Muuttaa rivi- ja sarakeasetuksia..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Määrittele kysymys ja vastaus -kyselyn käyttäytyminen" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Lajittelee sanaston..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Käsittele vihje virheenä" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Satunnaistaa sanaston..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Valitse tämä laskeaksesi vihjeen virheeksi" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Päivittävä toimintotapa..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "Valitse tämä, jos käytetty vihjetoiminto tulisi laskea virheeksi" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Käynnistää muokkauksen..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Määrittele pistetilanteen näkyminen kaikissa kyselyissä" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Aloittaa kysymyskorttikyselyn..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Näytä pisteet prosenttilukuna" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Aloittaa monivalintakysymyssarjan..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Valitse tämä näyttääksesi pisteet prosenttilukuina" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Aloittaa kysymys & vastaus -sarjan..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Valitse tämä, jos pisteiden tulisi näkyä prosenttilukuina" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Lisää merkin %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Kysymyskortti" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Tämä aloittaa kyselysi uudelleen. Haluatko jatkaa?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Määrittele kysymyskorttikyselyjen käyttäytyminen" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Järjestyksessä" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekuntia ja" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Järjestyksessä" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Määrittele aika korttien kääntämisten välillä" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Satunnaisesti" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Kortinkääntämisen viive" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Satunnaisesti" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Viive sekunneissa kortinkääntämiseen" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Satunnaisesti" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Laske oikeiksi vastauksiksi" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Järjestyksessä" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Valitse kysymyskorttien laskentatapa" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Satunnaisesti" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Valitse tämä jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun " +"siirrytään seuraavaan korttiin" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Satunnaisesti" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Laske &vääriksi vastauksiksi" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Taus" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Valitse tämä, jos edellinen kortti tulisi laskea vääräksi vastaukseksi kun " +"siirrytään seuraavaan korttiin" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Vastaus" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "Käännä kortti automaattisesti kun on kulunut" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Kysymys" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Valitse tämä kääntääksesi kortin automaattisesti" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Järjestä" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Valitse tämä, jos haluat kortin kääntyvän automaattisesti annetun ajan " +"kuluttua" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Valitse merkki" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Tämä on _____ vastaus" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Valitse" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Kirjoita vastauksesi" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Valitse tämä merkki" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Vastaus näyttämään tyhjät täydennystehtävään" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Kirjoita vastauksesi kysymykseen" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 6333a2294f3..71758b7f606 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:42+0200\n" "Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" "Language-Team: \n" @@ -22,1412 +22,1217 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Configuration de l'éditeur" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Questionnaire" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Configuration du questionnaire" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Apparence des\n" -"cartes" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Configuration de l'apparence des cartes" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caractères\n" -"spéciaux" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caractères spéciaux" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Titres des colonnes" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Lignes et colonnes" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Trier" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne pas écraser" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Sélectionnez le caractère" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n" -"« %1 »." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Sélectionner ce caractère" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Votre réponse était juste !" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Réponse correcte" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Votre réponse était fausse !" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Question précédente" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Votre réponse" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Impossible d'ann&uler" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Crée un nouveau document de vocabulaire vide" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonne 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Ouvre un document de vocabulaire existant" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Colonne 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Obtenir de nouveaux vocabulaires..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Télécharge de nouveaux vocabulaires" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nom :_____________________________ Date :__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif sous un nom différent" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Ann&uler l'entrée" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Ferme le document de vocabulaire actif" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprime le document de vocabulaire actif" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Impossible d'ann&uler" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Ferme KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Ann&uler la coupe" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Annule la dernière commande" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Ann&uler le collage" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Coupe le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Ann&uler l'effacement" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Copie le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Ann&uler l'insertion" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Coller un texte précédemment copié ou coupé d'un texte depuis le presse-" +"papiers dans les cellules sélectionnées" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Ann&uler la suppression" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Efface le contenu des cellules sélectionnées" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Annuler le marquage en blanc" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Insérer une ligne" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Annuler le démarquage en blanc" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Insère une nouvelle ligne au-dessus de la ligne courante" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Ann&uler le tri" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Supprimer la ligne" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Ann&uler le mélange" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Supprime la / les ligne(s) sélectionnée(s)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "A&ller à" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marquer comme blanc" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulaire" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marquer le mot courant ou sélectionné comme un blanc pour un remplir-le-blanc" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mode" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Démarquer les blancs" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Questionnaire" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Supprimer les blancs depuis le mot courant ou sélectionné" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Aller à" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Titre des &colonnes..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titre de la colonne de gauche" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Définir les titres des colonnes pour le vocabulaire actif" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de gauche" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Police..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Colonne 1 :" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Définit la police utilisée par l'éditeur" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titre de la colonne de droite" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "Li&gnes / colonnes..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de droite" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&olonne 2 :" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Définir le nombre de lignes, la hauteur de celles-ci, et la largeur des " +"colonnes pour le vocabulaire actif" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "T&rier..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Nombre de lignes" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Classer le vocabulaire en ordre croissant ou décroissant en fonction de la " +"colonne de gauche ou de droite" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Donner le nombre de lignes que le vocabulaire devrait avoir" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "M&élanger" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Nombre de lignes :" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Mélange les entrées du vocabulaire actif" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Hauteur de la ligne sélectionnée" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Changer le mode" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Saisissez la hauteur (en pixels) de la / des ligne(s) sélectionnée(s)" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Change le mode utilisé dans les sessions de questionnaire" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Hauteu&r de la ligne :" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Sélectionne ce mode" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Largeur de la colonne :" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "Édit&eur" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Largeur de la colonne sélectionnée" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Active l'éditeur de vocabulaire" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "" -"Saisissez la largeur (en pixels) de la / des colonne(s) sélectionnée(s)" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "Car&tes" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Basé sur" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Démarrer une session à cartes en utilisant le vocabulaire actif" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Le tri est basé sur cette colonne" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Choix &multiple" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -"Sélectionnez la colonne en fonction de laquelle vous voulez que le tri soit " -"effectué" +"Démarrer une session de questions à choix multiples en utilisant le " +"vocabulaire actif" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Langue 1" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Question et réponse" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de gauche" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Démarrer une session questions et réponses en utilisant le vocabulaire actif" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Langue 2" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Vérifier" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de droite" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Vérifie votre réponse à la question" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Ordre" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Je sais" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Classer dans cet ordre" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Compte cette carte comme juste et affiche la suivante" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Sélectionner l'ordre du classement" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Je &ne sais pas" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascendant" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Compte cette carte comme fausse et affiche la suivante" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Classer en ordre croissant" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Indice" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Descendant" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Affiche la prochaine lettre correcte de la réponse" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Classer en ordre décroissant" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Redémarrer" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "La carte" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Recommence le questionnaire" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Langue 1" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Répéter les &erreurs" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Langue ou autre identifiant de cette carte" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Répète toutes les questions mal traitées" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Votre question" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configure les sons et autres notifications pour certains évènements" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -"La carte. Sélectionnez « Questionnaire / Vérifier » pour voir l'autre côté." - -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +"Spécifie les préférences pour l'éditeur de vocabulaire et les sessions " +"questionnaire" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Questions" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Caractère spécial 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Le nombre de cartes dans cette session" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Caractère spécial 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Réponses correctes" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Caractère spécial 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Le nombre de cartes comptées comme justes (je sais). Peut être affiché sous " -"forme de pourcentage." +msgid "Special Character 4" +msgstr "Caractère spécial 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Réponses incorrectes" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Caractère spécial 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Le nombre de cartes comptées comme fausses (je ne sais pas). Peut être affiché " -"sous forme de pourcentage." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Caractère spécial 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Questions traitées" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Caractère spécial 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Le nombre de questions déjà vues. Peut être affiché sous forme de pourcentage." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Caractère spécial 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "La question" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Caractère spécial 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Langue ou autre identifiant de la question" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Affiche / cache les barres d'outils" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Votre réponse précédente" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Votre réponse à la question précédente" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Ouverture d'un fichier..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "C'était votre réponse" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Le nombre de questions dans la session" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Le nombre de questions correctement traitées. Peut être affiché sous forme de " -"pourcentage." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Joindre les fichiers sélectionnés dans une liste" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Le nombre de questions incorrectement traitées. Peut être affiché sous forme de " -"pourcentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tous les documents pris en charge\n" +"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n" +"*.wql|Document KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Leçon Pauker\n" +"*.csv|Valeurs séparées par une virgule" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Le nombre de questions déjà traitées. Peut être affiché sous forme de " -"pourcentage." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Réponse correcte précédente" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Enregistrement du fichier..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "La bonne réponse à la question précédente" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Enregistrement du fichier sous un nouveau nom..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Il s'agissait de la bonne réponse" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n" +"*.wql|Document KWordQuiz\n" +"*.csv|Valeurs séparées par une virgule\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Vos choix" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Enregistrer le document de vocabulaire sous" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Le fichier
%1
existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Il y a trois réponses possibles, une seule est correcte." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fermeture du fichier..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Langue 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Impression..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Langue ou autre identifiant de la réponse" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Fermeture..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Annulation de la commande précédente..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Question précédente" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Coupe de la sélection..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "La question précédente" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copie de la sélection vers le presse-papiers..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "C'était votre question" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Apparence de la carte" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Effacement des cellules sélectionnées..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Ceci est la question" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Insertion de lignes..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Face" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Suppression des lignes sélectionnées..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Retourner" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Marquer le texte sélectionné comme un blanc..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Retourner la carte" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Supprimer les marques des blancs..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Utilisez le pour montrer l'autre côté de la carte" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Recherche du texte indiqué..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Couleur du texte :" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Pas encore implanté" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Couleur du cadre :" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Réglage du titre des colonnes du vocabulaire..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Police :" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Réglage de la police du vocabulaire..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Couleur de la carte :" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Modification de la disposition du clavier..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Police pour le dos de la carte" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Insertion d'un caractère spécial..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur le dos de la carte" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Modification des propriétés des lignes et colonnes..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Sélectionnez la couleur du texte" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Tri du vocabulaire..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Utilisez le pour sélectionner la couleur du texte affiché sur la carte" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Mélange du vocabulaire..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Sélectionnez la couleur du cadre de la carte" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Mise à jour du mode..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "" -"Utilisez le pour sélectionner la couleur dessinant le cadre de la carte" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Démarrage d'une session d'éditeur..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Sélectionnez la couleur de la carte" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Démarrage d'une session à cartes..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Sélectionnez la couleur utilisée pour dessiner la carte" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Démarrage d'une session de questions à choix multiples..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Police pour la face de la carte" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Démarrer une session de questions et réponses..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur la face de la carte" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insère le caractère %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Note : utilisez « Configuration / Configurer les raccourcis clavier... » pour " -"modifier le raccourci associé à chaque action." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Le questionnaire va être redémarré. Voulez-vous continuer ?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Action" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Dans l'ordre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Dans l'ordre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Caractère" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Aléatoirement" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Caractère spécial 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Aléatoirement" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Aléatoirement" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Dans l'ordre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Caractère spécial 2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Aléatoirement" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Aléatoirement" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Le fichier courant a été modifié.\n" +"Voulez-vous l'enregistrer ?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Caractère spécial 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Caractère spécial 4" +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configuration de l'éditeur" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +msgid "Quiz" +msgstr "Questionnaire" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Caractère spécial 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Configuration du questionnaire" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Apparence des\n" +"cartes" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Configuration de l'apparence des cartes" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Caractère spécial 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caractères\n" +"spéciaux" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caractères spéciaux" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Colonne 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Caractère spécial 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Colonne 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nom :_____________________________ Date :__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Caractère spécial 8" +msgid "Score" +msgstr "Score" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Ann&uler l'entrée" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Il y a une erreur avec les crochets du remplir-le-blanc" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Caractère spécial 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Ann&uler la coupe" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Ann&uler le collage" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Ann&uler l'effacement" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Sélectionnez le caractère à modifier" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Ann&uler l'insertion" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Actions des caractères spéciaux personnalisables" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Ann&uler la suppression" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Caract&ère..." +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Annuler le marquage en blanc" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Cliquez pour choisir un nouveau caractère" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Annuler le démarquage en blanc" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Choisissez un caractère pour l'action sélectionnée" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Ann&uler le tri" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Aperçu du caractère courant" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Ann&uler le mélange" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Aperçu du caractère associé à l'action sélectionnée" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Saisissez les mouvements de tou&ches" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne pas écraser" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Comment saisir les mouvements de touches" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n" +"« %1 »." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Sélectionnez comment la touche Entrée doit agir dans l'éditeur" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Bas" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Sélectionnez si la prochaine cellule dessous doit devenir active quand vous " -"appuyez sur la touche Entrée." - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "D&roite" +"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n" +"entrée dans le menu « Mode »" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Sélectionnez si la prochaine cellule de droite doit devenir active quand vous " -"appuyez sur la touche Entrée." +"Type de session à démarrer :\n" +"« flash » pour des cartes,\n" +"« mc » pour des choix multiples, \n" +"« qa » pour des questions / réponses" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Ne pas &bouger" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Sélectionnez si la cellule actuelle devrait rester activer quand vous pressez " -"Entrée" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Activ&er le remplir-le-blanc" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Cochez pour activer le remplir-le-blanc" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Réponse correcte" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Sélectionner pour activer les fonctions pour le remplir-le-blanc" +msgid "Previous Question" +msgstr "Question précédente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Choix multiple" +msgid "Your Answer" +msgstr "Votre réponse" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Spécifiez le comportement d'une session de questions à choix multiples" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Vérifier a&utomatiquement la sélection" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Dos" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Cochez pour corriger automatiquement" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Réponse" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Sélectionnez si un choix doit être vérifié immédiatement" +msgid "Front" +msgstr "Face" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Question et réponse" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Question" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Spécifiez le comportement pour une session de questions et réponses" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Considérer les indices comme une erreur" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Cochez pour compter l'indice comme erreur" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Options de vocabulaire" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Sélectionnez si les questions où la fonction indice a été utilisée doivent être " -"comptées comme des erreurs" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Sélectionner le type d'impression" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Liste de vocabulaire" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xamen de vocabulaire" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "Car&tes" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Spécifiez le type d'impression" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -"Spécifiez le comportement de la présentation du score dans chaque session" +"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Afficher le &score sous forme de pourcentage" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Cochez cette case pour afficher le score sous forme de pourcentage" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titre de la colonne de gauche" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Sélectionnez si le score doit être affiché comme un pourcentage" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de gauche" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Cartes" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Colonne 1 :" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Spécifier le comportement d'une session à cartes" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titre de la colonne de droite" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "secondes et" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Saisissez un titre (identifiant) pour la colonne de droite" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Spécifiez la quantité de temps entre les retournements de carte" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olonne 2 :" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Délai pour retourner la carte" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Délai en seconde pour retourner la carte" +msgid "Number of rows" +msgstr "Nombre de lignes" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Compter comme co&rrect" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Donner le nombre de lignes que le vocabulaire devrait avoir" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Sélectionner comment compter les cartes" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Nombre de lignes :" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme correcte quand vous " -"vous déplacez à la carte suivante" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Hauteur de la ligne sélectionnée" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Compter comme &erreur" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Saisissez la hauteur (en pixels) de la / des ligne(s) sélectionnée(s)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme incorrecte quand " -"vous vous déplacez à la carte suivante" +msgid "&Row height:" +msgstr "Hauteu&r de la ligne :" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Retourner la carte automatiquement après" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Largeur de la colonne :" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Cocher pour retourner la carte automatiquement" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Largeur de la colonne sélectionnée" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -"Sélectionnez si vous voulez que la carte soit tournée automatiquement après la " -"durée donnée" +"Saisissez la largeur (en pixels) de la / des colonne(s) sélectionnée(s)" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "C'est la réponse _____" +msgid "Based On" +msgstr "Basé sur" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Saisissez votre réponse" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Le tri est basé sur cette colonne" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "La réponse affichant les blancs pour une question Remplir-le-blanc" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "" +"Sélectionnez la colonne en fonction de laquelle vous voulez que le tri soit " +"effectué" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Saisissez la réponse à la question" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Langue 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Est-ce la première fois que vous lancez KWordQuiz ?" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de gauche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titres de la colonne 1" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Langue 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titres de la colonne 2" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Sélectionnez ceci pour trier en fonction de la colonne de droite" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Police utilisée dans l'éditeur" +msgid "Direction" +msgstr "Ordre" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Classer dans cet ordre" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Sélectionner l'ordre du classement" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendant" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Classer en ordre croissant" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendant" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Classer en ordre décroissant" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "La carte" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Langue 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Langue ou autre identifiant de cette carte" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Votre question" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" +"La carte. Sélectionnez « Questionnaire / Vérifier » pour voir l'autre côté." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Questions" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Le nombre de cartes dans cette session" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Réponses correctes" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Le nombre de cartes comptées comme justes (je sais). Peut être affiché sous " +"forme de pourcentage." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Réponses incorrectes" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Le nombre de cartes comptées comme fausses (je ne sais pas). Peut être " +"affiché sous forme de pourcentage." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Questions traitées" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Le nombre de questions déjà vues. Peut être affiché sous forme de " +"pourcentage." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Est-ce la première fois que vous lancez KWordQuiz ?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Titres de la colonne 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Titres de la colonne 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Police utilisée dans l'éditeur" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Si l'option remplir-le-blanc doit être activée" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "La direction vers laquelle la touche Entrée se déplace dans l'éditeur" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Caractères pour la barre d'outils des caractères spéciaux" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" "Vérifier automatiquement les réponses sélectionnées dans les choix multiples" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Retourner automatiquement la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Délai pour le retournement de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Considérer les indices comme une erreur" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Compte la carte comme une erreur ou comme correcte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Mode questionnaire" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Afficher le score en pourcentage" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Police utilisée pour la face de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur la face de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Couleur utilisée pour la face de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Couleur utilisée pour le cadre sur la face de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Police utilisée pour le dos de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Couleur utilisée pour le texte sur le dos de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Couleur utilisée pour le dos de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Couleur utilisée pour le cadre du dos de la carte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Le chemin fournisseur de KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "La commande utilisée pour démarrer un vocabulaire téléchargé" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1436,626 +1241,651 @@ msgstr "" "Le dossier où les vocabulaires téléchargés sont enregistrés par défaut " "(relativement à la variable d'environnement « $HOME »)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "A&ller à" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n" -"entrée dans le menu « Mode »" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulaire" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Type de session à démarrer :\n" -"« flash » pour des cartes,\n" -"« mc » pour des choix multiples, \n" -"« qa » pour des questions / réponses" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mode" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Questionnaire" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Aller à" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "La question" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Le fichier courant a été modifié.\n" -"Voulez-vous l'enregistrer ?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Langue ou autre identifiant de la question" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Votre réponse précédente" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Votre réponse à la question précédente" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Options de vocabulaire" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "C'était votre réponse" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Sélectionner le type d'impression" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Le nombre de questions dans la session" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Liste de vocabulaire" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Le nombre de questions correctement traitées. Peut être affiché sous forme " +"de pourcentage." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xamen de vocabulaire" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Le nombre de questions incorrectement traitées. Peut être affiché sous forme " +"de pourcentage." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Car&tes" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Le nombre de questions déjà traitées. Peut être affiché sous forme de " +"pourcentage." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Spécifiez le type d'impression" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Réponse correcte précédente" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "La bonne réponse à la question précédente" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" -"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Il s'agissait de la bonne réponse" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Vos choix" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Option" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Il y a trois réponses possibles, une seule est correcte." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz." +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Option" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Lignes et colonnes" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Titres des colonnes" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Crée un nouveau document de vocabulaire vide" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Ouvre un document de vocabulaire existant" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Obtenir de nouveaux vocabulaires..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Télécharge de nouveaux vocabulaires" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Langue 2" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Langue ou autre identifiant de la réponse" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Enregistre le document de vocabulaire actif sous un nom différent" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Option" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Ferme le document de vocabulaire actif" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Question précédente" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprime le document de vocabulaire actif" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "La question précédente" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Ferme KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "C'était votre question" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Annule la dernière commande" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Apparence de la carte" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Coupe le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Ceci est la question" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Copie le texte des cellules sélectionnées et le place dans le presse-papiers" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Retourner" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Coller un texte précédemment copié ou coupé d'un texte depuis le presse-papiers " -"dans les cellules sélectionnées" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Retourner la carte" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Efface le contenu des cellules sélectionnées" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Utilisez le pour montrer l'autre côté de la carte" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Insérer une ligne" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Couleur du texte :" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Insère une nouvelle ligne au-dessus de la ligne courante" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Couleur du cadre :" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Supprimer la ligne" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Police :" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Supprime la / les ligne(s) sélectionnée(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Couleur de la carte :" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marquer comme blanc" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Police pour le dos de la carte" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Marquer le mot courant ou sélectionné comme un blanc pour un remplir-le-blanc" +"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur le dos de la carte" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Démarquer les blancs" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Sélectionnez la couleur du texte" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Supprimer les blancs depuis le mot courant ou sélectionné" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Utilisez le pour sélectionner la couleur du texte affiché sur la carte" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Titre des &colonnes..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Sélectionnez la couleur du cadre de la carte" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Définir les titres des colonnes pour le vocabulaire actif" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "" +"Utilisez le pour sélectionner la couleur dessinant le cadre de la carte" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Police..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Sélectionnez la couleur de la carte" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Définit la police utilisée par l'éditeur" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Sélectionnez la couleur utilisée pour dessiner la carte" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "Li&gnes / colonnes..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Police pour la face de la carte" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Définir le nombre de lignes, la hauteur de celles-ci, et la largeur des " -"colonnes pour le vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "T&rier..." +"Utilisez le pour choisir la police affichant le texte sur la face de la carte" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" -"Classer le vocabulaire en ordre croissant ou décroissant en fonction de la " -"colonne de gauche ou de droite" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "M&élanger" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Mélange les entrées du vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Changer le mode" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Change le mode utilisé dans les sessions de questionnaire" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Sélectionne ce mode" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "Édit&eur" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Active l'éditeur de vocabulaire" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "Car&tes" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Démarrer une session à cartes en utilisant le vocabulaire actif" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Choix &multiple" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Démarrer une session de questions à choix multiples en utilisant le vocabulaire " -"actif" +"Note : utilisez « Configuration / Configurer les raccourcis clavier... » " +"pour modifier le raccourci associé à chaque action." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Question et réponse" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Action" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Démarrer une session questions et réponses en utilisant le vocabulaire actif" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Vérifier" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Caractère" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Vérifie votre réponse à la question" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Je sais" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Compte cette carte comme juste et affiche la suivante" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Je &ne sais pas" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Compte cette carte comme fausse et affiche la suivante" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Indice" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Affiche la prochaine lettre correcte de la réponse" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Redémarrer" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Recommence le questionnaire" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Répéter les &erreurs" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Répète toutes les questions mal traitées" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configure les sons et autres notifications pour certains évènements" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Spécifie les préférences pour l'éditeur de vocabulaire et les sessions " -"questionnaire" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Affiche / cache les barres d'outils" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Ouverture d'un fichier..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Ouverture d'une nouvelle fenêtre..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Joindre les fichiers sélectionnés dans une liste" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tous les documents pris en charge\n" -"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n" -"*.wql|Document KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Leçon Pauker\n" -"*.csv|Valeurs séparées par une virgule" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Sélectionnez le caractère à modifier" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Ouvrir un document de vocabulaire" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Actions des caractères spéciaux personnalisables" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Enregistrement du fichier..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Caract&ère..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Enregistrement du fichier sous un nouveau nom..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Cliquez pour choisir un nouveau caractère" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Document de vocabulaire TDE\n" -"*.wql|Document KWordQuiz\n" -"*.csv|Valeurs séparées par une virgule\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Choisissez un caractère pour l'action sélectionnée" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Enregistrer le document de vocabulaire sous" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Aperçu du caractère courant" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Le fichier" -"
%1" -"
existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Aperçu du caractère associé à l'action sélectionnée" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fermeture du fichier..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Saisissez les mouvements de tou&ches" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Impression..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Comment saisir les mouvements de touches" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Fermeture..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Sélectionnez comment la touche Entrée doit agir dans l'éditeur" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Annulation de la commande précédente..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Bas" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Coupe de la sélection..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Sélectionnez si la prochaine cellule dessous doit devenir active quand vous " +"appuyez sur la touche Entrée." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copie de la sélection vers le presse-papiers..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "D&roite" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Sélectionnez si la prochaine cellule de droite doit devenir active quand " +"vous appuyez sur la touche Entrée." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Effacement des cellules sélectionnées..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Ne pas &bouger" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Insertion de lignes..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Sélectionnez si la cellule actuelle devrait rester activer quand vous " +"pressez Entrée" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Suppression des lignes sélectionnées..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Activ&er le remplir-le-blanc" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Marquer le texte sélectionné comme un blanc..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Cochez pour activer le remplir-le-blanc" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Supprimer les marques des blancs..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Sélectionner pour activer les fonctions pour le remplir-le-blanc" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Recherche du texte indiqué..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Choix multiple" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Pas encore implanté" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Spécifiez le comportement d'une session de questions à choix multiples" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Réglage du titre des colonnes du vocabulaire..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Vérifier a&utomatiquement la sélection" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Réglage de la police du vocabulaire..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Cochez pour corriger automatiquement" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Modification de la disposition du clavier..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Sélectionnez si un choix doit être vérifié immédiatement" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Insertion d'un caractère spécial..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Question et réponse" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Modification des propriétés des lignes et colonnes..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Spécifiez le comportement pour une session de questions et réponses" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Tri du vocabulaire..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Considérer les indices comme une erreur" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Mélange du vocabulaire..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Cochez pour compter l'indice comme erreur" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Mise à jour du mode..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Sélectionnez si les questions où la fonction indice a été utilisée doivent " +"être comptées comme des erreurs" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Démarrage d'une session d'éditeur..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Spécifiez le comportement de la présentation du score dans chaque session" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Démarrage d'une session à cartes..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Afficher le &score sous forme de pourcentage" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Démarrage d'une session de questions à choix multiples..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Cochez cette case pour afficher le score sous forme de pourcentage" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Démarrer une session de questions et réponses..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Sélectionnez si le score doit être affiché comme un pourcentage" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insère le caractère %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Cartes" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Le questionnaire va être redémarré. Voulez-vous continuer ?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Spécifier le comportement d'une session à cartes" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Dans l'ordre" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "secondes et" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Dans l'ordre" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Spécifiez la quantité de temps entre les retournements de carte" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Aléatoirement" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Délai pour retourner la carte" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Aléatoirement" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Délai en seconde pour retourner la carte" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Aléatoirement" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Compter comme co&rrect" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Dans l'ordre" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Sélectionner comment compter les cartes" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Aléatoirement" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme correcte quand " +"vous vous déplacez à la carte suivante" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Aléatoirement" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Compter comme &erreur" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Dos" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Sélectionnez si la carte précédente doit être comptée comme incorrecte quand " +"vous vous déplacez à la carte suivante" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Réponse" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Retourner la carte automatiquement après" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Question" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Cocher pour retourner la carte automatiquement" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Trier" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Sélectionnez si vous voulez que la carte soit tournée automatiquement après " +"la durée donnée" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Sélectionnez le caractère" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "C'est la réponse _____" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Sélectionner" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Saisissez votre réponse" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Sélectionner ce caractère" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "La réponse affichant les blancs pour une question Remplir-le-blanc" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Saisissez la réponse à la question" diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 41f562c4fc9..c94f9e6a6a3 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeedu/kwordquiz.po\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" @@ -10,1983 +10,1813 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Eagarthóir" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Socruithe an Eagarthóra" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Socruithe Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Leagan amach na\n" -"spléach-chártaí" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Carachtair\n" -"Speisialta" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Carachtair Speisialta" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Teidil na gColún" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Tá an comhad '%1' ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rónna & Colúin" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Forscríobh" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sórtáil" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ná Forscríobh" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Roghnaigh Carachtar" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Íosluchtófar agus sábhálfar an comhad roghnaithe mar\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Roghnaigh" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Roghnaigh an carachtar seo" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Freagra Ceart" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Bhí do fhreagra mícheart." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "An Cheist Roimhe Seo" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Do Fhreagra" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Achoimre" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Colún 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Colún 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Ainm:_____________________________ Dáta:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Scór" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Scoir KWordQuiz" + +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Ionsáigh Ró" + +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Scrios Ró" + +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Téigh go" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "S&tór Focal" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mód" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "C&ló..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Téigh go" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rónna/Colúin..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Teideal ar an gcolún ar chlé" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar chlé" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sórtáil..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Colún 1:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Teideal ar an gcolún ar dheis" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Su&aitheadh" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar dheis" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&olún 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Líon na rónna" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Athraigh an Mód" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Iontráil líon na rónna ba chóir a bheith sa stór focal" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Líon na rónna:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Roghnaigh an mód seo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Airde an ró roghnaithe" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Eagarthóir" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Airde &ró:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Leithea&d colúin:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Leithead an cholúin roghnaithe" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Spléach-chárta" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Bunaithe Ar" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún seo" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Ceist Ilroghnach" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Teanga 1" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar chlé" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Ceist && Freagra" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Teanga 2" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar dheis" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Seiceáil" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Treo" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sórtáil san ord seo" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Tá &Fhios Agam" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Roghnaigh ord sórtála" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ag dul suas" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Níl Fhios Agam" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Sórtáil in ord ardaitheach" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Ag dul síos" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Leid" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Sórtáil in ord íslitheach" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "An spléach-chárta" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Atosaigh" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Teanga 1" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Is do cheist í seo" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -"An spléach-chárta. Roghnaigh Quiz -> Seiceáil chun an taobh eile a fheiceáil." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Ceisteanna" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Carachtar Speisialta 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Líon na gcártaí sa seisiún" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Carachtar Speisialta 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Freagraí cearta" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Carachtar Speisialta 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Carachtar Speisialta 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Freagraí mícheara" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Carachtar Speisialta 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Carachtar Speisialta 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Carachtar Speisialta 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Carachtar Speisialta 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "An cheist" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Carachtar Speisialta 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Do fhreagra roimhe seo" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Do fhreagra ar an gceist roimhe seo" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Comhad á oscailt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Ba é seo do fhreagra" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Réidh" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Líon na gceisteanna sa seisiún" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Gach Cáipéis Tacaithe\n" +"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n" +"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Ceacht Pauker\n" +"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "An freagra ceart roimhe seo" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Oscail Cáipéis Fhoclóra" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "An freagra ceart ar an gceist roimhe seo" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Comhad á shábháil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Ba é seo an freagra ceart" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Do chuid roghanna" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n" +"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n" +"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga\n" +"*.html|Teanga Mharcála Hipirtéacs" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Rogha &2" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Sábháil Cáipéis Fhoclóra Mar" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Tá an comhad
%1
ann cheana.
An bhfuil tú cinnte gur " +"mian leat scríobh air?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Rogha &1" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Teanga 2" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Teanga nó aitheantóir eile ar an bhfreagra" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Comhad á dhúnadh..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Rogha &3" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Á Phriontáil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "An cheist roimhe seo" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ag scor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "An cheist roimhe seo" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ba í seo do cheist" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Roghnúchán á ghearradh..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Leagan Amach an Chárta" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Is an cheist í seo" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Éadan" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Smeach" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Rónna á n-ionsá..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Smeach an cárta" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Rónna roghnaithe á scriosadh..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Úsáid é seo chun taobh eile an chárta a thaispeáint" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Dath an téacs:" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Dath an fhráma:" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Cló:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Dath an chárta:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Clófhoireann ar chúl an chárta" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Roghnaigh dath an téacs" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Roghnaigh dath an fhráma ar an gcárta" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Roghnaigh dath an chárta" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Gníomh" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Ionsáigh an carachtar %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Aicearra" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Carachtar" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 In Ord" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Carachtar Speisialta 1" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 In Ord" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Go Randamach" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Go Randamach" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Carachtar Speisialta 2" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Go Randamach" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 In Ord" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Go Randamach" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Carachtar Speisialta 3" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Carachtar Speisialta 4" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Go Randamach" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Athraíodh an comhad reatha.\n" +"Ar mhaith leat é a shábháil?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Carachtar Speisialta 5" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ní féidir comhad a oscailt
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Ní féidir an comhad
%1 a scríobh
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Carachtar Speisialta 6" +msgid "Editor" +msgstr "Eagarthóir" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Socruithe an Eagarthóra" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Carachtar Speisialta 7" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Socruithe Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Leagan amach na\n" +"spléach-chártaí" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Carachtar Speisialta 8" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Carachtair\n" +"Speisialta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Special Characters" +msgstr "Carachtair Speisialta" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Colún 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Carachtar Speisialta 9" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Colún 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Ainm:_____________________________ Dáta:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Roghnaigh carachtar le mionathrú" +msgid "Score" +msgstr "Scór" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Carachtar..." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Cliceáil chun carachtar nua a roghnú" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Réamhamharc ar an gcarachtar reatha" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Bogann an Eochair \"Enter\"" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "An treo a mbogann an eochair \"Enter\"" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Síos" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Ar &Dheis" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"Tá an comhad '%1' ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Ná &bog" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ná Forscríobh" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" +"Íosluchtófar agus sábhálfar an comhad roghnaithe mar\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Ceist Ilroghnach" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Comhad le hoscailt" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Cothaitheoir Oideachluichí TDE" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Freagra Ceart" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "" +msgid "Previous Question" +msgstr "An Cheist Roimhe Seo" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Ceist && Freagra" +msgid "Your Answer" +msgstr "Do Fhreagra" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Cúl" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Freagra" + +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgid "Front" +msgstr "Éadan" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Ceist" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Is cosúil nach bhfuil an comhad seo i bhformáid (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Roghanna Foclóra" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Spléach-chártaí" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Tai&speáin an scór mar chéatadán" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Teideal ar an gcolún ar chlé" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Ticeáil é seo chun an scór a thaispeáint mar chéatadán" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar chlé" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Roghnaigh é seo más mian leat an scór a thaispeáint mar chéatadán" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Colún 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Spéach-chárta" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Teideal ar an gcolún ar dheis" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Iontráil teideal (aitheantóir) ar an gcolún ar dheis" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "soicindí agus" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olún 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "" +msgid "Number of rows" +msgstr "Líon na rónna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Iontráil líon na rónna ba chóir a bheith sa stór focal" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Líon na rónna:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Airde an ró roghnaithe" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "&Row height:" +msgstr "Airde &ró:" + +#: dlgrcbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Column &width:" +msgstr "Leithea&d colúin:" + +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Width of selected column" +msgstr "Leithead an cholúin roghnaithe" + +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "Based On" +msgstr "Bunaithe Ar" + +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún seo" + +#: dlgsortbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Teanga 1" + +#: dlgsortbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar chlé" + +#: dlgsortbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Teanga 2" + +#: dlgsortbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Sórtáil bunaithe ar an gcolún ar dheis" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Treo" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sórtáil san ord seo" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Roghnaigh ord sórtála" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ag dul suas" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Sórtáil in ord ardaitheach" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Ag dul síos" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Sórtáil in ord íslitheach" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "An spléach-chárta" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Teanga 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "This is your question" +msgstr "Is do cheist í seo" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." msgstr "" +"An spléach-chárta. Roghnaigh Quiz -> Seiceáil chun an taobh eile a fheiceáil." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Ceisteanna" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Líon na gcártaí sa seisiún" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Freagraí cearta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "" +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Freagraí mícheara" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Clóscríobh do fhreagra" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Clóscríobh freagra ar an gceist" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "Teidil ar cholún 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "Teidil ar cholún 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Taispeáin an scór mar chéatadán" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Téigh go" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "S&tór Focal" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mód" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Comhad le hoscailt" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Cothaitheoir Oideachluichí TDE" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Athraíodh an comhad reatha.\n" -"Ar mhaith leat é a shábháil?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ní féidir comhad a oscailt
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Ní féidir an comhad
%1 a scríobh
" - -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Roghanna Foclóra" - -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "" - -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Téigh go" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Spléach-chártaí" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "An cheist" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Do fhreagra roimhe seo" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Do fhreagra ar an gceist roimhe seo" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Ba é seo do fhreagra" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Líon na gceisteanna sa seisiún" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Is cosúil nach bhfuil an comhad seo i bhformáid (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rónna & Colúin" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Teidil na gColún" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Scoir KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Ionsáigh Ró" - -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "An freagra ceart roimhe seo" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Scrios Ró" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "An freagra ceart ar an gceist roimhe seo" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Ba é seo an freagra ceart" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Do chuid roghanna" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Rogha &2" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Rogha &1" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Teanga 2" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Teanga nó aitheantóir eile ar an bhfreagra" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "C&ló..." +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Rogha &3" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "An cheist roimhe seo" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rónna/Colúin..." +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "An cheist roimhe seo" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ba í seo do cheist" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sórtáil..." +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Leagan Amach an Chárta" -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Is an cheist í seo" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Su&aitheadh" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Smeach" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Smeach an cárta" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Athraigh an Mód" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Úsáid é seo chun taobh eile an chárta a thaispeáint" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Dath an téacs:" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Roghnaigh an mód seo" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Dath an fhráma:" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Eagarthóir" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Cló:" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Dath an chárta:" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Spléach-chárta" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Clófhoireann ar chúl an chárta" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Ceist Ilroghnach" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Roghnaigh dath an téacs" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Ceist && Freagra" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Roghnaigh dath an fhráma ar an gcárta" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Seiceáil" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Roghnaigh dath an chárta" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Tá &Fhios Agam" - -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Níl Fhios Agam" - -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Leid" - -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Atosaigh" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Gníomh" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Aicearra" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Carachtar" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Comhad á oscailt..." +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Réidh" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Gach Cáipéis Tacaithe\n" -"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n" -"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Ceacht Pauker\n" -"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Oscail Cáipéis Fhoclóra" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Comhad á shábháil..." +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..." +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Cáipéis Fhoclóra TDE\n" -"*.wql|Cáipéis KWordQuiz\n" -"*.csv|Luachanna Scartha le Camóga\n" -"*.html|Teanga Mharcála Hipirtéacs" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Sábháil Cáipéis Fhoclóra Mar" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Tá an comhad " -"
%1
ann cheana." -"
An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?
" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Comhad á dhúnadh..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Á Phriontáil..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ag scor..." +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Roghnaigh carachtar le mionathrú" + +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Roghnúchán á ghearradh..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Carachtar..." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an gearrthaisce..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Cliceáil chun carachtar nua a roghnú" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Réamhamharc ar an gcarachtar reatha" + +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Rónna á n-ionsá..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Bogann an Eochair \"Enter\"" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Rónna roghnaithe á scriosadh..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "An treo a mbogann an eochair \"Enter\"" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Síos" + +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Ar &Dheis" + +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Ná &bog" + +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Ceist Ilroghnach" + +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Ceist && Freagra" + +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Ionsáigh an carachtar %1" +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Tai&speáin an scór mar chéatadán" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Ticeáil é seo chun an scór a thaispeáint mar chéatadán" + +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Roghnaigh é seo más mian leat an scór a thaispeáint mar chéatadán" + +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Spéach-chárta" + +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 In Ord" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "soicindí agus" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 In Ord" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Go Randamach" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Go Randamach" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Go Randamach" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 In Ord" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Go Randamach" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Go Randamach" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Cúl" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Freagra" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Ceist" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sórtáil" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Roghnaigh Carachtar" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Roghnaigh" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Clóscríobh do fhreagra" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Roghnaigh an carachtar seo" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Clóscríobh freagra ar an gceist" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index fa8ee082489..c65ddf5eecf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,2020 +16,1851 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Propiedades do editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Proba" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Configuración da proba" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Aparencia\n" -"das cartas" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Opcións de Aparencia das Cartar" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martina Ramilo Pereira, Xabi G. Feal, mvillarino" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caracteres\n" -"especiais" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sf.net" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres especiais" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos das colunas" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebé-lo?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Filas e Colunas" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sobrescribir" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Escolla un caracter" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"O ficheiro escollido vai ser descargado e guardado como\n" -"\"%1\"." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Escoller" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Escolla este caracter" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "A sua resposta é correcta!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Resposta correcta" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "A sua resposta é incorrecta." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Pregunta anterior" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "A sua resposta" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Non foi posíbel &desfacer" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Crear un novo documento de vocabulario en branco" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abrir un documento de vocabulario existente" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Coluna 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Obter Novos Vocabularios..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Descarga novos vocabularios" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nome:_______________________________ Data:_____________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Puntuación" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo con un nome diferente" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Desfacer entrada" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Pechar o documento de vocabulario activo" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Hai un erro nos paréntesis de preencher-os-espazos" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprimir o documento de vocabulario activo" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Non foi posíbel &desfacer" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Saír de KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Desfacer cortar" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Desfai o último comando" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Desfacer apegar" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Cortar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Desfacer limpar" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Copiar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Desfacer inserir" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Apegar o texto previamente cortado ou apegado no porta-retallos e pó-lo nas " +"celas escollidas" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Desfacer borrar" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Limpar o contido das celas escollidas" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Desfacer marcar como branco" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserir fila" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Desfacer desmarcar como branco" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Inserir unha nova fila enriba da fila actual" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Desfacer ordenar" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Borrar fila" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Desfacer barallar" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Borrar a(s) fila(s) escollidas" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Ir para" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marcar como Branco" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulario" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marcar a palabra actual ou escollida como un espazo para preencher-os-espazos" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarca brancos" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Proba" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Borrar os brancos da palabra actual ou escollida" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Títulos das colunas..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Título para a coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Definir os títulos das colunas para o vocabulario activo" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Fonte..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Coluna 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Definir a fonte empregada polo editor" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Título para a coluna da direita" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Filas/Colunas..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da direita" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&oluna 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Definir o número de filas, altura das filas, e o ancho das colunas para o " +"vocabulario activo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de filas" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordenar..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Escriba un número de filas que debe ter o vocabulario" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordenar o vocabulario en orde ascendente ou descendente baseado na coluna da " +"esquerda ou da direita" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Número de filas:" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Barallar" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Altura da fila escollida" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Barallar as entradas do vocabulario activo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Escriba a altura (en píxeles) para a fila(s) escollidas" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Cambiar o modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Altura da fila:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Cambiar o modo empregado nas sesións de proba" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Ancho da coluna:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Escoller este modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Ancho da coluna escollida" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Escriba o ancho (en píxeles) para a coluna(s) escollidas" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Activar o editor de vocabulario" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Baseado en " +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Cartas" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ordenar con base nesta coluna" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Iniciar a sesión de cartas empregando o vocabulario activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Escolla a coluna na que quere basear a ordenación" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Opcións &Multiplas" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Lingua 1" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Iniciar unha sesión de opcións múltiplas empregando o vocabulario activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Preguntas e Respostas" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Lingua 2" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Iniciar unha sesión pregunta-resposta empregando o vocabulario activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da direita" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Comprobar" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Comprobar a sua resposta a esta pregunta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ordenar nesta dirección" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Eu &sei" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Escolla a dirección para a ordenación" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Contar esta carta como correcta e mostrar a carta seguinte" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascendente" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Non sei" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Escolle a ordenación en orde ascendente" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Contar esta carta coma incorrecta e mostrar a seguinte carta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Descendente" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "A&xuda" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Escolle a ordenación en orde descendente" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Obter a seguinte letra correcta da resposta" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "A carta" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Lingua 1" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reiniciar a sesión de proba desde o comezo" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Lingua ou outro identificador para esta carta" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repetir os &erros" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Esta é a sua pregunta" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repetir todas as preguntas respondidas incorrectamente" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "A carta. Escolla Proba-> Comprobar para ver o outro lado." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configurar o son e outras notificacións para certos eventos" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"Especificar as preferencias para o editor de vocabulario e a sesión de proba" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Preguntas" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Caracteres especiais 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "O número de cartas en cada sesión" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Caracteres especiais 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Respostas correctas" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Caracteres especiais 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de cartas contadas como correctas (que eu sei). Pódese mostrar como " -"unha porcentaxe." +msgid "Special Character 4" +msgstr "Caracteres especiais 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Respostas incorrectas" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Caracteres especiais 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"O número de cartas contadas como incorrectas (que eu non sei). Pódese mostrar " -"como unha porcentaxe." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Caracteres especiais 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Preguntas respondidas" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Caracteres especiais 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de cartas xa preguntadas. Pódese mostrar como unha porcentaxe." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Caracteres especiais 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "A pregunta" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Caracteres especiais 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Lingua ou outro identificador para a pregunta" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Mostrar/Ocultar as barras" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "A sua resposta anterior" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "A sua resposta á pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir ficheiro..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Esta era a sua resposta" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "O número de preguntas da sesión" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "A abrir unha nova fiestra de documento..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de preguntas respondidas correctamente. Pódese mostrar como unha " -"porcentaxe." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Xuntar os ficheiros escollidos nunha lista" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"O número de preguntas respondidas incorrectamente. Pódese mostrar como unha " -"porcentaxe." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Todos os documentos soportados\n" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\\n*.wql|Documentación de KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Licción de Pauker\n" +"*.csv|Valores separados por comas" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de preguntas xa respondidas . Pódese mostrar como unha porcentaxe." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Abrir documento de vocabulario" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Anterior resposta correcta" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "A gardar ficheiro..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "A resposta correcta á pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A gardar o ficheiro cun novo nome..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Esta era a resposta correcta" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" +"*.wql|Documento KWordQuiz\n" +"*.csv|Valores separdos por comas \n" +"*.html|Linguaxe de marcas de hipertexto" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "As suas posibilidades" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Guardar o Documento de Vocabulario Como" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Opción" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro
%1
xa existe. Quere sobrescribi-lo?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tres posibilidades para a resposta. Unha é a correcta." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Opción" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "A pechar o ficheiro..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Lingua 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Lingua ou outro identificador para a resposta" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Opción" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "A desfacer o comando previo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A cortar a selección..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "A pregunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar selección ao porta-retallos..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Esta era a sua pregunta" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir os contidos do porta-retallos..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Aparencia da Carta" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "A limpar as celas escollidas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Esta é a pregunta" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "A inserir filas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Fronte" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "A borrar as filas escollidas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Dar a &volta" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "A marcar o texto escollido como un branco..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Vira a carta" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "A borrar os brancos marcados..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Empregue para mostrar o outro lado da carta" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "A procurar o texto indicado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Cor do texto:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Aínda non implementado" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Cor da moldura:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Opcións dos títulos da coluna do vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Opcións da fonte do vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Cor da carta:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Trocando o deseño do teclado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Fonte para o reverso da carta" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "A inserir caracter especial..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Empregue para escoller a fonte do texto no reverso da carta" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "A cambiar as propiedades da fila e da coluna..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Escolla a cor do texto" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "A ordenar o vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Empregue para escoller a cor do texto mostrado na carta" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "A aleatorizar o vocabulario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Escolla a cor da imaxe da carta" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "A actualizar o modo..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Empregue para escoller a cor para debuxar a imaxe na carta" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "A iniciar unha sesión de editor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Escolla a cor da carta" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "A iniciar unha sesión de cartas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Escolla a cor empregada para debuxar a carta" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "A iniciar unha sesión de opcións múltiplas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Fonte para o fronte da carta" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "A iniciar unha sesión de preguntas e respostas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Empregue para escoller a fonte para mostrar do texto na fronte da carta" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o caracter %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Nota: Escolla Opcións -> Configurar atallos rápidos... para cambiar o atallo " -"rápido asociado con cada acción." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Isto reiniciará a sua proba. Desexa continuar?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 en orde" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Atallo" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 en orde" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Caracter" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Caracteres especiais 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 en orde" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Caracteres especiais 2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O ficheiro actual foi moidificado.\n" +"¿Quere garda-lo?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Caracteres especiais 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Caracteres especiais 4" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Propiedades do editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +msgid "Quiz" +msgstr "Proba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Caracteres especiais 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Configuración da proba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Aparencia\n" +"das cartas" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Opcións de Aparencia das Cartar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Caracteres especiais 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"especiais" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres especiais" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Caracteres especiais 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Coluna 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nome:_______________________________ Data:_____________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Caracteres especiais 8" +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Desfacer entrada" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Hai un erro nos paréntesis de preencher-os-espazos" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Caracteres especiais 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Desfacer cortar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Desfacer apegar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "l" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Desfacer limpar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Escolla o caracter a modificar" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Desfacer inserir" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Accións personalizadas de caracteres especiais" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Desfacer borrar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Caracter..." +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Desfacer marcar como branco" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Prema para escoller un novo caracter" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Desfacer desmarcar como branco" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Escolla un caracter para acción escollida" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Desfacer ordenar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Antevisión do caracter actual" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Desfacer barallar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Antevisión do caracter asociado coa acción escollida" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebé-lo?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Movemento da &tecla Intro" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non sobrescribir" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Como move a tecla Intro" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"O ficheiro escollido vai ser descargado e guardado como\n" +"\"%1\"." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Escolla como a tecla Intro debe comportarse no editor" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Baixar" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -"Escolla se a seguinte cela por baixo debe activarse cando se prema Intro." +"Un potente programa de aprendizaxe de vocabulario por medio de cartas con " +"debuxos" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Direita" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Un número do 1 ao 5 que corresponde ás\n" +"entradas no menú Modo" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Escolla se a seguinte cela á direita debe activarse cando se prema Intro" +"Tipo de sesión coa que comezar: \n" +"\"flash\" para cartas, \n" +"\"mc\" para opcións múltiplas, \n" +"\"qa\" para preguntas e respostas" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Non se &move" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Escolla se a actual cela debe perdurar activa cando se prema Intro" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Activar preencher-os-espazos" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mantedor de TDE Educación" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Marcar para activar preencher-os-espazos" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta correcta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Escolle activar as funcións de recheo" +msgid "Previous Question" +msgstr "Pregunta anterior" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Opcións múltiplas" +msgid "Your Answer" +msgstr "A sua resposta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de opcións múltiplas" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Marcar selección &automáticamente" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Reverso" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Marcar para corrixir automáticamente" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Escolla se unha elección debe ser comprobada imediatamente" +msgid "Front" +msgstr "Fronte" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Preguntas e Respostas" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pregunta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de preguntas e respostas" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Isto non semella ser un ficheiro de (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tratar as axudas como erros" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz só pode abrir ficheiros creados con WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Marcar para contar as axudas como erros" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcións de vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Escolla se as preguntas nas que se empregaron axudas deben ser contadas como " -"erros" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Escoller tipo de impresión" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Especifica o comportamento da presentación da puntuación en calquer sesión" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Mostrar a puntuación coma unha porcentaxe" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Exame de vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Marcar para mostrar a puntuación como unha porcentaxe" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Cartas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Escolla se a puntuación se debe mostrar como unha porcentaxe" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Especificar o tipo de impresión a facer" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Carta" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como se mostra no editor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Especifica o comportamento dunha sesión de cartas" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como un exame de vocabulario" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Escolla para imprimir cartas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "segundos e" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Título para a coluna da esquerda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Especifica o espazo de tempo entre viraxes de cartas" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da esquerda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Atraso até virar a carta" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Coluna 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Atraso en segundos para virar a carta" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Título para a coluna da direita" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Contar &coma correcto" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Escriba un título (identificador) para a coluna da direita" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Escolla como contar as cartas" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&oluna 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Escolla se a carta anterior debe contarse como correcta cando se move para a " -"seguinte" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Contar coma &erro" +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de filas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Escolle se a carta anterior se debe contar como incorrecta cando se move para a " -"carta seguinte" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Escriba un número de filas que debe ter o vocabulario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Virar a carta automáticamente despois" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Número de filas:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Marcar para virar a carta automáticamente" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Altura da fila escollida" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Escolla se quere que a carta sexa virada automáticamente tras o tempo dado" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Escriba a altura (en píxeles) para a fila(s) escollidas" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Esta é _____ resposta" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Altura da fila:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Escriba a sua resposta" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Ancho da coluna:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "" -"A resposta mostrando espazos para unha pergunta de preencher-os-espazos" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Ancho da coluna escollida" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Escriba a resposta á pregunta" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Escriba o ancho (en píxeles) para a coluna(s) escollidas" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "É esta a primeira vez que se executa KWordQuiz?" +msgid "Based On" +msgstr "Baseado en " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Títulos para a coluna 1" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordenar con base nesta coluna" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Títulos para a coluna 2" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Escolla a coluna na que quere basear a ordenación" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Fonte empregada no editor" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Lingua 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Se debe estar activado preencher-os-espazos" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da esquerda" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Lingua 2" + +#: dlgsortbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Escolle basear a ordenación na coluna da direita" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Dirección" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordenar nesta dirección" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Escolla a dirección para a ordenación" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendente" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Escolle a ordenación en orde ascendente" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendente" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Escolle a ordenación en orde descendente" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "A carta" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Lingua 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Lingua ou outro identificador para esta carta" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Esta é a sua pregunta" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "A carta. Escolla Proba-> Comprobar para ver o outro lado." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Preguntas" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "O número de cartas en cada sesión" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respostas correctas" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"O número de cartas contadas como correctas (que eu sei). Pódese mostrar como " +"unha porcentaxe." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Respostas incorrectas" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"O número de cartas contadas como incorrectas (que eu non sei). Pódese " +"mostrar como unha porcentaxe." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Preguntas respondidas" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de cartas xa preguntadas. Pódese mostrar como unha porcentaxe." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "É esta a primeira vez que se executa KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Títulos para a coluna 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Títulos para a coluna 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Fonte empregada no editor" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Se debe estar activado preencher-os-espazos" + +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Dirección na que a tecla Intro move no editor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Caracteres para a barra de caracteres especiais" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Verificar automaticamente a resposta nas opcións múltiplas" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Virar automáticamente a carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Atraso para virar as cartas" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tratar o emprego de axudas como erros" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Contar a carta como correcta ou errónea" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Modo de perguntas" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Mostrar a puntuación como unha porcentaxe" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Fonte empregada para a fronte da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Cor empregado para o texto na fronte da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Cor empregada para a fronte da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Cor empregada para a imaxe na fronte da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Fonte empregada para o reverso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Cor empregada para o texto no reverso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Cor empregada para o reverso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Cor empregada para a moldura no reverso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "A rota de Provedores de KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "O comando usado para iniciar un vocabulario descargado" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"O cartafol onde se guardan por omisión os vocabularios descargados (relativos a " -"$HOME)" +"O cartafol onde se guardan por omisión os vocabularios descargados " +"(relativos a $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Un potente programa de aprendizaxe de vocabulario por medio de cartas con " -"debuxos" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Ir para" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un número do 1 ao 5 que corresponde ás\n" -"entradas no menú Modo" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulario" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipo de sesión coa que comezar: \n" -"\"flash\" para cartas, \n" -"\"mc\" para opcións múltiplas, \n" -"\"qa\" para preguntas e respostas" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Proba" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mantedor de TDE Educación" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "A pregunta" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro actual foi moidificado.\n" -"¿Quere garda-lo?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Lingua ou outro identificador para a pregunta" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "A sua resposta anterior" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Non foi posíbel escribir no ficheiro
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "A sua resposta á pregunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcións de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Esta era a sua resposta" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Escoller tipo de impresión" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "O número de preguntas da sesión" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de preguntas respondidas correctamente. Pódese mostrar como unha " +"porcentaxe." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Exame de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de preguntas respondidas incorrectamente. Pódese mostrar como unha " +"porcentaxe." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Cartas" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de preguntas xa respondidas . Pódese mostrar como unha porcentaxe." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Especificar o tipo de impresión a facer" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Anterior resposta correcta" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como se mostra no editor" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "A resposta correcta á pregunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Escoller imprimir o vocabulario como un exame de vocabulario" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Esta era a resposta correcta" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Escolla para imprimir cartas" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "As suas posibilidades" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martina Ramilo Pereira, Xabi G. Feal, mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, xabigf@gmx.net, mvillarino@users.sf.net" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Isto non semella ser un ficheiro de (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz só pode abrir ficheiros creados con WordQuiz 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Filas e Colunas" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Títulos das colunas" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Crear un novo documento de vocabulario en branco" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Opción" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Abrir un documento de vocabulario existente" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tres posibilidades para a resposta. Unha é a correcta." -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Obter Novos Vocabularios..." +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Opción" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Descarga novos vocabularios" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Lingua 2" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Lingua ou outro identificador para a resposta" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Guardar o documento de vocabulario activo con un nome diferente" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Opción" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Pechar o documento de vocabulario activo" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Pregunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprimir o documento de vocabulario activo" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "A pregunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Saír de KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Esta era a sua pregunta" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Desfai o último comando" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Aparencia da Carta" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Cortar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Esta é a pregunta" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Copiar o texto das celas escollidas e pó-lo no porta-retallos" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Dar a &volta" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Apegar o texto previamente cortado ou apegado no porta-retallos e pó-lo nas " -"celas escollidas" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Vira a carta" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Limpar o contido das celas escollidas" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Empregue para mostrar o outro lado da carta" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserir fila" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Cor do texto:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Inserir unha nova fila enriba da fila actual" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Cor da moldura:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Borrar fila" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Borrar a(s) fila(s) escollidas" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Cor da carta:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marcar como Branco" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Fonte para o reverso da carta" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Marcar a palabra actual ou escollida como un espazo para preencher-os-espazos" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Empregue para escoller a fonte do texto no reverso da carta" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Desmarca brancos" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Escolla a cor do texto" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Borrar os brancos da palabra actual ou escollida" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Empregue para escoller a cor do texto mostrado na carta" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Títulos das colunas..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Escolla a cor da imaxe da carta" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Definir os títulos das colunas para o vocabulario activo" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Empregue para escoller a cor para debuxar a imaxe na carta" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Fonte..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Escolla a cor da carta" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definir a fonte empregada polo editor" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Escolla a cor empregada para debuxar a carta" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Filas/Colunas..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Fonte para o fronte da carta" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Definir o número de filas, altura das filas, e o ancho das colunas para o " -"vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ordenar..." +"Empregue para escoller a fonte para mostrar do texto na fronte da carta" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" -"Ordenar o vocabulario en orde ascendente ou descendente baseado na coluna da " -"esquerda ou da direita" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Barallar" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Barallar as entradas do vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Cambiar o modo" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Cambiar o modo empregado nas sesións de proba" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Escoller este modo" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Activar o editor de vocabulario" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Cartas" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Iniciar a sesión de cartas empregando o vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Opcións &Multiplas" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Iniciar unha sesión de opcións múltiplas empregando o vocabulario activo" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Preguntas e Respostas" +"Nota: Escolla Opcións -> Configurar atallos rápidos... para cambiar o atallo " +"rápido asociado con cada acción." -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Iniciar unha sesión pregunta-resposta empregando o vocabulario activo" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acción" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Comprobar" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Atallo" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Comprobar a sua resposta a esta pregunta" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Caracter" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Eu &sei" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Contar esta carta como correcta e mostrar a carta seguinte" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Non sei" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Contar esta carta coma incorrecta e mostrar a seguinte carta" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "A&xuda" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Obter a seguinte letra correcta da resposta" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Reiniciar a sesión de proba desde o comezo" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Repetir os &erros" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Repetir todas as preguntas respondidas incorrectamente" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configurar o son e outras notificacións para certos eventos" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Especificar as preferencias para o editor de vocabulario e a sesión de proba" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Mostrar/Ocultar as barras" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "A abrir ficheiro..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "A abrir unha nova fiestra de documento..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Xuntar os ficheiros escollidos nunha lista" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz*.csv|Todos os documentos soportados\n" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\\n*.wql|Documentación de KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Licción de Pauker\n" -"*.csv|Valores separados por comas" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "l" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Abrir documento de vocabulario" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Escolla o caracter a modificar" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "A gardar ficheiro..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Accións personalizadas de caracteres especiais" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "A gardar o ficheiro cun novo nome..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Caracter..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Documento de vocabulario de TDE\n" -"*.wql|Documento KWordQuiz\n" -"*.csv|Valores separdos por comas \n" -"*.html|Linguaxe de marcas de hipertexto" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Prema para escoller un novo caracter" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Guardar o Documento de Vocabulario Como" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Escolla un caracter para acción escollida" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "O ficheiro
%1
xa existe. Quere sobrescribi-lo?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Antevisión do caracter actual" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "A pechar o ficheiro..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Antevisión do caracter asociado coa acción escollida" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Movemento da &tecla Intro" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "A sair..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Como move a tecla Intro" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "A desfacer o comando previo..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Escolla como a tecla Intro debe comportarse no editor" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A cortar a selección..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Baixar" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A copiar selección ao porta-retallos..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Escolla se a seguinte cela por baixo debe activarse cando se prema Intro." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A inserir os contidos do porta-retallos..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Direita" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "A limpar as celas escollidas..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Escolla se a seguinte cela á direita debe activarse cando se prema Intro" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "A inserir filas..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Non se &move" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "A borrar as filas escollidas..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Escolla se a actual cela debe perdurar activa cando se prema Intro" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "A marcar o texto escollido como un branco..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Activar preencher-os-espazos" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "A borrar os brancos marcados..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Marcar para activar preencher-os-espazos" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "A procurar o texto indicado..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Escolle activar as funcións de recheo" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Aínda non implementado" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Opcións múltiplas" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Opcións dos títulos da coluna do vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de opcións múltiplas" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Opcións da fonte do vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Marcar selección &automáticamente" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Trocando o deseño do teclado..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Marcar para corrixir automáticamente" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "A inserir caracter especial..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Escolla se unha elección debe ser comprobada imediatamente" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "A cambiar as propiedades da fila e da coluna..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Preguntas e Respostas" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "A ordenar o vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Especifica o comportamento para unha sesión de preguntas e respostas" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "A aleatorizar o vocabulario..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tratar as axudas como erros" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "A actualizar o modo..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Marcar para contar as axudas como erros" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "A iniciar unha sesión de editor..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Escolla se as preguntas nas que se empregaron axudas deben ser contadas como " +"erros" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "A iniciar unha sesión de cartas..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Especifica o comportamento da presentación da puntuación en calquer sesión" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "A iniciar unha sesión de opcións múltiplas..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Mostrar a puntuación coma unha porcentaxe" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "A iniciar unha sesión de preguntas e respostas..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Marcar para mostrar a puntuación como unha porcentaxe" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insere o caracter %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Escolla se a puntuación se debe mostrar como unha porcentaxe" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Isto reiniciará a sua proba. Desexa continuar?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Carta" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 en orde" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Especifica o comportamento dunha sesión de cartas" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 en orde" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segundos e" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Especifica o espazo de tempo entre viraxes de cartas" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Atraso até virar a carta" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Atraso en segundos para virar a carta" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 en orde" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Contar &coma correcto" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Escolla como contar as cartas" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Escolla se a carta anterior debe contarse como correcta cando se move para a " +"seguinte" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Contar coma &erro" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Reverso" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Escolle se a carta anterior se debe contar como incorrecta cando se move " +"para a carta seguinte" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Virar a carta automáticamente despois" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pregunta" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Marcar para virar a carta automáticamente" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Escolla se quere que a carta sexa virada automáticamente tras o tempo dado" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Escolla un caracter" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Esta é _____ resposta" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Escoller" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Escriba a sua resposta" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Escolla este caracter" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" +"A resposta mostrando espazos para unha pergunta de preencher-os-espazos" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Escriba a resposta á pregunta" diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 4eb8e6838d2..b94b31092c5 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-14 19:22+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: indlinux-hindi \n" @@ -14,1993 +14,1813 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hindi\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "संपादक" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "संपादक विन्यास" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "प्रश्नोत्तरी" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"फ्लैशकार्ड\n" -"रूप" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"विशेष\n" -" अक्षर" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "विशिष्ट अक्षर" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "स्तम्भ शीर्षक" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"फ़ाइल" -"
%1" -"
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?
" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "छाँटें" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "अक्षर चुनें" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "चुनें (&S)" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "यह अक्षर चुनें" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "आपका उत्तर सही था!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "सही उत्तर" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "आपका उत्तर गलत था." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "पिछला प्रश्न" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "पूर्ववत् नहीं कर सकते" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "आपका उत्तर" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "नया शब्दावली दस्तावेज़ बनाता है" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "सारांश" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "मौज़ूदा शब्दावली दस्तावेज़ को खोलता है" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "स्तम्भ 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "स्तम्भ 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "के-वर्ड-क्विज - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को सहेजता है" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "नाम:_____________________________ तारीख़:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को एक नए नाम से सहेजता है" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "अंक" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को बन्द करता है" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "प्रविष्ठि वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को छापता है" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "खाली स्थान भरो कोष्ठकों में त्रुटि है" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "के-वर्ड-क्विज से बाहर होता है" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "पूर्ववत् नहीं कर सकते" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "पिछले कमांड को पूर्ववत् करता है" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "काटना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "चयनित कक्षों से पाठ को काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "चिपकाना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "चयनित कक्षों से पाठ की नक़ल करता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "साफ करना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "पूर्व में काटे या नक़ल किए क्लिपबोर्ड के पाठ को चयनित कक्षों में चिपकाता है" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "प्रविष्ट करना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "चयनित कक्षों के वस्तुओं को साफ करता है" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "मिटाना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "पंक्ति प्रविष्ट करें (&I)" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "खाली स्थान चिह्नित करना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "वर्तमान पंक्ति के ऊपर एक नई पंक्ति प्रविष्ट करें" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "खाली स्थान अचिह्नित करना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "पंक्ति मिटाएँ (&D)" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "छाँटना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "चयनित पंक्तियों को अचयनित करता है" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "फेंटना वापस लें (&U)" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "खाली स्थान के रूप में चिह्नित करें (&M)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "यहाँ जाएँ (&G)" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "शब्दावली (&o)" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "रिक्तियों को अचिह्नित करें (&U)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "मोड (&M)" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "वर्तमान या चयनित शब्द से रिक्त स्थान को हटाता है" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "प्रश्नोत्तरी (&Q)" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "स्तम्भ शीर्षक... (&C)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "यहाँ जाएँ" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "सक्रिय शब्दावली के लिए स्तम्भ शीर्षकों को पारिभाषित करता है" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "फ़ॉन्ट... (&F)" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "संपादक द्वारा उपयोग हेतु फ़ॉन्ट पारिभाषित करता है" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "स्तम्भ 1: (&C)" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "पंक्ति/स्तम्भ... (&R)" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "छाँटें (&S)" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "स्तम्भ 2: (&o)" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "फेंटें (&u)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "पंक्तियों की संख्या" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "सक्रिय शब्दावली की प्रविष्टियों को फेंटता है" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "पंक्तियों की संख्या भरें जो शब्दावली में हों" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "मोड बदलें" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&N)" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "क्विज सत्रों में इस्तेमाल होने वाले मोड को बदलता है" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "इस मोड को चुनता है" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई (पिक्सेल में) भरें" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "संपादक (&E)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "पंक्ति ऊँचाई: (&R)" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "शब्दावली संपादक को सक्रिय करता है" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "स्तम्भ चौडाईः (&w)" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "चयनित स्तम्भ की चौड़ाई" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ करें" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "चयनित स्तम्भों की चौड़ाई (पिक्सेल में) भरें" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "मल्टीपल चॉइस (&M)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "इस पर आधारित" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ करें" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "इस स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "प्रश्न तथा उत्तर (&Q)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "उस स्तम्भ को चुनें जिसमें कि आप छंटाई को आधार बनाना चाहते हैं" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ करें" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 भाषा 1" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "जाँचें (&C)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "बाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "इस प्रश्न का आपका उत्तर जाँचता है" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 भाषा 2" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "मुझे मालूम है (&K)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "दाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "इस कार्ड को सही के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "दिशा" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "मुझे मालूम नहीं (&D)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "इस दिशा में छांटें" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "इस कार्ड को गलत के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "छांटने की दिशा चुनें" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "संकेत (&H)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "बढ़ते क्रम से (&A)" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "उत्तर का अगला सही अक्षर बताता है" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "बढ़ते क्रम में छांटने के लिए चुनें" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "पुनःप्रारंभ करें (&R)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "घटते क्रम से (&D)" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "प्रश्नोत्तर सत्र को प्रारंभ से फिर से चालू करें" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "घटते क्रम में छांटने के लिए चुनें" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "त्रुटियाँ दोहराएँ (&E)" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "फ्लैशकार्ड" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "सभी गलत उत्तर दिए प्रश्नों को दोहराता है" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "भाषा 1" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "कुछ घटनाओं के लिए ध्वनियों को कॉन्फ़िगर करता है" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "इस कार्ड के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "शब्दकोश संपादक तथा प्रश्नोत्तर सत्रों के लिए वरीयताओं को निर्दिष्ट करता है" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "यह आपका प्रश्न है" +msgid "Special Character 1" +msgstr "विशेष अक्षर 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "फ्लैशकार्ड. चुनें क्विज -> अन्य साइड को देखने के लिए चेक करें." +msgid "Special Character 2" +msgstr "विशेष अक्षर 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 3" +msgstr "विशेष अक्षर 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "प्रश्न" +msgid "Special Character 4" +msgstr "विशेष अक्षर 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "सत्र में कार्डों की संख्या" +msgid "Special Character 5" +msgstr "विशेष अक्षर 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "सही उत्तर" +msgid "Special Character 6" +msgstr "विशेष अक्षर 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 7" +msgstr "विशेष अक्षर 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "गलत उत्तर" +msgid "Special Character 8" +msgstr "विशेष अक्षर 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" +msgid "Special Character 9" +msgstr "विशेष अक्षर 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "उत्तर दिए गए प्रश्न" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "औज़ारपट्टी दिखाना टॉगल करता है" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "प्रश्न" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "प्रश्न के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "तैयार" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "आपका पिछला उत्तर" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "नया दस्तावेज़ विंडो खोला जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "पिछले प्रश्न का आपका उत्तर" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "चयनित फ़ाइलों को एक सूची में जोड़ें" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "यह आपका उत्तर था" +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|सभी समर्थित दस्तावेज़\n" +"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n" +"*.wql|के-वर्ड-क्विज़ दस्तावेज़\n" +"*.xml.gz|पाकर सबक\n" +"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "सत्र में प्रश्नों की संख्या" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ खोलें" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "फ़ाइल सहेजा जा रहा है..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "फ़ाइल को नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" +"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n" +"*.wql|के-वर्ड-क्विज दस्तावेज़\n" +"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य\n" +"*.html|हायपरटेक्स्ट मार्कअप लैंग्वेज" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ को इस रूप में सहेजें" + +#: kwordquiz.cpp:612 msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" +"फ़ाइल
%1
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "पिछला सही उत्तर" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "पिछले प्रश्न का सही उत्तर" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "छापा जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "यह उत्तर सही था" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "बाहर हो रहे हैं..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "आपका चुनाव" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "पिछले कमांड को वापल लिया जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 विकल्प" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "चयन को काटा जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "उत्तर के लिए तीन चुनाव. एक सही है." +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "चुने हुए की नकल क्लिपबोर्ड पर बनाया जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 विकल्प" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "भाषा 2" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "चयनित कक्षों को साफ किया जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "उत्तर के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "पंक्तियाँ प्रविष्ट की जा रही हैं... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 विकल्प" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "चयनित पंक्तियों को मिटाया जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "पिछला प्रश्न" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "चयनत पाठ को रिक्तियों के रूप में चिह्नित करें..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "पिछला प्रश्न" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "रिक्त मार्किंग को मिटाया जा रहा है..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "यह आपका प्रश्न था" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "इंगित किए पाठ के लिए ढूंढा जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "कार्ड का रूप" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "अभी तक लागू नहीं हैं" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "प्रश्न यह है" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "शब्दावली का स्तम्भ शीर्षक सेट किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "अग्र भाग" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "शब्दावली का फ़ॉन्ट सेट किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "पलटें (&F)" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "कुंजीपटल खाका बदला जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "कार्ड पलटें" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "विशिष्ट अक्षर प्रविष्ट किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "कार्ड के अन्य साइड को दिखाने के लिए उपयोग में लें" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भों के गुणों को बदला जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "पाठ रंग:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "फ्रेम रंग: " +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "शब्दावली को बेतरतीब किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "फ़ॉन्ट:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "मोड अद्यतन किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "कार्ड रंग:" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "संपादक सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "कार्ड के पृष्ठ भाग के लिए फ़ॉन्ट" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"कार्ड के पृष्ठ भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के लिए उपयोग " -"में लें" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "पाठ रंग चुनें" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "कार्ड पाठ प्रदर्शित करने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "अक्षर %1 को प्रविष्ट करें" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "कार्ड फ्रेम रंग चुनें" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "यह आपकी प्रश्नोत्तरी को फिर से प्रारंभ करेगा. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "कार्ड के फ्रेम बनाने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 अनुक्रम में" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "कार्ड रंग चुनें" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 अनुक्रम में" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "कार्ड बनाने में उपयोग के लिए रंग चुनें" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 बेतरतीब" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "कार्ड के अग्र भाग के लिए फ़ॉन्ट" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 बेतरतीब" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"कार्ड के अग्र भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के उपयोग में " -"लें" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 बेतरतीब" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 अनुक्रम में" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "क्रिया" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 बेतरतीब" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "शार्टकट" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 बेतरतीब" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "अक्षर" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" +" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "विशेष अक्षर 1" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "कंट्रोल+1" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "ए" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सकता
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "विशेष अक्षर 2" +msgid "Editor" +msgstr "संपादक" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "कंट्रोल+2" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "संपादक विन्यास" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "B" -msgstr "बी" +msgid "Quiz" +msgstr "प्रश्नोत्तरी" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "विशेष अक्षर 3" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "प्रश्नोत्तर विन्यास" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "कंट्रोल+3" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"फ्लैशकार्ड\n" +"रूप" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "सी" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "फ्लैशकार्ड रूप विन्यास" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "विशेष अक्षर 4" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"विशेष\n" +" अक्षर" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "कंट्रोल+4" +msgid "Special Characters" +msgstr "विशिष्ट अक्षर" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "डी" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "स्तम्भ 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "विशेष अक्षर 5" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "स्तम्भ 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "कंट्रोल+5" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "के-वर्ड-क्विज - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "ई" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "नाम:_____________________________ तारीख़:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "विशेष अक्षर 6" +msgid "Score" +msgstr "अंक" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "कंट्रोल+6" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "प्रविष्ठि वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "एफ़" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "खाली स्थान भरो कोष्ठकों में त्रुटि है" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "विशेष अक्षर 7" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "काटना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "कंट्रोल+7" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "चिपकाना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "जी" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "साफ करना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "विशेष अक्षर 8" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "प्रविष्ट करना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "कंट्रोल+8" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "मिटाना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "एच" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "खाली स्थान चिह्नित करना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "विशेष अक्षर 9" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "खाली स्थान अचिह्नित करना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "कंट्रोल+9" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "छाँटना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "आई" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "फेंटना वापस लें (&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "परिवर्धन के लिए अक्षर चुनें" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"फ़ाइल
%1
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "मनपसंद बनाए जा सकने योग्य विशिष्ट अक्षर क्रियाएँ" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "अक्षर... (&h)" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "नया अक्षर चुनने हेतु क्लिक करें" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "चयनित क्रिया के लिए एक अक्षर चुनें" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "वर्तमान अक्षर का पूर्वावलोकन" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "चयनित क्रिया के साथ सम्बद्ध अक्षर का पूर्वावलोकन" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "एंटर कुंजी खिसकता है (&y)" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "के-वर्ड-क्विज" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "एंटर कुंजी कैसे खिसकेगा" +msgid "Correct Answer" +msgstr "सही उत्तर" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "चुनें कि एंटर कुंजी संपादक में कैसा व्यवहार करे" +msgid "Previous Question" +msgstr "पिछला प्रश्न" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "नीचे (&D)" +msgid "Your Answer" +msgstr "आपका उत्तर" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "सारांश" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "उत्तर" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Front" +msgstr "अग्र भाग" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "प्रश्न" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" +"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x द्वारा बनाई गई " +"हों." + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "शब्दावली विकल्प" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "शब्दावली सूची (&l)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें" + +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "दायाँ (&R)" +msgid "Title for the left column" +msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "बाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "खिसकता नहीं (&m)" +msgid "&Column 1:" +msgstr "स्तम्भ 1: (&C)" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" +msgid "Title for the right column" +msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करें (&n)" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "दाएँ स्तम्भ के लिए शीर्षक (पहचानकारक) भरें" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करने के लिए चेक करें" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "स्तम्भ 2: (&o)" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "खाली-स्थान-भरें के लिए फंक्शन सक्षम करने के लिए चेक करें" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "मल्टीपल चॉइस" +msgid "Number of rows" +msgstr "पंक्तियों की संख्या" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "पंक्तियों की संख्या भरें जो शब्दावली में हों" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "चयन को स्वचालित चेक करें (&u)" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "पंक्तियों की संख्या: (&N)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "स्वचालित सुधारने के लिए चेक करें" +msgid "Height of selected row" +msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "चुनें यदि एक चुनाव को तत्काल चेक किया जाना हो" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "चयनित पंक्तियों की ऊँचाई (पिक्सेल में) भरें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "प्रश्न तथा उत्तर" +msgid "&Row height:" +msgstr "पंक्ति ऊँचाई: (&R)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें" +msgid "Column &width:" +msgstr "स्तम्भ चौडाईः (&w)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में मानें (&T)" +msgid "Width of selected column" +msgstr "चयनित स्तम्भ की चौड़ाई" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में गिनने के लिए चेक करें" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "चयनित स्तम्भों की चौड़ाई (पिक्सेल में) भरें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" +msgid "Based On" +msgstr "इस पर आधारित" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "किसी भी सत्र में अंकों को दिखाए जाने वाले व्यवहार को निर्दिष्ट करें" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "इस स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "अंकों को प्रतिशत में दिखाएँ (&S)" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "उस स्तम्भ को चुनें जिसमें कि आप छंटाई को आधार बनाना चाहते हैं" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाने के लिए चेक करें" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 भाषा 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाया जाए" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "बाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "फ्लैशकार्ड" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 भाषा 2" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र का व्यवहार निर्दिष्ट करें" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "दाएँ स्तम्भ पर आधारित छांटने हेतु चुनें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "सेकण्ड तथा" +msgid "Direction" +msgstr "दिशा" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "कार्ड को पलटने के बीच में समय अंतराल को उल्लेखित करें" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "इस दिशा में छांटें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "कार्ड को पलटने के लिए अंतराल" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "छांटने की दिशा चुनें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "कार्ड पलटने हेतु सेकण्ड्स में समय अंतराल" +msgid "&Ascending" +msgstr "बढ़ते क्रम से (&A)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "सही के रूप में गिनें (&a)" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "बढ़ते क्रम में छांटने के लिए चुनें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "कार्ड कैसे गिनना है वह चुनें" +msgid "&Descending" +msgstr "घटते क्रम से (&D)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "घटते क्रम में छांटने के लिए चुनें" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "त्रुटि के रूप में गिनें (&e)" +msgid "The flashcard" +msgstr "फ्लैशकार्ड" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" +msgid "Language 1" +msgstr "भाषा 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटें, इसके पश्चात् (&F)" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "इस कार्ड के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटने के लिए चेक करें" +msgid "This is your question" +msgstr "यह आपका प्रश्न है" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "फ्लैशकार्ड. चुनें क्विज -> अन्य साइड को देखने के लिए चेक करें." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "प्रश्न" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "सत्र में कार्डों की संख्या" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "सही उत्तर" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "यह _____ उत्तर है" +msgid "Incorrect answers" +msgstr "गलत उत्तर" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "अपना उत्तर टाइप करें" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "खाली-स्थान-भरें प्रश्नों के लिए उत्तर खाली स्थान दिखा रहा है" +msgid "Answered questions" +msgstr "उत्तर दिए गए प्रश्न" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "प्रश्न का आपका उत्तर टाइप करें" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "क्या यह पहली दफा है जब के-वर्ड-क्विज चलाया जा रहा है?" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "स्तम्भ 1 हेतु शीर्षक" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "स्तम्भ 2 हेतु शीर्षक" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "संपादक द्वारा उपयोग हेतु फ़ॉन्ट" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "यदि खाली-स्थान-भरें को सक्षम किया जाना है या नहीं" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "संपादन में एंटर कुंजी के खिसकने की दिशा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "विशिष्ट अक्षर औज़ार के लिए अक्षर" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "चयनित उत्तर को मल्टीपल चॉइस में स्वचालित जाँचें" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "फ्लैशकार्ड को स्वचालित पलटें करें" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "फ्लैशकार्ड को पलटने हेतु समयांतर" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में मानें" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "फ्लैशकार्ड को सही या त्रुटि के रूप में गिनें" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "प्रश्नोत्तरी मोड" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "अंकों को प्रतिशत में दिखाएँ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "फ़ॉन्ट जो फ्लैशकार्ड के आगे हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के आगे पाठ हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के आगे हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के आगे फ्रेम हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "फ़ॉन्ट जो फ्लैशकार्ड के पीछे हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के पीछे पाठ हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के पीछे हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "रंग जो फ्लैशकार्ड के पीछे फ्रेम हेतु उपयोग में आएगा" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "एक शक्तिशाली फ्लैशकार्ड तथा शब्दावली सीखने का प्रोग्राम" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "यहाँ जाएँ (&G)" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "शब्दावली (&o)" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "खोलने हेतु फ़ाइल" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "मोड (&M)" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "के-वर्ड-क्विज" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "प्रश्नोत्तरी (&Q)" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "केडीई एजुटेनमेंट मेंटेनर" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "यहाँ जाएँ" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"वर्तमान फ़ाइल परिवर्धित किया गया है.\n" -" क्या आप इसे सहेजना चाहते हैं?" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "प्रश्न" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता
%1
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "प्रश्न के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सकता
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "आपका पिछला उत्तर" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "शब्दावली विकल्प" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "पिछले प्रश्न का आपका उत्तर" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "प्रिंटआउट की क़िस्म चुनें" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "यह आपका उत्तर था" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "शब्दावली सूची (&l)" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "सत्र में प्रश्नों की संख्या" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "शब्दावली परीक्षा (&x)" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "प्रिंटआउट बनाने के लिए उसकी क़िस्म निर्धारित करें" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "शब्दावली चुनें जैसा संपादक में दिखाया है वैसा छापने के लिए" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "पिछला सही उत्तर" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "शब्दावली चुनें जिसे शब्दावली परीक्षा के रूप में छापना है" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "पिछले प्रश्न का सही उत्तर" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "मुद्रण हेतु फ्लैशकार्ड चुनें" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "यह उत्तर सही था" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव " +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "आपका चुनाव" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 विकल्प" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "यह के-वर्ड-क्विज फ़ाइल जैसा प्रतीत नहीं होता है" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "उत्तर के लिए तीन चुनाव. एक सही है." -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"के-वर्ड-क्विज द्वारा सिर्फ वे फ़ाइलें ही खोली जा सकती हैं जो वर्ड-क्विज 5.x " -"द्वारा बनाई गई हों." +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 विकल्प" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भ" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "भाषा 2" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "स्तम्भ शीर्षक" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "उत्तर के लिए भाषा या अन्य पहचानकारक" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "नया शब्दावली दस्तावेज़ बनाता है" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 विकल्प" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "मौज़ूदा शब्दावली दस्तावेज़ को खोलता है" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "पिछला प्रश्न" -#: kwordquiz.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..." +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "पिछला प्रश्न" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "यह आपका प्रश्न था" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को सहेजता है" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "कार्ड का रूप" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को एक नए नाम से सहेजता है" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "प्रश्न यह है" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को बन्द करता है" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "पलटें (&F)" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "सक्रिय शब्दावली दस्तावेज़ को छापता है" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "कार्ड पलटें" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "के-वर्ड-क्विज से बाहर होता है" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "कार्ड के अन्य साइड को दिखाने के लिए उपयोग में लें" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "पिछले कमांड को पूर्ववत् करता है" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "पाठ रंग:" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "चयनित कक्षों से पाठ को काटता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "फ्रेम रंग: " -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "चयनित कक्षों से पाठ की नक़ल करता है तथा इसे क्लिपबोर्ड में रखता है" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "फ़ॉन्ट:" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"पूर्व में काटे या नक़ल किए क्लिपबोर्ड के पाठ को चयनित कक्षों में चिपकाता है" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "कार्ड रंग:" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "चयनित कक्षों के वस्तुओं को साफ करता है" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "कार्ड के पृष्ठ भाग के लिए फ़ॉन्ट" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "पंक्ति प्रविष्ट करें (&I)" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "कार्ड के पृष्ठ भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के लिए उपयोग में लें" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "वर्तमान पंक्ति के ऊपर एक नई पंक्ति प्रविष्ट करें" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "पाठ रंग चुनें" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "पंक्ति मिटाएँ (&D)" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "कार्ड पाठ प्रदर्शित करने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "चयनित पंक्तियों को अचयनित करता है" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "कार्ड फ्रेम रंग चुनें" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "खाली स्थान के रूप में चिह्नित करें (&M)" - -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "रिक्तियों को अचिह्नित करें (&U)" - -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "वर्तमान या चयनित शब्द से रिक्त स्थान को हटाता है" - -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "स्तम्भ शीर्षक... (&C)" - -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "सक्रिय शब्दावली के लिए स्तम्भ शीर्षकों को पारिभाषित करता है" - -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "फ़ॉन्ट... (&F)" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "कार्ड के फ्रेम बनाने के लिए रंग को चुनने के लिए उपयोग में लें" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "संपादक द्वारा उपयोग हेतु फ़ॉन्ट पारिभाषित करता है" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "कार्ड रंग चुनें" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "पंक्ति/स्तम्भ... (&R)" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "कार्ड बनाने में उपयोग के लिए रंग चुनें" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "कार्ड के अग्र भाग के लिए फ़ॉन्ट" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "छाँटें (&S)" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "कार्ड के अग्र भाग में पाठ प्रदर्शित करने के लिए फ़ॉन्ट को चुनने के उपयोग में लें" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "फेंटें (&u)" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "सक्रिय शब्दावली की प्रविष्टियों को फेंटता है" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "मोड बदलें" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "क्विज सत्रों में इस्तेमाल होने वाले मोड को बदलता है" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "इस मोड को चुनता है" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "क्रिया" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "संपादक (&E)" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "शार्टकट" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "शब्दावली संपादक को सक्रिय करता है" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "अक्षर" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "फ्लैशकार्ड (&F)" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "कंट्रोल+1" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ करें" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "ए" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "मल्टीपल चॉइस (&M)" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "कंट्रोल+2" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ करें" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "बी" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "प्रश्न तथा उत्तर (&Q)" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "कंट्रोल+3" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "सक्रिय शब्दावली के इस्तेमाल से प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ करें" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "सी" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "जाँचें (&C)" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "कंट्रोल+4" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "इस प्रश्न का आपका उत्तर जाँचता है" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "डी" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "मुझे मालूम है (&K)" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "कंट्रोल+5" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "इस कार्ड को सही के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "ई" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "मुझे मालूम नहीं (&D)" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "कंट्रोल+6" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "इस कार्ड को गलत के रूप में गिनता है तथा अगला कार्ड दिखाता है" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "एफ़" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "संकेत (&H)" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "कंट्रोल+7" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "उत्तर का अगला सही अक्षर बताता है" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "जी" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "पुनःप्रारंभ करें (&R)" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "कंट्रोल+8" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "प्रश्नोत्तर सत्र को प्रारंभ से फिर से चालू करें" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "एच" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "त्रुटियाँ दोहराएँ (&E)" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "कंट्रोल+9" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "सभी गलत उत्तर दिए प्रश्नों को दोहराता है" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "आई" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "कुछ घटनाओं के लिए ध्वनियों को कॉन्फ़िगर करता है" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "परिवर्धन के लिए अक्षर चुनें" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"शब्दकोश संपादक तथा प्रश्नोत्तर सत्रों के लिए वरीयताओं को निर्दिष्ट करता है" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "मनपसंद बनाए जा सकने योग्य विशिष्ट अक्षर क्रियाएँ" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "औज़ारपट्टी दिखाना टॉगल करता है" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "अक्षर... (&h)" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "नया अक्षर चुनने हेतु क्लिक करें" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "तैयार" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "चयनित क्रिया के लिए एक अक्षर चुनें" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "नया दस्तावेज़ विंडो खोला जा रहा है..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "वर्तमान अक्षर का पूर्वावलोकन" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "चयनित फ़ाइलों को एक सूची में जोड़ें" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "चयनित क्रिया के साथ सम्बद्ध अक्षर का पूर्वावलोकन" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|सभी समर्थित दस्तावेज़\n" -"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n" -"*.wql|के-वर्ड-क्विज़ दस्तावेज़\n" -"*.xml.gz|पाकर सबक\n" -"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "एंटर कुंजी खिसकता है (&y)" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ खोलें" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "एंटर कुंजी कैसे खिसकेगा" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "फ़ाइल सहेजा जा रहा है..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "चुनें कि एंटर कुंजी संपादक में कैसा व्यवहार करे" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "फ़ाइल को नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "नीचे (&D)" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|केडीई शब्दावली दस्तावेज़\n" -"*.wql|के-वर्ड-क्विज दस्तावेज़\n" -"*.csv|विरामचिह्न से अलग किए मूल्य\n" -"*.html|हायपरटेक्स्ट मार्कअप लैंग्वेज" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "शब्दावली दस्तावेज़ को इस रूप में सहेजें" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "दायाँ (&R)" -#: kwordquiz.cpp:612 +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -"फ़ाइल" -"
%1" -"
पहले से ही मौज़ूद है. क्या आप इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?
" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "खिसकता नहीं (&m)" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "छापा जा रहा है..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "बाहर हो रहे हैं..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करें (&n)" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "पिछले कमांड को वापल लिया जा रहा है..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "खाली-स्थान-भरें सक्षम करने के लिए चेक करें" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "चयन को काटा जा रहा है..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "खाली-स्थान-भरें के लिए फंक्शन सक्षम करने के लिए चेक करें" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "चुने हुए की नकल क्लिपबोर्ड पर बनाया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "मल्टीपल चॉइस" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "चयनित कक्षों को साफ किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "चयन को स्वचालित चेक करें (&u)" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "पंक्तियाँ प्रविष्ट की जा रही हैं... " +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "स्वचालित सुधारने के लिए चेक करें" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "चयनित पंक्तियों को मिटाया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "चुनें यदि एक चुनाव को तत्काल चेक किया जाना हो" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "चयनत पाठ को रिक्तियों के रूप में चिह्नित करें..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "प्रश्न तथा उत्तर" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "रिक्त मार्किंग को मिटाया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र के व्यवहार को निर्दिष्ट करें" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "इंगित किए पाठ के लिए ढूंढा जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में मानें (&T)" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "अभी तक लागू नहीं हैं" +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "संकेत को त्रुटि के रूप में गिनने के लिए चेक करें" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "शब्दावली का स्तम्भ शीर्षक सेट किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "शब्दावली का फ़ॉन्ट सेट किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "किसी भी सत्र में अंकों को दिखाए जाने वाले व्यवहार को निर्दिष्ट करें" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "कुंजीपटल खाका बदला जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "अंकों को प्रतिशत में दिखाएँ (&S)" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "विशिष्ट अक्षर प्रविष्ट किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाने के लिए चेक करें" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "पंक्ति तथा स्तम्भों के गुणों को बदला जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "आप निर्दिष्ट कर सकते हैं कि अंकों को प्रतिशत के रूप में दिखाया जाए" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "शब्दावली की छंटाई की जा रही है..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "फ्लैशकार्ड" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "शब्दावली को बेतरतीब किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र का व्यवहार निर्दिष्ट करें" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "मोड अद्यतन किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "सेकण्ड तथा" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "संपादक सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "कार्ड को पलटने के बीच में समय अंतराल को उल्लेखित करें" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "फ्लैशकार्ड सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "कार्ड को पलटने के लिए अंतराल" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "मल्टीपल चॉइस सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "कार्ड पलटने हेतु सेकण्ड्स में समय अंतराल" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "प्रश्न तथा उत्तर सत्र प्रारंभ किया जा रहा है..." +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "सही के रूप में गिनें (&a)" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "अक्षर %1 को प्रविष्ट करें" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "कार्ड कैसे गिनना है वह चुनें" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -"यह आपकी प्रश्नोत्तरी को फिर से प्रारंभ करेगा. क्या आप जारी रखना चाहते हैं?" - -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 अनुक्रम में" - -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 अनुक्रम में" - -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 बेतरतीब" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 बेतरतीब" - -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 बेतरतीब" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "त्रुटि के रूप में गिनें (&e)" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 अनुक्रम में" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 बेतरतीब" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटें, इसके पश्चात् (&F)" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 बेतरतीब" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "कार्ड को स्वचालित पलटने के लिए चेक करें" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "उत्तर" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "प्रश्न" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "छाँटें" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "यह _____ उत्तर है" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "अक्षर चुनें" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "अपना उत्तर टाइप करें" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "चुनें (&S)" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "खाली-स्थान-भरें प्रश्नों के लिए उत्तर खाली स्थान दिखा रहा है" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "यह अक्षर चुनें" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "प्रश्न का आपका उत्तर टाइप करें" diff --git a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 7aabc802189..e3bdf997563 100644 --- a/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-hu/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n" "Last-Translator: Tamas Szanto \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -10,2020 +10,1852 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztő" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "A szerkesztő beállításai" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kvíz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "A kvíz beállításai" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Tanulókártya\n" -"Megjelenés" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Speciális\n" -"karakterek" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Speciális karakterek" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Oszlopfeliratok" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Sorok és oszlopok" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Rendezés" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nem kell felülírni" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Karakter kiválasztása" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"A kijelölt fájl le lesz töltve\n" -"'%1' néven." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Kiválasztás" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "A karakter kiválasztása" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "A válasz helyes." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "A helyes válasz" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "A válasz hibás." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Előző kérdés" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Az adott válasz" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Nem lehet &visszavonni" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Összegzés" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Létrehoz egy új, üres szótárfájlt" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "1. oszlop" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Megnyit egy már létező szótárfájlt" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "2. oszlop" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Szótár &letöltése..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Új szótárak letöltése" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Elmenti az aktív szótárfájlt" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pontszám" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Elmenti más néven az aktív szótárfájlt" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "A be&jegyzés visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Bezárja az aktív szótárfájlt" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Kinyomtatja az aktív szótárfájlt" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Nem lehet &visszavonni" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Kilépés a KWordQuizből" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "A kivá&gás visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "A legutóbbi parancs visszavonása" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "A beillesz&tés visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "A kijelölt cellák szövegét kivágja a vágólapra" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "A kijelölt cellák szövegét kimásolja a vágólapra" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "A &beszúrás visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "A vágólapon található szöveget beilleszti a kijelölt cellákba" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "A törlés visszavoná&sa" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Törli a kijelölt cellák tartalmát" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Az ür&esnek jelölés visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Sor b&eszúrása" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Az &üresnek jelölés megszüntetésének visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Beszúr egy új, üres sort az aktuális fölé" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "A rendezés visszav&onása" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Sor &törlése" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Az összekeverés &visszavonása" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "A kijelölt sorok törlése" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Váltás" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Megj&elölés üresnek" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Szó&tár" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Az aktuális vagy kijelölt szót kijelöli kitöltendő résznek" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "Mó&d" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "Az üresnek jelölés megs&züntetése" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kvíz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Eltávolítja az üres megjelölést az aktuális vagy kijelölt szóból" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Ugrás ide" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Oszlopfeliratok..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "A bal oldali oszlop felirata" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Az aktív szótárfüzet oszlopfeliratai" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Adja meg a bal oldali oszlop címét (azonosítóját)" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "Betűtí&pus..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "1. oszlo&p:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Beállítja a szerkesztő betűtípusát" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "A jobb oldali oszlop felirata" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Sorok/oszlopok..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Adja meg a jobb oldali oszlop címét (azonosítóját)" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "2. &oszlop:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "A sorok száma" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Megadja a sorok számát, magasságát és az oszlopok szélességét az aktív " +"szótárnál" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Adja meg a szótárfüzet sorainak számát" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Rendezés..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "A &sorok száma:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"A szavakat növekvő vagy csökkenő sorrendbe teszi az egyik oszlop értékei " +"alapján" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "A kijelölt sor magassága" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Összekeverés" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Adja meg a kiválasztott sor(ok) magasságát (képpontban)" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Összekeveri az aktív szótár szavait" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Sorma&gasság:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Módváltás" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Oszlopszé&lesség:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "A kvíz módjának átváltása" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "A kiválasztott oszlop szélessége" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Kiválasztja ezt a módot" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Adja meg a kiválasztott oszlop(ok) szélességét (képpontban)" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "Sz&erkesztő" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Erre alapozva" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Átvált a szótárszerkesztőre" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Rendezés ezen oszlop alapján" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "Tan&ulókártya" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Válassza ki, melyik oszlop szerint történjen a rendezés" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy tanulókártyás sorozatot" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1. nyelv - 1" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "F&eleletválasztós" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Rendezés a bal oldali oszlop alapján" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy feleletválasztós sorozatot" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2. nyelv - 2" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Kérdés - válasz" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Rendezés a jobb oldali oszlop alapján" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Az aktív szókin&ccsel elkezd egy kérdés-válasz sorozatot" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Irány" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Ellenőrzés" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Rendezési irány" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Ellenőrzi a kérdésre adott választ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Válassza ki a rendezés irányát" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Tudom" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "N&övekvő" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "A kártyát helyesnek jelöli és a következőre vált" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Növekvő sorrend legyen" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Nem tu&dom" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Csökkenő" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "A kártyát hibásnak jelöli és a következőre vált" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Csökkenő sorrend legyen" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tipp" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "A tanulókártya" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Megadja a válasz következő betűjét" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "1. nyelv" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "Új&raindítás" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "A kártya nyelve vagy más azonosítója" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "A kvízsorozatot elölről kezdi" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Ez a kérdés" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések &ismétlése" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "" -"A tanulókártya. A másik oldal megtekintéséhez válassza a Kvíz ->" -"Ellenőrzés menüpontot." +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések megismétlése" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "A hang és a különféle értesítések beállításai" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Kérdések" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "A szótárszerkesztő és a kvízek beállításai" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "A tanulókártyák száma ebben a sorozatban" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Speciális karakter - 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "A helyes válaszok" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Speciális karakter - 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"A helyesnek vett kártyák száma (amit tudok). Százalékosan is megjeleníthető." +msgid "Special Character 3" +msgstr "Speciális karakter - 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "A hibás válaszok" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Speciális karakter - 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"A helytelennek vett kártyák száma (amit nem tudok). Százalékosan is " -"megjeleníthető." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Speciális karakter - 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Megválaszolt kérdések" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Speciális karakter - 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Az eddig megnézett kártyák száma. Százalékosan is megjeleníthető." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Speciális karakter - 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "A kérdés" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Speciális karakter - 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "A kérdés nyelve vagy más jellemzője" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Speciális karakter - 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Az előző válasz" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Az eszköztárak ki-be kapcsolása" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Az Ön válasza az előző kérdésre" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Ezt válaszolta Ön" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Fájl megnyitása..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "A kérdések száma ebben a sorozatban" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Kész" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"A helyesen megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Új dokumentumablak megnyitása..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "A kijelölt fájlok összevonása egy &listába" + +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Minden támogatott dokumentum\n" +"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n" +"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n" +"*.xml.gz|Pauker-féle lecke\n" +"*.csv|CSV-fájl" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Az eddig megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Szótárfájl megnyitása" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Az előző helyes válasz" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Fájl mentése..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Az előző kérdés helyes válasza" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A fájl mentése más néven..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Ez volt a helyes válasz" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n" +"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n" +"*.csv|CSV-fájlok\n" +"*.html|HTML-fájl" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "A lehetséges válaszok" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "A szótárfájl mentése másként" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&3 választási lehetőség" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Már létezik
%1
nevű fájl. Felül szeretné írni?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Három válasz közül egy a helyes." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "1 választás" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fájl bezárása..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "2. nyelv" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Nyomtatás..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "A válasz nyelve vagy más jellemzője" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&4 választási lehetőség" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Az előző parancs visszavonása..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Előző kérdés" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A kijelölt rész kivágása..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Az előző kérdés" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A kijelölt rész kimásolása a vágólapra..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ez volt a kérdés" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A vágólap tartalmának beszúrása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "A kártyák megjelenése" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "A kijelölt cellák tartalmának törlése..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Ez a kérdés" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Sorok beszúrása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Előlap" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "A kijelölt sorok törlése..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Meg&fordítás" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "A kijelölt szöveg megjelölése üresnek..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "A kártya megfordítása" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Az üres jelzések törlése..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "A kártya túloldalának megjelenítése" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Megjelölt szöveg keresése..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Szövegszín:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ez a funkció még nem használható" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Keretszín:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "A szótárfüzet oszlopfeliratainak beállítása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Betűtípus:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "A szótárfüzet betűtípusának beállítása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kártyaszín:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "A billentyűzetkiosztás megváltoztatása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "A hátlapok betűtípusa" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Speciális karakter beszúrása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "A kártyák hátlapján levő szövegek betűtípusai" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "A sor- és oszlopjellemzők módosítása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "A szövegszín kiválasztása" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "A szavak rendezése..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "A kártyákon levő szövegek színének kiválasztása" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "A szavak összekeverése..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Módváltás..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "A szerkesztő elindítása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "A kártyaszín kiválasztása" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Tanulókártyás kvíz indítása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "A kártyák kirajzolási színének kiválasztása" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Feleletválasztós kvíz indítása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "A kártyák előlapjainak betűtípusa" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Kérdés-felelet típusú kvíz indítása..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "A kártyák előlapján levő szövegek betűtípusának kiválasztása" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Beszúrja ezt a karaktert: %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Megjegyzés: válassza a Beállítások -> A billentyűparancsok beállítása... " -"menüpontot a műveletekhez rendelt billentyűkombinációk megadásához." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Művelet" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "A kvíz újra fog kezdődni, biztosan ezt szeretné?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Billentyűkombináció" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Karakter" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Speciális karakter - 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3. %1 -> %2 (véletlenszerűen)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4. %1 -> %2 (véletlenszerűen)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5. %1 <-> %2 (véletlenszerűen)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Speciális karakter - 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 (eredeti sorrendben)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Speciális karakter - 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Az aktuális fájl megváltozott.\n" +"El szeretné menteni?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Speciális karakter - 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Nem sikerült írni ebbe a fájlba:
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "A szerkesztő beállításai" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Speciális karakter - 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Kvíz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "A kvíz beállításai" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Tanulókártya\n" +"Megjelenés" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Speciális karakter - 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "A tanulókártyák megjelenési beállításai" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Speciális\n" +"karakterek" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciális karakterek" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Speciális karakter - 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "1. oszlop" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "2. oszlop" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Speciális karakter - 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Név:_____________________________ Dátum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Pontszám" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "A be&jegyzés visszavonása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Speciális karakter - 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Hiba történt az üres helyet jelző zárójelek kezelésénél" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "A kivá&gás visszavonása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "A beillesz&tés visszavonása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Válassza ki a módosítandó karaktert" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "A tarta&lom törlésének visszavonása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Testreszabható egyéni karakterműveletek" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "A &beszúrás visszavonása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "K&arakter..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "A törlés visszavoná&sa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Kattintson ide új karakter választásához" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Az ür&esnek jelölés visszavonása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Válasszon egy karaktert a művelethez" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Az &üresnek jelölés megszüntetésének visszavonása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Az aktuális karakter előnézete" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "A rendezés visszav&onása" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "A művelettel társított karakter előnézete" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Az összekeverés &visszavonása" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Az Enter billentyű &hatása" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Már létezik '%1' nevű fájl. Felül szeretné írni?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Hogyan mozgasson az Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nem kell felülírni" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Válassza ki az Enter kezelési módját a szerkesztőben" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"A kijelölt fájl le lesz töltve\n" +"'%1' néven." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Le" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Az Enter lenyomásakor az eggyel lejjebbi cella lesz a következő." +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Jobbra" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"A Mód menü bejegyzéseihez\n" +"tartozó számjegy (1-től 5-ig)" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az eggyel jobbra eső " -"cella váljon aktívvá." +"A kezdési munkafolyamat: \n" +"'flash' - tanulókártya \n" +"'mc' - feleletválasztós kérdések \n" +"'qa' - kérdés és válasz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Ne mo&zduljon" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "A megnyitandó fájl" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az aktuális cella " -"maradjon aktív." +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Az ü&res helyek kitöltésének engedélyezése" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDEEdu karbantartó" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését" +msgid "Correct Answer" +msgstr "A helyes válasz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését végző funkciókat" +msgid "Previous Question" +msgstr "Előző kérdés" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Feleletválasztás" +msgid "Your Answer" +msgstr "Az adott válasz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "A feleletválasztós kérdések kezelési módja" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Összegzés" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "A kijelölés &automatikus elvégzése" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Hátlap" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Jelölje be, ha automatikus javítást szeretne" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Válasz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Ha bejelöli, a program azonnal leellenőrzi az adott választ" +msgid "Front" +msgstr "Előlap" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Kérdés és válasz" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Kérdés" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "A kérdés/felelet típusú feladatok kezelési módja" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "Tipp &kérése esetén a válasz helytelennek számítson" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a tipp érvénytelenítse a választ" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "A szótár beállításai" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program csak akkor fogadjon el helyesnek " -"egy választ, ha a felhasználó nem kért tippet a megoldáshoz" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "A pontszámkiírás beállításai" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "A sz&avak listája" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "A &pontszám kiírása százalékos formában történjen" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Tesztlap a sza&vakból" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "Tan&ulókártyák" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a pontérték kiírása százalékosan történjen" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a " +"szerkesztőben látszanak" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program százalékos alakban írja ki az elért " -"pontszámot" +"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "" +"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Tanulókártya" +msgid "Title for the left column" +msgstr "A bal oldali oszlop felirata" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "A tanulókártyák működési jellemzői" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Adja meg a bal oldali oszlop címét (azonosítóját)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "s és" +msgid "&Column 1:" +msgstr "1. oszlo&p:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Adja meg a kártyák felfedési időközét" +msgid "Title for the right column" +msgstr "A jobb oldali oszlop felirata" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Adja meg a jobb oldali oszlop címét (azonosítóját)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "2. &oszlop:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "&Helyesnek számítás" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "A kártya kezelési módjának kiválasztása" +msgid "Number of rows" +msgstr "A sorok száma" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program " -"helyesnek veszi az előző kártyát" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Adja meg a szótárfüzet sorainak számát" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "H&elytelennek számítson" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "A &sorok száma:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program " -"helytelennek veszi az előző kártyát" +msgid "Height of selected row" +msgstr "A kijelölt sor magassága" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "A kártya au&tomatikus felfedése" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Adja meg a kiválasztott sor(ok) magasságát (képpontban)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "" -"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program automatikusan felfedje a " -"tanulókártyákat" +msgid "&Row height:" +msgstr "Sorma&gasság:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a várakozási idő leteltével a program mindig " -"felfedi a kártyákat" +msgid "Column &width:" +msgstr "Oszlopszé&lesség:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Ez _____ válasz" +msgid "Width of selected column" +msgstr "A kiválasztott oszlop szélessége" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Kérem írja be a választ" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Adja meg a kiválasztott oszlop(ok) szélességét (képpontban)" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "A kérdésben szereplő üresen hagyott helyre beírandó válasz." +msgid "Based On" +msgstr "Erre alapozva" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Írja be a kérdésre adandó helyes választ." +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Rendezés ezen oszlop alapján" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Most indította el először a KWordQuiz programot?" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Válassza ki, melyik oszlop szerint történjen a rendezés" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Az 1. oszlop feliratai" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1. nyelv - 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "A 2. oszlop feliratai" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Rendezés a bal oldali oszlop alapján" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "A szerkesztőben használt betűtípus" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2. nyelv - 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Rendezés a jobb oldali oszlop alapján" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Irány" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Rendezési irány" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Válassza ki a rendezés irányát" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "N&övekvő" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Növekvő sorrend legyen" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Csökkenő" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Csökkenő sorrend legyen" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "A tanulókártya" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "1. nyelv" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "A kártya nyelve vagy más azonosítója" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Ez a kérdés" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" +"A tanulókártya. A másik oldal megtekintéséhez válassza a Kvíz ->Ellenőrzés " +"menüpontot." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Kérdések" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "A tanulókártyák száma ebben a sorozatban" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "A helyes válaszok" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"A helyesnek vett kártyák száma (amit tudok). Százalékosan is megjeleníthető." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "A hibás válaszok" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"A helytelennek vett kártyák száma (amit nem tudok). Százalékosan is " +"megjeleníthető." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Megválaszolt kérdések" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Az eddig megnézett kártyák száma. Százalékosan is megjeleníthető." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Most indította el először a KWordQuiz programot?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Az 1. oszlop feliratai" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "A 2. oszlop feliratai" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "A szerkesztőben használt betűtípus" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Ha az üres helyek kitöltését engedélyezni kell" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Válassza ki, hogy az Enter billentyű milyen irányban mozgasson" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "A Speciális karakterek eszköztárról elérhető karakterek" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Feleletválasztós kérdésnél a válasz automatikus kiválasztása" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "A kártya automatikus megfordítása" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Késleltetési idő a tanulókártyák átfordításánál" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tipp &kérése esetén a válasz ne számítson bele az eredménybe" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "A kártyát helyesnek kell elfogadni hiba esetén" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Kvíz mód" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "A &pontszám kiírása százalékos formában történjen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "A kártyák előlapjainak betűtípusa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "A tanulókártyák előlapjain levő szövegek színe" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "A tanulókártyák előtérszíne" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "A tanulókártyák előlapján levő keret színe" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "A tanulókártyák hátlapjainak betűtípusa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "A tanulókártyák hátlapjain levő szövegek színe" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "A tanulókártyák hátlapjainak színe" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "A tanulókártyák hátlapjain levő keret színe" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "A KWordQuiz Providers könyvtára" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "A letöltött szótárak indítási parancsa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"Ebbe a könyvtárba kerülnek alapértelmezés szerint a letöltött szótárak (relatív " -"a $HOME könyvtárhoz)" - -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Elektronikus szótárfüzet gyakorlási lehetőséggel" +"Ebbe a könyvtárba kerülnek alapértelmezés szerint a letöltött szótárak " +"(relatív a $HOME könyvtárhoz)" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"A Mód menü bejegyzéseihez\n" -"tartozó számjegy (1-től 5-ig)" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Váltás" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"A kezdési munkafolyamat: \n" -"'flash' - tanulókártya \n" -"'mc' - feleletválasztós kérdések \n" -"'qa' - kérdés és válasz" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Szó&tár" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "A megnyitandó fájl" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Mó&d" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kvíz" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDEEdu karbantartó" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ugrás ide" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Az aktuális fájl megváltozott.\n" -"El szeretné menteni?" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "A kérdés" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt:
%1
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "A kérdés nyelve vagy más jellemzője" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Nem sikerült írni ebbe a fájlba:
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Az előző válasz" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "A szótár beállításai" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Az Ön válasza az előző kérdésre" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Válassza ki a nyomtatás típusát" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Ezt válaszolta Ön" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "A sz&avak listája" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "A kérdések száma ebben a sorozatban" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Tesztlap a sza&vakból" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"A helyesen megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "Tan&ulókártyák" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Válassza ki a nyomtatási típust" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Az eddig megválaszolt kérdések száma. Százalékosan is megjeleníthető." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat úgy szeretné kinyomtatni, ahogy a " -"szerkesztőben látszanak" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Az előző helyes válasz" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha a szavakat vizsgalapként szeretné kinyomtatni" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Az előző kérdés helyes válasza" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "" -"Jelölje be ezt az opciót, ha tanulókártyákat szeretne nyomtatni a szavakból" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Ez volt a helyes válasz" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Szántó Tamás" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "A lehetséges válaszok" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tszanto@mol.hu" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&3 választási lehetőség" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ez valószínűleg nem (K)WordQuiz-fájl" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "A KWordQuiz csak WordQuiz 5.x-fájlokat tud megnyitni" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Sorok és oszlopok" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Oszlopfeliratok" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Létrehoz egy új, üres szótárfájlt" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Megnyit egy már létező szótárfájlt" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Szótár &letöltése..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Három válasz közül egy a helyes." -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Új szótárak letöltése" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "1 választás" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Elmenti az aktív szótárfájlt" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "2. nyelv" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Elmenti más néven az aktív szótárfájlt" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "A válasz nyelve vagy más jellemzője" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Bezárja az aktív szótárfájlt" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&4 választási lehetőség" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Kinyomtatja az aktív szótárfájlt" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Előző kérdés" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Kilépés a KWordQuizből" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Az előző kérdés" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "A legutóbbi parancs visszavonása" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ez volt a kérdés" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "A kijelölt cellák szövegét kivágja a vágólapra" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "A kártyák megjelenése" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "A kijelölt cellák szövegét kimásolja a vágólapra" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Ez a kérdés" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "A vágólapon található szöveget beilleszti a kijelölt cellákba" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Meg&fordítás" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Törli a kijelölt cellák tartalmát" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "A kártya megfordítása" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Sor b&eszúrása" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "A kártya túloldalának megjelenítése" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Beszúr egy új, üres sort az aktuális fölé" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Szövegszín:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Sor &törlése" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Keretszín:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "A kijelölt sorok törlése" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Megj&elölés üresnek" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kártyaszín:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Az aktuális vagy kijelölt szót kijelöli kitöltendő résznek" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "A hátlapok betűtípusa" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Az üresnek jelölés megs&züntetése" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "A kártyák hátlapján levő szövegek betűtípusai" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Eltávolítja az üres megjelölést az aktuális vagy kijelölt szóból" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "A szövegszín kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Oszlopfeliratok..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "A kártyákon levő szövegek színének kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Az aktív szótárfüzet oszlopfeliratai" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "Betűtí&pus..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "A kártyák keretszínének kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Beállítja a szerkesztő betűtípusát" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "A kártyaszín kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Sorok/oszlopok..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "A kártyák kirajzolási színének kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Megadja a sorok számát, magasságát és az oszlopok szélességét az aktív " -"szótárnál" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "A kártyák előlapjainak betűtípusa" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Rendezés..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "A kártyák előlapján levő szövegek betűtípusának kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"A szavakat növekvő vagy csökkenő sorrendbe teszi az egyik oszlop értékei " -"alapján" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Összekeverés" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Összekeveri az aktív szótár szavait" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Módváltás" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "A kvíz módjának átváltása" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Kiválasztja ezt a módot" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "Sz&erkesztő" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Átvált a szótárszerkesztőre" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "Tan&ulókártya" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy tanulókártyás sorozatot" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "F&eleletválasztós" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Az aktív szókinccsel elkezd egy feleletválasztós sorozatot" +"Megjegyzés: válassza a Beállítások -> A billentyűparancsok beállítása... " +"menüpontot a műveletekhez rendelt billentyűkombinációk megadásához." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Kérdés - válasz" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Művelet" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Az aktív szókin&ccsel elkezd egy kérdés-válasz sorozatot" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Billentyűkombináció" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Ellenőrzés" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Karakter" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Ellenőrzi a kérdésre adott választ" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Tudom" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "A kártyát helyesnek jelöli és a következőre vált" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Nem tu&dom" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "A kártyát hibásnak jelöli és a következőre vált" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tipp" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Megadja a válasz következő betűjét" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Új&raindítás" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "A kvízsorozatot elölről kezdi" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések &ismétlése" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "A hibásan megválaszolt kérdések megismétlése" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "A hang és a különféle értesítések beállításai" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "A szótárszerkesztő és a kvízek beállításai" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Az eszköztárak ki-be kapcsolása" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Fájl megnyitása..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Kész" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Új dokumentumablak megnyitása..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "A kijelölt fájlok összevonása egy &listába" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Minden támogatott dokumentum\n" -"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n" -"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n" -"*.xml.gz|Pauker-féle lecke\n" -"*.csv|CSV-fájl" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Válassza ki a módosítandó karaktert" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Szótárfájl megnyitása" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Testreszabható egyéni karakterműveletek" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Fájl mentése..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "K&arakter..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "A fájl mentése más néven..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Kattintson ide új karakter választásához" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE-s szótárfájl\n" -"*.wql|KWordQuiz-dokumentum\n" -"*.csv|CSV-fájlok\n" -"*.html|HTML-fájl" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Válasszon egy karaktert a művelethez" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "A szótárfájl mentése másként" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Az aktuális karakter előnézete" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Már létezik
%1
nevű fájl. Felül szeretné írni?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "A művelettel társított karakter előnézete" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fájl bezárása..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Az Enter billentyű &hatása" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Nyomtatás..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Hogyan mozgasson az Enter" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kilépés..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Válassza ki az Enter kezelési módját a szerkesztőben" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Az előző parancs visszavonása..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Le" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A kijelölt rész kivágása..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Az Enter lenyomásakor az eggyel lejjebbi cella lesz a következő." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A kijelölt rész kimásolása a vágólapra..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Jobbra" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A vágólap tartalmának beszúrása..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az eggyel jobbra eső " +"cella váljon aktívvá." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "A kijelölt cellák tartalmának törlése..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Ne mo&zduljon" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Sorok beszúrása..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy az Enter lenyomásakor az aktuális cella " +"maradjon aktív." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "A kijelölt sorok törlése..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Az ü&res helyek kitöltésének engedélyezése" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "A kijelölt szöveg megjelölése üresnek..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Az üres jelzések törlése..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Jelölje be, ha engedélyezni szeretné az üres helyek kitöltését végző " +"funkciókat" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Megjelölt szöveg keresése..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Feleletválasztás" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ez a funkció még nem használható" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "A feleletválasztós kérdések kezelési módja" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "A szótárfüzet oszlopfeliratainak beállítása..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "A kijelölés &automatikus elvégzése" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "A szótárfüzet betűtípusának beállítása..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Jelölje be, ha automatikus javítást szeretne" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "A billentyűzetkiosztás megváltoztatása..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Ha bejelöli, a program azonnal leellenőrzi az adott választ" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Speciális karakter beszúrása..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Kérdés és válasz" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "A sor- és oszlopjellemzők módosítása..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "A kérdés/felelet típusú feladatok kezelési módja" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "A szavak rendezése..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "Tipp &kérése esetén a válasz helytelennek számítson" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "A szavak összekeverése..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a tipp érvénytelenítse a választ" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Módváltás..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program csak akkor fogadjon el helyesnek " +"egy választ, ha a felhasználó nem kért tippet a megoldáshoz" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "A szerkesztő elindítása..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "A pontszámkiírás beállításai" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Tanulókártyás kvíz indítása..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "A &pontszám kiírása százalékos formában történjen" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Feleletválasztós kvíz indítása..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a pontérték kiírása százalékosan történjen" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Kérdés-felelet típusú kvíz indítása..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program százalékos alakban írja ki az " +"elért pontszámot" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Beszúrja ezt a karaktert: %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Tanulókártya" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "A kvíz újra fog kezdődni, biztosan ezt szeretné?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "A tanulókártyák működési jellemzői" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "s és" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2. %1 -> %2 (eredeti sorrendben)" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Adja meg a kártyák felfedési időközét" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3. %1 -> %2 (véletlenszerűen)" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4. %1 -> %2 (véletlenszerűen)" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Késleltetési idő a kártyák megfordításakor" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5. %1 <-> %2 (véletlenszerűen)" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "&Helyesnek számítás" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 (eredeti sorrendben)" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "A kártya kezelési módjának kiválasztása" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 (véletlenszerűen)" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program " +"helyesnek veszi az előző kártyát" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 (véletlenszerűen)" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "H&elytelennek számítson" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Hátlap" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor ha a következő kártyára lép, a program " +"helytelennek veszi az előző kártyát" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Válasz" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "A kártya au&tomatikus felfedése" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Kérdés" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "" +"Jelölje be, ha azt szeretné, hogy a program automatikusan felfedje a " +"tanulókártyákat" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Rendezés" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a várakozási idő leteltével a program " +"mindig felfedi a kártyákat" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Karakter kiválasztása" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Ez _____ válasz" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Kiválasztás" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Kérem írja be a választ" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "A karakter kiválasztása" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "A kérdésben szereplő üresen hagyott helyre beírandó válasz." + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Írja be a kérdésre adandó helyes választ." diff --git a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 236123499e3..bf180fe166b 100644 --- a/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-is/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -10,1958 +10,1789 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" msgstr "" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" msgstr "" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" +msgid "Special Character 1" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgid "Special Character 2" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" +msgid "Special Character 3" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" +msgid "Special Character 4" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" +msgid "Special Character 5" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" +msgid "Special Character 6" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +msgid "Special Character 7" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" +msgid "Special Character 8" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +msgid "Special Character 9" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" +msgid "Editor" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" +msgid "Quiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+5" +msgid "Special Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 7" +msgid "Score" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "&Right" +msgid "Correct Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgid "Previous Question" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Does not &move" +msgid "Your Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgid "Front" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "Title for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Flashcard" +msgid "&Column 1:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "Title for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "seconds and" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "C&olumn 2:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "0123456789" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +msgid "Number of rows" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "&Number of rows:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "&Row height:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "Column &width:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "Width of selected column" +msgstr "" + +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Based On" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Sort based on this column" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "&1 Language 1" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" +msgid "Incorrect answers" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" msgstr "" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" msgstr "" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" msgstr "" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" msgstr "" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" msgstr "" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:612 +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 4607509f938..7a40bcf56da 100644 --- a/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-it/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-22 00:59+0200\n" "Last-Translator: Pino Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,1405 +15,1205 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Impostazioni dell'editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Impostazioni del quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Aspetto delle\n" -"carte mnemoniche" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Impostazioni dell'aspetto delle carte mnemoniche" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pino Toscano" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caratteri\n" -"speciali" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "toscano.pino@tiscali.it" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caratteri speciali" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Titoli delle colonne" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Righe & colonne" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordina" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Non sovrascrivere" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Scegli carattere" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Il file selezionato sarà ora scaricato e salvato come\n" -"\"%1\"." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Scegli" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Scegli questo carattere" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Risposta esatta!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Risposta corretta" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Risposta errata." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Domanda precedente" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "La tua risposta" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Impossibile ann&ullare" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Riepilogo" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Crea un nuovo documento di vocabolario vuoto" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Colonna 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Apre un documento di vocabolario esistente" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Colonna 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Scarica nuovi vocabolari..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Scarica nuovi vocabolari" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Punteggio" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente con un nome differente" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Annulla modifica della voce" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Chiude il documento di vocabolario attivo" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "C'è un errore con le parentesi di riempi-gli-spazi" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Stampa il documento di vocabolario attivo" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Impossibile ann&ullare" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Esce da KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Annulla taglia" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Annulla l'ultima comando" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Annulla incolla" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Taglia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Annulla cancellazione" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Copia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Annulla inserimento" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Incolla il testo precedentemente tagliato o copiato dagli appunti nelle " +"celle selezionate e lo mette negli appunti" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Annulla eliminazione" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Cancella il contenuto delle celle selezionate" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Annulla impostazione \"spazi\"" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserisci riga" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Annulla rimozione \"spazi\"" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Inserisci una nuova riga sopra la riga corrente" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Annulla ordinamento" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Elimina riga" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Annulla rimescolamento" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Elimina le righe selezionate" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Vai a" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Segna come \"spazio\"" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabolario" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Segna la parola corrente o selezionata come \"spazio\" per riempi-gli-spazi" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modalità" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Rimuovi i segni di \"spazio\"" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Rimuove gli \"spazi\" dalla parola corrente o selezionata" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Vai a" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Titoli delle colonne..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titolo per la colonna di sinistra" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Definisce i titoli delle colonne per il vocabolario attivo" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di sinistra" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Tipo di carattere..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Colonna 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Definisce il tipo di carattere usato dall'editor" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titolo per la colonna di destra" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Righe/colonne..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di destra" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&olonna 2:" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Definisce il numero di righe, l'altezza delle righe e la larghezza delle " +"colonne del vocabolario attivo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordina..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Numero di righe" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordina il vocabolario in ordine crescente o decrescente basandosi sulla " +"colonna di sinistra o di destra" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Inserisci il numero di righe che il vocabolario dovrebbe avere" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Mescola" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Numero di righe:" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Mescola le voci del vocabolario attivo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Altezza della riga selezionata" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Cambia modalità" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Inserisci l'altezza (in pixel) per le righe selezionate" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Cambia la modalità usata nelle sessione di quiz" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Altezza della &riga:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Seleziona questa modalità" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Larghezza della colonna:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Larghezza della colonna selezionata" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Attiva l'editor del vocabolario" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Inserisci la larghezza (in pixel) per le colonne selezionate" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Carta mnemonica" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Basato su" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Avvia una sessione con carte mnemoniche usando il vocabolario attivo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ordina basandoti su questa colonna" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Scelta &multipla" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Seleziona la colonna sulla quale vuoi basare l'ordinamento" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Avvia una sessione a scelta multipla usando il vocabolario attivo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Lingua 1" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Domanda && risposta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di sinistra" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Avvia una sessione a domanda e risposta usando il vocabolario attivo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Lingua 2" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Controlla" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di destra" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Controlla la tua risposta di questa domanda" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direzione" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Lo so" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ordina in questa direzione" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Conta questa carta come corretta e mostra la carta successiva" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Seleziona la direzione per l'ordinamento" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Non lo so" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Crescente" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Conta questa carta come non corretta e mostra la carta successiva" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Scegli di ordinare in ordire decrescente" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Suggerimento" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Decrescente" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Inserisce la successiva lettera corretta della risposta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Scegli di ordinare in ordine crescente" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Riavvia" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "La carta mnemonica" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Riavvia la sessione di quiz dall'inizio" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Lingua 1" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Rip&eti errori" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Lingua o altro identificatore per questa carta" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Ripete tutte le domande a cui non hai risposto correttamente" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Questa è la tua domanda" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configura i suoni e le altre notifiche per certi eventi" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -"La carta mnemonica. Seleziona Quiz -> Controlla per vedere l'altro lato." - -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" - -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Domande" +"Specifica le preferenze dell'editor del vocabolario e delle sessioni di quiz" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Il numero di carte nella sessione" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Carattere speciale 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Risposte corrette" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Carattere speciale 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Il numero di carte contate come corrette (Lo so). Può essere visualizzato come " -"percentuale." +msgid "Special Character 3" +msgstr "Carattere speciale 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Risposte non corrette" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Carattere speciale 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Il numero di carte contate come non corrette (Non lo so). Può essere " -"visualizzato come percentuale." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Carattere speciale 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Domande a cui hai risposto" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Carattere speciale 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Il numero di carte già mostrate. Può essere mostrato come percentuale." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Carattere speciale 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "La domanda" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Carattere speciale 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Lingua o altro identificatore per la domanda" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Carattere speciale 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "La tua risposta precedente" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Attiva/disattiva le barre degli strumenti" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "La tua risposta alla domanda precedente" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Questa era la tua risposta" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Apertura file..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Il numero di domande nella sessione" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Il numero di domande a cui hai risposto correttamente. Può essere mostrato come " -"percentuale." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Apertura di una nuova finestra di documento..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Il numero di domande a cui non hai risposto correttamente. Può essere mostrato " -"come percentuale." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Unisci i file selezionati in una lista" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Il numero di domande a cui hai già risposto. Può essere mostrato come " -"percentuale." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tutti i documenti supportati\n" +"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n" +"*.wql|Documento KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lezione Pauker\n" +"*.csv|File con campi separati da virgola" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Risposta corretta precedente" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Apri documento di vocabolario" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "La risposta corretta alla domanda precedente" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Salvataggio del file..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Questa era la risposta corretta" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Le tue scelte" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n" +"*.wql|Documento KWordQuiz\n" +"*.csv|File con campi separati da virgola\n" +"*.html|Documento HTML" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Opzione &2" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Salva il documento di vocabolario con nome" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tre scelte per la risposta. Una è corretta." +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file
%1
esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Opzione &1" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Lingua 2" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Chiusura file..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Lingua o altro identificatore per la risposta" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Stampa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Opzione &3" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Uscita..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Domanda precedente" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Annullamento comando precedente..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "La domanda precedente" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Taglio della selezione..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Questa era la tua domanda" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copia della selezione negli appunti..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Aspetto delle carte" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inserimento dei contenuti degli appunti..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Questa è la domanda" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Cancellazione delle celle selezionate..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Fronte" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Inserimento righe..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Gira" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Eliminazione delle righe selezionate..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Gira carta" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Sto segnando il testo selezionato come \"spazio\"..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Usa per mostrare l'altro lato della carta" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Rimozione dei segni di \"spazio\"..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Colore del testo:" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Ricerca del testo indicato..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Colore della cornice:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Non ancora implementato" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo di carattere:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Impostazione dei titoli delle colonne del vocabolario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Colore delle carte:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Impostazione del tipo di carattere del vocabolario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Tipo di carattere usato per il retro delle carte" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Modifica della mappatura della tastiera..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul retro delle " -"carte" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Inserimento del carattere speciale..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Scegli il colore del testo" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Modifica delle proprietà di righe e colonne..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Usa per scegliere il colore del testo mostrato sulle carte" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Ordinamento del vocabolario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Scegli il colore della cornice delle carte" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Rimescolamento del vocabolario..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Usa per scegliere il colore per disegnare la cornice delle carte" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Aggiornamento della modalità..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Scegli il colore delle carte" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Avvio della sessione di editor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Scegli il colore usato per disegnare le carte" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Avvio di una sessione con carte mnemoniche..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Tipo di carattere per il fronte delle carte" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Avvio della sessione a scelta multipla..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul fronte delle " -"carte" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Avvio della sessione a domanda e risposta..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Nota: seleziona \"Impostazioni -> Configura le scorciatoie...\" per cambiare la " -"scorciatoia associata con ciascuna azione." +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Inserisce il carattere %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Azione" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Ciò riavvierà il quiz. Vuoi continuare?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Scorciatoia" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 In ordine" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Carattere" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 In ordine" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Carattere speciale 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 A caso" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 A caso" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 A caso" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Carattere speciale 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 In ordine" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 A caso" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 A caso" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Carattere speciale 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Il file corrente è stato modificato.\n" +"Vuoi salvarlo?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Impossibile aprire il file
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Carattere speciale 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Impossibile scrivere il file
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Impostazioni dell'editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Carattere speciale 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Impostazioni del quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Aspetto delle\n" +"carte mnemoniche" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Carattere speciale 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Impostazioni dell'aspetto delle carte mnemoniche" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caratteri\n" +"speciali" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caratteri speciali" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Carattere speciale 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Colonna 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Colonna 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Carattere speciale 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Punteggio" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Annulla modifica della voce" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Carattere speciale 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "C'è un errore con le parentesi di riempi-gli-spazi" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Annulla taglia" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Annulla incolla" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Scegli il carattere da modificare" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Annulla cancellazione" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Azioni personalizzate per caratteri speciali" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Annulla inserimento" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "C&arattere..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Annulla eliminazione" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Fai clic per scegliere un nuovo carattere" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Annulla impostazione \"spazi\"" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Scegli un carattere per l'azione selezionata" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Annulla rimozione \"spazi\"" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Anteprima del carattere corrente" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Annulla ordinamento" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Anteprima del carattere associato con l'azione selezionata" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Annulla rimescolamento" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Il tasto Invio muove" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Il file \"%1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Come il tasto Invio muove" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Non sovrascrivere" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Scegli qui il comportamento del tasto Invio nell'editor" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Il file selezionato sarà ora scaricato e salvato come\n" +"\"%1\"." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Giù" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -"Scegli se la successiva cella in basso diventerà attiva alla pressione di Invio" +"Un potente programma per l'apprendimento di carte mnemoniche e di vocabolari" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Destra" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Un numero da 1 a 5 corrispondente\n" +"alle voci nel menu Modalità" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Scegli se la successiva cella alla destra diventerà attiva alla pressione di " -"Invio" +"Tipo di sessione con cui iniziare:\n" +"'flash' per le carte mnemoniche,\n" +"'mc' per la scelta multipla,\n" +"'qa' per domanda e risposta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Non &muove" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "File da aprire" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Scegli se la cella corrente rimarrà attiva alla pressione di Invio" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "A&bilita la modalità riempi-gli-spazi" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Responsabile TDE Edu" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Marca per abilitare il riempi-gli-spazi" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Risposta corretta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Scegli per abilitare la funzione riempi-gli-spazi" +msgid "Previous Question" +msgstr "Domanda precedente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Scelta multipla" +msgid "Your Answer" +msgstr "La tua risposta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a scelta multipla" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Riepilogo" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Controlla la scelta a&utomaticamente" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Retro" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Marca per controllare automaticamente" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Risposta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Scegli se una scelta dovrebbe essere controllata immediatamente" +msgid "Front" +msgstr "Fronte" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Domanda && risposta" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Domanda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a domanda e risposta" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Questo non sembra essere un file di (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tratta suggerimento come errore" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz può aprire file creati solo da WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Marca per trattare i suggerimenti come errore" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opzioni del vocabolario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Scegli se le domande dove sono stati usati i suggerimenti dovrebbero essere " -"considerate come errori" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Seleziona il tipo di stampa" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Scegli il modo in cui viene presentato il punteggio in ciascuna sessione" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista del vocabolario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Mo&stra punteggio come percentuale" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Esame di vocabolario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Marca per mostrare il punteggio come percentuale" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Carte mnemoniche" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Scegli se il punteggio dovrebbe essere mostrato come percentuale" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Specifica il tipo di stampa da fare" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Carta mnemonica" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come visualizzato nell'editor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Specifica il comportamento di una sessione con carte mnemoniche" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come esame di vocabolario" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "secondi e" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Scegli per stampare le carte mnemoniche" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Specifica quanto tempo attendere prima di girare le carte" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titolo per la colonna di sinistra" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Attesa prima di girare una carta" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di sinistra" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Attesa in secondi prima di girare una carta" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Colonna 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Cont&a come corretto" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titolo per la colonna di destra" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Scegli come contare le carte" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Inserisci un titolo (identificatore) per la colonna di destra" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata corretta quando passi " -"alla carta successiva" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&olonna 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Conta come &errore" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata non corretta quando " -"passi alla carta successiva" +msgid "Number of rows" +msgstr "Numero di righe" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Gira automaticamente la carta dopo" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Inserisci il numero di righe che il vocabolario dovrebbe avere" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Marca per girare automaticamente le carte" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Numero di righe:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Scegli se vuoi girare automaticamente una carta dopo un tempo specificato" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Altezza della riga selezionata" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Questa è _____ risposta" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Inserisci l'altezza (in pixel) per le righe selezionate" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Inserisci la tua risposta" +msgid "&Row height:" +msgstr "Altezza della &riga:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "La risposta che mostra spazi per una domanda riempi-gli-spazi" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Larghezza della colonna:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Inserisci la risposta della domanda" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Larghezza della colonna selezionata" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Questo è il primo avvio di KWordQuiz?" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Inserisci la larghezza (in pixel) per le colonne selezionate" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titolo per la colonna 1" +msgid "Based On" +msgstr "Basato su" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titolo per la colonna 2" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordina basandoti su questa colonna" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Tipo di carattere usato nell'editor" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Seleziona la colonna sulla quale vuoi basare l'ordinamento" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Se dovrebbe essere abilitato il riempi-gli-spazi" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Lingua 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "La direzione in cui il tasto Invio muove nell'editor" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di sinistra" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Caratteri per la barra degli strumenti dei caratteri speciali" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Lingua 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Scegli di ordinare basandoti sulla colonna di destra" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Direzione" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordina in questa direzione" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Seleziona la direzione per l'ordinamento" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Crescente" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Scegli di ordinare in ordire decrescente" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Decrescente" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Scegli di ordinare in ordine crescente" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "La carta mnemonica" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Lingua 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Lingua o altro identificatore per questa carta" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Questa è la tua domanda" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" +"La carta mnemonica. Seleziona Quiz -> Controlla per vedere l'altro lato." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Domande" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Il numero di carte nella sessione" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Risposte corrette" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Il numero di carte contate come corrette (Lo so). Può essere visualizzato " +"come percentuale." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Risposte non corrette" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Il numero di carte contate come non corrette (Non lo so). Può essere " +"visualizzato come percentuale." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Domande a cui hai risposto" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Il numero di carte già mostrate. Può essere mostrato come percentuale." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Questo è il primo avvio di KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Titolo per la colonna 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Titolo per la colonna 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Tipo di carattere usato nell'editor" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Se dovrebbe essere abilitato il riempi-gli-spazi" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "La direzione in cui il tasto Invio muove nell'editor" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Caratteri per la barra degli strumenti dei caratteri speciali" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" "Controlla automaticamente la risposta selezionata in una scelta multipla" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Gira automaticamente la carta mnemonica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Ritardo di tempo per girare le carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tratta suggerimento come errore" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Conta carta mnemonica come corretta o errore" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Modalit del quiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Mostra punteggio come percentuale" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Tipo di carattere usato per il fronte delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Colore usato per il testo sul fronte delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Colore usato per il fronte delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Colore usato per la cornice sul fronte delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Tipo di carattere usato per il retro delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Colore usato per il testo sul retro delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Colore usato per il retro delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Colore usato per la cornice sul retro delle carte mnemoniche" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Il percorso dei depositi per KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Il comando usato per avviare un vocabolario scaricato" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1422,617 +1222,649 @@ msgstr "" "La cartella predefinita (relativa a $HOME) dove i vocabolari scaricati sono " "salvati" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Un potente programma per l'apprendimento di carte mnemoniche e di vocabolari" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Vai a" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Un numero da 1 a 5 corrispondente\n" -"alle voci nel menu Modalità" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabolario" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipo di sessione con cui iniziare:\n" -"'flash' per le carte mnemoniche,\n" -"'mc' per la scelta multipla,\n" -"'qa' per domanda e risposta" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modalità" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "File da aprire" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Vai a" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Responsabile TDE Edu" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "La domanda" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Il file corrente è stato modificato.\n" -"Vuoi salvarlo?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Lingua o altro identificatore per la domanda" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Impossibile aprire il file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "La tua risposta precedente" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Impossibile scrivere il file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "La tua risposta alla domanda precedente" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opzioni del vocabolario" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Questa era la tua risposta" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Seleziona il tipo di stampa" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Il numero di domande nella sessione" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista del vocabolario" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Il numero di domande a cui hai risposto correttamente. Può essere mostrato " +"come percentuale." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Esame di vocabolario" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Il numero di domande a cui non hai risposto correttamente. Può essere " +"mostrato come percentuale." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Carte mnemoniche" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Il numero di domande a cui hai già risposto. Può essere mostrato come " +"percentuale." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Specifica il tipo di stampa da fare" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Risposta corretta precedente" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come visualizzato nell'editor" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "La risposta corretta alla domanda precedente" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Scegli per stampare il vocabolario come esame di vocabolario" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Questa era la risposta corretta" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Scegli per stampare le carte mnemoniche" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Le tue scelte" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pino Toscano" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toscano.pino@tiscali.it" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Questo non sembra essere un file di (K)WordQuiz" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz può aprire file creati solo da WordQuiz 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Righe & colonne" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Titoli delle colonne" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Crea un nuovo documento di vocabolario vuoto" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Opzione &2" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Apre un documento di vocabolario esistente" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tre scelte per la risposta. Una è corretta." -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Scarica nuovi vocabolari..." +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Opzione &1" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Scarica nuovi vocabolari" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Lingua 2" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Lingua o altro identificatore per la risposta" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Salva il documento di vocabolario esistente con un nome differente" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Opzione &3" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Chiude il documento di vocabolario attivo" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Domanda precedente" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Stampa il documento di vocabolario attivo" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "La domanda precedente" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Esce da KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Questa era la tua domanda" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Annulla l'ultima comando" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Aspetto delle carte" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Taglia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Questa è la domanda" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Copia il testo dalle celle selezionate e lo mette negli appunti" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Gira" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Incolla il testo precedentemente tagliato o copiato dagli appunti nelle celle " -"selezionate e lo mette negli appunti" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Gira carta" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Cancella il contenuto delle celle selezionate" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Usa per mostrare l'altro lato della carta" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserisci riga" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Colore del testo:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Inserisci una nuova riga sopra la riga corrente" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Colore della cornice:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Elimina riga" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo di carattere:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Elimina le righe selezionate" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Colore delle carte:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Segna come \"spazio\"" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Tipo di carattere usato per il retro delle carte" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Segna la parola corrente o selezionata come \"spazio\" per riempi-gli-spazi" +"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul retro delle " +"carte" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Rimuovi i segni di \"spazio\"" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Scegli il colore del testo" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Rimuove gli \"spazi\" dalla parola corrente o selezionata" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Usa per scegliere il colore del testo mostrato sulle carte" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Titoli delle colonne..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Scegli il colore della cornice delle carte" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Definisce i titoli delle colonne per il vocabolario attivo" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Usa per scegliere il colore per disegnare la cornice delle carte" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Tipo di carattere..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Scegli il colore delle carte" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definisce il tipo di carattere usato dall'editor" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Scegli il colore usato per disegnare le carte" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Righe/colonne..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Tipo di carattere per il fronte delle carte" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Definisce il numero di righe, l'altezza delle righe e la larghezza delle " -"colonne del vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ordina..." +"Usa per scegliere il tipo di carattere per mostrare il testo sul fronte " +"delle carte" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Ordina il vocabolario in ordine crescente o decrescente basandosi sulla colonna " -"di sinistra o di destra" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Mescola" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Mescola le voci del vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Cambia modalità" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Cambia la modalità usata nelle sessione di quiz" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Seleziona questa modalità" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Attiva l'editor del vocabolario" +"Nota: seleziona \"Impostazioni -> Configura le scorciatoie...\" per cambiare " +"la scorciatoia associata con ciascuna azione." -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Carta mnemonica" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Avvia una sessione con carte mnemoniche usando il vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Scelta &multipla" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Avvia una sessione a scelta multipla usando il vocabolario attivo" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Domanda && risposta" - -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Avvia una sessione a domanda e risposta usando il vocabolario attivo" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Azione" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Controlla" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Scorciatoia" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Controlla la tua risposta di questa domanda" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Carattere" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Lo so" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Conta questa carta come corretta e mostra la carta successiva" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Non lo so" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Conta questa carta come non corretta e mostra la carta successiva" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Suggerimento" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Inserisce la successiva lettera corretta della risposta" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Riavvia" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Riavvia la sessione di quiz dall'inizio" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Rip&eti errori" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Ripete tutte le domande a cui non hai risposto correttamente" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configura i suoni e le altre notifiche per certi eventi" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Specifica le preferenze dell'editor del vocabolario e delle sessioni di quiz" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Attiva/disattiva le barre degli strumenti" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Apertura file..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Apertura di una nuova finestra di documento..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Unisci i file selezionati in una lista" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Tutti i documenti supportati\n" -"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n" -"*.wql|Documento KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Lezione Pauker\n" -"*.csv|File con campi separati da virgola" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Apri documento di vocabolario" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Scegli il carattere da modificare" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Salvataggio del file..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Azioni personalizzate per caratteri speciali" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Salvataggio del file con un nuovo nome..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "C&arattere..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Documento di vocabolario TDE\n" -"*.wql|Documento KWordQuiz\n" -"*.csv|File con campi separati da virgola\n" -"*.html|Documento HTML" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Fai clic per scegliere un nuovo carattere" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Salva il documento di vocabolario con nome" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Scegli un carattere per l'azione selezionata" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Il file
%1
esiste già. Vuoi sovrascriverlo?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Anteprima del carattere corrente" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Chiusura file..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Anteprima del carattere associato con l'azione selezionata" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Stampa..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Il tasto Invio muove" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Come il tasto Invio muove" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Annullamento comando precedente..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Scegli qui il comportamento del tasto Invio nell'editor" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Taglio della selezione..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Giù" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copia della selezione negli appunti..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Scegli se la successiva cella in basso diventerà attiva alla pressione di " +"Invio" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserimento dei contenuti degli appunti..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Destra" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Cancellazione delle celle selezionate..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Scegli se la successiva cella alla destra diventerà attiva alla pressione di " +"Invio" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Inserimento righe..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Non &muove" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Eliminazione delle righe selezionate..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Scegli se la cella corrente rimarrà attiva alla pressione di Invio" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Sto segnando il testo selezionato come \"spazio\"..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "A&bilita la modalità riempi-gli-spazi" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Rimozione dei segni di \"spazio\"..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Marca per abilitare il riempi-gli-spazi" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Ricerca del testo indicato..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Scegli per abilitare la funzione riempi-gli-spazi" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Non ancora implementato" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Scelta multipla" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Impostazione dei titoli delle colonne del vocabolario..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a scelta multipla" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Impostazione del tipo di carattere del vocabolario..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Controlla la scelta a&utomaticamente" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Modifica della mappatura della tastiera..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Marca per controllare automaticamente" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Inserimento del carattere speciale..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Scegli se una scelta dovrebbe essere controllata immediatamente" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Modifica delle proprietà di righe e colonne..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Domanda && risposta" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Ordinamento del vocabolario..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Specifica il comportamento per una sessione a domanda e risposta" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Rimescolamento del vocabolario..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tratta suggerimento come errore" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Aggiornamento della modalità..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Marca per trattare i suggerimenti come errore" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Avvio della sessione di editor..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Scegli se le domande dove sono stati usati i suggerimenti dovrebbero essere " +"considerate come errori" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Avvio di una sessione con carte mnemoniche..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Scegli il modo in cui viene presentato il punteggio in ciascuna sessione" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Avvio della sessione a scelta multipla..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Mo&stra punteggio come percentuale" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Avvio della sessione a domanda e risposta..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Marca per mostrare il punteggio come percentuale" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Inserisce il carattere %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Scegli se il punteggio dovrebbe essere mostrato come percentuale" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Ciò riavvierà il quiz. Vuoi continuare?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Carta mnemonica" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 In ordine" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Specifica il comportamento di una sessione con carte mnemoniche" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 In ordine" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "secondi e" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 A caso" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Specifica quanto tempo attendere prima di girare le carte" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 A caso" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Attesa prima di girare una carta" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 A caso" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Attesa in secondi prima di girare una carta" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 In ordine" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Cont&a come corretto" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 A caso" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Scegli come contare le carte" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 A caso" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata corretta quando " +"passi alla carta successiva" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Conta come &errore" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Retro" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Scegli se la carta precedente dovrebbe essere considerata non corretta " +"quando passi alla carta successiva" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Risposta" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Gira automaticamente la carta dopo" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Domanda" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Marca per girare automaticamente le carte" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordina" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Scegli se vuoi girare automaticamente una carta dopo un tempo specificato" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Scegli carattere" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Questa è _____ risposta" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Scegli" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Inserisci la tua risposta" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Scegli questo carattere" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "La risposta che mostra spazi per una domanda riempi-gli-spazi" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Inserisci la risposta della domanda" diff --git a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 1cdcef88520..9a8f34574d4 100644 --- a/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ja/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -15,1978 +15,1826 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "エディタ" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "エディタの設定" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "クイズ" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "クイズの設定" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"フラッシュカード\n" -"外観" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "フラッシュカードの外観設定" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "特殊文字" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊文字" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "列のタイトル" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "行と列" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "並べ替え" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "上書きしない" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "文字を選択" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:
'%1'
" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "選択(&S)" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "この文字を選択" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "正解です!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "正解" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "間違いです。" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "前の問題" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "あなたの答え" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "元に戻せません(&U)" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "要約" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "新しい空の語彙文書を作成します" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "列 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "既存の語彙文書を開きます" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "列 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "新しい語彙ファイルを取得(&G)..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "新しい語彙をダウンロードします" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "この語彙文書を保存します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "スコア" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "この語彙文書を別名で保存します" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "エントリを元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "この語彙文書を閉じます" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "この語彙文書を印刷します" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "元に戻せません(&U)" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz を終了します" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "切り取りを元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "直前のコマンドを取り消します" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "選択したセルからテキストを切り取ってクリップボードに入れます" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "クリアを元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "選択したセルからテキストをコピーしてクリップボードに入れます" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "挿入を元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"前に切り取りまたはコピーしたクリップボードのテキストを選択したセルに貼り付け" +"ます" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "削除を元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "選択したセルの中身をクリアします" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "行を挿入(&I)" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "現在の行の上に新しい行を挿入します" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "行を削除(&D)" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "選択した行を削除します" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "移動(&G)" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "空欄としてマーク(&M)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "語彙(&O)" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "現在の単語または選択した単語を穴埋め問題の空欄としてマークします" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "モード(&M)" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "空欄マークを解除(&U)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "クイズ(&Q)" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "現在の単語または選択した単語から空欄マークを削除します" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "移動" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "列のタイトル(&C)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "左の列のタイトル" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "この語彙の列のタイトルを定義します" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "左の列のタイトル (識別子) を入力します" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "フォント(&F)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "列 &1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "エディタで使うフォントを定義します" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "右の列のタイトル" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "行と列(&R)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "右の列のタイトル (識別子) を入力します" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "この語彙の行数、行の高さ、列の幅を定義します" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "列 &2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "並べ替え(&S)..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "語彙の左/右の列を基準にして昇順/降順に並べ替えます" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "行数" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "シャッフル(&U)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "この語彙の行数を入力します" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "この語彙のエントリをシャッフルします" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "行数(&N):" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "モード変更" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "選択した行の高さ" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "クイズセッションで使うモードを変更します" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "選択した行の高さをピクセルで入力します" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "このモードを選択します" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "行の高さ(&R):" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "エディタ(&E)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "列の幅(&W):" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "語彙エディタをアクティブにします" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "選択した列の幅" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "フラッシュカード(&F)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "選択した列の幅をピクセルで入力します" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "この語彙を使ってフラッシュカードセッションを開始します" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "基準列" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "選択式問題(&M)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "この列を基準に並べ替え" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "この語彙を使って選択式問題セッションを開始します" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "並べ替えの基準となる列を選択します" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "Q&&A 方式(&Q)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 言語 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "この語彙を使って Q&A 方式セッションを開始します" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "左の列を基準に並べ替える場合、これを選択します" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "チェック(&C)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 言語 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "この問題に対する答えをチェックします" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "右の列を基準に並べ替える場合、これを選択します" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "わかります(&K)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "このカードを正解としてカウントし、次のカードを表示します" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "この方向に並べ替え" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "わかりません(&D)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "並べ替えの方向を選択します" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "このカードを不正解としてカウントし、次のカードを表示します" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "昇順(&A)" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "ヒント(&H)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "昇順に並べ替える場合、これを選択します" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "正解の次の文字を表示します" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "降順(&D)" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "再スタート(&R)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "降順に並べ替える場合、これを選択します" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "クイズセッションを始めからやり直します" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "フラッシュカード" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "誤答した問題を繰り返す(&E)" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "言語 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "誤答したすべての問題を繰り返します" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "このカードの言語または他の識別子" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "サウンドやその他のイベント通知を設定します" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "これが問題です" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "語彙エディタとクイズセッションの設定を行います" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "フラッシュカード。反対側を見るには「クイズ」->「チェック」を選択します。" +msgid "Special Character 1" +msgstr "特殊文字 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "特殊文字 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "問題" +msgid "Special Character 3" +msgstr "特殊文字 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "セッション中のカードの数" +msgid "Special Character 4" +msgstr "特殊文字 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "正解" +msgid "Special Character 5" +msgstr "特殊文字 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "正解 (わかります) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。" +msgid "Special Character 6" +msgstr "特殊文字 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "不正解" +msgid "Special Character 7" +msgstr "特殊文字 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "不正解 (わかりません) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。" +msgid "Special Character 8" +msgstr "特殊文字 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "答えた問題" +msgid "Special Character 9" +msgstr "特殊文字 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "既に見たカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "問題" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "問題の言語または他の識別子" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "ファイルを開いています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "前の答え" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "準備完了" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "前の問題への答え" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "新しい文書ウィンドウを開いています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "これがあなたの答えでした" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "選択したファイルを一つのリストに追加(&J)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "このセッションの問題数" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "正答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|サポートされているすべての文書\n" +"*.kvtml|TDE 語彙文書\n" +"*.wql|KWordQuiz 文書\n" +"*.xml.gz|ポーカーの練習\n" +"*.csv|カンマ区切り (CSV)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "誤答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "語彙文書を開く" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "既に答えた問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "ファイルを保存しています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "前の正解" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "前の問題の正解" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE 語彙文書\n" +"*.wql|KWordQuiz 文書\n" +"*.csv|カンマ区切り (CSV)\n" +"*.html|HTML" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "これが正解でした" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "名前を付けて語彙文書を保存" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "この中から選択します" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 オプション" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "三択問題。一つが正解です。" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "ファイルを閉じています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 オプション" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "印刷中..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "言語 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "終了処理中..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "答えの言語または他の識別子" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "前のコマンドを取り消しています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 オプション" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "選択領域を切り取っています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "前の問題" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "選択領域をクリップボードにコピーしています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "前の問題" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "クリップボードの中身を挿入しています..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "これが問題でした" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "選択したセルをクリアしています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "カードの外観" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "行を挿入しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "これが問題です" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "選択された行を削除しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "表側" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "選択されたテキストを空欄としてマークしています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "めくる(&F)" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "空欄のマークを削除しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "カードをめくる" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "指定されたテキストを検索しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "カードの反対側を表示します" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "まだ実装されていません" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "テキストの色:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "語彙の列タイトルを設定..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "枠の色:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "語彙のフォントを設定..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "フォント:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "キーボード配列を変更..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "カードの色:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "特殊文字を挿入..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "カード裏側のフォント" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "行と列のプロパティを変更..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "カードの裏側のテキストを表示するフォントを選択します" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "語彙を並べ替えています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "テキストの色を選択" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "語彙をランダム化しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "カードに表示されるテキストの色を選択します" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "モードを更新しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "カードの枠の色を選択" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "エディタセッションを開始しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "カードの枠の色を選択します" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "フラッシュカードセッションを開始しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "カードの地の色を選択" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "選択式問題セッションを開始しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "カードの地の色を選択します" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Q&A 方式セッションを開始しています..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "カード表側のフォント" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "文字 %1 を挿入します" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "カードの表側に表示されるテキストのフォントを選択します" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "この操作を行うとクイズを再スタートします。操作を続行しますか?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "注記: 「設定」->「ショートカットを設定...」を選択して、各アクションに関連付けられたショートカットを変更します。" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 → %2 順番に(&1)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "アクション" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 → %2 順番に(&2)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "ショートカット" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 → %2 ランダムに(&3)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "文字" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 → %2 ランダムに(&4)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "特殊文字 1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに(&5)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 → %2 順番に" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 → %2 ランダムに" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "特殊文字 2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"現在のファイルは変更されています。\n" +"保存しますか?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "特殊文字 3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "ファイルを開けません
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "ファイルに書き込めません
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Editor" +msgstr "エディタ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "特殊文字 4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "エディタの設定" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Quiz" +msgstr "クイズ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "クイズの設定" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "特殊文字 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"フラッシュカード\n" +"外観" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "フラッシュカードの外観設定" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "特殊文字" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "特殊文字 6" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊文字" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "列 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "列 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "特殊文字 7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "名前:_____________________________ 日付:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Score" +msgstr "スコア" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "特殊文字 8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "エントリを元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "穴埋め問題の空欄の括弧にエラーがあります" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "切り取りを元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "特殊文字 9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "貼り付けを元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "クリアを元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "挿入を元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "変更する文字を選択" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "削除を元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "カスタマイズ可能な特殊文字のアクション" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "空欄マークを元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "文字(&H)..." +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "空欄マーク解除を元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "クリックして新しい文字を選択" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "並べ替えを元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "選択したアクションに対する文字を選択します" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "シャッフルを元に戻す(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "現在の文字のプレビュー" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ファイル '%1' は既に存在します。上書きしますか?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "選択されたアクションに関連付けられた文字のプレビューです" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "上書きしない" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Enter キーの動き(&Y)" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"選択されたファイルをダウンロードし、以下の場所に保存します:
'%1'
" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Enter キーで移動する方向" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向を選択します" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "下(&D)" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"起動時のセッションのタイプ: \n" +"'flash'・・・フラッシュカード\n" +"'mc'・・・選択式問題\n" +"'qa'・・・Q&A 方式" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Enter キーの押下で一つ下のセルをアクティブにする場合、これを選択します" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "開くファイル" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "右(&R)" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Enter キーの押下で右のセルをアクティブにする場合、これを選択します" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "動かない(&M)" +msgid "Correct Answer" +msgstr "正解" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Enter キーの押下でアクティブなセルを変更しない場合、これを選択します" +msgid "Previous Question" +msgstr "前の問題" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "穴埋め問題を有効にする(&N)" +msgid "Your Answer" +msgstr "あなたの答え" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "穴埋め問題を有効にする場合、これをチェック" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "要約" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "穴埋め問題用の機能を有効にする場合、これを選択します" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "裏側" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "選択式問題" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "答え" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "選択式問題セッションでの挙動を指定します" +msgid "Front" +msgstr "表側" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "選択結果を自動的にチェックする(&U)" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "問題" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "選択したものを自動的にチェックする場合、これをチェック" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "選択したものを直ちにチェックする場合、これを選択します" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Q&&A 方式" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "語彙オプション" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Q&A セッションでの挙動を指定します" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "印刷タイプを選択" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う(&T)" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "語彙リスト(&L)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "ヒントの使用を不正解としてカウントする場合、これをチェック" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "語彙の試験(&X)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "ヒント機能を使用した問題を不正解としてカウントする場合、これを選択します" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "フラッシュカード(&F)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "セッションのスコアの表示方法を指定します" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "印刷タイプを指定" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "スコアをパーセンテージで表示する(&S)" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これをチェック" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これを選択します" +msgid "Title for the left column" +msgstr "左の列のタイトル" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "フラッシュカード" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "左の列のタイトル (識別子) を入力します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "フラッシュカードセッションでの挙動を指定します" +msgid "&Column 1:" +msgstr "列 &1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "秒後" +msgid "Title for the right column" +msgstr "右の列のタイトル" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "カードをめくるまでの時間を指定します" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "右の列のタイトル (識別子) を入力します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "カードをめくるまでの時間" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "列 &2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "カードをめくるまでの秒数" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "正解としてカウント(&A)" +msgid "Number of rows" +msgstr "行数" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "カードのカウント方法を選択" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "この語彙の行数を入力します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "次のカードに移ったときに前のカードを正解としてカウントする場合、これを選択します" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "行数(&N):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "不正解としてカウント(&E)" +msgid "Height of selected row" +msgstr "選択した行の高さ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "次のカードに移ったときに前のカードを不正解としてカウントする場合、これを選択します" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "選択した行の高さをピクセルで入力します" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "指定した時間が経過したらカードを自動的にめくる(&F)" +msgid "&Row height:" +msgstr "行の高さ(&R):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "カードを自動的にめくる場合、これをチェック" +msgid "Column &width:" +msgstr "列の幅(&W):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "指定した時間が経過したら自動的にカードを裏返す場合、これを選択します" +msgid "Width of selected column" +msgstr "選択した列の幅" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "この答えは _____ です" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "選択した列の幅をピクセルで入力します" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "答えを入力" +msgid "Based On" +msgstr "基準列" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "穴埋め問題の解答欄は空白で表示されます" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "この列を基準に並べ替え" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "ここに問題の答えを入力します" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "並べ替えの基準となる列を選択します" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "KWordQuiz を今回初めて起動しましたか?" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 言語 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "列 1 のタイトル" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "左の列を基準に並べ替える場合、これを選択します" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "列 2 のタイトル" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 言語 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "エディタで使用するフォント" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "右の列を基準に並べ替える場合、これを選択します" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "穴埋め問題を有効にするかどうか" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "この方向に並べ替え" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "特殊文字ツールバーの文字" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "並べ替えの方向を選択します" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "選択式問題で選択した答えを自動的にチェックする" +msgid "&Ascending" +msgstr "昇順(&A)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "フラッシュカードを自動的にめくる" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "昇順に並べ替える場合、これを選択します" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "フラッシュをカードめくるまでの時間" +msgid "&Descending" +msgstr "降順(&D)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "降順に並べ替える場合、これを選択します" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "フラッシュカードを正解/不正解としてカウントする" +msgid "The flashcard" +msgstr "フラッシュカード" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Quiz mode" -msgstr "クイズモード" +msgid "Language 1" +msgstr "言語 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show score as percentage" -msgstr "スコアをパーセンテージで表示する" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "このカードの言語または他の識別子" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "フラッシュカード表側で使うフォント" +msgid "This is your question" +msgstr "これが問題です" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" +"フラッシュカード。反対側を見るには「クイズ」->「チェック」を選択します。" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "問題" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "セッション中のカードの数" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "正解" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"正解 (わかります) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示されること" +"もあります。" + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "不正解" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"不正解 (わかりません) にカウントされたカードの数。パーセンテージで表示される" +"こともあります。" + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "答えた問題" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "既に見たカードの数。パーセンテージで表示されることもあります。" + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "KWordQuiz を今回初めて起動しましたか?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "列 1 のタイトル" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "列 2 のタイトル" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "エディタで使用するフォント" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "穴埋め問題を有効にするかどうか" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "特殊文字ツールバーの文字" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "選択式問題で選択した答えを自動的にチェックする" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "フラッシュカードを自動的にめくる" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "フラッシュをカードめくるまでの時間" + +#: kwordquiz.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う" + +#: kwordquiz.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "フラッシュカードを正解/不正解としてカウントする" + +#: kwordquiz.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "クイズモード" + +#: kwordquiz.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Show score as percentage" +msgstr "スコアをパーセンテージで表示する" + +#: kwordquiz.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Font used for front of flashcard" +msgstr "フラッシュカード表側で使うフォント" + +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "フラッシュカード表側のテキストに使うフォント" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "フラッシュカード表側で使う色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "フラッシュカード表側の枠に使う色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "フラッシュカード裏側で使うフォント" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "フラッシュカード裏側のテキストに使うフォント" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "フラッシュカード裏側で使う色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "フラッシュカード裏側の枠に使う色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz プロバイダのパス" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "ダウンロードした語彙を開始するために使用するコマンド" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" -msgstr "ダウンロードした語彙をデフォルトで保存するフォルダ ($HOMEからの相対パス)" +msgstr "" +"ダウンロードした語彙をデフォルトで保存するフォルダ ($HOMEからの相対パス)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "パワフルなフラッシュカードと語彙の学習プログラム" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "移動(&G)" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "1-5 の番号が、モードメニューのエントリに対応しています" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "語彙(&O)" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"起動時のセッションのタイプ: \n" -"'flash'・・・フラッシュカード\n" -"'mc'・・・選択式問題\n" -"'qa'・・・Q&A 方式" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "モード(&M)" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "開くファイル" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "クイズ(&Q)" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "移動" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE エデュテインメントのメンテナ" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "問題" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"現在のファイルは変更されています。\n" -"保存しますか?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "問題の言語または他の識別子" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "ファイルを開けません
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "前の答え" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "ファイルに書き込めません
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "前の問題への答え" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "語彙オプション" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "これがあなたの答えでした" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "印刷タイプを選択" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "このセッションの問題数" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "語彙リスト(&L)" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "正答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "語彙の試験(&X)" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "誤答した問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "フラッシュカード(&F)" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "既に答えた問題の数。パーセンテージで表示されることもあります。" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "印刷タイプを指定" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "前の正解" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "エディタに表示されているとおりに語彙を印刷する場合、これを選択します" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "前の問題の正解" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "語彙の試験として語彙を印刷する場合、これを選択します" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "これが正解でした" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "フラッシュカードを印刷する場合、これを選択します" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "この中から選択します" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "KIMIZUKA Tomokazu,Yukiko Bando" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 オプション" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sgtom@pluto.dti.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "三択問題。一つが正解です。" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "これは (K)WordQuiz のファイルではないようです" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 オプション" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz は WordQuiz 5.x で作成されたファイルしか開けません" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "言語 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "行と列" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "列のタイトル" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "新しい空の語彙文書を作成します" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "既存の語彙文書を開きます" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "新しい語彙ファイルを取得(&G)..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "新しい語彙をダウンロードします" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "この語彙文書を保存します" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "この語彙文書を別名で保存します" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "答えの言語または他の識別子" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "この語彙文書を閉じます" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 オプション" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "この語彙文書を印刷します" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "前の問題" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz を終了します" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "前の問題" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "直前のコマンドを取り消します" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "これが問題でした" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "選択したセルからテキストを切り取ってクリップボードに入れます" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "カードの外観" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "選択したセルからテキストをコピーしてクリップボードに入れます" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "これが問題です" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "前に切り取りまたはコピーしたクリップボードのテキストを選択したセルに貼り付けます" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "めくる(&F)" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "選択したセルの中身をクリアします" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "カードをめくる" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "行を挿入(&I)" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "カードの反対側を表示します" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "現在の行の上に新しい行を挿入します" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "テキストの色:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "行を削除(&D)" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "枠の色:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "選択した行を削除します" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "空欄としてマーク(&M)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "カードの色:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "現在の単語または選択した単語を穴埋め問題の空欄としてマークします" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "カード裏側のフォント" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "空欄マークを解除(&U)" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "カードの裏側のテキストを表示するフォントを選択します" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "現在の単語または選択した単語から空欄マークを削除します" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "テキストの色を選択" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "列のタイトル(&C)..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "カードに表示されるテキストの色を選択します" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "この語彙の列のタイトルを定義します" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "カードの枠の色を選択" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "フォント(&F)..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "カードの枠の色を選択します" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "エディタで使うフォントを定義します" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "カードの地の色を選択" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "行と列(&R)..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "カードの地の色を選択します" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "この語彙の行数、行の高さ、列の幅を定義します" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "カード表側のフォント" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "並べ替え(&S)..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "カードの表側に表示されるテキストのフォントを選択します" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "語彙の左/右の列を基準にして昇順/降順に並べ替えます" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "シャッフル(&U)" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "この語彙のエントリをシャッフルします" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "モード変更" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "クイズセッションで使うモードを変更します" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "このモードを選択します" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "エディタ(&E)" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "語彙エディタをアクティブにします" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "フラッシュカード(&F)" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "この語彙を使ってフラッシュカードセッションを開始します" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "選択式問題(&M)" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "この語彙を使って選択式問題セッションを開始します" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "" +"注記: 「設定」->「ショートカットを設定...」を選択して、各アクションに関連付け" +"られたショートカットを変更します。" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "Q&&A 方式(&Q)" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "アクション" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "この語彙を使って Q&A 方式セッションを開始します" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "ショートカット" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "チェック(&C)" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "文字" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "この問題に対する答えをチェックします" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "わかります(&K)" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "このカードを正解としてカウントし、次のカードを表示します" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "わかりません(&D)" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "このカードを不正解としてカウントし、次のカードを表示します" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "ヒント(&H)" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "正解の次の文字を表示します" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "再スタート(&R)" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "クイズセッションを始めからやり直します" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "誤答した問題を繰り返す(&E)" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "誤答したすべての問題を繰り返します" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "サウンドやその他のイベント通知を設定します" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "語彙エディタとクイズセッションの設定を行います" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替えます" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "ファイルを開いています..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "準備完了" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "新しい文書ウィンドウを開いています..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "選択したファイルを一つのリストに追加(&J)" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|サポートされているすべての文書\n" -"*.kvtml|TDE 語彙文書\n" -"*.wql|KWordQuiz 文書\n" -"*.xml.gz|ポーカーの練習\n" -"*.csv|カンマ区切り (CSV)" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "変更する文字を選択" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "語彙文書を開く" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "カスタマイズ可能な特殊文字のアクション" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "ファイルを保存しています..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "文字(&H)..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "ファイルを新しい名前で保存しています..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "クリックして新しい文字を選択" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE 語彙文書\n" -"*.wql|KWordQuiz 文書\n" -"*.csv|カンマ区切り (CSV)\n" -"*.html|HTML" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "選択したアクションに対する文字を選択します" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "名前を付けて語彙文書を保存" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "現在の文字のプレビュー" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "ファイル
%1
は既に存在します。上書きしますか?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "選択されたアクションに関連付けられた文字のプレビューです" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "ファイルを閉じています..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Enter キーの動き(&Y)" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "印刷中..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Enter キーで移動する方向" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "終了処理中..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "エディタで Enter キーを押したときに移動する方向を選択します" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "前のコマンドを取り消しています..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "下(&D)" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "選択領域を切り取っています..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Enter キーの押下で一つ下のセルをアクティブにする場合、これを選択します" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "選択領域をクリップボードにコピーしています..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "右(&R)" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "クリップボードの中身を挿入しています..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Enter キーの押下で右のセルをアクティブにする場合、これを選択します" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "選択したセルをクリアしています..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "動かない(&M)" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "行を挿入しています..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Enter キーの押下でアクティブなセルを変更しない場合、これを選択します" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "選択された行を削除しています..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "穴埋め問題を有効にする(&N)" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "選択されたテキストを空欄としてマークしています..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "穴埋め問題を有効にする場合、これをチェック" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "空欄のマークを削除しています..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "穴埋め問題用の機能を有効にする場合、これを選択します" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "指定されたテキストを検索しています..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "選択式問題" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "まだ実装されていません" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "選択式問題セッションでの挙動を指定します" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "語彙の列タイトルを設定..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "選択結果を自動的にチェックする(&U)" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "語彙のフォントを設定..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "選択したものを自動的にチェックする場合、これをチェック" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "キーボード配列を変更..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "選択したものを直ちにチェックする場合、これを選択します" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "特殊文字を挿入..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Q&&A 方式" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "行と列のプロパティを変更..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Q&A セッションでの挙動を指定します" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "語彙を並べ替えています..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "ヒントの使用を不正解として扱う(&T)" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "語彙をランダム化しています..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "ヒントの使用を不正解としてカウントする場合、これをチェック" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "モードを更新しています..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"ヒント機能を使用した問題を不正解としてカウントする場合、これを選択します" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "エディタセッションを開始しています..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "セッションのスコアの表示方法を指定します" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "フラッシュカードセッションを開始しています..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "スコアをパーセンテージで表示する(&S)" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "選択式問題セッションを開始しています..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これをチェック" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Q&A 方式セッションを開始しています..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "スコアをパーセンテージで表示する場合、これを選択します" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "文字 %1 を挿入します" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "フラッシュカード" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "この操作を行うとクイズを再スタートします。操作を続行しますか?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "フラッシュカードセッションでの挙動を指定します" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 → %2 順番に(&1)" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "秒後" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 → %2 順番に(&2)" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "カードをめくるまでの時間を指定します" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 → %2 ランダムに(&3)" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "カードをめくるまでの時間" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 → %2 ランダムに(&4)" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "カードをめくるまでの秒数" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに(&5)" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "正解としてカウント(&A)" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 → %2 順番に" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "カードのカウント方法を選択" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 → %2 ランダムに" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"次のカードに移ったときに前のカードを正解としてカウントする場合、これを選択し" +"ます" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 ←→ %2 ランダムに" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "不正解としてカウント(&E)" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "裏側" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"次のカードに移ったときに前のカードを不正解としてカウントする場合、これを選択" +"します" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "答え" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "指定した時間が経過したらカードを自動的にめくる(&F)" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "問題" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "カードを自動的にめくる場合、これをチェック" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "並べ替え" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "指定した時間が経過したら自動的にカードを裏返す場合、これを選択します" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "文字を選択" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "この答えは _____ です" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "選択(&S)" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "答えを入力" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "この文字を選択" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "穴埋め問題の解答欄は空白で表示されます" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "ここに問題の答えを入力します" diff --git a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po index b8bb6434fe2..92ddead874b 100644 --- a/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-km/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:46+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -16,2028 +16,1820 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "ការកំណត់​កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "សំណួរ" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "ការកំណត់​សំណួរ" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"រូបរាង​របស់\n" -"បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "ការ​កំណត់​រូបរាង​របស់​បណ្ណ​បង្ហាញ" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"តួអក្សរ\n" -"ពិសេស" +"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "ចំណងជើង​ជួរ​ឈរ" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "មាន​ឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វាទេ ?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "ជួរ​ដេក & ជួរឈរ" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "តម្រៀប" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "កុំសរសេរ​ជាន់​លើ" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​រើស ឥឡូវ​នឹង​ត្រូវបាន​ទាញយក និង​រក្សាទុកជា\n" -"'%1' ។" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "ជ្រើស" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​នេះ" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​ត្រឹមត្រូវ!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​មិនត្រឹមត្រូវ​ទេ !" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "សំណួរ​មុន" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "មិនអាច​មិនធ្វើវិញ​បានទេ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ទទេ​ថ្មី​មួយ" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "សង្ខេប" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ដែល​មាន​ស្រាប់" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "ជួរឈរ 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី​..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "ជួរឈរ 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​ដោយ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយទៀត" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "ពិន្ទុ" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "បិទ​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "មិនធ្វើ​ធាតុ​ឡើងវិញ" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "មាន​កំហុស​​ជាមួយ​ដង្កៀប​ បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "ចាកចេញពី KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "មិនអាច​មិនធ្វើវិញ​បានទេ" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "មិនធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុងក្រោយ​វិញ" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "មិន​ធ្វើការ​កាត់​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "កាត់​អត្ថបទ​ចេញ​ពី​ក្រឡាដែលបានជ្រើស និង​កន្លែង ដែល​វា​ស្ថិត​នៅលើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "មិនធ្វើការ​បិទភ្ជាប់​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "ចម្លង​អត្ថបទ​ពី​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស និង​កន្លែង​ដែល​វា​នៅលើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "មិនធ្វើការ​សម្អាត​ឡើងវិញ" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​កាត់ ឬ ចម្លង​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡាដែលបានជ្រើស" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "មិនធ្វើការ​បញ្ចូល​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "សម្អាត​មាតិកា​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "មិនធ្វើការ​លុប​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "មិនធ្វើការ​សម្គាល់​ថា​ទទេ​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ពីលើ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "មិនធ្វើការ​ដោះ​សម្គាល់​ថាទទេ​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "លុប​ជួរ​ដេក" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "មិនធ្វើការ​តម្រៀប​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​ដែលបានជ្រើស" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "មិនធ្វើការ​ដាក់​គ្មាន​លំដាប់​វិញ" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "សម្គាល់​ថា​ទទេ" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "ទៅកាន់" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "សម្គាល់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស​ថា​ជា​ទទេ សម្រាប់​ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "វាក្យសព្ទ" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "ដោះ​សម្គាល់​ទទេ" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "របៀប" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "យក​ចន្លោះ​ទទេ​ចេញពី​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ ពាក្យដែល​បានជ្រើស" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "សំណួរ" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "ចំណង​ជើង​របស់​ជួរ​ឈរ..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "ទៅកាន់" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "កំណត់​ចំនងជើង​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ខាងឆ្វេង" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង (សម្គាល់) ឲ្យ​ជួរឈរ​ខាងឆ្វេង" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែលបាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​កែសម្រួល" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "ជួរឈរ​ទី ១ ៖" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "ជួរ​ដែក/ជួរ​ឈរ..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរខាងស្ដាំ" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "កំណត់​ចំនួន​ជួរដេក កម្ពស់​ជួរដេក និង​ ទទឹង​របស់​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "បញ្ចូល​ចំណងជើង​ (សម្គាល់) ឲ្យ​ជួរ​ឈរ​ខាងស្ដាំ" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "តម្រៀប..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "ជួរ​ឈរ​ទី ២ ៖" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "០១២៣៤៥៦៧៨៩" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "ចំនួន​ជួរ​ដេក" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "តម្រៀប​វាក្យសព្ទ​នៅក្នុង​លំដាប់​ឡើង ឬ​លំដាប់ចុះ ដែល​អាស្រ័យ​លើ​ជួរឈរ​ខាងឆ្វេងខាង​ឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំ" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរដេក​តាម​ដែលមាន​វាក្យសព្ទ" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "គ្មាន​លំដាប់" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "ចំនួន​ជួរ​ដេក ៖" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "ដាក់​ធាតុ​​របស់​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​មិន​តាម​លំដាប់" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "កម្ពស់​របស់​ជួរដេក​ដែលបានជ្រើស" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់ (ជាភីកសែល) ឲ្យ​ជួរដេក​ដែលបានជ្រើស" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅក្នុង​សម័យ​សំណួរ" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក ៖" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "ជ្រើស​របៀប​នេះ" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ ៖" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "ទទឹង​របស់ជួរ​ឈរ​ដែលបានជ្រើស" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង (ជាភីកសែល) ឲ្យ​ជួរ​ឈរដែលបានជ្រើស" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "អាស្រ័យលើ" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​វាក្យ​សព្ទ​សកម្ម" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "តម្រៀប​ដោយ​អាស្រ័យលើ​ជួរ​ឈរ​នេះ" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "ពហុ​ជ្រើស​រើស" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់តម្រៀប​ដោយអាស្រ័យលើវា" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស​ដោយ​ប្រើ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "1 ភាសា 1" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​​ដោយ​អាស្រ័យលើ​ជួរ​ឈរ​ខាងឆ្វេង" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ សំណួរ និង​ចម្លើយ ដោយប្រើ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "2 ភាសា 2" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "ពិនិត្យ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​ដោយ​អាស្រ័យលើ​ជួរ​ឈរ​ខាងស្ដាំ" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "ពិនិត្យ​ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចំពោះ​សំណួរ​នេះ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "ទិស" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "ខ្ញុំ​ដឹង" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "តម្រៀប​តាម​ទិស​នេះ" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "រាប់​បណ្ណ​នេះ​ថាត្រឹមត្រូវ ហើយ​បង្ហាញ​បណ្ណ​បន្ទាប់" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "ជ្រើស​ទិស​សម្រាប់​ការតម្រៀប" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "ខ្ញុំ​មិនដឹង" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "លំដាប់​ឡើង" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "រាប់​បណ្ណ​នេះ​ថា​មិនត្រឹមត្រូវ ហើយ​បង្ហាញ​បណ្ណ​បន្ទាប់" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "លំដាប់​ចុះ" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "យក​អក្សរ​ដែលជាចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​បន្ទាប់" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​សំណួរ​តាំង​ពី​ចាប់ផ្ដើម" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "ភាសា 1" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "ធ្វើ​ចម្លើយ​ដែលមាន​កំហុស​ឡើងវិញ" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "ភាសា​ ឬ វត្ថុ​សម្គាល់​សម្រាប់​បណ្ណ​នេះ" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "ឆ្លើយ​សំណួរ​ដែល​បានឆ្លើយខុស​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "នេះ​ជាសំណួរ​របស់អ្នក" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​សំឡេង និង​សេចក្ដី​ជូន​ដំណឹង​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ជាក់លាក់" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "​បណ្ណ​បង្ហាញ ។ ជ្រើស សំណួរ -> ពិនិត្យ ដើម្បី​មើល​ផ្នែក​ផ្សេងទៀត ។" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "បញ្ជាក់​ចំណង់​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ និង​សម័យ​សំណួរ" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 1" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "សំណួរ" +msgid "Special Character 2" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស​ 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "ចំនួន​បណ្ណ​នៅក្នុងសម័យ" +msgid "Special Character 3" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" +msgid "Special Character 4" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"ចំនួន​បណ្ណ​ដែល​បាន​រាប់ថា​ត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំ​ដឹង) ។ " -"ប្រហែល​ជា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​ភាគរយ ។" +msgid "Special Character 5" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស​ 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "ចម្លើយ​មិនត្រឹមត្រូវ" +msgid "Special Character 6" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"ចំនួន​បណ្ណ​ដែល​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​មិនត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំ​មិនដឹង) ។ " -"ប្រហែល​ជាត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​ភាគរយ ។" +msgid "Special Character 7" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "សំណួរ​ដែលបាន​ឆ្លើយ" +msgid "Special Character 8" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "ចំនួន​បណ្ណ​​បាន​ឃើញ​រួចហើយ ។ ប្រហែល​ជា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" +msgid "Special Character 9" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "សំណួរ" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "បិទបើក​ការបង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "ភាសា​ឬ​​វត្ថុសម្គាល់​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​សំណួរ" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "ចម្លើយ​ពីមុន​របស់អ្នក" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចំពោះ​សំណួរ​មុន" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "រួចរាល់ហើយ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "នេះ​គឺ​ជាចម្លើយ​របស់អ្នក" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "កំពុង​បើក​បង្អួច​ឯកសារ​ថ្មី..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ក្នុង​សម័យ" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែលបានជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ដែលបាន​ឆ្លើយ​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែល​ជាត្រូវបង្ហាញ​ជា​ភាគរយ ។" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"ចំនួន​សំណួរ​ដែល​បាន​ឆ្លើយ​មិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែល​ជាត្រូវ​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|ឯកសារ​ដែលបានគាំទ្រ​ទាំងអស់\n" +"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទ​របស់ TDE\n" +"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|មេរៀន Pauker\n" +"*.csv|តម្លៃ​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស(,)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ដែល​បាន​ឆ្លើយ​រួច ។ ប្រហែល​ជាត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​ពីមុន" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​សំណួរ​មុន" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ថ្មី..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "នេះ​គឺ​ជាចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​របស់ TDE\n" +"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n" +"*.csv|តម្លៃ​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស(,)\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "ជម្រើស​របស់អ្នក" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ជា" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "2 ជម្រើស" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "មានឯកសារ
%1
រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់​សរសេរ​ជាន់​ពីលើវាទេ ?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "មានចម្លើយ​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​​បី ។ មាន​មួយ​ត្រឹមត្រូវ ។" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "សរសេរ​ជាន់​លើ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "1 ជម្រើស" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "កំពុង​បិទ​ឯកសារ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "ភាសា 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "ភាសា​ ឬ វត្ថុ​សម្គាល់​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ចម្លើយ" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "កំពុងចេញ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "3 ជម្រើស" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "កំពុង​មិនធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​មុន​វិញ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "សំណួរ​មុន" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "កំពុង​កាត់​ជម្រើស..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "សំណួរ​មុន" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "កំពុង​ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សំណួរ​របស់អ្នក" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "រូបរាង​របស់​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "កំពុង​សម្អាត​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "នេះ​ជា​សំណួរ" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "មុខ" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "កំពុង​លុប​ជួរ​ដេក​ដែលបានជ្រើស..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "ត្រឡប់" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "កំពុង​សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ថា​ទទេ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "កំពុង​យក​ការសម្គាល់​ថា​ទទេ​ចេញ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្នែក​មួយ​ទៀត​របស់​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ចង្អុរ​បង្ហាញ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "មិនទាន់​បាន​ប្រតិបត្តិ​នៅឡើយ​ទេ" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "ពណ៌​ស៊ុម ៖" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "កំពុង​កំណត់​ក្រឡា​ជួរ​ឈរ​នៃ​វាក្យសព្ទ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "កំពុង​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​វាក្យសព្ទ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "ពណ៌​របស់​បណ្ណ ៖" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "ពុម្ព​សម្រាប់​ខាងខ្នង​របស់បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"ប្រើវា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ការបង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅខ្នង​របស់​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ជួរ​ដេក និង​ជួរឈរ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "កំពុង​តម្រៀប​វាក្យសព្ទ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅលើ​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ការព្រាវ​វាក្យសព្ទ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ស៊ុម​របស់​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​ទាន់សម័យ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ការគូរ​ស៊ុម​របស់​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​កម្មវិធី​កែសម្រួល..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ខាងមុខ​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​សំណួរ និង​ចម្លើយ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"ប្រើវា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​របស់" -"​បណ្ណ" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"ចំណាំ ៖ ជ្រើស​ ការកំណត់ -> កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ផ្លូវកាត់... " -"ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវកាត់ ដែលបាន​​ភ្ជាប់​ទោ​នឹង​អំពើ​នីមួយៗ ។" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "វា​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​សំណួរ​របស់អ្នក​ឡើងវិញ ។ តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ទេ ?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "អំពើ" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "1 %1 -> %2 តាម​លំដាប់" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "ផ្លូវកាត់" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "2 %1 -> %2 តាម​លំដាប់" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "តួអក្សរ" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "3 %1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "4 %1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "5 %1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស​ 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 តាម​លំដាប់" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" +"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ទេ ?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ
%1 បានទេ
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ
%1 បានទេ
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "ការកំណត់​កម្មវិធី​កែសម្រួល" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស​ 5" +msgid "Quiz" +msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "ការកំណត់​សំណួរ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"រូបរាង​របស់\n" +"បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "ការ​កំណត់​រូបរាង​របស់​បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"តួអក្សរ\n" +"ពិសេស" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "ជួរឈរ 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "ជួរឈរ 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "ឈ្មោះ ៖_____________________________ កាលបរិច្ឆេទ ៖__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "ពិន្ទុ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "មិនធ្វើ​ធាតុ​ឡើងវិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "តួអក្សរ​ពិសេស 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "មាន​កំហុស​​ជាមួយ​ដង្កៀប​ បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "មិន​ធ្វើការ​កាត់​វិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "មិនធ្វើការ​បិទភ្ជាប់​វិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​កែប្រែ" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "មិនធ្វើការ​សម្អាត​ឡើងវិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "អំពើ​របស់​តួអក្សរ​ពិសេស​ដែល​អាច​ប្ដូរ​តាម​បំណង​បាន" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "មិនធ្វើការ​បញ្ចូល​វិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "តួអក្សរ..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "មិនធ្វើការ​លុប​វិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​តួអក្សរ​ថ្មី" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "មិនធ្វើការ​សម្គាល់​ថា​ទទេ​វិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ឲ្យ​អំពើ​ដែលបាន​ជ្រើស" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "មិនធ្វើការ​ដោះ​សម្គាល់​ថាទទេ​វិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "មើល​តួអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមុន" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "មិនធ្វើការ​តម្រៀប​វិញ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "មើល​តួអក្សរ​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​អំពើ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជាមុន" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "មិនធ្វើការ​ដាក់​គ្មាន​លំដាប់​វិញ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "បម្លាស់ទី​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter)" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "មាន​ឯកសារ '%1' រួចហើយ ។ តើអ្នក​ចង់​សរសេរ​ជាន់​លើ​វាទេ ?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "របៀប​ដែល​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល (enter) ផ្លាស់ទី" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "កុំសរសេរ​ជាន់​លើ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -"ជ្រើស​របៀប​ដែល​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) គួរ​តែ​ធ្វើ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" +"ឯកសារ​ដែល​បានជ្រើស​រើស ឥឡូវ​នឹង​ត្រូវបាន​ទាញយក និង​រក្សាទុកជា\n" +"'%1' ។" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "ចុះក្រោម" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "កម្មវិធី​សិក្សា​វាក្យសព្ទ និង​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ ក្រឡា​ខាងក្រោម​បន្ទាប់​គួរ​តែ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ធ្វើការចុច បញ្ចូល " -"(Enter) ឬអត់ ។" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "ស្ដាំ" +"លេ 1-5 ទាក់ទង​ទៅនឹង\n" +"ធាតុ​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ របៀប" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​ក្រឡា​បន្ទាប់​ខាងស្ដាំ គួរតែ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ធ្វើការចុច​ " -"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "មិន​ផ្លាស់ទី" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​គួរតែ​នៅ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការចុច​ " -"បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" +"ប្រភេទ​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ ៖ \n" +"'flash' សម្រាប់​បណ្ណ​បង្ហាញ \n" +"'mc' សម្រាប់​ពហុជ្រើសរើស \n" +"'qa' សម្រាប់​សំណួរ​ និង​ចម្លើយ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "បើក​ការ​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​បើក ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បើក​អនុគមន៍​សម្រាប់​ ធ្វើការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​ល្បែង កំសាន្ត​បង្កើន​ចំណេះដឹង​របស់ TDE" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "ពហុជ្រើសរើស" +msgid "Correct Answer" +msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​សម្រាប់​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស" +msgid "Previous Question" +msgstr "សំណួរ​មុន" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "ធីក​ជម្រើស​ដោ​យ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +msgid "Your Answer" +msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​ឲ្យ​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "សង្ខេប" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​​ជម្រើស​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ភ្លាមៗ​ឬ​អត់" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "ខ្នង" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "ចម្លើយ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបទ​សម្រាប់​សម័យ​សំណួរ និង​ចម្លើយ" +msgid "Front" +msgstr "មុខ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​ពេល​មាន​កំហុស" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "សំណួរ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅពេល​មាន​កំហុស" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "វា​មិនលេច​ឡើង​ជា​ឯកសារ​របស់ (K)WordQuiz ឡើយ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​សំណួរ​​ដែល​អនុគមន៍​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដែលគួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​រា" -"ប់​នៅពេល​មាន​កំហុស" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz អាច​បាន​តែ​បើក​ឯកសារ​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​នៃ​ការបង្ហាញ​ពិន្ទុ​នៅក្នុង​សម័យ​ណាមួយ" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជា​ភាគរយ" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "ធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជាភាគរយ" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ពិន្ទុ​គួរតែ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​ភាគ​រយ​ឬអត់" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "ប្រឡង​វាក្យសព្ទ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​នៃ​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដើម្បី​ធ្វើ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "វិនាទី និង" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "ជ្រើស​​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ដូច​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​ពេល​សរុប​នៅរវាង​ការត្រឡប់​បណ្ណ" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​វាក្យសព្ទ​ជា​ការប្រឡង​វាក្យសព្ទ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បណ្ណ​បង្ហាញ" + +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "ពន្យាពេល​ក្នុង​ការ​ត្រឡប់​បណ្ណ" +msgid "Title for the left column" +msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ​ខាងឆ្វេង" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "ពន្យាពេល​ក្នុងការ​ត្រឡប់​បណ្ណ​ជាវិនាទី" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "បញ្ចូល​ចំណង​ជើង (សម្គាល់) ឲ្យ​ជួរឈរ​ខាងឆ្វេង" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "រាប់​ថា​ត្រឹមត្រូវ" +msgid "&Column 1:" +msgstr "ជួរឈរ​ទី ១ ៖" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "ជ្រើស​របៀប​ក្នុងការ​រាប់​បណ្ណ" +msgid "Title for the right column" +msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរខាងស្ដាំ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​បណ្ណ​មុន​គួរ​តែ​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​ត្រឹមត្រូវ​នៅពេល​ដែល​ទោ​កាន់​បណ្ណ​បន" -"្ទាប់​ឬ​អត់" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "បញ្ចូល​ចំណងជើង​ (សម្គាល់) ឲ្យ​ជួរ​ឈរ​ខាងស្ដាំ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "រាប់​ថា​មាន​កំហុស" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "ជួរ​ឈរ​ទី ២ ៖" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថា​តើ​បណ្ណ​មុន​គួរ​តែ​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​មិនត្រូវ​នៅពេល​ដែល​ទៅកាន់​បណ្ណ​បន្ទ" -"ាប់​ឬ​អត់" +msgid "0123456789" +msgstr "០១២៣៤៥៦៧៨៩" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី" +msgid "Number of rows" +msgstr "ចំនួន​ជួរ​ដេក" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "ធីក​ដើម្បី​ត្រឡប់​បណ្ណ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "បញ្ចូល​ចំនួន​ជួរដេក​តាម​ដែលមាន​វាក្យសព្ទ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"ជ្រើស​ថាតើ​អ្នកចង់​ផ្ងារ​បណ្ណសារ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់ពី​បាន​ផ្ដល់​ពេលសរុប" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "ចំនួន​ជួរ​ដេក ៖" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "នេះ​គឺ _____ ចម្លើយ" +msgid "Height of selected row" +msgstr "កម្ពស់​របស់​ជួរដេក​ដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "វាយ​ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចូល" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "បញ្ចូល​កម្ពស់ (ជាភីកសែល) ឲ្យ​ជួរដេក​ដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "ត្រង់​ចម្លើយ​គឺ​បង្ហាញ​ទទេ សម្រាប់​សំណួរ​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" +msgid "&Row height:" +msgstr "កម្ពស់​ជួរ​ដេក ៖" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "វាយ​ចម្លើយ​ចំពោះសំណួរ" +msgid "Column &width:" +msgstr "ទទឹង​ជួរ​ឈរ ៖" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "តើនេះ​ជាលើក​ទី​មួយ​ឬ​ដែល​រត់ KWordQuiz ?" +msgid "Width of selected column" +msgstr "ទទឹង​របស់ជួរ​ឈរ​ដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "ចំណងជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ 1" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "បញ្ចូល​ទទឹង (ជាភីកសែល) ឲ្យ​ជួរ​ឈរដែលបានជ្រើស" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរឈរ 2" +msgid "Based On" +msgstr "អាស្រ័យលើ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "តម្រៀប​ដោយ​អាស្រ័យលើ​ជួរ​ឈរ​នេះ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "ប្រសិន​បើក​គួរតែ​អនុញ្ញាត ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "ជ្រើស​ជួរ​ឈរ​ដែល​អ្នក​ចង់តម្រៀប​ដោយអាស្រ័យលើវា" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "ទិស​នៃ​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទី​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "1 ភាសា 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "តួអក្សរ​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួអក្សរ​ពិសេស" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​​ដោយ​អាស្រ័យលើ​ជួរ​ឈរ​ខាងឆ្វេង" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "ពិនិត្យ​ចម្លើយ​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅក្នុង​ ពហុជ្រើស​រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "2 ភាសា 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​ដោយ​អាស្រ័យលើ​ជួរ​ឈរ​ខាងស្ដាំ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "ពេល​ដែល​ពន្យា​សម្រាប់​ការ​ត្រឡប់​បណ្ណ​បង្ហាញ" +msgid "Direction" +msgstr "ទិស" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "ដោះស្រាយ​កំហុស​ដោយប្រើ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "តម្រៀប​តាម​ទិស​នេះ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "រាប់​បណ្ណ​បង្ហាញ​ថា ត្រូវ ឬ មាន​កំហុស" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "ជ្រើស​ទិស​សម្រាប់​ការតម្រៀប" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Quiz mode" -msgstr "របៀប​សំណួរ" +msgid "&Ascending" +msgstr "លំដាប់​ឡើង" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Show score as percentage" -msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជា​ភាគរយ" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ឡើង" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" +msgid "&Descending" +msgstr "លំដាប់​ចុះ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Color used for text on front of flashcard" -msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​តម្រៀប​តាម​លំដាប់​ចុះ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Color used for front of flashcard" +msgid "The flashcard" +msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "ភាសា 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "ភាសា​ ឬ វត្ថុ​សម្គាល់​សម្រាប់​បណ្ណ​នេះ" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "នេះ​ជាសំណួរ​របស់អ្នក" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "​បណ្ណ​បង្ហាញ ។ ជ្រើស សំណួរ -> ពិនិត្យ ដើម្បី​មើល​ផ្នែក​ផ្សេងទៀត ។" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "សំណួរ" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "ចំនួន​បណ្ណ​នៅក្នុងសម័យ" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "ចំនួន​បណ្ណ​ដែល​បាន​រាប់ថា​ត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំ​ដឹង) ។ ប្រហែល​ជា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​ភាគរយ ។" + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "ចម្លើយ​មិនត្រឹមត្រូវ" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "ចំនួន​បណ្ណ​ដែល​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​មិនត្រឹមត្រូវ (ខ្ញុំ​មិនដឹង) ។ ប្រហែល​ជាត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​ភាគរយ ។" + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "សំណួរ​ដែលបាន​ឆ្លើយ" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "ចំនួន​បណ្ណ​​បាន​ឃើញ​រួចហើយ ។ ប្រហែល​ជា​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "តើនេះ​ជាលើក​ទី​មួយ​ឬ​ដែល​រត់ KWordQuiz ?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "ចំណងជើង​សម្រាប់​ជួរ​ឈរ 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "ចំណង​ជើង​សម្រាប់​ជួរឈរ 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "ប្រសិន​បើក​គួរតែ​អនុញ្ញាត ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "ទិស​នៃ​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) ផ្លាស់ទី​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "តួអក្សរ​សម្រាប់​របារ​ឧបករណ៍​តួអក្សរ​ពិសេស" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "ពិនិត្យ​ចម្លើយ​ដែលបាន​ជ្រើស​នៅក្នុង​ ពហុជ្រើស​រើស​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "ពេល​ដែល​ពន្យា​សម្រាប់​ការ​ត្រឡប់​បណ្ណ​បង្ហាញ" + +#: kwordquiz.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "ដោះស្រាយ​កំហុស​ដោយប្រើ​ព័ត៌មាន​ជំនួយ" + +#: kwordquiz.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "រាប់​បណ្ណ​បង្ហាញ​ថា ត្រូវ ឬ មាន​កំហុស" + +#: kwordquiz.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "របៀប​សំណួរ" + +#: kwordquiz.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Show score as percentage" +msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជា​ភាគរយ" + +#: kwordquiz.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Font used for front of flashcard" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​ដែល​ត្រូវបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" + +#: kwordquiz.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on front of flashcard" +msgstr "ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" + +#: kwordquiz.kcfg:80 +#, no-c-format +msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​​សម្រាប់​ស៊ុម​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាងមុខ​បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "ពុម្ព​អក្សរ​ដែល​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ខ្នង​បណ្ណបង្ហាញ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​អត្ថបទ​នៅខ្នង​បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ខ្នង​បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "ពណ៌​ដែលបាន​ប្រើ​សម្រាប់​ស៊ុម​នៅខ្នង​បណ្ណ​បង្ហាញ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "អ្នក​ផ្ដល់​ផ្លូវ​សម្រាប់ KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​ចាប់​ផ្ដើម​វាក្យសព្ទ​ដែល​បាន​ទាញយក" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" -msgstr "" -"ថត​ដែល​វាក្យ​សព្ទ​បាន​ទាញ​យក​ពី គឺ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​តាម​លំនាំដើម " -"(ទាក់ទង​ទៅនឹង$HOME)" +msgstr "ថត​ដែល​វាក្យ​សព្ទ​បាន​ទាញ​យក​ពី គឺ​ត្រូវបាន​រក្សាទុក​តាម​លំនាំដើម (ទាក់ទង​ទៅនឹង$HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "កម្មវិធី​សិក្សា​វាក្យសព្ទ និង​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដែល​មាន​ប្រសិទ្ធិភាព" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "ទៅកាន់" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"លេ 1-5 ទាក់ទង​ទៅនឹង\n" -"ធាតុ​នៅក្នុង​ម៉ឺនុយ​ របៀប" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "វាក្យសព្ទ" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"ប្រភេទ​សម័យ​ដែល​ត្រូវ​ចាប់​ផ្ដើម​ជាមួយ ៖ \n" -"'flash' សម្រាប់​បណ្ណ​បង្ហាញ \n" -"'mc' សម្រាប់​ពហុជ្រើសរើស \n" -"'qa' សម្រាប់​សំណួរ​ និង​ចម្លើយ" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "របៀប" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បើក" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "សំណួរ" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "ទៅកាន់" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "អ្នក​ថែ​ទាំ​ល្បែង កំសាន្ត​បង្កើន​ចំណេះដឹង​របស់ TDE" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "សំណួរ" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"ឯកសារ​បច្ចុប្បន្ន​ត្រូវបាន​កែប្រែ ។\n" -"តើ​អ្នក​ចង់​រក្សា​វា​ទុក​ទេ ?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "ភាសា​ឬ​​វត្ថុសម្គាល់​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​សំណួរ" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "មិនអាច​បើក​ឯកសារ
%1 បានទេ
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "ចម្លើយ​ពីមុន​របស់អ្នក" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "មិនអាច​សរសេរ​ទៅ​ឯកសារ
%1 បានទេ
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចំពោះ​សំណួរ​មុន" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "ជម្រើស​វាក្យសព្ទ" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "នេះ​គឺ​ជាចម្លើយ​របស់អ្នក" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ក្នុង​សម័យ" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "បញ្ជី​វាក្យសព្ទ" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ដែលបាន​ឆ្លើយ​ត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែល​ជាត្រូវបង្ហាញ​ជា​ភាគរយ ។" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "ប្រឡង​វាក្យសព្ទ" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ដែល​បាន​ឆ្លើយ​មិនត្រឹមត្រូវ ។ ប្រហែល​ជាត្រូវ​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "ចំនួន​សំណួរ​ដែល​បាន​ឆ្លើយ​រួច ។ ប្រហែល​ជាត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​ជាភាគរយ ។" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "បញ្ជាក់​ប្រភេទ​នៃ​លទ្ធផល​បោះពុម្ព​ដើម្បី​ធ្វើ" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​ពីមុន" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "ជ្រើស​​ដើម្បី​បោះ​ពុម្ព​ដូច​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "ចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​ចំពោះ​សំណួរ​មុន" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​វាក្យសព្ទ​ជា​ការប្រឡង​វាក្យសព្ទ" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "នេះ​គឺ​ជាចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បោះពុម្ព​បណ្ណ​បង្ហាញ" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "ជម្រើស​របស់អ្នក" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "2 ជម្រើស" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, " -"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "វា​មិនលេច​ឡើង​ជា​ឯកសារ​របស់ (K)WordQuiz ឡើយ" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz អាច​បាន​តែ​បើក​ឯកសារ​ដែលបាន​បង្កើត​ដោយ WordQuiz 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "ជួរ​ដេក & ជួរឈរ" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "ចំណងជើង​ជួរ​ឈរ" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "បង្កើត​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ទទេ​ថ្មី​មួយ" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ដែល​មាន​ស្រាប់" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី​..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "មានចម្លើយ​ដែល​ត្រូវ​ជ្រើស​​បី ។ មាន​មួយ​ត្រឹមត្រូវ ។" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "ទាញ​យក​វាក្យសព្ទ​ថ្មី" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "1 ជម្រើស" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "ភាសា 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​ដោយ​ឈ្មោះ​ផ្សេង​មួយទៀត" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "ភាសា​ ឬ វត្ថុ​សម្គាល់​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ចម្លើយ" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "បិទ​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "3 ជម្រើស" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "បោះពុម្ព​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "សំណួរ​មុន" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "ចាកចេញពី KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "សំណួរ​មុន" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "មិនធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​ចុងក្រោយ​វិញ" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "នេះ​គឺ​ជា​សំណួរ​របស់អ្នក" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"កាត់​អត្ថបទ​ចេញ​ពី​ក្រឡាដែលបានជ្រើស និង​កន្លែង " -"ដែល​វា​ស្ថិត​នៅលើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "រូបរាង​របស់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"ចម្លង​អត្ថបទ​ពី​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស និង​កន្លែង​ដែល​វា​នៅលើ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "នេះ​ជា​សំណួរ" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"បិទភ្ជាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​កាត់ ឬ " -"ចម្លង​ពី​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ទៅ​ក្នុង​ក្រឡាដែលបានជ្រើស" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "ត្រឡប់" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "សម្អាត​មាតិកា​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​បង្ហាញ​ផ្នែក​មួយ​ទៀត​របស់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "បញ្ចូល​ជួរ​ដេក​ថ្មី​ពីលើ​ជួរ​ដេក​បច្ចុប្បន្ន" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "ពណ៌​អត្ថបទ ៖" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "លុប​ជួរ​ដេក" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "ពណ៌​ស៊ុម ៖" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "លុប​ជួរ​ដេក​ដែលបានជ្រើស" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ព​អក្សរ ៖" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "សម្គាល់​ថា​ទទេ" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "ពណ៌​របស់​បណ្ណ ៖" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"សម្គាល់​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន ឬ ពាក្យ​ដែលបានជ្រើស​ថា​ជា​ទទេ " -"សម្រាប់​ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "ពុម្ព​សម្រាប់​ខាងខ្នង​របស់បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "ដោះ​សម្គាល់​ទទេ" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "ប្រើវា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ការបង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅខ្នង​របស់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "យក​ចន្លោះ​ទទេ​ចេញពី​ពាក្យ​បច្ចុប្បន្ន​ ឬ ពាក្យដែល​បានជ្រើស" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​អត្ថបទ" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "ចំណង​ជើង​របស់​ជួរ​ឈរ..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​អត្ថបទ​ដែលបាន​បង្ហាញ​នៅលើ​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "កំណត់​ចំនងជើង​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌ស៊ុម​របស់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "ពុម្ព​អក្សរ..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "ប្រើ​វា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពណ៌​សម្រាប់​ការគូរ​ស៊ុម​របស់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "កំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ដែលបាន​ប្រើ​ដោយ​កម្មវិធី​កែសម្រួល" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "ជួរ​ដែក/ជួរ​ឈរ..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ដែល​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​គូរ​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"កំណត់​ចំនួន​ជួរដេក កម្ពស់​ជួរដេក និង​ ទទឹង​របស់​ជួរ​ឈរ​សម្រាប់​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ​សម្រាប់​ខាងមុខ​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "តម្រៀប..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "ប្រើវា​ដើម្បី​ជ្រើស​ពុម្ព​អក្សរ​សម្រាប់​ការ​បង្ហាញ​អត្ថបទ​នៅលើ​ផ្ទៃ​ខាង​មុខ​របស់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"តម្រៀប​វាក្យសព្ទ​នៅក្នុង​លំដាប់​ឡើង ឬ​លំដាប់ចុះ " -"ដែល​អាស្រ័យ​លើ​ជួរឈរ​ខាងឆ្វេងខាង​ឆ្វេង ឬ ខាងស្ដាំ" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "គ្មាន​លំដាប់" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "ដាក់​ធាតុ​​របស់​វាក្យសព្ទ​សកម្ម​មិន​តាម​លំដាប់" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​របៀប​ដែល​បាន​ប្រើ​នៅក្នុង​សម័យ​សំណួរ" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "ជ្រើស​របៀប​នេះ" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ​ដោយ​ប្រើ​វាក្យ​សព្ទ​សកម្ម" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "ពហុ​ជ្រើស​រើស" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស​ដោយ​ប្រើ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" +"ចំណាំ ៖ ជ្រើស​ ការកំណត់ -> កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ ផ្លូវកាត់... ដើម្បី​ផ្លាស់ប្ដូរ​ផ្លូវកាត់ ដែលបាន​​ភ្ជាប់​ទោ​នឹង​" +"អំពើ​នីមួយៗ ។" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "អំពើ" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ សំណួរ និង​ចម្លើយ ដោយប្រើ​វាក្យសព្ទ​សកម្ម" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "ផ្លូវកាត់" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "ពិនិត្យ" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "តួអក្សរ" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "ពិនិត្យ​ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចំពោះ​សំណួរ​នេះ" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "ខ្ញុំ​ដឹង" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "រាប់​បណ្ណ​នេះ​ថាត្រឹមត្រូវ ហើយ​បង្ហាញ​បណ្ណ​បន្ទាប់" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "ខ្ញុំ​មិនដឹង" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "រាប់​បណ្ណ​នេះ​ថា​មិនត្រឹមត្រូវ ហើយ​បង្ហាញ​បណ្ណ​បន្ទាប់" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "យក​អក្សរ​ដែលជាចម្លើយ​ត្រឹមត្រូវ​បន្ទាប់" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​សំណួរ​តាំង​ពី​ចាប់ផ្ដើម" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "ធ្វើ​ចម្លើយ​ដែលមាន​កំហុស​ឡើងវិញ" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "ឆ្លើយ​សំណួរ​ដែល​បានឆ្លើយខុស​ទាំងអស់​ឡើង​វិញ" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" -"កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​​សំឡេង " -"និង​សេចក្ដី​ជូន​ដំណឹង​ផ្សេងទៀត​សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​ជាក់លាក់" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"បញ្ជាក់​ចំណង់​ចំណូលចិត្ត​សម្រាប់​កម្មវិធី​កែសម្រួល​វាក្យសព្ទ និង​សម័យ​សំណួរ" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "បិទបើក​ការបង្ហាញ​របារ​ឧបករណ៍" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "កំពុង​បើក​ឯកសារ..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "រួចរាល់ហើយ" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "កំពុង​បើក​បង្អួច​ឯកសារ​ថ្មី..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​ដែលបានជ្រើស​ទៅ​ក្នុង​បញ្ជី​មួយ" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|ឯកសារ​ដែលបានគាំទ្រ​ទាំងអស់\n" -"*.kvtml|ឯកសារវាក្យសព្ទ​របស់ TDE\n" -"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|មេរៀន Pauker\n" -"*.csv|តម្លៃ​ដែលបាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស(,)" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ដើម្បី​កែប្រែ" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "បើក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "អំពើ​របស់​តួអក្សរ​ពិសេស​ដែល​អាច​ប្ដូរ​តាម​បំណង​បាន" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "តួអក្សរ..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "កំពុង​រក្សាទុក​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ​ថ្មី..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "ចុច​ដើម្បី​ជ្រើស​តួអក្សរ​ថ្មី" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​របស់ TDE\n" -"*.wql|ឯកសារ KWordQuiz\n" -"*.csv|តម្លៃ​ដែល​បាន​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស(,)\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​ឲ្យ​អំពើ​ដែលបាន​ជ្រើស" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​វាក្យសព្ទ​ជា" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "មើល​តួអក្សរ​បច្ចុប្បន្ន​ជាមុន" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"មានឯកសារ" -"
%1" -"
រួចហើយ ។ តើអ្នកចង់​សរសេរ​ជាន់​ពីលើវាទេ ?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "មើល​តួអក្សរ​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​នឹង​អំពើ​ដែលបាន​ជ្រើស​ជាមុន" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "កំពុង​បិទ​ឯកសារ..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "បម្លាស់ទី​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល(Enter)" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "កំពុង​បោះពុម្ព..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "របៀប​ដែល​គ្រាប់ចុច បញ្ចូល (enter) ផ្លាស់ទី" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "កំពុងចេញ..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "ជ្រើស​របៀប​ដែល​គ្រាប់​ចុច​ បញ្ចូល(Enter) គួរ​តែ​ធ្វើ​នៅក្នុង​កម្មវិធី​កែសម្រួល" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "កំពុង​មិនធ្វើ​ពាក្យ​បញ្ជា​មុន​វិញ..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "ចុះក្រោម" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "កំពុង​កាត់​ជម្រើស..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"ជ្រើស​ថាតើ ក្រឡា​ខាងក្រោម​បន្ទាប់​គួរ​តែ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ធ្វើការចុច បញ្ចូល (Enter) ឬអត់ ។" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "កំពុង​ចម្លង​ជម្រើស​ទៅ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "ស្ដាំ" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​មាតិកា​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ក្រឡា​បន្ទាប់​ខាងស្ដាំ គួរតែ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ធ្វើការចុច​ បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "កំពុង​សម្អាត​ក្រឡា​ដែលបានជ្រើស..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "មិន​ផ្លាស់ទី" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​ជួរ​ដេក..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ក្រឡា​បច្ចុប្បន្ន​គួរតែ​នៅ​មាន​សកម្មភាព​នៅពេល​ដែល​ធ្វើការចុច​ បញ្ចូល(Enter) ឬអត់" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "កំពុង​លុប​ជួរ​ដេក​ដែលបានជ្រើស..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "បើក​ការ​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "កំពុង​សម្គាល់​អត្ថបទ​ដែល​បានជ្រើស​ថា​ទទេ..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "ធីក​ដើម្បី​បើក ការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "កំពុង​យក​ការសម្គាល់​ថា​ទទេ​ចេញ..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "ជ្រើស​ដើម្បី​បើក​អនុគមន៍​សម្រាប់​ ធ្វើការបំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "កំពុង​ស្វែងរក​អត្ថបទ​ដែល​បាន​ចង្អុរ​បង្ហាញ..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "ពហុជ្រើសរើស" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "មិនទាន់​បាន​ប្រតិបត្តិ​នៅឡើយ​ទេ" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​សម្រាប់​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​ក្រឡា​ជួរ​ឈរ​នៃ​វាក្យសព្ទ..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "ធីក​ជម្រើស​ដោ​យ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "កំពុង​កំណត់​ពុម្ពអក្សរ​នៃ​វាក្យសព្ទ..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "ធីក​ដើម្បី​ឲ្យ​កែ​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​ប្លង់​ក្ដារ​ចុច..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​​ជម្រើស​គួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​ធីក​ភ្លាមៗ​ឬ​អត់" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "កំពុង​បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "សំណួរ និង​ចម្លើយ" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ប្ដូរ​លក្ខណៈសម្បត្តិ​ជួរ​ដេក និង​ជួរឈរ..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបទ​សម្រាប់​សម័យ​សំណួរ និង​ចម្លើយ" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "កំពុង​តម្រៀប​វាក្យសព្ទ..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយក្នុង​ការ​ដោះស្រាយ​ពេល​មាន​កំហុស" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ការព្រាវ​វាក្យសព្ទ..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "ធីក​ដើម្បី​រាប់​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​នៅពេល​មាន​កំហុស" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "កំពុង​ធ្វើ​ឲ្យ​របៀប​ទាន់សម័យ..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​សំណួរ​​ដែល​អនុគមន៍​ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ត្រូវបាន​ប្រើ​ដែលគួរ​តែ​ត្រូវ​បាន​រាប់​នៅពេល​មាន​កំហុស" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​កម្មវិធី​កែសម្រួល..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​នៃ​ការបង្ហាញ​ពិន្ទុ​នៅក្នុង​សម័យ​ណាមួយ" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជា​ភាគរយ" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​ពហុជ្រើសរើស..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "ធីក ដើម្បី​បង្ហាញ​ពិន្ទុ​ជាភាគរយ" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម័យ​សំណួរ និង​ចម្លើយ..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​ពិន្ទុ​គួរតែ​ត្រូវបាន​បង្ហាញ​ជា​ភាគ​រយ​ឬអត់" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "បណ្ណ​បង្ហាញ" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "វា​នឹង​ចាប់​ផ្ដើម​សំណួរ​របស់អ្នក​ឡើងវិញ ។ តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ទេ ?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "បញ្ជាក់​ឥរិយាបថ​នៃ​សម័យ​បណ្ណ​បង្ហាញ" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "1 %1 -> %2 តាម​លំដាប់" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "វិនាទី និង" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "2 %1 -> %2 តាម​លំដាប់" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "បញ្ជាក់​ចំនួន​ពេល​សរុប​នៅរវាង​ការត្រឡប់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "3 %1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "ពន្យាពេល​ក្នុង​ការ​ត្រឡប់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "4 %1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "ពន្យាពេល​ក្នុងការ​ត្រឡប់​បណ្ណ​ជាវិនាទី" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "5 %1 <-> %2 ដោយចៃដន្យ" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "រាប់​ថា​ត្រឹមត្រូវ" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 តាម​លំដាប់" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "ជ្រើស​របៀប​ក្នុងការ​រាប់​បណ្ណ" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​បណ្ណ​មុន​គួរ​តែ​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​ត្រឹមត្រូវ​នៅពេល​ដែល​ទោ​កាន់​បណ្ណ​បន្ទាប់​ឬ​អត់" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 ដោយ​ចៃដន្យ" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "រាប់​ថា​មាន​កំហុស" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "ខ្នង" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "ជ្រើស​ថា​តើ​បណ្ណ​មុន​គួរ​តែ​ត្រូវបាន​រាប់​ថា​មិនត្រូវ​នៅពេល​ដែល​ទៅកាន់​បណ្ណ​បន្ទាប់​ឬ​អត់" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "ចម្លើយ" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "ត្រឡប់​បណ្ណ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ​បន្ទាប់ពី" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "សំណួរ" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "ធីក​ដើម្បី​ត្រឡប់​បណ្ណ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "តម្រៀប" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "ជ្រើស​ថាតើ​អ្នកចង់​ផ្ងារ​បណ្ណសារ​ដោយស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់ពី​បាន​ផ្ដល់​ពេលសរុប" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "នេះ​គឺ _____ ចម្លើយ" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "ជ្រើស" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "វាយ​ចម្លើយ​របស់អ្នក​ចូល" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "ជ្រើស​តួអក្សរ​នេះ" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "ត្រង់​ចម្លើយ​គឺ​បង្ហាញ​ទទេ សម្រាប់​សំណួរ​បំពេញ​ចន្លោះ​ទទេ" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "វាយ​ចម្លើយ​ចំពោះសំណួរ" diff --git a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po index a5af6b4deaf..6cc9f22d598 100644 --- a/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-lt/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:29+0300\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -15,2043 +15,1874 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redaktorius" +#: _translatorinfo:1 +#, fuzzy +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "nobody" -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Redaktoriaus nustatymai" +#: _translatorinfo:2 +#, fuzzy +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nobody@nowhere.lt" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Rikiuoti" + +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" +#: dlgspecchar.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "" +"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"Pa&sirinkti\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"Pa&sirinkti\n" +"#-#-#-#-# kivio.po (kivio) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"Pa&sirinkti\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"Pa&sirinkti\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kpdf.po (kpdf) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"Pa&sirinkti\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"Pa&sirinkti\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Perrašyti" +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Gauti naujus straipsnius" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +#: kwordquiz.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Parsiunčiamas kalendorius" + +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "" -#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 -msgid "Your answer was correct!" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "" -#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 -msgid "Your answer was incorrect." +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Santrauka" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:68 +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:162 #, fuzzy -msgid "Column 1" +msgid "&Insert Row" +msgstr "Įterpti žymę" + +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -"Stulpeliai:\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -"Stulpeliai:\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kformdesigner.po (kformdesigner) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -"Stulpeliai:\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" -"Stulpeliai:\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Delete Row" +msgstr "Pašalinti" + +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Įvertinimas" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Veiksena" +#: kwordquiz.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "&Editor" +msgstr "&Redaktorius" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n" -"0123456789-+,xX:\n" -"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "Paleisti &iš naujo" + +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "Width of selected column" +msgid "Special Character 1" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgid "Special Character 2" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Based On" +msgid "Special Character 3" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +msgid "Special Character 4" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgid "Special Character 5" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "&1 Language 1" +msgid "Special Character 6" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +msgid "Special Character 7" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "&2 Language 2" +msgid "Special Character 8" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +msgid "Special Character 9" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" -"Aprašas:\n" -"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" -"Aprašas:\n" -"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas\n" -"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdeiconedit.po (tdeiconedit) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" -"Aprašymas:\n" -"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Atidaroma byla..." + +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Pasiruošęs" + +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Išsaugojama byla..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Byla uždaroma..." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Spausdinama..." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Išeinama..." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Iškerpamas žymėjimas..." + +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopijuojama pažymėtą vietą į talpyklę..." + +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Įterpamas talpyklės turinys..." + +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Correct answers" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "Incorrect answers" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Dabartinė byla buvo pakeista.\n" +"Ar norite ją išsaugoti?" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Pradžia" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktorius" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Pe&rversti" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Redaktoriaus nustatymai" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Flip card" +msgid "Quiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Teksto spalva:" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Šriftas:" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Card color:" +msgid "Special Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquizview.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Column 1" +msgstr "" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"Stulpeliai:\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"Stulpeliai:\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kformdesigner.po (kformdesigner) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"Stulpeliai:\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n" +"Stulpeliai:\n" +"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "" +msgid "Score" +msgstr "Įvertinimas" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Spartusis klavišas" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Simbolių" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Byla %1 jau yra. Ar norite ją perrašyti?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Atidaryti bylą" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" +msgid "Correct Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" +msgid "Previous Question" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "F" +msgid "Your Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Santrauka" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Atsakymas" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "" +msgid "Front" +msgstr "Pradžia" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Klausimas" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +msgid "Title for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "How enter key moves" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgid "&Column 1:" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Žemyn" +msgid "Title for the right column" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Dešinėje" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "0123456789" msgstr "" +"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n" +"0123456789-+,xX:\n" +"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Does not &move" +msgid "Number of rows" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgid "&Number of rows:" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" +msgid "&Row height:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgid "Column &width:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +msgid "Width of selected column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgid "Based On" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" +msgid "Sort based on this column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +msgid "&1 Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +msgid "Select to sort based on the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +msgid "&2 Language 2" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgid "Select to sort based on the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +#: dlgsortbase.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Direction" msgstr "" +"#-#-#-#-# kpresenter.po (kpresenter) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kcron.po (kcron) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas:\n" +"#-#-#-#-# ksysv.po (ksysv) #-#-#-#-#\n" +"Aprašas:\n" +"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas\n" +"#-#-#-#-# kpersonalizer.po (kpersonalizer) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeiconedit.po (tdeiconedit) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# tdeio.po (tdeio) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# knode.po (knode) #-#-#-#-#\n" +"Aprašymas:\n" +"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# kpilot.po (kpilot) #-#-#-#-#\n" +"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "Sort in this direction" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "Select direction for the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Flashcard" +msgid "&Ascending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "Select to sort in ascending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "seconds and" +msgid "&Descending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "Select to sort in descending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "The flashcard" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +msgid "Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Language or other identifier for this card" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "This is your question" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "00" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "Questions" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "The number of cards in the session" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "Correct answers" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" +msgid "Incorrect answers" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Atidaryti bylą" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Dabartinė byla buvo pakeista.\n" -"Ar norite ją išsaugoti?" - -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Veiksena" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -#, fuzzy -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "nobody" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -#, fuzzy +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nobody@nowhere.lt" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Gauti naujus straipsnius" - -#: kwordquiz.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Parsiunčiamas kalendorius" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Insert Row" -msgstr "Įterpti žymę" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "&Delete Row" -msgstr "Pašalinti" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Pe&rversti" + +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Teksto spalva:" + +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Šriftas:" + +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "&Editor" -msgstr "&Redaktorius" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Spartusis klavišas" + +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Simbolių" + +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" + +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" + +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" + +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Paleisti &iš naujo" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Atidaroma byla..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Pasiruošęs" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "" + +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Išsaugojama byla..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Išsaugojama byla nauju vardu..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Byla uždaroma..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Žemyn" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Spausdinama..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Išeinama..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Dešinėje" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Iškerpamas žymėjimas..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopijuojama pažymėtą vietą į talpyklę..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Įterpamas talpyklės turinys..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Atsakymas" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Rikiuoti" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "&Select" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" msgstr "" -"#-#-#-#-# digikam.po (digikam) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"Pa&sirinkti\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"Pa&sirinkti\n" -"#-#-#-#-# kivio.po (kivio) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"Pa&sirinkti\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# chalk.po (chalk) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"Pa&sirinkti\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kpdf.po (kpdf) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"Pa&sirinkti\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kwordquiz.po (kwordquiz) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# tdevelop.po (tdevelop) #-#-#-#-#\n" -"#-#-#-#-# kommander.po (kommander) #-#-#-#-#\n" -"Pa&sirinkti\n" -"#-#-#-#-# kopete.po (kopete) #-#-#-#-#\n" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po index acbf9c6b3f6..caee158d2a7 100644 --- a/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:35+0200\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski \n" "Language-Team: Macedonian \n" @@ -18,2019 +18,1852 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уредувач" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Поставувања за уредувач" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Квиз" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Поставувања за квизот" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Флеш-картичка\n" -"Изглед" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Подесувања за изглед на флеш-картица" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Бошевски Томе, Ивица Јовановиќ, Наум Костовски" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Специјални\n" -"Знаци" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tome@lugola.net, idisaster@gmail.com, shadowseed@gmail.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Специјални знаци" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Наслов на колона" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Датотеката '%1' веќе постои. Дали сакате да презапишишете над неа?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Редови и колони" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Презапиши" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Подреди" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не презапишувај" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Изберете знак" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Селектираната датотека нема да биде симнната и зачувана како \n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Избери" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Избери го овој знак" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Вашиот одговор е точен!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Точен одговор" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Вашиот одговор е неточен." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Претходно прашање" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Вашиот одговор" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Неможам &Назад" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Збир" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Креира нов празен речник" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Отвора постоечки речник" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Колона 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Превземи нови речници..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Симнува нови речници" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Зачувува активен речник" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Зачувува активен речник со друго име" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Отповикај запис" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Затвора активен речник" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Има грешка со заградите пополни-ги празнините" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Печати активен речник" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Неможам &Назад" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Напушти KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Отповикај исечи" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Ја отповикува последната команда" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Отповикај вметни" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Го сече текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Отповикај исчисти" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Го копира текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Отповикај внеси" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Го вметнува предходно исечениот или копираниот текст од табелта за исечоци " +"во селектираните келии" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Отповикај избриши" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Ја чисти содржината на одбраните келии" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Отповикај означи празно" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Вметни ред" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Отповикај одозначи празно" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Внесува нов ред над тековниот ред" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Отповикај подреди" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Избриши ред" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Отповикај измешај" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Го/и брише избраниот ред/ови" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Оди до" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Означува &како празно" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Речник" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Го означува тековниот или избраниот збор како празно за пополнување-во-празно" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "Р&ежим" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Одозначи празни" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Квиз" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Отстранува празни од тековниот или избраниот збор" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Оди до" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Наслов на &колони..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Наслов за левата колона" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Ги дефинира насловите на колоните за активниот речник" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Внеси наслов (Идентификатор) за левата колона" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Фонт..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Колона 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Го дефинира фонтот користен од уредувачот" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Наслов за десната колона" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Редови/Колони..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Внеси наслов (идентификатор) за десната колона" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Го дефинира бројот на редови, висина на редови и широчина на колони за " +"активниот речник" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "К&олона 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Подреди..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Го подредува речникот во опаѓачки или растечки редослед базирано на левата " +"или десната колона" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Број на редови" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Мешај" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Внеси го бројот на редови што треба да го има речникот" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Ги меша елементите од активниот речник" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Број на редови:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Смени режим" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Висина на селектираниот ред" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Го менува режимот користен во квиз сесиите" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Внеси висина (во пиксели) за селектираниот ред" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Го избира овој режим" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Висина на ред:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Уредувач" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Ши&рина на колона:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Го активира уредувачот за речник" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Ширина на селектираната колона" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Флеш-картичка" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Внесете ја ширината (во пиксели) за избраните колони" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Стартува флеш-картичка сесија користејќи го активниот речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Базирано на" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Повеќекратен избор" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Подреди базирано на оваа колона" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Стартува сесија со повеќекратни избори користејќи го активниот речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Селкетирај ја колоната на која сакаш да биде базирано подредувањето" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Прашање и одговор" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Јазик 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Стартува прашање и одговор сесија користејќи го активниот речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Изберете за подредување базирано на левата колона" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Провери" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Јазик 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Го проверува вашиот одговор на ова прашање" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Изберете за подредување базирано на десната колона" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Знам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Насока" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Ја брои оваа карта како точна и ја прикажува следната карта" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Подреди во оваа насока" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Не знам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Селектирај насока на подредување" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Ја брои оваа карта како неточна и ја прикажува следната карта" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Растечки" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Совет" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Изберете за подредување во растечки редослед" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Ја зема следната точна буква од одговорот" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Опаѓачки" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Рестарт" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Изберете за подредување во опаѓачки редослед" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Ја рестастира квиз сесијата од почеток" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Флеш-картичката" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Повтори &Грешки" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Јазик 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Ги повторува сите неточно одговорени прашања" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Јазик или друг идентификатор за оваа картичка" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Го конфигурира звукот и другите известувања за одредени настани" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Ова е твоето прашање" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Ги наведува параметрите за едиторот на речникот и квиз сесиите" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Флеш-картичката. Избери -> Провери за да ја видиш другата страна" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Специјален знак 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Специјален знак 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Прашања" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Специјален знак 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Број на карти во сесија" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Специјален каракер 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Точен одговор" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Специјален карактер 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Бројот на карти пресметани како точни (знам). Може да се прикажат во проценти." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Специјален карактер 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Неточни одговори" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Специјален карактер 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Број на карти изброени како неточни (Незнам). Може да биде прикажано во " -"проценти." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Специјален карактер 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Одговорено прашање" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Специјален карактер 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Го менува прикажувањето на алатниците" + +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -"Број на карти кои што се веќе видени. Може да биде прикажано во проценти." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Прашањето" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Отворам датотека..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Јазик или друг идентификатор за прашањето" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Спремно" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Вашиот претходен одговор" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Отворам нов прозорец..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Вашиот одговор на претходното прашање" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Спои ги избраните датотеки во една листа" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Ова беше вашиот одговор" +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сите подржани документи\n" +"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n" +"*.wql|KWordQuiz документ\n" +"*.xml.gz|Pauker лекција\n" +"*.csv|Вредности оделени со запирки" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Број на прашања во сесијата" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Отвори речник" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Број на точно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Ја зачувувам датотеката..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Ја зачувувам датотеката со ново име..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Број на неточно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти." - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Број на прашања веќе одговорени. Може да биде прикажано во проценти." - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Претходен точен одговор" +"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n" +"*.wql|KWordQuiz документ\n" +"*.csv|Вредности оделени со запирки\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Точниот одговор на претходното прашање" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Зачувај го речникот како" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Ова беше точен одговор" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Датотеката
%1
веќе постои. Дали сакате да ја презапишите?" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Вашите избори" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Презапиши" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Опција" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Затворам датотека..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Три избори за одговор. Еден е точен." +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Печатам..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Опција" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Излегувам..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Јазик 2" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Отповикувам претходни команди..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Јазик или друг идентификатор за одговорот" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Го сечам изборот..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Опција" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Го копирам изборот во таблата со исечоци..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Претходно прашање" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Внесувам содржината од таблата со исечоци..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Претходното прашање" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Ги чистам избраните келии..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ова беше ваше прашање" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Внесувам редови..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Изглед на карта" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Ги бришам избраните редови..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Ова е прашањето" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Го означувам избраниот текст како празно..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Предно" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Ги отстранувам празните означувачи" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Преврти" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Барам за назначениот текст..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Преврти карта" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Сеуште не е имплементирано" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Користи за да ја прикаже другата страна на картата" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Ги поставувам имињата на колоните од речникот..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Боја на текст:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Го поставувам фонтот на речникот..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Боја на рамка:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Го менувам распоредот на тастатурата..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Внесувам специјални знаци..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Боја на карта:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Ги менувам својствата на редовите и колоните..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Фонт за задната страна на картата" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Го подредувам речникот.." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -"Користете го за избирање на фонт за прикажување на текст на задниот дел од " -"картата." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Избери боја на текст" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Режим на ажурирање..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Користете го за избирање на боја за текстот прикажан на картата" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Ја стартувам едиторот сесијата..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Избери боја за рамка на картата" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Ја стартуван флеш-картичка сесијата" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Користете го за избирање на бојата за исцртување на рамката на картата" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Ја стартувам сесијата повеќекратен избор " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Избери боја на картата" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Ја стартувам прашање и одговор сесијата..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Изберете боја за исцртување на картата" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Го внесува знакот %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Фонт за предната страна на картата" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Со ова ќе го рестартирате квизот. Дали сакате да продолжите?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Користете го за избирање на фонт за прикажување текст на предната страна на " -"картата" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 По редослед" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Забелешка: Избери Поставувања -> Конфигурирај кратенки... да измениш кратенките " -"поврзани со секое дејство." +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 По редослед" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Дејство" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Кратенка" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Специјален знак 1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 По редослед" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "А" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Специјален знак 2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Тековнaтa датотека беше променетa.\n" +"Дали сакате да ja снимите?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "Б" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Не можам да ја отворам датотеката
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Специјален знак 3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Не можам да зачувам на датотеката
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Editor" +msgstr "Уредувач" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "Ц" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Поставувања за уредувач" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Специјален каракер 4" +msgid "Quiz" +msgstr "Квиз" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Поставувања за квизот" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "Д" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Флеш-картичка\n" +"Изглед" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Специјален карактер 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Подесувања за изглед на флеш-картица" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Специјални\n" +"Знаци" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "E" -msgstr "Е" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специјални знаци" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Специјален карактер 6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Колона 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "Ф" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Специјален карактер 7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "Г" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Отповикај запис" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Специјален карактер 8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Има грешка со заградите пополни-ги празнините" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Отповикај исечи" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "Х" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Отповикај вметни" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Специјален карактер 9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Отповикај исчисти" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Отповикај внеси" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "И" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Отповикај избриши" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Избери карактер за промена" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Отповикај означи празно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Дејствата на специјалните знаци се прилагодливи" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Отповикај одозначи празно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Знак..." +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Отповикај подреди" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Кликнете за да изберете нов знак" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Отповикај измешај" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Изберете знак за селектираното дејство" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Датотеката '%1' веќе постои. Дали сакате да презапишишете над неа?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Преглед на тековниот знак" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не презапишувај" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Преглед на знак поврзан со селектираното дејство" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Селектираната датотека нема да биде симнната и зачувана како \n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Внеси к&лучни движења" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Моќна флеш-картичка и програма за збогатување на речник" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Како да внесеш клучни движења" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "Број од 1 до 5 што одговара на елементите во режим менито" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Внесете како тастерот ентер треба да се однесува во уредувачот" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Тип на сесија со која што сакате да почнете: \n" +"„флеш“ за флеш-картичка \n" +"„пи“за повеќе избори, \n" +"„по“ за прашања и одговори" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Долу" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Датотека за отварање" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "одржувач на TDE Edutainment" + +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Селектирај ако следната келија надолу треба да биде активна кога ке се притисне " -"Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Точен одговор" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Д&есно" +msgid "Previous Question" +msgstr "Претходно прашање" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Вашиот одговор" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Збир" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Селектирај ако следната келија надесно треба да биде активна кога ке се " -"притисне Enter." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Назад" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Не се движи" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Одговор" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Селектирај ако тековната келија треба да биде активна кога ќе притискате Enter" +msgid "Front" +msgstr "Предно" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "О&возможи пополнување-во-празно" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Прашање" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Провери за да овозможи пополнување-во-празно" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Веројатно не е (K)WordQuiz-датотека" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Одберете за да ги овозможите функциите за пополнување-во-празно" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz отвора датотеки само ако се креирани во WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Повеќекратен избор" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Опции за речникот" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Наведи однесување за повеќекратен избор на сесија" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Изберете тип на отпечатокот" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Автоматск&и провери ја селекцијата" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Речник &листа" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Провери за автоматска корекција" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Речник &испит" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Селектирај ако изборот треба да биде проверен веднаш" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Флеш-картички" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Прашање и одговор" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Наведете го типот на отпечатокот" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Наведи однесување за сесија на прашање и одговор" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Изберете да го испечатите речникот како што е прикажан во уредувачот" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Третирај ја помошта како грешка" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Изберете да го испечатите речникот како испит заречник" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Провери дали ја третира помошта како грешка" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Изберете за да ги испечатите флеш-картичките" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Селектирај ако прашањате каде што е користена помош треба да бидат третирани " -"како грешни" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Наслов за левата колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Наведи однесување на презентација на резултат за секоја сесија" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Внеси наслов (Идентификатор) за левата колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Покажувај го резултатот во проценти" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Колона 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Штиклирајте за да го пакаже резултатот во проценти" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Наслов за десната колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Селектирај ако резултатот треба да се покаже во проценти" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Внеси наслов (идентификатор) за десната колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Флеш-картичка" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "К&олона 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Наведи однесување на сесија за флеш-картичката" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "секунди и" +msgid "Number of rows" +msgstr "Број на редови" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Наведи ја вредноста за време меѓу превртување на карти" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Внеси го бројот на редови што треба да го има речникот" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Пауза за вртење на карта" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Број на редови:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Пауза во секунди помеѓу вртење на карти" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Висина на селектираниот ред" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Број &како точно" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Внеси висина (во пиксели) за селектираниот ред" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Селектирај како да се бројат карти" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Висина на ред:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како точна кога ќе се отвори " -"следата карта" +msgid "Column &width:" +msgstr "Ши&рина на колона:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Број како &грешка" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Ширина на селектираната колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како нечна кога ќе се отвори " -"следата карта" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Внесете ја ширината (во пиксели) за избраните колони" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Сврти ја картата автоматски после" +msgid "Based On" +msgstr "Базирано на" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Селектирајте дали картата да се врти автоматски" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Подреди базирано на оваа колона" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Селектирајте ако сакате картата автоматски да се сврти после зададена вредност " -"на време" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Селкетирај ја колоната на која сакаш да биде базирано подредувањето" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Ова е _____ одговор" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Јазик 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Внесете ваш одговор" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Изберете за подредување базирано на левата колона" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Одговорот ќе покажува празно ако прашањето е пополнување-во-празно" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Јазик 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Внесете одговор за прашањето" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Изберете за подредување базирано на десната колона" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Дали прв пат го вклучувате KWordQuiz?" +msgid "Direction" +msgstr "Насока" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Наслов за колона 1" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Подреди во оваа насока" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Наслов за колона 2" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Селектирај насока на подредување" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Фонт користен во уредувачот" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Растечки" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Ако пополни-во-празно треба да биде овозможено" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Изберете за подредување во растечки редослед" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Насока во која копчето Enter се движи низ уредувачот" +msgid "&Descending" +msgstr "&Опаѓачки" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Изберете за подредување во опаѓачки редослед" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Флеш-картичката" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Јазик 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Јазик или друг идентификатор за оваа картичка" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Ова е твоето прашање" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Флеш-картичката. Избери -> Провери за да ја видиш другата страна" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Прашања" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Број на карти во сесија" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Точен одговор" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Бројот на карти пресметани како точни (знам). Може да се прикажат во " +"проценти." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Неточни одговори" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Број на карти изброени како неточни (Незнам). Може да биде прикажано во " +"проценти." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Одговорено прашање" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Број на карти кои што се веќе видени. Може да биде прикажано во проценти." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Дали прв пат го вклучувате KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Наслов за колона 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Наслов за колона 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Фонт користен во уредувачот" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Ако пополни-во-празно треба да биде овозможено" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Насока во која копчето Enter се движи низ уредувачот" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Знаци за алатникот за специјални знаци" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Автоматска проверка на селектиран одговор во повеќекратен избор" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Автоматски сврти ја флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Време за пауза помеѓу вртење на флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Третирај го користењетона помош како грешка" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Преброј ги флеш-картичките како точни или грешни" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Режим на квизот" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Покажи го резултатот во проценти" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Фонт користен за предната страна за флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Боја користена за текст на предната страна на флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Боја користена за предната страна на флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Боја користена за предната рамка на флеш-катичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Фонт користен за задната страна на флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Боја користена за текст од задната страна на флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Боја користена за задната страна на флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Боја користена за задната рамка на флеш-картичката" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Патека од провајдерот за KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Команда користена за стартување на симнат речник" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"Папка каде снимените речници предефинирано се зачувуваат (релативно на $ДОМА)" +"Папка каде снимените речници предефинирано се зачувуваат (релативно на " +"$ДОМА)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Моќна флеш-картичка и програма за збогатување на речник" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Оди до" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "Број од 1 до 5 што одговара на елементите во режим менито" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Речник" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Тип на сесија со која што сакате да почнете: \n" -"„флеш“ за флеш-картичка \n" -"„пи“за повеќе избори, \n" -"„по“ за прашања и одговори" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Р&ежим" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Датотека за отварање" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Квиз" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Оди до" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "одржувач на TDE Edutainment" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Прашањето" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Тековнaтa датотека беше променетa.\n" -"Дали сакате да ja снимите?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Јазик или друг идентификатор за прашањето" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Не можам да ја отворам датотеката
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Вашиот претходен одговор" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Не можам да зачувам на датотеката
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Вашиот одговор на претходното прашање" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Опции за речникот" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Ова беше вашиот одговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Изберете тип на отпечатокот" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Број на прашања во сесијата" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Речник &листа" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Број на точно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Речник &испит" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Број на неточно одговорени прашања. Може да биде прикажано во проценти." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Флеш-картички" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Број на прашања веќе одговорени. Може да биде прикажано во проценти." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Наведете го типот на отпечатокот" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Претходен точен одговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Изберете да го испечатите речникот како што е прикажан во уредувачот" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Точниот одговор на претходното прашање" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Изберете да го испечатите речникот како испит заречник" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Ова беше точен одговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Изберете за да ги испечатите флеш-картичките" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Вашите избори" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Бошевски Томе, Ивица Јовановиќ, Наум Костовски" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Опција" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tome@lugola.net, idisaster@gmail.com, shadowseed@gmail.com" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Три избори за одговор. Еден е точен." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Веројатно не е (K)WordQuiz-датотека" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Опција" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz отвора датотеки само ако се креирани во WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Јазик 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Редови и колони" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Јазик или друг идентификатор за одговорот" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Наслов на колона" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Опција" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Креира нов празен речник" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Отвора постоечки речник" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Превземи нови речници..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Симнува нови речници" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Зачувува активен речник" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Зачувува активен речник со друго име" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Затвора активен речник" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Претходно прашање" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Печати активен речник" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Претходното прашање" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Напушти KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ова беше ваше прашање" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Ја отповикува последната команда" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Изглед на карта" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Го сече текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Ова е прашањето" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Го копира текстот од селектираната келија и го сместува во таблата со исечоци" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Преврти" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Го вметнува предходно исечениот или копираниот текст од табелта за исечоци во " -"селектираните келии" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Преврти карта" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Ја чисти содржината на одбраните келии" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Користи за да ја прикаже другата страна на картата" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Вметни ред" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Боја на текст:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Внесува нов ред над тековниот ред" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Боја на рамка:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Избриши ред" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Го/и брише избраниот ред/ови" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Боја на карта:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Означува &како празно" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Фонт за задната страна на картата" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Го означува тековниот или избраниот збор како празно за пополнување-во-празно" +"Користете го за избирање на фонт за прикажување на текст на задниот дел од " +"картата." -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Одозначи празни" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Избери боја на текст" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Отстранува празни од тековниот или избраниот збор" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Користете го за избирање на боја за текстот прикажан на картата" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Наслов на &колони..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Избери боја за рамка на картата" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Ги дефинира насловите на колоните за активниот речник" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Користете го за избирање на бојата за исцртување на рамката на картата" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Фонт..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Избери боја на картата" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Го дефинира фонтот користен од уредувачот" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Изберете боја за исцртување на картата" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Редови/Колони..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Фонт за предната страна на картата" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Го дефинира бројот на редови, висина на редови и широчина на колони за " -"активниот речник" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Подреди..." +"Користете го за избирање на фонт за прикажување текст на предната страна на " +"картата" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Го подредува речникот во опаѓачки или растечки редослед базирано на левата или " -"десната колона" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Мешај" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Ги меша елементите од активниот речник" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Смени режим" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Го менува режимот користен во квиз сесиите" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Го избира овој режим" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Уредувач" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Го активира уредувачот за речник" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Флеш-картичка" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Стартува флеш-картичка сесија користејќи го активниот речник" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Повеќекратен избор" +"Забелешка: Избери Поставувања -> Конфигурирај кратенки... да измениш " +"кратенките поврзани со секое дејство." -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Стартува сесија со повеќекратни избори користејќи го активниот речник" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Дејство" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Прашање и одговор" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Кратенка" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Стартува прашање и одговор сесија користејќи го активниот речник" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Провери" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Го проверува вашиот одговор на ова прашање" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "А" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Знам" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Ја брои оваа карта како точна и ја прикажува следната карта" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "Б" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Не знам" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Ја брои оваа карта како неточна и ја прикажува следната карта" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "Ц" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Совет" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Ја зема следната точна буква од одговорот" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "Д" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Рестарт" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Ја рестастира квиз сесијата од почеток" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "Е" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Повтори &Грешки" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Ги повторува сите неточно одговорени прашања" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "Ф" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Го конфигурира звукот и другите известувања за одредени настани" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Ги наведува параметрите за едиторот на речникот и квиз сесиите" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "Г" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Го менува прикажувањето на алатниците" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отворам датотека..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "Х" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Спремно" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Отворам нов прозорец..." +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "И" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Спои ги избраните датотеки во една листа" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Избери карактер за промена" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сите подржани документи\n" -"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n" -"*.wql|KWordQuiz документ\n" -"*.xml.gz|Pauker лекција\n" -"*.csv|Вредности оделени со запирки" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Дејствата на специјалните знаци се прилагодливи" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Отвори речник" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Знак..." -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Ја зачувувам датотеката..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Кликнете за да изберете нов знак" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Ја зачувувам датотеката со ново име..." +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Изберете знак за селектираното дејство" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE Vocabulary документ\n" -"*.wql|KWordQuiz документ\n" -"*.csv|Вредности оделени со запирки\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Преглед на тековниот знак" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Зачувај го речникот како" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Преглед на знак поврзан со селектираното дејство" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Датотеката" -"
%1" -"
веќе постои. Дали сакате да ја презапишите?
" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Внеси к&лучни движења" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Затворам датотека..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Како да внесеш клучни движења" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Печатам..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Внесете како тастерот ентер треба да се однесува во уредувачот" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Излегувам..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Долу" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Отповикувам претходни команди..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Селектирај ако следната келија надолу треба да биде активна кога ке се " +"притисне Enter." -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Го сечам изборот..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Д&есно" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Го копирам изборот во таблата со исечоци..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Селектирај ако следната келија надесно треба да биде активна кога ке се " +"притисне Enter." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Внесувам содржината од таблата со исечоци..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Не се движи" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Ги чистам избраните келии..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Селектирај ако тековната келија треба да биде активна кога ќе притискате " +"Enter" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Внесувам редови..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "О&возможи пополнување-во-празно" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Ги бришам избраните редови..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Провери за да овозможи пополнување-во-празно" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Го означувам избраниот текст како празно..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Одберете за да ги овозможите функциите за пополнување-во-празно" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Ги отстранувам празните означувачи" +#: prefquizbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Повеќекратен избор" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Барам за назначениот текст..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Наведи однесување за повеќекратен избор на сесија" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Сеуште не е имплементирано" +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Автоматск&и провери ја селекцијата" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Ги поставувам имињата на колоните од речникот..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Провери за автоматска корекција" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Го поставувам фонтот на речникот..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Селектирај ако изборот треба да биде проверен веднаш" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Го менувам распоредот на тастатурата..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Прашање и одговор" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Внесувам специјални знаци..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Наведи однесување за сесија на прашање и одговор" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Ги менувам својствата на редовите и колоните..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Третирај ја помошта како грешка" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Го подредувам речникот.." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Провери дали ја третира помошта како грешка" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" +"Селектирај ако прашањате каде што е користена помош треба да бидат третирани " +"како грешни" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Режим на ажурирање..." - -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Ја стартувам едиторот сесијата..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Наведи однесување на презентација на резултат за секоја сесија" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Ја стартуван флеш-картичка сесијата" +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Покажувај го резултатот во проценти" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Ја стартувам сесијата повеќекратен избор " +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Штиклирајте за да го пакаже резултатот во проценти" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Ја стартувам прашање и одговор сесијата..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Селектирај ако резултатот треба да се покаже во проценти" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Го внесува знакот %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Флеш-картичка" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Со ова ќе го рестартирате квизот. Дали сакате да продолжите?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Наведи однесување на сесија за флеш-картичката" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 По редослед" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "секунди и" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 По редослед" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Наведи ја вредноста за време меѓу превртување на карти" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Случајно" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Пауза за вртење на карта" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Случајно" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Пауза во секунди помеѓу вртење на карти" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Случајно" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Број &како точно" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 По редослед" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Селектирај како да се бројат карти" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Случајно" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како точна кога ќе се " +"отвори следата карта" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Случајно" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Број како &грешка" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Назад" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Селектирај ако предходната карта треба да се брои како нечна кога ќе се " +"отвори следата карта" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Одговор" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Сврти ја картата автоматски после" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Прашање" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Селектирајте дали картата да се врти автоматски" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Подреди" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Селектирајте ако сакате картата автоматски да се сврти после зададена " +"вредност на време" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Изберете знак" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Ова е _____ одговор" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Избери" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Внесете ваш одговор" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Избери го овој знак" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Одговорот ќе покажува празно ако прашањето е пополнување-во-празно" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Внесете одговор за прашањето" diff --git a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 9c2bef53bc7..9f7f325e188 100644 --- a/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ms/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-29 20:12+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -15,2010 +15,1839 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor Heks" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Editor Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Tetapan Semasa" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "Belakang" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: dlglanguage.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Ubah seting latar belakang" +msgid "Column Titles" +msgstr "&Putus lajur" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: dlgrc.cpp:22 #, fuzzy -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "Butang Khas" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Aksara (tiada ruang):" +msgid "Rows & Columns" +msgstr "&Lajur Kiri" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail %1 sudah wujud. Anda ingin tulis tindih?" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Isih" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Tindih" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Pilih Aksara" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Pilih" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Pilih aksara ini" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 #, fuzzy msgid "Your answer was correct!" msgstr "Upload Anda berjaya!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Jawapan Betul" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 #, fuzzy msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Upload Anda berjaya!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "" -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu " -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Pasukan Mandriva Anda." - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Ringkasan" - -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Lajur 1" - -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Lajur 2" - -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" - -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nama:_____________________________ Tarikh:__________" - -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Skor" - -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Padam Mas&ukan" - -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "" - #: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 #, fuzzy msgid "Cannot &Undo" msgstr "Nyahbuat suntingan" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Nyahb&uat Potong" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Nyahb&uat Tampal" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Nyahb&uat Bersih" +#: kwordquiz.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Baru me&nggunakan Template" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Nyahb&uat Selit" +#: kwordquiz.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Baru me&nggunakan Template" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Nyahb&uat Padam" +#: kwordquiz.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Nyahb&uat Tanda Kosong" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong" +#: kwordquiz.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Nyahb&uat Isih" +#: kwordquiz.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Nyahb&uat Selerak" +#: kwordquiz.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Perbendaharaan Kata KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "Per&gi" +#: kwordquiz.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Papar arahan laksana" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "M-x nxml-mode" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Per&gi" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Selit lajur ke kiri" +#: kwordquiz.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Insert Row" +msgstr "Selit baris diatas" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Lajur" +#: kwordquiz.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "&Delete Row" +msgstr "Padam Baris" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Selit lajur ke kanan" +#: kwordquiz.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Tambah baris selepas" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Tanda perubahan ketika menaip" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Jumlah baris:" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "Jumlah baris:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Tambah baris selepas" +#: kwordquiz.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Putus lajur" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Padam Baris" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Font..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Lebar Halaman" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Tambah lajur selepas" +#: kwordquiz.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Lajur Kiri" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Berasaskan:" +#: kwordquiz.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Sort..." +msgstr "Isih" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&Bahasa" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&Bahasa" +#: kwordquiz.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Change Mode" +msgstr "M-x nxml-mode" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Penan&da Arah" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Isih Lajur dalam Susunan Menaik" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Menaik" - -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Selects this mode" +msgstr "Format imej ini" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Menurun" +#: kwordquiz.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "&Editor" +msgstr "Editor Heks" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Penyunting teks XEmacs." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The flashcard" +#: kwordquiz.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Flashcard" msgstr "Belakang" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "&Bahasa" - -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" +#: kwordquiz.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Berbilang Desktop" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "&Question && Answer" +msgstr "Dialog soalan:" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" - -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "betul dalam %" +#: kwordquiz.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Check" +msgstr "&Semak Ejaan" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Katalaluan Tidak Betul" +#: kwordquiz.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "I &Know" +msgstr "&Saya Tahu" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Soalan" +#: kwordquiz.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Hint" +msgstr "Bayangan yang ada" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Cari semakan terdahulu" +#: kwordquiz.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Hidupkan semula" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Upload Anda berjaya!" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "&Ulang Ralat" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Cari semakan terdahulu" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Special Character 2" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Adakah tetapan ini betul?" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Pasukan Mandriva Anda." +msgid "Special Character 4" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Pilihan Kernel" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Pilihan Kernel" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "&Bahasa" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Pilihan Kernel" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "" -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu " -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "" -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu " -"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Upload Anda berjaya!" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Kiraan Aksara" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Tema dan Penampilan" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Toggle paparan bagi bar alatan" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Format imej ini" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Depan" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Membuka fail..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Terbalik" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Sedia" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Permainan Kad" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Membuka tetingkap dokumen baru..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Warna Teks" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Warna latarbelakang:" +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Buka Dokumen Tatabahasa" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Warna latarbelakang:" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Menyimpan fail..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Mengesan kad video: %s" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Menyimpan fail dengan namafail baru..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Ubah Warna Teks" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Simpan Dokumen Tatabahasa Sebagai" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Tindih" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Menutup fail..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Mencetak..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Keluar..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Mengesan kad video: %s" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Menyahbuat arahan terdahulu..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Memotong pilihan..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Menyalin pilihan ke papanklip..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Memasukkan kandungan papanklip..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kekunci Pintasan" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Mengosongkan sel dipilih..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Aksara" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Memasukkan baris..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Memadam baris dipilih..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Membuang tanda kosong..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Mencari untuk teks dinyatakan..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Tidak diterapkan lagi" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Menetapkan font bagi tatabahasa..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Menukar susunatur papan kekunci..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Memasukkan aksara khas..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Menyusun tatabahasa..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Kiraan Aksara" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Merawakkan tatabahasa..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Mod mengemaskini..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Memulakan sesi penyunting..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Memulakan sesi kad imbas..." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Selit aksara %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Dalam Susunan" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Kiraan Aksara" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Dalam Susunan" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Gagal untuk mengubah tag" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Selit simbol atau lain-lain aksara khas" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Sila klik pada peta untuk memilih kawasan:" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Kiraan Aksara (tanpa ruang)" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Fail semasa telah di ubahsuai.\n" +"Adakah anda mahu menyimpannya?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr " untuk keluar" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Tidak dapat membuka fail
%1
" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Tidak dapat menulis ke fail
%1
" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "" +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor Heks" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Bawah" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Editor Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Quiz" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "K&anan" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Tetapan Semasa" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: kwordquizprefs.cpp:56 +#, fuzzy msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "Belakang" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Gerak Tab Kiri" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Ubah seting latar belakang" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "Butang Khas" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut" +msgid "Special Characters" +msgstr "Aksara (tiada ruang):" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Lajur 1" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Lajur 2" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Berbilang Desktop" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nama:_____________________________ Tarikh:__________" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" +msgid "Score" +msgstr "Skor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Padam Mas&ukan" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Dialog soalan:" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Nyahb&uat Potong" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Nyahb&uat Tampal" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "-a --text Layan semua fail sebagai teks." +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Nyahb&uat Bersih" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Nyahb&uat Selit" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Nyahb&uat Padam" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Nyahb&uat Tanda Kosong" + +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong" + +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Nyahb&uat Isih" + +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Nyahb&uat Selerak" + +#: kwqnewstuff.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail %1 sudah wujud. Anda ingin tulis tindih?" + +#: kwqnewstuff.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" + +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Fail HTML untuk dibuka" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Penulis dan penyelenggara" + +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Belakang" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Jawapan Betul" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous Question" msgstr "" +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " +"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, fuzzy, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "&Pengepala dan Footer" +msgid "Your Answer" +msgstr "Pasukan Mandriva Anda." + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Ringkasan" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Belakang" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Jawapan" + +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "Front" +msgstr "Depan" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Soalan" + +#: wqlreader.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Fail \"%s\" nampaknya bukan fail RPM yang sah." + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Pilihan Tatabahasa" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Pilih Jenis Cetakan" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Senarai tatabahasa" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Ujian tatabahasa" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -"%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "&Simpan Imej Sebagai" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Pilih untuk cetak kad imbas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Selit lajur ke kiri" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Ralat mengira nilai!" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Lajur" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title for the right column" +msgstr "Selit lajur ke kanan" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "C&olumn 2:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" - -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Format imej ini" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Pasukan Mandriva Anda." +msgid "Number of rows" +msgstr "Jumlah baris:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Jawapan kosong kepada pertanyaan." +msgid "&Number of rows:" +msgstr "Jumlah baris:" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Height of selected row" +msgstr "Tambah baris selepas" + +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgrcbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Tambah lajur selepas" +msgid "&Row height:" +msgstr "Padam Baris" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgrcbase.ui:138 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Tambah lajur selepas" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Lebar Halaman" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Tambah lajur selepas" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "" +#: dlgsortbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Based On" +msgstr "Berasaskan:" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" +msgid "Sort based on this column" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "Simp&an Skim ini secara automatik" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&Bahasa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgid "Select to sort based on the left column" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "" +#: dlgsortbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&Bahasa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Count flashcard as correct or error" +msgid "Select to sort based on the right column" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: dlgsortbase.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Quiz mode" -msgstr "M-x nxml-mode" +msgid "Direction" +msgstr "Penan&da Arah" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "Show score as percentage" -msgstr "" +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Isih Lajur dalam Susunan Menaik" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Font used for front of flashcard" -msgstr "" +#: dlgsortbase.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Menaik" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Color used for text on front of flashcard" +msgid "Select to sort in ascending order" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: dlgsortbase.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Menurun" + +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Color used for front of flashcard" +msgid "Select to sort in descending order" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "Color used for frame on front of flashcard" -msgstr "" +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Belakang" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "&Bahasa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Font used for back of flashcard" +msgid "Language or other identifier for this card" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Katalaluan diperlukan, ini adalah dokumen yang dienkrip" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Color used for text on back of flashcard" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Color used for back of flashcard" -msgstr "" +msgid "00" +msgstr "00" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Color used for frame on back of flashcard" +msgid "Questions" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The Providers path for KWordQuiz" -msgstr "" -"path tiada untuk slave %s dalam %s\n" +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "betul dalam %" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format -msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Katalaluan Tidak Betul" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format msgid "" -"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " -"$HOME)" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" msgstr "" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Fail HTML untuk dibuka" +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Tambah lajur selepas" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Tambah lajur selepas" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Penulis dan penyelenggara" +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Peranti '%s' telah digunakan dalam multipath '%s'" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -"Fail semasa telah di ubahsuai.\n" -"Adakah anda mahu menyimpannya?" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Tidak dapat membuka fail
%1
" +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Tidak dapat menulis ke fail
%1
" +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Pilihan Tatabahasa" +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Pilih Jenis Cetakan" +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Simp&an Skim ini secara automatik" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Senarai tatabahasa" +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Ujian tatabahasa" +#: kwordquiz.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: kwordquiz.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: kwordquiz.kcfg:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "M-x nxml-mode" + +#: kwordquiz.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: kwordquiz.kcfg:72 +#, no-c-format +msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: kwordquiz.kcfg:76 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Pilih untuk cetak kad imbas" +#: kwordquiz.kcfg:80 +#, no-c-format +msgid "Color used for front of flashcard" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" +#: kwordquiz.kcfg:84 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on front of flashcard" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: kwordquiz.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Font used for back of flashcard" +msgstr "" -#: wqlreader.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Fail \"%s\" nampaknya bukan fail RPM yang sah." +#: kwordquiz.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "Color used for text on back of flashcard" +msgstr "" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +#: kwordquiz.kcfg:96 +#, no-c-format +msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#: dlgrc.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Rows & Columns" -msgstr "&Lajur Kiri" +#: kwordquiz.kcfg:100 +#, no-c-format +msgid "Color used for frame on back of flashcard" +msgstr "" -#: dlglanguage.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Column Titles" -msgstr "&Putus lajur" +#: kwordquiz.kcfg:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The Providers path for KWordQuiz" +msgstr "path tiada untuk slave %s dalam %s\n" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" +#: kwordquiz.kcfg:110 +#, no-c-format +msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" +#: kwordquiz.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "" +"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " +"$HOME)" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Baru me&nggunakan Template" +#: kwordquizui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "Per&gi" -#: kwordquiz.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Baru me&nggunakan Template" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" +#: kwordquizui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "M-x nxml-mode" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" +#: kwordquizui.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Per&gi" -#: kwordquiz.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Banding dokumen aktif dengan dokumen lain" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Soalan" -#: kwordquiz.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Perbendaharaan Kata KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Papar arahan laksana" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Cari semakan terdahulu" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Upload Anda berjaya!" + +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Kira jumlah perkataan didalam dokumen" + +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:155 +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Insert Row" -msgstr "Selit baris diatas" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Cari semakan terdahulu" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "&Delete Row" -msgstr "Padam Baris" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Adakah tetapan ini betul?" -#: kwordquiz.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Tambah baris selepas" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Pasukan Mandriva Anda." -#: kwordquiz.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Tanda perubahan ketika menaip" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Pilihan Kernel" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Nyahb&uat Nyahtanda Kosong" - -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Pilihan Kernel" -#: kwordquiz.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Putus lajur" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "&Bahasa" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Font..." +#: multipleviewbase.ui:804 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Pilihan Kernel" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous question" msgstr "" +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " +"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" -#: kwordquiz.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Lajur Kiri" - -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The previous question" msgstr "" +"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan " +"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu" -#: kwordquiz.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "&Sort..." -msgstr "Isih" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Upload Anda berjaya!" -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Tema dan Penampilan" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Format imej ini" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Terbalik" -#: kwordquiz.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Change Mode" -msgstr "M-x nxml-mode" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Permainan Kad" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Selects this mode" -msgstr "Format imej ini" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Warna Teks" -#: kwordquiz.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "&Editor" -msgstr "Editor Heks" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: kwordquiz.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Penyunting teks XEmacs." +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kwordquiz.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "&Flashcard" -msgstr "Belakang" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Warna latarbelakang:" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Mengesan kad video: %s" + +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Berbilang Desktop" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Ubah Warna Teks" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "&Question && Answer" -msgstr "Dialog soalan:" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "&Check" -msgstr "&Semak Ejaan" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Ubah Warna Latarbelakang" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "I &Know" -msgstr "&Saya Tahu" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Mengesan kad video: %s" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Fail %s tidak dijumpai" - -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Hint" -msgstr "Bayangan yang ada" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Menerapkan tindakan penapis: " -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Kekunci Pintasan" -#: kwordquiz.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Hidupkan semula" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Aksara" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "&Ulang Ralat" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Toggle paparan bagi bar alatan" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Membuka fail..." +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Sedia" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Membuka tetingkap dokumen baru..." +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" + +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" + +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" + +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" + +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" + +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" + +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" + +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" + +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Gagal untuk mengubah tag" + +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Selit simbol atau lain-lain aksara khas" + +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Buka Dokumen Tatabahasa" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Sila klik pada peta untuk memilih kawasan:" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Menyimpan fail..." +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Menyimpan fail dengan namafail baru..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Kiraan Aksara (tanpa ruang)" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Simpan Dokumen Tatabahasa Sebagai" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr " untuk keluar" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Menutup fail..." - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Mencetak..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Keluar..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Bawah" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Menyahbuat arahan terdahulu..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Memotong pilihan..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "K&anan" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Menyalin pilihan ke papanklip..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Memasukkan kandungan papanklip..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Gerak Tab Kiri" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Mengosongkan sel dipilih..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Memasukkan baris..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "masukkan cakera liut kosong ke dalam pemacu cakera liut" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Memadam baris dipilih..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Membuang tanda kosong..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Berbilang Desktop" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Mencari untuk teks dinyatakan..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Tidak diterapkan lagi" +#: prefquizbase.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Barisatas pilihan (toggle)" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Semak ejaan dokument secara automatik" + +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Menetapkan font bagi tatabahasa..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Dialog soalan:" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Menukar susunatur papan kekunci..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Memasukkan aksara khas..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "-a --text Layan semua fail sebagai teks." -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Menyusun tatabahasa..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Merawakkan tatabahasa..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Mod mengemaskini..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Memulakan sesi penyunting..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Memulakan sesi kad imbas..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Belakang" + +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "&Pengepala dan Footer" + +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Selit aksara %1" +#: prefquizbase.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "%s: tidak dapat menetapkan lengahan kegagalan: %s\n" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Dalam Susunan" +#: prefquizbase.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "&Simpan Imej Sebagai" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Dalam Susunan" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Pilih kad yang anda ingin konfigurasikan:" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "" +#: prefquizbase.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Ralat mengira nilai!" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Ikut Susunan" - -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Belakang" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Jawapan" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Soalan" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Isih" +#: qaviewbase.ui:619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Format imej ini" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Pilih Aksara" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Pasukan Mandriva Anda." -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Pilih" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Pilih aksara ini" +#: qaviewbase.ui:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Jawapan kosong kepada pertanyaan." diff --git a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 3bb2b4db5cf..ba354e9746f 100644 --- a/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-nb/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-16 13:16+0200\n" "Last-Translator: Eskild Hustvedt \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -14,1385 +14,1198 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redigerer" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Instillinger for redigerer" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Spørrelek" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Instillinger for spørrelek" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Spørrekort\n" -"Visning" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matias Hermanrud Fjeld" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Spesielle\n" -"Tegn" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mhf@hex.no" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Spesielle Tegn" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Kolonne-titler" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finnes allerede. Vil du overskrive den?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rader & Kolonner" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorter" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ikke overskriv" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Velg tegn" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Den valgte fila vil nå bli lastet ned og lagret som\n" -"«%1»." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Velg" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Velg dette tegnet" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Ditt svar var riktig!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Riktig svar" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Ditt svar var feil." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Forrige spørsmål" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ditt svar" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Kan ikke gjøre om" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Sammendrag" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Lager et nytt, blankt vokabulardokument" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolonne 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Åpner et eksisterende vokabulardokument" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolonne 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Hen nye vokabulærer …" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz – %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Laster ned nye vokabulærer" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokument" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Poengsum" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokumentet under et annet navn" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Gjør om oppføring" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Lukker det aktive vokabulardokumentet" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Det er en feil med fyll-inn-tomrom parentesene" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Skriver ut det aktive vokabulardokumentet" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Kan ikke gjøre om" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Går ut av KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Gjør om klipp &ut" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Gjør om forrige kommando" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Gjør om lim inn" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Klipper vekk teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Gjør om tøm" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Kopierer teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Gjør om sett inn" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Limer inn tidligere utklippet eller kopiert tekst fra utklippstavla inn på " +"de valgte cellene" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Gjør om slett" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Tømmer innholdet av de valgte cellene" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Gjør om marker som blank" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Sett &inn rad" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Gjør om avmarker som blank" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Setter inn en ny rad over den nåværende raden" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Gjør om sorter" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Slett Rad" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Gjør om omstokking" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Sletter de(n) valgte raden(e)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Gå til" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marker som tomt" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&okabular" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Markerer det nåværende eller markerte ordet som tomt, for fyll-inn-tomrommet" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Avmarker tomrom" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "S&pørrekonkurranse" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Fjerner tomrom fra det nåværende eller valgte ordet" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Kolonnetitler …" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Tittel for venstre kolonne" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Angir kolonnetitlene til det aktive vokabularet" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den venstre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Skrifttype …" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Kolonne 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Angir skrifttypen som brukes i redigeringen" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Tittel for den høyre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rader/Kolonner" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den høyre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Angir antall rader, radhøyder, og kolonnebredder for det aktive vokabularet" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "K&olonne 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sorter …" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sorterer vokabularet i stigende eller synkende rekkefølge etter venstre " +"eller høyre kolonne" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Antall rader" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Sto&kk om" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Skriv inn antall rader vokabularet skal ha" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Stokker om oppføringene i det aktive vokabularet" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "A&ntall rader:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Skift modus" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Høyde for valgte rad" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Endrer modusen brukt i spørrelek-øktene" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Skriv inn høyden (i piksler) for de(n) valgte raden(e)" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Velg denne modusen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Rad-høyde:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "R&edigerer" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Kolonne&bredde:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Skrur på vokabular-redigereren" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Bredden av valgte kolonne" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Spørrekort" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Skriv inn bredden (i piksler) for de(n) valgte kolonnen(e)" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Starter en spørrekort-økt med det aktive vokabularet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Basert på" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Flervalg" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sorter basert på denne kolonnen" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "starter en flervalgsøkt med det aktive vokabularet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Velg hvilken kolonne du vil basere sorteringa på" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Spørsmål && Svar" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Språk 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Starter en spørsmål og svar-økt med det aktive vokabularet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Velg for å sortere basert på den venstre kolonnen" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Sjekk" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Språk 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Sjekker ditt svar på dette spørsmålet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Velg for å sortere basert på den høyre kolonnen" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Jeg vet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Teller dette kortet som riktig og viser neste kort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sorter i denne retningen" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "J&eg vet ikke" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Velg retning for sorteringa" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Teller dette kortet som galt og viser det neste kortet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Stigende" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tips" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Velg for å sortere i stigende rekkefølge" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Viser den neste riktige bokstaven i svaret" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "Synken&de" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "Omsta&rt" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Velg for å sortere i synkende rekkefølge" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Starter spørrelekøkten fra begynnelsen igjen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Spørrekortet" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Gjenta &Feil" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Språk 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Gjentar alle spørsmål du svarte galt på" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Språk eller annen identifikator for dette kortet" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Setter opp lyd og andre beskjeder for visse hendelser" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Dette er ditt spørsmål" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Setter innstillinger for vokabular-redigeringen og spørrelek-øktene" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Spørrekortet. Velg Spørrelek -> Sjekk for å se den andre siden" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Spesialtegn 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Spesialtegn 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Spørsmål" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Spesialtegn 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Antall kort i denne økta" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Spesialtegn 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Riktige spørsmål" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Spesialtegn 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "Antall kort telt som riktige. Kan bli vist som prosent." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Spesialtegn 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Gale Svar" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Spesialtegn 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "Antall kort telt som gale. Kan bli vist som prosent." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Spesialtegn 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Besvarte spørsmål" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Spesialtegn 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Antall kort allerede sett. Kan bli vist som prosent." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjer" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet." +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Åpner fil …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ditt forrige svar" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Ditt svar på det forrige spørsmålet" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Dette var ditt svar" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Åpner et nytt dokumentvindu …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Antall spørsmål i denne økta" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Slå valgte filer sammen til en liste" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Antall spørsmål riktig besvart. Kan bli vist som prosent." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støttede dokumenter\n" +"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n" +"*.wql|KWordQuiz Dokument\n" +"*.xml.gz|Pauker-øvelse\n" +"*.csv|Komma-separerte Verdier" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Antall spørsmål galt besvart. Kan bli vist som prosent." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Åpne vokabulardokument" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Antall spørsmål allerede besvart. Kan bli vist som prosent." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Lagrer fil …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Forrige riktige spørsmål" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Lagrer fila med et nytt navn …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Det riktige svaret til det forrige spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n" +"*.wql|KWordQuiz Dokument\n" +"*.csv|Komma-separerte Verdier\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Dette var det riktige svaret" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Lagre Vokabulardokument som" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Dine valg" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila
%1
finnes allerede. Vil du overskrive den?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Valg" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tre svaralternativer til spørsmålet. Ett er riktig." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Lukker fil …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Valg" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Språk 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutter …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Gjør om forrige kommando …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Valg" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Klipper ut utvalget …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Forrige spørsmål" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Det forrige spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Dette var ditt svar" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Tømmer de valgte cellene …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kortvisning" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Setter inn rader …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Dette er spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Sletter valgte rader …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Forside" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Markerer valgt tekst som blank …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Snu" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Fjerner blanke markeringer …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Snu kortet" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Søker etter merket tekst …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Bruk dette til å vise den andre siden av kortet" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ikke implementert ennå" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstfarge:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Setter vokabularets kolonnetitler …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Rammefarge:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Setter vokabularets skriftype …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Skifter tastaturoppsett …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kortfarge:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Setter inn spesialtegn …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Skrifttype for kortets bakside" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Endrer rad- og kolonneegenskaper …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Brukes for å velge skrifttype for teksten som vises på baksiden av kortet" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sorterer vokabularet …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Velg tekstfarge" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Stokker om vokabularet …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Brukes for å velge farge på teksten som vises på kortet" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Opdaterer modus …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Velg farge for kortrammen" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Starter redigeringsøkt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Brukes til å velge farge på rammetegninga på kortet" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Starter spørrekortøkt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Velg kortfarge" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Starter flervalgsøkt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Velg farge som brukes til å tegne kortet" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Starter spørsmål og svar økt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Skrifttype for forsiden av kortet" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Setter inn tegnet %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Brukes til å velge skrifttype for teksten som vises på forsiden av kortet" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Dette vil starte spørreleken på nytt. Vil du fortsette?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Merk: Velg Innstillinger -> Sett Opp Snarveier… for å endre snarveien assosiert " -"med hver handling" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Snarvei" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 I rekkefølge" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Tegn" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 I rekkefølge" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Spesialtegn 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Spesialtegn 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 I rekkefølge" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Spesialtegn 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Den nåværende fila har blitt endret.\n" +"Vil du lagre den?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Kan ikke åpne fila
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Spesialtegn 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Kan ikke skrive til fila
%1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Redigerer" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Instillinger for redigerer" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Spesialtegn 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Spørrelek" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Instillinger for spørrelek" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Spørrekort\n" +"Visning" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Spesialtegn 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Innstillinger for spørrekortvisning" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Spesielle\n" +"Tegn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Spesielle Tegn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Spesialtegn 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Kolonne 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Kolonne 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz – %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Spesialtegn 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Navn:_____________________________ Dato:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Gjør om oppføring" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Spesialtegn 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Det er en feil med fyll-inn-tomrom parentesene" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Gjør om klipp &ut" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Gjør om lim inn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Velg tegn som skal endres" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Gjør om tøm" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "spesialtegn-handlinger man kan tilpasse" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Gjør om sett inn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Tegn …" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Gjør om slett" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klikk for å velge et nytt tegn" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Gjør om marker som blank" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Velg et tegn for den valgte handlingen" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Gjør om avmarker som blank" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Forhåndsvisning av nåværende tegn" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Gjør om sorter" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Forhåndsvisning av tegnet tilknyttet den valgte handlingen" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Gjør om omstokking" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Enter-&tasten beveger" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila «%1» finnes allerede. Vil du overskrive den?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Hvordan Enter-tasten beveger" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ikke overskriv" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Velg hvordan Enter-tasten skal oppføre seg i redigeringen" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Den valgte fila vil nå bli lastet ned og lagret som\n" +"«%1»." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Velg om neste celle nedenfor skal velges når man trykker Enter." - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Høyre" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringen\n" +"i Modus-menyen" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Velg om cellen til høyre skal velges når man trykker Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Økttype som skal startes:\n" +"«kort» for spørrekort,\n" +"«valg» for flervalgstest,\n" +"«s&s» for spørsmål og svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Beveger seg ikke" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fil som skal åpnes" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Velg om den nåværende cellen skal forbli aktiv når man trykker Enter" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Vedlikeholder for TDE Lek og Lær" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Marker for å slå på fyll-inn-tomrommet" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Riktig svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Velg for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonene" +msgid "Previous Question" +msgstr "Forrige spørsmål" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Flervalg" +msgid "Your Answer" +msgstr "Ditt svar" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Oppgi oppførsel for en flervalgsøkt" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Sammendrag" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Sjekk utvalg a&utomatisk" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Bakside" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Kryss av for å rette automatisk" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Svar" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Velg om et svar skal sjekkes med en gang" +msgid "Front" +msgstr "Forside" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Spørsmål && Svar" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Oppgi oppførsel for en spørsmål-og-svar-økt" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Dette ser ikke ut som en (K)WordQuiz fil" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "Behandle hin&t som feil" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kan bare åpne filer laget av WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Kryss av for å telle hint som feil" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokabularvalg" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Velg dette dersom spørsmål der hint-funksjonen har blitt brukt, skal ses på som " -"feil" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Velg type utskrift" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Oppgi hvordan poengpresentasjon i økter oppfører seg" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Vokabular&liste" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Vi&s poengsum som prosent" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Vokabulareksamen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Kryss av for å vise poengsum som prosent" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Spørrekort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Velg dersom poengsummen skal vises som prosent" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "oppgi hvilken type utskrift som skal gjøres" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Spørrekort" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet slik det ser ut i redigereren" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Velg oppførselen til en Spørrekort-økt" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet som en vokabulareksamen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekunder og" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "oppgi tiden mellom snuing av kort" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Tittel for venstre kolonne" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Forsinkelse før kortet snus" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den venstre kolonna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Forsinkelse i sekunder før kortet blir snudd" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Kolonne 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Tell som &riktig" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Tittel for den høyre kolonna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Velg hvordan kort telles" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Skriv inn en tittel (identifikator) for den høyre kolonna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Velg om det forrige kortet skal telle som riktig når du går til det neste " -"kortet" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "K&olonne 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "tell som f&eil" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Velg om det forrige kortet skal telle som galt når du går til neste kort" +msgid "Number of rows" +msgstr "Antall rader" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Snu kort automatisk etter" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Skriv inn antall rader vokabularet skal ha" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Marker for å snu kort automatisk" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "A&ntall rader:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "Velg hvis du vil at et kort skal snus automatisk etter en gitt tid" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Høyde for valgte rad" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Dette er _____ svar" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Skriv inn høyden (i piksler) for de(n) valgte raden(e)" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Skriv ditt svar" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Rad-høyde:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Svaret som har tomrom for et fyll-inn-tomrommet-spørsmål" +msgid "Column &width:" +msgstr "Kolonne&bredde:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Skriv svaret på spørsmålet" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Bredden av valgte kolonne" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Er dette første gang KWordQuiz kjøres?" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Skriv inn bredden (i piksler) for de(n) valgte kolonnen(e)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Tittel for kolonne 1" +msgid "Based On" +msgstr "Basert på" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Tittel for kolonne 2" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sorter basert på denne kolonnen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Skrifttype brukt i redigeringen" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Velg hvilken kolonne du vil basere sorteringa på" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slås på" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Språk 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Retningen Enter-tasten skal beveger merket i redigeringen" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Velg for å sortere basert på den venstre kolonnen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Tegn til verktøylinja for spesielle tegn" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Språk 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "Kryss av valgt svar automatisk i flervalg" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Velg for å sortere basert på den høyre kolonnen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "Snu spørrekort automatisk" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sorter i denne retningen" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Velg retning for sorteringa" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Stigende" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Velg for å sortere i stigende rekkefølge" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "Synken&de" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Velg for å sortere i synkende rekkefølge" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Spørrekortet" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Språk 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Språk eller annen identifikator for dette kortet" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Dette er ditt spørsmål" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Spørrekortet. Velg Spørrelek -> Sjekk for å se den andre siden" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Spørsmål" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Antall kort i denne økta" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Riktige spørsmål" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Antall kort telt som riktige. Kan bli vist som prosent." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Gale Svar" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Antall kort telt som gale. Kan bli vist som prosent." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Besvarte spørsmål" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Antall kort allerede sett. Kan bli vist som prosent." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Er dette første gang KWordQuiz kjøres?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Tittel for kolonne 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Tittel for kolonne 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Skrifttype brukt i redigeringen" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slås på" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Retningen Enter-tasten skal beveger merket i redigeringen" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Tegn til verktøylinja for spesielle tegn" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Kryss av valgt svar automatisk i flervalg" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Snu spørrekort automatisk" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Tidsforsinkelse for å snu spørrekort" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Behandle bruk av hint som feil" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Teller dette kortet som riktig eller feil" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Spørremodus" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Vis poengsum som prosent" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Skrifftype brukt på forsiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Farge for teksten på forsiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Farge på forsiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Farge brukt for ramma på forsiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Skrifttype for baksiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Farge brukt for teksten på baksiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Farge for baksiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Farge som brukes for ramma på baksiden av spørrekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Leverandørens sti for KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Kommandoen som brukes til å starte et nedlastet vokabulær" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1401,616 +1214,634 @@ msgstr "" "Mappa hvor de nedlastede vokabulærene blir lagret som standard (relativ til " "$HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Et kraftig læreprogram for ordforråd ved hjelp av spørrekort" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Gå til" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Et tall fra 1 til 5 tilsvarende oppføringen\n" -"i Modus-menyen" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&okabular" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Økttype som skal startes:\n" -"«kort» for spørrekort,\n" -"«valg» for flervalgstest,\n" -"«s&s» for spørsmål og svar" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modus" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fil som skal åpnes" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "S&pørrekonkurranse" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Vedlikeholder for TDE Lek og Lær" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Spørsmålet" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Den nåværende fila har blitt endret.\n" -"Vil du lagre den?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet." -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Kan ikke åpne fila
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ditt forrige svar" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Kan ikke skrive til fila
%1" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Ditt svar på det forrige spørsmålet" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokabularvalg" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Dette var ditt svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Velg type utskrift" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Antall spørsmål i denne økta" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Vokabular&liste" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Antall spørsmål riktig besvart. Kan bli vist som prosent." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Vokabulareksamen" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Antall spørsmål galt besvart. Kan bli vist som prosent." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Spørrekort" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Antall spørsmål allerede besvart. Kan bli vist som prosent." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "oppgi hvilken type utskrift som skal gjøres" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Forrige riktige spørsmål" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet slik det ser ut i redigereren" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Det riktige svaret til det forrige spørsmålet" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Velg dette for å skrive ut vokabularet som en vokabulareksamen" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Dette var det riktige svaret" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Velg dette for å skrive ut spørrekort" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Dine valg" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matias Hermanrud Fjeld" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Valg" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mhf@hex.no" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Dette ser ikke ut som en (K)WordQuiz fil" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kan bare åpne filer laget av WordQuiz 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rader & Kolonner" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Kolonne-titler" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Lager et nytt, blankt vokabulardokument" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Åpner et eksisterende vokabulardokument" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tre svaralternativer til spørsmålet. Ett er riktig." -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Hen nye vokabulærer …" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Valg" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Laster ned nye vokabulærer" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Språk 2" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokument" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Språk eller annen identifikator for spørsmålet" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Lagrer det aktive vokabulardokumentet under et annet navn" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Valg" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Lukker det aktive vokabulardokumentet" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Forrige spørsmål" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Skriver ut det aktive vokabulardokumentet" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Det forrige spørsmålet" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Går ut av KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Dette var ditt svar" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Gjør om forrige kommando" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kortvisning" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Klipper vekk teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Dette er spørsmålet" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Kopierer teksten fra de valgte cellene og plasserer den på utklippstavla" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Snu" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Limer inn tidligere utklippet eller kopiert tekst fra utklippstavla inn på de " -"valgte cellene" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Snu kortet" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Tømmer innholdet av de valgte cellene" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Bruk dette til å vise den andre siden av kortet" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Sett &inn rad" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Tekstfarge:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Setter inn en ny rad over den nåværende raden" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Rammefarge:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Slett Rad" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Sletter de(n) valgte raden(e)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kortfarge:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marker som tomt" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Skrifttype for kortets bakside" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -"Markerer det nåværende eller markerte ordet som tomt, for fyll-inn-tomrommet" +"Brukes for å velge skrifttype for teksten som vises på baksiden av kortet" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Avmarker tomrom" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Velg tekstfarge" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Fjerner tomrom fra det nåværende eller valgte ordet" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Brukes for å velge farge på teksten som vises på kortet" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Kolonnetitler …" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Velg farge for kortrammen" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Angir kolonnetitlene til det aktive vokabularet" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Brukes til å velge farge på rammetegninga på kortet" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Skrifttype …" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Velg kortfarge" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Angir skrifttypen som brukes i redigeringen" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Velg farge som brukes til å tegne kortet" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rader/Kolonner" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Skrifttype for forsiden av kortet" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Angir antall rader, radhøyder, og kolonnebredder for det aktive vokabularet" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sorter …" +"Brukes til å velge skrifttype for teksten som vises på forsiden av kortet" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorterer vokabularet i stigende eller synkende rekkefølge etter venstre eller " -"høyre kolonne" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Sto&kk om" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Stokker om oppføringene i det aktive vokabularet" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Skift modus" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Endrer modusen brukt i spørrelek-øktene" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Velg denne modusen" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "R&edigerer" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Skrur på vokabular-redigereren" +"Merk: Velg Innstillinger -> Sett Opp Snarveier… for å endre snarveien " +"assosiert med hver handling" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Spørrekort" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Starter en spørrekort-økt med det aktive vokabularet" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Flervalg" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "starter en flervalgsøkt med det aktive vokabularet" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Spørsmål && Svar" - -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Starter en spørsmål og svar-økt med det aktive vokabularet" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Sjekk" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Snarvei" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Sjekker ditt svar på dette spørsmålet" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Tegn" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Jeg vet" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Teller dette kortet som riktig og viser neste kort" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "J&eg vet ikke" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Teller dette kortet som galt og viser det neste kortet" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tips" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Viser den neste riktige bokstaven i svaret" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Omsta&rt" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Starter spørrelekøkten fra begynnelsen igjen" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Gjenta &Feil" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Gjentar alle spørsmål du svarte galt på" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Setter opp lyd og andre beskjeder for visse hendelser" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Setter innstillinger for vokabular-redigeringen og spørrelek-øktene" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Slår av/på visning av verktøylinjer" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Åpner fil …" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Åpner et nytt dokumentvindu …" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Slå valgte filer sammen til en liste" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støttede dokumenter\n" -"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n" -"*.wql|KWordQuiz Dokument\n" -"*.xml.gz|Pauker-øvelse\n" -"*.csv|Komma-separerte Verdier" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Åpne vokabulardokument" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Velg tegn som skal endres" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Lagrer fil …" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "spesialtegn-handlinger man kan tilpasse" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Lagrer fila med et nytt navn …" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Tegn …" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE Vokabulardokument\n" -"*.wql|KWordQuiz Dokument\n" -"*.csv|Komma-separerte Verdier\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klikk for å velge et nytt tegn" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Lagre Vokabulardokument som" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Velg et tegn for den valgte handlingen" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Fila
%1
finnes allerede. Vil du overskrive den?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Forhåndsvisning av nåværende tegn" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Lukker fil …" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Forhåndsvisning av tegnet tilknyttet den valgte handlingen" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut …" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Enter-&tasten beveger" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutter …" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Hvordan Enter-tasten beveger" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Gjør om forrige kommando …" +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Velg hvordan Enter-tasten skal oppføre seg i redigeringen" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Klipper ut utvalget …" +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopierer utvalget til utklippstavla …" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Velg om neste celle nedenfor skal velges når man trykker Enter." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Setter inn innholdet av utklippstavla …" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Høyre" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Tømmer de valgte cellene …" +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Velg om cellen til høyre skal velges når man trykker Enter" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Setter inn rader …" +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Beveger seg ikke" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Sletter valgte rader …" +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Velg om den nåværende cellen skal forbli aktiv når man trykker Enter" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Markerer valgt tekst som blank …" +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Fjerner blanke markeringer …" +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Marker for å slå på fyll-inn-tomrommet" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Søker etter merket tekst …" +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Velg for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonene" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ikke implementert ennå" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Flervalg" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Setter vokabularets kolonnetitler …" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Oppgi oppførsel for en flervalgsøkt" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Setter vokabularets skriftype …" +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Sjekk utvalg a&utomatisk" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Skifter tastaturoppsett …" +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Kryss av for å rette automatisk" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Setter inn spesialtegn …" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Velg om et svar skal sjekkes med en gang" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Endrer rad- og kolonneegenskaper …" +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Spørsmål && Svar" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sorterer vokabularet …" +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Oppgi oppførsel for en spørsmål-og-svar-økt" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Stokker om vokabularet …" +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "Behandle hin&t som feil" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Opdaterer modus …" +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Kryss av for å telle hint som feil" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Starter redigeringsøkt …" +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Velg dette dersom spørsmål der hint-funksjonen har blitt brukt, skal ses på " +"som feil" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Starter spørrekortøkt …" +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Oppgi hvordan poengpresentasjon i økter oppfører seg" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Starter flervalgsøkt …" +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Vi&s poengsum som prosent" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Starter spørsmål og svar økt …" +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Kryss av for å vise poengsum som prosent" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Setter inn tegnet %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Velg dersom poengsummen skal vises som prosent" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Dette vil starte spørreleken på nytt. Vil du fortsette?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Spørrekort" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 I rekkefølge" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Velg oppførselen til en Spørrekort-økt" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 I rekkefølge" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekunder og" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "oppgi tiden mellom snuing av kort" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Forsinkelse før kortet snus" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Forsinkelse i sekunder før kortet blir snudd" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 I rekkefølge" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Tell som &riktig" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Velg hvordan kort telles" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Velg om det forrige kortet skal telle som riktig når du går til det neste " +"kortet" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "tell som f&eil" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Bakside" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Velg om det forrige kortet skal telle som galt når du går til neste kort" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Snu kort automatisk etter" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Marker for å snu kort automatisk" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "Velg hvis du vil at et kort skal snus automatisk etter en gitt tid" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Velg tegn" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Dette er _____ svar" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Velg" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Skriv ditt svar" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Velg dette tegnet" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Svaret som har tomrom for et fyll-inn-tomrommet-spørsmål" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Skriv svaret på spørsmålet" diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 7896875ab72..9160dc984df 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -14,2016 +14,1848 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editor instellen" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Fraagspeel" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Instellen för dat Fraagspeel" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Naslakoort-\n" -"Utsehn" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Instellen för dat Utsehn vun de Naslakoorten" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Besünner\n" -"Tekens" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Sünnertekens" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Strieptiteln" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Regen & Striepen" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Överschrieven" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nich överschrieven" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Teken utsöken" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n" -"%1." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Utsöken" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Dit Teken utsöken" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Dien Antwoort weer richtig!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Richtige Antwoort" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Dien Antwoort weer leeg." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Verleden Fraag" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Dien Antwoort" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Nix &torüchtonehmen" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Tosamenfaten" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Nieg, leddig Vokavelsett opstellen" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Striep 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Vörhannen Vokavelsett opmaken" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Striep 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Nie&g Vokavelsetten halen..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Nieg Vokavelsetten daalladen" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Naam:_____________________________ Datum:_________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Aktuell Vokavelsett sekern" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pünkt" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Aktuell Vokavelsett mit en anner Naam sekern" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Indrag &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Aktuell Vokavelsett tomaken" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Jichtenswat mit de Lückmark-Klemmen is leeg" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Aktuell Vokavelsett drucken" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Nix &torüchtonehmen" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz beennen" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Knippen &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Lest Akschoon torüchnehmen" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Infögen &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Text ut utsöchte Zellen knippen un na Twischenaflaag infögen" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Leddigmaken &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Text ut utsöchte Zellen koperen un na Twischenaflaag infögen" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Infögen &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "Vördem knippt oder kopeert Text na utsöchte Zellen infögen" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Wegdoon &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Utsöchte Zellen leddigmaken" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Lückmark &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Reeg &infögen" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Lückmark-Wegmaken &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Baven de aktuelle en niege Reeg infögen" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Sorteren &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Reeg &wegdoon" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Mischen &torüchnehmen" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Utsöchte Regen wegdoon" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Gah na" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "As &Lück markeren" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&okavelsett" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Aktuell oder utsöcht Woort as en Lück för't Lückenspeel markeren" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Speeloort" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "Lückenmark we&gmaken" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Fraagspeel" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Lückenmarken ut aktuell oder utsöcht Woort wegmaken" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Gah na" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Striep&titeln..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titel för den linken Striep" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Strieptiteln för aktuell Vokavelsett fastleggen" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep links in" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "Schri&ftoort..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Striep 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Editor-Schriftoort fastleggen" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titel för den rechten Striep" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Regen/Striepen..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep rechts in" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Regentall, Reeghööchde un Striepbreden för aktuell Vokavelsett fastleggen" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "S&triep 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sorteren..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "Vokavelsett op- oder daalwarts na rechten oder linken Striep sorteren" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Regentall" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Mischen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Giff de Tall vun Regen för den Vokavelsett in" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Indrääg vun aktuell Vokavelsett mischen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "Regen&tall:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Speeloort ännern" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Hööchde vun en utsöcht Reeg" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Ännert de Speeloort vun Fraagspelen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Giff de Hööchde (in Pixels) för de utsöchten Regen in" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Disse Speeloort utsöken" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Regen&hööchde:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Striep&breed:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Vokavelsett-Editor anmaken" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Breed vun den utsöchten Striep" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Naslakoort" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Giff de Breed (in Pixels) för de utsöchten Striepen in" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Naslakoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Sorteertstriep" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Ankrüüz-Utwahl" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Na dissen Striep sorteren" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn mit aktuell Vokavelsett starten" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Söök den Striep ut, na den Du sorteren wullt" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Fraag un Antwoort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Spraak 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den linken Striep sorteren wullt" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Nakieken" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Spraak 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Kiekt na, wat Dien Antwoort richtig is" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den rechten Striep sorteren wullt" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Weet ik" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Richt" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Disse Koort as richtig tellen un na de nakamen gahn" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "In disse Richt sorteren" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Weet ik &nich" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Sorteerricht utsöken" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Disse Koort as leeg tellen un na de nakamen gahn" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "Opw&arts" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Henwies" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Opwarts sorteren" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Den nakamen Bookstaven vun de richtige Antwoort wiesen" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Daalwarts" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "Nieg &starten" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Daalwarts sorteren" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Dat Fraagspeel wedder vun vörn anfangen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "De Naslakoort" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "&Fehlers wedderhalen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Spraak 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "All Fragen mit lege Antwoorden nochmaal stellen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Spraak oder anner Beteker för disse Koort" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Kläng un anner Bescheden för de Begeefnissen inrichten" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Dit is Dien Fraag" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Instellen för Vokavelsett-Editor un Fraagspeel-Törns fastleggen" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "" -"De Naslakoort. Mit \"Fraagspeel -> Nakieken\" kannst Du de annere Siet " -"ankieken." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Sünnerteken 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Sünnerteken 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Fragen" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Sünnerteken 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "De Tall vun Koorten binnen den Törn" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Sünnerteken 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Richtige Antwoorden" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Sünnerteken 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"De Tall vun Koorten, de as richtig tellt wöörn (\"Weet ik\"). Kann as " -"Perzentweert wiest warrn." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Sünnerteken 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Lege Antwoorden" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Sünnerteken 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"De Tall vun Koorten, de as leeg tellt wöörn (\"Weet ik nich\"). Kann as " -"Perzentweert wiest warrn." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Sünnerteken 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Antwoorden" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Sünnerteken 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Warktüüchbalkens an- un utmaken" + +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest warrn." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "De Fraag" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Datei warrt opmaakt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Fraag" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Praat." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Dien verleden Antwoort" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Nieg Dokmentfinster warrt opmaakt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Dien Antwoort op de verleden Fraag" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Utsöchte Dateien na een List tosamenfögen" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Dit hest Du antert." +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All ünnerstütt Dokmenten\n" +"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n" +"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n" +"*.xml.gz|Pauker-Lex\n" +"*.csv|Kommatrennte Weerten" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "De Tall vun Fragen binnen den Törn" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Vokavelsett opmaken" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "De Tall vun richtige Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Datei warrt sekert..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "De Tall vun lege Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn." +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest warrn." +"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n" +"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n" +"*.csv|Kommatrennte Weerten\n" +"*.html|HTML-Dokment" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Verleden richtig Antwoort" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Vokavelsett sekern as" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "De richtige Antwoort op de verleden Fraag" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dat gifft al en Datei mit den Naam
%1
Wullt Du ehr " +"överschrieven?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Dit weer de richtige Antwoort" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Överschrieven" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Dien Utwahl" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Datei warrt tomaakt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Optschoon" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "An't Drucken..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Dree Mööglichkeiten för de Antwoort, vun de een richtig is." +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "An't Beennen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Optschoon" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Verleden Akschoon warrt torüchnahmen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Spraak 2" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Utwahl warrt knippt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Antwoort" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Optschoon" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Verleden Fraag" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Utsöchte Zellen warrt leddig maakt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "De verleden Fraag" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Regen warrt inföögt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Dit weer Dien Fraag" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Utsöchte Regen warrt wegdaan..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Koortenutsehn" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Utsöcht Text warrt as Lück markeert..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Dit is de Fraag" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Lückmarken warrt wegdaan..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Vörsiet" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Angeven Text warrt söcht..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Ü&mdreihen" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Noch nich inbuut" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Koort ümdreihen" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Strieptiteln vun den Vokavelsett warrt fastleggt..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Klick hier, wenn Du de anner Siet vun de Koort ankieken wullt" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Schriftoort vun den Vokavelsett warrt fastleggt..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Textklöör:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Tasttoornen warrt ännert..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Rahmenklöör:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Sünnerteken warrt inföögt..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schriftoort:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Regen un Striepen warrt ännert..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Koortklöör:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Vokavelsett warrt sorteert..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Schriftoort för Koort-Achtersiet" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Vokavelsett warrt mischt..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Achtersiet fastleggen wullt" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Speeloort warrt opfrischt..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Textklöör utsöken" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Editor-Törn warrt start..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Textklöör fastleggen wullt" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Naslakoort-Törn warrt start..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Rahmenklöör utsöken" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn warrt start..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för den Rahmen fastleggen wullt" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn warrt start..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Koortklöör utsöken" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Teken \"%1\" infögen" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för de Koort fastleggen wullt" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Dit start Dien Fraagspeel nieg. Wullt Du wiedermaken?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Schriftoort för de Vörsiet" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 na de Reeg" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Vörsiet fastleggen wullt" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Beacht: Över \"Instellen -> Tastkombinatschonen instellen...\" kannst Du de " -"Tastkombinatschonen för de Akschonen ännern." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akschoon" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Tastkombinatschoon" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 na de Reeg" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Teken" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 tofällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Sünnerteken 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 tofällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Strg+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 tofällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 na de Reeg" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Sünnerteken 2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 tofällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Strg+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 tofällig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" +"Wullt Du ehr sekern?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Sünnerteken 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Strg+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "%1
lett sik nich opmaken.
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "%1
lett sik nich schrieven.
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Sünnerteken 4" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Strg+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editor instellen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +msgid "Quiz" +msgstr "Fraagspeel" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Sünnerteken 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Instellen för dat Fraagspeel" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Strg+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Naslakoort-\n" +"Utsehn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Instellen för dat Utsehn vun de Naslakoorten" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Sünnerteken 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Besünner\n" +"Tekens" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Strg+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Sünnertekens" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Striep 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Sünnerteken 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Striep 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Strg+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Naam:_____________________________ Datum:_________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Sünnerteken 8" +msgid "Score" +msgstr "Pünkt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Strg+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Indrag &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Jichtenswat mit de Lückmark-Klemmen is leeg" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Sünnerteken 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Knippen &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Strg+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Infögen &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Leddigmaken &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Söök dat Teken ut, dat Du ännern wullt" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Infögen &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Instellte Sünnerteken-Tastkombinatschonen" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Wegdoon &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Teken..." +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Lückmark &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Teken för utsöcht Akschoon utsöken" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Lückmark-Wegmaken &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Klick hier, wenn Du en nieg Teken utsöken wullt" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Sorteren &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Dat aktuelle Sünnerteken" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Mischen &torüchnehmen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Dat Teken, dat na de utsöchte Akschoon toornt is" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Dat gifft al en Datei mit den Naam \"%1\". Wullt Du ehr överschrieven?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Ingaavtast beweegt Blinker" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nich överschrieven" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Fastleggen, wodennig de Ingaavtast den Blinker beweegt" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"De utsöchte Datei warrt daallaadt un sekert as:\n" +"%1." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -"Hier kannst Du de Richt fastleggen, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast " -"beweegt" +"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Na &nerrn" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker en Zell na nerrn bewegen schall" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Na &rechts" +"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n" +"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker na de nakamen Zell rechterhand " -"bewegen schall" +"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n" +"\"flash\" för Naslakoort,\n" +"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n" +"\"qa\" för Fraag un Antwoort." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Gor nich" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Söök dit ut, wenn de Blinker bi't Drücken vun de Ingaavtast binnen de aktuelle " -"Zell blieven schall" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Lückmarken bruken" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Maak dit an, wenn Du Lückmarken bruken wullt" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Richtige Antwoort" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Maak dit an, wenn Du de Lückmarken-Funkschonen bruken wullt" +msgid "Previous Question" +msgstr "Verleden Fraag" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Ankrüüz-Utwahl" +msgid "Your Answer" +msgstr "Dien Antwoort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Ankrüüz-Utwahl fastleggen" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Tosamenfaten" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "&Utwahl automaatsch nakieken" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Achtersiet" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Automaatsch nakieken" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Antwoort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Maak dit an, wenn en Utwahl fuurts nakeken warrn schall" +msgid "Front" +msgstr "Vörsiet" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Fraag un Antwoort" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Fraag" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "" -"Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Fraag-un-Antwoort-Speel fastleggen" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tipp as Fehler tellen" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Dat Bruken vun Tipps as Fehler tellen" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Vokavelsett-Optschonen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "Fastleggen, wat dat Bruken vun de Tipp-Funkschoon as Fehler tellt" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Drucktyp utsöken" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Hier kannst Du för all Törns fastleggen, wodennig de Pünkt dorstellt warrt" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Vokavel&list" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Pünkt as Perzentweerten" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Vokavel&prööv" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Pünkt as Perzentweerten wiesen" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Naslakoorten" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Maak dit an, wenn Du de Pünkt as Perzentweerten wiest hebben wullt" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Drucktyp utsöken" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Naslakoort" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Naslakoort-Törns fastleggen" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "Sekunnen un" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Giff de Töövtiet för't Ümdreihen vun de Koorten an" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titel för den linken Striep" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Tiet, ehr de Koort ümdreiht warrt" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep links in" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Töövtiet in Sekunnen, ehr de Koort ümdreiht warrt" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Striep 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "as &richtig tellen" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titel för den rechten Striep" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Leggt fast, as wat de Koort tellt warrt" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Giff en Titel (Beteker) för den Striep rechts in" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Koort as richtig tellen wullt, wenn se automaatsch " -"ümdreiht warrt" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "S&triep 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "as &leeg tellen" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn Du de Koort as Fehler tellen wullt, wenn se automaatsch " -"ümdreiht warrt" +msgid "Number of rows" +msgstr "Regentall" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "Koort automaatsch ü&mdreihen na" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Giff de Tall vun Regen för den Vokavelsett in" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Automaatsch Ümdreihen anmaken" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "Regen&tall:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Maak dit an, wenn sik de Koorten na de angeven Tiet automaatsch ümdreihen " -"schöölt" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Hööchde vun en utsöcht Reeg" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Dit is _____ Antwoort" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Giff de Hööchde (in Pixels) för de utsöchten Regen in" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Giff Dien Antwoort in" +msgid "&Row height:" +msgstr "Regen&hööchde:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "De Antwoort mit Lücken is en Lückmarken-Fraag" +msgid "Column &width:" +msgstr "Striep&breed:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Giff Dien Antwoort op de Fraag in" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Breed vun den utsöchten Striep" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Is dit dat eerste Maal, dat KWordQuiz löppt?" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Giff de Breed (in Pixels) för de utsöchten Striepen in" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titeln för Striep 1" +msgid "Based On" +msgstr "Sorteertstriep" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titeln för Striep 2" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Na dissen Striep sorteren" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Editor-Schriftoort" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Söök den Striep ut, na den Du sorteren wullt" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Leggt fast, wat Lückmarken bruukt warrt" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Spraak 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Richt, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast beweegt" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den linken Striep sorteren wullt" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Tekens för den Sünnerteken-Warktüüchbalken" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Spraak 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Söök dit ut, wenn Du na den rechten Striep sorteren wullt" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Richt" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "In disse Richt sorteren" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Sorteerricht utsöken" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "Opw&arts" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Opwarts sorteren" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Daalwarts" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Daalwarts sorteren" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "De Naslakoort" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Spraak 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Spraak oder anner Beteker för disse Koort" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Dit is Dien Fraag" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" +"De Naslakoort. Mit \"Fraagspeel -> Nakieken\" kannst Du de annere Siet " +"ankieken." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Fragen" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "De Tall vun Koorten binnen den Törn" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Richtige Antwoorden" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"De Tall vun Koorten, de as richtig tellt wöörn (\"Weet ik\"). Kann as " +"Perzentweert wiest warrn." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Lege Antwoorden" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"De Tall vun Koorten, de as leeg tellt wöörn (\"Weet ik nich\"). Kann as " +"Perzentweert wiest warrn." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Antwoorden" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest " +"warrn." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Is dit dat eerste Maal, dat KWordQuiz löppt?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Titeln för Striep 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Titeln för Striep 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Editor-Schriftoort" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Leggt fast, wat Lückmarken bruukt warrt" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Richt, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast beweegt" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Tekens för den Sünnerteken-Warktüüchbalken" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Bi Ankrüüz-Utwahl de Antwoort automaatsch nakieken" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Naslakoort automaatsch ümdreihen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Töövtiet för't Ümdreihen vun de Naslakoort" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Bruuk vun Tipps as Fehler tellen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Naslakoort as richtig oder leeg tellen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Oort vun't Fraagspeel" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Pünkt as Perzentweerten wiesen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Schriftoort för de Naslakoort-Vörsiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Klöör för Text op de Naslakoort-Vörsiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Klöör för de Naslakoort-Vörsiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Klöör för den Rahmen op de Naslakoort-Vörsiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Schriftoort för de Naslakoort-Achtersiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Klöör för Text op de Naslakoort-Achtersiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Klöör för de Naslakoort-Achtersiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Klöör för den Rahmen op de Naslakoort-Achtersiet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "De Anbederpadd för KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "De Befehl, mit den en daallaadt Vokavelsett opropen warrt" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"De Orner, binnen den daallaadt Vokavelsetten standardwies sekert warrt (relativ " -"to $HOME)" +"De Orner, binnen den daallaadt Vokavelsetten standardwies sekert warrt " +"(relativ to $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"En deegt Programm för't Hanteren vun Naslakoorten un dat Lehren vun Vokaveln" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Gah na" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"En Tall vun 1 bet 5 för de Speeloort,\n" -"as binnen dat Menü \"Speeloort\" wiest." +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&okavelsett" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"De Törntyp, mit den Du anfangen wullt:\n" -"\"flash\" för Naslakoort,\n" -"\"mc\" för Ankrüüzutwahl,\n" -"\"qa\" för Fraag un Antwoort." +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Speeloort" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Datei, de opmaakt warrn schall" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Fraagspeel" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Gah na" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Pleger vun de TDE-Lehrspelen" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "De Fraag" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"De aktuelle Datei wöör ännert.\n" -"Wullt Du ehr sekern?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Fraag" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "%1
lett sik nich opmaken.
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Dien verleden Antwoort" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "%1
lett sik nich schrieven.
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Dien Antwoort op de verleden Fraag" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Vokavelsett-Optschonen" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Dit hest Du antert." -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Drucktyp utsöken" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "De Tall vun Fragen binnen den Törn" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Vokavel&list" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "De Tall vun richtige Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Vokavel&prööv" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "De Tall vun lege Antwoorden. Kann as Perzentweert wiest warrn." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Naslakoorten" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"De Tall vun Fragen, op de Du al antert hest. Kann as Perzentweert wiest " +"warrn." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Drucktyp utsöken" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Verleden richtig Antwoort" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as binnen den Editor utdrucken wullt" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "De richtige Antwoort op de verleden Fraag" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du de Vokaveln as Vokavelprööv utdrucken wullt" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Dit weer de richtige Antwoort" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Söök dit ut, wenn Du Naslakoorten drucken wullt" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Dien Utwahl" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Sönke Dibbern" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "s_dibbern@web.de" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "As dat lett is dit keen (K)WordQuiz-Datei." - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kann bloots Dateien opmaken, de WordQuiz 5.x opstellt hett." - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Regen & Striepen" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Strieptiteln" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Optschoon" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Nieg, leddig Vokavelsett opstellen" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Dree Mööglichkeiten för de Antwoort, vun de een richtig is." -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Vörhannen Vokavelsett opmaken" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Optschoon" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Nie&g Vokavelsetten halen..." +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Spraak 2" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Nieg Vokavelsetten daalladen" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Spraak oder anner Beteker för de Antwoort" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Aktuell Vokavelsett sekern" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Optschoon" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Aktuell Vokavelsett mit en anner Naam sekern" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Verleden Fraag" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Aktuell Vokavelsett tomaken" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "De verleden Fraag" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Aktuell Vokavelsett drucken" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Dit weer Dien Fraag" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz beennen" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Koortenutsehn" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Lest Akschoon torüchnehmen" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Dit is de Fraag" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Text ut utsöchte Zellen knippen un na Twischenaflaag infögen" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Ü&mdreihen" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Text ut utsöchte Zellen koperen un na Twischenaflaag infögen" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Koort ümdreihen" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "Vördem knippt oder kopeert Text na utsöchte Zellen infögen" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Klick hier, wenn Du de anner Siet vun de Koort ankieken wullt" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Utsöchte Zellen leddigmaken" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Textklöör:" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Reeg &infögen" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Rahmenklöör:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Baven de aktuelle en niege Reeg infögen" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftoort:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Reeg &wegdoon" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Koortklöör:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Utsöchte Regen wegdoon" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Schriftoort för Koort-Achtersiet" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "As &Lück markeren" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Achtersiet fastleggen wullt" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Aktuell oder utsöcht Woort as en Lück för't Lückenspeel markeren" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Textklöör utsöken" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Lückenmark we&gmaken" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Textklöör fastleggen wullt" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Lückenmarken ut aktuell oder utsöcht Woort wegmaken" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Rahmenklöör utsöken" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Striep&titeln..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för den Rahmen fastleggen wullt" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Strieptiteln för aktuell Vokavelsett fastleggen" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Koortklöör utsöken" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "Schri&ftoort..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Klöör för de Koort fastleggen wullt" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Editor-Schriftoort fastleggen" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Schriftoort för de Vörsiet" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Regen/Striepen..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Klick hier, wenn Du de Schriftoort för de Vörsiet fastleggen wullt" -#: kwordquiz.cpp:191 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Regentall, Reeghööchde un Striepbreden för aktuell Vokavelsett fastleggen" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sorteren..." - -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "Vokavelsett op- oder daalwarts na rechten oder linken Striep sorteren" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Mischen" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Indrääg vun aktuell Vokavelsett mischen" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Speeloort ännern" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Ännert de Speeloort vun Fraagspelen" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Disse Speeloort utsöken" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Vokavelsett-Editor anmaken" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Naslakoort" +"Beacht: Över \"Instellen -> Tastkombinatschonen instellen...\" kannst Du de " +"Tastkombinatschonen för de Akschonen ännern." -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Naslakoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akschoon" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Ankrüüz-Utwahl" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastkombinatschoon" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn mit aktuell Vokavelsett starten" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Teken" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Fraag un Antwoort" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Strg+1" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn mit aktuell Vokavelsett starten" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Nakieken" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Strg+2" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Kiekt na, wat Dien Antwoort richtig is" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Weet ik" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Strg+3" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Disse Koort as richtig tellen un na de nakamen gahn" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Weet ik &nich" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Strg+4" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Disse Koort as leeg tellen un na de nakamen gahn" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Henwies" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Strg+5" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Den nakamen Bookstaven vun de richtige Antwoort wiesen" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Nieg &starten" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Strg+6" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Dat Fraagspeel wedder vun vörn anfangen" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "&Fehlers wedderhalen" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Strg+7" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "All Fragen mit lege Antwoorden nochmaal stellen" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Kläng un anner Bescheden för de Begeefnissen inrichten" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Strg+8" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Instellen för Vokavelsett-Editor un Fraagspeel-Törns fastleggen" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Warktüüchbalkens an- un utmaken" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Strg+9" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Datei warrt opmaakt..." +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Praat." +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Söök dat Teken ut, dat Du ännern wullt" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Nieg Dokmentfinster warrt opmaakt..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Instellte Sünnerteken-Tastkombinatschonen" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Utsöchte Dateien na een List tosamenfögen" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Teken..." -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All ünnerstütt Dokmenten\n" -"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n" -"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n" -"*.xml.gz|Pauker-Lex\n" -"*.csv|Kommatrennte Weerten" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Teken för utsöcht Akschoon utsöken" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Vokavelsett opmaken" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Klick hier, wenn Du en nieg Teken utsöken wullt" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Datei warrt sekert..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Dat aktuelle Sünnerteken" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Dat Teken, dat na de utsöchte Akschoon toornt is" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE-Vokavelsett\n" -"*.wql|KWordQuiz-Dokment\n" -"*.csv|Kommatrennte Weerten\n" -"*.html|HTML-Dokment" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Ingaavtast beweegt Blinker" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Vokavelsett sekern as" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Fastleggen, wodennig de Ingaavtast den Blinker beweegt" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -"Dat gifft al en Datei mit den Naam" -"
%1" -"
Wullt Du ehr överschrieven?
" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Datei warrt tomaakt..." - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "An't Drucken..." - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "An't Beennen..." +"Hier kannst Du de Richt fastleggen, na de sik de Blinker mit de Ingaavtast " +"beweegt" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Verleden Akschoon warrt torüchnahmen..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "Na &nerrn" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Utwahl warrt knippt..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker en Zell na nerrn bewegen schall" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Utwahl warrt na de Twischenaflaag kopeert..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Na &rechts" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Söök dit ut, wenn de Ingaavtast den Blinker na de nakamen Zell rechterhand " +"bewegen schall" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Utsöchte Zellen warrt leddig maakt..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Gor nich" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Regen warrt inföögt..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Söök dit ut, wenn de Blinker bi't Drücken vun de Ingaavtast binnen de " +"aktuelle Zell blieven schall" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Utsöchte Regen warrt wegdaan..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Lückmarken bruken" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Utsöcht Text warrt as Lück markeert..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Maak dit an, wenn Du Lückmarken bruken wullt" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Lückmarken warrt wegdaan..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Maak dit an, wenn Du de Lückmarken-Funkschonen bruken wullt" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Angeven Text warrt söcht..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Ankrüüz-Utwahl" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Noch nich inbuut" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Ankrüüz-Utwahl fastleggen" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Strieptiteln vun den Vokavelsett warrt fastleggt..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "&Utwahl automaatsch nakieken" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Schriftoort vun den Vokavelsett warrt fastleggt..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Automaatsch nakieken" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Tasttoornen warrt ännert..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Maak dit an, wenn en Utwahl fuurts nakeken warrn schall" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Sünnerteken warrt inföögt..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Fraag un Antwoort" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Regen un Striepen warrt ännert..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "" +"Hier kannst Du dat Bedregen vun Törns mit Fraag-un-Antwoort-Speel fastleggen" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Vokavelsett warrt sorteert..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tipp as Fehler tellen" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Vokavelsett warrt mischt..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Dat Bruken vun Tipps as Fehler tellen" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Speeloort warrt opfrischt..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "Fastleggen, wat dat Bruken vun de Tipp-Funkschoon as Fehler tellt" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Editor-Törn warrt start..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Hier kannst Du för all Törns fastleggen, wodennig de Pünkt dorstellt warrt" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Naslakoort-Törn warrt start..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Pünkt as Perzentweerten" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Ankrüüzutwahl-Törn warrt start..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Pünkt as Perzentweerten wiesen" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Fraag-un-Antwoort-Törn warrt start..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Maak dit an, wenn Du de Pünkt as Perzentweerten wiest hebben wullt" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Teken \"%1\" infögen" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Naslakoort" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Dit start Dien Fraagspeel nieg. Wullt Du wiedermaken?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Hier kannst Du dat Bedregen vun Naslakoort-Törns fastleggen" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 na de Reeg" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "Sekunnen un" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 na de Reeg" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Giff de Töövtiet för't Ümdreihen vun de Koorten an" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 tofällig" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Tiet, ehr de Koort ümdreiht warrt" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 tofällig" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Töövtiet in Sekunnen, ehr de Koort ümdreiht warrt" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 tofällig" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "as &richtig tellen" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 na de Reeg" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Leggt fast, as wat de Koort tellt warrt" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 tofällig" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Koort as richtig tellen wullt, wenn se automaatsch " +"ümdreiht warrt" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 tofällig" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "as &leeg tellen" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Achtersiet" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn Du de Koort as Fehler tellen wullt, wenn se automaatsch " +"ümdreiht warrt" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Antwoort" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "Koort automaatsch ü&mdreihen na" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Fraag" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Automaatsch Ümdreihen anmaken" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Maak dit an, wenn sik de Koorten na de angeven Tiet automaatsch ümdreihen " +"schöölt" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Teken utsöken" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Dit is _____ Antwoort" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Utsöken" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Giff Dien Antwoort in" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Dit Teken utsöken" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "De Antwoort mit Lücken is en Lückmarken-Fraag" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Giff Dien Antwoort op de Fraag in" diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 322c7c145b4..e1c7deb48d0 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-28 19:22+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -29,1407 +29,1208 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editor-instellingen" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Toets" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Toetsinstellingen" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Uiterlijk van\n" -"Flashkaart" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Instellingen voor het uiterlijk van Flashkaarten" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Rinse de Vries, Marc Heyvaert" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Speciale\n" -"tekens" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rinse@kde.nl,marc_heyvaert@yahoo.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Speciale tekens" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Kolomtitels" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rijen en kolommen" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorteren" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Niet overschrijven" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Teken selecteren" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Het geselecteerde bestand zal nu worden opgehaald en opgeslagen als\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Selecteren" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Dit teken selecteren." #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Goed!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Goede antwoord." - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Fout!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Vorige vraag." - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Uw antwoord." +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Ongedaan maken onmogelijk" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Samenvatting" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Een nieuw document creëren." -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolom 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Een bestaand document openen." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolom 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Nieuwe woordenschatten op&halen..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Haalt nieuwe woordenschatten van internet" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Naam:_____________________________ Datum:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Dit document opslaan." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Score" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Dit document opslaan met een andere naam." -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Ongedaan maken: invoer" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Dit document sluiten." -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Er is een fout met de haakjes van de blanco-markeringen." +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Dit document afdrukken." -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Ongedaan maken onmogelijk" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz afsluiten." -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Ongedaan maken: knippen" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "De laatste wijziging ongedaan maken." -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Ongedaan maken: plakken" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"De tekst van de geselecteerde cellen wegknippen en op het klembord plaatsen." -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Ongedaan maken: wissen" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "De tekst van de geselecteerde cellen naar het klembord kopiëren." -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Ongedaan maken: invoegen" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"De tekst die op het klembord werd geplaatst in de geselecteerde cellen " +"plakken." -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Ongedaan maken: verwijderen" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "De geselecteerde cellen leegmaken" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Ongedaan maken: markeren" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Rij &invoegen" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Ongedaan maken: markering verwijderen" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Boven deze rij een nieuwe rij invoegen. " -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Ongedaan maken: sorteren" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Rij &verwijderen" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Ongedaan maken: willekeurige volgorde" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "De geselecteerde rij(en) verwijderen." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Ga naar" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Markeren" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Woordenschat" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +" Dit woord markeren als in te vullen woord bij een\"Blanco's invullen\"-" +"toets." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "Markering &verwijderen" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Toets" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Markering voor \"Blanco's invullen\"-toets &verwijderen" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Ga naar" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Kolomtitels..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titel (naam) voor de linker kolom." +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "De titels van de kolommen invoeren." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Voer een titel (naam) in voor de linker kolom." +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Lettertype..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Kolom 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Het lettertype van de editor bepalen." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titel (naam) voor de rechter kolom." +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rijen/Kolommen..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Voer een titel (naam) in voor de rechter kolom." +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Het aantal rijen, de hoogte van de rijen en de breedte van de kolommen " +"bepalen." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "K&olom 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sorteren..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sorteren van de lijst op één van de kolommen in aflopende of oplopende " +"volgorde." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "&Aantal rijen" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Willekeurige volgorde" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Het aantal gewenste rijen invoeren" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Rangschikken van de woorden in willekeurige volgorde." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Aantal rijen" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Modus veranderen." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Hoogte van de geselecteerde rij." +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "De modus van de toets veranderen." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "De hoogte (in pixels) van de geselecteerde rijen invoeren." +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Deze modus kiezen. " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Hoogte van de rijen:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "B&ewerken" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Breedte van de kolommen:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "De editor activeren." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Breedte van de geselecteerde kolom" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Kaarten" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "De breedte (in pixels) van de geselecteerde kolommen invoeren." +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Starten van een kaarten-sessie met de huidige lijst." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Sorteren op" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Meerkeuzevragen" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sorteren op deze kolom." +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Starten van een meerkeuzevragen-sessie met de huidige lijst." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "De kolom selecteren waarop u wilt sorteren." +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Vraag && antwoord" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Taal 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Starten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie met de huidige lijst." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de linker kolom." +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Controleren" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Taal 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Uw antwoord op deze vraag controleren." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de rechter kolom." +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Gekend" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Hoe sorteren?" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Deze kaart als goed aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sorteren in deze richting." +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Niet gekend" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "De manier van sorteren selecteren." +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Deze kaart als fout aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Oplopend" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tip" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Selecteren om te sorteren in oplopende volgorde." +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "De volgende letter van het antwoord tonen." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Aflopend" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Opnieuw" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Selecteren om te sorteren in aflopende volgorde." +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "De toets opnieuw starten." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Kaarten" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "&Herhaal fouten" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Taal 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "De toets herhalen met alle niet gekende kaarten." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Taal of andere naam voor deze zijde van de kaart." +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Geluid en ander notificaties voor de gebeurtenissen instellen." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Dit is uw vraag." +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Voorkeuren bepalen voor de editor en de toetsen." -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "De kaart. Selecteer Toets->Controleren om de andere kant te zien." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Speciaal teken 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Speciaal teken 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Vraag && antwoord" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Speciaal teken 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Het aantal kaarten in deze sessie." +msgid "Special Character 4" +msgstr "Speciaal teken 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Goede antwoord." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Speciaal teken 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Het aantal kaarten dat als goed (\"Gekend\") werd aangeduid. Dit kan een " -"percentage zijn." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Speciaal teken 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Foute antwoorden." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Speciaal teken 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Het aantal kaarten dat als fout (\"Niet gekend\") werd aangeduid. Dit kan een " -"percentage zijn." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Speciaal teken 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Aantal beantwoorde vragen." +msgid "Special Character 9" +msgstr "Speciaal teken 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Het aantal kaarten dat reeds werd gezien. Dit kan een percentage zijn." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Werkbalken aan en uit zetten." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "De vraag." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Taal of andere aanduiding voor de vraag." +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Het bestand wordt geopend..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Uw vorig antwoord." +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Uw antwoord op de vorige vraag." - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Dit was uw antwoord." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Een nieuw document openen..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Het aantal vragen in deze sessie." +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Samenvoegen van de bestanden." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Het aantal vragen dat goed werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn." +"*.kvtml *.wql|Alle ondersteunde bestanden\n" +"*.kvtml|TDE Woordenschatbestanden\n" +"*.wql|KWordQuiz-bestanden\n" +"*.xml.gz|Pauker-les\n" +"*.csv|Kommagescheiden waarden-bestanden" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Een Woordenschatbestand openen" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Het bestand wordt opgeslagen..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Het bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Het aantal vragen dat fout werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn." +"*.kvtml|TDE Woordenschatbestand\n" +"*.wql|KWordQuiz-bestand\n" +"*.csv|Comma Separated Value bestand\n" +"*.html|Hypertext Markup Language bestand" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Bestand opslaan als" + +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Het aantal vragen dat reeds werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn." +"Een bestand met de naam
%1
bestaat reeds. Wilt u het " +"overschrijven?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Vorige goede antwoord." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Het goede antwoord op de vorige vraag." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "het bestand wordt gesloten..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Dit was het goede antwoord." +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Het document wordt afgedrukt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Uw keuzes" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Bezig met afsluiten..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 optie" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "De vorige opdracht wordt ongedaan gemaakt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Drie keuzes voor het antwoord. Een antwoord is goed." +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "De selectie wordt geknipt..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 optie" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "De selectie wordt naar het klembord gekopieerd..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Taal 2" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "De inhoud van het klembord wordt ingevoegd..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Taal of andere aanduiding voor het antwoord." +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "De geselecteerde cellen worden gewist..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 optie" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Rijen worden ingevoegd..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Vorige vraag." +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "De geselecteerde rijen worden verwijderd..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "De vorige vraag." +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "De geselecteerde tekst wordt gemarkeerd..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Dit was uw vraag." +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "De markeringen worden verwijderd..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kaartuiterlijk" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "De aangegeven tekst wordt opgezocht..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Dit is de vraag" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Voorkant" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "De kolomnamen worden ingesteld..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Om&draaien" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Het lettertype wordt ingesteld..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Kaart omdraaien" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "De toetsenbordinstelling wordt gewijzigd..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Gebruikt om de andere zijde van de kaart te tonen" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Het speciale teken wordt ingevoegd..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstkleur:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "De eigenschappen van rijen en kolommen worden gewijzigd..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Randkleur:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sorteren van de lijst..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Lettertype:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Sorteren in willekeurige volgorde..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kaartkleur:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Modus veranderen..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Lettertype voor de kaartrug" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "De editor wordt opgestart..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Gebruik dit om het lettertype te selecteren voor de tekst op de kaartrug" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Opstarten van een kaarten-sessie..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Tekstkleur selecteren" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Opstarten van een meerkeuzevraag-sessie... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Gebruik dit om de kleur van de tekst op de kaart te selecteren" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Opstarten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Kleur van kaartrand selecteren" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Voegt het teken %1 in." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Gebruik dit om de kleur van de kaartrand te selecteren" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Hiermee herstart u de toets. Wilt u doorgaan?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Kaartkleur selecteren" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 in volgorde" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Selecteer de kleur die zal worden gebruikt voor de kaart" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 in volgorde" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Lettertype voor voorzijde van kaart" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Gebruik dit om het lettertype voor de tekst op de voorzijde van de kaart te " -"selecteren" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 willekeurig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Opmerking: selecteer \"Instellingen -> Sneltoetsen instellen...\" om de " -"sneltoets voor een actie te wijzigen." +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 willekeurig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Actie" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 willekeurig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Sneltoets" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 in volgorde" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Teken" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 willekeurig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Speciaal teken 1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 willekeurig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Het huidige bestand is gewijzigd.\n" +"Wilt u het opslaan?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Speciaal teken 2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Bestand kan niet worden geopend.
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Bestand kan niet worden opgeslagen.
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Speciaal teken 3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editor-instellingen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Quiz" +msgstr "Toets" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Toetsinstellingen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Speciaal teken 4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Uiterlijk van\n" +"Flashkaart" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Instellingen voor het uiterlijk van Flashkaarten" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Speciale\n" +"tekens" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Speciaal teken 5" +msgid "Special Characters" +msgstr "Speciale tekens" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Kolom 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "O" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Kolom 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Speciaal teken 6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Naam:_____________________________ Datum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Score" +msgstr "Score" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Speciaal teken 7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Ongedaan maken: invoer" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Er is een fout met de haakjes van de blanco-markeringen." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Ongedaan maken: knippen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Speciaal teken 8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Ongedaan maken: plakken" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Ongedaan maken: wissen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Ongedaan maken: invoegen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Speciaal teken 9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Ongedaan maken: verwijderen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Ongedaan maken: markeren" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Ongedaan maken: markering verwijderen" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Teken selecteren." +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Ongedaan maken: sorteren" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Speciale tekens instellen." +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Ongedaan maken: willekeurige volgorde" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Teken..." +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Het bestand '%1' bestaat al. Wilt u het overschrijven?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Dit teken selecteren." +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Niet overschrijven" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Kies een teken voor de geselecteerde actie." +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Het geselecteerde bestand zal nu worden opgehaald en opgeslagen als\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Voorbeeld van het gekozen teken." +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Een krachtig programma om een vreemde woordenlijst aan te leren." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Voorbeeld van het teken dat met de actie werd verbonden." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Een cijfer 1-5, corresponderend met \n" +"de items in het menu Modus" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Toets Enter &verplaatst" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Sessietype om mee te starten: \n" +"'flash' voor flashkaart, \n" +"'mc' voor meerkeuze, \n" +"'qa' voor vraag en antwoord" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Na \"Enter\" gaat de cursor naar" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Het te openen bestand." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Selecteren hoe de \"Enter\" toets in de editor reageert." +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Om&laag" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE Edutainment Maintainer" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar beneden " -"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Goede antwoord." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Rechts" +msgid "Previous Question" +msgstr "Vorige vraag." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Uw antwoord." + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Samenvatting" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar rechts " -"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Achterzijde" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Geen &beweging" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Antwoord" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor in de huidige cel blijft " -"staan wanneer u op \"Enter\" drukt." +msgid "Front" +msgstr "Voorkant" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "\"Blanco's invullen\" aa&nzetten." +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr " \"Blanco's invullen\" aan&zetten." +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Dit is geen geldig (K)WordQuiz bestand." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Deze optie selecteren om \"Blanco's invullen\" te activeren." +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kan enkel bestanden openen van WordQuiz 5.x." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Meerkeuzevragen" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opties" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Kenmerken van een meerkeuzevragen-sessie bepalen." +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Type van afdruk" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Antwoord auto&matisch controleren." +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Woordenlijst" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Antwoord auto&matisch controleren." +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Toets" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Kaarten" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Het soort afdruk bepalen." + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -"Deze optie selecteren indien u wilt dat een antwoord onmiddellijk wordt " -"gecontroleerd." +"Deze optie selecteren indien u de woorden als een lijst wilt afdrukken." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Vraag && antwoord" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" +"Deze optie selecteren indien u de woorden als een toets wilt afdrukken." + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Deze optie selecteren als u kaarten wilt drukken." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Kenmerken van een vraag&&antwoord-sessie." +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titel (naam) voor de linker kolom." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tip als fout beschouwen" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Voer een titel (naam) in voor de linker kolom." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "&Tip als fout beschouwen." +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Kolom 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Deze optie selecteren indien u wilt dat het gebruik van de tip-functie als fout " -"wordt aangerekend." +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titel (naam) voor de rechter kolom." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Kenmerken van de score in een sessie." +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Voer een titel (naam) in voor de rechter kolom." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Score als &percentage uitdrukken" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "K&olom 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Selecteren om de score als een percentage uit te drukken." +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "" -"Deze optie selecteren indien u wilt dat de score als een percentage wordt " -"getoond." +msgid "Number of rows" +msgstr "&Aantal rijen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Kaarten" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Het aantal gewenste rijen invoeren" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Kenmerken van een kaarten-sessie bepalen." +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Aantal rijen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "seconden en" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Hoogte van de geselecteerde rij." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Bepaal het tijdsbestek tussen het omdraaien van de kaarten" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "De hoogte (in pixels) van de geselecteerde rijen invoeren." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Vertraging voor het omdraaien van kaarten" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Hoogte van de rijen:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Vertraging in seconden voor het omdraaien van kaarten" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Breedte van de kolommen:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "&Als goed aanrekenen" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Breedte van de geselecteerde kolom" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Aangeven hoe de kaart moet geteld worden." +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "De breedte (in pixels) van de geselecteerde kolommen invoeren." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Deze optie selecteren indien de huidige kaart als goed moet worden aangerekend " -"wanneer de volgende kaart wordt getoond." +msgid "Based On" +msgstr "Sorteren op" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Als &fout aanrekenen." +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sorteren op deze kolom." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Deze optie selecteren indien u wilt dat een kaart als fout wordt aangerekend " -"wanneer naar de volgende kaart wordt overgegaan." +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "De kolom selecteren waarop u wilt sorteren." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Kaart automatisch omdraaien na" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Taal 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Selecteren om de kaart automatisch om te draaien." +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de linker kolom." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de kaart na een bepaalde tijd " -"automatisch omgedraaid wordt." +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Taal 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Dit is _______ antwoord." +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Selecteren wanneer u wilt sorteren op de rechter kolom." -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Toets uw antwoord in." +msgid "Direction" +msgstr "Hoe sorteren?" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Het antwoord op de vraag. De \".....\" zelf invullen!" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sorteren in deze richting." -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Het antwoord invoeren." +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "De manier van sorteren selecteren." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Is dit de eerste keer dat u KWordQuiz gebruikt?" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Oplopend" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titels voor kolom 1" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Selecteren om te sorteren in oplopende volgorde." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Aflopend" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Selecteren om te sorteren in aflopende volgorde." + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Kaarten" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Taal 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Taal of andere naam voor deze zijde van de kaart." + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Dit is uw vraag." + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "De kaart. Selecteer Toets->Controleren om de andere kant te zien." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Vraag && antwoord" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Het aantal kaarten in deze sessie." + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Goede antwoord." + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Het aantal kaarten dat als goed (\"Gekend\") werd aangeduid. Dit kan een " +"percentage zijn." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Foute antwoorden." + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Het aantal kaarten dat als fout (\"Niet gekend\") werd aangeduid. Dit kan " +"een percentage zijn." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Aantal beantwoorde vragen." + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Het aantal kaarten dat reeds werd gezien. Dit kan een percentage zijn." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Is dit de eerste keer dat u KWordQuiz gebruikt?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Titels voor kolom 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "Titels voor kolom 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "Lettertype dat in de bewerker zal worden gebruikt" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Of het invullen van lege velden zal worden geactiveerd" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "De richting die te toets Enter opgaat in de bewerker" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Lettertekens voor in de werkbalk met speciale tekens" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Bij meerkeuze automatisch het gekozen antwoord controleren" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Flashkaart automatisch omkeren" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Tijdsduur waarna de flashkaart zal worden omgedraaid" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Gebruik van tips als fout aanrekenen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Flashkaart als goed of fout aanrekenen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Toetsmodus" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Score als percentage uitdrukken" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Lettertype gebruikt voor de voorzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Kleur gebruikt voor de tekst aan de voorzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Kleur gebruikt voor de voorzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Kleur gebruikt voor de rand aan de voorzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Lettertype voor de achterzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Kleur gebruikt voor de tekst op de achterzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Kleur gebruikt voor de achterzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Kleur gebruikt voor de rand van de achterzijde van de flashkaart" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Het pad van de Provider voor KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" "Het commando dat wordt gebruikt om een opgehaalde woordenschat te starten" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1438,619 +1239,651 @@ msgstr "" "De map waarin de opgehaalde woordenschatten standaard worden opgeslagen " "(relatief aan uw persoonlijke map)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Een krachtig programma om een vreemde woordenlijst aan te leren." - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Een cijfer 1-5, corresponderend met \n" -"de items in het menu Modus" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Sessietype om mee te starten: \n" -"'flash' voor flashkaart, \n" -"'mc' voor meerkeuze, \n" -"'qa' voor vraag en antwoord" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Het te openen bestand." +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Ga naar" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Woordenschat" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE Edutainment Maintainer" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modus" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Het huidige bestand is gewijzigd.\n" -"Wilt u het opslaan?" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Toets" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Bestand kan niet worden geopend.
%1
" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ga naar" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Bestand kan niet worden opgeslagen.
%1
" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "De vraag." -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opties" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Taal of andere aanduiding voor de vraag." -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Type van afdruk" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Uw vorig antwoord." -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Woordenlijst" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Uw antwoord op de vorige vraag." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Toets" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Dit was uw antwoord." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Kaarten" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Het aantal vragen in deze sessie." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Het soort afdruk bepalen." +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Het aantal vragen dat goed werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -"Deze optie selecteren indien u de woorden als een lijst wilt afdrukken." +"Het aantal vragen dat fout werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn." -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -"Deze optie selecteren indien u de woorden als een toets wilt afdrukken." +"Het aantal vragen dat reeds werd beantwoord. Dit kan een percentage zijn." -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Deze optie selecteren als u kaarten wilt drukken." +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Vorige goede antwoord." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Rinse de Vries, Marc Heyvaert" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Het goede antwoord op de vorige vraag." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rinse@kde.nl,marc_heyvaert@yahoo.com" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Dit was het goede antwoord." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Dit is geen geldig (K)WordQuiz bestand." +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Uw keuzes" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kan enkel bestanden openen van WordQuiz 5.x." +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 optie" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rijen en kolommen" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Drie keuzes voor het antwoord. Een antwoord is goed." -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Kolomtitels" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 optie" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Een nieuw document creëren." +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Taal 2" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Een bestaand document openen." +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Taal of andere aanduiding voor het antwoord." -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Nieuwe woordenschatten op&halen..." +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 optie" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Haalt nieuwe woordenschatten van internet" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Dit document opslaan." - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Dit document opslaan met een andere naam." - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Dit document sluiten." +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Vorige vraag." -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Dit document afdrukken." +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "De vorige vraag." -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz afsluiten." +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Dit was uw vraag." -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "De laatste wijziging ongedaan maken." +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kaartuiterlijk" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"De tekst van de geselecteerde cellen wegknippen en op het klembord plaatsen." +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Dit is de vraag" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "De tekst van de geselecteerde cellen naar het klembord kopiëren." +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Om&draaien" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"De tekst die op het klembord werd geplaatst in de geselecteerde cellen plakken." +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Kaart omdraaien" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "De geselecteerde cellen leegmaken" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Gebruikt om de andere zijde van de kaart te tonen" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Rij &invoegen" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Tekstkleur:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Boven deze rij een nieuwe rij invoegen. " +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Randkleur:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Rij &verwijderen" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "De geselecteerde rij(en) verwijderen." +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kaartkleur:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Markeren" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Lettertype voor de kaartrug" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -" Dit woord markeren als in te vullen woord bij een\"Blanco's invullen\"-toets." +"Gebruik dit om het lettertype te selecteren voor de tekst op de kaartrug" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Markering &verwijderen" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Tekstkleur selecteren" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Markering voor \"Blanco's invullen\"-toets &verwijderen" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Gebruik dit om de kleur van de tekst op de kaart te selecteren" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Kolomtitels..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Kleur van kaartrand selecteren" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "De titels van de kolommen invoeren." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Gebruik dit om de kleur van de kaartrand te selecteren" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Lettertype..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Kaartkleur selecteren" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Het lettertype van de editor bepalen." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Selecteer de kleur die zal worden gebruikt voor de kaart" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rijen/Kolommen..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Lettertype voor voorzijde van kaart" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Het aantal rijen, de hoogte van de rijen en de breedte van de kolommen bepalen." - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sorteren..." +"Gebruik dit om het lettertype voor de tekst op de voorzijde van de kaart te " +"selecteren" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorteren van de lijst op één van de kolommen in aflopende of oplopende " -"volgorde." +"Opmerking: selecteer \"Instellingen -> Sneltoetsen instellen...\" om de " +"sneltoets voor een actie te wijzigen." -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Willekeurige volgorde" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Actie" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Rangschikken van de woorden in willekeurige volgorde." +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Sneltoets" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Modus veranderen." +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Teken" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "De modus van de toets veranderen." +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Deze modus kiezen. " +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "B&ewerken" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "De editor activeren." +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Kaarten" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Starten van een kaarten-sessie met de huidige lijst." +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Meerkeuzevragen" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Starten van een meerkeuzevragen-sessie met de huidige lijst." +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Vraag && antwoord" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Starten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie met de huidige lijst." +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "O" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Controleren" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Uw antwoord op deze vraag controleren." +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Gekend" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Deze kaart als goed aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Niet gekend" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Deze kaart als fout aanrekenen en naar de volgende kaart overgaan." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tip" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "De volgende letter van het antwoord tonen." +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Opnieuw" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Teken selecteren." -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "De toets opnieuw starten." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Speciale tekens instellen." -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "&Herhaal fouten" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Teken..." -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "De toets herhalen met alle niet gekende kaarten." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Dit teken selecteren." -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Geluid en ander notificaties voor de gebeurtenissen instellen." +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Kies een teken voor de geselecteerde actie." -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Voorkeuren bepalen voor de editor en de toetsen." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Voorbeeld van het gekozen teken." -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Werkbalken aan en uit zetten." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Voorbeeld van het teken dat met de actie werd verbonden." -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Het bestand wordt geopend..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Toets Enter &verplaatst" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Na \"Enter\" gaat de cursor naar" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Een nieuw document openen..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Selecteren hoe de \"Enter\" toets in de editor reageert." -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Samenvoegen van de bestanden." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "Om&laag" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -"*.kvtml *.wql|Alle ondersteunde bestanden\n" -"*.kvtml|TDE Woordenschatbestanden\n" -"*.wql|KWordQuiz-bestanden\n" -"*.xml.gz|Pauker-les\n" -"*.csv|Kommagescheiden waarden-bestanden" - -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Een Woordenschatbestand openen" - -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Het bestand wordt opgeslagen..." +"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar beneden " +"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Het bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Rechts" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -"*.kvtml|TDE Woordenschatbestand\n" -"*.wql|KWordQuiz-bestand\n" -"*.csv|Comma Separated Value bestand\n" -"*.html|Hypertext Markup Language bestand" +"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor één cel naar rechts " +"verspringt wanneer u op \"Enter\" drukt." -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Bestand opslaan als" +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Geen &beweging" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -"Een bestand met de naam " -"
%1" -"
bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?
" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "het bestand wordt gesloten..." - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Het document wordt afgedrukt..." - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Bezig met afsluiten..." - -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "De vorige opdracht wordt ongedaan gemaakt..." - -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "De selectie wordt geknipt..." - -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "De selectie wordt naar het klembord gekopieerd..." +"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de cursor in de huidige cel blijft " +"staan wanneer u op \"Enter\" drukt." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "De inhoud van het klembord wordt ingevoegd..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "\"Blanco's invullen\" aa&nzetten." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "De geselecteerde cellen worden gewist..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr " \"Blanco's invullen\" aan&zetten." -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Rijen worden ingevoegd..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Deze optie selecteren om \"Blanco's invullen\" te activeren." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "De geselecteerde rijen worden verwijderd..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Meerkeuzevragen" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "De geselecteerde tekst wordt gemarkeerd..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Kenmerken van een meerkeuzevragen-sessie bepalen." -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "De markeringen worden verwijderd..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Antwoord auto&matisch controleren." -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "De aangegeven tekst wordt opgezocht..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Antwoord auto&matisch controleren." -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Nog niet ingeprogrammeerd." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "" +"Deze optie selecteren indien u wilt dat een antwoord onmiddellijk wordt " +"gecontroleerd." -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "De kolomnamen worden ingesteld..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Vraag && antwoord" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Het lettertype wordt ingesteld..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Kenmerken van een vraag&&antwoord-sessie." -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "De toetsenbordinstelling wordt gewijzigd..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tip als fout beschouwen" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Het speciale teken wordt ingevoegd..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "&Tip als fout beschouwen." -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "De eigenschappen van rijen en kolommen worden gewijzigd..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Deze optie selecteren indien u wilt dat het gebruik van de tip-functie als " +"fout wordt aangerekend." -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sorteren van de lijst..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Kenmerken van de score in een sessie." -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Sorteren in willekeurige volgorde..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Score als &percentage uitdrukken" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Modus veranderen..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Selecteren om de score als een percentage uit te drukken." -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "De editor wordt opgestart..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "" +"Deze optie selecteren indien u wilt dat de score als een percentage wordt " +"getoond." -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Opstarten van een kaarten-sessie..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Kaarten" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Opstarten van een meerkeuzevraag-sessie... " +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Kenmerken van een kaarten-sessie bepalen." -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Opstarten van een \"Vraag & antwoord\"-sessie..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "seconden en" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Voegt het teken %1 in." +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Bepaal het tijdsbestek tussen het omdraaien van de kaarten" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Hiermee herstart u de toets. Wilt u doorgaan?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Vertraging voor het omdraaien van kaarten" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 in volgorde" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Vertraging in seconden voor het omdraaien van kaarten" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 in volgorde" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "&Als goed aanrekenen" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 willekeurig" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Aangeven hoe de kaart moet geteld worden." -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 willekeurig" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Deze optie selecteren indien de huidige kaart als goed moet worden " +"aangerekend wanneer de volgende kaart wordt getoond." -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 willekeurig" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Als &fout aanrekenen." -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 in volgorde" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Deze optie selecteren indien u wilt dat een kaart als fout wordt aangerekend " +"wanneer naar de volgende kaart wordt overgegaan." -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 willekeurig" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Kaart automatisch omdraaien na" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 willekeurig" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Selecteren om de kaart automatisch om te draaien." -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Achterzijde" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Antwoord" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Deze optie selecteren wanneer u wilt dat de kaart na een bepaalde tijd " +"automatisch omgedraaid wordt." -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorteren" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Dit is _______ antwoord." -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Teken selecteren" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Toets uw antwoord in." -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Selecteren" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Het antwoord op de vraag. De \".....\" zelf invullen!" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Dit teken selecteren." +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Het antwoord invoeren." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po index a2144947286..2bd1527ad13 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 18:57+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -14,1383 +14,1198 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Redigerar" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Innstillingar for redigerar" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Spørjeleik" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Innstillingar for spørjeleik" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Spørjekort\n" -"Vising" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Innstillingar for spørjekortvising" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Nordanger" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Spesielle\n" -"teikn" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knut.nordanger@gmail.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Spesielle teikn" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Kolonnetitlar" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fila «%1» finst allereie. Vil du skriva over henne?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rader og kolonner" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sorter" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ikkje skriv over" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Vel teikn" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -" Den valte fila vil no verta lasta ned og lagra som\n" -"«%1»." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Vel" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Vel dette teiknet" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Svaret ditt var rett!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Rett svar" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Svaret ditt var gale." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Førre spørsmål" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Kan ikkje gjera om" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Svaret ditt" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Lagar eit nytt, tomt ordsamlingsdokument" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Samandrag" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Opnar eit eksisterande ordsamlingsdokument" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolonne 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Hent nye ordsamlingar …" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolonne 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Lastar ned nye ordsamlingar" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz – %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet med eit anna namn" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Poengsum" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Lukkar det aktive ordsamlingsdokumentet" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Gjer om oppføring" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Skriv ut det aktive ordsamlingsdokumentet" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Det er ein feil med fyll-inn-tomrom-parentesane" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Går ut av KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Kan ikkje gjera om" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Gjer om førre kommando" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Gjer om klipp &ut" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Klipper vekk teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Gjer om lim inn" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Kopierer teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Gjer om tøm" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Limer inn tidlegare utklipt eller kopiert tekst frå utklippstavla inn på dei " +"valte cellene" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Gjer om set inn" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Tømmer innholdet i dei valte cellene" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Gjer om slett" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Set &inn rad" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Gjer om marker som tom" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Set inn ei ny rad over den noverande rada" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Gjer om avmarker som tom" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Slett rad" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Gjer om sorter" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Slettar dei/den valte rada/radene" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Gjer om omstokking" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marker som tom" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Gå til" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Markerer det noverande eller valte ordet som tomt for fyll-inn-tomrommet" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Ordtilfang" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Fjern markering som tom" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modus" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Fjernar tomrom frå det noverande eller valte ordet" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "S&pørjekonkurranse" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Kolonnetitlar …" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Definerer kolonnetitlane til den aktive ordsamlinga" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Tittel for venstre kolonne" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Skrifttype …" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den venstre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Definerer skrifttypen som vert bruka i redigeringa" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Kolonne 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rader/Kolonner …" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Tittel for den høgre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Definerer talet på rader, radhøgder og kolonnebreidder for den aktive " +"ordsamlinga" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den høgre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sorter …" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "K&olonne 2:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sorterer ordsamlinga i stigande eller synkande rekkefølgje etter venstre " +"eller høgre kolonne" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Sto&kk om" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Talet på rader" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Stokkar om oppføringane i den aktive ordsamlinga" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Skriv inn talet på rader ordtilfanget skal ha" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Skift modus" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Talet på rader:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Endrar modusen i spørjeleikøktene" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Høgd på valt rad" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Vel denne modusen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Skriv inn høgda (i pikslar) på den/dei valte rada/radene" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "R&edigerar" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Radhøgd:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktiverer ordsamlingsredigeraren" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Kolonne&breidd:" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Spørjekort" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Breidda av valt kolonne" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Startar ei spørjekortøkt med den aktive ordsamlinga" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Skriv inn breidda (i pikslar) av den/dei valte kolonna/kolonnene" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Fleirval" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Basert på" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Startar ei fleirvalsøkt med den aktive ordsamlinga" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sorter etter denne kolonna" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Spørsmål og svar" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Vel kva for kolonne du vil basera sorteringa på" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Startar ei spørsmål-og-svar-økt med den aktive ordsamlinga" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Språk 1" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Kontroller" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Vel for å sortera etter den venstre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Kontrollerer svaret på dette spørsmålet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Språk 2" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Eg veit" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Vel for å sortera etter den høgre kolonna" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Tel dette kortet som rett og viser neste kort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "E&g veit ikkje" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sorter i denne retninga" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Tel dette kortet som gale og viser det neste kortet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Vel retning for sorteringa" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Vink" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Stigande" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Viser den neste rette bokstaven i svaret" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Vel for å sortera i stigande rekkefølgje" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "Sta&rt på nytt" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "Synkan&de" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Start spørjeleiken på nytt" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Vel for å sortera i synkande rekkefølgje" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Gjenta &feil" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Spørjekortet" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Gjentar alle spørsmål du svara gale på" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Språk 1" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Set opp lyd og andre beskjedar for visse hendingar" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Språk eller annan identifikator for dette kortet" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Set innstillingar for ordsamlingredigeringa og spørjeleikøktene" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Dette er spørsmålet ditt" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Spesialteikn 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Spørjekortet. .Vel Spørjeleik → Kontroller for å sjå den andre sida." +msgid "Special Character 2" +msgstr "Spesialteikn 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Spesialteikn 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Spørsmål" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Spesialteikn 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Talet på kort i denne økta" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Spesialteikn 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Rette spørsmål" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Spesialteikn 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "Talet på kort talte som rette. Kan visast som prosent." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Spesialteikn 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Galne svar" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Spesialteikn 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "Talet på kort telte som galne. Kan visast som prosent." +msgid "Special Character 9" +msgstr "Spesialteikn 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Spørsmål det er svara på" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Slår av/på vising av verktøylinjer" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Talet på kort som allereie er sedde. Kan visast som prosent." +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Opnar fil …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Språk eller annan identifikator for spørsmålet," +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Det førre svaret ditt" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Svaret ditt på det førre spørsmålet" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Svaret ditt" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Opnar eit nytt dokumentvindauge …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Talet på spørsmål i denne økta" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Slå valte filer saman til ei liste" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Talet på spørsmål med rett svar. Kan visast som prosent." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støtta dokument\n" +"*.kvtml|TDE ordtilfangdokument\n" +"*.wql|KWordQuiz dokument\n" +"*.xml.gz|Pauker-øving\n" +"*.csv|Komma-separerte verdiar" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Talet på spørsmål med gale svar. Kan verta vist som prosent." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Opna ordsamlingsdokumentet" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Talet på spørsmål som allereie er svara på. Kan visast som prosent." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Lagrar fil …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Førre rette svar" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Lagrar fila med eit nytt namn …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Rett svar på det førre spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE ordsamlingsdokument\n" +"*.wql|KWordQuiz dokument\n" +"*.csv|Komma-separerte verdiar\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Rett svar" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Lagra ordsamlingsdokumentet som" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Vala dine" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fila
%1
finst allereie. Vil du skriva over henne?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Val" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tre svaralternativ. Eitt er rett." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Lukkar fil …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Val" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriv ut …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Språk 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Avsluttar …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Språk eller anna identifikator for spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Gjer om førre kommando …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Val" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Klipper ut utvalet …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Førre spørsmål" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Det førre spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Set inn innhaldet av utklippstavla …" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Svaret ditt" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Tømmer dei valte cellene …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kortvising" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Set inn rader …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Spørsmålet" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Slettar valte rader …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Framside" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Markerer valt tekst som tom …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Snu" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Fjernar tomme markeringar …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Snu kortet" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Søkjer etter merka tekst …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Bruk dette til å visa den andre sida av kortet" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ikkje implementert enno" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Tekstfarge:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Bestemmer kolonnetitlar for ordsamlinga …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Rammefarge:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Bestemmer skrifttype for ordsamlinga …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Skrifttype:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Skriftar tastaturoppsett …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kortfarge:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Set inn spesialteikn …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Skrifttype for baksida av kortet" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Endrar rad- og kolonneeigenskapar …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på baksida av kortet" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sorterer ordsamlinga …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Vel tekstfarge" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Stokkar om ordsamlinga …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Vert bruka for å velja farge på teksten på kortet" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Oppdaterer modus …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Vel farge for kortramma" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Startar redigeringsøkt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Vert bruka for å velja farge på rammeteikninga på kortet" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Startar spørjekortøkt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Vel kortfarge" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Startar fleirvalsøkt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Vel farge som vert bruka til å teikna kortet" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Startar spørsmål og svar-økt …" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Skrifttype for framsida av kortet" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Set inn teiknet %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på framsida av kortet" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Dette vil starta spørjeleiken på nytt. Vil du halda fram?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Merk: Vel Innstillingar → Set opp snarvegar… for å endra snarvegen tilknytta " -"kvar handling." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Handling" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 → %2 i rekkefølgje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Snarveg" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 → %2 i rekkefølgje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Teikn" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 → %2 tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Spesialteikn 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 → %2 tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 → %2 i rekkefølgje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Spesialteikn 1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 → %2 tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 tilfeldig" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Denne fila har blitt endra.\n" +"Vil du lagra henne?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Spesialteikn 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Kan ikkje opna fila
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Kan ikkje skriva til fila
%1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Spesialteikn 4" +msgid "Editor" +msgstr "Redigerar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Innstillingar for redigerar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +msgid "Quiz" +msgstr "Spørjeleik" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Spesialteikn 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Innstillingar for spørjeleik" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Spørjekort\n" +"Vising" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Innstillingar for spørjekortvising" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Spesialteikn 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Spesielle\n" +"teikn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Spesielle teikn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Kolonne 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Spesialteikn 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Kolonne 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz – %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Namn:_____________________________ Dato:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Spesialteikn 8" +msgid "Score" +msgstr "Poengsum" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Gjer om oppføring" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Det er ein feil med fyll-inn-tomrom-parentesane" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Spesialteikn 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Gjer om klipp &ut" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Gjer om lim inn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Gjer om tøm" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Vel teikn som skal endrast" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Gjer om set inn" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Handlingar for spesialteikn som ein kan tilpassa" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Gjer om slett" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Teikn …" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Gjer om marker som tom" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Trykk for å velja eit nytt teikn" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Gjer om avmarker som tom" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Vel eit teikn for den valte handlinga" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Gjer om sorter" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Førehandsvising av noverande teikn" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Gjer om omstokking" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Førehandsvising av teiknet tilknytta den valte handlinga" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fila «%1» finst allereie. Vil du skriva over henne?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Enter-&tasten flyttar merket" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ikkje skriv over" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Korleis Enter-tasten flyttar seg" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +" Den valte fila vil no verta lasta ned og lagra som\n" +"«%1»." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Vel korleis Enter-tasten skal oppføra seg i redigeringa" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Ned" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "Eit tal mellom 1 og 5 som tilsvarar oppføringa i Modus-menyen" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Økttypen som skal startast:\n" +"«kort» for spørjekort,\n" +"«val» for fleirvalstest,\n" +"«s&&s» for spørsmål og svar" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fil som skal opnast" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar for TDE Leik og lær" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Vel om neste celle nedanfor skal aktiverast når ein trykkjer Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Rett svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Høgre" +msgid "Previous Question" +msgstr "Førre spørsmål" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Svaret ditt" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Vel om cella til høgre skal aktiverast når ein trykkjer Enter" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Bakside" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Flyttar seg ikkje" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Vel om den noverande cella framleis skal vera aktiv når ein trykkjer Enter" +msgid "Front" +msgstr "Framside" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Kryss av for å slå på fyll-inn-tomrommet" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Dette ser ikkje ut som ei (K)WordQuiz-fil" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Vel for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonane" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz kan berre opna filer laga av WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Fleirval" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Ordsamlingsval" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Oppgje åtferd for ei fleirvalsøkt" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Vel utskriftstype" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Kontroller utval a&utomatisk" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Ordsamlings&liste" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Kryss av for å retta automatisk" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Ordsamlingseksamen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Vel om eit svar skal kontrollerast med ein gong" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Spørjekort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Spørsmål og svar" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "oppgi kva utskriftstype som skal lagast" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Oppgje åtferd for ei spørsmål-og-svar-økt" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga slik ho ser ut i redigeraren" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tolk vink som feil" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga som ein ordsamlingseksamen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Kryss av for å telja vink som feil" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Vel dette for å skriva ut spørjekort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Vel dette dersom spørsmål der ein har nytta vink-funksjonen skal sjåast på som " -"feil" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Tittel for venstre kolonne" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Bestem poengpresentasjonen i økter" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den venstre kolonna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Vi&s poengsum som prosent" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Kolonne 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Kryss av for å visa poengsum som prosent" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Tittel for den høgre kolonna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Vel dersom poengsummen skal visast som prosent" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Skriv inn tittel (identifikator) for den høgre kolonna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Spørjekort" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "K&olonne 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Vel åtferda til ei spørjekortøkt" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekund og" +msgid "Number of rows" +msgstr "Talet på rader" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "oppgje tida mellom snuing av kort" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Skriv inn talet på rader ordtilfanget skal ha" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Forseinking før kortet vert snudd" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Talet på rader:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Forseinking i sekund før kortet vert snudd" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Høgd på valt rad" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Tel som &rett" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Skriv inn høgda (i pikslar) på den/dei valte rada/radene" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Vel korleis kort skal teljast" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Radhøgd:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Vel om det førre kortet skal teljast som rett når du går til det neste kortet" +msgid "Column &width:" +msgstr "Kolonne&breidd:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "tel som f&eil" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Breidda av valt kolonne" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Vel om det førre kortet skal teljast som gale når du går til neste kort" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Skriv inn breidda (i pikslar) av den/dei valte kolonna/kolonnene" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Snu kort automatisk etter" +msgid "Based On" +msgstr "Basert på" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Kryss av for å snu kort automatisk" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sorter etter denne kolonna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "Vel dersom du vil at eit kort skal snuast automatisk etter ei gitt tid" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Vel kva for kolonne du vil basera sorteringa på" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Dette er _____ svar" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Språk 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Skriv inn svaret ditt" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Vel for å sortera etter den venstre kolonna" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Svaret som har tomrom for eit fyll-inn-tomrommet-spørsmål" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Språk 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Skriv inn svaret på spørsmålet" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Vel for å sortera etter den høgre kolonna" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Er dette første gong du køyrer KWordQuiz?" +msgid "Direction" +msgstr "Retning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Tittel for kolonne 1" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sorter i denne retninga" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Tittel for kolonne 2" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Vel retning for sorteringa" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Skrifttype bruka i redigeringa" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Stigande" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slåast på" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Vel for å sortera i stigande rekkefølgje" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Retninga Enter-tasten flyttar merket i redigeringa" +msgid "&Descending" +msgstr "Synkan&de" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Vel for å sortera i synkande rekkefølgje" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Spørjekortet" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Språk 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Språk eller annan identifikator for dette kortet" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Dette er spørsmålet ditt" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Spørjekortet. .Vel Spørjeleik → Kontroller for å sjå den andre sida." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Spørsmål" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Talet på kort i denne økta" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Rette spørsmål" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Talet på kort talte som rette. Kan visast som prosent." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Galne svar" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Talet på kort telte som galne. Kan visast som prosent." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Spørsmål det er svara på" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Talet på kort som allereie er sedde. Kan visast som prosent." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Er dette første gong du køyrer KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Tittel for kolonne 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Tittel for kolonne 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Skrifttype bruka i redigeringa" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Om fyll-ut-tomrommet skal slåast på" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Retninga Enter-tasten flyttar merket i redigeringa" + +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Teikn til verktøylinja for spesielle teikn" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Kryss av valt svar automatisk i fleirval" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Snu spørjekort automatisk" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Tidsforseinking for å snu spørjekort" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tolka bruk av hint som feil" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Tel dette kortet som rett eller gale" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Spørjemodus" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Vis poengsum som prosent" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Skrifttype på framsida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Tekstfarge på framsida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Farge på framsida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Rammefarge på framsida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Skrifttype på baksida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Tekstfarge på baksida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Farge på baksida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Rammefarge på baksida av spørjekortet" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Stien til leverandøren for KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Kommandoen for å starta ei nedlasta ordsamling" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1399,618 +1214,632 @@ msgstr "" "Mappa der dei nedlasta ordsamlingane vert lagra som standard (relativt til " "$HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Eit kraftig læreprogram for å utvida ordtilfanget ved spørjekort" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Gå til" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "Eit tal mellom 1 og 5 som tilsvarar oppføringa i Modus-menyen" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Ordtilfang" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Økttypen som skal startast:\n" -"«kort» for spørjekort,\n" -"«val» for fleirvalstest,\n" -"«s&&s» for spørsmål og svar" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modus" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fil som skal opnast" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "S&pørjekonkurranse" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Gå til" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar for TDE Leik og lær" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Spørsmålet" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Denne fila har blitt endra.\n" -"Vil du lagra henne?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Språk eller annan identifikator for spørsmålet," -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Kan ikkje opna fila
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Det førre svaret ditt" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Kan ikkje skriva til fila
%1" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Svaret ditt på det førre spørsmålet" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Ordsamlingsval" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Svaret ditt" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Vel utskriftstype" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Talet på spørsmål i denne økta" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Ordsamlings&liste" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Talet på spørsmål med rett svar. Kan visast som prosent." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Ordsamlingseksamen" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Talet på spørsmål med gale svar. Kan verta vist som prosent." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Spørjekort" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Talet på spørsmål som allereie er svara på. Kan visast som prosent." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "oppgi kva utskriftstype som skal lagast" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Førre rette svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga slik ho ser ut i redigeraren" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Rett svar på det førre spørsmålet" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Vel dette for å skriva ut ordsamlinga som ein ordsamlingseksamen" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Rett svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Vel dette for å skriva ut spørjekort" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Vala dine" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Nordanger" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Val" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knut.nordanger@gmail.com" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tre svaralternativ. Eitt er rett." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Dette ser ikkje ut som ei (K)WordQuiz-fil" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Val" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz kan berre opna filer laga av WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Språk 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rader og kolonner" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Språk eller anna identifikator for spørsmålet" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Kolonnetitlar" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Val" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Lagar eit nytt, tomt ordsamlingsdokument" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Førre spørsmål" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Opnar eit eksisterande ordsamlingsdokument" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Hent nye ordsamlingar …" - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Lastar ned nye ordsamlingar" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Lagrar det aktive ordsamlingsdokumentet med eit anna namn" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Lukkar det aktive ordsamlingsdokumentet" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Skriv ut det aktive ordsamlingsdokumentet" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Går ut av KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Det førre spørsmålet" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Gjer om førre kommando" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Svaret ditt" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Klipper vekk teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kortvising" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Kopierer teksten frå dei valte cellene og plasserer han på utklippstavla" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Spørsmålet" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Limer inn tidlegare utklipt eller kopiert tekst frå utklippstavla inn på dei " -"valte cellene" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Snu" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Tømmer innholdet i dei valte cellene" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Snu kortet" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Set &inn rad" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Bruk dette til å visa den andre sida av kortet" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Set inn ei ny rad over den noverande rada" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Tekstfarge:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Slett rad" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Rammefarge:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Slettar dei/den valte rada/radene" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Skrifttype:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marker som tom" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kortfarge:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Markerer det noverande eller valte ordet som tomt for fyll-inn-tomrommet" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Skrifttype for baksida av kortet" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Fjern markering som tom" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på baksida av kortet" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Fjernar tomrom frå det noverande eller valte ordet" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Vel tekstfarge" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Kolonnetitlar …" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Vert bruka for å velja farge på teksten på kortet" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Definerer kolonnetitlane til den aktive ordsamlinga" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Vel farge for kortramma" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Skrifttype …" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Vert bruka for å velja farge på rammeteikninga på kortet" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definerer skrifttypen som vert bruka i redigeringa" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Vel kortfarge" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rader/Kolonner …" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Vel farge som vert bruka til å teikna kortet" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Definerer talet på rader, radhøgder og kolonnebreidder for den aktive " -"ordsamlinga" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Skrifttype for framsida av kortet" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sorter …" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Vert bruka for å velja skrifttype for teksten på framsida av kortet" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorterer ordsamlinga i stigande eller synkande rekkefølgje etter venstre eller " -"høgre kolonne" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Sto&kk om" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Stokkar om oppføringane i den aktive ordsamlinga" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Skift modus" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Endrar modusen i spørjeleikøktene" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Vel denne modusen" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "R&edigerar" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktiverer ordsamlingsredigeraren" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Spørjekort" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Startar ei spørjekortøkt med den aktive ordsamlinga" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Fleirval" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Startar ei fleirvalsøkt med den aktive ordsamlinga" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Spørsmål og svar" +"Merk: Vel Innstillingar → Set opp snarvegar… for å endra snarvegen tilknytta " +"kvar handling." -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Startar ei spørsmål-og-svar-økt med den aktive ordsamlinga" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Handling" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Kontroller" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Snarveg" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Kontrollerer svaret på dette spørsmålet" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Teikn" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Eg veit" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Tel dette kortet som rett og viser neste kort" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "E&g veit ikkje" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Tel dette kortet som gale og viser det neste kortet" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Vink" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Viser den neste rette bokstaven i svaret" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Sta&rt på nytt" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Start spørjeleiken på nytt" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Gjenta &feil" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Gjentar alle spørsmål du svara gale på" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Set opp lyd og andre beskjedar for visse hendingar" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Set innstillingar for ordsamlingredigeringa og spørjeleikøktene" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Slår av/på vising av verktøylinjer" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Opnar fil …" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Opnar eit nytt dokumentvindauge …" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Slå valte filer saman til ei liste" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alle støtta dokument\n" -"*.kvtml|TDE ordtilfangdokument\n" -"*.wql|KWordQuiz dokument\n" -"*.xml.gz|Pauker-øving\n" -"*.csv|Komma-separerte verdiar" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Opna ordsamlingsdokumentet" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Vel teikn som skal endrast" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Lagrar fil …" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Handlingar for spesialteikn som ein kan tilpassa" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Lagrar fila med eit nytt namn …" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Teikn …" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE ordsamlingsdokument\n" -"*.wql|KWordQuiz dokument\n" -"*.csv|Komma-separerte verdiar\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Trykk for å velja eit nytt teikn" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Lagra ordsamlingsdokumentet som" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Vel eit teikn for den valte handlinga" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"Fila" -"
%1" -"
finst allereie. Vil du skriva over henne?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Førehandsvising av noverande teikn" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Lukkar fil …" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Førehandsvising av teiknet tilknytta den valte handlinga" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriv ut …" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Enter-&tasten flyttar merket" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avsluttar …" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Korleis Enter-tasten flyttar seg" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Gjer om førre kommando …" +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Vel korleis Enter-tasten skal oppføra seg i redigeringa" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Klipper ut utvalet …" +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopierer utvalet til utklippstavla …" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Vel om neste celle nedanfor skal aktiverast når ein trykkjer Enter." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Set inn innhaldet av utklippstavla …" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Høgre" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Tømmer dei valte cellene …" +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Vel om cella til høgre skal aktiverast når ein trykkjer Enter" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Set inn rader …" +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Flyttar seg ikkje" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Slettar valte rader …" +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Vel om den noverande cella framleis skal vera aktiv når ein trykkjer Enter" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Markerer valt tekst som tom …" +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Slå på fyll-inn-tomrommet" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Fjernar tomme markeringar …" +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Kryss av for å slå på fyll-inn-tomrommet" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Søkjer etter merka tekst …" +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Vel for å slå på fyll-inn-tomrommet-funksjonane" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ikkje implementert enno" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Fleirval" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Bestemmer kolonnetitlar for ordsamlinga …" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Oppgje åtferd for ei fleirvalsøkt" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Bestemmer skrifttype for ordsamlinga …" +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Kontroller utval a&utomatisk" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Skriftar tastaturoppsett …" +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Kryss av for å retta automatisk" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Set inn spesialteikn …" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Vel om eit svar skal kontrollerast med ein gong" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Endrar rad- og kolonneeigenskapar …" +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Spørsmål og svar" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sorterer ordsamlinga …" +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Oppgje åtferd for ei spørsmål-og-svar-økt" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Stokkar om ordsamlinga …" +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tolk vink som feil" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Oppdaterer modus …" +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Kryss av for å telja vink som feil" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Startar redigeringsøkt …" +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Vel dette dersom spørsmål der ein har nytta vink-funksjonen skal sjåast på " +"som feil" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Startar spørjekortøkt …" +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Bestem poengpresentasjonen i økter" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Startar fleirvalsøkt …" +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Vi&s poengsum som prosent" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Startar spørsmål og svar-økt …" +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Kryss av for å visa poengsum som prosent" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Set inn teiknet %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Vel dersom poengsummen skal visast som prosent" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Dette vil starta spørjeleiken på nytt. Vil du halda fram?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Spørjekort" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 → %2 i rekkefølgje" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Vel åtferda til ei spørjekortøkt" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 → %2 i rekkefølgje" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekund og" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 → %2 tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "oppgje tida mellom snuing av kort" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 → %2 tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Forseinking før kortet vert snudd" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Forseinking i sekund før kortet vert snudd" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 → %2 i rekkefølgje" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Tel som &rett" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 → %2 tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Vel korleis kort skal teljast" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 tilfeldig" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Vel om det førre kortet skal teljast som rett når du går til det neste kortet" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "tel som f&eil" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Bakside" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Vel om det førre kortet skal teljast som gale når du går til neste kort" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Snu kort automatisk etter" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Kryss av for å snu kort automatisk" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sorter" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "Vel dersom du vil at eit kort skal snuast automatisk etter ei gitt tid" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Vel teikn" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Dette er _____ svar" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Vel" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Skriv inn svaret ditt" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Vel dette teiknet" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Svaret som har tomrom for eit fyll-inn-tomrommet-spørsmål" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Skriv inn svaret på spørsmålet" diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 1a771851a20..ac6530ed7e7 100644 --- a/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:14+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -15,1960 +15,1791 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "aalam@users.sf.net" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" - -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" msgstr "" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ" - -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "ਕਾਲਮ ੧" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "ਅੰਕ" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "ਢੰਗ(&M)" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&ਫੋਂਟ..." + +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ(&E)" + +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" + +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)" + +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard" +msgid "Special Character 1" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 1" +msgid "Special Character 2" +msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +msgid "Special Character 3" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "This is your question" +msgid "Special Character 4" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgid "Special Character 5" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "00" +msgid "Special Character 6" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Questions" +msgid "Special Character 7" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" +msgid "Special Character 8" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Correct answers" +msgid "Special Character 9" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "Incorrect answers" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "ਤਿਆਰ" + +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" + +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." + +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 2" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "ਅੱਗਾ" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "ਝਟਕੋ(&F)" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ਫੋਂਟ:" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n" +"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" +msgid "Editor" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "ਅੱਖਰ" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਸੈਟਿੰਗ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 1" +msgid "Quiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Special Characters" +msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "ਕਾਲਮ ੧" + +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" +msgid "Score" +msgstr "ਅੰਕ" + +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "ਹ" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "" +msgid "Correct Answer" +msgstr "ਸਹੀ ਜਵਾਬ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +msgid "Previous Question" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "" +msgid "Your Answer" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਜਵਾਬ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "ਜਵਾਬ" + +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgid "Front" +msgstr "ਅੱਗਾ" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "ਸਵਾਲ" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" +msgid "Title for the left column" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "ਸੱਜਾ(&R)" +msgid "&Column 1:" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgid "Title for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Does not &move" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "C&olumn 2:" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Number of rows" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgid "&Number of rows:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +msgid "&Row height:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +msgid "Column &width:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgid "Width of selected column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgid "Based On" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +msgid "Sort based on this column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +msgid "&1 Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgid "Select to sort based on the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +msgid "&2 Language 2" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "Select to sort based on the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "Direction" +msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Flashcard" +msgid "Select direction for the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "&Ascending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "seconds and" +msgid "Select to sort in ascending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "&Descending" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "Select to sort in descending order" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +msgid "The flashcard" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Language 1" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "This is your question" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "00" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "Questions" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "The number of cards in the session" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "Correct answers" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" +msgid "Incorrect answers" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" msgstr "" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" msgstr "" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "ਢੰਗ(&M)" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "ਖੋਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n" -"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "aalam@users.sf.net" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ 2" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "ਝਟਕੋ(&F)" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "ਪਾਠ ਰੰਗ:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ਫੋਂਟ:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&ਫੋਂਟ..." - -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "ਰਲਵੇਂ(&u)" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "ਸੰਪਾਦਕ(&E)" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "ਅੱਖਰ" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)" - -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(&R)" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "ਹ" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "ਤਿਆਰ" - -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." - -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਵੇਂ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "ਹੇਠਾਂ(&D)" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "ਸੱਜਾ(&R)" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "ਅੱਖਰ %1 ਸ਼ਾਮਿਲ" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "ਜਵਾਬ" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "ਚੁਣੋ(&S)" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 6cd93253a00..6033ddc6edc 100644 --- a/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-18 11:26+0100\n" "Last-Translator: mcbx\n" "Language-Team: \n" @@ -14,2001 +14,1848 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Edytor ustawień" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Quiz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Ustawienia quizu" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Wygląd\n" -"karty" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Ustawienia wyglądu kart" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Krzysztof Pawlak" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Znaki\n" -"specjalne" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jmnemonic@gazeta.pl" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Znaki specjalne" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Nazwy kolumn" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje. Zastąpić go?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Wiersze i kolumny" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Zastąp" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sortuj" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nie Zastępuj" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Wybierz znak" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Wybrany plik zostanie pobrany i zapisany jako\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Wybór" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Wybierz ten znak" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Odpowiedź prawidłowa!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Odpowiedź prawidłowa" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Odpowiedź nieprawidłowa." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Pytanie poprzednie" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Twoja odpowiedź" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Nie można &cofnąć" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Podsumowanie" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Tworzy nowy, pusty dokument słownikowy" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumna 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Otwiera istniejący dokument słownikowy" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolumna 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Pobierz nowe słowniki..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Pobiera nowe słowniki" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Imię:_____________________________ Data:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Wynik" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy z inną nazwą" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Cofnij wpis" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Zamyka bieżący dokument słownikowy" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Wykryto błąd z nawiasami \"wypełnij puste\"" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Drukuje bieżący dokument słownikowy" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Nie można &cofnąć" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Zamyka KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Cofnij wycinanie" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Cofa ostatnią komendę" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Cofnij wstawianie" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Wycina tekst z zaznaczonych komórek i przenosi go do schowka" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Cofnij czyszczenie" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Kopiuje tekst z zaznaczonych komórek do schowka" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Cofnij wstawianie" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Wkleja ze schowka do zaznaczonych komórek uprzednio wycięty lub skopiowany " +"tekst" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Cofnij kasowanie" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Czyści zawartość zaznaczonych komórek" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Cofnij znacznik pustego" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Wstaw w&iersz" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Cofnij operację odznaczania jako puste" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Wstawia nowy wiersz nad bieżącym" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Cofnij sortowanie" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Usuń wiersz" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Cofnij tasowanie" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Usuwa wybrane wiersz(e)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Idź do" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Zaznacz jako &puste" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Sł&ownik" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Zaznacza bieżące lub wybrane słowo jako puste do wypełnienia" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Tryb" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "O&dznacz puste" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Usuwa puste z bieżącego lub wybranego słowa" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Idź do" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Tytuły ko&lumn..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Tytuł lewej kolumny" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Ustawia tytuły kolumn dla bieżącego słownika" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla lewej kolumny" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "Czcion&ka..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Kolumna 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Ustawia czcionkę edytora" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Tytuł prawej kolumny" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "Wie&rsze/Kolumny..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla prawej kolumny" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "&Kolumna 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sortowanie..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sortuje rosnąco lub malejąco dany słownik w oparciu o lewą lub prawą kolumnę" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Liczba wierszy" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Kolejność loso&wa" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Podaj liczbę wierszy, którą powinien posiadać słownik" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Tasuje wpisy bieżącego słownika" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Liczba wierszy:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Zmień tryb" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Wysokość wybranego wiersza" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Zmienia typ sesji typu quizu" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Podaj wysokość w pikselach dla wybranego wiersza (lub wierszy)" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Wybiera ten tryb" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Wysokość wie&rsza:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Edytor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Szerokość &kolumny:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Uruchamia edytor słownika" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Szerokość wybranej kolumny" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Karta" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Podaj szerokość w pikselach dla wybranej kolumny (lub kolumn)" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Uruchamia sesję karcianą w oparciu o bieżący słownik" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Bazuje na" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Pytania z wielo&ma odpowiedziami" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sortowanie w oparciu o tę kolumnę" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Uruchamia sesję z wieloma odpowiedziami w oparciu o bieżący słownik" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Wybierz kolumnę w oparciu o którą wykonane zostanie sortowanie" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Pytanie i odpowiedź" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Język 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Uruchamia sesję \"Pytanie i odpowiedź\" w oparciu o bieżący słownik" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Sortowanie w oparciu o lewą kolumnę" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Sprawdź" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Język 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Sprawdza Twoją odpowiedź na dane pytanie" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Sortowanie w oparciu o prawą kolumnę" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Wiem" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Liczy daną kartę jako prawidłową i przechodzi do następnej" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sortowanie w tym kierunku" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Nie wiem" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Wybierz kierunek sortowania" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Liczy daną kartę jako nieprawidłową i przechodzi do następnej" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Rosnąco" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Podpowiedź" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Sortowanie rosnące" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Pobiera następną prawidłową literę odpowiedzi" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Malejąco" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "U&ruchom ponownie" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Sortowanie malejące" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Uruchamia sesję quizu od początku" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Karta" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Powtórz błę&dy" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Język 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Powtarza wszystkie nieprawidłowo odpowiedziane pytania" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Język lub inny identyfikator dla tej karty" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Zmienia ustawienia dźwięku i powiadomień o zdarzeniach" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Twoje pytanie" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Definiuje ustawienia dotyczące edytora i sesji typu quiz" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Karta. Wybierz Quiz -> Sprawdź by zobaczyć drugą stronę." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Znak specjalny 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Znak specjalny 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Pytania" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Znak specjalny 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Liczba kart w sesji" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Znak specjalny 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Odpowiedzi prawidłowe" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Znak specjalny 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Liczba kart policzonych jako prawidłowe. Może być przedstawione w formie " -"procentowej." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Znak specjalny 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Odpowiedzi nieprawidłowe" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Znak specjalny 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Liczba kart policzonych jako nieprawidłowe. Może być przedstawione w formie " -"procentowej." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Znak specjalny 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Zadane pytania" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Znak specjalny 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Liczba pokazanych kart. Może być przedstawione w formie procentowej." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Załącza i wyłącza wyświetlanie pasków narzędzi" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Pytanie" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Język lub inny identyfikator pytania" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otwieranie pliku..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Twoja poprzednia odpowiedź" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Gotowy" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Twoja odpowiedź do poprzedniego pytania" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Otwieranie nowego okna dokumentu..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Taka była Twoja odpowiedź" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Połącz wybrane pliki w &jedną listę" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Liczba pytań w sesji" +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Wszystkie obsługiwane pliki\n" +"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" +"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lekcja Paukera\n" +"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Otwórz dokument słownikowy" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Zapisywanie pliku..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej." +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Poprzednia prawidłowa odpowiedź" +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" +"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" +"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami\n" +"*.html|Dokument HTML" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Prawidłowa odpowiedź na poprzednie pytanie" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Zapisz plik słownikowy jako" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Taka była odpowiedź prawidłowa" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik o nazwie
%1
już istnieje. Zastąpić go?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Twoje możliwości wyboru" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Zastąp" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Opcja" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zamykanie pliku..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Trzy możliwości do wyboru. Jedna jest prawidłowa." +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukowanie..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Opcja" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kończenie..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Język 2" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Cofanie poprzedniej komendy..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Język lub inny identyfikator odpowiedzi" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Wycinanie wybranych danych..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Opcja" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiowanie wybranych danych do schowka..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Poprzednie pytanie" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Wstawianie zawartości schowka..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Poprzednie pytanie" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Czyszczenie wybranych komórek..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Takie było pytanie" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Wstawianie wierszy..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Wygląd karty" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Usuwanie wybranych wierszy..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "To jest pytanie" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Oznaczanie wybranego tekstu jako pustego..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Strona pierwsza" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Usuwanie znaczników niewypełnienia..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Od&wróć" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Poszukiwanie wskazanego tekstu..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Odwróć kartę" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Funkcja obecnie niedostępna" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Używane do pokazania drugiej strony karty" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Ustawianie tytułów kolumn słownika..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Kolor tekstu:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Ustawianie czcionki słownika..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Kolor ramki:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Zmiana układu klawiatury..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Czcionka:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Wstawianie znaku specjalnego..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kolor karty:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Zmienianie właściwości rzędów i kolumn..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Czcionka drugiej strony karty" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sortowanie słownika..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst " -"drugiej strony karty" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Tasowanie słownika..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Wybierz kolor tekstu" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Aktualizowanie trybu..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "" -"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst " -"pierwszej strony karty" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Uruchamianie sesji edytora..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Wybierz kolor ramki karty" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Uruchamianie sesji z kartami..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Uruchamianie sesji z wieloma odpowiedziami..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Wybierz kolor karty" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Uruchamianie sesji \"pytanie i odpowiedź\"..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Wybierz kolor używany do rysowania karty" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Wstaw znak %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Czcionka pierwszej strony karty" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Quiz zostanie ponownie uruchomiony. Czy kontynuować?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst " -"pierwszej strony karty" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Uporządkowane" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Informacja: Wybierz Ustawienia -> Konfiguracja skrótów... aby zmienić skróty " -"przypisane do działań." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Działanie" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Uporządkowane" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Skrót" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Losowo" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Losowo" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Znak specjalny 1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Losowo" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Uporządkowane" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Losowo" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Znak specjalny 2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Losowo" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Bieżący plik został zmieniony.\n" +"Czy chcesz go zapisać?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Znak specjalny 3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Nie można otworzyć pliku
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Nie można zapisywać do pliku
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Editor" +msgstr "Edytor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Znak specjalny 4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Edytor ustawień" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Quiz" +msgstr "Quiz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Ustawienia quizu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Znak specjalny 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Wygląd\n" +"karty" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Ustawienia wyglądu kart" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Znaki\n" +"specjalne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Znak specjalny 6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Znaki specjalne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Kolumna 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Kolumna 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Znak specjalny 7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Imię:_____________________________ Data:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Score" +msgstr "Wynik" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Znak specjalny 8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Cofnij wpis" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Wykryto błąd z nawiasami \"wypełnij puste\"" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Cofnij wycinanie" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Znak specjalny 9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Cofnij wstawianie" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Cofnij czyszczenie" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Cofnij wstawianie" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Wybierz znak do modyfikacji" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Cofnij kasowanie" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Działania znaków specjalnych" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Cofnij znacznik pustego" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Zna&k..." +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Cofnij operację odznaczania jako puste" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Kliknij by wybrać nowy znak" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Cofnij sortowanie" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Wybierz znak dla danego działania" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Cofnij tasowanie" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Podgląd bieżącego znaku" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje. Zastąpić go?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Podgląd znaku przypisanego do danego działania" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nie Zastępuj" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Kla&wisz Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Wybrany plik zostanie pobrany i zapisany jako\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Jak porusza się klawisz Enter" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Efektywny program do nauki słownictwa" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Cyfra 1-5 odpowiadająca \n" +"wpisom w menu Tryb" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Przenosi &niżej" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Zaznacz jeśli następna, poniższa komórka powinna być aktywowana po naciśnięciu " -"klawisza Enter" +"Uruchamiany tryb sesji: \n" +"'flash' dla trybu kart, \n" +"'mc' dla wielu odpowiedzi, \n" +"'qa' dla \"pytanie i odpowiedź\"" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Przesuwa w p&rawo" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Plik do otwarcia" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli następna komórka po prawej powinna być aktywowana po naciśnięciu " -"klawisza Enter" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Nie &przenosi" +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Opiekun działu \"Nauka i Rozrywka\" TDE" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Zaznacz jeśli bieżąca komórka powinna pozostać aktywna po naciśnięciu klawisza " -"Enter" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Odpowiedź prawidłowa" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Wypełnianie pustych mie&jsc" +msgid "Previous Question" +msgstr "Pytanie poprzednie" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Zaznacz by włączyć wypełnianie pustych miejsc" +msgid "Your Answer" +msgstr "Twoja odpowiedź" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Zaznacz by włączyć funkcje dla opcji wypełniania pustych miejsc" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Podsumowanie" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Wiele odpowiedzi" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Druga strona karty" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Podaj właściwości sesji z wieloma odpowiedziami" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Odpowiedź" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Sprawdź wybór automatycz&nie" +msgid "Front" +msgstr "Strona pierwsza" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Wybierz by włączyć automatyczne poprawianie" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pytanie" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Wybierz jeśli wybór ma być sprawdzany natychmiastowo" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "To nie jest plik (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Pytanie i odpowiedź" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz może otworzyć tylko pliki utworzone przez WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Podaj właściwości sesji \"Pytanie i odpowiedź\"" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Konfiguracja słownika" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Traktuj podpowiedź jako błąd" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Wybierz rodzaj wydruku" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Wybierz by podpowiedź liczyć jako błąd" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista słownikowa" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "Wybierz aby odpowiedzi w których użyto podpowiedzi liczyć jako błędne" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&gzamin słownikowy" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Ustawia sposób wyświetlania wyników we wszystkich sesjach" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Karty" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Pokaż wynik w formie procentowej" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Wybierz rodzaj wydruku" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Wybierz by wydrukować słownik w formie wyświetlanej w edytorze" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Wybierz by wydrukować słownik jako egzamin" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Karta" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Wybierz by wydrukować karty" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Wybierz parametry sesji kart" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Tytuł lewej kolumny" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sek. oraz" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla lewej kolumny" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Podaj ilość czasu pomiędzy przewracaniem kart" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Kolumna 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Opóźnienie obracania karty" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Tytuł prawej kolumny" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Opóźnienie w sekundach obracania karty" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Podaj tytuł (identyfikator) dla prawej kolumny" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Licz jako p&rawidłowe" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "&Kolumna 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Wybór sposobu liczenia kart" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako prawidłowa w momencie " -"przejścia do następnej" +msgid "Number of rows" +msgstr "Liczba wierszy" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Licz jako &błędne" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Podaj liczbę wierszy, którą powinien posiadać słownik" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako nieprawidłowa w momencie " -"przejścia do następnej" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Liczba wierszy:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "A&utomatyczne odwracanie kart po" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Wysokość wybranego wiersza" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Zaznacz by włączyć automatyczne odwracanie kart" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Podaj wysokość w pikselach dla wybranego wiersza (lub wierszy)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie" +msgid "&Row height:" +msgstr "Wysokość wie&rsza:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "To jest _____ odpowiedź" +msgid "Column &width:" +msgstr "Szerokość &kolumny:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Podaj odpowiedź" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Szerokość wybranej kolumny" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\"" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Podaj szerokość w pikselach dla wybranej kolumny (lub kolumn)" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Podaj odpowiedź na dane pytanie" +msgid "Based On" +msgstr "Bazuje na" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Czy program KWordQuiz został uruchomiony po raz pierwszy?" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sortowanie w oparciu o tę kolumnę" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Tytuł kolumny 1" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Wybierz kolumnę w oparciu o którą wykonane zostanie sortowanie" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Tytuł kolumny 2" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Język 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Ustawienia czcionki edytora" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Sortowanie w oparciu o lewą kolumnę" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Jeśli ma być włączone wypełnianie pustych miejsc" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Język 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Kierunek poruszania się za pomocą klawisza Enter w trybie edytora" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Sortowanie w oparciu o prawą kolumnę" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Znaki dla panelu narzędziowego ze znakami specjalnymi" +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "Automatyczne sprawdzanie zaznaczonej opcji w trybie Wielu Odpowiedzi" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sortowanie w tym kierunku" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "Automatyczne odwracanie karty" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Wybierz kierunek sortowania" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "Opóźnienie czasowe odwracania karty" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Rosnąco" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Treat use of hint as error" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Sortowanie rosnące" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Malejąco" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Sortowanie malejące" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Karta" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Język 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Język lub inny identyfikator dla tej karty" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Twoje pytanie" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Karta. Wybierz Quiz -> Sprawdź by zobaczyć drugą stronę." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Pytania" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Liczba kart w sesji" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Odpowiedzi prawidłowe" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Liczba kart policzonych jako prawidłowe. Może być przedstawione w formie " +"procentowej." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Odpowiedzi nieprawidłowe" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Liczba kart policzonych jako nieprawidłowe. Może być przedstawione w formie " +"procentowej." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Zadane pytania" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Liczba pokazanych kart. Może być przedstawione w formie procentowej." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Czy program KWordQuiz został uruchomiony po raz pierwszy?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Tytuł kolumny 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Tytuł kolumny 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Ustawienia czcionki edytora" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Jeśli ma być włączone wypełnianie pustych miejsc" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Kierunek poruszania się za pomocą klawisza Enter w trybie edytora" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Znaki dla panelu narzędziowego ze znakami specjalnymi" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Automatyczne sprawdzanie zaznaczonej opcji w trybie Wielu Odpowiedzi" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "Automatyczne odwracanie karty" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "Opóźnienie czasowe odwracania karty" + +#: kwordquiz.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Traktuj podpowiedź jako błąd" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Licz kartę jako prawidłową lub niepoprawną" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Quiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Pokaż wynik w formie procentowej" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Czcionka pierwszej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Kolor tekstu pierwszej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Kolor pierwszej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Kolor ramki pierwszej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Czcionka drugiej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Kolor tekstu drugiej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Kolor drugiej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Kolor ramki drugiej strony karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Ścieżka dostarczania dla KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Polecenie służące do uruchomienia pobranego słownika" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" -msgstr "Domyślny katalog do którego zapisywane są pobrane słowniki (relatywny do $HOME)" - -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Efektywny program do nauki słownictwa" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Cyfra 1-5 odpowiadająca \n" -"wpisom w menu Tryb" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Uruchamiany tryb sesji: \n" -"'flash' dla trybu kart, \n" -"'mc' dla wielu odpowiedzi, \n" -"'qa' dla \"pytanie i odpowiedź\"" - -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Plik do otwarcia" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" - -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Opiekun działu \"Nauka i Rozrywka\" TDE" - -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" msgstr "" -"Bieżący plik został zmieniony.\n" -"Czy chcesz go zapisać?" +"Domyślny katalog do którego zapisywane są pobrane słowniki (relatywny do " +"$HOME)" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Nie można otworzyć pliku
%1
" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Idź do" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Nie można zapisywać do pliku
%1
" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Sł&ownik" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Konfiguracja słownika" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Tryb" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Wybierz rodzaj wydruku" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista słownikowa" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Idź do" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&gzamin słownikowy" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Pytanie" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Karty" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Język lub inny identyfikator pytania" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Wybierz rodzaj wydruku" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Twoja poprzednia odpowiedź" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Wybierz by wydrukować słownik w formie wyświetlanej w edytorze" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Twoja odpowiedź do poprzedniego pytania" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Wybierz by wydrukować słownik jako egzamin" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Taka była Twoja odpowiedź" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Wybierz by wydrukować karty" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Liczba pytań w sesji" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Krzysztof Pawlak" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Liczba odpowiedzi prawidłowych. Może być przedstawione w formie procentowej." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jmnemonic@gazeta.pl" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Liczba odpowiedzi nieprawidłowych. Może być przedstawione w formie " +"procentowej." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "To nie jest plik (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Liczba udzielonych odpowiedzi. Może być przedstawione w formie procentowej." -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz może otworzyć tylko pliki utworzone przez WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Poprzednia prawidłowa odpowiedź" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Wiersze i kolumny" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Prawidłowa odpowiedź na poprzednie pytanie" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Nazwy kolumn" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Taka była odpowiedź prawidłowa" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Tworzy nowy, pusty dokument słownikowy" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Twoje możliwości wyboru" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Otwiera istniejący dokument słownikowy" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Opcja" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Pobierz nowe słowniki..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Trzy możliwości do wyboru. Jedna jest prawidłowa." -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Pobiera nowe słowniki" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Opcja" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Język 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Zapisuje bieżący dokument słownikowy z inną nazwą" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Język lub inny identyfikator odpowiedzi" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Zamyka bieżący dokument słownikowy" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Opcja" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Drukuje bieżący dokument słownikowy" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Poprzednie pytanie" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Zamyka KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Poprzednie pytanie" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Cofa ostatnią komendę" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Takie było pytanie" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Wycina tekst z zaznaczonych komórek i przenosi go do schowka" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Wygląd karty" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopiuje tekst z zaznaczonych komórek do schowka" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "To jest pytanie" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Wkleja ze schowka do zaznaczonych komórek uprzednio wycięty lub skopiowany " -"tekst" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Od&wróć" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Czyści zawartość zaznaczonych komórek" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Odwróć kartę" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Wstaw w&iersz" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Używane do pokazania drugiej strony karty" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Wstawia nowy wiersz nad bieżącym" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Kolor tekstu:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Usuń wiersz" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Kolor ramki:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Usuwa wybrane wiersz(e)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Czcionka:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Zaznacz jako &puste" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kolor karty:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Zaznacza bieżące lub wybrane słowo jako puste do wypełnienia" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Czcionka drugiej strony karty" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "O&dznacz puste" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "" +"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst " +"drugiej strony karty" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Usuwa puste z bieżącego lub wybranego słowa" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Wybierz kolor tekstu" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Tytuły ko&lumn..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "" +"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst " +"pierwszej strony karty" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Ustawia tytuły kolumn dla bieżącego słownika" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Wybierz kolor ramki karty" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "Czcion&ka..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "" +"Używane do definiowania koloru za pomocą którego rysowana jest ramka karty" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Ustawia czcionkę edytora" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Wybierz kolor karty" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "Wie&rsze/Kolumny..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Wybierz kolor używany do rysowania karty" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "Ustawia liczbę i wysokość wierszy oraz szerokość kolumn w bieżącym słowniku" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Czcionka pierwszej strony karty" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sortowanie..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "" +"Używane do definiowania czcionki za pomocą której wyświetlany jest tekst " +"pierwszej strony karty" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "Sortuje rosnąco lub malejąco dany słownik w oparciu o lewą lub prawą kolumnę" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Kolejność loso&wa" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Tasuje wpisy bieżącego słownika" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Zmień tryb" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Zmienia typ sesji typu quizu" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Wybiera ten tryb" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Edytor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Uruchamia edytor słownika" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Karta" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Uruchamia sesję karcianą w oparciu o bieżący słownik" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Pytania z wielo&ma odpowiedziami" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Uruchamia sesję z wieloma odpowiedziami w oparciu o bieżący słownik" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Pytanie i odpowiedź" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "" +"Informacja: Wybierz Ustawienia -> Konfiguracja skrótów... aby zmienić skróty " +"przypisane do działań." -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Uruchamia sesję \"Pytanie i odpowiedź\" w oparciu o bieżący słownik" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Działanie" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Sprawdź" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Skrót" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Sprawdza Twoją odpowiedź na dane pytanie" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Wiem" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Liczy daną kartę jako prawidłową i przechodzi do następnej" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Nie wiem" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Liczy daną kartę jako nieprawidłową i przechodzi do następnej" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Podpowiedź" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Pobiera następną prawidłową literę odpowiedzi" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "U&ruchom ponownie" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Uruchamia sesję quizu od początku" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Powtórz błę&dy" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Powtarza wszystkie nieprawidłowo odpowiedziane pytania" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Zmienia ustawienia dźwięku i powiadomień o zdarzeniach" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Definiuje ustawienia dotyczące edytora i sesji typu quiz" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Załącza i wyłącza wyświetlanie pasków narzędzi" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otwieranie pliku..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Gotowy" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Otwieranie nowego okna dokumentu..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Połącz wybrane pliki w &jedną listę" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Wszystkie obsługiwane pliki\n" -"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" -"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Lekcja Paukera\n" -"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Otwórz dokument słownikowy" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Wybierz znak do modyfikacji" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Zapisywanie pliku..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Działania znaków specjalnych" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Zapisywanie pliku z nową nazwą..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Zna&k..." -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Dokument słownikowy KDE\n" -"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" -"*.csv|Plik z danymi rozdzielonymi przecinkami\n" -"*.html|Dokument HTML" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Kliknij by wybrać nowy znak" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Zapisz plik słownikowy jako" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Wybierz znak dla danego działania" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Plik o nazwie
%1
już istnieje. Zastąpić go?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Podgląd bieżącego znaku" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zamykanie pliku..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Podgląd znaku przypisanego do danego działania" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Drukowanie..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Kla&wisz Enter" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Kończenie..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Jak porusza się klawisz Enter" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Cofanie poprzedniej komendy..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "" +"Podaj w jaki sposób klawisz Enter powinien zachowywać się w trybie edytora" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Wycinanie wybranych danych..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "Przenosi &niżej" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiowanie wybranych danych do schowka..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Zaznacz jeśli następna, poniższa komórka powinna być aktywowana po " +"naciśnięciu klawisza Enter" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Wstawianie zawartości schowka..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Przesuwa w p&rawo" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Czyszczenie wybranych komórek..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Zaznacz jeśli następna komórka po prawej powinna być aktywowana po " +"naciśnięciu klawisza Enter" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Wstawianie wierszy..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Nie &przenosi" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Usuwanie wybranych wierszy..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Zaznacz jeśli bieżąca komórka powinna pozostać aktywna po naciśnięciu " +"klawisza Enter" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Oznaczanie wybranego tekstu jako pustego..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Wypełnianie pustych mie&jsc" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Usuwanie znaczników niewypełnienia..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Zaznacz by włączyć wypełnianie pustych miejsc" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Poszukiwanie wskazanego tekstu..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Zaznacz by włączyć funkcje dla opcji wypełniania pustych miejsc" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Funkcja obecnie niedostępna" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Wiele odpowiedzi" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Ustawianie tytułów kolumn słownika..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Podaj właściwości sesji z wieloma odpowiedziami" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Ustawianie czcionki słownika..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Sprawdź wybór automatycz&nie" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Zmiana układu klawiatury..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Wybierz by włączyć automatyczne poprawianie" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Wstawianie znaku specjalnego..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Wybierz jeśli wybór ma być sprawdzany natychmiastowo" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Zmienianie właściwości rzędów i kolumn..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Pytanie i odpowiedź" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sortowanie słownika..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Podaj właściwości sesji \"Pytanie i odpowiedź\"" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Tasowanie słownika..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Traktuj podpowiedź jako błąd" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Aktualizowanie trybu..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Wybierz by podpowiedź liczyć jako błąd" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Uruchamianie sesji edytora..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "Wybierz aby odpowiedzi w których użyto podpowiedzi liczyć jako błędne" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Uruchamianie sesji z kartami..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Ustawia sposób wyświetlania wyników we wszystkich sesjach" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Uruchamianie sesji z wieloma odpowiedziami..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Pokaż wynik w formie procentowej" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Uruchamianie sesji \"pytanie i odpowiedź\"..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Wstaw znak %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Wybierz by wynik prezentowany był w formie procentowej" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Quiz zostanie ponownie uruchomiony. Czy kontynuować?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Karta" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Uporządkowane" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Wybierz parametry sesji kart" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Uporządkowane" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sek. oraz" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Losowo" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Podaj ilość czasu pomiędzy przewracaniem kart" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Losowo" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Opóźnienie obracania karty" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Losowo" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Opóźnienie w sekundach obracania karty" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Uporządkowane" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Licz jako p&rawidłowe" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Losowo" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Wybór sposobu liczenia kart" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Losowo" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako prawidłowa w momencie " +"przejścia do następnej" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Licz jako &błędne" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Druga strona karty" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Wybierz jeśli poprzednia karta ma być liczona jako nieprawidłowa w momencie " +"przejścia do następnej" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Odpowiedź" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "A&utomatyczne odwracanie kart po" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pytanie" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Zaznacz by włączyć automatyczne odwracanie kart" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sortuj" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Zaznacz jeśli chcesz by karta była automatycznie odwracana po pewnym czasie" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Wybierz znak" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "To jest _____ odpowiedź" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Wybór" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Podaj odpowiedź" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Wybierz ten znak" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" +"Odpowiedź pokazująca puste dla wszystkich pytań typu \"wypełnij puste\"" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Podaj odpowiedź na dane pytanie" diff --git a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 885d406a69f..7abd1c0326a 100644 --- a/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pt/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-27 02:11+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais \n" "Language-Team: pt \n" @@ -13,2020 +13,1851 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: WordQuiz Language mc Hypertext qa KWordQuiz kvtml\n" "X-POFile-SpellExtra: Enter wql csv Markup Pauker HOME\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Configuração do Editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Questionário" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Configuração do Questionário" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Aparência\n" -"do Cartão" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Opções de Aparência de Cartões" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caracteres\n" -"Especiais" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres Especiais" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos das Colunas" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?
" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Linhas e Colunas" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrepor" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrepor" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Seleccione um Carácter" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Seleccionar" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Selecciona esta carácter" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "A sua resposta está correcta!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Resposta Correcta" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "A sua resposta está incorrecta." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Pergunta Anterior" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Não é Possível Desfa&zer" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "A Sua Resposta" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Cria um novo documento de vocabulário" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Resumo" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abre um documento de vocabulário existente" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "O&bter Novos Vocabulários..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Coluna 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Transfere novos vocabulários" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo com um nome diferente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Fecha o documento de vocabulário activo" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Desfazer Entrada" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprimir o documento de vocabulário activo" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Há um erro no parêntesis do Preencher-espaço" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Sair do KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Não é Possível Desfa&zer" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Desfaz o último comando" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Desfazer Cortar" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Corta o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Desfazer Colar" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Copia o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Desfazer Limpar" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células " +"seleccionadas" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Desfazer Inserir" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Limpa o conteúdo das células seleccionadas" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Desfazer Apagar" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserir uma Linha" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Desfazer Marcar Espaço" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha actual" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Apa&gar a Linha" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Desfazer Ordenar" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Apaga a(s) linha(s) seleccionada(s)" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Desfazer Baralhar" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marcar como Espaço" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "Ir &Para" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marca a palavra actual ou seleccionada como um espaço para Preencher-espaços" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulário" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarcar Espaços" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Remove espaços da palavra actual ou seleccionada" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Questionário" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Títulos de &Coluna..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário activo" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Título para a coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Tipo de Letra..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Define o tipo de letra utilizado pelo editor" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Coluna 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Linhas/Colunas..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Título para a coluna da direita" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da direita" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&oluna 2:" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Define o número de linha, altura das linhas e largura das colunas para o " +"vocabulário activo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "O&rdenar..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de linhas" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna " +"da esquerda ou direita" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Baral&har" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Número de linhas:" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Baralha as entradas do vocabulário activo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Altura da linhas seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Mudar o Modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) seleccionada(s)" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Muda o modo utilizado nos questionário" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Altu&ra da linha:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Selecciona esta modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Largura da coluna:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Largura da coluna seleccionada" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Activa o editor de vocabulário" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) seleccionada(s)" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Cartão" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Baseado Em" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ordenar baseado nesta coluna" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Escolha &Múltipla" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Seleccione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia uma sessão de escolha múltipla utilizando o vocabulário activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Língua 1" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Pergunta e Resposta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Iniciar uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário activo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Língua 2" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "Verifi&car" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da direita" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direcção" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Eu &Sei" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ordenar nesta direcção" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Conta este cartão como correcto e mostra o próximo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Seleccione a direcção de ordenação" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Não Sei" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascendente" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Conta este cartão como incorrecto e mostra o próximo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Seleccione para ordenar de forma ascendente" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "S&ugestão" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Descendente" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Obter a próxima letra correcta da resposta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Seleccione para ordenar de forma descendente" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "O cartão" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reiniciar a sessão do início" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Língua 1" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repetir &Erros" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Língua ou outro identificador para este cartão" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorrectas" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Esta é a sua pergunta" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "O cartão. Seleccione Questionário -> Verificar para ver o outro lado." +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"Indicar preferência para o editor de vocabulário e sessões de perguntas" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Caracter Especial 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Perguntas" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Caracteres Especial 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "O número de cartões na sessão" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Caracter Especial 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Respostas certas" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Caracter Especial 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de cartas contadas com correctas (eu sei). Pode ser mostrado como " -"percentagem." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Caracter Especial 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Respostas incorrectas" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Caracter Especial 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"O número de cartas contadas com incorrectas (eu não sei). Pode ser mostrado " -"como percentagem." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Caracter Especial 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Perguntas respondidas" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Caracter Especial 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como percentagem." +msgid "Special Character 9" +msgstr "Caracter Especial 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "A pergunta" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Comuta a visibilidade das barras de ferramentas" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Língua ou outro identificador para a pergunta" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "A sua resposta anterior" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "A abrir o ficheiro..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "A sua resposta à pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Esta foi a sua resposta" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "A abrir uma nova janela de documento..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "O número de perguntas nesta sessão" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Juntar os ficheiros seleccionados numa lista" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"O número de perguntas respondidas correctamente. Pode ser mostrado como " -"percentagem." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n" +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" +"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lição Pauker\n" +"*.csv|Valores Separados por Vírgulas" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "A gravar o ficheiro..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"O número de perguntas respondidas incorrectamente. Pode ser mostrado como " -"percentagem." +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" +"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" +"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n" +"*.html|'Hypertext Markup Language'" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como percentagem." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Gravar o Documento de Vocabulário Como" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "A resposta correcta anterior" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "A resposta correcta à pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrepor" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Esta era a resposta correcta" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "A fechar o ficheiro..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "As suas escolhas" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "A imprimir..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Opção &2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correcta." +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "A desfazer o comando anterior..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Opção &1" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A cortar a selecção..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Língua 2" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Língua ou outro identificador para a resposta" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Opção &3" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "A limpar as células seleccionadas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "A inserir linhas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "A pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "A apagar as linhas seleccionadas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Esta era a sua pergunta" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "A marcar o texto seleccionado como espaço..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Aparência do Cartão" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "A remover as marcações de espaços..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Esta é a pergunta" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "A procurar pelo texto indicado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Frente" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ainda não implementado" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Virar" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "A configurar os títulos de coluna do vocabulário..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Virar o cartão" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "A configurar o tipo de letra do vocabulário..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Utilize para mostrar o outro lado do cartão" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "A mudar a disposição do teclado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Cor do texto:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "A inserir caracter especial..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Cor da moldura:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "A mudar as propriedades de linhas e colunas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "A ordenar o vocabulário..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Cor do cartão:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "A baralhar o vocabulário..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Tipo de letra do verso do cartão" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "A actualizar o modo..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto no verso da carta" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "A iniciar uma sessão de edição..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Escolha a cor do texto" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "A iniciar sessão de cartões..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Utilize para escolher a cor do texto mostrado no cartão" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "A iniciar sessão de escolha múltipla..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Escolha a cor da moldura do cartão" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "A iniciar sessão de pergunta e resposta..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Utilize para escolher a cor de desenho da moldura do cartão" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o carácter %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Escolha a cor do cartão" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Escolha a cor utilizada para desenhar o cartão" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Tipo de letra da frente do cartão" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto na frente da carta" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Nota: Seleccione Configuração -> Configurar os Atalhos... para mudar os atalhos " -"atribuídos a cada acção." +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Acção" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Caracter Especial 1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Ordenado" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Caracteres Especial 2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O ficheiro actual foi modificado.\n" +"Deseja gravá-lo?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Caracter Especial 3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configuração do Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Caracter Especial 4" +msgid "Quiz" +msgstr "Questionário" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Configuração do Questionário" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Aparência\n" +"do Cartão" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Caracter Especial 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Opções de Aparência de Cartões" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"Especiais" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres Especiais" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Caracter Especial 6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Coluna 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Caracter Especial 7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Desfazer Entrada" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Caracter Especial 8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Há um erro no parêntesis do Preencher-espaço" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Desfazer Cortar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Desfazer Colar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Caracter Especial 9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Desfazer Limpar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Desfazer Inserir" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Desfazer Apagar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Seleccione um carácter a modificar" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Desfazer Marcar Espaço" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Acções de caracteres especiais personalizáveis" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Ca&racter..." +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Desfazer Ordenar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Carregue para escolher um novo carácter" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Desfazer Baralhar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Escolha o caracter para a acção seleccionada" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Antevisão do caracter actual" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrepor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Antevisão do caracter associado com a acção seleccionada" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"O ficheiro seleccionado será agora transferido e gravado como\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Tecla Enter Move-se" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Como a tecla Enter se move" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Um número de 1-5 que corresponde\n" +"aos itens no menu Modo" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Seleccione como a tecla Enter se deve comportar no editor" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"O tipo de sessão com que começar:\n" +"'flash' para cartões\n" +"'mc' para escolha múltipla\n" +"'qa' para perguntas e respostas" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Descer" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "O ficheiro a abrir" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Manutenção do Software Educativo do TDE" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"Seleccione se a célula abaixo deve ficar activa quando carregar em Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta Correcta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Di&reita" +msgid "Previous Question" +msgstr "Pergunta Anterior" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "A Sua Resposta" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Resumo" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Seleccione se a célula à direita deve ficar activa quando carregar em Enter." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Verso" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Não se &move" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgid "Front" +msgstr "Frente" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Este ficheiro não parece ser do (K)WordQuiz" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "O KWordQuiz só pode abrir ficheiro criados pelo WordQuiz 5.x" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opções do Vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Seleccione o Tipo de Impressão" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xame de vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Cartões" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Seleccione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -"Seleccione se a célula actual deve continuar activa quando carregar em Enter." +"Seleccione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Seleccione para imprimir cartões" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Activar pree&ncher espaço" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Título para a coluna da esquerda" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Escolha para activar preencher-espaço" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da esquerda" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Seleccione para activar as funções de Preencher-espaço" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Coluna 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Escolha Múltipla" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Título para a coluna da direita" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Defina o comportamento para sessões de escolha múltipla" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Indique um título (identificador) para a coluna da direita" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Escolher opção a&utomaticamente" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&oluna 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Escolha para corrigir automaticamente" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Seleccione se a opção deve ser escolhida imediatamente" +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de linhas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Pergunta e Resposta" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Número de linhas:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tratar dica como erro" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Altura da linhas seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Activa para tratar dica como erro" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) seleccionada(s)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Seleccione se as perguntas em que a dica foi utilizada deve ser contadas como " -"erros" +msgid "&Row height:" +msgstr "Altu&ra da linha:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Largura da coluna:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Mo&strar pontuação como percentagem" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Largura da coluna seleccionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Seleccione para mostrar pontuação como percentagem" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) seleccionada(s)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Seleccione se a pontuação deve ser mostrada como percentagem" +msgid "Based On" +msgstr "Baseado Em" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Cartão" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordenar baseado nesta coluna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Indique o comportamento da sessão de cartões" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Seleccione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "segundos e" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Língua 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viragens de cartão" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da esquerda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Atraso até virar o cartão" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Língua 2" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Atraso em segundos para virar o cartão" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Seleccione para ordenar baseado na coluna da direita" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Cont&ar como correcto" +msgid "Direction" +msgstr "Direcção" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Seleccione como contar os cartões" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordenar nesta direcção" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como correcto ao passar para o " -"próximo" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Seleccione a direcção de ordenação" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Contar como &erro" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como incorrecto ao passar para " -"o próximo" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Seleccione para ordenar de forma ascendente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Virar o cartão automaticamente após" +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Seleccione para ordenar de forma descendente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Seleccione se que que o cartão se vire automaticamente após a tempo indicado" +msgid "The flashcard" +msgstr "O cartão" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Esta é _____ resposta" +msgid "Language 1" +msgstr "Língua 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Escreva a sua resposta" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Língua ou outro identificador para este cartão" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços" +msgid "This is your question" +msgstr "Esta é a sua pergunta" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Escreva a resposta à pergunta" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "O cartão. Seleccione Questionário -> Verificar para ver o outro lado." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Perguntas" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "O número de cartões na sessão" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respostas certas" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"O número de cartas contadas com correctas (eu sei). Pode ser mostrado como " +"percentagem." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Respostas incorrectas" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"O número de cartas contadas com incorrectas (eu não sei). Pode ser mostrado " +"como percentagem." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Perguntas respondidas" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como percentagem." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "Esta é a primeira vez que o KWordQuiz é utilizado?" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "Títulos para a coluna 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "Títulos para a coluna 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "Tipo de letra utilizado pelo editor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "Se preencher espaços deve ser activado" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Direcção em que a tecla Enter se move no editor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Caracteres para a barra de ferramentas de caracteres especiais" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Verificar automaticamente a resposta nas escolhas múltiplas" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Virar automaticamente a carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Atraso até virar cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tratar utilização de dica como erro" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Contar o cartão como correcto ou erro" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Modo de questionário" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Mostrar pontuação como percentagem" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Tipo de letra utilizada na frente da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Cor do texto utilizado na frente da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Cor utilizar para o tipo de letra dos cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Cor utilizada na moldura na frente da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Cor do texto utilizado no verso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Cor utilizada no texto no verso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Cor utilizada no verso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Cor utilizada na moldura no verso da carta" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "O local de Fornecedores do KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "O comando usado para iniciar um vocabulário transferido" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"A pasta onde os vocabulários transferidos são gravados por omissão (em relação " -"à $HOME)" - -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Um número de 1-5 que corresponde\n" -"aos itens no menu Modo" - -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"O tipo de sessão com que começar:\n" -"'flash' para cartões\n" -"'mc' para escolha múltipla\n" -"'qa' para perguntas e respostas" +"A pasta onde os vocabulários transferidos são gravados por omissão (em " +"relação à $HOME)" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "O ficheiro a abrir" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "Ir &Para" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulário" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Manutenção do Software Educativo do TDE" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O ficheiro actual foi modificado.\n" -"Deseja gravá-lo?" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Questionário" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro
%1
" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro
%1
" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "A pergunta" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opções do Vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Língua ou outro identificador para a pergunta" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Seleccione o Tipo de Impressão" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "A sua resposta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista de vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "A sua resposta à pergunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xame de vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Esta foi a sua resposta" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Cartões" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "O número de perguntas nesta sessão" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas respondidas correctamente. Pode ser mostrado como " +"percentagem." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Seleccione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas respondidas incorrectamente. Pode ser mostrado como " +"percentagem." -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -"Seleccione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário" +"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como percentagem." -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Seleccione para imprimir cartões" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "A resposta correcta anterior" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "A resposta correcta à pergunta anterior" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Esta era a resposta correcta" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Este ficheiro não parece ser do (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "As suas escolhas" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "O KWordQuiz só pode abrir ficheiro criados pelo WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Opção &2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Linhas e Colunas" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correcta." -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Títulos das Colunas" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Opção &1" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Cria um novo documento de vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Língua 2" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Abre um documento de vocabulário existente" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Língua ou outro identificador para a resposta" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "O&bter Novos Vocabulários..." +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Opção &3" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Transfere novos vocabulários" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Pergunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "A pergunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Gravar o documento de vocabulário activo com um nome diferente" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Esta era a sua pergunta" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Fecha o documento de vocabulário activo" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Aparência do Cartão" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprimir o documento de vocabulário activo" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Sair do KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Desfaz o último comando" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Corta o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência" - -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Copia o texto das células seleccionadas e coloca-o na área de transferência" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Esta é a pergunta" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células " -"seleccionadas" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Virar" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Limpa o conteúdo das células seleccionadas" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Virar o cartão" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserir uma Linha" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Utilize para mostrar o outro lado do cartão" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha actual" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Cor do texto:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Apa&gar a Linha" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Cor da moldura:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Apaga a(s) linha(s) seleccionada(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marcar como Espaço" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Cor do cartão:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Marca a palavra actual ou seleccionada como um espaço para Preencher-espaços" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Tipo de letra do verso do cartão" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Desmarcar Espaços" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto no verso da carta" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Remove espaços da palavra actual ou seleccionada" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Escolha a cor do texto" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Títulos de &Coluna..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Utilize para escolher a cor do texto mostrado no cartão" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário activo" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Escolha a cor da moldura do cartão" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Tipo de Letra..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Utilize para escolher a cor de desenho da moldura do cartão" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Define o tipo de letra utilizado pelo editor" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Escolha a cor do cartão" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Linhas/Colunas..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Escolha a cor utilizada para desenhar o cartão" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Define o número de linha, altura das linhas e largura das colunas para o " -"vocabulário activo" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Tipo de letra da frente do cartão" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "O&rdenar..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Utilize para escolher o tipo de letra do texto na frente da carta" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna da " -"esquerda ou direita" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Baral&har" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Baralha as entradas do vocabulário activo" +"Nota: Seleccione Configuração -> Configurar os Atalhos... para mudar os " +"atalhos atribuídos a cada acção." -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Mudar o Modo" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Muda o modo utilizado nos questionário" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Selecciona esta modo" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Activa o editor de vocabulário" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Cartão" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário activo" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Escolha &Múltipla" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia uma sessão de escolha múltipla utilizando o vocabulário activo" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Pergunta e Resposta" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Acção" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Iniciar uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário activo" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "Verifi&car" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Carácter" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Eu &Sei" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Conta este cartão como correcto e mostra o próximo" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Não Sei" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Conta este cartão como incorrecto e mostra o próximo" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "S&ugestão" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Obter a próxima letra correcta da resposta" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Reiniciar a sessão do início" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Repetir &Erros" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorrectas" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Indicar preferência para o editor de vocabulário e sessões de perguntas" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Comuta a visibilidade das barras de ferramentas" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "A abrir o ficheiro..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "A abrir uma nova janela de documento..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Juntar os ficheiros seleccionados numa lista" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n" -"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" -"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Lição Pauker\n" -"*.csv|Valores Separados por Vírgulas" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Seleccione um carácter a modificar" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Acções de caracteres especiais personalizáveis" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "A gravar o ficheiro..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Ca&racter..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Carregue para escolher um novo carácter" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" -"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" -"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n" -"*.html|'Hypertext Markup Language'" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Escolha o caracter para a acção seleccionada" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Gravar o Documento de Vocabulário Como" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Antevisão do caracter actual" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "O ficheiro
%1
já existe. Deseja sobrepô-lo?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Antevisão do caracter associado com a acção seleccionada" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "A fechar o ficheiro..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Tecla Enter Move-se" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "A imprimir..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Como a tecla Enter se move" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "A sair..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Seleccione como a tecla Enter se deve comportar no editor" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "A desfazer o comando anterior..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Descer" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "A cortar a selecção..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Seleccione se a célula abaixo deve ficar activa quando carregar em Enter." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Di&reita" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Seleccione se a célula à direita deve ficar activa quando carregar em Enter." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "A limpar as células seleccionadas..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Não se &move" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "A inserir linhas..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Seleccione se a célula actual deve continuar activa quando carregar em Enter." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "A apagar as linhas seleccionadas..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Activar pree&ncher espaço" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "A marcar o texto seleccionado como espaço..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Escolha para activar preencher-espaço" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "A remover as marcações de espaços..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Seleccione para activar as funções de Preencher-espaço" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "A procurar pelo texto indicado..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Escolha Múltipla" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ainda não implementado" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Defina o comportamento para sessões de escolha múltipla" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "A configurar os títulos de coluna do vocabulário..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Escolher opção a&utomaticamente" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "A configurar o tipo de letra do vocabulário..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Escolha para corrigir automaticamente" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "A mudar a disposição do teclado..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Seleccione se a opção deve ser escolhida imediatamente" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "A inserir caracter especial..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Pergunta e Resposta" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "A mudar as propriedades de linhas e colunas..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "A ordenar o vocabulário..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tratar dica como erro" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "A baralhar o vocabulário..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Activa para tratar dica como erro" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "A actualizar o modo..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Seleccione se as perguntas em que a dica foi utilizada deve ser contadas " +"como erros" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "A iniciar uma sessão de edição..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "A iniciar sessão de cartões..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Mo&strar pontuação como percentagem" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "A iniciar sessão de escolha múltipla..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Seleccione para mostrar pontuação como percentagem" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "A iniciar sessão de pergunta e resposta..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Seleccione se a pontuação deve ser mostrada como percentagem" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insere o carácter %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Cartão" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Indique o comportamento da sessão de cartões" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segundos e" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viragens de cartão" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Atraso até virar o cartão" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Atraso em segundos para virar o cartão" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Cont&ar como correcto" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Ordenado" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Seleccione como contar os cartões" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como correcto ao passar " +"para o próximo" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Contar como &erro" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Verso" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Seleccione se o cartão anterior deve ser contado como incorrecto ao passar " +"para o próximo" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Virar o cartão automaticamente após" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Seleccione se que que o cartão se vire automaticamente após a tempo indicado" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Seleccione um Carácter" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Esta é _____ resposta" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Seleccionar" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Escreva a sua resposta" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Selecciona esta carácter" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Escreva a resposta à pergunta" diff --git a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po index c1d7d70db8c..cbef22133ed 100644 --- a/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-pt_BR/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-07 17:08-0300\n" "Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira \n" "Language-Team: Brazilian portuguese \n" @@ -16,2016 +16,1850 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Configuração do Editor" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Questionário" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Configuração do Questionário" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Aparência\n" -"do Cartão" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Configurações da Aparência do Cartão" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Caracteres\n" -"Especiais" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Caracteres Especiais" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Títulos das Colunas" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Linhas & Colunas" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ordenar" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Não Sobrescrever" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Selecione um Caractere" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Selecionar" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Seleciona este caractere" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "A sua resposta está correta!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Resposta Correta" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "A sua resposta está incorreta." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Pergunta Anterior" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Não é Possível Desfa&zer" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "A Sua Resposta" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Criar um novo documento de vocabulário" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Abrir um documento de vocabulário existente" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Coluna 1" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Obter Novos Vocabulários..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Coluna 2" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Baixar novos vocabulários" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo com um nome diferente" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Pontuação" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Fecha o documento de vocabulário ativo" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Desfazer Entrada" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Imprime o documento de vocabulário ativo" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Sair do KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Não é Possível Desfa&zer" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Desfaz o último comando" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Desfazer Cortar" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Corta o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Desfazer Colar" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Copia o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Desfazer Limpar" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células " +"selecionadas" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Desfazer Inserir" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Desfazer Apagar" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Inserir Linha" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Desfazer Marcar Espaço" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha atual" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Apa&gar Linha" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Desfazer Ordenar" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Apaga a(s) linha(s) selecionada(s)" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Desfazer Embaralhar" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Marcar como Espaço" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "Ir &Para" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Marca a palavra atual ou selecionada como um espaço para Preencher-espaços" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "V&ocabulário" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Desmarcar Espaços" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Remove espaços da palavra atual ou selecionada" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Títulos de &Coluna..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Ir para" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário ativo" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Título para a coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Fonte..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Define o tipo de letra utilizada pelo editor" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Coluna 1:" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Linhas/Colunas..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Título para a coluna da direita" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da direita" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "C&oluna 2:" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Define o número de linhas, altura das linhas e largura das colunas para o " +"vocabulário ativo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Ordenar..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Número de linhas" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna " +"da esquerda ou direita" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Embaral&har" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Número de linhas:" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Embaralha as entradas do vocabulário ativo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Altura da linha selecionada" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Mudar o Modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) selecionada(s)" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Muda o modo utilizado no Quiz" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Altu&ra da linha:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Seleciona esta modo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Largura da coluna:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Largura da coluna selecionada" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Ativa o editor de vocabulário" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) selecionada(s)" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Cartão" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Baseado Em" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário ativo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ordenar baseado nesta coluna" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Múltipla Escolha" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Selecione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Inicia uma sessão de múltipla escolha utilizando o vocabulário ativo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Idioma 1" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Pergunta e Resposta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da esquerda" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Inicia uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário ativo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Idioma 2" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "Verifi&car" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da direita" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direção" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Eu &Sei" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Ordenar nesta direção" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Conta este cartão como correto e mostra o próximo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Selecione a direção de ordenação" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Não Sei" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Ascendente" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Conta este cartão como incorreto e mostra o próximo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Selecione para ordenar de forma ascendente" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Dica" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Descendente" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Mostra a próxima letra correta da resposta" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Selecione para ordenar de forma descendente" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reiniciar" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "O cartão" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reinicia a sessão do início" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Idioma 1" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Repetir &Erros" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Idioma ou outro identificador para este cartão" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorretas" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Esta é a sua pergunta" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "O cartão. Selecione 'Quiz -> Verificar' para ver o outro lado." +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "" +"Especifica preferências para o editor de vocabulário e sessões de perguntas" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Caractere Especial 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Perguntas" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Caractere Especial 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "O número de cartões na sessão" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Caractere Especial 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Respostas corretas" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Caractere Especial 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de cartões contados como corretos (eu sei). Pode ser mostrado como " -"porcentagem." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Caractere Especial 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Respostas incorretas" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Caractere Especial 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"O número de cartões contados como incorretos (Eu não sei). Pode ser mostrado " -"como porcentagem." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Caractere Especial 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Perguntas respondidas" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Caractere Especial 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como porcentagem." +msgid "Special Character 9" +msgstr "Caractere Especial 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "A pergunta" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Alternar para a visibilidade das barras de ferramentas" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Idioma ou outro identificador para a pergunta" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "A sua resposta anterior" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Abrindo arquivo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "A sua resposta à pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Pronto" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Esta foi a sua resposta" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Abrindo uma nova janela de documento..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "O número de perguntas nesta sessão" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Juntar os arquivos selecionados numa lista" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"O número de perguntas respondidas corretamente. Pode ser mostrado como " -"porcentagem." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n" +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" +"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lição Pauker\n" +"*.csv|Valores Separados por Vírgulas" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Salvando o arquivo..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Salvando o arquivo com um novo nome..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"O número de perguntas respondidas incorretamente. Pode ser mostrado como " -"porcentagem." +"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" +"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" +"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n" +"*.html|'Hypertext Markup Language'" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como porcentagem." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Salvar o Documento de Vocabulário Como" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "A resposta correta anterior" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo
%1
já existe. Deseja sobrescrever?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "A resposta correta à pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Esta era a resposta correta" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Fechando o arquivo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "As suas escolhas" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Imprimindo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Opção &2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Saindo..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correta." +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Desfazendo o comando anterior..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Opção &1" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Cortando a seleção..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Idioma 2" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Copiando a seleção para a área de transferência..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Idioma ou outro identificador para a resposta" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Opção &3" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Limpando as células selecionadas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Inserindo linhas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "A pergunta anterior" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Apagando as linhas selecionadas..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Esta era a sua pergunta" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Marcando o texto selecionado como espaço..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Aparência do Cartão" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Removendo as marcações de espaços..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Esta é a sua pergunta" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Procurando pelo texto indicado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Frente" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ainda não implementado" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Girar" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Configurando os títulos de coluna do vocabulário..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Girar Cartão" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Configurando a fonte do vocabulário..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Usar para mostrar o outro lado do cartão" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Mudando o layout do teclado..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Cor do texto:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Inserindo caractere especial..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Cor do quadro:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Modificando as propriedades de linhas e colunas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Ordenando o vocabulário..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Cor do cartão:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Tornando o vocabulário aleatório..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Fonte usada para a parte de trás dos cartões" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Atualizando o modo..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Use para selecionar a fonte do texto da parte de trás do cartão" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Iniciando uma sessão de edição..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Selecione a cor do texto" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Iniciando sessão de cartões..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Use para selecionar a cor do texto para ser mostrada no cartão" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Iniciando sessão de múltipla escolha..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Selecione a cor do quadro do cartão" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Iniciando sessão de perguntas e respostas..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Use para selecionar a cor de desenho do quadro do cartão" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Insere o caractere %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Selecione a cor do cartão" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Use para selecionar a cor do cartão" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Fonte usada na frente dos cartões" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Use para selecionar a fonte a ser usada no texto exibido na frente dos cartões" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Nota: Selecione Configuração -> Configurar Atalhos... para mudar os atalhos " -"associados com cada ação." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Ação" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Atalho" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Caractere" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Ordenado" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Caractere Especial 1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O arquivo atual foi modificado.\n" +"Quer salvá-lo?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Caractere Especial 2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Não foi possível gravar o arquivo
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Caractere Especial 3" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Configuração do Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Quiz" +msgstr "Questionário" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Caractere Especial 4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Configuração do Questionário" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Aparência\n" +"do Cartão" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Configurações da Aparência do Cartão" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Caractere Especial 5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Caracteres\n" +"Especiais" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +msgid "Special Characters" +msgstr "Caracteres Especiais" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Coluna 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Caractere Especial 6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Coluna 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Nome:_____________________________ Data:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Caractere Especial 7" +msgid "Score" +msgstr "Pontuação" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Desfazer Entrada" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Há um erro com o parênteses do Preencher-espaço" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Caractere Especial 8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Desfazer Cortar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Desfazer Colar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Desfazer Limpar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Caractere Especial 9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Desfazer Inserir" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Desfazer Apagar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Desfazer Marcar Espaço" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Selecione um caractere para modificar" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Desfazer Desmarcar Espaço" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Ações de caracteres especiais personalizáveis" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Desfazer Ordenar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Ca&ractere..." +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Desfazer Embaralhar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Clique para escolher um novo caractere" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "O arquivo '%1' já existe. Deseja sobrescrever?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Escolha o caractere para a ação selecionada" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Não Sobrescrever" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Pré-visualização do caractere atual" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"O arquivo selecionado será agora baixado e salvo como\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Pré-visualização do caractere associado com a ação selecionada" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Movimentos da Tecla &Enter" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n" +"entradas do menu Modo" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Como a tecla Enter se move" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Tipo de sessão para iniciar:\n" +"'flash' para cartão, \n" +"'mc' para múltipla escolha, \n" +"'qa' para questão e resposta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Selecione como a tecla Enter deve se comportar no editor" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo para abrir" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Baixo" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Selecione se a célula abaixo deve ficar ativa ao pressionar Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Resposta Correta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Di&reita" +msgid "Previous Question" +msgstr "Pergunta Anterior" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "A Sua Resposta" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Selecione se a célula à direita deve ficar ativa ao pressionar Enter." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Voltar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Não se &move" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Resposta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Selecione se a célula atual deve continuar ativa ao pressionar Enter." +msgid "Front" +msgstr "Frente" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Ativar preenchimento de espaços em branco" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pergunta" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Escolha para ativar preencher-espaço" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Selecione para ativar as funções de Preencher-espaço" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Múltipla Escolha" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opções de Vocabulário" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Defina o comportamento para sessões de múltipla escolha" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Selecione o Tipo de Impressão" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Escolher opção a&utomaticamente" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista de vocabulário" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Escolha para corrigir automaticamente" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "E&xame de vocabulário" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Selecione se a opção deve ser escolhida imediatamente" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Cartões" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Pergunta && Resposta" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Tratar dica como erro" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Selecione para imprimir cartões" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Ative para contar dica como erro" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Título para a coluna da esquerda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Selecione se as perguntas em que a dica foi utilizada devem ser contadas como " -"erros" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da esquerda" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "" -"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Coluna 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Mo&strar pontuação como porcentagem" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Título para a coluna da direita" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Selecione para mostrar pontuação como porcentagem" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Digite um título (identificador) para a coluna da direita" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Selecione se a pontuação deve ser mostrada como porcentagem" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "C&oluna 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Cartão" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Especifique o comportamento da sessão de cartões" +msgid "Number of rows" +msgstr "Número de linhas" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "segundos e" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Indique o número de linhas que o vocabulário deve ter" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viradas de cartão" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Número de linhas:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Atraso ao virar cartão" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Altura da linha selecionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Atraso, em segundos, para virar o cartão" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Indique a altura (em pontos) para a(s) linha(s) selecionada(s)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Contar como corre&to" +msgid "&Row height:" +msgstr "Altu&ra da linha:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Selecione como contar os cartões" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Largura da coluna:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como correto ao passar para o " -"próximo" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Largura da coluna selecionada" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Contar como &erro" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Indique a largura (em pontos) da(s) coluna(s) selecionada(s)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como incorreto ao passar para o " -"próximo" +msgid "Based On" +msgstr "Baseado Em" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Virar o cartão automaticamente após" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ordenar baseado nesta coluna" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Selecione qual o coluna que deseja utilizar na ordenação" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Selecione se deseja que o cartão se vire automaticamente após o tempo indicado" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Idioma 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Esta é resposta ____" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da esquerda" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Escreva a sua resposta" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Idioma 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Selecione para ordenar, baseado na coluna da direita" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Escreva a resposta à pergunta" +msgid "Direction" +msgstr "Direção" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "É a primeira vez que o KWordQuiz é executado?" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Ordenar nesta direção" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Títulos para a coluna 1" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Selecione a direção de ordenação" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Títulos para a coluna 2" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Ascendente" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Tipo de letra utilizada pelo editor" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Selecione para ordenar de forma ascendente" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgid "&Descending" +msgstr "&Descendente" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Selecione para ordenar de forma descendente" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "O cartão" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Idioma 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Idioma ou outro identificador para este cartão" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Esta é a sua pergunta" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "O cartão. Selecione 'Quiz -> Verificar' para ver o outro lado." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Perguntas" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "O número de cartões na sessão" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Respostas corretas" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"O número de cartões contados como corretos (eu sei). Pode ser mostrado como " +"porcentagem." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Respostas incorretas" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"O número de cartões contados como incorretos (Eu não sei). Pode ser mostrado " +"como porcentagem." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Perguntas respondidas" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "O número de cartões já vistos. Pode ser mostrado como porcentagem." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "É a primeira vez que o KWordQuiz é executado?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Títulos para a coluna 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Títulos para a coluna 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Tipo de letra utilizada pelo editor" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "A opção de preenchimento do espaço em branco deve estar habilitada" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "A direção dos movimentos da tecla Enter no editor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Os caracteres para a barra de ferramentas de caracteres especiais" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Marcar automaticamente a resposta selecionada em múltipla escolha" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Virar automaticamente o cartão" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Atraso de tempo para a virada de cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Tratar o uso da dica como erro" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Contar este cartão como correto ou erro" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Modo Quiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Mostrar pontuação como porcentagem" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Fonte usada para os cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Cor usada para o texto na frente dos flashcards" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Cor usada na frente dos cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Cor usada no quadro na frente dos cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Fonte usada na parte de trás dos cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Cor usada para o texto da parte de trás dos cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Cor usada na parte de trás dos cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Cor usada para o quadro na parte de trás dos cartões" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "O Caminho de Provedores para o KwordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "O comando usado para iniciar a baixa de um vocabulário" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -"A pasta onde os vocabulários baixados são salvos por padrão (relativa a $HOME)" +"A pasta onde os vocabulários baixados são salvos por padrão (relativa a " +"$HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Um poderoso programa de aprendizagem de vocabulário" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "Ir &Para" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Um número entre 1 e 5, correspondente às \n" -"entradas do menu Modo" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "V&ocabulário" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tipo de sessão para iniciar:\n" -"'flash' para cartão, \n" -"'mc' para múltipla escolha, \n" -"'qa' para questão e resposta" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Modo" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo para abrir" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Quiz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Ir para" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Mantenedor do Software Educativo do TDE" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "A pergunta" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O arquivo atual foi modificado.\n" -"Quer salvá-lo?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Idioma ou outro identificador para a pergunta" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "A sua resposta anterior" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Não foi possível gravar o arquivo
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "A sua resposta à pergunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opções de Vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Esta foi a sua resposta" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Selecione o Tipo de Impressão" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "O número de perguntas nesta sessão" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista de vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas respondidas corretamente. Pode ser mostrado como " +"porcentagem." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "E&xame de vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas respondidas incorretamente. Pode ser mostrado como " +"porcentagem." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Cartões" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"O número de perguntas já respondidas. Pode ser mostrado como porcentagem." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Indique o tipo de impressão a realizar" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "A resposta correta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como mostrado no editor" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "A resposta correta à pergunta anterior" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Selecione para imprimir o vocabulário tal como um exame de vocabulário" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Esta era a resposta correta" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Selecione para imprimir cartões" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "As suas escolhas" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, Wanderlei Antonio Cavassin" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Opção &2" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "lisiane@kdemail.net, cavassin@mandriva.com" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Três escolhas para a resposta. Uma está correta." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Este arquivo não parece ser do (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Opção &1" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "O KWordQuiz só pode abrir arquivos criados pelo WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Idioma 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Linhas & Colunas" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Idioma ou outro identificador para a resposta" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Títulos das Colunas" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Criar um novo documento de vocabulário" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Abrir um documento de vocabulário existente" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Obter Novos Vocabulários..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Baixar novos vocabulários" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Gravar o documento de vocabulário ativo com um nome diferente" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Opção &3" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Fecha o documento de vocabulário ativo" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Pergunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Imprime o documento de vocabulário ativo" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "A pergunta anterior" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Sair do KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Esta era a sua pergunta" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Desfaz o último comando" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Aparência do Cartão" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Corta o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Esta é a sua pergunta" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Copia o texto das células selecionadas e coloca-o na área de transferência" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Girar" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Cola o texto cortado ou copiado para a área de transferência nas células " -"selecionadas" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Girar Cartão" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Limpa o conteúdo das células selecionadas" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Usar para mostrar o outro lado do cartão" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Inserir Linha" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Cor do texto:" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Insere uma nova linha por cima da linha atual" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Cor do quadro:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Apa&gar Linha" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Apaga a(s) linha(s) selecionada(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Cor do cartão:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Marcar como Espaço" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Fonte usada para a parte de trás dos cartões" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Marca a palavra atual ou selecionada como um espaço para Preencher-espaços" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Use para selecionar a fonte do texto da parte de trás do cartão" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Desmarcar Espaços" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Selecione a cor do texto" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Remove espaços da palavra atual ou selecionada" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Use para selecionar a cor do texto para ser mostrada no cartão" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Títulos de &Coluna..." +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Selecione a cor do quadro do cartão" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Define títulos de coluna para o vocabulário ativo" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Use para selecionar a cor de desenho do quadro do cartão" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Fonte..." +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Selecione a cor do cartão" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Define o tipo de letra utilizada pelo editor" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Use para selecionar a cor do cartão" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Linhas/Colunas..." +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Fonte usada na frente dos cartões" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Define o número de linhas, altura das linhas e largura das colunas para o " -"vocabulário ativo" - -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Ordenar..." +"Use para selecionar a fonte a ser usada no texto exibido na frente dos " +"cartões" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Ordena o vocabulário por ordem ascendente ou descendente baseado na coluna da " -"esquerda ou direita" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Embaral&har" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Embaralha as entradas do vocabulário ativo" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Mudar o Modo" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Muda o modo utilizado no Quiz" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Seleciona esta modo" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Ativa o editor de vocabulário" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Cartão" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia uma sessão de cartões utilizando o vocabulário ativo" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Múltipla Escolha" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Inicia uma sessão de múltipla escolha utilizando o vocabulário ativo" +"Nota: Selecione Configuração -> Configurar Atalhos... para mudar os atalhos " +"associados com cada ação." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Pergunta e Resposta" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Ação" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Inicia uma sessão de perguntas e respostas utilizando o vocabulário ativo" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Atalho" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "Verifi&car" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Caractere" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Verifica a sua resposta a esta pergunta" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Eu &Sei" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Conta este cartão como correto e mostra o próximo" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Não Sei" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Conta este cartão como incorreto e mostra o próximo" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Dica" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Mostra a próxima letra correta da resposta" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reiniciar" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Reinicia a sessão do início" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Repetir &Erros" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Repetir todas as perguntas com respostas incorretas" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Configura o som e outras notificações para certos eventos" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"Especifica preferências para o editor de vocabulário e sessões de perguntas" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Alternar para a visibilidade das barras de ferramentas" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Abrindo arquivo..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Pronto" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Abrindo uma nova janela de documento..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Juntar os arquivos selecionados numa lista" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Todos os Documentos Suportados\n" -"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" -"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Lição Pauker\n" -"*.csv|Valores Separados por Vírgulas" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Selecione um caractere para modificar" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Abrir um Documento de Vocabulário" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Ações de caracteres especiais personalizáveis" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Salvando o arquivo..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Ca&ractere..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Salvando o arquivo com um novo nome..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Clique para escolher um novo caractere" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Documento de Vocabulário do TDE\n" -"*.wql|Documento do KWordQuiz\n" -"*.csv|Valores Separados por Vírgulas\n" -"*.html|'Hypertext Markup Language'" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Escolha o caractere para a ação selecionada" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Salvar o Documento de Vocabulário Como" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Pré-visualização do caractere atual" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "O arquivo
%1
já existe. Deseja sobrescrever?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Pré-visualização do caractere associado com a ação selecionada" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Fechando o arquivo..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Movimentos da Tecla &Enter" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Como a tecla Enter se move" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Saindo..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Selecione como a tecla Enter deve se comportar no editor" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Desfazendo o comando anterior..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Baixo" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Cortando a seleção..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Selecione se a célula abaixo deve ficar ativa ao pressionar Enter." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Copiando a seleção para a área de transferência..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Di&reita" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Inserindo o conteúdo da área de transferência..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Selecione se a célula à direita deve ficar ativa ao pressionar Enter." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Limpando as células selecionadas..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Não se &move" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Inserindo linhas..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Selecione se a célula atual deve continuar ativa ao pressionar Enter." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Apagando as linhas selecionadas..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Ativar preenchimento de espaços em branco" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Marcando o texto selecionado como espaço..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Escolha para ativar preencher-espaço" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Removendo as marcações de espaços..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Selecione para ativar as funções de Preencher-espaço" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Procurando pelo texto indicado..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Múltipla Escolha" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ainda não implementado" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Defina o comportamento para sessões de múltipla escolha" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Configurando os títulos de coluna do vocabulário..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Escolher opção a&utomaticamente" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Configurando a fonte do vocabulário..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Escolha para corrigir automaticamente" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Mudando o layout do teclado..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Selecione se a opção deve ser escolhida imediatamente" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Inserindo caractere especial..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Pergunta && Resposta" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Modificando as propriedades de linhas e colunas..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Defina o comportamento para sessões de pergunta e resposta" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Ordenando o vocabulário..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Tratar dica como erro" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Tornando o vocabulário aleatório..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Ative para contar dica como erro" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Atualizando o modo..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Selecione se as perguntas em que a dica foi utilizada devem ser contadas " +"como erros" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Iniciando uma sessão de edição..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "" +"Indique o comportamento da apresentação da pontuação em todas as sessões" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Iniciando sessão de cartões..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Mo&strar pontuação como porcentagem" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Iniciando sessão de múltipla escolha..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Selecione para mostrar pontuação como porcentagem" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Iniciando sessão de perguntas e respostas..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Selecione se a pontuação deve ser mostrada como porcentagem" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Insere o caractere %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Cartão" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Isto vai reiniciar a sessão. Deseja continuar?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Especifique o comportamento da sessão de cartões" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Ordenado" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "segundos e" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Ordenado" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Indique o intervalo de tempo entre viradas de cartão" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Atraso ao virar cartão" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Atraso, em segundos, para virar o cartão" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Contar como corre&to" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Ordenado" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Selecione como contar os cartões" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como correto ao passar para " +"o próximo" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Aleatoriamente" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Contar como &erro" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Voltar" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Selecione se o cartão anterior deve ser contado como incorreto ao passar " +"para o próximo" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Resposta" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Virar o cartão automaticamente após" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pergunta" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Escolha para virar o cartão automaticamente" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ordenar" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Selecione se deseja que o cartão se vire automaticamente após o tempo " +"indicado" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Selecione um Caractere" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Esta é resposta ____" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Selecionar" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Escreva a sua resposta" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Seleciona este caractere" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "A resposta mostrando espaços para uma pergunta Preencher-espaços" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Escreva a resposta à pergunta" diff --git a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po index a846ca9a618..45608787137 100644 --- a/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ro/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-13 19:23+0300\n" "Last-Translator: Claudiu Costin \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -13,1958 +13,1789 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Linii şi coloane" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" msgstr "" -#: kwordquizprefs.cpp:59 -msgid "" -"Special\n" -"Characters" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 +msgid "Your answer was correct!" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" +#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 +msgid "Your answer was incorrect." msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" msgstr "" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" msgstr "" -#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 -msgid "Your answer was correct!" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." msgstr "" -#: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 -msgid "Your answer was incorrect." +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" msgstr "" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" msgstr "" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "&Descending" +msgid "Special Character 1" msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" +msgid "Special Character 2" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "The flashcard" +msgid "Special Character 3" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Language 1" +msgid "Special Character 4" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" +msgid "Special Character 5" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "This is your question" +msgid "Special Character 6" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgid "Special Character 7" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "00" +msgid "Special Character 8" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Questions" +msgid "Special Character 9" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 -#, no-c-format -msgid "Correct answers" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "Incorrect answers" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:499 +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:587 +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" msgstr "" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Nu am putut deschide fişierul
%1
" + +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Character" +msgid "Editor" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+1" +msgid "Quiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" +msgid "Special Characters" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "D" +msgid "Score" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" +#: main.cpp:49 +msgid "KDE Edutainment Maintainer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Preview of current character" +msgid "Correct Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgid "Previous Question" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +msgid "Your Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Front" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" +msgid "Title for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" +msgid "&Column 1:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" +msgid "Title for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgid "C&olumn 2:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" +msgid "0123456789" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" +msgid "Number of rows" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Flashcard" +msgid "&Number of rows:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgid "Height of selected row" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "seconds and" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgid "&Row height:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" +msgid "Column &width:" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" +msgid "Width of selected column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" +msgid "Based On" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" +msgid "Sort based on this column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Count as &error" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" +msgid "&1 Language 1" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" +msgid "Select to sort based on the left column" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" +msgid "Incorrect answers" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgid "Answered questions" msgstr "" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" msgstr "" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" msgstr "" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" msgstr "" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "KDE Edutainment Maintainer" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" msgstr "" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Nu am putut deschide fişierul
%1
" - -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" msgstr "" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." msgstr "" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" msgstr "" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Linii şi coloane" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:499 -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:587 -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:612 +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "" - -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "" - -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" msgstr "" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" msgstr "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po index c495b3d2103..5c9c0a1798f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-06 19:26+0300\n" "Last-Translator: Andrey Cherepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -14,1390 +14,1202 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Настройка редактора" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Тест" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Настройка теста" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Внешний вид\n" -"карточек" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Внешний вид карточек" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Специальные\n" -"символы" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Специальные символы" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Заголовки столбцов" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Строки и столбцы" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Сортировка" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Не перезаписывать" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Выберите символ" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Выбрать" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Выбрать этот символ" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Вы ответили правильно!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Правильный ответ" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Вы ошиблись." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Предыдущий вопрос" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ваш ответ" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Невозможно &отменить" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Итоги" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Создать новый словарь" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Столбец 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Открыть существующий словарь" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Столбец 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "С&качать словари..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Скачать словари" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Сохранить текущий словарь" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Счёт" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Сохранить текущий словарь под другим именем" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Отменить создание" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Закрыть текущий словарь" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Напечатать текущий словарь" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Невозможно &отменить" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Выйти из KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Отменить вырезание" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Отменить последнее действие" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Отменить вставку" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Вырезать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Отменить очистку" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Скопировать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Отменить вставку" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "Вставить текст из буфера обмена в выделенные ячейки" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Отменить удаление" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Очистить содержимое выделенных ячеек" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Отменить отметку пропуска" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Вставить строку" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Вставить новый ряд над текущим" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Отменить сортировку" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Удалить строку" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Отменить перемешивание" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Удалить выделенные ряды" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Режим" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Отметить как текст с пропусками" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "С&ловарь" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Отметить текущее слово как пропуск" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Порядок" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Снять отметки пропуска" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Тест" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Удалить пропуски из текущего слова" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Режим" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Заголовки столбцов..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Заголовок левого столбца" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Определить заголовки столбцов текущего словаря " -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Введите заголовок левого столбца" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Шрифт..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Столбец 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Определить шрифт для редактора" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Заголовок для правого столбца" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Строки/столбцы..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Введите заголовок правого столбца" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "Определить количество рядов, их высоту, а также ширину столбцов" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "С&толбец 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Сортировать..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Сортировать словарь по возрастанию или убыванию, по левому или правому " +"столбцу" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Количество строк" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Перемешать" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Введите количество строк словаря" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Перемешать словарь" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "Количество &строк:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Сменить порядок" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Высота выделенной строки" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Изменить порядок следования вопросов в тестах" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Введите высоту (в пикселах) выделенных строк" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Установить этот порядок" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Высота строки:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Редактор" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Ширина столбц&а:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Перейти к редактору словаря" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Ширина выделенного столбца" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Карточки" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Введите ширину (в пикселах) выделенных столбцов" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Начать сеанс карточек с текущим словарём" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Основываясь на" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Выбор из нескольких вариантов" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Сортировать по этому столбцу" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Начать сеанс с несколькими вариантами ответа" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Выберите столбец, по которому следует сортировать список" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Вопрос-ответ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Язык 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Начать сеанс вопросов и ответов с текущим словарём" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Сортировать по левому столбцу" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Проверить" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Язык 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Проверить ответ на вопрос" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Сортировать по правому столбцу" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Я &знаю" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Направление" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Засчитать эту карточку как правильно отвеченную и перейти к следующей" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Сортировать в этом направлении" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Я &не знаю" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Выбрать направление для сортировки" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "" +"Засчитать эту карточку как неправильно отвеченную и перейти к следующей" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "По &возрастанию" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Подсказка" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Сортировать по возрастанию" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Показать следующую букву правильного ответа" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "По &убыванию" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "П&ерезапуск" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Сортировать по убыванию" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Перезапустить сеанс текста с начала" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Карточки" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Повторить &ошибочные" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Язык 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Повторить неправильно отвеченные вопросы" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Язык или другой идентификатор этой карточки" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Настроить звуковые и другие оповещения" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Это ваш вопрос" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Настройка редактора словаря и тестов" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Карточки. Выберите Тест ➤ Проверить для просмотра другой стороны." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Символ 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Символ 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Вопросы" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Символ 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Количество карточек в уроке" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Символ 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Правильные ответы" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Символ 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Количество карточек, отвеченных правильно (\"Я знаю\"). Возможно указание в " -"процентах." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Символ 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Неверные ответы" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Символ 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Количество карточек, отвеченных неправильно (\"Я не знаю\"). Возможно указание " -"в процентах." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Символ 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Отвеченные вопросы" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Символ 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Количество уже просмотренных карточек. Возможно указание в процентах." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Отображение панелей инструментов" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Вопрос" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Язык или другой идентификатор вопроса" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Открытие файла..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ваш предыдущий ответ" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Готово" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Ваш ответ на предыдущий вопрос" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Это был ваш ответ" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Открытие нового окна..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Количество вопросов в уроке" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Объединить выбранные файлы" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Количество вопросов, отвеченных правильно. Возможно указание в процентах." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Все поддерживаемые форматы\n" +"*.kvtml|Словари TDE (*.kvtml)\n" +"*.wql|Файлы KWordQuiz (*.wql)\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson (*.xml.gz)\n" +"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Открыть словарь" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Сохранение файла..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Сохранение файла с новым именем..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Количество вопросов, отвеченных неправильно. Возможно указание в процентах." +"*.kvtml|Словарь TDE (*.kvtml)\n" +"*.wql|Файл KWordQuiz (*.wql)\n" +"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)\n" +"*.html|Страница HTML (*.html)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Количество отвеченных вопросов. Возможно указание в процентах." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Сохранить словарь под другим именем" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Предыдущий правильный ответ" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл
%1
уже существует. Заменить его?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Правильный ответ на предыдущий вопрос" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Это был правильный ответ" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Закрытие файла..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Ваш выбор" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Печать..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Параметр" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Выход..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Три варианта ответа. Выберите один правильный." +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Отмена последнего действия..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Параметр" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Язык 2" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Копирование в буфер обмена..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Язык или другой идентификатор ответа" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Вставка из буфера обмена..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Параметр" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Очистка выделенных ячеек..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Предыдущий вопрос" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Вставка рядов..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Предыдущий вопрос" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Удаление выделенных рядов..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Это был ваш вопрос" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Пометить выделенный текст как пропуск..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Внешний вид карточек" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Снять отметку пропусков..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Это ваш вопрос" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Поиск текста..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Лицевая сторона" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Пока не реализовано" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Перевернуть" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Заголовки столбцов словаря..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Перевернуть карточку" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Шрифт словаря..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Показать другую сторону карточки" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Раскладка клавиатуры..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Цвет текста:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Вставить символ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Цвет рамок:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Свойства строк и столбцов..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Сортировка словаря..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Цвет карточки:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Случайный запрос..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Шрифт текста на оборотной стороне карточек" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Обновление порядка..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Выбрать шрифт текста на оборотной стороне карточек" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Редактор..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Выбрать цвет текста" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Карточки..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Выбрать цвет текста на карточках" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Выбор из нескольких вариантов..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Выберите цвет рамок" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Вопросы и ответы..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Выбрать цвет рамок" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Вставить символ %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Выберите цвет карточки" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Это приведёт к перезапуску теста. Продолжить?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Выберите фон карточки" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 ➤ %2: по порядку" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 ➤ %2: по порядку" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Выбрать шрифт текста на лицевой стороне карточек" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "Не забудьте про Настройка ➤ Комбинации клавиш..." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Действие" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинация клавиш" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 ➤ %2: вразброс" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Символ" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 ➤ %2: вразброс" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Символ 1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 или %2: вразброс" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 ➤ %2: по порядку" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 ➤ %2: вразброс" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Символ 2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 или %2: вразброс" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Файл изменён.\n" +"Сохранить его?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Символ 3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Не удалось открыть файл
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Не удалось сохранить файл
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Символ 4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Настройка редактора" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Quiz" +msgstr "Тест" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Настройка теста" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Символ 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Внешний вид\n" +"карточек" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Внешний вид карточек" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Специальные\n" +"символы" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Символ 6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Специальные символы" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Столбец 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Столбец 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Символ 7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Имя:_____________________________ Дата:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Score" +msgstr "Счёт" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Символ 8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Отменить создание" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Ошибка со скобками для обозначения пропуска" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Отменить вырезание" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Символ 9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Отменить вставку" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Отменить очистку" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Отменить вставку" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Выберите символ для изменения" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Отменить удаление" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Действия по вставке специальных символов" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Отменить отметку пропуска" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Выбрать..." +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Отменить снятие статуса пропуска" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Выберите новый символ" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Отменить сортировку" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Выберите символ для выбранного действия" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Отменить перемешивание" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Просмотр текущего символа" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файл с именем '%1' уже существует. Перезаписать его?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Просмотр символа, связанного с выбранным действием" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Не перезаписывать" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Перемещение по Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Выбранный файл будет скачан и сохранён под именем\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Действие при нажатии Enter" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Выберите поведение редактора при нажатии Enter" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Число от 1 до 5, соответствующее \n" +"номеру режима" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Вниз" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Начать с указанного типа занятия: \n" +"'flash' - карточки, \n" +"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n" +"'qa' - вопрос-ответ" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Открыть файл" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Правильный ответ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Вправо" +msgid "Previous Question" +msgstr "Предыдущий вопрос" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Ваш ответ" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Итоги" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter." +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Тыльная сторона" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Не &двигать" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Ответ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Оставить активной текущую ячейку." +msgid "Front" +msgstr "Лицевая сторона" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Включить режим \"Заполните пропуски\"" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Вопрос" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Включить режим \"Заполните пропуски\"" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Включить расширенную функциональность по заполнению пропусков в оригинальном " -"тексте" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Выбор из нескольких вариантов" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Параметры словаря" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Выберите параметры сеанса выбора из нескольких вариантов" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Выберите тип вывода" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Проверять выбор &автоматически" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Словарный &список" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Исправлять автоматически" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Полный тест по словарю" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Проверять ли выбор сразу" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Карточки" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Вопрос-ответ" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Форма печати словаря" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Выберите параметры сеанса вопросов и ответов" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Считать подсказку за ошибку" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Печатать в виде экзамена" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Печатать карточки" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Считать подсказку за ошибку" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Заголовок левого столбца" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Считать вопросы, в которых была использована подсказка, как отвеченные " -"неправильно" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Введите заголовок левого столбца" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Определите параметры ведения счёта" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Столбец 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Показывать в про&центном соотношении" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Заголовок для правого столбца" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Показывать результат в процентном соотношении" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Введите заголовок правого столбца" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Показывать результат в процентном соотношении" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "С&толбец 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Карточка" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Укажите поведение сеанса карточек" +msgid "Number of rows" +msgstr "Количество строк" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "с и" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Введите количество строк словаря" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Укажите интервал времени" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "Количество &строк:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Задержка перед переворачиванием карточки" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Высота выделенной строки" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Задержка в секундах перед переворачиванием карточки" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Введите высоту (в пикселах) выделенных строк" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Считать &правильной" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Высота строки:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Выберите как засчитывать карточки" +msgid "Column &width:" +msgstr "Ширина столбц&а:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "Считать карточку правильной при переходе к следующей" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Ширина выделенного столбца" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Считать &неправильной" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Введите ширину (в пикселах) выделенных столбцов" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "Считать карточку неправильной при переходе к следующей" +msgid "Based On" +msgstr "Основываясь на" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Переворачивать карточку через" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Сортировать по этому столбцу" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Переворачивать карточку автоматически" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Выберите столбец, по которому следует сортировать список" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "Переворачивать карточку автоматически через некоторое время" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Язык 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Это _____ ответ" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Сортировать по левому столбцу" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Введите ваш ответ" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Язык 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Ответ с пропусками для вопроса \"Заполните пропуски\"" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Сортировать по правому столбцу" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Введите ответ на вопрос" +msgid "Direction" +msgstr "Направление" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Это первый запуск KWordQuiz?" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Сортировать в этом направлении" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Заголовок левого столбца" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Выбрать направление для сортировки" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Заголовок правого столбца" +msgid "&Ascending" +msgstr "По &возрастанию" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Шрифт редактора" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Сортировать по возрастанию" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Использовать заполнение пропусков" +msgid "&Descending" +msgstr "По &убыванию" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Направление перехода курсора при нажатии Enter" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Сортировать по убыванию" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" +msgid "The flashcard" +msgstr "Карточки" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Язык 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Язык или другой идентификатор этой карточки" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Это ваш вопрос" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Карточки. Выберите Тест ➤ Проверить для просмотра другой стороны." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Вопросы" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Количество карточек в уроке" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Правильные ответы" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Количество карточек, отвеченных правильно (\"Я знаю\"). Возможно указание в " +"процентах." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Неверные ответы" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Количество карточек, отвеченных неправильно (\"Я не знаю\"). Возможно " +"указание в процентах." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Отвеченные вопросы" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Количество уже просмотренных карточек. Возможно указание в процентах." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Это первый запуск KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Заголовок левого столбца" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Заголовок правого столбца" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Шрифт редактора" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Использовать заполнение пропусков" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Направление перехода курсора при нажатии Enter" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Символы для панели инструментов" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -"Автоматически проверять выбранный ответ в сеансе выбора из нескольких вариантов" +"Автоматически проверять выбранный ответ в сеансе выбора из нескольких " +"вариантов" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Автоматически переворачивать карточку" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Задержка перед переворачиванием карточки" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Считать использование подсказки за неправильный ответ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Считать карточку как правильную или ошибочную" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Проверка" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Показывать в процентном соотношении" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Цвет фона лицевой стороны карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Цвет рамок на лицевой стороне карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Шрифт текста на оборотной стороне карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Цвет фона на оборотной стороне карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Цвет фона на оборотной стороне карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Цвет рамок на оборотной стороне карточек" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Путь к словарям KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Команда для использования скачанных словарей" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1406,610 +1218,631 @@ msgstr "" "Путь к папке, в которой будут сохранены скачанные словари (относительно " "домашней папки)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "KWordQuiz - мощная обучающая программа тренировки словарного запаса" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Режим" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Число от 1 до 5, соответствующее \n" -"номеру режима" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "С&ловарь" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Начать с указанного типа занятия: \n" -"'flash' - карточки, \n" -"'mc' - выбор из нескольких вариантов, \n" -"'qa' - вопрос-ответ" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Порядок" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Открыть файл" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Тест" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Режим" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Координатор пакета обучающих программ TDE" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Вопрос" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Файл изменён.\n" -"Сохранить его?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Язык или другой идентификатор вопроса" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Не удалось открыть файл
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ваш предыдущий ответ" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Не удалось сохранить файл
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Ваш ответ на предыдущий вопрос" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Параметры словаря" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Это был ваш ответ" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Выберите тип вывода" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Количество вопросов в уроке" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Словарный &список" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Количество вопросов, отвеченных правильно. Возможно указание в процентах." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Полный тест по словарю" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Количество вопросов, отвеченных неправильно. Возможно указание в процентах." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Карточки" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Количество отвеченных вопросов. Возможно указание в процентах." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Форма печати словаря" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Предыдущий правильный ответ" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Печатать в том же виде, что и на экране" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Правильный ответ на предыдущий вопрос" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Печатать в виде экзамена" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Это был правильный ответ" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Печатать карточки" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Ваш выбор" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Параметр" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Три варианта ответа. Выберите один правильный." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Этот файл не имеет формат (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Параметр" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz может открывать файлы, созданные только версией WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Язык 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Строки и столбцы" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Язык или другой идентификатор ответа" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Заголовки столбцов" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Параметр" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Создать новый словарь" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Открыть существующий словарь" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "С&качать словари..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Скачать словари" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Сохранить текущий словарь" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Сохранить текущий словарь под другим именем" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Закрыть текущий словарь" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Напечатать текущий словарь" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Предыдущий вопрос" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Выйти из KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Предыдущий вопрос" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Отменить последнее действие" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Это был ваш вопрос" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Вырезать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Внешний вид карточек" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Скопировать текст из выделенных ячеек и поместить его в буфер обмена" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Это ваш вопрос" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "Вставить текст из буфера обмена в выделенные ячейки" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Перевернуть" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Очистить содержимое выделенных ячеек" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Перевернуть карточку" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Вставить строку" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Показать другую сторону карточки" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Вставить новый ряд над текущим" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Цвет текста:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Удалить строку" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Цвет рамок:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Удалить выделенные ряды" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Отметить как текст с пропусками" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Цвет карточки:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Отметить текущее слово как пропуск" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Шрифт текста на оборотной стороне карточек" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Снять отметки пропуска" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Выбрать шрифт текста на оборотной стороне карточек" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Удалить пропуски из текущего слова" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Выбрать цвет текста" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Заголовки столбцов..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Выбрать цвет текста на карточках" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Определить заголовки столбцов текущего словаря " +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Выберите цвет рамок" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Шрифт..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Выбрать цвет рамок" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Определить шрифт для редактора" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Выберите цвет карточки" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Строки/столбцы..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Выберите фон карточки" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "Определить количество рядов, их высоту, а также ширину столбцов" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Шрифт текста на лицевой стороне карточек" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Сортировать..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Выбрать шрифт текста на лицевой стороне карточек" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" -"Сортировать словарь по возрастанию или убыванию, по левому или правому столбцу" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Перемешать" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Перемешать словарь" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Сменить порядок" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Изменить порядок следования вопросов в тестах" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Установить этот порядок" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Редактор" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Перейти к редактору словаря" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Карточки" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Начать сеанс карточек с текущим словарём" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Выбор из нескольких вариантов" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Начать сеанс с несколькими вариантами ответа" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "Не забудьте про Настройка ➤ Комбинации клавиш..." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Вопрос-ответ" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Начать сеанс вопросов и ответов с текущим словарём" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Комбинация клавиш" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Проверить" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Символ" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Проверить ответ на вопрос" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Я &знаю" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Засчитать эту карточку как правильно отвеченную и перейти к следующей" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Я &не знаю" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "" -"Засчитать эту карточку как неправильно отвеченную и перейти к следующей" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Подсказка" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Показать следующую букву правильного ответа" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "П&ерезапуск" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Перезапустить сеанс текста с начала" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Повторить &ошибочные" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Повторить неправильно отвеченные вопросы" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Настроить звуковые и другие оповещения" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Настройка редактора словаря и тестов" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Отображение панелей инструментов" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Открытие файла..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Готово" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Открытие нового окна..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Объединить выбранные файлы" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Все поддерживаемые форматы\n" -"*.kvtml|Словари TDE (*.kvtml)\n" -"*.wql|Файлы KWordQuiz (*.wql)\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson (*.xml.gz)\n" -"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Выберите символ для изменения" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Открыть словарь" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Действия по вставке специальных символов" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Сохранение файла..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Выбрать..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Сохранение файла с новым именем..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Выберите новый символ" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|Словарь TDE (*.kvtml)\n" -"*.wql|Файл KWordQuiz (*.wql)\n" -"*.csv|Список, разделённый запятыми (*.csv)\n" -"*.html|Страница HTML (*.html)" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Выберите символ для выбранного действия" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Сохранить словарь под другим именем" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Просмотр текущего символа" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Файл
%1
уже существует. Заменить его?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Просмотр символа, связанного с выбранным действием" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Закрытие файла..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Перемещение по Enter" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Печать..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Действие при нажатии Enter" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Выход..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Выберите поведение редактора при нажатии Enter" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Отмена последнего действия..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Вниз" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Вырезание выделенного фрагмента..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копирование в буфер обмена..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Вправо" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Вставка из буфера обмена..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Передавать ли фокус нижней ячейке при нажатии Enter." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Очистка выделенных ячеек..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Не &двигать" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Вставка рядов..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Оставить активной текущую ячейку." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Удаление выделенных рядов..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Включить режим \"Заполните пропуски\"" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Пометить выделенный текст как пропуск..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Включить режим \"Заполните пропуски\"" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Снять отметку пропусков..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Включить расширенную функциональность по заполнению пропусков в оригинальном " +"тексте" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Поиск текста..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Выбор из нескольких вариантов" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Пока не реализовано" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Выберите параметры сеанса выбора из нескольких вариантов" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Заголовки столбцов словаря..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Проверять выбор &автоматически" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Шрифт словаря..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Исправлять автоматически" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Раскладка клавиатуры..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Проверять ли выбор сразу" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Вставить символ..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Вопрос-ответ" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Свойства строк и столбцов..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Выберите параметры сеанса вопросов и ответов" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Сортировка словаря..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Считать подсказку за ошибку" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Случайный запрос..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Считать подсказку за ошибку" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Обновление порядка..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Считать вопросы, в которых была использована подсказка, как отвеченные " +"неправильно" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Редактор..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Определите параметры ведения счёта" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Карточки..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Показывать в про&центном соотношении" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Выбор из нескольких вариантов..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Показывать результат в процентном соотношении" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Вопросы и ответы..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Показывать результат в процентном соотношении" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Вставить символ %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Карточка" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Это приведёт к перезапуску теста. Продолжить?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Укажите поведение сеанса карточек" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 ➤ %2: по порядку" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "с и" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 ➤ %2: по порядку" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Укажите интервал времени" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 ➤ %2: вразброс" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Задержка перед переворачиванием карточки" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 ➤ %2: вразброс" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Задержка в секундах перед переворачиванием карточки" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 или %2: вразброс" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Считать &правильной" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 ➤ %2: по порядку" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Выберите как засчитывать карточки" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 ➤ %2: вразброс" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "Считать карточку правильной при переходе к следующей" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 или %2: вразброс" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Считать &неправильной" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Тыльная сторона" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "Считать карточку неправильной при переходе к следующей" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Ответ" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Переворачивать карточку через" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Переворачивать карточку автоматически" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Сортировка" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "Переворачивать карточку автоматически через некоторое время" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Выберите символ" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Это _____ ответ" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Выбрать" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Введите ваш ответ" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Выбрать этот символ" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Ответ с пропусками для вопроса \"Заполните пропуски\"" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Введите ответ на вопрос" diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po index aef1bfbe21b..d950929ff93 100644 --- a/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz 3.4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:08-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" @@ -24,2119 +24,1950 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Muhinduzi" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Editor Settings" -msgstr "Igenamiterere ya Eudora" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kuvamo" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Amagenamiterere y'Imigabane" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" -#: kwordquizprefs.cpp:56 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"_: appear\n" -"Imigaragarire" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: dlglanguage.cpp:26 #, fuzzy -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Amagenamiterere ya Apuleti KSysGuard" +msgid "Column Titles" +msgstr "ubugari bw'inkingi" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: dlgrc.cpp:22 #, fuzzy -msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "Inyuguti zidasanzwe" +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Erekana Inkingi" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Inyuguti zidasanzwe" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ishungura" -#: kwqnewstuff.cpp:81 +#: dlgspecchar.cpp:26 #, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" - -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gusimbuza" +msgid "Select Character" +msgstr "Gutoranya inyuguti ibumoso" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Gusimbuza " +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "Hitamo" -#: kwqnewstuff.cpp:89 +#: dlgspecchar.cpp:31 #, fuzzy -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr " Byahiswemo Idosiye NONEAHA Yimuwe na ' %1 ' . " +msgid "Select this character" +msgstr "iyi Inyuguti: " #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 #, fuzzy msgid "Your answer was correct!" msgstr "Ijambobanga ryinjijwe ntabwo ari ryo." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Nta gisubizo" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 #, fuzzy msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Ijambobanga ryinjijwe ntabwo ari ryo." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Icyiciro kibanza" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +#, fuzzy +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Isubiranyuma Ntirishoboka" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Nta gisubizo" +#: kwordquiz.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "A Gishya Ahatanditseho Inyandiko " -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Inshamake" +#: kwordquiz.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Inyandiko " -#: kwordquizview.cpp:68 +#: kwordquiz.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Column 1" -msgstr "1 " +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Kurema Ububiko Bushya..." -#: kwordquizview.cpp:69 +#: kwordquiz.cpp:119 #, fuzzy -msgid "Column 2" -msgstr "2 " +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Gishya " -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "i Gikora Inyandiko " -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "i Gikora Inyandiko Na: A Izina: " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Igishushanyombonera" +#: kwordquiz.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "i Gikora Inyandiko " -#: kwordquizview.cpp:304 +#: kwordquiz.cpp:135 #, fuzzy -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Gushaka ikinjizwa" +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "i Gikora Inyandiko " -#: kwordquizview.cpp:315 +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "" + +#: kwordquiz.cpp:143 #, fuzzy -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "ni Ikosa Na: i - in - i - Ahatanditseho Udusodeko " +msgid "Undoes the last command" +msgstr "i Iheruka command " -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +#: kwordquiz.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Isubiranyuma Ntirishoboka" +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora " -#: kwordquizview.cpp:411 +#: kwordquiz.cpp:151 #, fuzzy -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Isubiranyuma yo gukata" +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora " -#: kwordquizview.cpp:451 +#: kwordquiz.cpp:155 #, fuzzy -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Isubiranyuma yo gukomeka" +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Gukata Cyangwa Umwandiko Kuva: i Ububikokoporora i Byahiswemo Utudirishya " -#: kwordquizview.cpp:539 +#: kwordquiz.cpp:159 #, fuzzy -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Gusiba" +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "i Ibirimo: Bya i Byahiswemo Utudirishya " -#: kwordquizview.cpp:550 +#: kwordquiz.cpp:162 #, fuzzy -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Kongeramo" +msgid "&Insert Row" +msgstr "Kongeramo urubariro" -#: kwordquizview.cpp:564 +#: kwordquiz.cpp:163 #, fuzzy -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Gusiba" +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "A Gishya Urubariro hejuru i KIGEZWEHO Urubariro " -#: kwordquizview.cpp:633 +#: kwordquiz.cpp:166 #, fuzzy -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Guhagarika Agakaro k'Akazi" +msgid "&Delete Row" +msgstr "Gusiba urubariro" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "i Byahiswemo Urubariro ( S ) " -#: kwordquizview.cpp:778 +#: kwordquiz.cpp:170 #, fuzzy -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Isubiranyuma yo Kuvana hanze" +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Nka " -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" msgstr "" +"i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo Nka A Ahatanditseho ya: - in - i - " +"Ahatanditseho " -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "Kujya ku..." - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "by'imbonerahamwe" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "Ubwoko" +#: kwordquiz.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Kuva: i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo " -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kuvamo" +#: kwordquiz.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Ubugari bw'inkingi..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Kujya ku..." +#: kwordquiz.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "i Inkingi Imitwe ya: i Gikora " -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "ya: i Ibumoso: Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Font..." +msgstr "Imyandikire:" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Ibumoso: Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "i Imyandikire Byakoreshejwe ku i Muhinduzi " -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "1 : " +#: kwordquiz.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "Inkingi...." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "ya: i Iburyo: Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "i Umubare Bya Urubariro: , Urubariro , na Inkingi ya: i Gikora " -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Iburyo: Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "&Sort..." +msgstr "Gushungura..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "2 : " +#: kwordquiz.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"i in ikijyejuru Cyangwa ikijyepfo Itondekanya ku i Ibumoso: Cyangwa Iburyo: " +"Inkingi " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Imigereka" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Bya Urubariro: " +#: kwordquiz.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "i Ibyinjijwe Bya i Gikora " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "i Umubare Bya Urubariro: i " +#: kwordquiz.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Change Mode" +msgstr "Guhindura uburyo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "Bya Urubariro: : " +#: kwordquiz.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "i Ubwoko Byakoreshejwe in Imikoro " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Bya Byahiswemo Urubariro " +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Selects this mode" +msgstr "iyi Ubwoko " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "i Ubuhagarike: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Urubariro ( S ) " +#: kwordquiz.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "&Editor" +msgstr "Muhinduzi" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Uburebure bw'Umurongo..." +#: kwordquiz.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "i Muhinduzi " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Ubugari bw'inkingi..." +#: kwordquiz.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "&Flashcard" +msgstr "Umurabyo" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Bya Byahiswemo Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "A Umukoro ikoresha i Gikora " -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "i Ubugari: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Inkingi ( S ) " +#: kwordquiz.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Amagaragaza Anyuranye" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Bishingiye ku" +#: kwordquiz.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "A Igikubo Umukoro ikoresha i Gikora " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "ku iyi Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "i Inkingi ku Kuri SHINGIRO i Ishungura " +#: kwordquiz.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "A Ikibazo na Umukoro ikoresha i Gikora " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 1 " +#: kwordquiz.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Check" +msgstr "Kugenzura" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Kuri Ishungura ku i Ibumoso: Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Kuri iyi Ikibazo " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 2 " +#: kwordquiz.cpp:250 +#, fuzzy +msgid "I &Know" +msgstr "I " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Kuri Ishungura ku i Iburyo: Inkingi " +#: kwordquiz.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Icyerekezo" +#: kwordquiz.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "I " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "in iyi Icyerekezo " +#: kwordquiz.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Icyerekezo ya: i Ishungura " +#: kwordquiz.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Hint" +msgstr "&Shyira ku rupapuro" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "ikijyejuru" +#: kwordquiz.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "i Ibikurikira > Ibaruwa: Bya i " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Kuri Ishungura in ikijyejuru Itondekanya " +#: kwordquiz.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Ongera utangire" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "ikijyepfo" +#: kwordquiz.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "i Umukoro Kuva: i Itangiriro " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Kuri Ishungura in ikijyepfo Itondekanya " +#: kwordquiz.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Kumenyesha amakosa " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Byose " + +#: kwordquiz.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Ijwi na Ikindi Ibimenyetso ya: Ibyabaye " + +#: kwordquiz.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Ibya&hiswemo ya: i Muhinduzi na Imikoro " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Language 1" +msgid "Special Character 1" msgstr "1 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: iyi " +msgid "Special Character 2" +msgstr "2 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "ni Ikibazo " +msgid "Special Character 3" +msgstr "3 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr ". - > Kuri i Ikindi . " +msgid "Special Character 4" +msgstr "4 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, fuzzy, no-c-format -msgid "00" -msgstr "100" +msgid "Special Character 5" +msgstr "5 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Ikibazo" +msgid "Special Character 6" +msgstr "6 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Umubare Bya in i Umukoro " +msgid "Special Character 7" +msgstr "7 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "ijambobanga si ryo" +msgid "Special Character 8" +msgstr "8 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "Umubare Bya Nka ( I ) . Nka A Ijanisha . " +msgid "Special Character 9" +msgstr "9 " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "ijambobanga si ryo" +#: kwordquiz.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Kugaragaza: Bya i Imyanyabikoresho " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "Umubare Bya Nka ( I OYA ) . Nka A Ijanisha . " +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Amayongeramo" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Opening file..." +msgstr "Idosiye ... " -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Cyiteguye" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "A Gishya Inyandiko Idirishya ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Byahiswemo Idosiye Rimwe Urutonde " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ibanjirije " +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "*.xml. xml." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Gufungura " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:556 +#, fuzzy +msgid "Saving file..." +msgstr "Idosiye ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Umubare Bya in i Umukoro " +#: kwordquiz.cpp:577 +#, fuzzy +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, fuzzy, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "* . | MukusanyaTDE * . | * . csv | - * . HTML | " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " +#: kwordquiz.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Kubika " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " +#: kwordquiz.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Amabwiriza abanje" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Closing file..." +msgstr "Idosiye ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "i " +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Icapa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Ushaka ibirenze..." +#: kwordquiz.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Exiting..." +msgstr "Tegereza..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 " +#: kwordquiz.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Ibanjirije command ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "ya: i . ni . " +#: kwordquiz.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Ihitamo ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 " +#: kwordquiz.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "2 " +#: kwordquiz.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ububikokoporora Ibigize ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i " +#: kwordquiz.cpp:730 +#, fuzzy +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "i Byahiswemo Utudirishya ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 " +#: kwordquiz.cpp:737 +#, fuzzy +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Urubariro: ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Byahiswemo Urubariro: ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Ibanjirije Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Byahiswemo Umwandiko Nka A Ahatanditseho ... " -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:758 +#, fuzzy +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Ahatanditseho ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Imigaragarire" +#: kwordquiz.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "ya: Umwandiko ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "ni i Ikibazo " +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ntibirakorwa." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Imbere" +#: kwordquiz.cpp:772 +#, fuzzy +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "i Inkingi Imitwe Bya i ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Guhindukiza" +#: kwordquiz.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "i Imyandikire Bya i ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Ububikokoporora" +#: kwordquiz.cpp:804 +#, fuzzy +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "i Mwandikisho Imigaragarire ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Kuri Herekana %S i Ikindi Bya i " +#: kwordquiz.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Ibara ry'Umwandiko:" +#: kwordquiz.cpp:818 +#, fuzzy +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Urubariro na Inkingi Indangabintu ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Ibara: : " +#: kwordquiz.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "i ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Imyandikire:" - -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Ibara: : " +#: kwordquiz.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "i ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "ya: Inyuma Bya " +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "Updating mode..." +msgstr "Ubwoko ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Inyuma Bya i " +#: kwordquiz.cpp:887 +#, fuzzy +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Muhinduzi Umukoro ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Umwandiko Ibara: " +#: kwordquiz.cpp:894 +#, fuzzy +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Umukoro ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Umwandiko ku i " +#: kwordquiz.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Igikubo Umukoro ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Ikadiri Ibara: " +#: kwordquiz.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Ikibazo & Umukoro ... " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Igishushanyo i Ikadiri Bya i " +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "i Inyuguti: %1 " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Ibara: " +#: kwordquiz.cpp:1134 +#, fuzzy +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Ibara: Byakoreshejwe Kuri Gushushanya i " +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 - > %2 " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "ya: Imbere Bya " +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 - > %2 " -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Imbere Bya i " +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +#, fuzzy +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 - > %2 " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "icyitonderwa : - > ... Kuri Guhindura... i Iy'ibusamo Na: Igikorwa . " +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +#, fuzzy +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 - > %2 " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Igikorwa" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +#, fuzzy +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 < - > %2 " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Iy'ubusamo" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Inyuguti" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "1 " +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "+ 1 " +#: kwordquizdoc.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "2 " +#: kwordquizdoc.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ntibishobotse Gufungura Idosiye" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "+ 2 " +#: kwordquizdoc.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr " Kwandika Kuri Idosiye
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "3 " - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "+ 3 " +msgid "Editor" +msgstr "Muhinduzi" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Editor Settings" +msgstr "Igenamiterere ya Eudora" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "4 " +msgid "Quiz" +msgstr "Kuvamo" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "+ 4 " +#: kwordquizprefs.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Imigabane" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"_: appear\n" +"Imigaragarire" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "5 " +#: kwordquizprefs.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Amagenamiterere ya Apuleti KSysGuard" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "+ 5 " +#: kwordquizprefs.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "Inyuguti zidasanzwe" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "Special Characters" +msgstr "Inyuguti zidasanzwe" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "6 " +#: kwordquizview.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Column 1" +msgstr "1 " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "+ 6 " +#: kwordquizview.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Column 2" +msgstr "2 " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "7 " +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "+ 7 " +msgid "Score" +msgstr "Igishushanyombonera" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Gushaka ikinjizwa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "8 " +#: kwordquizview.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "ni Ikosa Na: i - in - i - Ahatanditseho Udusodeko " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "+ 8 " +#: kwordquizview.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Isubiranyuma yo gukata" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Isubiranyuma yo gukomeka" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "9 " +#: kwordquizview.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Gusiba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "+ 9 " +#: kwordquizview.cpp:550 +#, fuzzy +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Kongeramo" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Gusiba" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Inyuguti: Kuri Guhindura " +#: kwordquizview.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Guhagarika Agakaro k'Akazi" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: Ibikorwa " +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Inyuguti:" +#: kwordquizview.cpp:778 +#, fuzzy +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Isubiranyuma yo Kuvana hanze" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Kuri Hitamo... A Gishya Inyuguti: " +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "A Inyuguti: ya: i Byahiswemo Igikorwa " +#: kwqnewstuff.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Bya KIGEZWEHO Inyuguti: " +#: kwqnewstuff.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Gusimbuza " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Bya i Inyuguti: Na: i Byahiswemo Igikorwa " +#: kwqnewstuff.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr " Byahiswemo Idosiye NONEAHA Yimuwe na ' %1 ' . " -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +#: main.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "A na Porogaramu " + +#: main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" +"A Umubare 1 - 5 Kuri i \n" +"Ibyinjijwe in i Ibikubiyemo " -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Injiza Urufunguzo " +#: main.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Bya Umukoro Kuri Tangira &vendorShortName; Na: : \n" +"' ya: , \n" +"' ya: Igikubo , \n" +"' ya: Ikibazo na " -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "i Urufunguzo in i Muhinduzi " +#: main.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "File to open" +msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "Hasi" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "MukusanyaTDE " -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu munsi Gikora Ryari: . " +msgid "Correct Answer" +msgstr "Nta gisubizo" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Iburyo" +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous Question" +msgstr "Icyiciro kibanza" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, fuzzy, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Nta gisubizo" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Inshamake" + +#: prefcardappearance.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu Kuri i Iburyo: Gikora Ryari: " +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Inyuma" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "OYA Himura " +#: prefcardappearance.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Answer" +msgstr "Nta gisubizo" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "NIBA i KIGEZWEHO Akazu isigaye Gikora Ryari: " +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Front" +msgstr "Imbere" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Kuzuza - in - i - Ahatanditseho " +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Ikibazo" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Kuri Gushoboza Kuzuza - in - i - Ahatanditseho " +#: wqlreader.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "OYA Kugaragara Kuri A ( ) Idosiye " -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Kuri Gushoboza i Imimaro ya: - in - i - Ahatanditseho " +#: wqlreader.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "Gufungura Idosiye Byaremwe ku 5 . x " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Amagaragaza Anyuranye" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "&Imyifatire ya: A Igikubo Umukoro " +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Bya " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Ihitamo mu buryo bwikora: " +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Urutonde " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Kuri mu buryo bwikora: " +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "NIBA A Ivivuwe Ako kanya " +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "&Flashcards" +msgstr "Kwanga" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Ikibazo" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Ubwoko: Bya Kuri Ubwoko " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "&Imyifatire ya: A Ikibazo na Umukoro " +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka in i Muhinduzi " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "Nka Ikosa " +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka A " + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Kuri IBARA Nka Ikosa " +msgid "Title for the left column" +msgstr "ya: i Ibumoso: Inkingi " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "NIBA i Umumaro Byakoreshejwe Nka Amakosa " +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Ibumoso: Inkingi " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "&Imyifatire Bya i Iyerekana in Icyo ari cyo cyose Umukoro " +msgid "&Column 1:" +msgstr "1 : " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Nka A Ijanisha " +msgid "Title for the right column" +msgstr "ya: i Iburyo: Inkingi " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Kuri Herekana %S Nka A Ijanisha " +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "A Umutwe: ( Ikiranga ) ya: i Iburyo: Inkingi " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "NIBA i Nka A Ijanisha " +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "2 : " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" + +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Umurabyo" +msgid "Number of rows" +msgstr "Bya Urubariro: " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "&Imyifatire Bya A Umukoro " +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "i Umubare Bya Urubariro: i " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:64 #, fuzzy, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "amasogonda na " +msgid "&Number of rows:" +msgstr "Bya Urubariro: : " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "i Igiteranyo Bya Igihe hagati " +msgid "Height of selected row" +msgstr "Bya Byahiswemo Urubariro " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Kuri Guhindukiza " +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "i Ubuhagarike: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Urubariro ( S ) " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:111 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "in amasogonda Kuri Guhindukiza " +msgid "&Row height:" +msgstr "Uburebure bw'Umurongo..." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:138 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Nka " +msgid "Column &width:" +msgstr "Ubugari bw'inkingi..." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Kuri IBARA " +msgid "Width of selected column" +msgstr "Bya Byahiswemo Inkingi " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > " +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "i Ubugari: ( in pigiseli ) ya: i Byahiswemo Inkingi ( S ) " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgsortbase.ui:49 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Nka Ikosa " +msgid "Based On" +msgstr "Bishingiye ku" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > " +msgid "Sort based on this column" +msgstr "ku iyi Inkingi " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "mu buryo bwikora: Nyuma " +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "i Inkingi ku Kuri SHINGIRO i Ishungura " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Kuri Guhindukiza mu buryo bwikora: " +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 1 " + +#: dlgsortbase.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Kuri Ishungura ku i Ibumoso: Inkingi " + +#: dlgsortbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 2 " + +#: dlgsortbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Kuri Ishungura ku i Iburyo: Inkingi " + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Icyerekezo" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "in iyi Icyerekezo " + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Icyerekezo ya: i Ishungura " + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "ikijyejuru" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Kuri Ishungura in ikijyejuru Itondekanya " + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "ikijyepfo" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Kuri Ishungura in ikijyepfo Itondekanya " + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "1 " + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: iyi " + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "ni Ikibazo " + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr ". - > Kuri i Ikindi . " + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "00" +msgstr "100" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Ikibazo" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Umubare Bya in i Umukoro " + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "ijambobanga si ryo" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "NIBA A Kuri KURI mu buryo bwikora: Nyuma i Igiteranyo Bya Igihe " +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Umubare Bya Nka ( I ) . Nka A Ijanisha . " -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, fuzzy, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "ni _ _ _ _ _ " +msgid "Incorrect answers" +msgstr "ijambobanga si ryo" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Injiza Ijambobanga yawe:" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "Umubare Bya Nka ( I OYA ) . Nka A Ijanisha . " -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "ya: A - in - i - Ahatanditseho Ikibazo " +msgid "Answered questions" +msgstr "Amayongeramo" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "i Kuri i Ikibazo " +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, fuzzy, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "iyi i Itangira Igihe ni Gukoresha ? " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "ya: Inkingi 1 " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "ya: Inkingi 2 " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "Byakoreshejwe in i Muhinduzi " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "- in - i - Ahatanditseho Bikora " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "i Urufunguzo in i Muhinduzi " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "ya: i Bidasanzwe Inyuguti: Umwanyabikoresho " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Kugenzura Byahiswemo in Igikubo " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Guhindukiza " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Gutinda ya: " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Koresha Bya Nka Ikosa " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Nka Cyangwa Ikosa " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Ubwoko " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Nka Ijanisha " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Imbere Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Umwandiko ku Imbere Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Imbere Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Ikadiri ku Imbere Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Inyuma Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Umwandiko ku Inyuma Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Inyuma Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Byakoreshejwe ya: Ikadiri ku Inyuma Bya " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Inzira: ya: " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "command Byakoreshejwe Kuri Tangira &vendorShortName; A Yimuwe " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "Ububiko... Yimuwe ku Mburabuzi ( Bifitanye isano Kuri $ ) " -#: main.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "A na Porogaramu " +#: kwordquizui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "Kujya ku..." -#: main.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"A Umubare 1 - 5 Kuri i \n" -"Ibyinjijwe in i Ibikubiyemo " +#: kwordquizui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "by'imbonerahamwe" -#: main.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Bya Umukoro Kuri Tangira &vendorShortName; Na: : \n" -"' ya: , \n" -"' ya: Igikubo , \n" -"' ya: Ikibazo na " +#: kwordquizui.rc:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "Ubwoko" -#: main.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "File to open" -msgstr "Idosiye Kuri Gufungura " +#: kwordquizui.rc:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kuvamo" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Kujya ku..." -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "MukusanyaTDE " +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Ikibazo " -#: kwordquizdoc.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe." +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i Ikibazo " -#: kwordquizdoc.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ntibishobotse Gufungura Idosiye" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ibanjirije " -#: kwordquizdoc.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr " Kwandika Kuri Idosiye
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo " -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Bya " +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Umubare Bya in i Umukoro " -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Urutonde " - -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Flashcards" -msgstr "Kwanga" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Ubwoko: Bya Kuri Ubwoko " +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Umubare Bya . Nka A Ijanisha . " -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka in i Muhinduzi " +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Amabwiriza abanje" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... i Nka A " +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Kuri i Ibanjirije Ikibazo " -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Kuri &Shyira ku rupapuro... " +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "i " -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " -"NSENGIYUMVA" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Ushaka ibirenze..." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " -"ndonatienuk@yahoo.co.uk" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 " -#: wqlreader.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "OYA Kugaragara Kuri A ( ) Idosiye " +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "ya: i . ni . " -#: wqlreader.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "Gufungura Idosiye Byaremwe ku 5 . x " +#: multipleviewbase.ui:740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 " -#: dlgrc.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Erekana Inkingi" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "2 " -#: dlglanguage.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Column Titles" -msgstr "ubugari bw'inkingi" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Cyangwa Ikindi Ikiranga ya: i " -#: kwordquiz.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "A Gishya Ahatanditseho Inyandiko " +#: multipleviewbase.ui:804 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 " -#: kwordquiz.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Inyandiko " +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Ikibazo " -#: kwordquiz.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Kurema Ububiko Bushya..." +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Ibanjirije Ikibazo " -#: kwordquiz.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Gishya " +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ikibazo " -#: kwordquiz.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "i Gikora Inyandiko " +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Imigaragarire" -#: kwordquiz.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "i Gikora Inyandiko Na: A Izina: " +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "ni i Ikibazo " -#: kwordquiz.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "i Gikora Inyandiko " +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Guhindukiza" -#: kwordquiz.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "i Gikora Inyandiko " +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Ububikokoporora" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Kuri Herekana %S i Ikindi Bya i " -#: kwordquiz.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Undoes the last command" -msgstr "i Iheruka command " +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Ibara ry'Umwandiko:" -#: kwordquiz.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora " +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Ibara: : " -#: kwordquiz.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"i Umwandiko Kuva: i Byahiswemo Utudirishya na Imyanya ku i Ububikokoporora " +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Imyandikire:" -#: kwordquiz.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Gukata Cyangwa Umwandiko Kuva: i Ububikokoporora i Byahiswemo Utudirishya " +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Ibara: : " -#: kwordquiz.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "i Ibirimo: Bya i Byahiswemo Utudirishya " +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "ya: Inyuma Bya " -#: kwordquiz.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "&Insert Row" -msgstr "Kongeramo urubariro" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Inyuma Bya i " -#: kwordquiz.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "A Gishya Urubariro hejuru i KIGEZWEHO Urubariro " +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Umwandiko Ibara: " -#: kwordquiz.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "&Delete Row" -msgstr "Gusiba urubariro" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Umwandiko ku i " -#: kwordquiz.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "i Byahiswemo Urubariro ( S ) " +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Ikadiri Ibara: " -#: kwordquiz.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Nka " +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: ya: Igishushanyo i Ikadiri Bya i " -#: kwordquiz.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo Nka A Ahatanditseho ya: - in - i - " -"Ahatanditseho " +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Ibara: " -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Ibara: Byakoreshejwe Kuri Gushushanya i " -#: kwordquiz.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Kuva: i KIGEZWEHO Cyangwa Byahiswemo ijambo " +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "ya: Imbere Bya " -#: kwordquiz.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Ubugari bw'inkingi..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Kuri Guhitamo i Imyandikire ya: Umwandiko ku i Imbere Bya i " -#: kwordquiz.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "i Inkingi Imitwe ya: i Gikora " - -#: kwordquiz.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Font..." -msgstr "Imyandikire:" - -#: kwordquiz.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "i Imyandikire Byakoreshejwe ku i Muhinduzi " - -#: kwordquiz.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "Inkingi...." - -#: kwordquiz.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "i Umubare Bya Urubariro: , Urubariro , na Inkingi ya: i Gikora " - -#: kwordquiz.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "&Sort..." -msgstr "Gushungura..." - -#: kwordquiz.cpp:195 -#, fuzzy +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" -"i in ikijyejuru Cyangwa ikijyepfo Itondekanya ku i Ibumoso: Cyangwa Iburyo: " -"Inkingi " - -#: kwordquiz.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Imigereka" - -#: kwordquiz.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "i Ibyinjijwe Bya i Gikora " - -#: kwordquiz.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Change Mode" -msgstr "Guhindura uburyo" - -#: kwordquiz.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "i Ubwoko Byakoreshejwe in Imikoro " - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Selects this mode" -msgstr "iyi Ubwoko " - -#: kwordquiz.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "&Editor" -msgstr "Muhinduzi" - -#: kwordquiz.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "i Muhinduzi " - -#: kwordquiz.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "&Flashcard" -msgstr "Umurabyo" - -#: kwordquiz.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "A Umukoro ikoresha i Gikora " - -#: kwordquiz.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Amagaragaza Anyuranye" - -#: kwordquiz.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "A Igikubo Umukoro ikoresha i Gikora " +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "icyitonderwa : - > ... Kuri Guhindura... i Iy'ibusamo Na: Igikorwa . " -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Igikorwa" -#: kwordquiz.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "A Ikibazo na Umukoro ikoresha i Gikora " +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Iy'ubusamo" -#: kwordquiz.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "&Check" -msgstr "Kugenzura" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Inyuguti" -#: kwordquiz.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Kuri iyi Ikibazo " +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "+ 1 " -#: kwordquiz.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "I &Know" -msgstr "I " +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > " +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "+ 2 " -#: kwordquiz.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "I " +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "iyi Nka na i Ibikurikira > " +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "+ 3 " -#: kwordquiz.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "&Hint" -msgstr "&Shyira ku rupapuro" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "i Ibikurikira > Ibaruwa: Bya i " +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "+ 4 " -#: kwordquiz.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Ongera utangire" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "i Umukoro Kuva: i Itangiriro " +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "+ 5 " -#: kwordquiz.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Kumenyesha amakosa " +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Byose " +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "+ 6 " -#: kwordquiz.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Ijwi na Ikindi Ibimenyetso ya: Ibyabaye " +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Ibya&hiswemo ya: i Muhinduzi na Imikoro " +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "+ 7 " -#: kwordquiz.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Kugaragaza: Bya i Imyanyabikoresho " +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "Opening file..." -msgstr "Idosiye ... " +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "+ 8 " -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Cyiteguye" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -#, fuzzy -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "A Gishya Inyandiko Idirishya ... " +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "+ 9 " -#: kwordquiz.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Byahiswemo Idosiye Rimwe Urutonde " +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "*.xml. xml." +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Inyuguti: Kuri Guhindura " -#: kwordquiz.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Gufungura " +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: Ibikorwa " -#: kwordquiz.cpp:556 -#, fuzzy -msgid "Saving file..." -msgstr "Idosiye ... " +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Inyuguti:" -#: kwordquiz.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... " +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Kuri Hitamo... A Gishya Inyuguti: " -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "* . | MukusanyaTDE * . | * . csv | - * . HTML | " +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "A Inyuguti: ya: i Byahiswemo Igikorwa " -#: kwordquiz.cpp:590 -#, fuzzy -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Kubika " +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Bya KIGEZWEHO Inyuguti: " -#: kwordquiz.cpp:612 -#, fuzzy -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Idosiyeisanzweho. Wifuzakurisimbura." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Bya i Inyuguti: Na: i Byahiswemo Igikorwa " -#: kwordquiz.cpp:635 -#, fuzzy -msgid "Closing file..." -msgstr "Idosiye ... " +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Icapa..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Injiza Urufunguzo " -#: kwordquiz.cpp:677 -#, fuzzy -msgid "Exiting..." -msgstr "Tegereza..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "i Urufunguzo in i Muhinduzi " -#: kwordquiz.cpp:702 -#, fuzzy -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Ibanjirije command ... " +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "Hasi" -#: kwordquiz.cpp:709 -#, fuzzy -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Ihitamo ... " +#: prefeditorbase.ui:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu munsi Gikora Ryari: . " -#: kwordquiz.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... " +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Iburyo" -#: kwordquiz.cpp:723 -#, fuzzy -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Ububikokoporora Ibigize ... " +#: prefeditorbase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "NIBA i Ibikurikira > Akazu Kuri i Iburyo: Gikora Ryari: " -#: kwordquiz.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "i Byahiswemo Utudirishya ... " +#: prefeditorbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "OYA Himura " -#: kwordquiz.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Urubariro: ... " +#: prefeditorbase.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "NIBA i KIGEZWEHO Akazu isigaye Gikora Ryari: " -#: kwordquiz.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Byahiswemo Urubariro: ... " +#: prefeditorbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Kuzuza - in - i - Ahatanditseho " -#: kwordquiz.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Byahiswemo Umwandiko Nka A Ahatanditseho ... " +#: prefeditorbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Kuri Gushoboza Kuzuza - in - i - Ahatanditseho " -#: kwordquiz.cpp:758 -#, fuzzy -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Ahatanditseho ... " +#: prefeditorbase.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Kuri Gushoboza i Imimaro ya: - in - i - Ahatanditseho " -#: kwordquiz.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "ya: Umwandiko ... " +#: prefquizbase.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Amagaragaza Anyuranye" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -#, fuzzy -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ntibirakorwa." +#: prefquizbase.ui:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "&Imyifatire ya: A Igikubo Umukoro " -#: kwordquiz.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "i Inkingi Imitwe Bya i ... " +#: prefquizbase.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Ihitamo mu buryo bwikora: " -#: kwordquiz.cpp:789 -#, fuzzy -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "i Imyandikire Bya i ... " +#: prefquizbase.ui:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Kuri mu buryo bwikora: " -#: kwordquiz.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "i Mwandikisho Imigaragarire ... " +#: prefquizbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "NIBA A Ivivuwe Ako kanya " -#: kwordquiz.cpp:811 -#, fuzzy -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Bidasanzwe Inyuguti: ... " +#: prefquizbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Ikibazo" -#: kwordquiz.cpp:818 -#, fuzzy -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Urubariro na Inkingi Indangabintu ... " +#: prefquizbase.ui:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "&Imyifatire ya: A Ikibazo na Umukoro " -#: kwordquiz.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "i ... " +#: prefquizbase.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "Nka Ikosa " -#: kwordquiz.cpp:832 -#, fuzzy -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "i ... " +#: prefquizbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Kuri IBARA Nka Ikosa " -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "Updating mode..." -msgstr "Ubwoko ... " +#: prefquizbase.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "NIBA i Umumaro Byakoreshejwe Nka Amakosa " -#: kwordquiz.cpp:887 -#, fuzzy -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Muhinduzi Umukoro ... " +#: prefquizbase.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "&Imyifatire Bya i Iyerekana in Icyo ari cyo cyose Umukoro " -#: kwordquiz.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Umukoro ... " +#: prefquizbase.ui:110 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Nka A Ijanisha " -#: kwordquiz.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Igikubo Umukoro ... " +#: prefquizbase.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Kuri Herekana %S Nka A Ijanisha " -#: kwordquiz.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Ikibazo & Umukoro ... " +#: prefquizbase.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "NIBA i Nka A Ijanisha " -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, fuzzy, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "i Inyuguti: %1 " +#: prefquizbase.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Umurabyo" -#: kwordquiz.cpp:1134 -#, fuzzy -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Urifuzagukomeza." +#: prefquizbase.ui:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "&Imyifatire Bya A Umukoro " -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -#, fuzzy -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 - > %2 " +#: prefquizbase.ui:185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "amasogonda na " -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -#, fuzzy -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 - > %2 " +#: prefquizbase.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "i Igiteranyo Bya Igihe hagati " -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -#, fuzzy -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 - > %2 " +#: prefquizbase.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Kuri Guhindukiza " -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -#, fuzzy -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 - > %2 " +#: prefquizbase.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "in amasogonda Kuri Guhindukiza " -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -#, fuzzy -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 < - > %2 " +#: prefquizbase.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Nka " -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Kuri IBARA " -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "" +#: prefquizbase.ui:233 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > " -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "" +#: prefquizbase.ui:241 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Nka Ikosa " -#: prefcardappearance.cpp:68 -#, fuzzy +#: prefquizbase.ui:247 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Inyuma" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "NIBA i Ibanjirije Nka Ryari: Kwimura Kuri i Ibikurikira > " -#: prefcardappearance.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Answer" -msgstr "Nta gisubizo" +#: prefquizbase.ui:257 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "mu buryo bwikora: Nyuma " -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Ikibazo" +#: prefquizbase.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Kuri Guhindukiza mu buryo bwikora: " -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ishungura" +#: prefquizbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "NIBA A Kuri KURI mu buryo bwikora: Nyuma i Igiteranyo Bya Igihe " -#: dlgspecchar.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Select Character" -msgstr "Gutoranya inyuguti ibumoso" +#: qaviewbase.ui:619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "ni _ _ _ _ _ " -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "Hitamo" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Injiza Ijambobanga yawe:" -#: dlgspecchar.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Select this character" -msgstr "iyi Inyuguti: " +#: qaviewbase.ui:634 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "ya: A - in - i - Ahatanditseho Ikibazo " + +#: qaviewbase.ui:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "i Kuri i Ikibazo " diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 2f5c1046dde..f0f84eb8763 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 19:56+0200\n" "Last-Translator: Richard Fric \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -15,1387 +15,1197 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Nastavenia editora" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kvíz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Nastavenia kvízu" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Blesková karta\n" -"Vzhľad" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Nastavenia bleskovej karty" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Richard Frič" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Špeciálne\n" -"znaky" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Špeciálne znaky" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Titulky stĺpcov" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Riadky a stĺpce" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepísať" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Triediť" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Neprepísať" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Vybrať znak" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Zvolený súbor sa stiahne a uloží ako\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Vybrať" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Vyberie tento znak" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Vaša odpoveď bola správna!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Správna odpoveď" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Vaša odpoveď bola nesprávna!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Predchádzajúca otázka" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Vaša odpoveď" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Nedá sa &vrátiť späť" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Súhrn" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Vytvorí nový prázdny dokument slovníka" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Stĺpec 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Otvorí existujúci dokument slovníka" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Stĺpec 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Získať nový slovník..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Stiahne nové slovníky" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Meno:_____________________________ Dátum:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Skóre" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka pod iným menom" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Vrátiť späť vstup" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Zatvorí aktívny dokument slovníka" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Chyba vo vyplenie-prázdnej zátvorkách" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Vytlačí aktívny dokument slovníka" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Nedá sa &vrátiť späť" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Ukončí KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Vrátiť späť vystrihnúť" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Vráti späť ostatný príkaz" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Vrátiť späť vložiť" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Vystrihne text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Vrátiť späť vyčistiť" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Skopíruje text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Vrátiť späť vložiť" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Vloží predtým vystrihnutý alebo skopírovaný text zo schránky do zvolených " +"buniek" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Vrátiť späť odstrániť" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Vyčistí obsah zvolených buniek" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Vrátiť späť označiť prázdne" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Vlož&iť riadok" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Vrátiť späť odznačiť prázdne" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Vloží nový riadok nad aktuálny riadok" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Vrátiť späť triediť" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "O&dstrániť riadok" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Vrátiť späť pomiešať" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Odstráni zvolený riadok" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Choď na" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Oz&načiť ako prázdne" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Sl&ovník" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Označí aktuálne alebo zvolené slovo ako prázdne pre vyplnenie-prázdnej" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mód" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Odznačiť prázdne" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kvíz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Odstráni prázdne z aktálneho alebo zvoleného slova" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Choď na" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "Titulky stĺp&cov..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Titulok pre ľavý stĺpec" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Definuje titulky stĺpcov pre aktívny slovník" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre ľavý stĺpec" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Písmo..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Stĺpec 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Definuje písmo použité v editore" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Titulok pre pravý stĺpec" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Riadky/Stĺpce..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre pravý stĺpec" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "Definuje počet riadkov, ich výšku a šírku stĺpcov pre aktívny slovník" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "S&tĺpec 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "T&riediť..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Triedi slovník vzostupne alebo zostupne podľa ľavého alebo pravého stĺpca" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Počet riadkov" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "P&omiešať" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Zadajte počet riadkov, koľko by slovník mal mať" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Pomieša položky aktívneho slovníka" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Počet riadkov:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Zmeniť mód" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Výška zvoleného riadku" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Zmení mód použitý v kvízovom sedení" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Zadajte výšku (v bodoch) pre zvolený riadok" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Zvolí tento mód" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Šírka &riadku:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Šírka &stĺpca:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktivuje editor slovníka" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Šírka zvoleneného stĺpca" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Blesková karta" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Zadajte šírku (v bodoch) pre zvolený stĺpec" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Spustí sedenie blesková karta použijúc sktívny slovník" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Podľa" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Viacnásobné &možnosti" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Triedenie podľa tohoto stĺpca" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Spustí sedenie viacnásobné možnosti použijúc aktívny slovník" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Zvolte stĺpec podľa ktorého chcete triediť" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Otázka a odpoveď" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Jazyk 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Spustí sedenie otázka a odpoveď použijúc aktívny slovník" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Zvolte pre triedenie podľa ľavého stĺpca" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Kontrola" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Jazyk 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Skontroluje odpoveď na túto otázku" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Zvolte pre triedenie podľa pravého stĺpca" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Viem" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Započíta túto kartu ako správnu a zobrazí ďalšiu kartu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Triediť v tomto smere" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Neviem" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Zvolte smer triedenia" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Započíta túto kartu ako nesprávnu a zobrazí ďalšiu kartu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Vzostupne" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Pokyn" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Zvolte pre triedenie vzostupným smerom" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Získa ďalšie správne písmeno z odpovede" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Zostupne" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Reštart" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Zvolte pre triedenie zostupným smerom" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Reštartuje kvízové sedenie od začiatku" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Blesková karta" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Zopakovať &chyby" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Jazyk 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Zopakuje všetky nesprávne zodpovedané otázky" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre túto kartu" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Konfigurázia zvuku a iných upozornení na určité udalosti" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Toto je Vaša otázka" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Špecifikuje preferencie pre editor slovníka a ukončí sedenie" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Blesková karta. Zvolte Kvíz -> Kontrola pre zobrazenie druhej strany." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Špeciálny znak 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Špeciálny znak 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Otázky" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Špeciálny znak 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Počet kariet v sedení" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Špeciálny znak 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Správne odpovede" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Špeciálny znak 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Počet kariet započítaných ako správne (Viem). Môže byť zobrazené ako percentá." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Špeciálny znak 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Nesprávne odpovede" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Špeciálny znak 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Počet kariet započítaných ako nesprávne (Neviem). Môže byť zobrazené ako " -"percentá." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Špeciálny znak 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Zodpovedané otázky" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Špeciálny znak 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet už videných kariet. Môže byť zobrazené ako percentá." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Prepne zobrazenie panela nástrojov" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Otázka" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor otázky" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otvára sa súbor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Vaša predchádzajúca odpoveď" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Vaša odpoveď na predchádzajúcu otázku" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Toto je Vaša odpoveď" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Otvára sa nové okno dokumentu..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Počet otázok v sedení" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "Spo&jiť zvolené súbory do jedného zoznamu" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet otázok zodpovedaných správne. Môže byť zobrazené ako percentá." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Všetky podporované dokumenty\n" +"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n" +"*.wql|KWordQuiz dokument\n" +"*.xml.gz|Pauker lekcia\n" +"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet otázok zodpovedaných nesprávne. Môže byť zobrazené ako percentá." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Otvoriť dokument slovníka" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Počet už zodpovedaných otázok. Môže byť zobrazené ako percentá." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Ukladá sa súbor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Predchádzajúca správna odpoveď" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Ukladá sa súbor pod novým menom..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Správna odpoveď na predchádzajúcu otázku" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n" +"*.wql|KWordQuiz dokument\n" +"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty\n" +"*.html|HTML súbory" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Toto bola správna odpoveď" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Uložiť dokument slovníka ako" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Vaše možnosti" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor
%1
už existuje. Chcete ho prepísať?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2. možnosť" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepísať" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tri možnosti pre odpoveď. Jedna je správna." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zatvára sa súbor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1. možnosť" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Tlačí sa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Jazyk 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Ukončuje sa..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre odpoveď" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Vracia sa späť predchádzajúci príkaz..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3. možnosť" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Vystrihuje sa voľba..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Predchádzajúca otázka" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopíruje sa voľba do schránky..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Predchádzajúca otázka" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Vkladá sa obsah schránky..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Toto bola Vaša otázka" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Čistia sa zvolené bunky..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Vzhľad karty" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Vkladajú sa riadky..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Toto je otázka" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Odstraňujú sa zvolené riadky..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Predná strana" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Označuje sa zvolený text ako prázdny..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Otočiť" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Odstraňujú sa prázdne značky..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Otočiť kartu" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Hľadá sa uvedený text..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Použite pre zobrazenie druhej strany karty" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Zatiaľ nie je implementované" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Farba textu:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Nastavujú sa titulky stĺpcov slovníka..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Farba rámčeka:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Nastavuje sa písmo slovníka..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Mení sa rozloženie klávesnice..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Farba karty:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Vkladá sa špeciálny znak..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Písmo pre zadnú stranu karty" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Menia sa vlastnosti riadku a stĺpca..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Použite pre voľbu písma textu na zadnej strane karty" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Triedi sa slovník..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Zvolte farbu textu" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Mieša sa slovník..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Použite pre voľbu farby textu karty" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Aktualizuje sa mód..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Zvolte farbu rámčeka karty" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Spúšta sa sedenie editora..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Použite pre voľbu farby rámčeka karty" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Spúšta sa sedenie blesková karta..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Zvolte farbu karty" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Spúšta sa sedenie viacnásobné možnosti..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Zvolte farbu použitú na kreslenie karty" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Spúšta sa sedenie otázka a odpoveď..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Písmo pre prednú stranu karty" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Vkladá sa znak %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Použite pre voľbu písma textu prednej strany karty" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Toto reštartuje kvíz. Chcete pokračovať?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Poznámka: Zvolte Nastavenie -> Konfigurovať skratky... pre smenu skratiek " -"priradených každej akcii." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akcia" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Skratka" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 po poradí" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 po poradí" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Špeciálny znak 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 náhodne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 náhodne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Špeciálny znak 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 po poradí" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 náhodne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 náhodne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Špeciálny znak 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" +"Chcete ho uložiť?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Nedá sa otvoriť súbor
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Špeciálny znak 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Nedá sa uložiť súbor
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Nastavenia editora" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Špeciálny znak 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Kvíz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Nastavenia kvízu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Blesková karta\n" +"Vzhľad" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Špeciálny znak 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Nastavenia bleskovej karty" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Špeciálne\n" +"znaky" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Špeciálne znaky" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Špeciálny znak 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Stĺpec 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Stĺpec 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Špeciálny znak 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Meno:_____________________________ Dátum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Skóre" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Vrátiť späť vstup" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Špeciálny znak 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Chyba vo vyplenie-prázdnej zátvorkách" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Vrátiť späť vystrihnúť" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Vrátiť späť vložiť" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Zvolte znak pre zmenu" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Vrátiť späť vyčistiť" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Upraviteľné akcie pre špeciálne znaky" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Vrátiť späť vložiť" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Z&nak..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Vrátiť späť odstrániť" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Kliknite pre výber nového znaku" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Vrátiť späť označiť prázdne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Zvolte znak pre zvolenú akciu" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Vrátiť späť odznačiť prázdne" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Náhľad na aktuálny znak" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Vrátiť späť triediť" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Náhľad na znak priradený zvolenej akcii" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Vrátiť späť pomiešať" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Zadajte posun k&lávesu" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Súbor '%1' už existuje. Chcete ho prepísať?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Ako zadať posun klávesu" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Neprepísať" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Zvolte ako sa kláves Enter má správať v editore" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Zvolený súbor sa stiahne a uloží ako\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Výkonný výukový program pre bleskové karty a slovník" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Čísla 1-5 korenšpondujú \n" +"s položkami v menu Mód" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Typ začiatočného sedenia: \n" +"'blesk' pre bleskovú kartu, \n" +"'mc' pre viacnásobnú voľbu, \n" +"'qa' pre otázku a odpoveď" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE údržbár vzdelávania" + +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka pod sa má stať aktívnou po stlačení Enter." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Správna odpoveď" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Vp&ravo" +msgid "Previous Question" +msgstr "Predchádzajúca otázka" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Vaša odpoveď" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka napravo sa má stať aktívnou po stlačení Enter" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Zadná strana" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Neposunúť" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Odpoveď" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Zvolte ak aktuálna bunka má zostať aktívnou po stlačení Enter" +msgid "Front" +msgstr "Predná strana" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Povoliť vyplnenie-prázdnej" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Otázka" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Zaškrtnite pre povolenie vyplnenie-prázdnej" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Nezdá sa, že toto je (K)WordQuiz súbor" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Zvolte pre povolenie funkcie vyplnenie-prázdnej" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz vie otvoriť len súbory vytvorené pomocou WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Viacnásobné možnosti" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Možnosti slovníka" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie viacnásobných možností" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Zvolte typ výpisu" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Automatická kontrola voľby" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Zoznam slovníka" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Automatická kontrola správnosti" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Skúška slovníka" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Zvolte, či sa má voľba ihneď skontrolovať" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Bleskové karty" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Otázka a odpoveď" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Špecifikujte typ výpisu" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie otázku a odpoveď" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako je zobrazený v editore" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Považovať pokyn za chybu" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako skúšku slovníka" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Zaškrtnite pre započítanie pokynov ako chýb" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Zvolte pre tlač bleskových kariet" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Zvolte ak otázky, pri ktorých bola použitá funkcia pokynu sa majú započítať ako " -"chyby" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Titulok pre ľavý stĺpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Špecifikujte správanie pre prezentáciu skóre vo všetkých sedeniach" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre ľavý stĺpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Zobraziť skóre ako percentá" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Stĺpec 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie skóre v percentách" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Titulok pre pravý stĺpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Zvolte ak sa skóre má zobraziť ako percentá" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Zadajte titulok (identifikátor) pre pravý stĺpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Blesková karta" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "S&tĺpec 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Špecifikujte správanie sedenia blesková karta" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekundy a" +msgid "Number of rows" +msgstr "Počet riadkov" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Špecifikujte čas medzi otočeniami karty" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Zadajte počet riadkov, koľko by slovník mal mať" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Oneskorenie pre otočenie karty" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Počet riadkov:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Oneskorenie v sekundách pre otočenie karty" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Výška zvoleného riadku" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Započítať &ako správne" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Zadajte výšku (v bodoch) pre zvolený riadok" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Zvolte ako započítať kartu" +msgid "&Row height:" +msgstr "Šírka &riadku:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako správna ak sa prejde na " -"ďalšiu kartu" +msgid "Column &width:" +msgstr "Šírka &stĺpca:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Započítať ako &chybu" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Šírka zvoleneného stĺpca" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako nesprávna ak sa prejde na " -"ďalšiu kartu" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Zadajte šírku (v bodoch) pre zvolený stĺpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Otočiť kartu automaticky po" +msgid "Based On" +msgstr "Podľa" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Zaškrtnite pre automatické otočenie karty" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Triedenie podľa tohoto stĺpca" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "Zvolte ak chcete preklopiť kartu automaticky po určitom čase" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Zvolte stĺpec podľa ktorého chcete triediť" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Toto je _____ odpoveď" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Jazyk 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Napíšte odpoveď" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Zvolte pre triedenie podľa ľavého stĺpca" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Odpoveď zobrazujúca medzery pre otázku vyplnenie-prázdnej" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Jazyk 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Napíšte odpoveď na otázku" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Zvolte pre triedenie podľa pravého stĺpca" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Je toto prvé spustenie KWordQuiz?" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Titulky pre stĺpec 1" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Triediť v tomto smere" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Titulky pre stĺpec 2" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Zvolte smer triedenia" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Písmo použité v editore" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Vzostupne" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Či vyplnenie-prázdnej má byť povolené" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Zvolte pre triedenie vzostupným smerom" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgid "&Descending" +msgstr "&Zostupne" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Zvolte pre triedenie zostupným smerom" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Blesková karta" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Jazyk 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre túto kartu" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Toto je Vaša otázka" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Blesková karta. Zvolte Kvíz -> Kontrola pre zobrazenie druhej strany." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Otázky" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Počet kariet v sedení" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Správne odpovede" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Počet kariet započítaných ako správne (Viem). Môže byť zobrazené ako " +"percentá." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Nesprávne odpovede" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Počet kariet započítaných ako nesprávne (Neviem). Môže byť zobrazené ako " +"percentá." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Zodpovedané otázky" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet už videných kariet. Môže byť zobrazené ako percentá." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Je toto prvé spustenie KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Titulky pre stĺpec 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Titulky pre stĺpec 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Písmo použité v editore" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Či vyplnenie-prázdnej má byť povolené" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Smer posunu klávesu Enter v editore" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Znaky pre panel nástrojov špeciálnych znakov" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Automaticky skontrolovať zvolenú odpoveď vo viacnásobných možnostiach" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Automaticky otočiť bleskovú kartu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "časové oneskorenie pre otočenie bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Považovať použitie pokynu za chybu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Počítať bleskovú kartu ako správnu alebo chybu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Mód kvíz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Zobraziť skóre ako percentá" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Písmo použité pre prednú stranu bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Farba použitá pre text prednej strany bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Farba použitá pre prednú stranu bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Farba použitá pre rámček prednej strany bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Písmo použité pre zadnú stranu bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Farba použitá pre text zadnej strany bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Farba použitá pre zadnú stranu bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Farba použitá pre rámček zadnej strany bleskovej karty" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Cesta poskytovateľov pre KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Príkaz použitý na spustenie sťahovania slovníka" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1403,611 +1213,633 @@ msgid "" msgstr "" "Priečinok, kde sa stiahnuté slovníky štandardne uložia (relatívne k $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Výkonný výukový program pre bleskové karty a slovník" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Choď na" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Čísla 1-5 korenšpondujú \n" -"s položkami v menu Mód" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Sl&ovník" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Typ začiatočného sedenia: \n" -"'blesk' pre bleskovú kartu, \n" -"'mc' pre viacnásobnú voľbu, \n" -"'qa' pre otázku a odpoveď" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mód" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Otvoriť súbor" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kvíz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Choď na" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE údržbár vzdelávania" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Otázka" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Aktuálny súbor bol zmenený.\n" -"Chcete ho uložiť?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor otázky" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Nedá sa otvoriť súbor
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Vaša predchádzajúca odpoveď" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Nedá sa uložiť súbor
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Vaša odpoveď na predchádzajúcu otázku" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Možnosti slovníka" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Toto je Vaša odpoveď" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Zvolte typ výpisu" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Počet otázok v sedení" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Zoznam slovníka" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet otázok zodpovedaných správne. Môže byť zobrazené ako percentá." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Skúška slovníka" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet otázok zodpovedaných nesprávne. Môže byť zobrazené ako percentá." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Bleskové karty" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Počet už zodpovedaných otázok. Môže byť zobrazené ako percentá." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Špecifikujte typ výpisu" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Predchádzajúca správna odpoveď" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako je zobrazený v editore" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Správna odpoveď na predchádzajúcu otázku" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Zvolte pre tlač slovníka ako skúšku slovníka" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Toto bola správna odpoveď" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Zvolte pre tlač bleskových kariet" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Vaše možnosti" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Richard Frič" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2. možnosť" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Richard.Fric@kdemail.net" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tri možnosti pre odpoveď. Jedna je správna." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Nezdá sa, že toto je (K)WordQuiz súbor" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1. možnosť" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz vie otvoriť len súbory vytvorené pomocou WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Jazyk 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Riadky a stĺpce" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Jazyk alebo iný identifikátor pre odpoveď" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Titulky stĺpcov" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3. možnosť" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Vytvorí nový prázdny dokument slovníka" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Otvorí existujúci dokument slovníka" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Získať nový slovník..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Stiahne nové slovníky" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Uloží aktívny dokument slovníka pod iným menom" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Zatvorí aktívny dokument slovníka" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Vytlačí aktívny dokument slovníka" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Predchádzajúca otázka" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Ukončí KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Predchádzajúca otázka" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Vráti späť ostatný príkaz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Toto bola Vaša otázka" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Vystrihne text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Vzhľad karty" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Skopíruje text zo zvolenej bunky a umiestni ho do schránky" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Toto je otázka" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Vloží predtým vystrihnutý alebo skopírovaný text zo schránky do zvolených " -"buniek" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Otočiť" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Vyčistí obsah zvolených buniek" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Otočiť kartu" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Vlož&iť riadok" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Použite pre zobrazenie druhej strany karty" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Vloží nový riadok nad aktuálny riadok" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Farba textu:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "O&dstrániť riadok" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Farba rámčeka:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Odstráni zvolený riadok" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Oz&načiť ako prázdne" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Farba karty:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Označí aktuálne alebo zvolené slovo ako prázdne pre vyplnenie-prázdnej" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Písmo pre zadnú stranu karty" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Odznačiť prázdne" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Použite pre voľbu písma textu na zadnej strane karty" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Odstráni prázdne z aktálneho alebo zvoleného slova" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Zvolte farbu textu" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "Titulky stĺp&cov..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Použite pre voľbu farby textu karty" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Definuje titulky stĺpcov pre aktívny slovník" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Zvolte farbu rámčeka karty" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Písmo..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Použite pre voľbu farby rámčeka karty" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definuje písmo použité v editore" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Zvolte farbu karty" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Riadky/Stĺpce..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Zvolte farbu použitú na kreslenie karty" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "Definuje počet riadkov, ich výšku a šírku stĺpcov pre aktívny slovník" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Písmo pre prednú stranu karty" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "T&riediť..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Použite pre voľbu písma textu prednej strany karty" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Triedi slovník vzostupne alebo zostupne podľa ľavého alebo pravého stĺpca" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "P&omiešať" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Pomieša položky aktívneho slovníka" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Zmeniť mód" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Zmení mód použitý v kvízovom sedení" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Zvolí tento mód" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktivuje editor slovníka" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Blesková karta" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Spustí sedenie blesková karta použijúc sktívny slovník" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Viacnásobné &možnosti" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Spustí sedenie viacnásobné možnosti použijúc aktívny slovník" +"Poznámka: Zvolte Nastavenie -> Konfigurovať skratky... pre smenu skratiek " +"priradených každej akcii." -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Otázka a odpoveď" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akcia" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Spustí sedenie otázka a odpoveď použijúc aktívny slovník" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Skratka" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Kontrola" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Skontroluje odpoveď na túto otázku" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Viem" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Započíta túto kartu ako správnu a zobrazí ďalšiu kartu" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Neviem" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Započíta túto kartu ako nesprávnu a zobrazí ďalšiu kartu" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Pokyn" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Získa ďalšie správne písmeno z odpovede" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Reštart" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Reštartuje kvízové sedenie od začiatku" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Zopakovať &chyby" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Zopakuje všetky nesprávne zodpovedané otázky" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Konfigurázia zvuku a iných upozornení na určité udalosti" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Špecifikuje preferencie pre editor slovníka a ukončí sedenie" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Prepne zobrazenie panela nástrojov" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvára sa súbor..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Otvára sa nové okno dokumentu..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "Spo&jiť zvolené súbory do jedného zoznamu" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Všetky podporované dokumenty\n" -"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n" -"*.wql|KWordQuiz dokument\n" -"*.xml.gz|Pauker lekcia\n" -"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Zvolte znak pre zmenu" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Otvoriť dokument slovníka" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Upraviteľné akcie pre špeciálne znaky" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Ukladá sa súbor..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Z&nak..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Ukladá sa súbor pod novým menom..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Kliknite pre výber nového znaku" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE Dokument slovníka\n" -"*.wql|KWordQuiz dokument\n" -"*.csv|Čiarkou oddelené hodnoty\n" -"*.html|HTML súbory" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Zvolte znak pre zvolenú akciu" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Uložiť dokument slovníka ako" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Náhľad na aktuálny znak" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Súbor
%1
už existuje. Chcete ho prepísať?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Náhľad na znak priradený zvolenej akcii" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zatvára sa súbor..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Zadajte posun k&lávesu" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Tlačí sa..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Ako zadať posun klávesu" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončuje sa..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Zvolte ako sa kláves Enter má správať v editore" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Vracia sa späť predchádzajúci príkaz..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Vystrihuje sa voľba..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka pod sa má stať aktívnou po stlačení Enter." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopíruje sa voľba do schránky..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Vp&ravo" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Vkladá sa obsah schránky..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Zvolte ak ďalšia bunka napravo sa má stať aktívnou po stlačení Enter" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Čistia sa zvolené bunky..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Neposunúť" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Vkladajú sa riadky..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Zvolte ak aktuálna bunka má zostať aktívnou po stlačení Enter" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Odstraňujú sa zvolené riadky..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Povoliť vyplnenie-prázdnej" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Označuje sa zvolený text ako prázdny..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Zaškrtnite pre povolenie vyplnenie-prázdnej" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Odstraňujú sa prázdne značky..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Zvolte pre povolenie funkcie vyplnenie-prázdnej" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Hľadá sa uvedený text..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Viacnásobné možnosti" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Zatiaľ nie je implementované" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie viacnásobných možností" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Nastavujú sa titulky stĺpcov slovníka..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Automatická kontrola voľby" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Nastavuje sa písmo slovníka..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Automatická kontrola správnosti" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Mení sa rozloženie klávesnice..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Zvolte, či sa má voľba ihneď skontrolovať" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Vkladá sa špeciálny znak..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Otázka a odpoveď" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Menia sa vlastnosti riadku a stĺpca..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Špecifikujte správanie pre sedenie otázku a odpoveď" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Triedi sa slovník..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Považovať pokyn za chybu" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Mieša sa slovník..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Zaškrtnite pre započítanie pokynov ako chýb" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Aktualizuje sa mód..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Zvolte ak otázky, pri ktorých bola použitá funkcia pokynu sa majú započítať " +"ako chyby" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Spúšta sa sedenie editora..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Špecifikujte správanie pre prezentáciu skóre vo všetkých sedeniach" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Spúšta sa sedenie blesková karta..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Zobraziť skóre ako percentá" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Spúšta sa sedenie viacnásobné možnosti..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Zaškrtnite pre zobrazenie skóre v percentách" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Spúšta sa sedenie otázka a odpoveď..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Zvolte ak sa skóre má zobraziť ako percentá" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Vkladá sa znak %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Blesková karta" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Toto reštartuje kvíz. Chcete pokračovať?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Špecifikujte správanie sedenia blesková karta" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 po poradí" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekundy a" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 po poradí" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Špecifikujte čas medzi otočeniami karty" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 náhodne" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Oneskorenie pre otočenie karty" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 náhodne" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Oneskorenie v sekundách pre otočenie karty" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodne" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Započítať &ako správne" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 po poradí" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Zvolte ako započítať kartu" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 náhodne" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako správna ak sa prejde na " +"ďalšiu kartu" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 náhodne" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Započítať ako &chybu" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Zadná strana" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Zvolte či sa predchádzajúca karta má započítať ako nesprávna ak sa prejde na " +"ďalšiu kartu" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Odpoveď" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Otočiť kartu automaticky po" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Zaškrtnite pre automatické otočenie karty" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Triediť" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "Zvolte ak chcete preklopiť kartu automaticky po určitom čase" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Vybrať znak" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Toto je _____ odpoveď" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Vybrať" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Napíšte odpoveď" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Vyberie tento znak" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Odpoveď zobrazujúca medzery pre otázku vyplnenie-prázdnej" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Napíšte odpoveď na otázku" diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 4e4165d027f..69dc3dce0ee 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 22:53+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -17,1388 +17,1198 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Urejevalnik" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Nastavitve urejevalnika" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kviz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Nastavitve kviza" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Izgled\n" -"kart" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Izgled kart" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Posebni\n" -"znaki" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Posebni znaki" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Naslovi stolpcev" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Vrstice in stolpci" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadomesti" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Razvrsti" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Ne nadomesti" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Izberite znak" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Izbrana datoteka bo prenesena in shranjena kot\n" -"%1." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "Iz&berite" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Izberite ta znak" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Vaš odgovor je pravilen!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Pravilen odgovor" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Vaš odgovor je napačen." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Prejšnje vprašanje" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Vaš odgovor" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Razveljavi" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Ustvari nov, prazen dokument z besediščem" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Stolpec 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Odpre obstoječ dokument z besediščem" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Stolpec 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Prenesi nova besedišča ..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Prenos novih besedič z interneta" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Razveljavi vnos" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Zapre trenutni dokument z besediščem" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Napaka v postavitvi oglatih oklepajev za Izpolni-prazno" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Natisne trenutni dokument z besediščem" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Razveljavi" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Zapusti KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Razveljavi Izreži" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Razveljavi zadnji ukaz" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Razveljavi Prilepi" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Izreže besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Razveljavi Počisti" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Kopira besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Razveljavi Vstavi" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Prej izrezano ali kopirano besedilo z odložišča prilepi v izbrane celice" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Razveljavi Izbriši" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Počisti vsebino izbranih celic" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Razveljavi Označi kot prazno" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Vstavi vrstico" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Razveljavi Od-označi kot prazno" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Vstavi novo vrstico nad trenutno" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Razveljavi Razvrsti" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "I&zbriši vrstico" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Razveljavi Premešaj" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Izbriše izbrane vrstice" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "P&ojdi na" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Označi kot prazno" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Besedišče" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Označi trenutno ali izbrano besedo kot prazno za Izpolni-prazno" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "N&ačin" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "O&d-označi kot prazno" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kviz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Odstrani oznako za prazno iz trenutne ali izbrane besede" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Pojdi do" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Naslovi stolpcev ..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Naslov za levi stolpec" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Določi naslove stolpcev za trenutno besedišče" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za levi stolpec" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Pisava ..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Stolpec 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Določi pisave, ki jih uporablja urejevalnik" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Naslov za desni stolpec" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Vrstice/stolpci ..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za desni stolpec" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Določi število vrstic, višino vrstic in širino stolpcev za trenutno besedišče" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "S&tolpec 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "R&azvrsti ..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Razvrsti besedišče v naraščajočem ali padajočem vrstnem redu glede na levi " +"ali desni stolpec" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Število vrstic" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Pre&mešaj" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Vnesite število vrstic, ki naj jih ima besednjak" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Premeša vnose v trenutnem besedišču" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Število vrstic:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Spremeni način" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Višina izbrane vrstice" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Spremeni način, ki je v uporabi v sejah kviza" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Vnesite višino (v pikah) izbrane vrstice oziroma vrstic" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Izbere ta način" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Višina vrstice:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Urejevalnik" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Š&irina stolpca:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Odpre urejevalnik besedišča" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Širina izbranega stolpca" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Karte" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Vnesite širino (v pikah) izbranega stolpca oziroma stolpcev" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Prične sejo s kartami in uporabi trenutno besedišče" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Glede na" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Več možnosti" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Razvrsti glede na ta stolpec" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Prične sejo z večimi možnostmi in uporabi trenutno besedišče" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Izberite stolpec, glede na katerega želite razvrščanje" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "V&prašanje in odgovor" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 jezik 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Prične sejo z vprašanji in odgovori ter uporabi trenutno besedišče" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Izberite razvrščanje glede na levi stolpec" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Preveri" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 jezik 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Preveri vaš odgovor na to vprašanje" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Izberite razvrščanje glede na desni stolpec" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Vem" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Šteje karto kot pravilno in prikaže naslednjo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Razvrsti v tej smeri" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Ne vem" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Izberite smer razvrščanja" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Šteje karto kot napačno in prikaže naslednjo" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Naraščajoče" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "Na&mig" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Izberite razvrščanje v naraščajočem vrstnem redu" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Prikaže naslednjo pravilno črko odgovora" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "P&adajoče" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "Vnovič &zaženi" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Izberite razvrščanje v padajočem vrstnem redu" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Vnovič zažene sejo kviza od začetka" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Karta" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "P&onovi napačne" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Jezik 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Ponovi vsa vprašanja z napačnimi odgovori" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Jezik ali druga identifikacija za to karto" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Nastavi zvoke in ostala obvestila za nekatere dogodke" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "To je vaše vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Nastavi lastnosti urejevalnika besedišča in sej s kvizi" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Karta. Izberite »Kviz > Preveri«, da vidite drugo stran." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Poseben znak 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Poseben znak 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Vprašanja" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Poseben znak 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Število kart v seji" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Poseben znak 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Pravilni odgovori" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Poseben znak 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Število kart, ki so bile štete kot pravilne (Vem). Lahko je prikazano v " -"odstotkih." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Poseben znak 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Napačni odgovori" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Poseben znak 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Število kart, ki so bile štete kot napačne (Ne vem). Lahko je prikazano v " -"odstotkih." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Poseben znak 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Odgovori na vprašanja" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Poseben znak 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Število že videnih kart. Lahko je prikazano v odstotkih." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Preklopi prikaz orodjarn" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Jezik ali druga identifikacija za vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Odpiranje datoteke ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Vaš prejšnji odgovor" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Pripravljen" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Vaš odgovor na prejšnje vprašanje" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "To je bil vaš odgovor" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Odpiranje novega okna z dokumentom ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Število vprašanj v seji" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Združi izbrane datoteke v en seznam" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" msgstr "" -"Število pravilnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Vsi podprti dokumenti\n" +"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n" +"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" +"*.xml.gz|Lekcija Pauker\n" +"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Odpri dokument z besediščem" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Shranjevanje datoteke ..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Število napačnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih." +"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n" +"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" +"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti\n" +"*.html|HTML" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Število že podanih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih." +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Shrani dokument z besediščem kot" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Prejšnji pravilen odgovor" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka
%1
že obstaja. Jo želite nadomestiti?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Pravilen odgovor na prejšnje vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "To je bil pravilen odgovor" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zapiranje datoteke ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Vaše možnosti" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Tiskanje ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 možnost" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Zapuščanje ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Trije možni odgovori. En je pravilen." +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Razveljavljanje zadnjega ukaza ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 možnost" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Izrezovanje izbora ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Jezik 2" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Jezik ali druga identifikacija za odgovor" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 možnost" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Čiščenje izbranih celic ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Prejšnje vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Vstavljanje vrstic ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Prejšnje vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Brisanje izbranih vrstic ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "To je bilo vaše vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Označevanje izbranega besedila kot prazno ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Izgled kart" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Odstranjevanje oznak za prazno ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "To je vprašanje" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Iskanje nakazanega besedila ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Spredaj" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Še ni izdelano" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Obrni" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Nastavljanje naslovov stolpcev v besedišču ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Obrni karto" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Nastavljanje pisave za besedišče ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Prikaže drugo stran karte" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Spreminjanje razporeda tipkovnice ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Barva besedila:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Vstavljanje posebnega znaka ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Barva okvirja:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Spreminjanje lastnosti vrstic in stolpcev ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Pisava:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Razvrščanje besedišča ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Barva karte:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Naključno razvrščanje besedišča ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Pisava za zadnjo stran karte" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Posodabljanje načina ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na zadnji strani karte" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Zaganjanje urejevalnika ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Izberite barvo besedila" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Zaganjanje seje s kartami ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Uporabite za izbor barve za besedilo na karti" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Zaganjanje seje z večimi možnostmi ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Barva okvirja za karto" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Zaganjanje seje z vprašanji in odgovori ..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Uporabite za izbor barve za okvir karte" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Vstavi znak %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "izberite barvo karte" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Kviz se bo ponovno zagnal. Želite nadaljevati?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Uporabite za izbor barve za karto" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 po vrsti" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Pisava za sprednjo stran karte" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 po vrsti" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na sprednji strani karte" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Opomba: Izberite »Nastavitve > Nastavi bližnjice« za spremembo bližnjic " -"povezanih z vsakim dejanjem." +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 naključno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Dejanje" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 naključno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Bližnjica" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 naključno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 po vrsti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Poseben znak 1" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 naključno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 naključno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" +"Jo želite shraniti?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Poseben znak 2" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ni moč odpreti datoteke
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Ni moč pisati v datoteko
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Poseben znak 3" +msgid "Editor" +msgstr "Urejevalnik" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Nastavitve urejevalnika" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Quiz" +msgstr "Kviz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Poseben znak 4" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Nastavitve kviza" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Izgled\n" +"kart" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Izgled kart" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Poseben znak 5" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Posebni\n" +"znaki" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +msgid "Special Characters" +msgstr "Posebni znaki" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Stolpec 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Poseben znak 6" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Stolpec 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Poseben znak 7" +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Razveljavi vnos" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Napaka v postavitvi oglatih oklepajev za Izpolni-prazno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Poseben znak 8" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Razveljavi Izreži" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Razveljavi Prilepi" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Razveljavi Počisti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Poseben znak 9" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Razveljavi Vstavi" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Razveljavi Izbriši" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Razveljavi Označi kot prazno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Izberite znak za spreminjanje" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Razveljavi Od-označi kot prazno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Prilagodljiva dejanja za posebne znake" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Razveljavi Razvrsti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Znak ..." +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Razveljavi Premešaj" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Kliknite za izbiro novega znaka" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Izberite znak za izbrano dejanje" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne nadomesti" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Predogled trenutnega znaka" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Izbrana datoteka bo prenesena in shranjena kot\n" +"%1." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Predogled znaka povezanega z izbranim dejanjem" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Zmogljiv program za učenje s kartami in učenje besedišča" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Tipka Enter premakne" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Število 1 - 5, ki ustreza \n" +"vnosom v meniju Način." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Kako premakne tipka Enter" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Vrsta seje za začetek: \n" +"»flash« za karte, \n" +"»mc« za več možnosti \n" +"»qa« za vprašanja in odgovore" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Izberite, kako naj se obnaša tipka Enter v urejevalniku" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Datoteka za odprtje" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Dol" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Vzdrževalec TDE Zabava in učenje" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna spodnja celica." +msgid "Correct Answer" +msgstr "Pravilen odgovor" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "De&sno" +msgid "Previous Question" +msgstr "Prejšnje vprašanje" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Vaš odgovor" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna desna celica" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Zadaj" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Ne premikaj" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Odgovor" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo ostala dejavna trenutna celica" +msgid "Front" +msgstr "Spredaj" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Omogoči Izpolni-prazno" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Vprašanje" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Izberite, da omogočite Izpolni-prazno" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Izgleda, da to ni datoteka za (K)WordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Izberite, da omogočite funkcije za Izpolni-prazno" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz zna odpreti le datoteke ustvarjene z WordQuiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Več možnosti" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Možnosti besedišča" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Določite obnašanje za sejo z več možnostmi" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Izberite vrsto izpisa" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "S&amodejno preveri izbiro" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Seznam besedišča" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Omogočite samodejno preverjanje izbire" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Test iz besedišča" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Omogočite, če želite, da se vaša izbira takoj preveri" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Karte" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Vprašanje in odgovor" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Izberite vrsto izpisa" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Določite obnašanje za sejo z vprašanji in odgovori" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Izberite izpis besedišča kot je prikazano v urejevalniku" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "Na&mig kot napaka" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Izberite izpis besedišča kot test iz besedišča" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Izberite za izpis kartic" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Obravnavaj namig kot napako" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Naslov za levi stolpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Omogočite, če želite, da se pri uporabi namiga pri vprašanju le to šteje kot " -"napaka" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za levi stolpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Določite obnašanje pri prikazu rezultata v vseh sejah" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Stolpec 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Rezultat v odstotkih" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Naslov za desni stolpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Prikaz rezultata v odstotkih" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Vnesite naslov (identifikacijo) za desni stolpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Omogočite, če želite, da so rezultati prikazani v odstotkih" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "S&tolpec 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Karte" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Določite obnašanje seje s kartami" +msgid "Number of rows" +msgstr "Število vrstic" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekundah in" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Vnesite število vrstic, ki naj jih ima besednjak" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Določite količino časa med obrati kart" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Število vrstic:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Zamik za obračanje karte" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Višina izbrane vrstice" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Zamik v sekundah za samodejno obračanje karte" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Vnesite višino (v pikah) izbrane vrstice oziroma vrstic" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "&Štej kot pravilno" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Višina vrstice:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Izberite, kako šteti karto" +msgid "Column &width:" +msgstr "Š&irina stolpca:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot pravilna po premiku na naslednjo" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Širina izbranega stolpca" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Štej kot &napačno" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Vnesite širino (v pikah) izbranega stolpca oziroma stolpcev" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot napačna po premiku na naslednjo" +msgid "Based On" +msgstr "Glede na" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Samodejno obrni karto po" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Razvrsti glede na ta stolpec" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Izberite za samodejno obračanje karte" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Izberite stolpec, glede na katerega želite razvrščanje" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Izberite, če želite, da se karta samodejno obrne po preteku danega časa" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 jezik 1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "To je _____ odgovor" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Izberite razvrščanje glede na levi stolpec" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Vpišite vaš odgovor" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 jezik 2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Odgovor s praznimi prostori na vprašanje vrste Izpolni-prazno" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Izberite razvrščanje glede na desni stolpec" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Vpišite odgovor na vprašanje" +msgid "Direction" +msgstr "Smer" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Ali je to prvi zagon programa KWordQuiz?" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Razvrsti v tej smeri" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Naslov za stolpec 1" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Izberite smer razvrščanja" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Naslov za stolpec 2" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Naraščajoče" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Pisava za urejevalnik" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Izberite razvrščanje v naraščajočem vrstnem redu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Ali naj bo omogočeno izpolni-prazno" +msgid "&Descending" +msgstr "P&adajoče" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Smer premika po pritisku tipke Enter v urejevalniku" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Izberite razvrščanje v padajočem vrstnem redu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" +msgid "The flashcard" +msgstr "Karta" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Jezik 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Jezik ali druga identifikacija za to karto" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "To je vaše vprašanje" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Karta. Izberite »Kviz > Preveri«, da vidite drugo stran." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Vprašanja" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Število kart v seji" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Pravilni odgovori" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Število kart, ki so bile štete kot pravilne (Vem). Lahko je prikazano v " +"odstotkih." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Napačni odgovori" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Število kart, ki so bile štete kot napačne (Ne vem). Lahko je prikazano v " +"odstotkih." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Odgovori na vprašanja" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Število že videnih kart. Lahko je prikazano v odstotkih." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Ali je to prvi zagon programa KWordQuiz?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Naslov za stolpec 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Naslov za stolpec 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Pisava za urejevalnik" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Ali naj bo omogočeno izpolni-prazno" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Smer premika po pritisku tipke Enter v urejevalniku" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Znaki za orodjarno s posebnimi znaki" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Samodejno izberi želeni odgovor v načinu z več možnostmi" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Samodejno obrni karto" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Časovna zakasnitev za obračanje karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Uporabo namiga štej kot napako" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Štej karto kot pravilno ali napačno" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Kviz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Rezultat v odstotkih" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Pisava za sprednjo stran karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Barva besedila na sprednji strani karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Barva za sprednjo stran karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Barva okvirja na sprednji strani karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Pisava za zadnjo stran karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Barva besedila na zadnji strani karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Barva za zadnjo stran karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Barva okvirja na zadnji strani karte" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Dobaviteljeva pot za KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Ukaz za zagon prenesenega besedišča" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1406,612 +1216,632 @@ msgid "" msgstr "" "Mapa, v katero so privzeto shranjena besedišča (relativno glede na $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Zmogljiv program za učenje s kartami in učenje besedišča" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "P&ojdi na" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Število 1 - 5, ki ustreza \n" -"vnosom v meniju Način." +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Besedišče" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Vrsta seje za začetek: \n" -"»flash« za karte, \n" -"»mc« za več možnosti \n" -"»qa« za vprašanja in odgovore" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "N&ačin" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Datoteka za odprtje" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kviz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Pojdi do" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Vzdrževalec TDE Zabava in učenje" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Vprašanje" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n" -"Jo želite shraniti?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Jezik ali druga identifikacija za vprašanje" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ni moč odpreti datoteke
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Vaš prejšnji odgovor" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Ni moč pisati v datoteko
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Vaš odgovor na prejšnje vprašanje" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Možnosti besedišča" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "To je bil vaš odgovor" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Izberite vrsto izpisa" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Število vprašanj v seji" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Seznam besedišča" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Število pravilnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Test iz besedišča" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Število napačnih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Karte" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Število že podanih odgovorov na vprašanja. Lahko je prikazano v odstotkih." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Izberite vrsto izpisa" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Prejšnji pravilen odgovor" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Izberite izpis besedišča kot je prikazano v urejevalniku" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Pravilen odgovor na prejšnje vprašanje" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Izberite izpis besedišča kot test iz besedišča" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "To je bil pravilen odgovor" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Izberite za izpis kartic" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Vaše možnosti" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Jure Repinc" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 možnost" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Trije možni odgovori. En je pravilen." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Izgleda, da to ni datoteka za (K)WordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 možnost" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz zna odpreti le datoteke ustvarjene z WordQuiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Jezik 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Vrstice in stolpci" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Jezik ali druga identifikacija za odgovor" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Naslovi stolpcev" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 možnost" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Ustvari nov, prazen dokument z besediščem" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Odpre obstoječ dokument z besediščem" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Prenesi nova besedišča ..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Prenos novih besedič z interneta" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Zapre trenutni dokument z besediščem" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Natisne trenutni dokument z besediščem" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Prejšnje vprašanje" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Zapusti KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Prejšnje vprašanje" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Razveljavi zadnji ukaz" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "To je bilo vaše vprašanje" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Izreže besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Izgled kart" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopira besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "To je vprašanje" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Prej izrezano ali kopirano besedilo z odložišča prilepi v izbrane celice" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Obrni" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Počisti vsebino izbranih celic" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Obrni karto" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Vstavi vrstico" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Prikaže drugo stran karte" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Vstavi novo vrstico nad trenutno" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Barva besedila:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "I&zbriši vrstico" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Barva okvirja:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Izbriše izbrane vrstice" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Označi kot prazno" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Barva karte:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Označi trenutno ali izbrano besedo kot prazno za Izpolni-prazno" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Pisava za zadnjo stran karte" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "O&d-označi kot prazno" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na zadnji strani karte" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Odstrani oznako za prazno iz trenutne ali izbrane besede" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Izberite barvo besedila" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Naslovi stolpcev ..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Uporabite za izbor barve za besedilo na karti" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Določi naslove stolpcev za trenutno besedišče" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Barva okvirja za karto" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Pisava ..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Uporabite za izbor barve za okvir karte" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Določi pisave, ki jih uporablja urejevalnik" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "izberite barvo karte" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Vrstice/stolpci ..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Uporabite za izbor barve za karto" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Določi število vrstic, višino vrstic in širino stolpcev za trenutno besedišče" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Pisava za sprednjo stran karte" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "R&azvrsti ..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Uporabite za izbor pisave za besedilo na sprednji strani karte" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Razvrsti besedišče v naraščajočem ali padajočem vrstnem redu glede na levi ali " -"desni stolpec" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Pre&mešaj" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Premeša vnose v trenutnem besedišču" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Spremeni način" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Spremeni način, ki je v uporabi v sejah kviza" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Izbere ta način" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Urejevalnik" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Odpre urejevalnik besedišča" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Karte" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Prične sejo s kartami in uporabi trenutno besedišče" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Več možnosti" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Prične sejo z večimi možnostmi in uporabi trenutno besedišče" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "V&prašanje in odgovor" +"Opomba: Izberite »Nastavitve > Nastavi bližnjice« za spremembo bližnjic " +"povezanih z vsakim dejanjem." -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Prične sejo z vprašanji in odgovori ter uporabi trenutno besedišče" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Dejanje" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Preveri" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Bližnjica" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Preveri vaš odgovor na to vprašanje" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Vem" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Šteje karto kot pravilno in prikaže naslednjo" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Ne vem" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Šteje karto kot napačno in prikaže naslednjo" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "Na&mig" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Prikaže naslednjo pravilno črko odgovora" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Vnovič &zaženi" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Vnovič zažene sejo kviza od začetka" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "P&onovi napačne" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Ponovi vsa vprašanja z napačnimi odgovori" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Nastavi zvoke in ostala obvestila za nekatere dogodke" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Nastavi lastnosti urejevalnika besedišča in sej s kvizi" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Preklopi prikaz orodjarn" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Odpiranje datoteke ..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Pripravljen" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Odpiranje novega okna z dokumentom ..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Združi izbrane datoteke v en seznam" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Vsi podprti dokumenti\n" -"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n" -"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" -"*.xml.gz|Lekcija Pauker\n" -"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Odpri dokument z besediščem" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Izberite znak za spreminjanje" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Shranjevanje datoteke ..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Prilagodljiva dejanja za posebne znake" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Znak ..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDEjev Dokument z besediščem\n" -"*.wql|Dokument KWordQuiz\n" -"*.csv|Z vejicami ločene vrednosti\n" -"*.html|HTML" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Kliknite za izbiro novega znaka" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Shrani dokument z besediščem kot" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Izberite znak za izbrano dejanje" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Datoteka
%1
že obstaja. Jo želite nadomestiti?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Predogled trenutnega znaka" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zapiranje datoteke ..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Predogled znaka povezanega z izbranim dejanjem" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Tiskanje ..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Tipka Enter premakne" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Zapuščanje ..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Kako premakne tipka Enter" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Razveljavljanje zadnjega ukaza ..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Izberite, kako naj se obnaša tipka Enter v urejevalniku" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Izrezovanje izbora ..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dol" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna spodnja celica." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "De&sno" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Čiščenje izbranih celic ..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo postala dejavna desna celica" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Vstavljanje vrstic ..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Ne premikaj" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Brisanje izbranih vrstic ..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Ob pritisku tipke Enter bo ostala dejavna trenutna celica" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Označevanje izbranega besedila kot prazno ..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Omogoči Izpolni-prazno" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Odstranjevanje oznak za prazno ..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Izberite, da omogočite Izpolni-prazno" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Iskanje nakazanega besedila ..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Izberite, da omogočite funkcije za Izpolni-prazno" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Še ni izdelano" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Več možnosti" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Nastavljanje naslovov stolpcev v besedišču ..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Določite obnašanje za sejo z več možnostmi" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Nastavljanje pisave za besedišče ..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "S&amodejno preveri izbiro" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Spreminjanje razporeda tipkovnice ..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Omogočite samodejno preverjanje izbire" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Vstavljanje posebnega znaka ..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Omogočite, če želite, da se vaša izbira takoj preveri" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Spreminjanje lastnosti vrstic in stolpcev ..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Vprašanje in odgovor" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Razvrščanje besedišča ..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Določite obnašanje za sejo z vprašanji in odgovori" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Naključno razvrščanje besedišča ..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "Na&mig kot napaka" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Posodabljanje načina ..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Obravnavaj namig kot napako" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Zaganjanje urejevalnika ..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Omogočite, če želite, da se pri uporabi namiga pri vprašanju le to šteje kot " +"napaka" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Zaganjanje seje s kartami ..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Določite obnašanje pri prikazu rezultata v vseh sejah" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Zaganjanje seje z večimi možnostmi ..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Rezultat v odstotkih" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Zaganjanje seje z vprašanji in odgovori ..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Prikaz rezultata v odstotkih" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Vstavi znak %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Omogočite, če želite, da so rezultati prikazani v odstotkih" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Kviz se bo ponovno zagnal. Želite nadaljevati?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Karte" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 po vrsti" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Določite obnašanje seje s kartami" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 po vrsti" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekundah in" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 naključno" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Določite količino časa med obrati kart" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 naključno" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Zamik za obračanje karte" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 naključno" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Zamik v sekundah za samodejno obračanje karte" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 po vrsti" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "&Štej kot pravilno" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 naključno" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Izberite, kako šteti karto" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 naključno" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot pravilna po premiku na naslednjo" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Štej kot &napačno" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Zadaj" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "Prejšnja karta naj se šteje kot napačna po premiku na naslednjo" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Odgovor" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Samodejno obrni karto po" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Vprašanje" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Izberite za samodejno obračanje karte" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Razvrsti" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Izberite, če želite, da se karta samodejno obrne po preteku danega časa" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Izberite znak" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "To je _____ odgovor" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "Iz&berite" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Vpišite vaš odgovor" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Izberite ta znak" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Odgovor s praznimi prostori na vprašanje vrste Izpolni-prazno" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Vpišite odgovor na vprašanje" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 8afd58bba08..d4bcbd63e54 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:07+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -14,1394 +14,1197 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Уређивач" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Поставке уређивача" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Квиз" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Поставке квиза" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Брза картица\n" -"Изглед" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Подешавања изгледа брзих картица" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Посебни\n" -"знаци" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Посебни знаци" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Наслови колона" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Врсте и колоне" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Сортирај" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Немој да пребришеш" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Изаберите знак" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Изабрани фајл ће сада бити преузет и снимљен као\n" -"%1." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Изабери" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Изаберите овај знак" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Ваш одговор је тачан!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Тачан одговор" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Ваш одговор није тачан." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Претходно питање" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ваш одговор" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Без могућности по&ништавања" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Сажетак" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Прави нови празан речнички документ" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Отвара постојећи речнички документ" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Колона 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Добави нове речнике..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Преузима нове речнике" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Снима активни речнички документ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Снима активни речнички документ под другим именом" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Поништи унос" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Затвара активни речнички документ" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Постоји грешка са заградама за попуњавање празнина" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Штампа активни речнички документ" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Без могућности по&ништавања" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Излази и KWordQuiz-а" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Поништи исецање" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Поништава последњу наредбу" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Поништи пренос" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Исеца текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Поништи чишћење" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Копира текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Поништи убацивање" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Преноси претходно исечен или копиран текст из клипборда у изабране ћелије" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Поништи брисање" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Чисти садржај изабраних ћелија" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Поништи обележавање празнине" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Убаци врсту" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Поништи поништавање празнине" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Убацује нову врсту изнад текуће врсте" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Поништи сортирање" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Обриши врсту" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Поништи мешање" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Брише изабране врсте" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Иди на" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "О&бележи као празнину" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "Р&ечник" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Обележава текућу или изабрану реч као празнину за режим попуне празнина" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Поништи обележене празнине" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Квиз" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Уклања празнине са текуће или изабране речи" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Иди на" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Наслови колона..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Наслов леве колоне" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Дефинише наслове колона за активни речник" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за леву колону" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Фонт..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Колона 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Дефинише фонт који се користи у уређивачу" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Наслов за десну колону" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Врсте/колоне..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за десну колону" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "К&олона 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Број врста" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "Дефинише број врста, висину врста и ширину колона за активни речник" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Унесите број врста који речник треба да има" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Сортирај..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Број врста:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Сортира речник у растућем или опадајућем поретку на основу леве или десне " +"колоне" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Висина изабране врсте" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Про&мешај" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Унесите висину (у пикселима) за изабране врсте" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Меша уносе у активном речнику" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Висина врсте:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Промени режим" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Ш&ирина колоне:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Мења режим који се користи у питањима квиза" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Ширина изабране колоне" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Бира овај режим" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Унесите ширину (у пикселима) за изабране колоне" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Уређивач" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Засновано на" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Активира уређивач речника" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Сортирање засновано на овој колони" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Брза картица" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Изаберите колону на основу које желите да сортирате" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Почиње сесију брзих картица користећи активни речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Језик 1" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Вишеструки избор" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Изаберите сортирање на основу леве колоне" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Почиње сесију вишеструког избора користећи активни речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Језик 2" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Питања и одговори" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Изаберите сортирање на основу десне колоне" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Почиње сесију питања и одговора користећи активни речник" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Смер" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "Пр&овери" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Сортирај у овом смеру" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Проверава ваш одговор на ово питање" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Изаберите смер за сортирање" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Знам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Растуће" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Рачуна ову картицу као тачну и приказује следећу" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Изаберите сортирање у растућем поретку" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Не знам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Опадајуће" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Рачуна ову картицу као нетачну и приказује следећу" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Изаберите сортирање у опадајућем поретку" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "Н&аговештај" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Брза картица" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Даје следеће тачно слово одговора" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Језик 1" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Поново покрени" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Језик или идентификатор за ову картицу" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Поново покреће сесију квиза из почетка" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Ово је ваше питање" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Понови &грешке" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Брза картица. Изаберите Квиз —> Провери да бисте видели другу страну." +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Понавља сва нетачно одговорена питања" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Подешава звук и остала обавештења за одређене догађаје" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Питања" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Наводи подешавања за уређивач речника и питања квиза" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Број картица у сесији" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Посебан знак 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Тачни одговори" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Посебан знак 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Број картица које се рачунају тачним (знам). Може бити приказан као проценат." +msgid "Special Character 3" +msgstr "Посебан знак 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Нетачни одговори" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Посебан знак 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Број картица које се рачунају нетачним (не знам). Може бити приказан као " -"проценат." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Посебан знак 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Одговорена питања" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Посебан знак 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Број већ виђених картица. Може бити приказан као проценат." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Посебан знак 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Питање" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Посебан знак 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Језички или други идентификатор за питање" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Посебан знак 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ваш претходни одговор" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Укључује/искључује приказ трака са алатима" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Ваш одговор на претходно питање" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Ово је био ваш одговор" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Отварам фајл..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Број питања у сесији" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Број тачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Отварам нови прозор за документ..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Споји изабране фајлове у једну листу" + +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Број нетачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сви подржани документи\n" +"*.kvtml|TDE речнички документ\n" +"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n" +"*.xml.gz|Паукерова лекција\n" +"*.csv|Вредности раздвојене запетама" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Број већ одговорених питања. Може бити приказан као проценат." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Отвори речнички документ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Претходни тачан одговор" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Снимам фајл..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Тачан одговор на претходно питање" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Снимам фајл под новим именом..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Ово је био тачан одговор" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE речнички документ\n" +"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n" +"*.csv|Вредности раздвојене запетама\n" +"*.html|Обележивачки језик хипертекста" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Ваши избори" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Сними речнички документ као" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Опција" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Желите ли да га пребришете?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Три избора за одговор. Један је тачан." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Опција" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Затварам фајл..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Језик 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Штампам..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Језик или други идентификатор за одговор" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Излазим..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Опција" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Поништавам претходну наредбу..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Претходно питање" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Исецам избор..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Претходно питање" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Копирам избор у клипборд..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ово је било ваше питање" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Убацујем садржај клипборда..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Изглед картице" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Чистим изабране ћелије..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Ово је питање" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Убацујем врсте..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Лице" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Бришем изабране врсте..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Обрни" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Обележавам изабрани текст као празнину..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Обрни картиву" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Уклањам обележене празнине..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Употребите да прикажете другу страну картице" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Тражим наведени текст..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Боја текста:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Још увек није имплементирано" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Боја оквира:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Постављам наслове колона речника..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Фонт:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Постављам фонт речника..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Боја картице:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Мењам распоред тастера..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Фонт за полеђину картице" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Убацујем посебан знак..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Употребите да изаберете фонт за приказ текста на полеђини картице" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Мењам својства врста и колона..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Изаберите боју текста" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Сортирам речник..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Употребите да изаберете боју за текст приказан на картици" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Случајно уређујем речник..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Изаберите боју оквира картице" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Ажурирам режим..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Употребите да изаберете боју за исцртавање оквира картице" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Покрећем уређивачку сесију..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Изаберите боју картице" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Покрећем сесију брзих картица..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Изаберите боју која се користи за исцртавање картице" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Покрећем сесију вишеструког избора..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Фонт за лице картице" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Покрећем сесију питања и одговора..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Употребити да изаберете фонт за приказ текста на лицу картице" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Убацујем знак %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Напомена: Изаберите Подешавања —> Подеси пречице... да бисте променили пречице " -"повезане са сваком акцијом." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Ово ће поново покренути квиз. Желите ли да наставите?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Акција" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 по реду" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Пречица" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 по реду" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Знак" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Посебан знак 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "А" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 по реду" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Посебан знак 2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 случајно" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "Б" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Текући фајл је измењен.\n" +"Желите ли да га снимите?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Посебан знак 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Не могу да отворим фајл
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "В" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Не могу да пишем у фајл
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Посебан знак 4" +msgid "Editor" +msgstr "Уређивач" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Поставке уређивача" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "Г" +msgid "Quiz" +msgstr "Квиз" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Посебан знак 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Поставке квиза" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Брза картица\n" +"Изглед" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "Д" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Подешавања изгледа брзих картица" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Посебан знак 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Посебни\n" +"знаци" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Посебни знаци" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "Ђ" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Колона 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Посебан знак 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Колона 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "Е" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Име:_____________________________ Датум:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Посебан знак 8" +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Поништи унос" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "Ж" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Постоји грешка са заградама за попуњавање празнина" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Посебан знак 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Поништи исецање" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Поништи пренос" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "З" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Поништи чишћење" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Изаберите знак који желите да измените" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Поништи убацивање" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Подесиве акције посебних знакова" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Поништи брисање" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Знак..." +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Поништи обележавање празнине" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Кликните да бисте изабрали нови знак" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Поништи поништавање празнине" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Изаберите знак за изабрану акцију" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Поништи сортирање" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Преглед текућег знака" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Поништи мешање" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Преглед знака који је повезан са изабраном акцијом" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га пребришете?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Таст&ер Enter помера" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Немој да пребришеш" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Како помера тастер Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Изабрани фајл ће сада бити преузет и снимљен као\n" +"%1." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Изаберите како тастер Enter треба да се понаша у уређивачу" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Моћан програм за учење речника и помоћу брзих картица" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Доле" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Изаберите ако следећа ћелија испод треба да постане активна када се притисне " -"Enter." - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Д&есно" +"Број 1-5 који одговара \n" +"ставкама у менију „Режим“" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Изаберите ако следећа ћелија десно треба да постане активна када се притисне " -"Enter." +"Тип сесије којом треба започети: \n" +"„flash“ за брзе картице, \n" +"„mc“ за вишеструки избор, \n" +"„qa“ за питања и одговоре" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Не помера" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Фајл за отварање" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Изаберите ако текућа ћелија треба да остане активна када се притисне Enter." +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Омогући попуњавање празнина" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Одржавалац образовног TDE софтвера" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Укључите да бисте омогућили попуњавање празнина" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Тачан одговор" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Изаберите да бисте омогућили функције за попуњавање празнина" +msgid "Previous Question" +msgstr "Претходно питање" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Вишеструки избор" +msgid "Your Answer" +msgstr "Ваш одговор" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Наведите понашање за сесију вишеструких избора" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Сажетак" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "&Аутоматски провери избор" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Полеђина" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Укључите за аутоматско исправљање" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Одговор" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Изаберите ако избор треба одмах проверити" +msgid "Front" +msgstr "Лице" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Питања и одговори" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Питање" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Наведите понашање за сесију питања и одговора" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ово не изгледа као фајл (K)WordQuiz-а" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Рачунај наговештај као грешку" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz може да отвара само фајлове направљене WordQuiz-ом 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Укључите да би се наговештај рачунао као грешка" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Опције речника" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Изаберите ако питања за која је употребљена функција наговештаја треба рачунати " -"као грешке" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Изаберите тип отиска" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Наведите понашање представљања резултата за било коју сесију" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Листа речника" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Прикажи резултат као &проценат" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Испит речника" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Укључите да би се резултат приказао као проценат" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Брзе картице" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Изаберите ако резултат треба приказати у облику процента" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Наведите какав тип отиска треба направити" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Брза картица" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Изаберите да бисте штампали речник приказан у уређивачу" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Наведите понашање сесије брзих картица" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Изаберите да бисте штампали речник као испит речника" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Изаберите да бисте штампали брзе картице" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "секунди и" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Наслов леве колоне" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Наведите временски период између окретања картица" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за леву колону" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Застој при окретању картице" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Колона 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Застој при окретању картице, у секундама" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Наслов за десну колону" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Рачунај као &тачно" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Унесите наслов (идентификатор) за десну колону" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Изаберите како да се картица рачуна" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "К&олона 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као тачна при преласку на " -"следећу картицу" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Рачунај као &грешку" +msgid "Number of rows" +msgstr "Број врста" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као нетачна при преласку на " -"следећу картицу" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Унесите број врста који речник треба да има" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Обрни картицу аутоматски после" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Број врста:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Изаберите да би се картица аутоматски окренула" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Висина изабране врсте" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Изаберите ако желите да се картица аутоматски обрне после датог временског " -"периода" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Унесите висину (у пикселима) за изабране врсте" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Ово је _____ одговор" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Висина врсте:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Упишите свој одговор" +msgid "Column &width:" +msgstr "Ш&ирина колоне:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Одговор који приказује празна места за питања са попуњавањем празнина" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Ширина изабране колоне" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Упишите одговор на питање" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Унесите ширину (у пикселима) за изабране колоне" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Да ли је ово први пут како је KWordQuiz покренут?" +msgid "Based On" +msgstr "Засновано на" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Наслови за колону 1" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Сортирање засновано на овој колони" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Наслови за колону 2" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Изаберите колону на основу које желите да сортирате" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Фонт који се користи у уређивачу" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Језик 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Да ли треба омогућити попуњавање празнина" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Изаберите сортирање на основу леве колоне" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Смер у коме тастер Enter помера у уређивачу" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Језик 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Знакови са траку специјалних знакова" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Изаберите сортирање на основу десне колоне" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgid "Direction" +msgstr "Смер" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Сортирај у овом смеру" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Изаберите смер за сортирање" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Растуће" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Изаберите сортирање у растућем поретку" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Опадајуће" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Изаберите сортирање у опадајућем поретку" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Брза картица" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Језик 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Језик или идентификатор за ову картицу" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Ово је ваше питање" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Брза картица. Изаберите Квиз —> Провери да бисте видели другу страну." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Питања" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Број картица у сесији" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Тачни одговори" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Број картица које се рачунају тачним (знам). Може бити приказан као проценат." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Нетачни одговори" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Број картица које се рачунају нетачним (не знам). Може бити приказан као " +"проценат." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Одговорена питања" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Број већ виђених картица. Може бити приказан као проценат." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Да ли је ово први пут како је KWordQuiz покренут?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Наслови за колону 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Наслови за колону 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Фонт који се користи у уређивачу" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Да ли треба омогућити попуњавање празнина" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Смер у коме тастер Enter помера у уређивачу" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Знакови са траку специјалних знакова" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Аутоматски провери изабрани одговор у вишеструком избору" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Аутоматски окрени брзу картицу" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Временски застој за окретање брзе картице" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Рачунај наговештај као грешку" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Рачунај картицу као тачну или као грешку" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Режим квиза" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Прикажи резултат као проценат" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Фонт који се користи за лице брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Боја која се користи за текст на лицу брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Боја која се користи за лице брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Боја која се користи за оквир лица брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Фонт који се користи на полеђини брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Боја која се користи за текст на полеђини брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Боја која се користи за полеђину брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Боја која се користи за оквир полеђине брзих картица" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Путања провајдера за KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Наредба за започињање преузимања речника" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1410,612 +1213,640 @@ msgstr "" "Фасцикла где се преузети речници подразумевано снимају (релативно према " "домаћој)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Моћан програм за учење речника и помоћу брзих картица" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Иди на" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Број 1-5 који одговара \n" -"ставкама у менију „Режим“" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "Р&ечник" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Тип сесије којом треба започети: \n" -"„flash“ за брзе картице, \n" -"„mc“ за вишеструки избор, \n" -"„qa“ за питања и одговоре" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Режим" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Квиз" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Иди на" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Одржавалац образовног TDE софтвера" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Питање" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Текући фајл је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Језички или други идентификатор за питање" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Не могу да отворим фајл
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ваш претходни одговор" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Не могу да пишем у фајл
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Ваш одговор на претходно питање" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Опције речника" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Ово је био ваш одговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Изаберите тип отиска" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Број питања у сесији" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Листа речника" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Број тачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Испит речника" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Број нетачно одговорених питања. Може бити приказан као проценат." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Брзе картице" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Број већ одговорених питања. Може бити приказан као проценат." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Наведите какав тип отиска треба направити" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Претходни тачан одговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Изаберите да бисте штампали речник приказан у уређивачу" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Тачан одговор на претходно питање" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Изаберите да бисте штампали речник као испит речника" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Ово је био тачан одговор" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Изаберите да бисте штампали брзе картице" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Ваши избори" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Опција" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ово не изгледа као фајл (K)WordQuiz-а" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz може да отвара само фајлове направљене WordQuiz-ом 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Врсте и колоне" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Наслови колона" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Прави нови празан речнички документ" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Отвара постојећи речнички документ" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Добави нове речнике..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Три избора за одговор. Један је тачан." -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Преузима нове речнике" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Опција" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Снима активни речнички документ" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Језик 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Снима активни речнички документ под другим именом" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Језик или други идентификатор за одговор" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Затвара активни речнички документ" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Опција" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Штампа активни речнички документ" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Претходно питање" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Излази и KWordQuiz-а" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Претходно питање" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Поништава последњу наредбу" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ово је било ваше питање" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Исеца текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Изглед картице" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Копира текст из изабране ћелије и ставља га у клипборд" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Ово је питање" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Преноси претходно исечен или копиран текст из клипборда у изабране ћелије" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Обрни" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Чисти садржај изабраних ћелија" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Обрни картиву" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Убаци врсту" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Употребите да прикажете другу страну картице" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Убацује нову врсту изнад текуће врсте" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Боја текста:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Обриши врсту" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Боја оквира:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Брише изабране врсте" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Фонт:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "О&бележи као празнину" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Боја картице:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Обележава текућу или изабрану реч као празнину за режим попуне празнина" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Фонт за полеђину картице" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Поништи обележене празнине" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Употребите да изаберете фонт за приказ текста на полеђини картице" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Уклања празнине са текуће или изабране речи" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Изаберите боју текста" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Наслови колона..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Употребите да изаберете боју за текст приказан на картици" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Дефинише наслове колона за активни речник" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Изаберите боју оквира картице" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Фонт..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Употребите да изаберете боју за исцртавање оквира картице" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Дефинише фонт који се користи у уређивачу" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Изаберите боју картице" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Врсте/колоне..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Изаберите боју која се користи за исцртавање картице" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "Дефинише број врста, висину врста и ширину колона за активни речник" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Фонт за лице картице" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Сортирај..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Употребити да изаберете фонт за приказ текста на лицу картице" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Сортира речник у растућем или опадајућем поретку на основу леве или десне " -"колоне" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Про&мешај" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Меша уносе у активном речнику" +"Напомена: Изаберите Подешавања —> Подеси пречице... да бисте променили " +"пречице повезане са сваком акцијом." -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Промени режим" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Мења режим који се користи у питањима квиза" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Бира овај режим" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Уређивач" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Активира уређивач речника" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Брза картица" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Почиње сесију брзих картица користећи активни речник" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Вишеструки избор" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Почиње сесију вишеструког избора користећи активни речник" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Питања и одговори" - -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Почиње сесију питања и одговора користећи активни речник" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Акција" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "Пр&овери" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Пречица" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Проверава ваш одговор на ово питање" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Знак" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Знам" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Рачуна ову картицу као тачну и приказује следећу" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "А" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Не знам" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Рачуна ову картицу као нетачну и приказује следећу" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "Б" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "Н&аговештај" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Даје следеће тачно слово одговора" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "В" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Поново покрени" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Поново покреће сесију квиза из почетка" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "Г" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Понови &грешке" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Понавља сва нетачно одговорена питања" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "Д" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Подешава звук и остала обавештења за одређене догађаје" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Наводи подешавања за уређивач речника и питања квиза" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "Ђ" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Укључује/искључује приказ трака са алатима" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Отварам фајл..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "Е" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Отварам нови прозор за документ..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "Ж" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Споји изабране фајлове у једну листу" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Сви подржани документи\n" -"*.kvtml|TDE речнички документ\n" -"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n" -"*.xml.gz|Паукерова лекција\n" -"*.csv|Вредности раздвојене запетама" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "З" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Отвори речнички документ" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Изаберите знак који желите да измените" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Снимам фајл..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Подесиве акције посебних знакова" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Снимам фајл под новим именом..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Знак..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE речнички документ\n" -"*.wql|Документ KWordQuiz-а\n" -"*.csv|Вредности раздвојене запетама\n" -"*.html|Обележивачки језик хипертекста" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Кликните да бисте изабрали нови знак" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Сними речнички документ као" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Изаберите знак за изабрану акцију" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Фајл
%1
већ постоји. Желите ли да га пребришете?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Преглед текућег знака" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Затварам фајл..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Преглед знака који је повезан са изабраном акцијом" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Таст&ер Enter помера" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Излазим..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Како помера тастер Enter" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Поништавам претходну наредбу..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Изаберите како тастер Enter треба да се понаша у уређивачу" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Исецам избор..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Доле" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Копирам избор у клипборд..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Изаберите ако следећа ћелија испод треба да постане активна када се притисне " +"Enter." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Убацујем садржај клипборда..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Д&есно" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Чистим изабране ћелије..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Изаберите ако следећа ћелија десно треба да постане активна када се притисне " +"Enter." -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Убацујем врсте..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Не помера" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Бришем изабране врсте..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Изаберите ако текућа ћелија треба да остане активна када се притисне Enter." -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Обележавам изабрани текст као празнину..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Омогући попуњавање празнина" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Уклањам обележене празнине..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Укључите да бисте омогућили попуњавање празнина" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Тражим наведени текст..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Изаберите да бисте омогућили функције за попуњавање празнина" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Још увек није имплементирано" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Вишеструки избор" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Постављам наслове колона речника..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Наведите понашање за сесију вишеструких избора" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Постављам фонт речника..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "&Аутоматски провери избор" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Мењам распоред тастера..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Укључите за аутоматско исправљање" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Убацујем посебан знак..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Изаберите ако избор треба одмах проверити" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Мењам својства врста и колона..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Питања и одговори" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Сортирам речник..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Наведите понашање за сесију питања и одговора" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Случајно уређујем речник..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Рачунај наговештај као грешку" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Ажурирам режим..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Укључите да би се наговештај рачунао као грешка" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Покрећем уређивачку сесију..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Изаберите ако питања за која је употребљена функција наговештаја треба " +"рачунати као грешке" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Покрећем сесију брзих картица..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Наведите понашање представљања резултата за било коју сесију" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Покрећем сесију вишеструког избора..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Прикажи резултат као &проценат" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Покрећем сесију питања и одговора..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Укључите да би се резултат приказао као проценат" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Убацујем знак %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Изаберите ако резултат треба приказати у облику процента" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Ово ће поново покренути квиз. Желите ли да наставите?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Брза картица" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 по реду" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Наведите понашање сесије брзих картица" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 по реду" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "секунди и" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 случајно" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Наведите временски период између окретања картица" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 случајно" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Застој при окретању картице" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 случајно" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Застој при окретању картице, у секундама" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 по реду" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Рачунај као &тачно" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 случајно" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Изаберите како да се картица рачуна" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 случајно" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као тачна при преласку на " +"следећу картицу" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Рачунај као &грешку" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Полеђина" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Изаберите ако претходна картица треба да се рачуна као нетачна при преласку " +"на следећу картицу" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Одговор" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Обрни картицу аутоматски после" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Питање" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Изаберите да би се картица аутоматски окренула" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Сортирај" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Изаберите ако желите да се картица аутоматски обрне после датог временског " +"периода" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Изаберите знак" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Ово је _____ одговор" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Изабери" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Упишите свој одговор" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Изаберите овај знак" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Одговор који приказује празна места за питања са попуњавањем празнина" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Упишите одговор на питање" diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po index d469caa850a..ecf1625521e 100644 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-24 18:07+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -14,1395 +14,1197 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Uređivač" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Postavke uređivača" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Kviz" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Postavke kviza" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Brza kartica\n" -"Izgled" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Podešavanja izgleda brzih kartica" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Posebni\n" -"znaci" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Posebni znaci" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Naslovi kolona" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Vrste i kolone" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prebriši" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sortiraj" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nemoj da prebrišeš" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Izaberite znak" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Izabrani fajl će sada biti preuzet i snimljen kao\n" -"%1." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Izaberi" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Izaberite ovaj znak" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Vaš odgovor je tačan!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Tačan odgovor" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Vaš odgovor nije tačan." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Prethodno pitanje" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Vaš odgovor" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Bez mogućnosti po&ništavanja" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Sažetak" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Pravi novi prazan rečnički dokument" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolona 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Otvara postojeći rečnički dokument" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolona 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Dobavi nove rečnike..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Preuzima nove rečnike" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Snima aktivni rečnički dokument" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Rezultat" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Snima aktivni rečnički dokument pod drugim imenom" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Poništi unos" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Zatvara aktivni rečnički dokument" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Postoji greška sa zagradama za popunjavanje praznina" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Štampa aktivni rečnički dokument" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Bez mogućnosti po&ništavanja" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Izlazi i KWordQuiz-a" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Poništi isecanje" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Poništava poslednju naredbu" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Poništi prenos" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Iseca tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Poništi čišćenje" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Kopira tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Poništi ubacivanje" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Prenosi prethodno isečen ili kopiran tekst iz klipborda u izabrane ćelije" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Poništi brisanje" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Čisti sadržaj izabranih ćelija" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Poništi obeležavanje praznine" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Ubaci vrstu" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Poništi poništavanje praznine" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Ubacuje novu vrstu iznad tekuće vrste" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Poništi sortiranje" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Obriši vrstu" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Poništi mešanje" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Briše izabrane vrste" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Idi na" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "O&beleži kao prazninu" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "R&ečnik" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Obeležava tekuću ili izabranu reč kao prazninu za režim popune praznina" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Režim" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Poništi obeležene praznine" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Kviz" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Uklanja praznine sa tekuće ili izabrane reči" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Idi na" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Naslovi kolona..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Naslov leve kolone" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Definiše naslove kolona za aktivni rečnik" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Unesite naslov (identifikator) za levu kolonu" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Font..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Kolona 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Definiše font koji se koristi u uređivaču" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Naslov za desnu kolonu" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Vrste/kolone..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Unesite naslov (identifikator) za desnu kolonu" - -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "K&olona 2:" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" - -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Broj vrsta" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "Definiše broj vrsta, visinu vrsta i širinu kolona za aktivni rečnik" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Unesite broj vrsta koji rečnik treba da ima" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sortiraj..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Broj vrsta:" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sortira rečnik u rastućem ili opadajućem poretku na osnovu leve ili desne " +"kolone" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Visina izabrane vrste" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Pro&mešaj" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Unesite visinu (u pikselima) za izabrane vrste" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Meša unose u aktivnom rečniku" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Visina vrste:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Promeni režim" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Š&irina kolone:" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Menja režim koji se koristi u pitanjima kviza" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Širina izabrane kolone" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Bira ovaj režim" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Unesite širinu (u pikselima) za izabrane kolone" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Uređivač" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Zasnovano na" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktivira uređivač rečnika" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sortiranje zasnovano na ovoj koloni" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Brza kartica" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Izaberite kolonu na osnovu koje želite da sortirate" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Počinje sesiju brzih kartica koristeći aktivni rečnik" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Jezik 1" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Višestruki izbor" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu leve kolone" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Počinje sesiju višestrukog izbora koristeći aktivni rečnik" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Jezik 2" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Pitanja i odgovori" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu desne kolone" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Počinje sesiju pitanja i odgovora koristeći aktivni rečnik" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Smer" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "Pr&overi" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sortiraj u ovom smeru" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Proverava vaš odgovor na ovo pitanje" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Izaberite smer za sortiranje" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "&Znam" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Rastuće" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Računa ovu karticu kao tačnu i prikazuje sledeću" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Izaberite sortiranje u rastućem poretku" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "&Ne znam" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Opadajuće" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Računa ovu karticu kao netačnu i prikazuje sledeću" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Izaberite sortiranje u opadajućem poretku" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "N&agoveštaj" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Brza kartica" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Daje sledeće tačno slovo odgovora" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Jezik 1" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Ponovo pokreni" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Jezik ili identifikator za ovu karticu" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Ponovo pokreće sesiju kviza iz početka" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Ovo je vaše pitanje" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Ponovi &greške" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Brza kartica. Izaberite Kviz —> Proveri da biste videli drugu stranu." +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Ponavlja sva netačno odgovorena pitanja" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 -#, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Podešava zvuk i ostala obaveštenja za određene događaje" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 -#, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Pitanja" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Navodi podešavanja za uređivač rečnika i pitanja kviza" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Broj kartica u sesiji" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Poseban znak 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Tačni odgovori" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Poseban znak 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Broj kartica koje se računaju tačnim (znam). Može biti prikazan kao procenat." +msgid "Special Character 3" +msgstr "Poseban znak 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Netačni odgovori" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Poseban znak 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Broj kartica koje se računaju netačnim (ne znam). Može biti prikazan kao " -"procenat." +msgid "Special Character 5" +msgstr "Poseban znak 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Odgovorena pitanja" +msgid "Special Character 6" +msgstr "Poseban znak 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Broj već viđenih kartica. Može biti prikazan kao procenat." +msgid "Special Character 7" +msgstr "Poseban znak 7" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Pitanje" +msgid "Special Character 8" +msgstr "Poseban znak 8" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Jezički ili drugi identifikator za pitanje" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Poseban znak 9" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Vaš prethodni odgovor" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Uključuje/isključuje prikaz traka sa alatima" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Vaš odgovor na prethodno pitanje" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Ovo je bio vaš odgovor" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Otvaram fajl..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Broj pitanja u sesiji" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Spreman" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Broj tačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat." +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Otvaram novi prozor za dokument..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Spoji izabrane fajlove u jednu listu" + +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Broj netačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Svi podržani dokumenti\n" +"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n" +"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n" +"*.xml.gz|Paukerova lekcija\n" +"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Broj već odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Otvori rečnički dokument" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Prethodni tačan odgovor" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Snimam fajl..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Tačan odgovor na prethodno pitanje" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Ovo je bio tačan odgovor" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n" +"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n" +"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama\n" +"*.html|Obeleživački jezik hiperteksta" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Vaši izbori" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Snimi rečnički dokument kao" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Opcija" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fajl
%1
već postoji. Želite li da ga prebrišete?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tri izbora za odgovor. Jedan je tačan." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prebriši" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Opcija" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Zatvaram fajl..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Jezik 2" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Štampam..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Jezik ili drugi identifikator za odgovor" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Izlazim..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Opcija" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Poništavam prethodnu naredbu..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Prethodno pitanje" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Isecam izbor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Prethodno pitanje" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopiram izbor u klipbord..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ovo je bilo vaše pitanje" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Ubacujem sadržaj klipborda..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Izgled kartice" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Čistim izabrane ćelije..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Ovo je pitanje" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Ubacujem vrste..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Lice" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Brišem izabrane vrste..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Obrni" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Obeležavam izabrani tekst kao prazninu..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Obrni kartivu" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Uklanjam obeležene praznine..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Upotrebite da prikažete drugu stranu kartice" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Tražim navedeni tekst..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Boja teksta:" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Još uvek nije implementirano" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Boja okvira:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Postavljam naslove kolona rečnika..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Postavljam font rečnika..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Boja kartice:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Menjam raspored tastera..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Font za poleđinu kartice" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Ubacujem poseban znak..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Upotrebite da izaberete font za prikaz teksta na poleđini kartice" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Menjam svojstva vrsta i kolona..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Izaberite boju teksta" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sortiram rečnik..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Upotrebite da izaberete boju za tekst prikazan na kartici" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Slučajno uređujem rečnik..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Izaberite boju okvira kartice" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Ažuriram režim..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Upotrebite da izaberete boju za iscrtavanje okvira kartice" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Pokrećem uređivačku sesiju..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Izaberite boju kartice" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Pokrećem sesiju brzih kartica..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Izaberite boju koja se koristi za iscrtavanje kartice" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Pokrećem sesiju višestrukog izbora..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Font za lice kartice" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Pokrećem sesiju pitanja i odgovora..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Upotrebiti da izaberete font za prikaz teksta na licu kartice" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Ubacujem znak %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Napomena: Izaberite Podešavanja —> Podesi prečice... da biste promenili prečice " -"povezane sa svakom akcijom." +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Ovo će ponovo pokrenuti kviz. Želite li da nastavite?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akcija" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 po redu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Prečica" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 po redu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Znak" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 slučajno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Poseban znak 1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 slučajno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 slučajno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 po redu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Poseban znak 2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 slučajno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 slučajno" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Tekući fajl je izmenjen.\n" +"Želite li da ga snimite?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Poseban znak 3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Ne mogu da otvorim fajl
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "V" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Ne mogu da pišem u fajl
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Poseban znak 4" +msgid "Editor" +msgstr "Uređivač" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Postavke uređivača" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "D" -msgstr "G" +msgid "Quiz" +msgstr "Kviz" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Poseban znak 5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Postavke kviza" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Brza kartica\n" +"Izgled" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Podešavanja izgleda brzih kartica" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Poseban znak 6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Posebni\n" +"znaci" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Posebni znaci" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "Đ" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Kolona 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Poseban znak 7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Kolona 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Poseban znak 8" +msgid "Score" +msgstr "Rezultat" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Poništi unos" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "Ž" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Postoji greška sa zagradama za popunjavanje praznina" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Poseban znak 9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Poništi isecanje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Poništi prenos" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "Z" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Poništi čišćenje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Izaberite znak koji želite da izmenite" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Poništi ubacivanje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Podesive akcije posebnih znakova" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Poništi brisanje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Znak..." +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Poništi obeležavanje praznine" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Kliknite da biste izabrali novi znak" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Poništi poništavanje praznine" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Izaberite znak za izabranu akciju" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Poništi sortiranje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Pregled tekućeg znaka" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Poništi mešanje" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Pregled znaka koji je povezan sa izabranom akcijom" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fajl „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Tast&er Enter pomera" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nemoj da prebrišeš" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Kako pomera taster Enter" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Izabrani fajl će sada biti preuzet i snimljen kao\n" +"%1." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Izaberite kako taster Enter treba da se ponaša u uređivaču" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Moćan program za učenje rečnika i pomoću brzih kartica" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Dole" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Izaberite ako sledeća ćelija ispod treba da postane aktivna kada se pritisne " -"Enter." - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "D&esno" +"Broj 1-5 koji odgovara \n" +"stavkama u meniju „Režim“" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Izaberite ako sledeća ćelija desno treba da postane aktivna kada se pritisne " -"Enter." +"Tip sesije kojom treba započeti: \n" +"„flash“ za brze kartice, \n" +"„mc“ za višestruki izbor, \n" +"„qa“ za pitanja i odgovore" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Ne pomera" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl za otvaranje" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"Izaberite ako tekuća ćelija treba da ostane aktivna kada se pritisne Enter." +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Omogući popunjavanje praznina" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Održavalac obrazovnog TDE softvera" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Uključite da biste omogućili popunjavanje praznina" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Tačan odgovor" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Izaberite da biste omogućili funkcije za popunjavanje praznina" +msgid "Previous Question" +msgstr "Prethodno pitanje" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Višestruki izbor" +msgid "Your Answer" +msgstr "Vaš odgovor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Navedite ponašanje za sesiju višestrukih izbora" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Sažetak" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "&Automatski proveri izbor" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Poleđina" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Uključite za automatsko ispravljanje" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Odgovor" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Izaberite ako izbor treba odmah proveriti" +msgid "Front" +msgstr "Lice" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Pitanja i odgovori" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Pitanje" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Navedite ponašanje za sesiju pitanja i odgovora" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ovo ne izgleda kao fajl (K)WordQuiz-a" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Računaj nagoveštaj kao grešku" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz može da otvara samo fajlove napravljene WordQuiz-om 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Uključite da bi se nagoveštaj računao kao greška" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Opcije rečnika" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Izaberite ako pitanja za koja je upotrebljena funkcija nagoveštaja treba " -"računati kao greške" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Izaberite tip otiska" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Navedite ponašanje predstavljanja rezultata za bilo koju sesiju" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Lista rečnika" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Prikaži rezultat kao &procenat" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "&Ispit rečnika" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Uključite da bi se rezultat prikazao kao procenat" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Brze kartice" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Izaberite ako rezultat treba prikazati u obliku procenta" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Navedite kakav tip otiska treba napraviti" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Brza kartica" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik prikazan u uređivaču" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Navedite ponašanje sesije brzih kartica" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik kao ispit rečnika" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekundi i" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Izaberite da biste štampali brze kartice" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Navedite vremenski period između okretanja kartica" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Naslov leve kolone" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Zastoj pri okretanju kartice" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Unesite naslov (identifikator) za levu kolonu" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Zastoj pri okretanju kartice, u sekundama" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Kolona 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Računaj kao &tačno" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Naslov za desnu kolonu" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Izaberite kako da se kartica računa" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Unesite naslov (identifikator) za desnu kolonu" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao tačna pri prelasku na " -"sledeću karticu" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "K&olona 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Računaj kao &grešku" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao netačna pri prelasku na " -"sledeću karticu" +msgid "Number of rows" +msgstr "Broj vrsta" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Obrni karticu automatski posle" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Unesite broj vrsta koji rečnik treba da ima" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Izaberite da bi se kartica automatski okrenula" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Broj vrsta:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Izaberite ako želite da se kartica automatski obrne posle datog vremenskog " -"perioda" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Visina izabrane vrste" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Ovo je _____ odgovor" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Unesite visinu (u pikselima) za izabrane vrste" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Upišite svoj odgovor" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Visina vrste:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "" -"Odgovor koji prikazuje prazna mesta za pitanja sa popunjavanjem praznina" +msgid "Column &width:" +msgstr "Š&irina kolone:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Upišite odgovor na pitanje" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Širina izabrane kolone" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Da li je ovo prvi put kako je KWordQuiz pokrenut?" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Unesite širinu (u pikselima) za izabrane kolone" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Naslovi za kolonu 1" +msgid "Based On" +msgstr "Zasnovano na" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Naslovi za kolonu 2" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sortiranje zasnovano na ovoj koloni" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Font koji se koristi u uređivaču" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Izaberite kolonu na osnovu koje želite da sortirate" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Da li treba omogućiti popunjavanje praznina" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Jezik 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Smer u kome taster Enter pomera u uređivaču" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu leve kolone" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Znakovi sa traku specijalnih znakova" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Jezik 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Izaberite sortiranje na osnovu desne kolone" + +#: dlgsortbase.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Smer" + +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sortiraj u ovom smeru" + +#: dlgsortbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Izaberite smer za sortiranje" + +#: dlgsortbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Ascending" +msgstr "&Rastuće" + +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Izaberite sortiranje u rastućem poretku" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "&Opadajuće" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Izaberite sortiranje u opadajućem poretku" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Brza kartica" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Jezik 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Jezik ili identifikator za ovu karticu" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Ovo je vaše pitanje" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Brza kartica. Izaberite Kviz —> Proveri da biste videli drugu stranu." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Pitanja" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Broj kartica u sesiji" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Tačni odgovori" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Broj kartica koje se računaju tačnim (znam). Može biti prikazan kao procenat." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Netačni odgovori" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Broj kartica koje se računaju netačnim (ne znam). Može biti prikazan kao " +"procenat." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Odgovorena pitanja" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Broj već viđenih kartica. Može biti prikazan kao procenat." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Da li je ovo prvi put kako je KWordQuiz pokrenut?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Naslovi za kolonu 1" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Naslovi za kolonu 2" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Font koji se koristi u uređivaču" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Da li treba omogućiti popunjavanje praznina" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Smer u kome taster Enter pomera u uređivaču" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Znakovi sa traku specijalnih znakova" + +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Automatski proveri izabrani odgovor u višestrukom izboru" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Automatski okreni brzu karticu" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Vremenski zastoj za okretanje brze kartice" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Računaj nagoveštaj kao grešku" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Računaj karticu kao tačnu ili kao grešku" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Režim kviza" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Prikaži rezultat kao procenat" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Font koji se koristi za lice brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Boja koja se koristi za tekst na licu brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Boja koja se koristi za lice brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Boja koja se koristi za okvir lica brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Font koji se koristi na poleđini brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Boja koja se koristi za tekst na poleđini brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Boja koja se koristi za poleđinu brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Boja koja se koristi za okvir poleđine brzih kartica" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Putanja provajdera za KWordQuiz" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Naredba za započinjanje preuzimanja rečnika" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1411,612 +1213,641 @@ msgstr "" "Fascikla gde se preuzeti rečnici podrazumevano snimaju (relativno prema " "domaćoj)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Moćan program za učenje rečnika i pomoću brzih kartica" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Idi na" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Broj 1-5 koji odgovara \n" -"stavkama u meniju „Režim“" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "R&ečnik" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Tip sesije kojom treba započeti: \n" -"„flash“ za brze kartice, \n" -"„mc“ za višestruki izbor, \n" -"„qa“ za pitanja i odgovore" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Režim" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl za otvaranje" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Kviz" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Idi na" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Održavalac obrazovnog TDE softvera" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Pitanje" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Tekući fajl je izmenjen.\n" -"Želite li da ga snimite?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Jezički ili drugi identifikator za pitanje" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Ne mogu da otvorim fajl
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Vaš prethodni odgovor" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Ne mogu da pišem u fajl
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Vaš odgovor na prethodno pitanje" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Opcije rečnika" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Ovo je bio vaš odgovor" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Izaberite tip otiska" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Broj pitanja u sesiji" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Lista rečnika" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Broj tačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "&Ispit rečnika" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Broj netačno odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Brze kartice" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Broj već odgovorenih pitanja. Može biti prikazan kao procenat." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Navedite kakav tip otiska treba napraviti" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Prethodni tačan odgovor" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik prikazan u uređivaču" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Tačan odgovor na prethodno pitanje" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Izaberite da biste štampali rečnik kao ispit rečnika" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Ovo je bio tačan odgovor" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Izaberite da biste štampali brze kartice" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Vaši izbori" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Opcija" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ovo ne izgleda kao fajl (K)WordQuiz-a" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz može da otvara samo fajlove napravljene WordQuiz-om 5.x" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Vrste i kolone" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Naslovi kolona" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Pravi novi prazan rečnički dokument" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Otvara postojeći rečnički dokument" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Dobavi nove rečnike..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tri izbora za odgovor. Jedan je tačan." -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Preuzima nove rečnike" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Opcija" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Snima aktivni rečnički dokument" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Jezik 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Snima aktivni rečnički dokument pod drugim imenom" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Jezik ili drugi identifikator za odgovor" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Zatvara aktivni rečnički dokument" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Opcija" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Štampa aktivni rečnički dokument" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Prethodno pitanje" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Izlazi i KWordQuiz-a" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Prethodno pitanje" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Poništava poslednju naredbu" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ovo je bilo vaše pitanje" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Iseca tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Izgled kartice" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopira tekst iz izabrane ćelije i stavlja ga u klipbord" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Ovo je pitanje" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Prenosi prethodno isečen ili kopiran tekst iz klipborda u izabrane ćelije" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Obrni" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Čisti sadržaj izabranih ćelija" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Obrni kartivu" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Ubaci vrstu" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Upotrebite da prikažete drugu stranu kartice" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Ubacuje novu vrstu iznad tekuće vrste" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Boja teksta:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Obriši vrstu" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Boja okvira:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Briše izabrane vrste" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Font:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "O&beleži kao prazninu" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Boja kartice:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Obeležava tekuću ili izabranu reč kao prazninu za režim popune praznina" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Font za poleđinu kartice" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Poništi obeležene praznine" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Upotrebite da izaberete font za prikaz teksta na poleđini kartice" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Uklanja praznine sa tekuće ili izabrane reči" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Izaberite boju teksta" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Naslovi kolona..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Upotrebite da izaberete boju za tekst prikazan na kartici" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Definiše naslove kolona za aktivni rečnik" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Izaberite boju okvira kartice" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Upotrebite da izaberete boju za iscrtavanje okvira kartice" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Definiše font koji se koristi u uređivaču" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Izaberite boju kartice" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Vrste/kolone..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Izaberite boju koja se koristi za iscrtavanje kartice" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "Definiše broj vrsta, visinu vrsta i širinu kolona za aktivni rečnik" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Font za lice kartice" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sortiraj..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Upotrebiti da izaberete font za prikaz teksta na licu kartice" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sortira rečnik u rastućem ili opadajućem poretku na osnovu leve ili desne " -"kolone" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Pro&mešaj" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Meša unose u aktivnom rečniku" +"Napomena: Izaberite Podešavanja —> Podesi prečice... da biste promenili " +"prečice povezane sa svakom akcijom." -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Promeni režim" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Menja režim koji se koristi u pitanjima kviza" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Bira ovaj režim" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Uređivač" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktivira uređivač rečnika" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Brza kartica" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Počinje sesiju brzih kartica koristeći aktivni rečnik" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Višestruki izbor" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Počinje sesiju višestrukog izbora koristeći aktivni rečnik" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Pitanja i odgovori" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Akcija" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Počinje sesiju pitanja i odgovora koristeći aktivni rečnik" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Prečica" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "Pr&overi" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Znak" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Proverava vaš odgovor na ovo pitanje" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "&Znam" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Računa ovu karticu kao tačnu i prikazuje sledeću" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "&Ne znam" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Računa ovu karticu kao netačnu i prikazuje sledeću" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "N&agoveštaj" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "V" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Daje sledeće tačno slovo odgovora" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Ponovo pokreni" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Ponovo pokreće sesiju kviza iz početka" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Ponovi &greške" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Ponavlja sva netačno odgovorena pitanja" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Podešava zvuk i ostala obaveštenja za određene događaje" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "Đ" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Navodi podešavanja za uređivač rečnika i pitanja kviza" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Uključuje/isključuje prikaz traka sa alatima" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Otvaram fajl..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Spreman" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "Ž" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Otvaram novi prozor za dokument..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Spoji izabrane fajlove u jednu listu" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "Z" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Svi podržani dokumenti\n" -"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n" -"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n" -"*.xml.gz|Paukerova lekcija\n" -"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Izaberite znak koji želite da izmenite" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Otvori rečnički dokument" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Podesive akcije posebnih znakova" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Snimam fajl..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Znak..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Snimam fajl pod novim imenom..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Kliknite da biste izabrali novi znak" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE rečnički dokument\n" -"*.wql|Dokument KWordQuiz-a\n" -"*.csv|Vrednosti razdvojene zapetama\n" -"*.html|Obeleživački jezik hiperteksta" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Izaberite znak za izabranu akciju" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Snimi rečnički dokument kao" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Pregled tekućeg znaka" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Fajl
%1
već postoji. Želite li da ga prebrišete?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Pregled znaka koji je povezan sa izabranom akcijom" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Zatvaram fajl..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Tast&er Enter pomera" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Štampam..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Kako pomera taster Enter" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Izlazim..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Izaberite kako taster Enter treba da se ponaša u uređivaču" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Poništavam prethodnu naredbu..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Dole" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Isecam izbor..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Izaberite ako sledeća ćelija ispod treba da postane aktivna kada se pritisne " +"Enter." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopiram izbor u klipbord..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "D&esno" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Ubacujem sadržaj klipborda..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Izaberite ako sledeća ćelija desno treba da postane aktivna kada se pritisne " +"Enter." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Čistim izabrane ćelije..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Ne pomera" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Ubacujem vrste..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "" +"Izaberite ako tekuća ćelija treba da ostane aktivna kada se pritisne Enter." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Brišem izabrane vrste..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Omogući popunjavanje praznina" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Obeležavam izabrani tekst kao prazninu..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Uključite da biste omogućili popunjavanje praznina" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Uklanjam obeležene praznine..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Izaberite da biste omogućili funkcije za popunjavanje praznina" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Tražim navedeni tekst..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Višestruki izbor" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Još uvek nije implementirano" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Navedite ponašanje za sesiju višestrukih izbora" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Postavljam naslove kolona rečnika..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "&Automatski proveri izbor" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Postavljam font rečnika..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Uključite za automatsko ispravljanje" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Menjam raspored tastera..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Izaberite ako izbor treba odmah proveriti" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Ubacujem poseban znak..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Pitanja i odgovori" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Menjam svojstva vrsta i kolona..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Navedite ponašanje za sesiju pitanja i odgovora" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sortiram rečnik..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Računaj nagoveštaj kao grešku" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Slučajno uređujem rečnik..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Uključite da bi se nagoveštaj računao kao greška" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Ažuriram režim..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Izaberite ako pitanja za koja je upotrebljena funkcija nagoveštaja treba " +"računati kao greške" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Pokrećem uređivačku sesiju..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Navedite ponašanje predstavljanja rezultata za bilo koju sesiju" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Pokrećem sesiju brzih kartica..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Prikaži rezultat kao &procenat" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Pokrećem sesiju višestrukog izbora..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Uključite da bi se rezultat prikazao kao procenat" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Pokrećem sesiju pitanja i odgovora..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Izaberite ako rezultat treba prikazati u obliku procenta" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Ubacujem znak %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Brza kartica" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Ovo će ponovo pokrenuti kviz. Želite li da nastavite?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Navedite ponašanje sesije brzih kartica" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 po redu" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekundi i" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 po redu" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Navedite vremenski period između okretanja kartica" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 slučajno" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Zastoj pri okretanju kartice" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 slučajno" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Zastoj pri okretanju kartice, u sekundama" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 slučajno" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Računaj kao &tačno" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 po redu" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Izaberite kako da se kartica računa" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 slučajno" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao tačna pri prelasku na " +"sledeću karticu" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 slučajno" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Računaj kao &grešku" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Poleđina" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Izaberite ako prethodna kartica treba da se računa kao netačna pri prelasku " +"na sledeću karticu" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Odgovor" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Obrni karticu automatski posle" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Pitanje" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Izaberite da bi se kartica automatski okrenula" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sortiraj" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Izaberite ako želite da se kartica automatski obrne posle datog vremenskog " +"perioda" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Izaberite znak" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Ovo je _____ odgovor" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Izaberi" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Upišite svoj odgovor" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Izaberite ovaj znak" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "" +"Odgovor koji prikazuje prazna mesta za pitanja sa popunjavanjem praznina" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Upišite odgovor na pitanje" diff --git a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 8d3f98881f5..6cbb3094dff 100644 --- a/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-sv/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-05 23:45+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" @@ -13,1388 +13,1199 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Editorinställningar" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Prov" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Provinställningar" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Snabbkort\n" -"Utseende" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Inställningar för snabbkortens utseende" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Special-\n" -"tecken" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Specialtecken" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Kolumnrubriker" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över den?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Rader och kolumner" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sortera" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Skriv inte över" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Välj ett tecken" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"Den markerade filen laddas nu ner och sparas som\n" -"'%1'." +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Välj" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Välj detta tecken" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Ditt svaret är rätt!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Rätt svar" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Ditt svar är fel." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Föregående fråga" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ditt svar" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Kan inte å&ngra" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Sammanfattning" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Skapar ett nytt tomt ordförrådsdokument" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Kolumn 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Öppnar ett befintligt ordförrådsdokument" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Kolumn 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Hämta nya ordförråd..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "Kwordquiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Laddar ner nya ordförråd" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Namn:____________________________ Datum:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Poäng" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet med ett annat namn" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Å&ngra inmatning" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Stänger det aktiva ordförrådsdokumentet" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Det finns ett fel i hakparenteser för Fyll i lucka" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Skriver ut det aktiva ordförrådsdokumentet" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Kan inte å&ngra" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Avslutar Kwordquiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Å&ngra Klipp ut" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Ångrar senaste kommando" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Å&ngra Klistra in" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Klipper ut texten från markerade celler och placerar den på klippbordet" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Å&ngra Rensa" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Kopierar texten från markerade celler och placerar den på klippbordet" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Å&ngra Infoga" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Klistrar in tidigare urklippt eller kopierad text från klippbordet i " +"markerade celler" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Å&ngra Ta bort" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Rensar innehållet i markerade celler" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Å&ngra Markera som lucka" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Infoga rad" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Å&ngra Avmarkera som lucka" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Infogar en ny rad ovanför aktuell rad" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Å&ngra Sortera" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "Ta &bort rad" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Å&ngra Blanda" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Tar bort markerade rader" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Gå till" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Markera som lucka" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Ordförråd" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "Markerar det aktuella eller markerade ordet som lucka för Fyll i lucka" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Läge" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Avmarkera som lucka" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Prov" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Tar bort lucka för det aktuella eller markerade ordet" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Gå till" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Kolumnrubriker..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Rubrik för vänstra kolumnen" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Anger kolumnrubriker för det aktiva ordförrådet" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för vänstra kolumnen" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "Te&ckensnitt..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Kolumn 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Anger teckensnitt som används av editorn" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Rubrik för högra kolumnen" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Rader och kolumner..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för högra kolumnen" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "Anger antal rader, radhöjder och kolumnbredder för aktivt ordförråd" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "&Kolumn 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sortera..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Sorterar ordförrådet i stigande eller fallande ordning baserat på vänstra " +"eller högra kolumnen" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Antal rader" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Blanda" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Skriv in antal rader ordförrådet ska ha" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Blandar posterna i det aktiva ordförrådet" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "A&ntal rader:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Byt läge" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Den markerade radens höjd" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Byter läge som används under provomgångarna" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Skriv in höjden (i bildpunkter) för markerade rader" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Väljer detta läge" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Radhöjd:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Kolumnbredd:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Aktiverar ordförrådseditorn" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Den markerade kolumnens bredd" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Snabbkort" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Skriv in bredden (i bildpunkter) för markerade kolumner" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Startar en snabbkortsomgång med användning av det aktiva ordförrådet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Baserad på" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Fler&val" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Sortera baserat på den här kolumnen" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Startar en flervalsomgång med användning av det aktiva ordförrådet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Markera kolumnen du vill basera sorteringen på" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Frågor och svar" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "Språk &1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "" +"Startar en omgång frågor och svar med användning av det aktiva ordförrådet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Välj att sortera baserat på den vänstra kolumnen" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Kontrollera" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "Språk &2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Kontrollerar ditt svar på frågan" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Välj att sortera baserat på den högra kolumnen" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Jag &vet" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Riktning" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Räknar kortet som riktigt och visar nästa kort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Sortera i denna riktning" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Jag vet &inte" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Välj sorteringens riktning" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Räknar kortet som felaktigt och visar nästa kort" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Stigande" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Tips" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Välj att sortera i stigande ordning" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Visar nästa riktiga bokstav i svaret" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "&Fallande" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "Sta&rta om" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Välj att sortera i fallande ordning" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Startar om provomgången från början" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Snabbkortet" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Upprepa f&elaktiga" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Språk 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Upprepar alla frågor som besvarades felaktigt" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Språk eller annan identifiering av kortet" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Anpassar ljud och andra meddelanden för vissa händelser" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Det här är din fråga" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Anger alternativ för ordförrådseditor och provomgångar" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "Snabbkortet. Välj Prov -> Kontrollera för att se andra sidan." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Specialtecken 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Specialtecken 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Frågor" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Specialtecken 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Antal kort i omgången" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Specialtecken 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Rätta svar" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Specialtecken 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Antal kort som räknas som riktiga (jag vet). Kan visas som ett procenttal." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Specialtecken 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Felaktiga svar" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Specialtecken 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Antal kort som räknas som felaktiga (jag vet inte). Kan visas som ett " -"procenttal." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Specialtecken 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Besvarade frågor" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Specialtecken 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Antal kort som redan har visats. Kan visas som ett procenttal." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Växlar visning av verktygsraderna" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Frågan" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Språk eller annan identifiering av frågan" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Öppnar fil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ditt föregående svar" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Ditt svar på föregående fråga" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Det här är ditt svar" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Öppnar ett nytt dokumentfönster..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Antal frågor i omgången" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Sammanfoga markerade filer till en lista" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Antal frågor som besvarats riktigt. Kan visas som ett procenttal." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alla dokument som stöds\n" +"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n" +"*.wql|Kwordquiz-dokument\n" +"*.xml.gz|Pauker-lektion\n" +"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Antal frågor som besvarats felaktigt. Kan visas som ett procenttal." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Öppna ordförrådsdokument" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Antal frågor som redan besvarats. Kan visas som ett procenttal." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Sparar fil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Föregående rätta svar" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Rätt svar för föregående fråga" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n" +"*.wql|Kwordquiz-dokument\n" +"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken\n" +"*.html|Hypertext-taggspråk" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Det här är rätt svar" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Spara ordförrådsdokument som" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Dina val" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen
%1
finns redan. Vill du skriva över den?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "Alternativ &2" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Tre val för svaret. Ett är riktigt." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Stänger fil..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "Alternativ &1" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Skriver ut..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Språk 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutar..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Språk eller annan identifiering av svaret" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Ångrar föregående kommando..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "Alternativ &3" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Klipper ut markering..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Föregående fråga" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Kopierar markering till klippbord..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Föregående fråga" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Infogar klippbordets innehåll..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Det här är din fråga" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Rensar markerade celler..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kortutseende" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Infogar rader..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Det här är din fråga" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Tar bort markerade rader..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Framsida" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Anger markerad text som lucka..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&Vänd" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Tar bort angivna luckor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Vänd kort" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Söker efter angiven text..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Används för att visa kortets andra sida" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Ännu inte implementerat" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Textfärg:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Ramfärg:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Teckensnitt:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Ändrar tangentbordslayout..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kortfärg:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Infogar specialtecken..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Teckensnitt för kortets baksida" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Ändrar egenskaper för rader och kolumner..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets baksida" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sorterar ordförrådet..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Välj textfärg" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Blandar ordförrådet..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Används för att välja färg för texten som visas på kortet" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Uppdaterar läge..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Välj kortets ramfärg" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Startar redigeringsomgång..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Används för att välja färg som används för att rita kortramen" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Startar snabbkortsomgång..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Välj kortfärg" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Startar flervalsomgång..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Välj färg som används för att rita kortet" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Startar frågor och svar omgång..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Teckensnitt för kortets framsida" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Infogar tecknet %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets framsida" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Detta startar om provet. Vill du fortsätta?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Observera: Välj Inställningar -> Anpassa genvägar... för att ändra snabbtangent " -"som hör ihop med varje åtgärd." - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Åtgärd" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Genväg" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 i ordning" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Tecken" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 i ordning" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Specialtecken 1" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 slumpmässigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 slumpmässigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 slumpmässigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Specialtecken 2" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 i ordning" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 slumpmässigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 slumpmässigt" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Specialtecken 3" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Den aktuella filen har ändrats.\n" +"Vill du spara den?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Kan inte öppna filen
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Specialtecken 4" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Kan inte skriva till filen
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editorinställningar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Specialtecken 5" +msgid "Quiz" +msgstr "Prov" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Provinställningar" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Snabbkort\n" +"Utseende" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Specialtecken 6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Inställningar för snabbkortens utseende" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Special-\n" +"tecken" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Special Characters" +msgstr "Specialtecken" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Specialtecken 7" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Kolumn 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Kolumn 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "Kwordquiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Specialtecken 8" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Namn:____________________________ Datum:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +msgid "Score" +msgstr "Poäng" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Å&ngra inmatning" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Specialtecken 9" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Det finns ett fel i hakparenteser för Fyll i lucka" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Å&ngra Klipp ut" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Å&ngra Klistra in" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Välj tecken att ändra" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Å&ngra Rensa" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Anpassningsbara specialtecken för åtgärder" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Å&ngra Infoga" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Tecken..." +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Å&ngra Ta bort" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Klicka för att välja ett nytt tecken" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Å&ngra Markera som lucka" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Välj ett tecken för markerad åtgärd" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Å&ngra Avmarkera som lucka" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Förhandsgranskning av nuvarande tecken" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Å&ngra Sortera" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Förhandsgranskning av tecknet som hör ihop med markerad åtgärd" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Å&ngra Blanda" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Ret&urtangenten går" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Filen '%1' finns redan. Vill du skriva över den?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Hur returtangenten går" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Skriv inte över" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Välj hur returtangenten ska bete sig i editorn" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"Den markerade filen laddas nu ner och sparas som\n" +"'%1'." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Neråt" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Ett kraftfullt program för snabbkort och ordförrådsinlärning" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" +"Numret 1 - 5 motsvarar\n" +"alternativen i menyn Läge" + +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"Sessionstyp att starta med:\n" +"'flash' för snabbkort,\n" +"'mc' för flerval,\n" +"'qa' för frågor och svar" + +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Fil att öppna" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "Kwordquiz" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Ansvarig för TDE:s utbildningspaket" + +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "Välj om nästa cell nedanför ska bli aktiv när returtangenten trycks" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Rätt svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "Åt &höger" +msgid "Previous Question" +msgstr "Föregående fråga" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "Ditt svar" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Sammanfattning" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "Välj om nästa cell till höger ska bli aktiv när returtangenten trycks" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Baksida" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Flyttar &inte" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Svar" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Välj om aktuell cell ska förbli aktiv när returtangenten trycks" +msgid "Front" +msgstr "Framsida" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Aktivera Fyll i &lucka" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Fråga" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Markera för att aktivera Fyll i lucka" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Det här verkar inte vara en (K)Wordquiz-fil" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Välj för att aktivera funktionerna för Fyll i lucka" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "Kwordquiz kan bara öppna filer skapade av Wordquiz 5.x" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Flerval" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Ordförrådsalternativ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Ange beteende hos flervalsfrågor" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Välj typ av utskrift" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "&Kontrollera svar automatiskt" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Ordförråds&lista" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Markera för att rätta automatiskt" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Ordförråds&prov" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Välj om ett svar ska kontrolleras omedelbart" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Snabbkort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Frågor och svar" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Ange typ av utskrift som ska göras" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Ange beteende för en omgång med frågor och svar" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som det visas i editorn" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Behandla tips som fel" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som ett ordförrådsprov" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Markera för att behandla tips som fel" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Välj för att skriva ut snabbkort" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "Välj om frågor där tipsfunktionen har använts ska räknas som felaktiga" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Rubrik för vänstra kolumnen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Ange beteende hos poängvisningen i alla omgångar" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för vänstra kolumnen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "Visa &poäng som procenttal" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Kolumn 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Markera för att visa poäng som procenttal" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Rubrik för högra kolumnen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Välj om poängen ska visas som procenttal" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Skriv in en rubrik (identifierare) för högra kolumnen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Snabbkort" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "&Kolumn 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Ange beteende för en snabbkortsomgång" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "sekunder och" +msgid "Number of rows" +msgstr "Antal rader" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Ange antal sekunder mellan korten vänds" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Skriv in antal rader ordförrådet ska ha" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Fördröjning för att vända kort" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "A&ntal rader:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Fördröjning i sekunder för att vända kort" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Den markerade radens höjd" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "&Räkna som riktigt" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Skriv in höjden (i bildpunkter) för markerade rader" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Välj hur kortet räknas" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Radhöjd:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Välj om föregående kort ska räknas som riktigt när du går vidare till nästa " -"kort" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Kolumnbredd:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Räkna som &fel" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Den markerade kolumnens bredd" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Välj om föregående kort ska räknas som felaktigt när du går vidare till nästa " -"kort" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Skriv in bredden (i bildpunkter) för markerade kolumner" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Vänd kortet automatiskt efter" +msgid "Based On" +msgstr "Baserad på" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Markera för att vända kortet automatiskt" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Sortera baserat på den här kolumnen" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"Välj om du vill att kortet ska vändas automatiskt efter en given tidsrymd" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Markera kolumnen du vill basera sorteringen på" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Det här är _____ svar" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "Språk &1" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Skriv in ditt svar" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Välj att sortera baserat på den vänstra kolumnen" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Svaret som visar luckan för en Fyll i lucka fråga" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "Språk &2" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Skriv in svaret på frågan" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Välj att sortera baserat på den högra kolumnen" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "Är det här första gången Kwordquiz körs?" +msgid "Direction" +msgstr "Riktning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "Rubriker för första kolumnen" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Sortera i denna riktning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "Rubriker för andra kolumnen" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Välj sorteringens riktning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Teckensnitt som används av editorn" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Stigande" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Om fyll i lucka ska aktiveras" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Välj att sortera i stigande ordning" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgid "&Descending" +msgstr "&Fallande" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Välj att sortera i fallande ordning" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Snabbkortet" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Språk 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Språk eller annan identifiering av kortet" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Det här är din fråga" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "Snabbkortet. Välj Prov -> Kontrollera för att se andra sidan." + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Frågor" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Antal kort i omgången" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Rätta svar" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Antal kort som räknas som riktiga (jag vet). Kan visas som ett procenttal." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Felaktiga svar" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Antal kort som räknas som felaktiga (jag vet inte). Kan visas som ett " +"procenttal." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Besvarade frågor" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Antal kort som redan har visats. Kan visas som ett procenttal." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "Är det här första gången Kwordquiz körs?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "Rubriker för första kolumnen" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "Rubriker för andra kolumnen" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Teckensnitt som används av editorn" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Om fyll i lucka ska aktiveras" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Riktningen returtangenten flyttar i editorn" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Tecken för verktygsraden med specialtecken" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "Kontrollera automatiskt svaret i flervalsfrågor" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "Vänd snabbkort automatiskt" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Tidsfördröjning för att vända snabbkort" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "Behandla användning av tips som fel" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Räkna snabbkort som riktigt eller felaktigt" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Provläge" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "Visa poäng som procenttal" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "Teckensnitt som används för snabbkortets framsida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "Färg som används för texten på snabbkortets framsida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Färg som används för snabbkortets framsida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "Färg som används för ramen på snabbkortets framsida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Teckensnitt som används för snabbkortets baksida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Färg som används för texten på snabbkortets baksida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Färg som används för snabbkortets baksida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Färg som används för ramen på snabbkortets baksida" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "Sökväg till Kwordquiz försörjare" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "Kommandot som används för att starta ett nerladdat ordförråd" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " @@ -1403,614 +1214,634 @@ msgstr "" "Katalogen där nerladdade ordförråd normalt sparas (i förhållande till " "hemkatalogen)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "Ett kraftfullt program för snabbkort och ordförrådsinlärning" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Gå till" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" -"Numret 1 - 5 motsvarar\n" -"alternativen i menyn Läge" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Ordförråd" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"Sessionstyp att starta med:\n" -"'flash' för snabbkort,\n" -"'mc' för flerval,\n" -"'qa' för frågor och svar" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Läge" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Fil att öppna" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Prov" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "Kwordquiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Gå till" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Ansvarig för TDE:s utbildningspaket" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Frågan" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Den aktuella filen har ändrats.\n" -"Vill du spara den?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Språk eller annan identifiering av frågan" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Kan inte öppna filen
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ditt föregående svar" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Kan inte skriva till filen
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Ditt svar på föregående fråga" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Ordförrådsalternativ" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Det här är ditt svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Välj typ av utskrift" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Antal frågor i omgången" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Ordförråds&lista" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Antal frågor som besvarats riktigt. Kan visas som ett procenttal." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Ordförråds&prov" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Antal frågor som besvarats felaktigt. Kan visas som ett procenttal." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Snabbkort" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Antal frågor som redan besvarats. Kan visas som ett procenttal." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Ange typ av utskrift som ska göras" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Föregående rätta svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som det visas i editorn" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Rätt svar för föregående fråga" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Välj för att skriva ut ordförrådet som ett ordförrådsprov" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Det här är rätt svar" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Välj för att skriva ut snabbkort" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Dina val" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Asserhäll" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "Alternativ &2" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Tre val för svaret. Ett är riktigt." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Det här verkar inte vara en (K)Wordquiz-fil" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "Alternativ &1" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "Kwordquiz kan bara öppna filer skapade av Wordquiz 5.x" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Språk 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Rader och kolumner" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Språk eller annan identifiering av svaret" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Kolumnrubriker" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "Alternativ &3" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Skapar ett nytt tomt ordförrådsdokument" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Öppnar ett befintligt ordförrådsdokument" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Hämta nya ordförråd..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Laddar ner nya ordförråd" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Sparar det aktiva ordförrådsdokumentet med ett annat namn" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Stänger det aktiva ordförrådsdokumentet" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Skriver ut det aktiva ordförrådsdokumentet" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Föregående fråga" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Avslutar Kwordquiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Föregående fråga" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Ångrar senaste kommando" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Det här är din fråga" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"Klipper ut texten från markerade celler och placerar den på klippbordet" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kortutseende" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Kopierar texten från markerade celler och placerar den på klippbordet" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Det här är din fråga" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Klistrar in tidigare urklippt eller kopierad text från klippbordet i markerade " -"celler" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&Vänd" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Rensar innehållet i markerade celler" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Vänd kort" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Infoga rad" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Används för att visa kortets andra sida" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Infogar en ny rad ovanför aktuell rad" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Textfärg:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "Ta &bort rad" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Ramfärg:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Tar bort markerade rader" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Markera som lucka" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kortfärg:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "Markerar det aktuella eller markerade ordet som lucka för Fyll i lucka" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Teckensnitt för kortets baksida" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Avmarkera som lucka" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "" +"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets baksida" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Tar bort lucka för det aktuella eller markerade ordet" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Välj textfärg" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Kolumnrubriker..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Används för att välja färg för texten som visas på kortet" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Anger kolumnrubriker för det aktiva ordförrådet" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Välj kortets ramfärg" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "Te&ckensnitt..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Används för att välja färg som används för att rita kortramen" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Anger teckensnitt som används av editorn" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Välj kortfärg" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Rader och kolumner..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Välj färg som används för att rita kortet" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "Anger antal rader, radhöjder och kolumnbredder för aktivt ordförråd" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Teckensnitt för kortets framsida" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sortera..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "" +"Används för att välja teckensnitt för texten som visas på kortets framsida" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Sorterar ordförrådet i stigande eller fallande ordning baserat på vänstra eller " -"högra kolumnen" +"Observera: Välj Inställningar -> Anpassa genvägar... för att ändra " +"snabbtangent som hör ihop med varje åtgärd." -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Blanda" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Blandar posterna i det aktiva ordförrådet" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Byt läge" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Byter läge som används under provomgångarna" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Väljer detta läge" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Aktiverar ordförrådseditorn" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Snabbkort" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Startar en snabbkortsomgång med användning av det aktiva ordförrådet" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Fler&val" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Startar en flervalsomgång med användning av det aktiva ordförrådet" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Frågor och svar" - -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"Startar en omgång frågor och svar med användning av det aktiva ordförrådet" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Kontrollera" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Genväg" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Kontrollerar ditt svar på frågan" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Tecken" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Jag &vet" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Räknar kortet som riktigt och visar nästa kort" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Jag vet &inte" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Räknar kortet som felaktigt och visar nästa kort" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Tips" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Visar nästa riktiga bokstav i svaret" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "Sta&rta om" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Startar om provomgången från början" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Upprepa f&elaktiga" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Upprepar alla frågor som besvarades felaktigt" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Anpassar ljud och andra meddelanden för vissa händelser" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Anger alternativ för ordförrådseditor och provomgångar" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Växlar visning av verktygsraderna" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Öppnar fil..." +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Klar" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Öppnar ett nytt dokumentfönster..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Sammanfoga markerade filer till en lista" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Alla dokument som stöds\n" -"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n" -"*.wql|Kwordquiz-dokument\n" -"*.xml.gz|Pauker-lektion\n" -"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Öppna ordförrådsdokument" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Välj tecken att ändra" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Sparar fil..." +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Anpassningsbara specialtecken för åtgärder" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Tecken..." -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE-ordförrådsdokument\n" -"*.wql|Kwordquiz-dokument\n" -"*.csv|Värde åtskilda med kommatecken\n" -"*.html|Hypertext-taggspråk" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Klicka för att välja ett nytt tecken" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Spara ordförrådsdokument som" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Välj ett tecken för markerad åtgärd" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "Filen
%1
finns redan. Vill du skriva över den?
" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Förhandsgranskning av nuvarande tecken" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Stänger fil..." +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Förhandsgranskning av tecknet som hör ihop med markerad åtgärd" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Skriver ut..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Ret&urtangenten går" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Avslutar..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Hur returtangenten går" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Ångrar föregående kommando..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Välj hur returtangenten ska bete sig i editorn" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Klipper ut markering..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Neråt" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Kopierar markering till klippbord..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "Välj om nästa cell nedanför ska bli aktiv när returtangenten trycks" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Infogar klippbordets innehåll..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "Åt &höger" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Rensar markerade celler..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "Välj om nästa cell till höger ska bli aktiv när returtangenten trycks" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Infogar rader..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Flyttar &inte" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Tar bort markerade rader..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Välj om aktuell cell ska förbli aktiv när returtangenten trycks" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Anger markerad text som lucka..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Aktivera Fyll i &lucka" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Tar bort angivna luckor..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Markera för att aktivera Fyll i lucka" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Söker efter angiven text..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Välj för att aktivera funktionerna för Fyll i lucka" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Ännu inte implementerat" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Flerval" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Ange beteende hos flervalsfrågor" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Ställer in teckensnitt för ordförrådet..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "&Kontrollera svar automatiskt" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Ändrar tangentbordslayout..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Markera för att rätta automatiskt" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Infogar specialtecken..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Välj om ett svar ska kontrolleras omedelbart" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Ändrar egenskaper för rader och kolumner..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Frågor och svar" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sorterar ordförrådet..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Ange beteende för en omgång med frågor och svar" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Blandar ordförrådet..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Behandla tips som fel" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Uppdaterar läge..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Markera för att behandla tips som fel" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Startar redigeringsomgång..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "Välj om frågor där tipsfunktionen har använts ska räknas som felaktiga" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Startar snabbkortsomgång..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Ange beteende hos poängvisningen i alla omgångar" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Startar flervalsomgång..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "Visa &poäng som procenttal" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Startar frågor och svar omgång..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Markera för att visa poäng som procenttal" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Infogar tecknet %1" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Välj om poängen ska visas som procenttal" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Detta startar om provet. Vill du fortsätta?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Snabbkort" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 i ordning" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Ange beteende för en snabbkortsomgång" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 i ordning" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "sekunder och" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 slumpmässigt" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Ange antal sekunder mellan korten vänds" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 slumpmässigt" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Fördröjning för att vända kort" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 slumpmässigt" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Fördröjning i sekunder för att vända kort" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 i ordning" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "&Räkna som riktigt" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 slumpmässigt" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Välj hur kortet räknas" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 slumpmässigt" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Välj om föregående kort ska räknas som riktigt när du går vidare till nästa " +"kort" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Räkna som &fel" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Baksida" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Välj om föregående kort ska räknas som felaktigt när du går vidare till " +"nästa kort" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Svar" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Vänd kortet automatiskt efter" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Markera för att vända kortet automatiskt" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sortera" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "" +"Välj om du vill att kortet ska vändas automatiskt efter en given tidsrymd" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Välj ett tecken" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Det här är _____ svar" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Välj" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Skriv in ditt svar" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Välj detta tecken" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Svaret som visar luckan för en Fyll i lucka fråga" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Skriv in svaret på frågan" diff --git a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po index c22137d1130..db166cbe328 100644 --- a/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-ta/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-11-30 01:52-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: \n" @@ -17,2021 +17,1824 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "தொகுப்பான்" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "தொகுப்பான் அமைவுகள்" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "வினாடி வினா" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "வினாடி வினாவின் அமைப்புகள்" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"ஃபிளாஷ்அட்டை\n" -"தோற்றம்" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டு தோற்ற அமைப்புகள்" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "விஜய்" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"சிறப்பு\n" -"எழுத்துகள்" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "சிறப்பு எழுத்துகள்" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "நெடுக்கையின் தலைப்புகள்" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"இந்த கோப்பு" -"
%1" -"
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?
" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "கிடக்கைகள் & நெடுக்கைகள்" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "வரிசையாக்கு" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&தேர்வுசெய்" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "உங்கள் விடை சரியானது!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "சரியான விடை" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "உங்கள் விடை தவறானது!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "முந்தைய கேள்வி" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "உங்கள் விடை" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "செய்தது தவிர்க்கமுடியாது" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "சுருக்கம் " +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "புதிய வெற்று சொல்வளம் ஆவணத்தை உருவாக்கு" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "நெடுக்கை 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "இருக்கும் சொல்வள ஆவணத்தை திறக்கவும்" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "நெடுக்கை 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "Kவோர்டுவினாடிவினா - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "பெயர்:_____________________________ தேதி:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை சேமிக்கவும்" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "மதிப்பெண்" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&உள்ளீடுவதை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை மூடவும்" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பும் அடைப்புக்குறிப்பில் பிழை உள்ளது" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை அச்சிடவும்" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "செய்தது தவிர்க்கமுடியாது" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Kவோர்டுவினாவிடையில் இருந்து வெளியேறவும்" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&வெட்டுவதை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "இறுதி கட்டளை செயல்படவில்லை" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&ஒட்டுவதை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"தேர்வுசெய்யப்பட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை வெட்டவும் மற்றும் இடைநிலைப் பலகையில் வைக்கவும்" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "துடையை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை நகல் எடுக்கவும் மற்றும் இடைநிலைப் பலகையில் வைக்கவும்" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "நுழைவதை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"இடைநிலைப் பலகையில் இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் உரையை நகல் எடுக்கவும் அல்லது முன்னதாக " +"வெட்டப்பட்டதை ஒட்டவும்" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&நீக்கியதை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட கலத்தின் உள்ளடக்கம் " -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&வெற்று குறியீட்டை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&கிடக்கையை உள்ளீடு" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&வெற்று குறிப்பை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "தற்போதைய கிடக்கையின் மேல் புதிய கிடக்கையை உள்ளீடுக" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&வரிசையாக்குவதை மீள்" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&கிடக்கையை நீக்குக" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&கலைப்பு மீள்" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கிடக்கை(களை) நீக்குக" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&செல்க" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "வெற்றிடங்களா குறியிடவும்" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "சொ&ல்வளம் " +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"தற்போதைய அல்லது தேர்வு செய்யபட்ட எழுத்துகளின் கோடிட்ட இடத்தின் வெற்று இடத்தை குறீயிடுக்" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "முறை" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&குறியீடபடாத வெற்றிடங்கள்" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&வினாடி வினா" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "தற்போதைய அல்லது தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்துகளின் வெற்று இடத்தை நீக்குக" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "செல்க" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&நெடுக்கையின் தலைப்புகள்..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "இடது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "செயல்படும் சொல்வளத்தின் நெடுக்கை தலைப்பை வரையறுக்கும்." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "இடது நெடிக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&எழுத்துரு..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "நெடுக்கை 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "தொகுப்பானால் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துருவை வரையறு" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "வலது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&கிடக்கைகள்/நெடுக்கைகள்..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "வலது நெடுக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"சொல்வள செயல்பாட்டின் கிடக்கைகள்,கிடக்கை உயரங்கள்,மற்றும் நெடுக்கை அகலம் எண்ணிக்கையை வரையறு" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "நெடுக்கை 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&வரிசையாக்கு..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"வலது அல்லது இடது நெடுக்கைக்கு எற்றது போல சொல்வளத்தை ஏறுவரிசை அல்லது இறங்குவரிசை " +"வரிசையாக்கும்" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "வரிசைகளுக்காண எண்ணிக்கை" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "கலைப்பு" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "சொல்வளம் மிக்க கிடக்கை எண்ணிக்கையை உள்ளீடுக." +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "செயல்படும் சொல்வள் உள்ளீட்டை கலைக்கவும்" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "நிரைகளின் எண்ணிக்கை:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "முறையை மாற்றுக" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "முறை மாற்றம் வினாடிவினா அமர்வில் பயன்படுத்தபடுகிறது" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கைக(ளின்) உயரத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "இந்த பாங்கினை தேர்வுசெய்யவும்" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "கிடக்கையின் உயரம்:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&தொகுப்பான்" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "சொல்வள தொகுப்பை செயல்படசெய்" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "அகலத்தின் நெடுவரிசையை தேர்ந்தெடு" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டை" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட நெடுக்கை(ளின்) அகலத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி ஃபிலாஷ்அட்டை அமர்வை தொடங்கும்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "வழியாக" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&பலமுனை தேர்வு" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "இடது நெடுவரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி பலமுனை தேர்வு அமர்வை தொடங்கும்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "உங்களுக்கு தேவையான நெடுவரிசையை தேர்வுசெய்து வரிசையாக்கவும்" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "வினா&& விடை" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 மொழி 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி வினா மற்றும் விடைக்கான அமர்வை தொடங்கவும்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "வலது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க." +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&சரிபார்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 மொழி 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "இந்த வினாவுக்கான உங்கள் விடையை சரிபார்க்கவும்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "இடது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க." +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "எனக்கு &தெரியும்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "திசை" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "இந்த அட்டையின் சரியானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "வரிசையாக்கம் காட்சி" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "எனக்கு தெரியவில்லை" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "வரிசையாக்கும் திசையை தேர்வு செய்க" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "இந்த அட்டையின் தவறானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&ஏறுவரிசை " +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&குறிப்பு" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "ஏறுவரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "அடுத்து விடைக்கான சரியான எழுத்தை எடுக்கும்." -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "& இறங்கு வரிசை " +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&மறுதொடக்கம் " -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "இறங்கு வரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "தொடக்கத்தில் இருந்து வினாடிவினா அமைர்வின் மீள்தொடக்கம்" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "ஃபிளாஷ்கார்ட்" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "&பிழையை திரும்பச்செய்" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "மொழி 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "அனைத்து கேள்விக்கான தவறான விடையை திரும்பச்செய்" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "இந்த அட்டைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "மற்ற குறிப்பிடப்பட்ட நிகழ்வுகள் மற்றும் ஓசையை உள்ளமைவு செய்" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "இது உங்களது கேள்வி" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "சொல்வள தொகுப்பான் மற்றும் வினாடிவினா அமர்வின் முன்னுரிமையை குறிப்பிடும்" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "ஃப்ளாஷ்அட்டை.வினாவிடை தேர்வு->மற்ற இடத்தை சரிபார்க்கவும்." +msgid "Special Character 1" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "கேள்விகள் " +msgid "Special Character 3" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "அமர்வில் உள்ள அட்டைகளின் எண்ணிக்கை" +msgid "Special Character 4" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "சரியான விடைகள்" +msgid "Special Character 5" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"சரியான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த) சதவீதத்தில் " -"காட்டப்படலாம்." +msgid "Special Character 6" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "சரியான விடைகள்" +msgid "Special Character 7" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"தவறான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த)சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்." +msgid "Special Character 8" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "கேள்விகளுக்கான பதில்கள்" +msgid "Special Character 9" +msgstr "சிறப்பு எழுத்து 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "காணபட்ட அட்டைகளின் எண்ணிக்கை.சதவிகிதத்தில் காட்டப்படலாம்." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "கருவிபட்டையின் இருநிலை மாற்றியின் காட்சி" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "கேள்வி" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "கேள்விக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "கோப்பை திறக்கிறது..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "உங்களின் விடை" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "தயார்" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான உங்கள் விடை" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "புதிய ஆவண சாளரத்தை திறக்கவும்..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "இதுதான் உங்கள் விடை" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை ஒரு பட்டியலில் சேர்" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "அமர்வுக்கான கேள்வியின் எண்ணிக்கை" +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql|All ஆதரிக்கப்பட்ட ஆவணங்கள்\n" +"*.kvtml|TDE சொல்வள் ஆவணங்கள்\n" +"*.wql|Kவோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை திறக்கவும்" + +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "கோப்பு சேமிக்கிறது..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "கோப்பினை புதிய பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "சரியாக பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படும்." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE சொல்வள ஆவணம்\n" +"*.wql|K வோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை என சேமி..." + +#: kwordquiz.cpp:612 msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "தவறான பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை. சதவிகிதத்தில் காட்டப்படும்." +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"இந்த கோப்பு
%1
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" msgstr "" -"ஏற்கனவே பதில் அளிக்கப்பட்ட கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "இந்த விடை சரியானது." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "கோப்பினை மூடு..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான சரியான விடை" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "அச்சிடும்..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "இந்த விடை சரியானது" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "வெளியேறு..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "உங்களூடைய விருப்பம்" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "முந்தைய கட்டளையை மீண்டும் செய்யவில்லை..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 விருப்பம்" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "தேர்வுசெய்யபட்டதை வெட்டுக..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "பதிலுக்கான மூன்று தேர்வுகள்.ஒன்று சரியானது." +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "நகல் தேர்வின் இடைநிலைப் பலகை" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 விருப்பம்" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை உள்ளீடுக..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "மொழி 2" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கலங்களை நீக்குக..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "விடைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "கிடக்கையை உள்ளீடுக்..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 தேர்வு" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "முந்தையக் கேள்வி" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட உரையை வெற்றாக குறிக்கவும்..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "முந்தைய கேள்வி" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "வெற்று குறிகளை நீக்குக..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "இதுதான் உங்கள் கேள்வி" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "சுட்டிக்காட்டபட்ட உரையை தேடுக..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "கார்டின் தோற்றம்" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "இன்னும் செய்முறைப்படுத்தவில்லை" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "இது கேள்வி" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "சொல்வள நெடுக்கை தலைப்புகளின் அமைப்புகள்..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "முன்" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "சொல்வளத்தின் எழுத்துருவின் அமைப்புகள்..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "&சுழற்று" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "விசைபலகை உருவரையை மாற்றுக..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "சுழலும் அட்டை" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "சிறப்பு எழுத்துகளை உள்ளீடுக..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "கார்டின் மறுபக்கத்தைக் காட்ட பயன்படுத்து" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "கிடக்கை மற்றும் நெடுக்கையின் பண்புகூறுகளை மாற்றுக..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "உரை வண்ணம்:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "விளிம்பு வண்ணம்:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "குறிப்பில்லா சொல்வளம்..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "எழுத்துரு:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "முறையை புதுப்பி..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "கார்டு வண்ணம்:" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "தொகுப்பு அமர்வுக்கான தொடங்கல்..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு எழுத்துரு" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டையின் அமர்வு தொடங்கல்..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" -"கார்டின் பின்பக்கம் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வுக்கான தொடக்கம்..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "உரை வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "கேள்வி மற்றும் பதிலுக்கான அமர்வின் தொடக்கம்..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "கார்டில் உள்ள உரைக்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "%1எழுத்தை உள்ளீடுக" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "கார்டின் விளிம்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "இது உங்கள் வினாடிவினாவை மீள்தொடங்கும். நீங்கள் தொடர விருப்பமா?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "கார்டின் விளிம்பை வரைவதற்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2வரிசை" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "கார்டின் வண்ணத்தை தேர்வுசெய்" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 வரிசை" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "கார்டு வரைவதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 குறிப்பில்லா" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "கார்டின் முன்பக்கத்திற்கான எழுத்துரு" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 குறிப்பில்லா" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" -"கார்டின் முன்பக்கத்தில் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க " -"பயன்படுத்து" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 குறிப்பில்லா" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 வரிசை" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 குறிப்பில்லா" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 குறிப்பில்லா" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"குறிப்பு:அமைவுகளை தேர்வுசெய்-> குறுவழி கட்டமைவு...இந்த செயலுக்கான குறுவழியை " -"மாற்றுக." +"தற்போதைய கோப்பினை மாற்றியமைக்கவும்.\n" +"நீங்கள் இதை சேமிக்க வேண்டுமா?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "செயல்" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "குறுவழி" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "எழுத்து" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "கோப்பில் எழுத முடியாது
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 1" +msgid "Editor" +msgstr "தொகுப்பான்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "தொகுப்பான் அமைவுகள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +msgid "Quiz" +msgstr "வினாடி வினா" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 2" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "வினாடி வினாவின் அமைப்புகள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"ஃபிளாஷ்அட்டை\n" +"தோற்றம்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டு தோற்ற அமைப்புகள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 3" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"சிறப்பு\n" +"எழுத்துகள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Special Characters" +msgstr "சிறப்பு எழுத்துகள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "நெடுக்கை 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 4" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "நெடுக்கை 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "Kவோர்டுவினாடிவினா - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "பெயர்:_____________________________ தேதி:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 5" +msgid "Score" +msgstr "மதிப்பெண்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&உள்ளீடுவதை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பும் அடைப்புக்குறிப்பில் பிழை உள்ளது" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 6" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&வெட்டுவதை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&ஒட்டுவதை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "துடையை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 7" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "நுழைவதை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&நீக்கியதை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&வெற்று குறியீட்டை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 8" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&வெற்று குறிப்பை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&வரிசையாக்குவதை மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&கலைப்பு மீள்" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "சிறப்பு எழுத்து 9" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"இந்த கோப்பு
%1
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்து மாற்றுக" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "Kவோர்டுவினாடிவினா ஒரு சக்திவாய்ந்த ஃபிளாஷ்அட்டை மற்றும் சொல்வள படிக்கும் நிரல்." -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "தனிபயன் சிறப்பு எழுத்துகளின் செயல்கள்" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "எழு&த்துகள்..." +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "பொத்தனை இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "தேர்ந்த்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்து" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "Kவோர்டு வினாடிவினா" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE " -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "முன்பார்வை நடப்பு எழுத்து" +msgid "Correct Answer" +msgstr "சரியான விடை" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்தின் முன்பார்வைகள்." +msgid "Previous Question" +msgstr "முந்தைய கேள்வி" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "விசை நகர்வை உள்ளிடு" +msgid "Your Answer" +msgstr "உங்கள் விடை" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "சுருக்கம் " + +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "" + +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "விடை" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "எப்படி பதிவு விசை நகரும்" +msgid "Front" +msgstr "முன்" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "கேள்வி" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "இந்த (K)வோர்டுவினாடிவினா கோப்பு தெரியவில்லை" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "" +"வோர்டு வினாடிவினா 5.x வால் உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகளை மட்டும் Kவோர்டுவினாடிவினா திறக்கும்" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "சொல்வள விருப்பங்கள்" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "அச்சிடும் வகையை தேர்வுசெய்க" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "சொல்வள பட்டியல்" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "சொல்வள தேர்வு" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டைகள்" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "அச்சிடும் வகையை குறிப்பிடும்" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "சொல்வளத்தை தொகுப்பு காட்சி தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "சொல்வளத்தை சொல்வள தேர்வாக தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "பிலாஸ் அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "பதிவு விசை எவ்வாறு தொகுப்பில் இருக்க வேண்டும் என தேர்வுசெய்க" +msgid "Title for the left column" +msgstr "இடது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&கீழ்" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "இடது நெடிக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "" -"பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்." +msgid "&Column 1:" +msgstr "நெடுக்கை 1:" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&வலது" +msgid "Title for the right column" +msgstr "வலது நெடுவரிசையின் (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது வலது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்." +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "வலது நெடுக்கைகான (அடையாளம் காட்டி)தலைப்பை உள்ளீடு" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "இதை நகர்த்த முடியாது" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "நெடுக்கை 2:" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "" -"பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது தற்போதைய கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்." +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு என்பதை செயல்படசெய்" +msgid "Number of rows" +msgstr "வரிசைகளுக்காண எண்ணிக்கை" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்புவதை செயல்படசெய்" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "சொல்வளம் மிக்க கிடக்கை எண்ணிக்கையை உள்ளீடுக." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு செயல்கூற்றை செயல்பட தேர்வுசெய்யவும்" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "நிரைகளின் எண்ணிக்கை:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "பலமுனை தேர்வு" +msgid "Height of selected row" +msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது." +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கைக(ளின்) உயரத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "தானியக்கப்பட்ட தேர்வை சரிபார்க்கவும்" +msgid "&Row height:" +msgstr "கிடக்கையின் உயரம்:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "தானியக்கப்பட்ட திருத்துதலை சரிபார்க்கவும்." +msgid "Column &width:" +msgstr "நெடுவரிசையின் அகலம்:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "விருப்பம் உடனடியாக தேர்வுசெய்யபட்டு இருப்பதை குறிப்பிடும்" +msgid "Width of selected column" +msgstr "அகலத்தின் நெடுவரிசையை தேர்ந்தெடு" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "கேள்வி &&பதில்" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட நெடுக்கை(ளின்) அகலத்தை(படப்புள்ளிகளில்) உள்ளுடுக" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "கேள்வி மற்றும் விடைக்கான அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது" +msgid "Based On" +msgstr "வழியாக" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "இடது நெடுவரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்." +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "உங்களுக்கு தேவையான நெடுவரிசையை தேர்வுசெய்து வரிசையாக்கவும்" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"கேள்விகள் குறிப்பு செயற்கூற்றாக பயன்படுத்தி பிழையை எண்ணும் என குறிப்பிடும்." +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 மொழி 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "அமர்வுகளில் முன்வைப்பின் மதிபெண்ணின் செயல்பாட்டை குறிப்பிடும்." +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "வலது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 மொழி 2" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "மதிபெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "இடது நெடுக்கையின் வரிசையாக்கும் வழியை தேர்வு செய்க." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டுவதை குறிப்பிடும்." +msgid "Direction" +msgstr "திசை" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "வரிசையாக்கம் காட்சி" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை அமர்வு செயல்பாட்டை குறிப்பிடுக" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "வரிசையாக்கும் திசையை தேர்வு செய்க" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "நொடிகள் மற்றும்" +msgid "&Ascending" +msgstr "&ஏறுவரிசை " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "அட்டை எழுகளின் நேர எண்ணிக்கையின் இடைவெளியை குறிப்பிடுக." +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "ஏறுவரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "ஃபிலிப் கார்டு நேர தாமதம்" +msgid "&Descending" +msgstr "& இறங்கு வரிசை " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "ஃபிலிப் கார்டுக்கு நேர அளவு நொடிகளில்" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "இறங்கு வரிசையில் வரிசையாக்கும் முறையை தேர்வுசெய்க" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "சரி &என எண்ணவும்" +msgid "The flashcard" +msgstr "ஃபிளாஷ்கார்ட்" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்." +msgid "Language 1" +msgstr "மொழி 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை சரி என்று எண்ணுவதை குறிப்பிடும்." +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "இந்த அட்டைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "பிழையை &எண்ணுக" +msgid "This is your question" +msgstr "இது உங்களது கேள்வி" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை தவறு என்று எண்ணுவதை " -"குறிப்பிடும்." +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "ஃப்ளாஷ்அட்டை.வினாவிடை தேர்வு->மற்ற இடத்தை சரிபார்க்கவும்." -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்" +msgid "00" +msgstr "00" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்." +msgid "Questions" +msgstr "கேள்விகள் " + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "அமர்வில் உள்ள அட்டைகளின் எண்ணிக்கை" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "சரியான விடைகள்" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட நேரம் கொடுத்தவுடன் தானாகவே அட்டை திரும்ப வேண்டுமா என குறிப்பிடும்." +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "சரியான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த) சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்." -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "இது தான்_____ விடை" +msgid "Incorrect answers" +msgstr "சரியான விடைகள்" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr " உங்கள் விடை தொகு" +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "தவறான அட்டைகளின் எண்ணிக்கைகளை எண்ணுக(எனக்கு தெரிந்த)சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்." -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிர்ப்புக கேள்விக்கு பதில் வெற்றாக உள்ளது" +msgid "Answered questions" +msgstr "கேள்விகளுக்கான பதில்கள்" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "கேள்விக்கான விடையை உள்ளீடுக" +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "காணபட்ட அட்டைகளின் எண்ணிக்கை.சதவிகிதத்தில் காட்டப்படலாம்." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: kwordquiz.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" msgstr "கேவேர்ட்வினாடிவினா முதல் தடவையாக இயங்குகிறதா?" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "நெடுவரிசை 1க்கான தலைப்புகள்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "நெடுவரிசை 2க்கான தலைப்புகள்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "திருத்தியில் பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "வெற்றிடங்களை நிரப்பு என்பதை செயல்படுத்தவேண்டுமா" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "திருத்தியில் உள்ளிடு விசை நகரும் திசை" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "விசேஷ எழுத்து கருவிப்பட்டிக்கான எழுத்துகள்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பதிலை பலவிதத்தில் தானாகவே சரிப்பார்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டை தானாகவே சுழற்று" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்ட்டை சுழற்ற நேரம்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "ப்ளாஷ்கார்டை சரி அல்லது தவறு என்று எண்ணவும்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "வினாடி வினா வகை" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டு" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கம் உரைக்கான பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் முன்பக்கம் விளிம்பிற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட எழுத்துரு" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்கம் விளிம்பிற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "ஃப்ளாஷ்கார்டின் பின்பக்க விளிம்பிற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணம்" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"Kவோர்டுவினாடிவினா ஒரு சக்திவாய்ந்த ஃபிளாஷ்அட்டை மற்றும் சொல்வள படிக்கும் நிரல்." +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&செல்க" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "சொ&ல்வளம் " -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "முறை" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "திறக்க வேண்டிய கோப்பு" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&வினாடி வினா" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "Kவோர்டு வினாடிவினா" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "செல்க" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE " +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "கேள்வி" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"தற்போதைய கோப்பினை மாற்றியமைக்கவும்.\n" -"நீங்கள் இதை சேமிக்க வேண்டுமா?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "கேள்விக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "உங்களின் விடை" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "கோப்பில் எழுத முடியாது
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான உங்கள் விடை" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "சொல்வள விருப்பங்கள்" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "இதுதான் உங்கள் விடை" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "அச்சிடும் வகையை தேர்வுசெய்க" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "அமர்வுக்கான கேள்வியின் எண்ணிக்கை" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "சொல்வள பட்டியல்" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "சரியாக பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படும்." -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "சொல்வள தேர்வு" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "தவறான பதில் அளித்த கேள்விகளின் எண்ணிக்கை. சதவிகிதத்தில் காட்டப்படும்." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டைகள்" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "ஏற்கனவே பதில் அளிக்கப்பட்ட கேள்விகளின் எண்ணிக்கை சதவீதத்தில் காட்டப்படலாம்." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "அச்சிடும் வகையை குறிப்பிடும்" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "இந்த விடை சரியானது." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "சொல்வளத்தை தொகுப்பு காட்சி தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "முந்தைய கேள்விக்கான சரியான விடை" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "சொல்வளத்தை சொல்வள தேர்வாக தேர்வுசெய்யபட்டதை அச்சிடவும்" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "இந்த விடை சரியானது" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "பிலாஸ் அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "உங்களூடைய விருப்பம்" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "விஜய்" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 விருப்பம்" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "பதிலுக்கான மூன்று தேர்வுகள்.ஒன்று சரியானது." -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "இந்த (K)வோர்டுவினாடிவினா கோப்பு தெரியவில்லை" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 விருப்பம்" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "" -"வோர்டு வினாடிவினா 5.x வால் உருவாக்கப்பட்ட கோப்புகளை மட்டும் Kவோர்டுவினாடிவினா " -"திறக்கும்" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "மொழி 2" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "கிடக்கைகள் & நெடுக்கைகள்" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "விடைக்கான மற்ற அடையாளம் காட்டி அல்லது மொழி" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "நெடுக்கையின் தலைப்புகள்" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 தேர்வு" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "புதிய வெற்று சொல்வளம் ஆவணத்தை உருவாக்கு" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "முந்தையக் கேள்வி" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "இருக்கும் சொல்வள ஆவணத்தை திறக்கவும்" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "முந்தைய கேள்வி" -#: kwordquiz.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..." +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "இதுதான் உங்கள் கேள்வி" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "கார்டின் தோற்றம்" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை சேமிக்கவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "இது கேள்வி" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை வேறு பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "&சுழற்று" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை மூடவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "சுழலும் அட்டை" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "செயல்படும் சொல்வள ஆவணத்தை அச்சிடவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "கார்டின் மறுபக்கத்தைக் காட்ட பயன்படுத்து" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Kவோர்டுவினாவிடையில் இருந்து வெளியேறவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "உரை வண்ணம்:" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "இறுதி கட்டளை செயல்படவில்லை" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "விளிம்பு வண்ணம்:" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"தேர்வுசெய்யப்பட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை வெட்டவும் மற்றும் இடைநிலைப் பலகையில் " -"வைக்கவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "எழுத்துரு:" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "" -"தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் இருந்து உரையை நகல் எடுக்கவும் மற்றும் இடைநிலைப் " -"பலகையில் வைக்கவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "கார்டு வண்ணம்:" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"இடைநிலைப் பலகையில் இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட கலத்தில் உரையை நகல் எடுக்கவும் " -"அல்லது முன்னதாக வெட்டப்பட்டதை ஒட்டவும்" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "கார்டின் பின்பக்கத்திற்கு எழுத்துரு" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "தேர்வு செய்யபட்ட கலத்தின் உள்ளடக்கம் " +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "கார்டின் பின்பக்கம் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&கிடக்கையை உள்ளீடு" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "உரை வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "தற்போதைய கிடக்கையின் மேல் புதிய கிடக்கையை உள்ளீடுக" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "கார்டில் உள்ள உரைக்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&கிடக்கையை நீக்குக" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "கார்டின் விளிம்பு வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கிடக்கை(களை) நீக்குக" - -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "வெற்றிடங்களா குறியிடவும்" - -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"தற்போதைய அல்லது தேர்வு செய்யபட்ட எழுத்துகளின் கோடிட்ட இடத்தின் வெற்று இடத்தை " -"குறீயிடுக்" - -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&குறியீடபடாத வெற்றிடங்கள்" - -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "தற்போதைய அல்லது தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்துகளின் வெற்று இடத்தை நீக்குக" - -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&நெடுக்கையின் தலைப்புகள்..." - -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "செயல்படும் சொல்வளத்தின் நெடுக்கை தலைப்பை வரையறுக்கும்." - -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&எழுத்துரு..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "கார்டின் விளிம்பை வரைவதற்கான வண்ணத்தை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "தொகுப்பானால் பயன்படுத்தப்படும் எழுத்துருவை வரையறு" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "கார்டின் வண்ணத்தை தேர்வுசெய்" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&கிடக்கைகள்/நெடுக்கைகள்..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "கார்டு வரைவதற்கு பயன்படுத்தப்பட்ட வண்ணத்தை தேர்ந்தெடு" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"சொல்வள செயல்பாட்டின் கிடக்கைகள்,கிடக்கை உயரங்கள்,மற்றும் நெடுக்கை அகலம் " -"எண்ணிக்கையை வரையறு" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "கார்டின் முன்பக்கத்திற்கான எழுத்துரு" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&வரிசையாக்கு..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "கார்டின் முன்பக்கத்தில் உரையைக் காட்டுவதற்கு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்க பயன்படுத்து" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"வலது அல்லது இடது நெடுக்கைக்கு எற்றது போல சொல்வளத்தை ஏறுவரிசை அல்லது இறங்குவரிசை " -"வரிசையாக்கும்" +"குறிப்பு:அமைவுகளை தேர்வுசெய்-> குறுவழி கட்டமைவு...இந்த செயலுக்கான குறுவழியை மாற்றுக." -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "கலைப்பு" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "செயல்படும் சொல்வள் உள்ளீட்டை கலைக்கவும்" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "முறையை மாற்றுக" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "முறை மாற்றம் வினாடிவினா அமர்வில் பயன்படுத்தபடுகிறது" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "இந்த பாங்கினை தேர்வுசெய்யவும்" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&தொகுப்பான்" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "சொல்வள தொகுப்பை செயல்படசெய்" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டை" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி ஃபிலாஷ்அட்டை அமர்வை தொடங்கும்" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&பலமுனை தேர்வு" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி பலமுனை தேர்வு அமர்வை தொடங்கும்" - -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "வினா&& விடை" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "செயல்" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "" -"சொல்வள செயல்பாட்டை பயன்படுத்தி வினா மற்றும் விடைக்கான அமர்வை தொடங்கவும்" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "குறுவழி" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&சரிபார்" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "எழுத்து" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "இந்த வினாவுக்கான உங்கள் விடையை சரிபார்க்கவும்" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "எனக்கு &தெரியும்" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "இந்த அட்டையின் சரியானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "எனக்கு தெரியவில்லை" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "இந்த அட்டையின் தவறானதை எண்ணுக மற்றும் அடுத்த அட்டையை காட்டும்" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&குறிப்பு" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "அடுத்து விடைக்கான சரியான எழுத்தை எடுக்கும்." +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&மறுதொடக்கம் " +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "தொடக்கத்தில் இருந்து வினாடிவினா அமைர்வின் மீள்தொடக்கம்" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "&பிழையை திரும்பச்செய்" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "அனைத்து கேள்விக்கான தவறான விடையை திரும்பச்செய்" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "மற்ற குறிப்பிடப்பட்ட நிகழ்வுகள் மற்றும் ஓசையை உள்ளமைவு செய்" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "" -"சொல்வள தொகுப்பான் மற்றும் வினாடிவினா அமர்வின் முன்னுரிமையை குறிப்பிடும்" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "கருவிபட்டையின் இருநிலை மாற்றியின் காட்சி" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "கோப்பை திறக்கிறது..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "தயார்" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "புதிய ஆவண சாளரத்தை திறக்கவும்..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்புகளை ஒரு பட்டியலில் சேர்" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql|All ஆதரிக்கப்பட்ட ஆவணங்கள்\n" -"*.kvtml|TDE சொல்வள் ஆவணங்கள்\n" -"*.wql|Kவோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்து மாற்றுக" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை திறக்கவும்" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "தனிபயன் சிறப்பு எழுத்துகளின் செயல்கள்" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "கோப்பு சேமிக்கிறது..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "எழு&த்துகள்..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "கோப்பினை புதிய பெயர் கொண்டு சேமிக்கவும்..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "பொத்தனை இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE சொல்வள ஆவணம்\n" -"*.wql|K வோர்டுவினாடிவினா ஆவணம்\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "தேர்ந்த்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்து" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "சொல்லகராதி ஆவணத்தை என சேமி..." +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "முன்பார்வை நடப்பு எழுத்து" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "" -"இந்த கோப்பு" -"
%1" -"
ஏற்கனவே உள்ளது. நீங்கள் மேல் எழுத வேண்டுமா?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கபட்ட செயலுக்கான தேர்வுசெய்யபட்ட எழுத்தின் முன்பார்வைகள்." -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "கோப்பினை மூடு..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "விசை நகர்வை உள்ளிடு" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "அச்சிடும்..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "எப்படி பதிவு விசை நகரும்" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "வெளியேறு..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "பதிவு விசை எவ்வாறு தொகுப்பில் இருக்க வேண்டும் என தேர்வுசெய்க" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "முந்தைய கட்டளையை மீண்டும் செய்யவில்லை..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&கீழ்" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "தேர்வுசெய்யபட்டதை வெட்டுக..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்." -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "நகல் தேர்வின் இடைநிலைப் பலகை" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&வலது" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "இடைநிலைப் பலகை உள்ளடக்கங்களை உள்ளீடுக..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது வலது அடுத்த கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்." -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கலங்களை நீக்குக..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "இதை நகர்த்த முடியாது" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "கிடக்கையை உள்ளீடுக்..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "பதிவிவிசையை அழுத்தும் போது தற்போதைய கலம் செயல்பட வேண்டும் என குறிப்பிடும்." -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட கிடக்கையை நீக்குக..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு என்பதை செயல்படசெய்" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "தேர்வுசெய்யபட்ட உரையை வெற்றாக குறிக்கவும்..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்புவதை செயல்படசெய்" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "வெற்று குறிகளை நீக்குக..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிரப்பு செயல்கூற்றை செயல்பட தேர்வுசெய்யவும்" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "சுட்டிக்காட்டபட்ட உரையை தேடுக..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "பலமுனை தேர்வு" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "இன்னும் செய்முறைப்படுத்தவில்லை" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது." -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "சொல்வள நெடுக்கை தலைப்புகளின் அமைப்புகள்..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "தானியக்கப்பட்ட தேர்வை சரிபார்க்கவும்" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "சொல்வளத்தின் எழுத்துருவின் அமைப்புகள்..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "தானியக்கப்பட்ட திருத்துதலை சரிபார்க்கவும்." -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "விசைபலகை உருவரையை மாற்றுக..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "விருப்பம் உடனடியாக தேர்வுசெய்யபட்டு இருப்பதை குறிப்பிடும்" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "சிறப்பு எழுத்துகளை உள்ளீடுக..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "கேள்வி &&பதில்" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "கிடக்கை மற்றும் நெடுக்கையின் பண்புகூறுகளை மாற்றுக..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "கேள்வி மற்றும் விடைக்கான அமர்வின் செயலை குறிப்பிடுகிறது" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "சொல்வளத்தை வரிசையாக்கு..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "குறிப்பில்லா சொல்வளம்..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "குறிப்பை பிழையாக நினைக்கவும்." -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "முறையை புதுப்பி..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "கேள்விகள் குறிப்பு செயற்கூற்றாக பயன்படுத்தி பிழையை எண்ணும் என குறிப்பிடும்." -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "தொகுப்பு அமர்வுக்கான தொடங்கல்..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "அமர்வுகளில் முன்வைப்பின் மதிபெண்ணின் செயல்பாட்டை குறிப்பிடும்." -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "ஃபிலாஷ்அட்டையின் அமர்வு தொடங்கல்..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "பலமுனை தேர்வு அமர்வுக்கான தொடக்கம்..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "மதிபெண்ணை சதவீதமாக காட்டவும்" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "கேள்வி மற்றும் பதிலுக்கான அமர்வின் தொடக்கம்..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "மதிப்பெண்ணை சதவீதமாக காட்டுவதை குறிப்பிடும்." -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "%1எழுத்தை உள்ளீடுக" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "இது உங்கள் வினாடிவினாவை மீள்தொடங்கும். நீங்கள் தொடர விருப்பமா?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டை அமர்வு செயல்பாட்டை குறிப்பிடுக" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2வரிசை" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "நொடிகள் மற்றும்" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 வரிசை" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "அட்டை எழுகளின் நேர எண்ணிக்கையின் இடைவெளியை குறிப்பிடுக." -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 குறிப்பில்லா" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "ஃபிலிப் கார்டு நேர தாமதம்" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 குறிப்பில்லா" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "ஃபிலிப் கார்டுக்கு நேர அளவு நொடிகளில்" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 குறிப்பில்லா" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "சரி &என எண்ணவும்" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 வரிசை" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "ஃபிளாஷ்அட்டைகளின் அச்சீட்டை தேர்வுசெய்யவும்." -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 குறிப்பில்லா" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை சரி என்று எண்ணுவதை குறிப்பிடும்." -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 குறிப்பில்லா" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "பிழையை &எண்ணுக" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "அடுத்த அட்டைக்கு செல்லும் போது முந்தைய அட்டையை தவறு என்று எண்ணுவதை குறிப்பிடும்." -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "விடை" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "கேள்வி" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "பிறகு எழு அட்டை தானாக இயங்கும்." -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "வரிசையாக்கு" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "குறிப்பிட்ட நேரம் கொடுத்தவுடன் தானாகவே அட்டை திரும்ப வேண்டுமா என குறிப்பிடும்." -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "எழுத்தை தேர்வுசெய்" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "இது தான்_____ விடை" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&தேர்வுசெய்" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr " உங்கள் விடை தொகு" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "இந்த எழுத்தை தேர்வுசெய்யவும்" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "கோடிட்ட இடத்தை நிர்ப்புக கேள்விக்கு பதில் வெற்றாக உள்ளது" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "கேள்விக்கான விடையை உள்ளீடுக" #~ msgid "Alt+F" #~ msgstr "Alt+F" diff --git a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 40074783f14..71a6470e02a 100644 --- a/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-tg/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:34+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik\n" @@ -17,2025 +17,1858 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Муҳаррир" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Танзимоти муҳаррир" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Озмоишот" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Танзими санҷишот" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "Варақаҳо" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" +"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, " +"Роҷер Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Аломатҳои\n" -"махсус" +"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Аломатҳои махсус" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Унвоноти сутунҳо" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро тағир диҳед?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Сатрҳо ва сутунҳо" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Ба тартиб овардан" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Интихоби аломат" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Интихоб" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Ҳамин аломатро интихоб кунед" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Шумо дуруст ҷавоб додед!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Ҷавоби дуруст" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Шумо ҷавоби хатогӣ додед." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Саволи қаблӣ" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Ҷавоби шумо" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "Иҷро карда &наметавонам " -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Ҷамъбаст" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Варақаи нави ҳуҷҷати луғатро эҷод кунед" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Сутун 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Ҳуҷҷатил луғати вуҷуд доштаро кушоед" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Сутун 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "Ба тартиб овардани луғат" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "Ном:_____________________________ Таърих:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро нигоҳ доред" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Ҳисобот" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро бо номҳои гуногун нигоҳ доред" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "&Бе кор кардани ворид" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро пушед" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Дар пур намудани фосила хатогӣ дида мешавад" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро чоп намоед" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "Иҷро карда &наметавонам " +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "Quits KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "&Бекор кардани буридан" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Фармони қаблӣ иҷро карда нашуд" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "&Бекор кардани мондан" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда буред ва онро дар клипборд ҷой диҳед" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "&Бекор кардани тозакунӣ" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "" +"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда нусха гиред ва онро дар клипборд ҷой " +"диҳед" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "&Бекор кардани мондан" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Матни қаблӣ бурида ва нусха карда шударо гузоред ва клипбордро дар ячейкаҳо " +"интихоб намоед" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "&Бекор кардани нест кардан" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда ячейкаҳоро интихоб кунед" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "&Бе кор кардани макёри бланк" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "&Мондани қатор" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "&Бланкаи макёрро нобуд созед" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Қатори навро дар болои қатори ҷоришаванда ворид менамояд" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "&Бе кор кардани мураттабсозӣ" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Нобуд кардани қатор" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "&Бе кор кардани Shuffle" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Нобуд кардани қатор(ҳо)и интихобшуда" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Гузаштан ба " +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "&Марка ҳамчун Бланк" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "&Луғат" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Бланки ҷоришавандаро ишора намоед ё ин ки калимаи интихоб карда шуда ҳамчун " +"барои пур намудани бланк" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Тартибот" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "&Ин бланкаи макёр нест" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Санҷиш" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Нобуд сохтани бланкаи ҷоришаванда ё ин ки калимаи интихоб карда" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Гузаштан ба" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Сарлавҳаи сутун..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Унвон барои сутуни чап" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Барои луғати фаъол унвони сутунро муаян месозад" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Бас сарлавҳаи сутуни чап ворид намоед" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Ҳарф..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Сутун 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Сарлавҳа барои сутуни рост" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "&Қаторҳо/Сутунҳо..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Ба сарлавҳаи сутуни рост дохил кунед" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Шумораи қаторҳо, баландии қатор, ва қатори widths барои луғати фаъол муаян " +"месозад" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "С&утун 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Намуд..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Луғатро аз рӯи афзоиш ҷо ба ҷо менамояд ё ин ки аз рӯи камшавии супориш, " +"асос ёфтани партофта шуда ё ин ки сутуни дуруст" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Шумораи сатрҳо" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "Ивазша&ии ҷой" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Шумораи сатрҳои луғатро дохил кунед" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Ивазшавии ҷойи луғати фаъолро ворид намоед" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "Шумораи &сатрҳо:" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Дигаргун кардани ҳолат" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Баландии сатри ҷудошуда" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Дигаргун кардани ҳолати истифода шуда дар санҷиши дарсҳо" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Баландии сатрҳои ҷудошударо (ба пиксельҳо) дохил кунед " +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Интихоби ҳамин ҳолат" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "&Баландии сатр:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "&Муҳаррир" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "Васеъии сат&р:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Фаъолияти луғати муҳаррир" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Васеъии сутуни ҷудошуда" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Варақа" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Васеъии сутунҳои ҷудошударо (бо пикселҳо) дохил кунед" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "Варақаи дарсиро барои истифода намудан бо ёрии луғати фаъол оғоз созед" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Асоснок мешавад ба" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "&Интихоби зиёд" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Ҷобаҷо кардан бо ҳамин сутун" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Интихоби дарси зиёдро барои истифода бурдани луғати фаъол оғоз намоед" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Бо кадом рӯйхат ҷобаҷо карданро интихоб кунед" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "&Савол ва ҷавоб" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Забон 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Савол ва ҷавоби дарсро бо воситаи луғати фаъол оғоз намоед" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Дар сутуни чап тартиб додан" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Тафтиш" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Забони 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Ҷавоб ба ин савол тафтиш карда шавад" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Дар сутуни рост тартиб додан" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Ман &Медонам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Самт" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Дар ин самт тартиб додан" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Ман &ин амалро иҷро намуда наметавонам" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Самте барои тартибдиҳӣ низ интихоб кунед" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Ин кортро нодуруст ҳисоб намоед ва корти навбатиро намоиш намоед" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "Аз рӯи &афзоиш" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "&Ишора" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Аз рӯи афзоиш ба тартиб овардан" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Ҷавоби дурусти мактуби ояндаро интихоб намоед" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "Аз рӯи &камшавӣ" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Аз нав бор кардан" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Аз рӯи камшавӣ ба тартиб овардан" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Санҷиши дарсро аз аввал оғоз намоед" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Варақа" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Такрор кардани &хатоҳо" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Забони 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Ҳамаи саволҳои нодуруст ҷавоб дода шударо такрор намоед" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҳамин варақа" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Овоз ва дигар хабарномаро барои воқеаи муаян ташкил медиҳад" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Ин саволи шумост" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Афзал донистан барои луғати муҳарир ва санҷиши дарсҳо муаян месозад" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "" -"Варақа. Санҷишотеро интихоб кунед -> Ишора намудан барои иштибоҳи дигар тараф." +msgid "Special Character 1" +msgstr "Аломатҳои махсус 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Аломатҳои махсус 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Саволҳо" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Аломатҳои махсус 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Шумораи варақаҳо дар дарс" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Аломатҳои махсус 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Саволҳои дуруст" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Аломатҳои махсус 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Шумораи варақҳои, дуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман медонам\"). Ба қадри имкон дар " -"фоиз." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Аломатҳои махсус 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Ҷавобҳои нодуруст" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Аломатҳои махсус 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Шумораи варақаҳои, нодуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман намедонам\"). Ба қадри имкон " -"дар фоиз." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Аломатҳои махсус 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Саволҳои дуруст ҷавобдода шуда" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Аломатҳои махсус 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Намоиши тугмаҳо дар панели асбобҳо" + +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" msgstr "" -"Шумораи варақаҳои алакай нигоҳкардашуда. Ба қадри имкон дар фоиз нишон дода " -"шуд." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Савол" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Кушодани файл..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Забон ва ё дигариндентификатори савол" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Тайёр шуд" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Ҷавоби гузаштаи шумо" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Кушодани тирезаи ҳуҷҷати нав..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Ҷавоби шумо ба саволи гузашта " +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Пайвасткунӣ ян номгуи файлро интихоб намуд" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Ин ҷавоби шумо буд" +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Ҳамаи ҳуҷҷатҳои ёрӣ дода шуда\n" +"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n" +"*.wql|KWord Санҷиши ҳуҷҷат\n" +"*.xml.gz|Дарси Pauker \n" +"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Шумораи саволҳо дар вақти дарс " +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Нигоҳ доштани файл..." + +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Нигоҳ доштани файл аз номи файли нав..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" msgstr "" -"Шумораи саволҳо, дуруст ҷавоб дода шуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар фоиз." +"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n" +"*.wql|Ҳуҷҷати KWordQuiz\n" +"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона\n" +"*.html|Забони матни болошавӣ" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Нигоҳ доштани ҳуҷҷати луғат ҳамчун" + +#: kwordquiz.cpp:612 msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Шумораи саволҳо, нодуруст ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар " -"фоиз." +"Файли
%1
аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро " +"тағир диҳед?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" msgstr "" -"Шумораи саволҳои ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар фоиз." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Ҷавоби дуруст додашудаи шумо ба саволи гузашта" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Пушидани файл..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Ҷавоби дуруст ба соволи гузашта" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Чоп..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Ин саволи дуруст буд" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Гузариш..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Интихоби шумо" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Фармони пештара иҷро карда нашуд..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Параметр" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Буридани интихоб..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Се варианти ҷавоб. Якеаш дуруст мебошад." +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Интихоби нусхабардорӣ дар клипборд..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Параметр" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Мондани мавзӯи клипборд..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Забон 2" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Ячейкаҳои интихоб карда шударо тоза намоед..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҷавоб" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Мондани қаторҳо..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Параметр" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Нобуд кардани қаторҳои интихобшуда..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Саволи гузашта" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Бо макёр интихоб намудани матни ҳамчун бланк интихоб шуда..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Саволи гузашта " +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Нобуд сохтани макёри тоза..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Ин саволи шумо буд" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Кофтуков намудани матни ишора карда шуда..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Иҷронашаванда" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Ин саволи шумост" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Банизомдории унвони сутуни луғат..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Пеш" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Банизомдории ҳарфи луғат..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Тағирдаҳии ҷойгиршудаи ишораҳо дар тугмача..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Варақаҳо" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Мондани аломатҳои махсус..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Сифати қатор ва сутунро иваз намоед..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Ранги матн:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Ба тартиб овардани луғат" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Маҳлутсозии луғат..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Ҳарф:" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Нав кардани ҳолат..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Ранги корт:" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Муҳарири дарсро оғоз намоед..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Чандин интихоби дарсро оғоз намоед..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Интихоби аломат" +#: kwordquiz.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Савол ва ҷавоби & дарстро оғоз намоед..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Аломати %1 ворид намоед" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Интихоби аломат" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Ин санҷишро аз нав бор менамояд.Шумо дар ҳақтқат мехоҳед давом додан?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 барои он ки" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Интихоби аломат" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 барои он ки" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Интихоби ҳисоби корт" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Ихтиёрӣ" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Ихтиёрӣ" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Тасодуфӣ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 барои он ки" + +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Тасодуфӣ" + +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Ихтиёрӣ" + +#: kwordquizdoc.cpp:110 msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Аломат: интихоби танзимотҳо _> Ташаккул ёфтани комбинацияҳои тугмачмҳо... " -"комбинацияҳои тугмачаҳоро иваз намудан бо ёрии ҳар як амалиёт." +"Файл ҷорӣ тағйир ёфт.\n" +"Шумо мехоҳед,ки онро нигоҳ доред?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Амалиёт" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Комбинатсияи тугмачаҳо" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "Файл кушода нашуд.
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Аломат" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "Файл нигоҳдошта нашуд.
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Аломатҳои махсус 1" +msgid "Editor" +msgstr "Муҳаррир" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Танзимоти муҳаррир" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "A" -msgstr "А" +msgid "Quiz" +msgstr "Озмоишот" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Аломатҳои махсус 2" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Танзими санҷишот" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "Варақаҳо" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "В" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Аломатҳои махсус 3" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Аломатҳои\n" +"махсус" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Special Characters" +msgstr "Аломатҳои махсус" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "С" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Сутун 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Аломатҳои махсус 4" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Сутун 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "Ном:_____________________________ Таърих:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Аломатҳои махсус 5" +msgid "Score" +msgstr "Ҳисобот" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "&Бе кор кардани ворид" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "Е" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Дар пур намудани фосила хатогӣ дида мешавад" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Аломатҳои махсус 6" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "&Бекор кардани буридан" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "&Бекор кардани мондан" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "&Бекор кардани тозакунӣ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Аломатҳои махсус 7" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "&Бекор кардани мондан" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "&Бекор кардани нест кардан" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "&Бе кор кардани макёри бланк" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Аломатҳои махсус 8" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "&Бланкаи макёрро нобуд созед" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "&Бе кор кардани мураттабсозӣ" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "Н" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "&Бе кор кардани Shuffle" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Аломатҳои махсус 9" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Файли %1 аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро тағир диҳед?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Барои ивазкуни аломатро интихоб кунед" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "" +"KWordQuiz - барномаи омӯзишии иқтидорӣ барои машқи захираи луғатӣ мебошад" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Амелиёт барои ҷойгир кардани аломатҳои махсус" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "&Аломатҳо..." +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Аломати навро интихоб кунед" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Кушодани файл" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "Координати пакети омӯзиши барномаи TDE" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Аз назар гузаронии аломати оянда" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Ҷавоби дуруст" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Намоиши ишорае ки бо амалиёти интихобшуда бо ҳам алоқаманд" +msgid "Previous Question" +msgstr "Саволи қаблӣ" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "&Ҷойивазкуни бо ёрии тугмачаҳо" +msgid "Your Answer" +msgstr "Ҷавоби шумо" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "Чӣ тавр ворид намудани ҳаракатот" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Ҷамъбаст" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Ба поён" +#: prefcardappearance.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Answer" +msgstr "Ҷавоби шумо" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgid "Front" +msgstr "Пеш" + +#: prefcardappearance.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Question" +msgstr "Саволҳо" + +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Ин файл дорои андозоти (K)WordQuiz намебошад" + +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "" +"KWordQuiz метавонад файлҳои танҳо бо раванди WordQuiz 5.x сохта шударо " +"бикушояд" + +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Интихобҳои Луғат" + +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Намуди чопкуниро интихоб намоед" + +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "&Рӯйхати Луғат" + +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Санҷиши и&мтиҳон" + +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Варақаҳо" + +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Барои иҷро намудани чопкунӣ намуди чопкуниро муаян намоед" + +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" msgstr "" -"Фаҳмед,ки оё ячейкаи ояндаи дар поён буда,вақте ки Enterро пахш мекунанд бояд " -"фаъол гардад." +"Барои чоп намудани луғат чи тавре ки дар муҳарир ишора карда шудааст, " +"интихоб намоед" + +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Интихоб намоед луғатро чоп барои чоп намудан ҳамчун санҷиши луғат" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Ба рост " +msgid "Title for the left column" +msgstr "Унвон барои сутуни чап" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "" -"Фахед, ки ячейкаи дар тарафи рост буда дар вақти зеркунии Еnter бояд фаъол " -"гардад" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Бас сарлавҳаи сутуни чап ворид намоед" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "&Наҷунбонед" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Сутун 1:" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Фаҳмед,ки ячейкаи ҷорӣ дар вақти зеркунии Enter бояд фаъол бимонад" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Сарлавҳа барои сутуни рост" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "&Фаъол намудани \"Фосилотро пур кунед\"" +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Ба сарлавҳаи сутуни рост дохил кунед" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Фаъол намудани тартиботи \"Фосилотро пур кунед\"" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "С&утун 2:" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Имкониятҳои вазифаҳои пур кардани варақаро интихоб кунед" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Интихоби зиёд" +msgid "Number of rows" +msgstr "Шумораи сатрҳо" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Рафторро барои интихоби ҷаласаи чандинкарата муайян кунед" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Шумораи сатрҳои луғатро дохил кунед" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Тафтишоти интихоби &автоматики" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "Шумораи &сатрҳо:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Ба таври автоматикӣ ислоҳ карданро санҷед" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Баландии сатри ҷудошуда" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Фаҳмед,ки оё интихоб бояд ба таври автоматикӣ санҷида шавад" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Баландии сатрҳои ҷудошударо (ба пиксельҳо) дохил кунед " -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Савол ва ҷавоб" +msgid "&Row height:" +msgstr "&Баландии сатр:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Барои савол ва ҷавоби ҷаласа рафторро муайян кунед" +msgid "Column &width:" +msgstr "Васеъии сат&р:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Васеъии сутуни ҷудошуда" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "Ҳисоб кардани иморо ҳамчун хатогӣ санҷед" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Васеъии сутунҳои ҷудошударо (бо пикселҳо) дохил кунед" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"Фаҳмед ки оё саволҳо дар куҷое,ки вазифаи имо истифода бурда шуд ҳамчун хато " -"ҳисобида мешаванд" +msgid "Based On" +msgstr "Асоснок мешавад ба" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Рафтори холҳои мавҷудбударо дар кадом ҷаласае,ки набошад,санҷед" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Ҷобаҷо кардан бо ҳамин сутун" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи " +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Бо кадом рӯйхат ҷобаҷо карданро интихоб кунед" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Нишон додани холро ҳамчун фоиз санҷед" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Забон 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Фаҳмед,ки оё хол ҳамчун фоиз бояд нишон дода шавад" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Дар сутуни чап тартиб додан" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Варақаҳо" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Забони 2" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Дар сутуни рост тартиб додан" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "сонияҳо ва" +msgid "Direction" +msgstr "Самт" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Миқдори вақти байни қарсосзаниҳои кортҳоро муайян кунед" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Дар ин самт тартиб додан" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Самте барои тартибдиҳӣ низ интихоб кунед" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "" +msgid "&Ascending" +msgstr "Аз рӯи &афзоиш" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Дуруст &шуморидан" +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Аз рӯи афзоиш ба тартиб овардан" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Интихоби ҳисоби корт" +msgid "&Descending" +msgstr "Аз рӯи &камшавӣ" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Интихоб намоед агар корти қаблӣ дуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки ба " -"корти навбатӣ мегузаред" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Аз рӯи камшавӣ ба тартиб овардан" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Нодуруст &шуморидан" +msgid "The flashcard" +msgstr "Варақа" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "" -"Интихоб намоед агар корти қаблӣ нодуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки ба " -"корти навбатӣ мегузаред" +msgid "Language 1" +msgstr "Забони 1" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "&Варақаро гардонидан бо ёрии" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҳамин варақа" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Санҷед,ки корт ба таври автоматики қарсос мезанад" +msgid "This is your question" +msgstr "Ин саволи шумост" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." msgstr "" -"Интихоб намоед, агар Шумо хоҳед, ки кортро ба таври автоматики тоб додан баъд " -"аз додани вақт" +"Варақа. Санҷишотеро интихоб кунед -> Ишора намудан барои иштибоҳи дигар " +"тараф." -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Ин_____ ҷавоб аст" +msgid "00" +msgstr "00" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Ҷавоби худро дохил кунед" +msgid "Questions" +msgstr "Саволҳо" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Ҷавоб ҷойҳои холиро барои пур кардани ҷавобҳои варақа нишон медиҳад" +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Шумораи варақаҳо дар дарс" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Ба савол ҷавоб нависед" +msgid "Correct answers" +msgstr "Саволҳои дуруст" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "" +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Шумораи варақҳои, дуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман медонам\"). Ба қадри имкон " +"дар фоиз." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Ҷавобҳои нодуруст" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Шумораи варақаҳои, нодуруст ҷавоб дода шуда (\"Ман намедонам\"). Ба қадри " +"имкон дар фоиз." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Саволҳои дуруст ҷавобдода шуда" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "" +"Шумораи варақаҳои алакай нигоҳкардашуда. Ба қадри имкон дар фоиз нишон дода " +"шуд." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "" + +#: kwordquiz.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Titles for column 1" msgstr "Унвон барои сутуни чап" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: kwordquiz.kcfg:20 #, fuzzy, no-c-format msgid "Titles for column 2" msgstr "Унвон барои сутуни чап" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: kwordquiz.kcfg:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font used in the editor" msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: kwordquiz.kcfg:28 #, no-c-format msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: kwordquiz.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "Direction the Enter key moves in the editor" msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад." -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: kwordquiz.kcfg:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Characters for the special character toolbar" msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: kwordquiz.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: kwordquiz.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Automatically flip flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: kwordquiz.kcfg:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Time delay for flipping flashcard" msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: kwordquiz.kcfg:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Treat use of hint as error" msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: kwordquiz.kcfg:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Count flashcard as correct or error" msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: kwordquiz.kcfg:62 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quiz mode" msgstr "Озмоишот" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: kwordquiz.kcfg:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи " -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" -"KWordQuiz - барномаи омӯзишии иқтидорӣ барои машқи захираи луғатӣ мебошад" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Гузаштан ба " -#: main.cpp:29 +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "&Луғат" + +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Тартибот" + +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Санҷиш" + +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Гузаштан ба" + +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Савол" + +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Забон ва ё дигариндентификатори савол" + +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Ҷавоби гузаштаи шумо" + +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Ҷавоби шумо ба саволи гузашта " + +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Ин ҷавоби шумо буд" + +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Шумораи саволҳо дар вақти дарс " + +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." msgstr "" +"Шумораи саволҳо, дуруст ҷавоб дода шуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар " +"фоиз." -#: main.cpp:31 +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." msgstr "" +"Шумораи саволҳо, нодуруст ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар " +"фоиз." -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Кушодани файл" - -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." msgstr "" +"Шумораи саволҳои ҷавоб додашуд. Ба қадри имкон нишондиҳандаҳо дар фоиз." -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "Координати пакети омӯзиши барномаи TDE" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Ҷавоби дуруст додашудаи шумо ба саволи гузашта" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Файл ҷорӣ тағйир ёфт.\n" -"Шумо мехоҳед,ки онро нигоҳ доред?" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Ҷавоби дуруст ба соволи гузашта" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "Файл кушода нашуд.
%1
" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Ин саволи дуруст буд" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "Файл нигоҳдошта нашуд.
%1
" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Интихоби шумо" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Интихобҳои Луғат" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Параметр" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Намуди чопкуниро интихоб намоед" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Се варианти ҷавоб. Якеаш дуруст мебошад." -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "&Рӯйхати Луғат" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Параметр" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Санҷиши и&мтиҳон" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Забон 2" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Варақаҳо" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Забон ва ё дигар индентификатори ҷавоб" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Барои иҷро намудани чопкунӣ намуди чопкуниро муаян намоед" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Параметр" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "" -"Барои чоп намудани луғат чи тавре ки дар муҳарир ишора карда шудааст, интихоб " -"намоед" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Саволи гузашта" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Интихоб намоед луғатро чоп барои чоп намудан ҳамчун санҷиши луғат" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Саволи гузашта " -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Интихоби варақаҳо барои чоп" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Ин саволи шумо буд" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" msgstr "" -"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер " -"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Ин саволи шумост" + +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" msgstr "" -"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Ин файл дорои андозоти (K)WordQuiz намебошад" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Варақаҳо" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" msgstr "" -"KWordQuiz метавонад файлҳои танҳо бо раванди WordQuiz 5.x сохта шударо бикушояд" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Сатрҳо ва сутунҳо" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Ранги матн:" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Унвоноти сутунҳо" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Варақаи нави ҳуҷҷати луғатро эҷод кунед" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Ҳарф:" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Ҳуҷҷатил луғати вуҷуд доштаро кушоед" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Ранги корт:" -#: kwordquiz.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "Ба тартиб овардани луғат" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро нигоҳ доред" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Интихоби аломат" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро бо номҳои гуногун нигоҳ доред" +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро пушед" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Интихоби аломат" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Ҳуҷҷти луғати фаъолро чоп намоед" +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "Quits KWordQuiz" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Интихоби аломат" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Фармони қаблӣ иҷро карда нашуд" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Интихоби ҳисоби корт" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" msgstr "" -"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда буред ва онро дар клипборд ҷой диҳед" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" msgstr "" -"Матнро аз ячейкаҳои интихоб карда шуда нусха гиред ва онро дар клипборд ҷой " -"диҳед" -#: kwordquiz.cpp:155 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" -"Матни қаблӣ бурида ва нусха карда шударо гузоред ва клипбордро дар ячейкаҳо " -"интихоб намоед" +"Аломат: интихоби танзимотҳо _> Ташаккул ёфтани комбинацияҳои тугмачмҳо... " +"комбинацияҳои тугмачаҳоро иваз намудан бо ёрии ҳар як амалиёт." -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда ячейкаҳоро интихоб кунед" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Амалиёт" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Мондани қатор" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Комбинатсияи тугмачаҳо" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Қатори навро дар болои қатори ҷоришаванда ворид менамояд" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Аломат" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Нобуд кардани қатор" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Нобуд кардани қатор(ҳо)и интихобшуда" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "А" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "&Марка ҳамчун Бланк" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Бланки ҷоришавандаро ишора намоед ё ин ки калимаи интихоб карда шуда ҳамчун " -"барои пур намудани бланк" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "В" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "&Ин бланкаи макёр нест" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Нобуд сохтани бланкаи ҷоришаванда ё ин ки калимаи интихоб карда" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "С" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Сарлавҳаи сутун..." +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Барои луғати фаъол унвони сутунро муаян месозад" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Ҳарф..." +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Ҳарфи истифода бурда шуда аз тарафи муҳаррир муаян карда мешавад" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "Е" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "&Қаторҳо/Сутунҳо..." +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Шумораи қаторҳо, баландии қатор, ва қатори widths барои луғати фаъол муаян " -"месозад" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Намуд..." +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:195 -msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" -"Луғатро аз рӯи афзоиш ҷо ба ҷо менамояд ё ин ки аз рӯи камшавии супориш, асос " -"ёфтани партофта шуда ё ин ки сутуни дуруст" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "Ивазша&ии ҷой" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Ивазшавии ҷойи луғати фаъолро ворид намоед" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "Н" -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Дигаргун кардани ҳолат" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Дигаргун кардани ҳолати истифода шуда дар санҷиши дарсҳо" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Интихоби ҳамин ҳолат" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Барои ивазкуни аломатро интихоб кунед" -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "&Муҳаррир" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Амелиёт барои ҷойгир кардани аломатҳои махсус" -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Фаъолияти луғати муҳаррир" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "&Аломатҳо..." -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Варақа" +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Аломати навро интихоб кунед" -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "Варақаи дарсиро барои истифода намудан бо ёрии луғати фаъол оғоз созед" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Барои амалиёти интихоб кардашуда аломатро интихоб кунед" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "&Интихоби зиёд" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Аз назар гузаронии аломати оянда" -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Интихоби дарси зиёдро барои истифода бурдани луғати фаъол оғоз намоед" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Намоиши ишорае ки бо амалиёти интихобшуда бо ҳам алоқаманд" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "&Савол ва ҷавоб" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "&Ҷойивазкуни бо ёрии тугмачаҳо" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Савол ва ҷавоби дарсро бо воситаи луғати фаъол оғоз намоед" +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "Чӣ тавр ворид намудани ҳаракатот" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Тафтиш" +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Фахмед,калиди Воридшавӣ чӣ хел бояд дар муҳаррир рафтор кунад" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Ҷавоб ба ин савол тафтиш карда шавад" +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Ба поён" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Ман &Медонам" +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Фаҳмед,ки оё ячейкаи ояндаи дар поён буда,вақте ки Enterро пахш мекунанд " +"бояд фаъол гардад." -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Ин кортро саҳеҳтар ҳисоб намудан ва намоиши корти навбатӣ" +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Ба рост " -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Ман &ин амалро иҷро намуда наметавонам" - -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Ин кортро нодуруст ҳисоб намоед ва корти навбатиро намоиш намоед" - -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "&Ишора" - -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Ҷавоби дурусти мактуби ояндаро интихоб намоед" - -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Аз нав бор кардан" - -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Санҷиши дарсро аз аввал оғоз намоед" - -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Такрор кардани &хатоҳо" - -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Ҳамаи саволҳои нодуруст ҷавоб дода шударо такрор намоед" - -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Овоз ва дигар хабарномаро барои воқеаи муаян ташкил медиҳад" - -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Афзал донистан барои луғати муҳарир ва санҷиши дарсҳо муаян месозад" - -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Намоиши тугмаҳо дар панели асбобҳо" - -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Кушодани файл..." - -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Тайёр шуд" - -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Кушодани тирезаи ҳуҷҷати нав..." - -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Пайвасткунӣ ян номгуи файлро интихоб намуд" - -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|Ҳамаи ҳуҷҷатҳои ёрӣ дода шуда\n" -"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n" -"*.wql|KWord Санҷиши ҳуҷҷат\n" -"*.xml.gz|Дарси Pauker \n" -"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона" - -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Кушодани ҳуҷҷати луғат" - -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Нигоҳ доштани файл..." - -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Нигоҳ доштани файл аз номи файли нав..." - -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE Ҳуҷҷати луғат\n" -"*.wql|Ҳуҷҷати KWordQuiz\n" -"*.csv|Вергули арзиши ҷудогона\n" -"*.html|Забони матни болошавӣ" - -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Нигоҳ доштани ҳуҷҷати луғат ҳамчун" - -#: kwordquiz.cpp:612 +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" msgstr "" -"Файли" -"
%1" -"
аллакай мавҷуд аст.Шумо дар ҳақиқат мехоҳед онро тағир диҳед?
" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Пушидани файл..." - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Чоп..." - -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Гузариш..." - -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Фармони пештара иҷро карда нашуд..." +"Фахед, ки ячейкаи дар тарафи рост буда дар вақти зеркунии Еnter бояд фаъол " +"гардад" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Буридани интихоб..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "&Наҷунбонед" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Интихоби нусхабардорӣ дар клипборд..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Фаҳмед,ки ячейкаи ҷорӣ дар вақти зеркунии Enter бояд фаъол бимонад" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Мондани мавзӯи клипборд..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "&Фаъол намудани \"Фосилотро пур кунед\"" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Ячейкаҳои интихоб карда шударо тоза намоед..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Фаъол намудани тартиботи \"Фосилотро пур кунед\"" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Мондани қаторҳо..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Имкониятҳои вазифаҳои пур кардани варақаро интихоб кунед" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Нобуд кардани қаторҳои интихобшуда..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Интихоби зиёд" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Бо макёр интихоб намудани матни ҳамчун бланк интихоб шуда..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Рафторро барои интихоби ҷаласаи чандинкарата муайян кунед" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Нобуд сохтани макёри тоза..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Тафтишоти интихоби &автоматики" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Кофтуков намудани матни ишора карда шуда..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Ба таври автоматикӣ ислоҳ карданро санҷед" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Иҷронашаванда" +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Фаҳмед,ки оё интихоб бояд ба таври автоматикӣ санҷида шавад" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Банизомдории унвони сутуни луғат..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Савол ва ҷавоб" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Банизомдории ҳарфи луғат..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Барои савол ва ҷавоби ҷаласа рафторро муайян кунед" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Тағирдаҳии ҷойгиршудаи ишораҳо дар тугмача..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "&Луқмаро нодуруст ҳисобидан" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Мондани аломатҳои махсус..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "Ҳисоб кардани иморо ҳамчун хатогӣ санҷед" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Сифати қатор ва сутунро иваз намоед..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"Фаҳмед ки оё саволҳо дар куҷое,ки вазифаи имо истифода бурда шуд ҳамчун хато " +"ҳисобида мешаванд" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Ба тартиб овардани луғат" +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Рафтори холҳои мавҷудбударо дар кадом ҷаласае,ки набошад,санҷед" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Маҳлутсозии луғат..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Тасвирот дар муносиботи фоизи " -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Нав кардани ҳолат..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Нишон додани холро ҳамчун фоиз санҷед" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Муҳарири дарсро оғоз намоед..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Фаҳмед,ки оё хол ҳамчун фоиз бояд нишон дода шавад" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед..." +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Варақаҳо" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Чандин интихоби дарсро оғоз намоед..." +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "Рафтори корти сеансро нишон диҳед" -#: kwordquiz.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Савол ва ҷавоби & дарстро оғоз намоед..." +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "сонияҳо ва" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "Аломати %1 ворид намоед" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Миқдори вақти байни қарсосзаниҳои кортҳоро муайян кунед" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Ин санҷишро аз нав бор менамояд.Шумо дар ҳақтқат мехоҳед давом додан?" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 барои он ки" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 барои он ки" +#: prefquizbase.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Дуруст &шуморидан" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Ихтиёрӣ" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Интихоби ҳисоби корт" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Ихтиёрӣ" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "" +"Интихоб намоед агар корти қаблӣ дуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки ба " +"корти навбатӣ мегузаред" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Тасодуфӣ" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Нодуруст &шуморидан" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 барои он ки" +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "" +"Интихоб намоед агар корти қаблӣ нодуруст интихоб карда шудааст, ҳангоме ки " +"ба корти навбатӣ мегузаред" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Тасодуфӣ" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "&Варақаро гардонидан бо ёрии" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Ихтиёрӣ" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Санҷед,ки корт ба таври автоматики қарсос мезанад" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" msgstr "" +"Интихоб намоед, агар Шумо хоҳед, ки кортро ба таври автоматики тоб додан " +"баъд аз додани вақт" -#: prefcardappearance.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Answer" -msgstr "Ҷавоби шумо" - -#: prefcardappearance.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Question" -msgstr "Саволҳо" - -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Ба тартиб овардан" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Ин_____ ҷавоб аст" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Интихоби аломат" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Ҷавоби худро дохил кунед" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Интихоб" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Ҷавоб ҷойҳои холиро барои пур кардани ҷавобҳои варақа нишон медиҳад" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Ҳамин аломатро интихоб кунед" +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Ба савол ҷавоб нависед" diff --git a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po index e4216d128db..db86abeecc0 100644 --- a/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-tr/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 01:12+0300\n" "Last-Translator: Engin Çağatay \n" "Language-Team: Türkçe \n" @@ -23,1989 +23,1821 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Düzenleyici" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "Düzenleyici Ayarları" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "Sınav" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "Sınav Ayarları" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "" -"Kart\n" -"Görünüm" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "Kart Görünüm Ayarları" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Bülent BOLAT" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "" -"Özel\n" -"Karakterler" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bbolat@yildiz.edu.tr" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "Özel Karakterler" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "Sütun Başlıkları" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "'%1' isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "Satır ve Sütunlar" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "Sırala" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Üzerine yaz" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "Karakter Seç" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "&Seç" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "Bu karakteri seç" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "Doğru yanıt!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "Doğru Yanıt" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "Yanlış yanıt." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "Önceki Soru" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "Yanıtınız" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "&Geri Alınamaz" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "Boş bir sözlük belgesi yaratır" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "Sütun 1" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "Mevcut bir sözlük belgesini açar" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "Sütun 2" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "&Yeni Kelimeler Al..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "Yeni kelimeler indir" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "İsim:_____________________________ Tarih:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "Etkin sözlük belgesini kaydeder" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "Skor" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "Etkin sözlük belgesini farklı bir adla kaydeder" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "Girdiyi &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "Etkin sözlük belgesini kapatır" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "Boşluk doldurma ayraçları ile ilgili bir hata oluştu" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "Etkin sözlük belgesini yazdırır" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "&Geri Alınamaz" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz'den çıkar" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "Kesmeyi &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "Son komutu geri alır" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "Yapıştırmayı &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kesip panoya aktarır" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "Temizlemeyi &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kopyalar ve panoya aktarır" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "Eklemeyi &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "" +"Daha önce kesilen ya da kopyalanan metni panodan alıp seçili hücrelere " +"yapıştırır" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "Silmeyi &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "Seçili hücrelerin içeriğini temizler" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "Boşluk Olarak İmlemeyi &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "Sat&ır Ekle" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "Boşlukları Temizlemeyi &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "Etkin sıranın üstüne yeni bir sıra ekler" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "Sıralamayı &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "&Sıra Sil" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "Karıştırmayı &Geri Al" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "Seçili sırayı(ları) siler" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "&Git" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "Boş Olarak İ&mle" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "S&özlük" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "" +"Mevcut ya da seçili sözcüğü boşluk doldurma için boşluk olarak işaretler" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Mod" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "Boşl&uk İmini Kaldır" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "&Sınav" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "Etkin ya da seçili sözcüğün boşluk imini kaldırır" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "Git" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "&Kolon Başlıkları..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "Sol kolon için başlık" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "Etkin sözlüğün sütun başlıklarını tanımlar" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "Sol kolon için (tanımlayıcı) başlık girin" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "&Font..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "&Kolon 1:" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "Editörde kullanılacak olan fontları tanımlar" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "Sağ kolon için başlık" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "Satı&rlar/Sütunlar" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "Sağ kolon için (tanımlayıcı) başlık girin" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "" +"Etkin sözlüğün satır sayısı, satır yüksekliği ve sütun yüksekliğini tanımlar" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "K&olon 2:" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "&Sırala" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "" +"Etkin sözlüğü sağ ya da sol sütuna göre artan ya da azalan düzende sıralar" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "Satır sayısı" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "&Karıştır" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "Sözlüğün sahip olabileceği satır sayısını girin" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "Etkin sözlükteki girdileri karıştırır" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "&Satır sayısı" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "Mod Değiştir" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "Seçili satırın yüksekliği" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "Sınav oturumlarında kullanılan modu değiştirir" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "Seçilen satır(lar)ın yüksekliğini (piksel cinsinden) girin" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "Bu modu seçer" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "Satı&r Yüksekliği:" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "Düz&enleyici" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "&Kolon Genişliği:" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "Sözlük düzenleyicisini etkinleştirir" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "Seçili sütunun genişliği" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "&Kart" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "Seçilen kolon(lar)un genişliğini (piksel cinsinden) girin" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "Temel almış" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "Çoklu Seçi&m" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "Bu sütuna göre sırala" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak çoklu seçim oturumu başlatır" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "Hangi sütuna göre sıralama yapılmasını istiyorsanız seçin" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "S&oru ve Yanıt" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "&1 Dil 1" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak soru yanıt oturumu başlatır" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "Sol sütuna göre sıralamak için seçin" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "&Denetle" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "&2 Dil 2" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "Bu soru için yanıtınızı denetler" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "Sağ sütuna göre sıralamak için seçin" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "Biliyor&um" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Yön" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "Bu kartı doğru sayar ve bir sonrakini gösterir" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "Bu yönde sırala" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "Bilmiy&orum" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "Sıralama yönünü seçin" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "Bu kartı yanlış sayar ve bir sonrakini gösterir" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "&Artan" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "İ&pucu" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "Artan düzende sıralamak için seçin" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "Cevabın bir sonraki doğru harfini gösterir" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "A&zalan" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "&Yeniden Başla" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "Azalan düzende sıralamak için seçin" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "Sınav oturumunu baştan başlatır" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "Kart" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "Hataları T&ekrarla" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "Dil 1" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "Yanlış yanıtlanan tüm soruları tekrarlar" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "Bu kart için dil ya da diğer belirteçler" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "Belirli olaylar çin ses ve diğer uyarıları ayarlar" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "Sorunuz bu" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "Sözlük düzenleyici ve sınav oturumlarının özelliklerini belirler" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "" +msgid "Special Character 1" +msgstr "Özel Karakter 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "Özel Karakter 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "Sorular" +msgid "Special Character 3" +msgstr "Özel Karakter 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "Bu oturumdaki kartların sayısı" +msgid "Special Character 4" +msgstr "Özel Karakter 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "Doğru yanıtlar" +msgid "Special Character 5" +msgstr "Özel Karakter 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "" -"Doğru (biliyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir." +msgid "Special Character 6" +msgstr "Özel Karakter 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "Yanlış yanıtlar" +msgid "Special Character 7" +msgstr "Özel Karakter 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "" -"Yanlış (bilmiyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir." +msgid "Special Character 8" +msgstr "Özel Karakter 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "Cevaplanmış sorular" +msgid "Special Character 9" +msgstr "Özel Karakter 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "Daha önce görülmüş olan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir." +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "Araç çubuklarının görünmesini açar/kapatır" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "Soru" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "Sorunun dil ya da diğer belirteçleri" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "Dosya açılıyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "Bir önceki yanıtınız" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "Hazır" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "Önceki soruya yanıtınız" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "Yanıtınız bu" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "Yeni belge penceresi açılıyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "Bu oturumdaki soruların sayısı" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "&Seçili dosyaları bir listeye birleştir" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "Doğru yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir." +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql|Desteklenen Tüm Belgeler\n" +"*.kvtml|TDE Sözlük Belgeleri\n" +"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "Yanlış yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir." +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "Sözlük Belgesini Aç" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "Daha önce yanıtlanmış soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir." +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "Dosya kaydediliyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "Bir önceki doğru cevap" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "Dosya yeni bir adla kaydediliyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "Önceki sorunun doğru yanıtı" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE Sözlük Belgesi\n" +"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "Doğru yanıt buydu" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "Sözlük Belgesini Farklı Kaydet" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "Seçenekleriniz" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"%1
isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "&2 Seçenek" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "Yanıt için üç seçenek. Biri doğru." +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "Dosya kapatılıyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "&1 Seçenek" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "Yazdırılıyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "Dil 2" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "Çıkılıyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "Yanıtın dili ya da diğer belirteçleri" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "Önceki komut geri alınıyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "&3 Seçenek" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "Seçim kesiliyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "Önceki Soru" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "Önceki soru" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "Pano içeriği yerleştiriliyor..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "Sorunuz buydu" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "Seçili hücreler temizleniyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "Kart Görünümü" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "Satırlar ekleniyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "Soru bu" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "Seçili satırlar siliniyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "Ön" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "Seçilen metin boşluk olarak işaretleniyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "Çevir" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "Boşluk imleri temizleniyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "Kartı çevir" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "Belirtilen metin aranıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "Kartın diğer tarafını görmek için kullan" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Henüz uygulanmadı" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Metin rengi:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "Sözlüğün sütun adları atanıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "Çerçeve rengi:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "Sözlük için font atanıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Yazıtipi:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "Tuş takımının dizilimi değiştiriliyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "Kart rengi:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "Özel karakter ekleniyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "Kartın arkası için yazıtipi" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "Satır ve sütun özellikleri değiştiriliyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "Kartın arkasında gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "Sözlük sıralanıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "Metin rengi seç" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "Sözlük karıştırılıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "Kart üzerinde gösterilecek metnin rengini seçin" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "Mod güncelleniyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "Kartın çerçeve rengini seçin" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "Düzenleyici oturumu başlatılıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "Kartın çerçevesini çizmek için renk seçin" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "Kart oturumu açılıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "Kart rengini seç" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "Çoklu seçim oturumu başlatılıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "Kartı çizmek için renk seçin" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "Soru-yanıt oturumu başlatılıyor..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "Kartın önü için yazıtipi" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "%1 karakterini ekler" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "Kartın önünde gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "Sınav yeniden başlatılacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "" -"Not: Ayarları Seç->Kısayolları Düzenle...hareketlere atanan kısa yolları " -"değiştirmek için" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 Düzenli" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Hareket" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 Düzenli" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Kısa yol" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 Rasgele" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "Karakter" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 Rasgele" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "Özel Karakter 1" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 Rasgele" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 Düzenli" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 Rasgele" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "Özel Karakter 2" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 Rasgele" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Mevcut dosya değiştirildi.\n" +"Kaydetmek ister misiniz?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "Özel Karakter 3" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "%1 isimli dosya açılamadı
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "%1 isimli dosyaya yazılamadı" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "Özel Karakter 4" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Düzenleyici Ayarları" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +msgid "Quiz" +msgstr "Sınav" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "Sınav Ayarları" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "Özel Karakter 5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "" +"Kart\n" +"Görünüm" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "Kart Görünüm Ayarları" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "" +"Özel\n" +"Karakterler" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "Özel Karakter 6" +msgid "Special Characters" +msgstr "Özel Karakterler" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "Sütun 1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "Sütun 2" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "Özel Karakter 7" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "İsim:_____________________________ Tarih:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +msgid "Score" +msgstr "Skor" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "Özel Karakter 8" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "Girdiyi &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "Boşluk doldurma ayraçları ile ilgili bir hata oluştu" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "Kesmeyi &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "Özel Karakter 9" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "Yapıştırmayı &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "Temizlemeyi &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "Eklemeyi &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "Değiştirmek için karakter seçin" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "Silmeyi &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "Özelleştirilebilir özel karakter hareketleri" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "Boşluk Olarak İmlemeyi &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "Ka&rakter" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "Boşlukları Temizlemeyi &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "Yeni bir karakter seçmek için tıklayın" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "Sıralamayı &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "Seçilen hareket için bir karakter belirleyin" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "Karıştırmayı &Geri Al" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "Mevcut karakterin görünümü" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "'%1' isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "Seçilen hareketle eşlenen karakterin görünümü" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Üzerine yaz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "Bu düzenleyicide 'Enter' tuşunun nasıl davranması gerektiğini seçin" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "&Aşağı" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" msgstr "" -"Enter tuşuna basıldığında aşağı sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız seçin." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "&Sağ" - -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:31 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" msgstr "" -"Enter tuşuna basıldığında sol sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız seçin." -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "Hareket Et&mez" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "Açılacak dosya" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "Enter tuşuna başıldığında seçili hücre aktif kalacaksa seçin" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "Boşluk doldurmaya izin v&er" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE Bilgisayar ortamında eğlendirerek eğitim Sorumlusu" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "Boşlukları doldurmaya izin vermek için işaretleyin" +msgid "Correct Answer" +msgstr "Doğru Yanıt" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "Boşluk doldurma fonksiyonlarını açmak için seçin" +msgid "Previous Question" +msgstr "Önceki Soru" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "Çoklu Seçim" +msgid "Your Answer" +msgstr "Yanıtınız" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "Çoklu seçim oturumu için davranış belirleyin" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "Seçimi otom&atik denetle" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "Arka" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "Seçimi otomatik denetlemek için işaretleyin" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "Cevap" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "Bir seçenek anında kontrol edilmeliyse seçin" +msgid "Front" +msgstr "Ön" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "Soru ve Yanıt" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "Soru" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "Soru yanıt oturumu için davranış belirleyin" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "Bu dosya bir (K)WordQuiz dosyası değil" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "İpuçlarını ha&ta say" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz yalnızca WordQuiz 5.x ile hazırlanmış dosyaları açabilir" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "İpuçlarını hata saymak için işaretleyin" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "Sözlük Seçenekleri" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "" -"İpucu fonksiyonunun kullanıldığı soruların yanlış olarak sayılması için seçin" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "Yazdırma Türünü Seçin" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "Her hangi bir oturumdaki skor sunumu için davranış belirleyin" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "Sözlük &Listesi" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "&Skoru yüzde olarak göster" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "Sözlük Sına&vı" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "Skoru yüzde olarak göstermek için işaretleyin" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "&Kartlar" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "Skor yüzde olarak gösterilecekse seçin" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "Yapılacak yazdırmanın türünü belirtin" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "Kart" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "Sözlüğü düzenleyicide görüldüğü gibi basmak için seç" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "Sözlüğü sözlük sınavı olarak basmak için seç" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "saniyeler ve" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "Kartları yazdırmak için seç" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "Kart açma süreleri arasındaki süreyi belirtin" +msgid "Title for the left column" +msgstr "Sol kolon için başlık" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "Kartı çevirmek için gecikme" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "Sol kolon için (tanımlayıcı) başlık girin" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "Kartı çevirmek için saniye tipinden gecikme" +msgid "&Column 1:" +msgstr "&Kolon 1:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "Doğru olarak say" +msgid "Title for the right column" +msgstr "Sağ kolon için başlık" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "Kartın nasıl sayılacağını seçin" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "Sağ kolon için (tanımlayıcı) başlık girin" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "Yeni karta geçerken eski kart doğru olarak sayılmalıysa seçin" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "K&olon 2:" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "Hata olarak s&ay" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "Yeni karta geçerken eski kart yanlış olarak sayılmalıysa seçin" +msgid "Number of rows" +msgstr "Satır sayısı" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "Sözlüğün sahip olabileceği satır sayısını girin" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "Kartı otomatik açmak için seçin" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "&Satır sayısı" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "Verilen sürenin sonunda kartın çevrilmesini istiyorsanız seçin" +msgid "Height of selected row" +msgstr "Seçili satırın yüksekliği" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "Bu _____ yanıt" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "Seçilen satır(lar)ın yüksekliğini (piksel cinsinden) girin" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "Yanıtınızı yazın" +msgid "&Row height:" +msgstr "Satı&r Yüksekliği:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "Bir boşluk doldurma sorusunun boşluklarını gösteren cevap" +msgid "Column &width:" +msgstr "&Kolon Genişliği:" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "Sorunun yanıtını yazın" +msgid "Width of selected column" +msgstr "Seçili sütunun genişliği" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "KWordQuiz ilk kez mi çalışıyor?" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "Seçilen kolon(lar)un genişliğini (piksel cinsinden) girin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "1. sütun için başlıklar" +msgid "Based On" +msgstr "Temel almış" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "2. sütun için başlıklar" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "Bu sütuna göre sırala" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "Düzenleyicide kullanılan yazıtipleri" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "Hangi sütuna göre sıralama yapılmasını istiyorsanız seçin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "Boşluk doldurma etkinleştirilmeli ise" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "&1 Dil 1" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Enter tuşunun düzenleyicideki hareket yönü" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "Sol sütuna göre sıralamak için seçin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "Özel karakterler araç çubuğu için karakterler" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "&2 Dil 2" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "Çoktan seçmeli soruda işaretlenen cevabı otomatik olarak kontrol et" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "Sağ sütuna göre sıralamak için seçin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "" +msgid "Direction" +msgstr "Yön" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "Bu yönde sırala" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "İpuçu kullanmayı hata say" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "Sıralama yönünü seçin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "" +msgid "&Ascending" +msgstr "&Artan" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Quiz mode" -msgstr "Kısa sınav kipi" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "Artan düzende sıralamak için seçin" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "Show score as percentage" +msgid "&Descending" +msgstr "A&zalan" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "Azalan düzende sıralamak için seçin" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "Kart" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "Dil 1" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "Bu kart için dil ya da diğer belirteçler" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "Sorunuz bu" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "Sorular" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "Bu oturumdaki kartların sayısı" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "Doğru yanıtlar" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Doğru (biliyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir." + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "Yanlış yanıtlar" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "" +"Yanlış (bilmiyorum) olarak sayılan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir." + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "Cevaplanmış sorular" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "Daha önce görülmüş olan kartların sayısı. Yüzde olarak gösterilir." + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "KWordQuiz ilk kez mi çalışıyor?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "1. sütun için başlıklar" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "2. sütun için başlıklar" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "Düzenleyicide kullanılan yazıtipleri" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "Boşluk doldurma etkinleştirilmeli ise" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Enter tuşunun düzenleyicideki hareket yönü" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "Özel karakterler araç çubuğu için karakterler" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "Çoktan seçmeli soruda işaretlenen cevabı otomatik olarak kontrol et" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "" + +#: kwordquiz.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "İpuçu kullanmayı hata say" + +#: kwordquiz.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "" + +#: kwordquiz.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "Kısa sınav kipi" + +#: kwordquiz.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Show score as percentage" msgstr "Puanı yüzde olarak göster" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "Kartın arkası için kullanılacak yazı tipi" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "Kartın arkasındaki metin için kullanılacak renk" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "Kartın arkası için kullanılacak renk" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "Kartın arkasındaki çerçeve için kullanılacak renk" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "İndirilen sözlüğü başlatmak için kullanılan komut" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "&Git" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "S&özlük" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "Açılacak dosya" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Mod" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "&Sınav" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE Bilgisayar ortamında eğlendirerek eğitim Sorumlusu" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "Git" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Mevcut dosya değiştirildi.\n" -"Kaydetmek ister misiniz?" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "Soru" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "%1 isimli dosya açılamadı
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "Sorunun dil ya da diğer belirteçleri" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "%1 isimli dosyaya yazılamadı" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "Bir önceki yanıtınız" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "Sözlük Seçenekleri" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "Önceki soruya yanıtınız" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "Yazdırma Türünü Seçin" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "Yanıtınız bu" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "Sözlük &Listesi" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "Bu oturumdaki soruların sayısı" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "Sözlük Sına&vı" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "Doğru yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir." -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "&Kartlar" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "Yanlış yanıtlanan soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir." -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "Yapılacak yazdırmanın türünü belirtin" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "Daha önce yanıtlanmış soru sayısı. Yüzde olarak gösterilir." -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "Sözlüğü düzenleyicide görüldüğü gibi basmak için seç" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "Bir önceki doğru cevap" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "Sözlüğü sözlük sınavı olarak basmak için seç" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "Önceki sorunun doğru yanıtı" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "Kartları yazdırmak için seç" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "Doğru yanıt buydu" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Bülent BOLAT" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "Seçenekleriniz" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bbolat@yildiz.edu.tr" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "&2 Seçenek" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "Bu dosya bir (K)WordQuiz dosyası değil" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz yalnızca WordQuiz 5.x ile hazırlanmış dosyaları açabilir" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "Satır ve Sütunlar" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "Sütun Başlıkları" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "Boş bir sözlük belgesi yaratır" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "Mevcut bir sözlük belgesini açar" - -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "&Yeni Kelimeler Al..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "Yanıt için üç seçenek. Biri doğru." -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "Yeni kelimeler indir" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "&1 Seçenek" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "Etkin sözlük belgesini kaydeder" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "Dil 2" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "Etkin sözlük belgesini farklı bir adla kaydeder" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "Yanıtın dili ya da diğer belirteçleri" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "Etkin sözlük belgesini kapatır" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "&3 Seçenek" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "Etkin sözlük belgesini yazdırır" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "Önceki Soru" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz'den çıkar" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "Önceki soru" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "Son komutu geri alır" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "Sorunuz buydu" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kesip panoya aktarır" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "Kart Görünümü" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "Seçili hücrelerdeki metni kopyalar ve panoya aktarır" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "Soru bu" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "" -"Daha önce kesilen ya da kopyalanan metni panodan alıp seçili hücrelere " -"yapıştırır" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "Çevir" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "Seçili hücrelerin içeriğini temizler" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "Kartı çevir" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "Sat&ır Ekle" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "Kartın diğer tarafını görmek için kullan" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "Etkin sıranın üstüne yeni bir sıra ekler" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Metin rengi:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Sıra Sil" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "Çerçeve rengi:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "Seçili sırayı(ları) siler" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "Boş Olarak İ&mle" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "Kart rengi:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "" -"Mevcut ya da seçili sözcüğü boşluk doldurma için boşluk olarak işaretler" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "Kartın arkası için yazıtipi" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "Boşl&uk İmini Kaldır" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "Kartın arkasında gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "Etkin ya da seçili sözcüğün boşluk imini kaldırır" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "Metin rengi seç" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "&Kolon Başlıkları..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "Kart üzerinde gösterilecek metnin rengini seçin" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "Etkin sözlüğün sütun başlıklarını tanımlar" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "Kartın çerçeve rengini seçin" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "&Font..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "Kartın çerçevesini çizmek için renk seçin" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "Editörde kullanılacak olan fontları tanımlar" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "Kart rengini seç" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "Satı&rlar/Sütunlar" +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "Kartı çizmek için renk seçin" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "" -"Etkin sözlüğün satır sayısı, satır yüksekliği ve sütun yüksekliğini tanımlar" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "Kartın önü için yazıtipi" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "&Sırala" +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "Kartın önünde gösterilecek metin için yazıtipi seçmek için kullan" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "" -"Etkin sözlüğü sağ ya da sol sütuna göre artan ya da azalan düzende sıralar" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "&Karıştır" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "Etkin sözlükteki girdileri karıştırır" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "Mod Değiştir" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "Sınav oturumlarında kullanılan modu değiştirir" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "Bu modu seçer" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "Düz&enleyici" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "Sözlük düzenleyicisini etkinleştirir" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "&Kart" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." msgstr "" +"Not: Ayarları Seç->Kısayolları Düzenle...hareketlere atanan kısa yolları " +"değiştirmek için" -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "Çoklu Seçi&m" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak çoklu seçim oturumu başlatır" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Hareket" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "S&oru ve Yanıt" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "Kısa yol" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "Etkin sözlüğü kullanarak soru yanıt oturumu başlatır" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "Karakter" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "&Denetle" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "Bu soru için yanıtınızı denetler" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "Biliyor&um" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "Bu kartı doğru sayar ve bir sonrakini gösterir" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "Bilmiy&orum" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "Bu kartı yanlış sayar ve bir sonrakini gösterir" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "İ&pucu" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "Cevabın bir sonraki doğru harfini gösterir" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "&Yeniden Başla" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "Sınav oturumunu baştan başlatır" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "Hataları T&ekrarla" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "Yanlış yanıtlanan tüm soruları tekrarlar" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "Belirli olaylar çin ses ve diğer uyarıları ayarlar" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "Sözlük düzenleyici ve sınav oturumlarının özelliklerini belirler" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "Araç çubuklarının görünmesini açar/kapatır" +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "Dosya açılıyor..." +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "Hazır" +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "Yeni belge penceresi açılıyor..." +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "&Seçili dosyaları bir listeye birleştir" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "Değiştirmek için karakter seçin" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql|Desteklenen Tüm Belgeler\n" -"*.kvtml|TDE Sözlük Belgeleri\n" -"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "Özelleştirilebilir özel karakter hareketleri" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "Sözlük Belgesini Aç" +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "Ka&rakter" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "Dosya kaydediliyor..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "Yeni bir karakter seçmek için tıklayın" -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "Dosya yeni bir adla kaydediliyor..." +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "Seçilen hareket için bir karakter belirleyin" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE Sözlük Belgesi\n" -"*.wql|KWordQuiz Belgesi *.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "Mevcut karakterin görünümü" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "Sözlük Belgesini Farklı Kaydet" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "Seçilen hareketle eşlenen karakterin görünümü" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" msgstr "" -"%1" -"
isimli bir dosya zaten var. Üzerine yazmak ister misiniz?
" - -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "Dosya kapatılıyor..." - -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "Yazdırılıyor..." -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "Çıkılıyor..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "Önceki komut geri alınıyor..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "Bu düzenleyicide 'Enter' tuşunun nasıl davranması gerektiğini seçin" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "Seçim kesiliyor..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "&Aşağı" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "" +"Enter tuşuna basıldığında aşağı sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız " +"seçin." -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "Pano içeriği yerleştiriliyor..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "&Sağ" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "Seçili hücreler temizleniyor..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "" +"Enter tuşuna basıldığında sol sıradaki hücre aktif olsun istiyorsanız seçin." -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "Satırlar ekleniyor..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "Hareket Et&mez" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "Seçili satırlar siliniyor..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "Enter tuşuna başıldığında seçili hücre aktif kalacaksa seçin" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "Seçilen metin boşluk olarak işaretleniyor..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "Boşluk doldurmaya izin v&er" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "Boşluk imleri temizleniyor..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "Boşlukları doldurmaya izin vermek için işaretleyin" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "Belirtilen metin aranıyor..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "Boşluk doldurma fonksiyonlarını açmak için seçin" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "Henüz uygulanmadı" +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "Çoklu Seçim" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "Sözlüğün sütun adları atanıyor..." +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "Çoklu seçim oturumu için davranış belirleyin" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "Sözlük için font atanıyor..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "Seçimi otom&atik denetle" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "Tuş takımının dizilimi değiştiriliyor..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "Seçimi otomatik denetlemek için işaretleyin" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "Özel karakter ekleniyor..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "Bir seçenek anında kontrol edilmeliyse seçin" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "Satır ve sütun özellikleri değiştiriliyor..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "Soru ve Yanıt" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "Sözlük sıralanıyor..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "Soru yanıt oturumu için davranış belirleyin" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "Sözlük karıştırılıyor..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "İpuçlarını ha&ta say" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "Mod güncelleniyor..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "İpuçlarını hata saymak için işaretleyin" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "Düzenleyici oturumu başlatılıyor..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "" +"İpucu fonksiyonunun kullanıldığı soruların yanlış olarak sayılması için seçin" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "Kart oturumu açılıyor..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "Her hangi bir oturumdaki skor sunumu için davranış belirleyin" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "Çoklu seçim oturumu başlatılıyor..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "&Skoru yüzde olarak göster" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "Soru-yanıt oturumu başlatılıyor..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "Skoru yüzde olarak göstermek için işaretleyin" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "%1 karakterini ekler" +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "Skor yüzde olarak gösterilecekse seçin" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "Sınav yeniden başlatılacaktır. Devam etmek istiyor musunuz?" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "Kart" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 Düzenli" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 Düzenli" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "saniyeler ve" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 Rasgele" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "Kart açma süreleri arasındaki süreyi belirtin" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 Rasgele" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "Kartı çevirmek için gecikme" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 Rasgele" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "Kartı çevirmek için saniye tipinden gecikme" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 Düzenli" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "Doğru olarak say" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 Rasgele" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "Kartın nasıl sayılacağını seçin" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 Rasgele" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "Yeni karta geçerken eski kart doğru olarak sayılmalıysa seçin" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "Hata olarak s&ay" + +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "Arka" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "Yeni karta geçerken eski kart yanlış olarak sayılmalıysa seçin" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "Cevap" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "Soru" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "Kartı otomatik açmak için seçin" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "Sırala" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "Verilen sürenin sonunda kartın çevrilmesini istiyorsanız seçin" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "Karakter Seç" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "Bu _____ yanıt" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "&Seç" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "Yanıtınızı yazın" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "Bu karakteri seç" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "Bir boşluk doldurma sorusunun boşluklarını gösteren cevap" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "Sorunun yanıtını yazın" diff --git a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po index cb715a9aecc..211ce29d4ca 100644 --- a/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-zh_CN/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-23 20:55+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" "Language-Team: zh_CN \n" @@ -13,1982 +13,1815 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "编辑器设置" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "题目" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "题目设置" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "答题卡外观" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "答题卡外观设置" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "特殊字符" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字符" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "列标题" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "文件“%1”已存在。您想要覆盖吗?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "行列" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "排序" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "不覆盖" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "选择字符" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"现在将下载选中的文件并保存为\n" -"“%1”" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "选择(&S)" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "选择此字符" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "您答对了!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "正确答案" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "您答错了。" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "上个问题" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "无法撤消(&U)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "您的答案" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "创建新的空词汇表文档" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "概览" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "打开已有的词汇表文档" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "第一列" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "获得新词汇表(&G)..." -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "第二列" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "下载新词汇表" -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "保存当前词汇表文档" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "将当前词汇表文档以不同的名称保存" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "得分" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "关闭当前词汇表文档" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "撤消项(&U)" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "打印当前词汇表" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "填空的空有错误" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "退出 KWordQuiz" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "无法撤消(&U)" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "撤消上个命令" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "撤消剪切(&U)" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "从选中单元格剪切文本,并将其放入剪贴板" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "撤消粘贴(&U)" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "从选中单元格复制文本,并将其放入剪贴板" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "撤消清除(&U)" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "将先前剪切或粘贴的文本从剪贴板粘贴到选中单元格" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "撤消插入(&U)" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "清除选中单元格的内容" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "撤消删除(&U)" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "插入行(&I)" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "撤消标为空(&U)" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "在当前行之上插入新行" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "撤消取消空(&U)" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "删除行(&D)" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "撤消排序(&U)" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "删除选中行" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "撤消打乱(&U)" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "标为空(&M)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "转到(&G)" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "将当前或选中单词标为填空题的空" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "词汇表(&O)" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "取消标为空(&U)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "模式(&M)" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "删除当前或选中单词的空" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "答题(&Q)" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "自定义标题(&C)..." -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "转到" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "定义当前词汇表的列标题" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "左侧列的标题" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "字体(&F)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "输入左侧列的标题(标识符)" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "定义编辑器所用的字体" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "第一列(&C):" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "行/列(&R)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "右侧列的标题" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "定义当缪词汇表的行数、行高和列宽" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "输入右侧列的标题(标识符)" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "排序(&S)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "第二列(&O):" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "根据左侧或右侧列以升序或降序排序词汇表" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "打乱(&U)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "行数" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "打乱当前词汇表中各项的顺序" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "输入词汇表应有的行数" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "更改模式" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "行数(&N):" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "更改闯关所用的模式" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "选中行的高度" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "选择此模式" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "输入选中行的高度(以像素计)" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "编辑器(&E)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "行高(&R):" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "激活词汇表编辑器" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "列宽(&W):" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "答题卡(&F)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "选中列宽度" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "使用当前词汇表开始答题卡闯关" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "输入选中列的宽度(以像素计)" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "选择题(&M)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "基于" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "使用当前词汇表开始选择题闯关" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "基于此列排序" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "问答题(&Q)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "选中您想要作为排序依据的列" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "使用当前词汇表开始问答题闯关" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "第一种语言(&1)" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "检查(&C)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "选择可按照左侧列排序" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "检查您对此问题的答案" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "第二种语言(&2)" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "我知道(&K)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "选择可按照右侧列排序" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "将此卡片计为正确并显示下张卡片" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "我不知道(&D)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "按此方向排序" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "将此卡片计为错误并显示下张卡片" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "选择排序方向" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "提示(&H)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "升序(&A)" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "获得答案的下个正确字母" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "选择按照升序排序" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "重新开始(&R)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "降序(&D)" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "从头开始闯关" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "选择按照降序排序" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "重复错误(&E)" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "答题卡" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "重复所有回答错误的问题" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "第一种语言" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "配置特定事件的声音和其它通知" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "此卡片的语言或其它标识符" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "指定词汇表编辑器和闯关的首选项" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "这是您的问题" +msgid "Special Character 1" +msgstr "特殊字符 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "答题卡。选择答题->检查可查看另一面。" +msgid "Special Character 2" +msgstr "特殊字符 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 3" +msgstr "特殊字符 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "问题" +msgid "Special Character 4" +msgstr "特殊字符 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "每关的卡片数" +msgid "Special Character 5" +msgstr "特殊字符 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "正确答案数" +msgid "Special Character 6" +msgstr "特殊字符 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "计为正确的卡片数。可以显示为百分比。" +msgid "Special Character 7" +msgstr "特殊字符 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "错误答案数" +msgid "Special Character 8" +msgstr "特殊字符 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "计为不正确的卡片数。可以显示为百分比。" +msgid "Special Character 9" +msgstr "特殊字符 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 -#, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "答过的问题数" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "切换工具栏显示" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "已经看过的卡片数。可以显示为百分比。" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "问题" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "打开文件..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "问题的语言其它标识符" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "就绪" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "您的上一个答案" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "打开新的文档窗口..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "您对上个问题的答案" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "将选中的文件加入列表(&J)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "这是您的答案" +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文档\n" +"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n" +"*.wql|KWordQuiz 文档\n" +"*.xml.gz|Pauker 课程\n" +"*.csv|以逗号分隔的值" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "每关的问题数" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "打开词汇表文档" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "已正确回答的问题数。可以显示为百分比。" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "保存文件..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "以新文件名保存文件..." + +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "已错误回答的问题数。可以显示为百分比。" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n" +"*.wql|KWordQuiz 文档\n" +"*.csv|以逗号分隔的值\n" +"*.html|超文本标记语言" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "已经回答的问题数。可以显示为百分比。" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "词汇表文档另存为" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "上个正确答案" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件
%1
已存在。您想要覆盖吗?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "上个问题的正确答案" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "这是正确答案" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "关闭文件..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "您的选择" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "打印..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "第二选项(&2)" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "退出..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "答案可从三个选项中加以选择,其中只有一个是正确的。" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "撤消上个命令..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "第一选项(&1)" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "剪切选中内容..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "第二种语言" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "将选中内容复制到剪贴板..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "答案的语言或其它标识符" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "插入剪贴板内容..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "第三选项(&3)" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "清除选中单元格..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "上个问题" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "插入行..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "上一个问题" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "删除选中行..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "这是您的问题" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "将选中文本标为空..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "卡片外观" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "删除留空标记..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "这是问题" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "搜索标识的文字..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "前面" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "尚未实现" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "翻开(&F)" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "设置词汇表的列标题..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "翻开卡片" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "设置词汇表的字体..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "用于显示卡片的另外一面" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "更改键盘布局..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "文本颜色:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "插入特殊字符..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "边框颜色:" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "更改行列属性..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "排序词汇表..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "卡片颜色:" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "打乱词汇表..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "卡片背面的字体" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "更新模式..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "用于选择显示卡片背面文字的字体" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "启动编辑器会话..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "选择文本颜色" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "开始答题卡闯关..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "用于选择卡片上显示文字的颜色" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "开始选择题闯关..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "选择卡片边框颜色" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "开始问答题闯关..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "用于选择绘制卡片边框的颜色" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "插入字符 %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "选择卡片颜色" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "这将重新开始闯关。您想要继续吗?" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "选择用于绘制卡片的颜色" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 按顺序" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "卡片正面的字体" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 按顺序" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "用于选择卡片正面显示文本的字体" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 随机" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "注意:选择设置->配置快捷键...可更改与每个动作关联的快捷键。" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 随机" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "动作" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 随机" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "快捷键" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 按顺序" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "字符" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 随机" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "特殊字符 1" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 随机" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"当前文件已被修改。\n" +"您想要保存吗?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "特殊字符 2" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "无法打开文件
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "无法写入文件
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "特殊字符 3" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "编辑器设置" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +msgid "Quiz" +msgstr "题目" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "题目设置" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "特殊字符 4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "答题卡外观" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "答题卡外观设置" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "特殊字符" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "特殊字符 5" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字符" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "第一列" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "第二列" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "特殊字符 6" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +msgid "Score" +msgstr "得分" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "特殊字符 7" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "撤消项(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "填空的空有错误" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "撤消剪切(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "特殊字符 8" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "撤消粘贴(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "撤消清除(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "撤消插入(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "特殊字符 9" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "撤消删除(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "撤消标为空(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "撤消取消空(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "选择要修改的字符" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "撤消排序(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "自定义特殊字符动作" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "撤消打乱(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "字符(&H)..." +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件“%1”已存在。您想要覆盖吗?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "单击可选择新字符" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "不覆盖" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "为选中动作选择一个字符" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"现在将下载选中的文件并保存为\n" +"“%1”" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "当前字符预览" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "强大的答题卡和词汇表学习程序" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "预览与选中动作关联的字符" +#: main.cpp:29 +msgid "" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Enter 键移动(&Y)" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "如何移动 Enter 键" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "要打开的文件" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "选择编辑器中如何移动 Enter 键" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "下(&D)" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE 娱教维护者" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到下方的单元格,请选择此项。" +msgid "Correct Answer" +msgstr "正确答案" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "右(&R)" +msgid "Previous Question" +msgstr "上个问题" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format +msgid "Your Answer" +msgstr "您的答案" + +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "概览" + +#: prefcardappearance.cpp:68 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到右方的单元格,请选择此项。" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "背面" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "不移动(&M)" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "答案" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "如果想要在按下 Enter 键时不移动当前单元格,请选择此项。" +msgid "Front" +msgstr "前面" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "允许填空(&N)" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "问题" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "选中可启用填空" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "此文件似乎不是 (K)WordQuiz 文件" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "如果想要启用填空功能,请选择此项" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz 只能打开由 WordQuiz 5.x 创建的文件" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "选择题" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "词汇表选项" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "指定选择题闯关的行为" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "选择输出类型" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "自动检查选项(&U)" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "词汇表列表(&L)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "选中可自动判分" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "词汇表测验(&X)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "如果想要立即检查选项,请选择此项" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "答题卡(&F)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "问答题" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "指定要输出的类型" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "指定问答题闯关的行为" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "将编辑器中显示的词汇表打印输出" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "将提示视为错误(&T)" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "将词汇表打印为词汇表测验" + +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "打印答题卡" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "选中可将提示计为错误" +msgid "Title for the left column" +msgstr "左侧列的标题" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "如果想要使用过提示功能的问题计为错误,请选择此项" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "输入左侧列的标题(标识符)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "指定各种题型闯关的记分牌行为" +msgid "&Column 1:" +msgstr "第一列(&C):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "将得分显示为百分比(&S)" +msgid "Title for the right column" +msgstr "右侧列的标题" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "选中可将得分显示为百分比" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "输入右侧列的标题(标识符)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "如果要将得分显示为百分比,请选择此项" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "第二列(&O):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "答题卡" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "指定答题卡闯关的行为" +msgid "Number of rows" +msgstr "行数" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "秒" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "输入词汇表应有的行数" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "指定翻到下一道题的时间" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "行数(&N):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "翻卡延迟" +msgid "Height of selected row" +msgstr "选中行的高度" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "翻卡延迟秒数" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "输入选中行的高度(以像素计)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "计为正确(&A)" +msgid "&Row height:" +msgstr "行高(&R):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "选择如何计分" +msgid "Column &width:" +msgstr "列宽(&W):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为正确,请选择此项。" +msgid "Width of selected column" +msgstr "选中列宽度" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "计为错误(&E)" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "输入选中列的宽度(以像素计)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为错误,请选择此项。" +msgid "Based On" +msgstr "基于" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "每道题的答题时限为(&F)" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "基于此列排序" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "选中可自动翻过答题卡" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "选中您想要作为排序依据的列" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "如果您想要在给定时间后自动翻过答题卡,请选择此项。" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "第一种语言(&1)" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "这是 _____ 答案" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "选择可按照左侧列排序" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "输入您的答案" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "第二种语言(&2)" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "填空题的答案" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "选择可按照右侧列排序" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "输入问题的答案" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "这是否是 KWordQuiz 第一次运行?" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "按此方向排序" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "第一列的标题" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "选择排序方向" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "第二列的标题" +msgid "&Ascending" +msgstr "升序(&A)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:119 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "编辑器所用字体" +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "选择按照升序排序" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:127 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "是否启用填空" +msgid "&Descending" +msgstr "降序(&D)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:133 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Enter 键在编辑器移动的方向" +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "选择按照降序排序" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "特殊字符工具栏的字符" +msgid "The flashcard" +msgstr "答题卡" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "选择题中自动检查所选答案" +msgid "Language 1" +msgstr "第一种语言" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "自动翻过答题卡" +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "此卡片的语言或其它标识符" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "翻过答题卡的延迟时间" +msgid "This is your question" +msgstr "这是您的问题" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "将使用提示视为错误" +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "答题卡。选择答题->检查可查看另一面。" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 #, no-c-format -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "将答题卡计为正确或错误" +msgid "00" +msgstr "00" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 #, no-c-format -msgid "Quiz mode" -msgstr "答题模式" +msgid "Questions" +msgstr "问题" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "每关的卡片数" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "正确答案数" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "计为正确的卡片数。可以显示为百分比。" + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "错误答案数" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "计为不正确的卡片数。可以显示为百分比。" + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "答过的问题数" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "已经看过的卡片数。可以显示为百分比。" + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "这是否是 KWordQuiz 第一次运行?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "第一列的标题" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "第二列的标题" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "编辑器所用字体" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "是否启用填空" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Enter 键在编辑器移动的方向" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "特殊字符工具栏的字符" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "选择题中自动检查所选答案" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "自动翻过答题卡" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "翻过答题卡的延迟时间" + +#: kwordquiz.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "将使用提示视为错误" + +#: kwordquiz.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "将答题卡计为正确或错误" + +#: kwordquiz.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "答题模式" + +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "将分数显示为百分比" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "答题卡正面所用字体" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "答题卡正面文字所用颜色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "答题卡正面所用颜色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "答题卡正面边框所用颜色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "答题卡背面所用字体" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "答题卡背面文字所用颜色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "答题卡背面所用颜色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "答题卡背面边框所用颜色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz 的提供者路径" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "启动下载的词汇表所用的命令" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "下载的词汇表默认所保存的文件夹(相对于 $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "强大的答题卡和词汇表学习程序" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "转到(&G)" -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "词汇表(&O)" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "模式(&M)" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "要打开的文件" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "答题(&Q)" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "转到" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE 娱教维护者" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "问题" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"当前文件已被修改。\n" -"您想要保存吗?" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "问题的语言其它标识符" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "无法打开文件
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "您的上一个答案" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "无法写入文件
%1
" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "您对上个问题的答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "词汇表选项" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "这是您的答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "选择输出类型" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "每关的问题数" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "词汇表列表(&L)" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "已正确回答的问题数。可以显示为百分比。" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "词汇表测验(&X)" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "已错误回答的问题数。可以显示为百分比。" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "答题卡(&F)" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "已经回答的问题数。可以显示为百分比。" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "指定要输出的类型" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "上个正确答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "将编辑器中显示的词汇表打印输出" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "上个问题的正确答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "将词汇表打印为词汇表测验" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "这是正确答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "打印答题卡" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "您的选择" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "第二选项(&2)" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "答案可从三个选项中加以选择,其中只有一个是正确的。" -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "此文件似乎不是 (K)WordQuiz 文件" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "第一选项(&1)" -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz 只能打开由 WordQuiz 5.x 创建的文件" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "第二种语言" -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "行列" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "答案的语言或其它标识符" -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "列标题" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "第三选项(&3)" -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "创建新的空词汇表文档" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "上个问题" -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "打开已有的词汇表文档" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "上一个问题" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "获得新词汇表(&G)..." - -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "下载新词汇表" - -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "保存当前词汇表文档" - -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "将当前词汇表文档以不同的名称保存" - -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "关闭当前词汇表文档" - -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "打印当前词汇表" - -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "退出 KWordQuiz" - -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "撤消上个命令" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "这是您的问题" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "从选中单元格剪切文本,并将其放入剪贴板" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "卡片外观" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "从选中单元格复制文本,并将其放入剪贴板" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "这是问题" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "将先前剪切或粘贴的文本从剪贴板粘贴到选中单元格" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "翻开(&F)" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "清除选中单元格的内容" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "翻开卡片" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "插入行(&I)" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "用于显示卡片的另外一面" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "在当前行之上插入新行" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "文本颜色:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "删除行(&D)" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "边框颜色:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "删除选中行" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "标为空(&M)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "卡片颜色:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "将当前或选中单词标为填空题的空" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "卡片背面的字体" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "取消标为空(&U)" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "用于选择显示卡片背面文字的字体" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "删除当前或选中单词的空" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "选择文本颜色" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "自定义标题(&C)..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "用于选择卡片上显示文字的颜色" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "定义当前词汇表的列标题" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "选择卡片边框颜色" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "字体(&F)..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "用于选择绘制卡片边框的颜色" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "定义编辑器所用的字体" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "选择卡片颜色" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "行/列(&R)..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "选择用于绘制卡片的颜色" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "定义当缪词汇表的行数、行高和列宽" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "卡片正面的字体" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "排序(&S)..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "用于选择卡片正面显示文本的字体" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "根据左侧或右侧列以升序或降序排序词汇表" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "打乱(&U)" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "打乱当前词汇表中各项的顺序" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "更改模式" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "更改闯关所用的模式" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "选择此模式" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "编辑器(&E)" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "激活词汇表编辑器" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "答题卡(&F)" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "使用当前词汇表开始答题卡闯关" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "选择题(&M)" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "使用当前词汇表开始选择题闯关" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "注意:选择设置->配置快捷键...可更改与每个动作关联的快捷键。" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "问答题(&Q)" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "动作" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "使用当前词汇表开始问答题闯关" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "快捷键" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "检查(&C)" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "字符" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "检查您对此问题的答案" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "我知道(&K)" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "将此卡片计为正确并显示下张卡片" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "我不知道(&D)" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "将此卡片计为错误并显示下张卡片" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "提示(&H)" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "获得答案的下个正确字母" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "重新开始(&R)" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "从头开始闯关" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "重复错误(&E)" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "重复所有回答错误的问题" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "配置特定事件的声音和其它通知" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "指定词汇表编辑器和闯关的首选项" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "切换工具栏显示" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "打开文件..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "就绪" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "打开新的文档窗口..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "将选中的文件加入列表(&J)" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文档\n" -"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n" -"*.wql|KWordQuiz 文档\n" -"*.xml.gz|Pauker 课程\n" -"*.csv|以逗号分隔的值" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "选择要修改的字符" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "打开词汇表文档" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "自定义特殊字符动作" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "保存文件..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "字符(&H)..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "以新文件名保存文件..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "单击可选择新字符" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE 词汇表文档\n" -"*.wql|KWordQuiz 文档\n" -"*.csv|以逗号分隔的值\n" -"*.html|超文本标记语言" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "为选中动作选择一个字符" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "词汇表文档另存为" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "当前字符预览" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "文件
%1
已存在。您想要覆盖吗?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "预览与选中动作关联的字符" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "关闭文件..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Enter 键移动(&Y)" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "打印..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "如何移动 Enter 键" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "退出..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "选择编辑器中如何移动 Enter 键" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "撤消上个命令..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "下(&D)" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "剪切选中内容..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到下方的单元格,请选择此项。" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "将选中内容复制到剪贴板..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "右(&R)" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "插入剪贴板内容..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "如果想要在按下 Enter 键时移动到右方的单元格,请选择此项。" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "清除选中单元格..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "不移动(&M)" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "插入行..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "如果想要在按下 Enter 键时不移动当前单元格,请选择此项。" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "删除选中行..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "允许填空(&N)" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "将选中文本标为空..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "选中可启用填空" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "删除留空标记..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "如果想要启用填空功能,请选择此项" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "搜索标识的文字..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "选择题" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "尚未实现" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "指定选择题闯关的行为" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "设置词汇表的列标题..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "自动检查选项(&U)" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "设置词汇表的字体..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "选中可自动判分" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "更改键盘布局..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "如果想要立即检查选项,请选择此项" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "插入特殊字符..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "问答题" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "更改行列属性..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "指定问答题闯关的行为" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "排序词汇表..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "将提示视为错误(&T)" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "打乱词汇表..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "选中可将提示计为错误" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "更新模式..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "如果想要使用过提示功能的问题计为错误,请选择此项" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "启动编辑器会话..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "指定各种题型闯关的记分牌行为" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "开始答题卡闯关..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "将得分显示为百分比(&S)" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "开始选择题闯关..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "选中可将得分显示为百分比" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "开始问答题闯关..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "如果要将得分显示为百分比,请选择此项" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "插入字符 %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "答题卡" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "这将重新开始闯关。您想要继续吗?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "指定答题卡闯关的行为" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 按顺序" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "秒" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 按顺序" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "指定翻到下一道题的时间" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 随机" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "翻卡延迟" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 随机" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "翻卡延迟秒数" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 随机" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "计为正确(&A)" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 按顺序" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "选择如何计分" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 随机" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为正确,请选择此项。" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 随机" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "计为错误(&E)" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "背面" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "如果想要在自动翻到下一道题时将上一道题计为错误,请选择此项。" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "答案" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "每道题的答题时限为(&F)" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "问题" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "选中可自动翻过答题卡" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "排序" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "如果您想要在给定时间后自动翻过答题卡,请选择此项。" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "选择字符" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "这是 _____ 答案" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "选择(&S)" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "输入您的答案" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "选择此字符" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "填空题的答案" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "输入问题的答案" #~ msgid "Alt+F" #~ msgstr "Alt+F" -#~ msgid "This will set the default options in all pages of the preferences dialog; continue?" +#~ msgid "" +#~ "This will set the default options in all pages of the preferences dialog; " +#~ "continue?" #~ msgstr "这将把首选项对话框中全部页面的选项都设置为默认值;继续吗?" #~ msgid "Set Default Options?" diff --git a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po index 7563867655f..97058feacf7 100644 --- a/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po +++ b/tde-i18n-zh_TW/messages/tdeedu/kwordquiz.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwordquiz\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-14 16:28+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) \n" @@ -16,1982 +16,1813 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22 -#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "編輯器" - -#: kwordquizprefs.cpp:50 -msgid "Editor Settings" -msgstr "編輯器設定" - -#. i18n: file kwordquizui.rc line 77 -#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "Quiz" -msgstr "題目" - -#: kwordquizprefs.cpp:53 -msgid "Quiz Settings" -msgstr "題目設定" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Flashcard\n" -"Appearance" -msgstr "閃卡外觀" - -#: kwordquizprefs.cpp:56 -msgid "Flashcard Appearance Settings" -msgstr "閃卡外觀設定" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"簡體中文:開源軟件國際化之 TDE 簡體中文組\n" +"繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)" -#: kwordquizprefs.cpp:59 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Special\n" -"Characters" -msgstr "特殊字元" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"簡體中文:i18n-translation@lists.linux.net.cn\n" +"繁體中文轉換與修改:franklin at goodhorse dot idv dot tw" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 89 -#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Special Characters" -msgstr "特殊字元" +#: dlglanguage.cpp:26 +msgid "Column Titles" +msgstr "欄標題" -#: kwqnewstuff.cpp:81 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "檔案“%1”已存在。您要覆寫它嗎?" +#: dlgrc.cpp:22 +msgid "Rows & Columns" +msgstr "列與欄" -#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆寫" +#: dlgsort.cpp:24 +msgid "Sort" +msgstr "排序" -#: kwqnewstuff.cpp:84 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "不要覆寫" +#: dlgspecchar.cpp:26 +msgid "Select Character" +msgstr "選擇字元" -#: kwqnewstuff.cpp:89 -msgid "" -"The selected file will now be downloaded and saved as\n" -"'%1'." -msgstr "" -"現在將下載已選取的檔案並儲存為\n" -"%1" +#: dlgspecchar.cpp:30 +msgid "&Select" +msgstr "選擇(&S)" + +#: dlgspecchar.cpp:31 +msgid "Select this character" +msgstr "選擇此字元" #: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160 msgid "Your answer was correct!" msgstr "您答對了!" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 584 -#: multipleview.cpp:140 qaview.cpp:170 rc.cpp:360 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "Correct Answer" -msgstr "正確答案" - #: flashview.cpp:97 multipleview.cpp:143 qaview.cpp:173 msgid "Your answer was incorrect." msgstr "您答錯了。" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 847 -#: multipleview.cpp:146 qaview.cpp:176 rc.cpp:420 rc.cpp:861 -#, no-c-format -msgid "Previous Question" -msgstr "上個問題" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 198 -#: multipleview.cpp:151 qaview.cpp:179 rc.cpp:282 rc.cpp:882 -#, no-c-format -msgid "Your Answer" -msgstr "您的答案" +#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 +msgid "Cannot &Undo" +msgstr "無法復原(&U)" -#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 -msgid "Summary" -msgstr "摘要" +#: kwordquiz.cpp:109 +msgid "Creates a new blank vocabulary document" +msgstr "建立新的空字彙文件" -#: kwordquizview.cpp:68 -msgid "Column 1" -msgstr "第一欄" +#: kwordquiz.cpp:113 +msgid "Opens an existing vocabulary document" +msgstr "開啟已有的字彙文件" -#: kwordquizview.cpp:69 -msgid "Column 2" -msgstr "第二欄" +#: kwordquiz.cpp:118 +msgid "&Get New Vocabularies..." +msgstr "取得新字彙(&G)..." -#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 -#, c-format -msgid "KWordQuiz - %1" -msgstr "KWordQuiz - %1" +#: kwordquiz.cpp:119 +msgid "Downloads new vocabularies" +msgstr "下載新字彙" -#: kwordquizview.cpp:223 -msgid "Name:_____________________________ Date:__________" -msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________" +#: kwordquiz.cpp:123 +msgid "Saves the active vocabulary document" +msgstr "儲存目前字彙文件" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 96 -#: kwordquizview.cpp:234 rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Score" -msgstr "得分" +#: kwordquiz.cpp:127 +msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" +msgstr "將目前字彙文件以不同的名稱儲存" -#: kwordquizview.cpp:304 -msgid "&Undo Entry" -msgstr "復原項目(&U)" +#: kwordquiz.cpp:131 +msgid "Closes the active vocabulary document" +msgstr "關閉目前字彙文件" -#: kwordquizview.cpp:315 -msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" -msgstr "填空題中有錯誤" +#: kwordquiz.cpp:135 +msgid "Prints the active vocabulary document" +msgstr "列印目前字彙" -#: kwordquiz.cpp:79 kwordquiz.cpp:652 kwordquizview.cpp:399 -msgid "Cannot &Undo" -msgstr "無法復原(&U)" +#: kwordquiz.cpp:139 +msgid "Quits KWordQuiz" +msgstr "離開 KWordQuiz" -#: kwordquizview.cpp:411 -msgid "&Undo Cut" -msgstr "復原剪下(&U)" +#: kwordquiz.cpp:143 +msgid "Undoes the last command" +msgstr "復原上個命令" -#: kwordquizview.cpp:451 -msgid "&Undo Paste" -msgstr "復原貼上(&U)" +#: kwordquiz.cpp:147 +msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "從已選取格子中剪下文字,並放入剪貼簿" -#: kwordquizview.cpp:539 -msgid "&Undo Clear" -msgstr "復原清除(&U)" +#: kwordquiz.cpp:151 +msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" +msgstr "從已選取格子中複製文字,並放入剪貼簿" -#: kwordquizview.cpp:550 -msgid "&Undo Insert" -msgstr "復原插入(&U)" +#: kwordquiz.cpp:155 +msgid "" +"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected " +"cells" +msgstr "將剪貼簿中的文字貼到已選取的格子中" -#: kwordquizview.cpp:564 -msgid "&Undo Delete" -msgstr "復原刪除(&U)" +#: kwordquiz.cpp:159 +msgid "Clears the content of the selected cells" +msgstr "清除選取格子中的內容" -#: kwordquizview.cpp:633 -msgid "&Undo Mark Blank" -msgstr "復原標記為空白(&U)" +#: kwordquiz.cpp:162 +msgid "&Insert Row" +msgstr "插入列(&I)" -#: kwordquizview.cpp:679 -msgid "&Undo Unmark Blank" -msgstr "復原取消空白(&U)" +#: kwordquiz.cpp:163 +msgid "Inserts a new row above the current row" +msgstr "在目前列上方插入新列" -#: kwordquizview.cpp:778 -msgid "&Undo Sort" -msgstr "復原排序(&U)" +#: kwordquiz.cpp:166 +msgid "&Delete Row" +msgstr "刪除列(&D)" -#: kwordquizview.cpp:793 -msgid "&Undo Shuffle" -msgstr "復原打亂(&U)" +#: kwordquiz.cpp:167 +msgid "Deletes the selected row(s)" +msgstr "刪除已選取行" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Go To" -msgstr "跳到(&G)" +#: kwordquiz.cpp:170 +msgid "&Mark as Blank" +msgstr "標為空(&M)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "V&ocabulary" -msgstr "字彙(&O)" +#: kwordquiz.cpp:171 +msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" +msgstr "將目前或已選取單詞標為填空題的空" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 36 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "模式(&M)" +#: kwordquiz.cpp:174 +msgid "&Unmark Blanks" +msgstr "取消標為空(&U)" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 44 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Quiz" -msgstr "題目(&Q)" +#: kwordquiz.cpp:175 +msgid "Removes blanks from the current or selected word" +msgstr "刪除目前或已選取單詞的空" -#. i18n: file kwordquizui.rc line 70 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Go to" -msgstr "跳到" +#: kwordquiz.cpp:180 +msgid "&Column Titles..." +msgstr "自訂標題(&C)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 69 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Title for the left column" -msgstr "左方欄位的標題" +#: kwordquiz.cpp:181 +msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" +msgstr "定義目前字彙的列標題" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 72 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the left column" -msgstr "輸入左方欄位的標題(辨識子)" +#: kwordquiz.cpp:184 +msgid "&Font..." +msgstr "字型(&F)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Column 1:" -msgstr "第一欄(&C):" +#: kwordquiz.cpp:185 +msgid "Defines the font used by the editor" +msgstr "定義編輯器所用的字型" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 172 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Title for the right column" -msgstr "右方欄位的標題" +#: kwordquiz.cpp:190 +msgid "&Rows/Columns..." +msgstr "行/欄(&R)..." -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 175 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Enter a title (identifier) for the right column" -msgstr "輸入右方欄位的標題(辨識子)" +#: kwordquiz.cpp:191 +msgid "" +"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " +"vocabulary" +msgstr "定義當繆字彙的行數、行高和欄寬" -#. i18n: file dlglanguagebase.ui line 205 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "C&olumn 2:" -msgstr "第二欄(&O):" +#: kwordquiz.cpp:194 +msgid "&Sort..." +msgstr "排序(&S)..." -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 50 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:84 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "0123456789" -msgstr "0123456789" +#: kwordquiz.cpp:195 +msgid "" +"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " +"right column" +msgstr "根據左側或右欄位以遞增或遞減排序字彙" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 53 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of rows" -msgstr "列數" +#: kwordquiz.cpp:198 +msgid "Sh&uffle" +msgstr "打亂(&U)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 56 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" -msgstr "輸入字彙應有的列數" +#: kwordquiz.cpp:199 +msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" +msgstr "打亂目前字彙中各項的順序" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 64 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "&Number of rows:" -msgstr "列數(&N):" +#: kwordquiz.cpp:202 +msgid "Change Mode" +msgstr "更改模式" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 100 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Height of selected row" -msgstr "已選取列的高度" +#: kwordquiz.cpp:203 +msgid "Changes the mode used in quiz sessions" +msgstr "更改闖關所用的模式" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 103 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" -msgstr "輸入已選取列的高度(單位為像素)" +#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 +#: kwordquiz.cpp:223 +msgid "Selects this mode" +msgstr "選擇此模式" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 111 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Row height:" -msgstr "列高(&R):" +#: kwordquiz.cpp:230 +msgid "&Editor" +msgstr "編輯器(&E)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 138 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Column &width:" -msgstr "欄寬(&W):" +#: kwordquiz.cpp:231 +msgid "Activates the vocabulary editor" +msgstr "激活字彙編輯器" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 144 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Width of selected column" -msgstr "已選取欄寬度" +#: kwordquiz.cpp:234 +msgid "&Flashcard" +msgstr "閃卡(&F)" -#. i18n: file dlgrcbase.ui line 147 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" -msgstr "輸入已選取欄的寬度(單位為像素)" +#: kwordquiz.cpp:235 +msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" +msgstr "使用目前字彙開始閃卡闖關" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 49 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Based On" -msgstr "基於" +#: kwordquiz.cpp:238 +msgid "&Multiple Choice" +msgstr "選擇題(&M)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 52 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Sort based on this column" -msgstr "以此欄排序" +#: kwordquiz.cpp:239 +msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" +msgstr "使用目前字彙開始選擇題闖關" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 55 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Select the column on which you want to base the sort" -msgstr "選擇您想要作為排序依據的欄位" +#: kwordquiz.cpp:242 +msgid "&Question && Answer" +msgstr "問答題(&Q)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 66 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "&1 Language 1" -msgstr "第一種語言(&1)" +#: kwordquiz.cpp:243 +msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" +msgstr "使用目前字彙開始問答題闖關" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 72 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the left column" -msgstr "選取此項按照左方欄位排序" +#: kwordquiz.cpp:246 +msgid "&Check" +msgstr "檢查(&C)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 80 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "&2 Language 2" -msgstr "第二種語言(&2)" +#: kwordquiz.cpp:247 +msgid "Checks your answer to this question" +msgstr "檢查您對此問題的答案" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 86 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Select to sort based on the right column" -msgstr "選取此項按照右方欄位排序" +#: kwordquiz.cpp:250 +msgid "I &Know" +msgstr "我知道(&K)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 96 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" +#: kwordquiz.cpp:251 +msgid "Counts this card as correct and shows the next card" +msgstr "將此卡片計為正確並顯示下張卡片" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 99 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:159 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Sort in this direction" -msgstr "以此方向排序" +#: kwordquiz.cpp:254 +msgid "I &Do Not Know" +msgstr "我不知道(&D)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 102 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Select direction for the sort" -msgstr "選擇排序方向" +#: kwordquiz.cpp:255 +msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" +msgstr "將此卡片計為錯誤並顯示下張卡片" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 113 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Ascending" -msgstr "遞增(&A)" +#: kwordquiz.cpp:258 +msgid "&Hint" +msgstr "提示(&H)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 119 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in ascending order" -msgstr "選擇按照遞增排序" +#: kwordquiz.cpp:259 +msgid "Gets the next correct letter of the answer" +msgstr "獲得答案的下個正確字母" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 127 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Descending" -msgstr "遞減(&D)" +#: kwordquiz.cpp:262 +msgid "&Restart" +msgstr "重新開始(&R)" -#. i18n: file dlgsortbase.ui line 133 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Select to sort in descending order" -msgstr "選擇按照遞減排序" +#: kwordquiz.cpp:263 +msgid "Restarts the quiz session from the beginning" +msgstr "從頭開始闖關" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 96 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:180 rc.cpp:186 rc.cpp:192 rc.cpp:444 rc.cpp:450 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "The flashcard" -msgstr "閃卡" +#: kwordquiz.cpp:266 +msgid "Repeat &Errors" +msgstr "重復錯誤(&E)" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 127 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:258 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Language 1" -msgstr "第一種語言" +#: kwordquiz.cpp:267 +msgid "Repeats all incorrectly answered questions" +msgstr "重復所有回答錯誤的問題" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 136 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for this card" -msgstr "此卡片的語言或其它識別子" +#: kwordquiz.cpp:271 +msgid "Configures sound and other notifications for certain events" +msgstr "配置特定事件的聲音和其它通知" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 198 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:267 rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "This is your question" -msgstr "這是您的問題" +#: kwordquiz.cpp:275 +msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" +msgstr "指定字彙編輯器和闖關的首選項" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 213 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:453 +#: kwordquiz.cpp:281 prefcharacterbase.ui:95 #, no-c-format -msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." -msgstr "閃卡。選擇題目->檢查可查看另一面。" +msgid "Special Character 1" +msgstr "特殊字元 1" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 293 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:213 rc.cpp:234 rc.cpp:249 rc.cpp:300 rc.cpp:315 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:351 rc.cpp:807 rc.cpp:828 rc.cpp:837 rc.cpp:846 +#: kwordquiz.cpp:282 prefcharacterbase.ui:115 #, no-c-format -msgid "00" -msgstr "00" +msgid "Special Character 2" +msgstr "特殊字元 2" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 299 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:228 rc.cpp:303 rc.cpp:330 rc.cpp:822 rc.cpp:831 +#: kwordquiz.cpp:283 prefcharacterbase.ui:135 #, no-c-format -msgid "Questions" -msgstr "問題" +msgid "Special Character 3" +msgstr "特殊字元 3" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 302 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:231 +#: kwordquiz.cpp:284 prefcharacterbase.ui:155 #, no-c-format -msgid "The number of cards in the session" -msgstr "每階段的卡片數" +msgid "Special Character 4" +msgstr "特殊字元 4" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 330 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:216 rc.cpp:309 rc.cpp:318 rc.cpp:840 rc.cpp:855 +#: kwordquiz.cpp:285 prefcharacterbase.ui:175 #, no-c-format -msgid "Correct answers" -msgstr "正確答案數" +msgid "Special Character 5" +msgstr "特殊字元 5" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 333 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:219 +#: kwordquiz.cpp:286 prefcharacterbase.ui:195 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a percentage." -msgstr "答對的卡片數。可以顯示為百分比。" +msgid "Special Character 6" +msgstr "特殊字元 6" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 398 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:252 rc.cpp:324 rc.cpp:354 rc.cpp:801 rc.cpp:810 +#: kwordquiz.cpp:287 prefcharacterbase.ui:215 #, no-c-format -msgid "Incorrect answers" -msgstr "錯誤答案數" +msgid "Special Character 7" +msgstr "特殊字元 7" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 401 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:255 +#: kwordquiz.cpp:288 prefcharacterbase.ui:235 #, no-c-format -msgid "" -"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " -"percentage." -msgstr "答錯的卡片數。可以顯示為百分比。" +msgid "Special Character 8" +msgstr "特殊字元 8" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 466 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:243 rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:816 rc.cpp:849 +#: kwordquiz.cpp:289 prefcharacterbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Answered questions" -msgstr "答過的問題數" +msgid "Special Character 9" +msgstr "特殊字元 9" -#. i18n: file flashviewbase.ui line 469 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." -msgstr "已經看過的卡片數。可以顯示為百分比。" +#: kwordquiz.cpp:312 +msgid "Toggles display of the toolbars" +msgstr "切換工具欄顯示" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 71 -#: rc.cpp:261 rc.cpp:270 rc.cpp:273 rc.cpp:276 rc.cpp:954 rc.cpp:960 -#: rc.cpp:966 rc.cpp:969 -#, no-c-format -msgid "The question" -msgstr "問題" +#: kwordquiz.cpp:364 kwordquiz.cpp:412 kwordquiz.cpp:481 kwordquiz.cpp:513 +#: kwordquiz.cpp:557 kwordquizdoc.cpp:116 kwordquizdoc.cpp:153 +#: kwordquizdoc.cpp:170 kwordquizdoc.cpp:183 +msgid "Untitled" +msgstr "" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the question" -msgstr "問題的語言或其它識別子" +#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 +msgid "Opening file..." +msgstr "開啟檔案..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 171 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:285 rc.cpp:294 rc.cpp:885 rc.cpp:894 rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Your previous answer" -msgstr "您的上一個答案" +#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 +#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 +#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 +#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 +#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 +#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 +#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 +#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 +#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 +msgid "Ready" +msgstr "就緒" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 207 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:297 rc.cpp:888 rc.cpp:897 -#, no-c-format -msgid "Your answer to the previous question" -msgstr "您對上個問題的答案" +#: kwordquiz.cpp:480 +msgid "Opening a new document window..." +msgstr "開啟新的文件窗口..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 223 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:891 -#, no-c-format -msgid "This was your answer" -msgstr "這是您的答案" - -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 310 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:333 rc.cpp:825 rc.cpp:834 -#, no-c-format -msgid "The number of questions in the session" -msgstr "每階段的問題數" +#: kwordquiz.cpp:496 +msgid "&Join selected files into one list" +msgstr "將已選取的檔案加入列表(&J)" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 341 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:321 rc.cpp:843 rc.cpp:858 -#, no-c-format +#: kwordquiz.cpp:499 +#, fuzzy msgid "" -"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." -msgstr "答對的問題數。可以顯示為百分比。" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" +"*.csv|Comma-Separated Values" +msgstr "" +"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文件\n" +"*.kvtml|TDE 字彙文件\n" +"*.wql|KWordQuiz 文件\n" +"*.xml.gz|Pauker 課程\n" +"*.csv|以逗號分隔的值" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 409 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:357 rc.cpp:804 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." -msgstr "答錯的問題數。可以顯示為百分比。" +#: kwordquiz.cpp:503 +msgid "Open Vocabulary Document" +msgstr "開啟字彙文件" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 477 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:819 rc.cpp:852 -#, no-c-format -msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." -msgstr "已經回答的問題數。可以顯示為百分比。" +#: kwordquiz.cpp:556 +msgid "Saving file..." +msgstr "儲存檔案..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 590 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:372 rc.cpp:378 rc.cpp:903 rc.cpp:909 rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Previous correct answer" -msgstr "上個正確答案" +#: kwordquiz.cpp:577 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "以新檔案名儲存檔案..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 593 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:375 rc.cpp:912 rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "The correct answer to the previous question" -msgstr "上個問題的正確答案" +#: kwordquiz.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "" +"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" +"*.wql|KWordQuiz Document\n" +"*.csv|Comma-Separated Values\n" +"*.html|Hypertext Markup Language" +msgstr "" +"*.kvtml|TDE 字彙文件\n" +"*.wql|KWordQuiz 文件\n" +"*.csv|以逗號分隔的值\n" +"*.html|超文字標記語言" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 609 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "This was the correct answer" -msgstr "這是正確答案" +#: kwordquiz.cpp:590 +msgid "Save Vocabulary Document As" +msgstr "字彙文件另存為" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 690 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:387 rc.cpp:396 rc.cpp:405 rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Your choices" -msgstr "您的選擇" +#: kwordquiz.cpp:612 +msgid "" +"The file
%1
already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案
%1
已存在。您想要覆蓋嗎?
" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 712 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "&2 Option" -msgstr "第二選項(&2)" +#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆寫" -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 718 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:399 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Three choices for the answer. One is correct." -msgstr "答案可從三個選項中選擇,其中只有一個是正確的。" +#: kwordquiz.cpp:635 +msgid "Closing file..." +msgstr "關閉檔案..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 740 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "&1 Option" -msgstr "第一選項(&1)" +#: kwordquiz.cpp:662 +msgid "Printing..." +msgstr "列印..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 773 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Language 2" -msgstr "第二種語言" +#: kwordquiz.cpp:677 +msgid "Exiting..." +msgstr "離開..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 782 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "Language or other identifier for the answer" -msgstr "答案的語言或其它識別子" +#: kwordquiz.cpp:702 +msgid "Undoing previous command..." +msgstr "復原上個命令..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 804 -#: rc.cpp:411 -#, no-c-format -msgid "&3 Option" -msgstr "第三選項(&3)" +#: kwordquiz.cpp:709 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "剪下已選取內容..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 853 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:432 rc.cpp:438 rc.cpp:864 rc.cpp:873 rc.cpp:879 -#, no-c-format -msgid "Previous question" -msgstr "上個問題" +#: kwordquiz.cpp:716 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "將已選取內容複製到剪貼簿..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 856 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:435 rc.cpp:867 rc.cpp:876 -#, no-c-format -msgid "The previous question" -msgstr "上一個問題" +#: kwordquiz.cpp:723 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "插入剪貼簿內容..." -#. i18n: file multipleviewbase.ui line 872 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:870 -#, no-c-format -msgid "This was your question" -msgstr "這是您的問題" +#: kwordquiz.cpp:730 +msgid "Clearing the selected cells..." +msgstr "清除已選取單元格..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 16 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Card Appearance" -msgstr "卡片外觀" +#: kwordquiz.cpp:737 +msgid "Inserting rows..." +msgstr "插入列..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 93 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "This is the question" -msgstr "這是問題" +#: kwordquiz.cpp:744 +msgid "Deleting selected rows..." +msgstr "刪除選取列..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 191 -#: prefcardappearance.cpp:81 rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Front" -msgstr "前面" +#: kwordquiz.cpp:751 +msgid "Marking selected text as a blank..." +msgstr "將選取的文字標示為空白..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 209 -#: rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "&Flip" -msgstr "翻開(&F)" +#: kwordquiz.cpp:758 +msgid "Removing blank markings..." +msgstr "移除空白標記..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 212 -#: rc.cpp:471 -#, no-c-format -msgid "Flip card" -msgstr "翻開卡片" +#: kwordquiz.cpp:765 +msgid "Searching for indicated text..." +msgstr "搜尋辨識的文字..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 215 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Use to show the other side of the card" -msgstr "用於顯示卡片的另外一面" +#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "尚未實作" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 231 -#: rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "文字顏色:" +#: kwordquiz.cpp:772 +msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." +msgstr "設定字彙的欄標題..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 250 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "Frame color:" -msgstr "邊框顏色:" +#: kwordquiz.cpp:789 +msgid "Setting the font of the vocabulary..." +msgstr "設定字彙的字型..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 269 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:489 rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字型:" +#: kwordquiz.cpp:804 +msgid "Changing the keyboard layout..." +msgstr "更改鍵盤佈局..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 288 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Card color:" -msgstr "卡片顏色:" +#: kwordquiz.cpp:811 +msgid "Inserting special character..." +msgstr "插入特殊字元..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 339 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "Font for back of card" -msgstr "卡片背面的字型" +#: kwordquiz.cpp:818 +msgid "Changing row and column properties..." +msgstr "更改列與欄屬性..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 342 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" -msgstr "用於選擇顯示卡片背面文字的字型" +#: kwordquiz.cpp:825 +msgid "Sorting the vocabulary..." +msgstr "排序字彙..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 353 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:525 -#, no-c-format -msgid "Select text color" -msgstr "選擇文字顏色" +#: kwordquiz.cpp:832 +msgid "Randomizing the vocabulary..." +msgstr "打亂字彙..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 356 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:528 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for text shown on the card" -msgstr "用於選擇卡片上顯示文字的顏色" +#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 +#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 +msgid "Updating mode..." +msgstr "更新模式..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 367 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select card frame color" -msgstr "選擇卡片邊框顏色" +#: kwordquiz.cpp:887 +msgid "Starting editor session..." +msgstr "開啟編輯器階段..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 370 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" -msgstr "用於選擇繪製卡片邊框的顏色" +#: kwordquiz.cpp:894 +msgid "Starting flashcard session..." +msgstr "開始閃卡階段..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 381 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:537 -#, no-c-format -msgid "Select card color" -msgstr "選擇卡片顏色" +#: kwordquiz.cpp:901 +msgid "Starting multiple choice session..." +msgstr "開始多重選擇題階段..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 384 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Select color used to draw the card" -msgstr "選擇用於繪製卡片的顏色" +#: kwordquiz.cpp:908 +msgid "Starting question & answer session..." +msgstr "開始問答題階段..." -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 422 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format -msgid "Font for front of card" -msgstr "卡片正面的字型" +#: kwordquiz.cpp:1077 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "插入字元 %1" -#. i18n: file prefcardappearancebase.ui line 425 -#: rc.cpp:522 -#, no-c-format -msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" -msgstr "用於選擇卡片正面顯示文字的字型" +#: kwordquiz.cpp:1134 +msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" +msgstr "這將重新開始答題。您要繼續嗎?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 53 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " -"associated with each action." -msgstr "注意:選擇設定->設定捷徑... 可修改每個動作的捷徑。" +#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 +msgid "&1 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&1 %1 -> %2 按順序" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 62 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "動作" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 73 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "捷徑" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 84 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Character" -msgstr "字元" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 95 -#: kwordquiz.cpp:281 rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "Special Character 1" -msgstr "特殊字元 1" - -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 98 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+1" -msgstr "Ctrl+1" +#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 +msgid "&2 %1 -> %2 In Order" +msgstr "&2 %1 -> %2 按順序" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 101 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "A" -msgstr "A" +#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 +msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&3 %1 -> %2 隨機" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 115 -#: kwordquiz.cpp:282 rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Special Character 2" -msgstr "特殊字元 2" +#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 +msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" +msgstr "&4 %1 -> %2 隨機" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 118 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+2" -msgstr "Ctrl+2" +#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 +msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" +msgstr "&5 %1 <-> %2 隨機" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 121 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "B" -msgstr "B" +#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 +msgid "%1 -> %2 In Order" +msgstr "%1 -> %2 按順序" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 135 -#: kwordquiz.cpp:283 rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "Special Character 3" -msgstr "特殊字元 3" +#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 +msgid "%1 -> %2 Randomly" +msgstr "%1 -> %2 隨機" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 138 -#: rc.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+3" -msgstr "Ctrl+3" +#: kwordquiz.cpp:1190 +msgid "%1 <-> %2 Randomly" +msgstr "%1 <-> %2 隨機" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 141 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "C" -msgstr "C" +#: kwordquizdoc.cpp:110 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"目前檔案已被修改。\n" +"您想要儲存嗎?" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 155 -#: kwordquiz.cpp:284 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Special Character 4" -msgstr "特殊字元 4" +#: kwordquizdoc.cpp:112 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 158 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+4" -msgstr "Ctrl+4" +#: kwordquizdoc.cpp:165 +msgid "Cannot open file
%1
" +msgstr "無法開啟檔案
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 161 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "D" -msgstr "D" +#: kwordquizdoc.cpp:335 +msgid "Cannot write to file
%1
" +msgstr "無法寫入檔案
%1
" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 175 -#: kwordquiz.cpp:285 rc.cpp:591 +#: kwordquizprefs.cpp:50 prefeditorbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Special Character 5" -msgstr "特殊字元 5" +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 178 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+5" -msgstr "Ctrl+5" +#: kwordquizprefs.cpp:50 +msgid "Editor Settings" +msgstr "編輯器設定" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 181 -#: rc.cpp:597 +#: kwordquizprefs.cpp:53 kwordquizui.rc:77 prefquizbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "E" -msgstr "E" +msgid "Quiz" +msgstr "題目" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 195 -#: kwordquiz.cpp:286 rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Special Character 6" -msgstr "特殊字元 6" +#: kwordquizprefs.cpp:53 +msgid "Quiz Settings" +msgstr "題目設定" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 198 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+6" -msgstr "Ctrl+6" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "" +"Flashcard\n" +"Appearance" +msgstr "閃卡外觀" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 201 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "F" -msgstr "F" +#: kwordquizprefs.cpp:56 +msgid "Flashcard Appearance Settings" +msgstr "閃卡外觀設定" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 215 -#: kwordquiz.cpp:287 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Special Character 7" -msgstr "特殊字元 7" +#: kwordquizprefs.cpp:59 +msgid "" +"Special\n" +"Characters" +msgstr "特殊字元" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 218 -#: rc.cpp:612 +#: kwordquizprefs.cpp:59 kwordquizui.rc:89 #, no-c-format -msgid "Ctrl+7" -msgstr "Ctrl+7" +msgid "Special Characters" +msgstr "特殊字元" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 221 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "G" -msgstr "G" +#: kwordquizview.cpp:68 +msgid "Column 1" +msgstr "第一欄" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 235 -#: kwordquiz.cpp:288 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Special Character 8" -msgstr "特殊字元 8" +#: kwordquizview.cpp:69 +msgid "Column 2" +msgstr "第二欄" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 238 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+8" -msgstr "Ctrl+8" +#: kwordquizview.cpp:214 kwordquizview.cpp:219 +#, c-format +msgid "KWordQuiz - %1" +msgstr "KWordQuiz - %1" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 241 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "H" -msgstr "H" +#: kwordquizview.cpp:223 +msgid "Name:_____________________________ Date:__________" +msgstr "姓名:_____________________________ 日期:__________" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 255 -#: kwordquiz.cpp:289 rc.cpp:627 +#: kwordquizview.cpp:234 prefquizbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Special Character 9" -msgstr "特殊字元 9" +msgid "Score" +msgstr "得分" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 258 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Ctrl+9" -msgstr "Ctrl+9" +#: kwordquizview.cpp:304 +msgid "&Undo Entry" +msgstr "復原項目(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 261 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "I" -msgstr "I" +#: kwordquizview.cpp:315 +msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets" +msgstr "填空題中有錯誤" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 286 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Select character to modify" -msgstr "選擇要修改的字元" +#: kwordquizview.cpp:411 +msgid "&Undo Cut" +msgstr "復原剪下(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 289 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Customizable special character actions" -msgstr "自訂特殊字元動作" +#: kwordquizview.cpp:451 +msgid "&Undo Paste" +msgstr "復原貼上(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 339 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "C&haracter..." -msgstr "字元(&H)..." +#: kwordquizview.cpp:539 +msgid "&Undo Clear" +msgstr "復原清除(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 342 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Click to choose a new character" -msgstr "單擊可選擇新字元" +#: kwordquizview.cpp:550 +msgid "&Undo Insert" +msgstr "復原插入(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 345 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Choose a character for the selected action" -msgstr "為已選取動作選擇一個字元" +#: kwordquizview.cpp:564 +msgid "&Undo Delete" +msgstr "復原刪除(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 389 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Preview of current character" -msgstr "目前字元預覽" +#: kwordquizview.cpp:633 +msgid "&Undo Mark Blank" +msgstr "復原標記為空白(&U)" -#. i18n: file prefcharacterbase.ui line 392 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Preview of the character associated with the selected action" -msgstr "預覽與已選取動作關聯的字元" +#: kwordquizview.cpp:679 +msgid "&Undo Unmark Blank" +msgstr "復原取消空白(&U)" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 36 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Enter Ke&y Moves" -msgstr "Enter 鍵移動(&Y)" +#: kwordquizview.cpp:778 +msgid "&Undo Sort" +msgstr "復原排序(&U)" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 39 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:675 rc.cpp:684 rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "How enter key moves" -msgstr "如何移動 Enter 鍵" +#: kwordquizview.cpp:793 +msgid "&Undo Shuffle" +msgstr "復原打亂(&U)" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 42 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" -msgstr "選擇編輯器中如何移動 Enter 鍵" +#: kwqnewstuff.cpp:81 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "檔案“%1”已存在。您要覆寫它嗎?" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 53 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "下(&D)" +#: kwqnewstuff.cpp:84 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "不要覆寫" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 59 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." -msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到下方格中,請選擇此項。" +#: kwqnewstuff.cpp:89 +msgid "" +"The selected file will now be downloaded and saved as\n" +"'%1'." +msgstr "" +"現在將下載已選取的檔案並儲存為\n" +"%1" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 67 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "&Right" -msgstr "右(&R)" +#: main.cpp:24 +msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" +msgstr "強大的閃卡和字彙學習程式" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 73 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format +#: main.cpp:29 msgid "" -"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" -msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到右方格中,請選擇此項。" +"A number 1-5 corresponding to the \n" +"entries in the Mode menu" +msgstr "數字 1-5 為模式選單中的項目" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 81 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Does not &move" -msgstr "不移動(&M)" +#: main.cpp:31 +msgid "" +"Type of session to start with: \n" +"'flash' for flashcard, \n" +"'mc' for multiple choice, \n" +"'qa' for question and answer" +msgstr "" +"要啟動的學習階段型態:\n" +"flash 為閃卡型態\n" +"mc 為多重選擇題型態\n" +"qa 為問答題型態" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 87 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" -msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時不移動到別的格子,請選擇此項。" +#: main.cpp:32 +msgid "File to open" +msgstr "要開啟的檔案" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 97 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "E&nable fill-in-the-blank" -msgstr "開啟填空功能(&N)" +#: main.cpp:39 +msgid "KWordQuiz" +msgstr "KWordQuiz" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 100 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Check to enable fill-in-the-blank" -msgstr "勾選以開啟填空功能" +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "KDE Edutainment Maintainer" +msgstr "TDE 娛樂教育套件維護者" -#. i18n: file prefeditorbase.ui line 103 -#: rc.cpp:705 +#: multipleview.cpp:140 multipleviewbase.ui:584 qaview.cpp:170 +#: qaviewbase.ui:553 #, no-c-format -msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" -msgstr "如果想要開啟填空功能,請選擇此項" +msgid "Correct Answer" +msgstr "正確答案" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 36 -#: rc.cpp:711 +#: multipleview.cpp:146 multipleviewbase.ui:847 qaview.cpp:176 +#: qaviewbase.ui:315 #, no-c-format -msgid "Multiple Choice" -msgstr "多重選擇題" +msgid "Previous Question" +msgstr "上個問題" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 39 -#: rc.cpp:714 +#: multipleview.cpp:151 multipleviewbase.ui:198 qaview.cpp:179 +#: qaviewbase.ui:420 #, no-c-format -msgid "Specify behavior for a multiple choice session" -msgstr "指定多重選擇題型態的行為" +msgid "Your Answer" +msgstr "您的答案" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 50 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Check selection a&utomatically" -msgstr "自動檢查選擇(&U)" +#: multipleview.cpp:165 qaview.cpp:192 +msgid "Summary" +msgstr "摘要" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 53 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Check to correct automatically" -msgstr "勾選以自動糾正錯誤" +#: prefcardappearance.cpp:68 +msgid "" +"_: Back of the flashcard\n" +"Back" +msgstr "背面" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 56 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Select if a choice should be checked immediately" -msgstr "如果想要立即檢查所選取的答案,請選擇此項" +#: prefcardappearance.cpp:70 +msgid "Answer" +msgstr "答案" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 66 -#: rc.cpp:726 +#: prefcardappearance.cpp:81 prefcardappearancebase.ui:191 #, no-c-format -msgid "Question && Answer" -msgstr "問答題" +msgid "Front" +msgstr "前面" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 69 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior for a question and answer session" -msgstr "指定問答題型態的行為" +#: prefcardappearance.cpp:83 +msgid "Question" +msgstr "問題" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 80 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "&Treat hint as error" -msgstr "將提示視為錯誤(&T)" +#: wqlreader.cpp:62 +msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" +msgstr "此檔案似乎不是 (K)WordQuiz 檔案" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 83 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Check to count hint as error" -msgstr "勾選此項,可將提示計為錯誤" +#: wqlreader.cpp:71 +msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" +msgstr "KWordQuiz 只能開啟由 WordQuiz 5.x 建立的檔案" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 86 -#: rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "" -"Select if questions where the hint function has been used should be counted as " -"errors" -msgstr "如果想要將使用過提示功能的問題計為錯誤,請選擇此項" +#: wqprintdialogpage.cpp:31 +msgid "Vocabulary Options" +msgstr "字彙選項" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 99 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" -msgstr "指定各種題型的記分方式" +#: wqprintdialogpage.cpp:35 +msgid "Select Type of Printout" +msgstr "選擇輸出類型" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 110 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "&Show score as a percentage" -msgstr "將得分顯示為百分比(&S)" +#: wqprintdialogpage.cpp:42 +msgid "Vocabulary &list" +msgstr "字彙列表(&L)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 113 -#: rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Check to show score as a percentage" -msgstr "勾選此項將得分顯示為百分比" +#: wqprintdialogpage.cpp:44 +msgid "Vocabulary e&xam" +msgstr "字彙測驗(&X)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 116 -#: rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Select if the score should be shown as a percentage" -msgstr "如果要將得分顯示為百分比,請選擇此項" +#: wqprintdialogpage.cpp:46 +msgid "&Flashcards" +msgstr "閃卡(&F)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 146 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Flashcard" -msgstr "閃卡" +#: wqprintdialogpage.cpp:50 +msgid "Specify type of printout to make" +msgstr "指定要輸出的類型" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 149 -#: rc.cpp:759 -#, no-c-format -msgid "Specify behavior of a flashcard session" -msgstr "指定閃卡型態的行為" +#: wqprintdialogpage.cpp:51 +msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" +msgstr "將編輯器中顯示的字彙列印輸出" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 185 -#: rc.cpp:762 -#, no-c-format -msgid "seconds and" -msgstr "秒" +#: wqprintdialogpage.cpp:52 +msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" +msgstr "將字彙列印為字彙測驗" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 188 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "Specify the amount of time between card flips" -msgstr "指定翻到下一道題的時間" +#: wqprintdialogpage.cpp:53 +msgid "Select to print flashcards" +msgstr "列印閃卡" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 196 -#: rc.cpp:768 +#: dlglanguagebase.ui:69 dlglanguagebase.ui:97 dlglanguagebase.ui:114 #, no-c-format -msgid "Delay to flip card" -msgstr "翻卡延遲" +msgid "Title for the left column" +msgstr "左方欄位的標題" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 199 -#: rc.cpp:771 +#: dlglanguagebase.ui:72 dlglanguagebase.ui:100 dlglanguagebase.ui:117 #, no-c-format -msgid "Delay in seconds to flip card" -msgstr "翻卡延遲秒數" +msgid "Enter a title (identifier) for the left column" +msgstr "輸入左方欄位的標題(辨識子)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 227 -#: rc.cpp:774 +#: dlglanguagebase.ui:108 #, no-c-format -msgid "Count &as correct" -msgstr "計為正確(&A)" +msgid "&Column 1:" +msgstr "第一欄(&C):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 230 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:786 +#: dlglanguagebase.ui:172 dlglanguagebase.ui:194 dlglanguagebase.ui:211 #, no-c-format -msgid "Select how to count card" -msgstr "選擇如何計分" +msgid "Title for the right column" +msgstr "右方欄位的標題" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 233 -#: rc.cpp:780 +#: dlglanguagebase.ui:175 dlglanguagebase.ui:197 dlglanguagebase.ui:214 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " -"next card" -msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為正確,請選擇此項。" +msgid "Enter a title (identifier) for the right column" +msgstr "輸入右方欄位的標題(辨識子)" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 241 -#: rc.cpp:783 +#: dlglanguagebase.ui:205 #, no-c-format -msgid "Count as &error" -msgstr "計為錯誤(&E)" +msgid "C&olumn 2:" +msgstr "第二欄(&O):" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 247 -#: rc.cpp:789 +#: dlgrcbase.ui:50 dlgrcbase.ui:97 dlgrcbase.ui:161 #, no-c-format -msgid "" -"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to the " -"next card" -msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為錯誤,請選擇此項。" +msgid "0123456789" +msgstr "0123456789" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 257 -#: rc.cpp:792 +#: dlgrcbase.ui:53 dlgrcbase.ui:70 #, no-c-format -msgid "&Flip card automatically after" -msgstr "每道題的答題時限為(&F)" +msgid "Number of rows" +msgstr "列數" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 263 -#: rc.cpp:795 +#: dlgrcbase.ui:56 dlgrcbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Check to flip card automatically" -msgstr "勾選此項可自動翻過閃卡" +msgid "Enter the number of rows the vocabulary should have" +msgstr "輸入字彙應有的列數" -#. i18n: file prefquizbase.ui line 266 -#: rc.cpp:798 +#: dlgrcbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "" -"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount of " -"time" -msgstr "如果您想要在給定時間後自動翻過閃卡,請選擇此項。" +msgid "&Number of rows:" +msgstr "列數(&N):" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 619 -#: rc.cpp:924 +#: dlgrcbase.ui:100 dlgrcbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "This is _____ answer" -msgstr "這是 _____ 答案" +msgid "Height of selected row" +msgstr "已選取列的高度" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 631 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:933 rc.cpp:942 rc.cpp:948 +#: dlgrcbase.ui:103 dlgrcbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Type your answer" -msgstr "輸入您的答案" +msgid "Enter the height (in pixels) for the selected row(s)" +msgstr "輸入已選取列的高度(單位為像素)" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 634 -#: rc.cpp:930 +#: dlgrcbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" -msgstr "填空題的答案" +msgid "&Row height:" +msgstr "列高(&R):" -#. i18n: file qaviewbase.ui line 656 -#: rc.cpp:936 +#: dlgrcbase.ui:138 #, no-c-format -msgid "Type the answer to the question" -msgstr "輸入問題的答案" +msgid "Column &width:" +msgstr "欄寬(&W):" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 10 -#: rc.cpp:972 +#: dlgrcbase.ui:144 dlgrcbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" -msgstr "您第一次執行 KWordQuiz 嗎?" +msgid "Width of selected column" +msgstr "已選取欄寬度" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 16 -#: rc.cpp:975 +#: dlgrcbase.ui:147 dlgrcbase.ui:167 #, no-c-format -msgid "Titles for column 1" -msgstr "第一欄的標題" +msgid "Enter the width (in pixels) for the selected column(s)" +msgstr "輸入已選取欄的寬度(單位為像素)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 20 -#: rc.cpp:978 +#: dlgsortbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "Titles for column 2" -msgstr "第二欄的標題" +msgid "Based On" +msgstr "基於" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 24 -#: rc.cpp:981 +#: dlgsortbase.ui:52 dlgsortbase.ui:69 dlgsortbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Font used in the editor" -msgstr "編輯器使用的字型" +msgid "Sort based on this column" +msgstr "以此欄排序" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 28 -#: rc.cpp:984 +#: dlgsortbase.ui:55 #, no-c-format -msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" -msgstr "是否開啟填空功能" +msgid "Select the column on which you want to base the sort" +msgstr "選擇您想要作為排序依據的欄位" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 32 -#: rc.cpp:987 +#: dlgsortbase.ui:66 #, no-c-format -msgid "Direction the Enter key moves in the editor" -msgstr "Enter 鍵在編輯器移動的方向" +msgid "&1 Language 1" +msgstr "第一種語言(&1)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 36 -#: rc.cpp:990 +#: dlgsortbase.ui:72 #, no-c-format -msgid "Characters for the special character toolbar" -msgstr "特殊字元工具列的字元" +msgid "Select to sort based on the left column" +msgstr "選取此項按照左方欄位排序" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 42 -#: rc.cpp:993 +#: dlgsortbase.ui:80 #, no-c-format -msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" -msgstr "多重選擇題中自動檢查所選擇的答案" +msgid "&2 Language 2" +msgstr "第二種語言(&2)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 46 -#: rc.cpp:996 +#: dlgsortbase.ui:86 #, no-c-format -msgid "Automatically flip flashcard" -msgstr "自動翻過閃卡" +msgid "Select to sort based on the right column" +msgstr "選取此項按照右方欄位排序" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 50 -#: rc.cpp:999 +#: dlgsortbase.ui:96 #, no-c-format -msgid "Time delay for flipping flashcard" -msgstr "翻過閃卡的延遲時間" +msgid "Direction" +msgstr "方向" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 54 -#: rc.cpp:1002 +#: dlgsortbase.ui:99 dlgsortbase.ui:116 dlgsortbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Treat use of hint as error" -msgstr "將使用提示視為錯誤" +msgid "Sort in this direction" +msgstr "以此方向排序" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 58 -#: rc.cpp:1005 +#: dlgsortbase.ui:102 #, no-c-format -msgid "Count flashcard as correct or error" -msgstr "將閃卡計為正確或錯誤" +msgid "Select direction for the sort" +msgstr "選擇排序方向" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1008 +#: dlgsortbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Quiz mode" -msgstr "答題模式" +msgid "&Ascending" +msgstr "遞增(&A)" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1011 +#: dlgsortbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in ascending order" +msgstr "選擇按照遞增排序" + +#: dlgsortbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Descending" +msgstr "遞減(&D)" + +#: dlgsortbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Select to sort in descending order" +msgstr "選擇按照遞減排序" + +#: flashviewbase.ui:96 flashviewbase.ui:133 flashviewbase.ui:175 +#: flashviewbase.ui:210 prefcardappearancebase.ui:63 +#: prefcardappearancebase.ui:105 prefcardappearancebase.ui:155 +#: prefcardappearancebase.ui:197 +#, no-c-format +msgid "The flashcard" +msgstr "閃卡" + +#: flashviewbase.ui:127 multipleviewbase.ui:65 qaviewbase.ui:771 +#, no-c-format +msgid "Language 1" +msgstr "第一種語言" + +#: flashviewbase.ui:136 prefcardappearancebase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for this card" +msgstr "此卡片的語言或其它識別子" + +#: flashviewbase.ui:198 multipleviewbase.ui:90 qaviewbase.ui:824 +#, no-c-format +msgid "This is your question" +msgstr "這是您的問題" + +#: flashviewbase.ui:213 prefcardappearancebase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "The flashcard. Select Quiz -> Check to see the other side." +msgstr "閃卡。選擇題目->檢查可查看另一面。" + +#: flashviewbase.ui:293 flashviewbase.ui:361 flashviewbase.ui:460 +#: flashviewbase.ui:528 multipleviewbase.ui:301 multipleviewbase.ui:369 +#: multipleviewbase.ui:468 multipleviewbase.ui:536 qaviewbase.ui:89 +#: qaviewbase.ui:180 qaviewbase.ui:209 qaviewbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "00" +msgstr "00" + +#: flashviewbase.ui:299 flashviewbase.ui:429 multipleviewbase.ui:307 +#: multipleviewbase.ui:437 qaviewbase.ui:157 qaviewbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Questions" +msgstr "問題" + +#: flashviewbase.ui:302 flashviewbase.ui:432 +#, no-c-format +msgid "The number of cards in the session" +msgstr "每階段的卡片數" + +#: flashviewbase.ui:330 flashviewbase.ui:367 multipleviewbase.ui:338 +#: multipleviewbase.ui:375 qaviewbase.ui:215 qaviewbase.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Correct answers" +msgstr "正確答案數" + +#: flashviewbase.ui:333 flashviewbase.ui:370 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as correct (I know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "答對的卡片數。可以顯示為百分比。" + +#: flashviewbase.ui:398 flashviewbase.ui:534 multipleviewbase.ui:406 +#: multipleviewbase.ui:542 qaviewbase.ui:66 qaviewbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Incorrect answers" +msgstr "錯誤答案數" + +#: flashviewbase.ui:401 flashviewbase.ui:537 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of cards counted as incorrect (I do not know). May be shown as a " +"percentage." +msgstr "答錯的卡片數。可以顯示為百分比。" + +#: flashviewbase.ui:466 flashviewbase.ui:497 multipleviewbase.ui:474 +#: multipleviewbase.ui:505 qaviewbase.ui:126 qaviewbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Answered questions" +msgstr "答過的問題數" + +#: flashviewbase.ui:469 flashviewbase.ui:500 +#, no-c-format +msgid "The number of cards already seen. May be shown as a percentage." +msgstr "已經看過的卡片數。可以顯示為百分比。" + +#: kwordquiz.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?" +msgstr "您第一次執行 KWordQuiz 嗎?" + +#: kwordquiz.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 1" +msgstr "第一欄的標題" + +#: kwordquiz.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Titles for column 2" +msgstr "第二欄的標題" + +#: kwordquiz.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Font used in the editor" +msgstr "編輯器使用的字型" + +#: kwordquiz.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled" +msgstr "是否開啟填空功能" + +#: kwordquiz.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Direction the Enter key moves in the editor" +msgstr "Enter 鍵在編輯器移動的方向" + +#: kwordquiz.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Characters for the special character toolbar" +msgstr "特殊字元工具列的字元" + +#: kwordquiz.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Automatically check selected answer in multiple choice" +msgstr "多重選擇題中自動檢查所選擇的答案" + +#: kwordquiz.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Automatically flip flashcard" +msgstr "自動翻過閃卡" + +#: kwordquiz.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Time delay for flipping flashcard" +msgstr "翻過閃卡的延遲時間" + +#: kwordquiz.kcfg:54 +#, no-c-format +msgid "Treat use of hint as error" +msgstr "將使用提示視為錯誤" + +#: kwordquiz.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Count flashcard as correct or error" +msgstr "將閃卡計為正確或錯誤" + +#: kwordquiz.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Quiz mode" +msgstr "答題模式" + +#: kwordquiz.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Show score as percentage" msgstr "將分數顯示為百分比" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1014 +#: kwordquiz.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Font used for front of flashcard" msgstr "閃卡正面所用字型" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1017 +#: kwordquiz.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Color used for text on front of flashcard" msgstr "閃卡正面文字所用顏色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 80 -#: rc.cpp:1020 +#: kwordquiz.kcfg:80 #, no-c-format msgid "Color used for front of flashcard" msgstr "閃卡正面所用顏色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 84 -#: rc.cpp:1023 +#: kwordquiz.kcfg:84 #, no-c-format msgid "Color used for frame on front of flashcard" msgstr "閃卡正面邊框所用顏色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1026 +#: kwordquiz.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Font used for back of flashcard" msgstr "閃卡背面所用字型" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1029 +#: kwordquiz.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Color used for text on back of flashcard" msgstr "閃卡背面文字所用顏色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 96 -#: rc.cpp:1032 +#: kwordquiz.kcfg:96 #, no-c-format msgid "Color used for back of flashcard" msgstr "閃卡背面所用顏色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1035 +#: kwordquiz.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Color used for frame on back of flashcard" msgstr "閃卡背面邊框所用顏色" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1038 +#: kwordquiz.kcfg:106 #, no-c-format msgid "The Providers path for KWordQuiz" msgstr "KWordQuiz 的提供者路徑" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1041 +#: kwordquiz.kcfg:110 #, no-c-format msgid "The command used to start a downloaded vocabulary" msgstr "啟動下載的字彙所用的命令" -#. i18n: file kwordquiz.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1044 +#: kwordquiz.kcfg:114 #, no-c-format msgid "" "The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to " "$HOME)" msgstr "下載的字彙預設所儲存的資料夾(相對於 $HOME)" -#: main.cpp:24 -msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program" -msgstr "強大的閃卡和字彙學習程式" - -#: main.cpp:29 -msgid "" -"A number 1-5 corresponding to the \n" -"entries in the Mode menu" -msgstr "數字 1-5 為模式選單中的項目" +#: kwordquizui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go To" +msgstr "跳到(&G)" -#: main.cpp:31 -msgid "" -"Type of session to start with: \n" -"'flash' for flashcard, \n" -"'mc' for multiple choice, \n" -"'qa' for question and answer" -msgstr "" -"要啟動的學習階段型態:\n" -"flash 為閃卡型態\n" -"mc 為多重選擇題型態\n" -"qa 為問答題型態" +#: kwordquizui.rc:23 +#, no-c-format +msgid "V&ocabulary" +msgstr "字彙(&O)" -#: main.cpp:32 -msgid "File to open" -msgstr "要開啟的檔案" +#: kwordquizui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "模式(&M)" -#: main.cpp:39 -msgid "KWordQuiz" -msgstr "KWordQuiz" +#: kwordquizui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "&Quiz" +msgstr "題目(&Q)" -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "KDE Edutainment Maintainer" -msgstr "TDE 娛樂教育套件維護者" +#: kwordquizui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "Go to" +msgstr "跳到" -#: kwordquizdoc.cpp:110 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"目前檔案已被修改。\n" -"您想要儲存嗎?" +#: multipleviewbase.ui:71 multipleviewbase.ui:102 multipleviewbase.ui:105 +#: multipleviewbase.ui:133 qaviewbase.ui:777 qaviewbase.ui:808 +#: qaviewbase.ui:836 qaviewbase.ui:839 +#, no-c-format +msgid "The question" +msgstr "問題" -#: kwordquizdoc.cpp:165 -msgid "Cannot open file
%1
" -msgstr "無法開啟檔案
%1
" +#: multipleviewbase.ui:74 qaviewbase.ui:780 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the question" +msgstr "問題的語言或其它識別子" -#: kwordquizdoc.cpp:335 -msgid "Cannot write to file
%1
" -msgstr "無法寫入檔案
%1
" +#: multipleviewbase.ui:171 multipleviewbase.ui:204 multipleviewbase.ui:235 +#: qaviewbase.ui:426 qaviewbase.ui:457 qaviewbase.ui:488 +#, no-c-format +msgid "Your previous answer" +msgstr "您的上一個答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:31 -msgid "Vocabulary Options" -msgstr "字彙選項" +#: multipleviewbase.ui:207 multipleviewbase.ui:238 qaviewbase.ui:429 +#: qaviewbase.ui:460 +#, no-c-format +msgid "Your answer to the previous question" +msgstr "您對上個問題的答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:35 -msgid "Select Type of Printout" -msgstr "選擇輸出類型" +#: multipleviewbase.ui:223 qaviewbase.ui:445 +#, no-c-format +msgid "This was your answer" +msgstr "這是您的答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:42 -msgid "Vocabulary &list" -msgstr "字彙列表(&L)" +#: multipleviewbase.ui:310 multipleviewbase.ui:440 qaviewbase.ui:160 +#: qaviewbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "The number of questions in the session" +msgstr "每階段的問題數" -#: wqprintdialogpage.cpp:44 -msgid "Vocabulary e&xam" -msgstr "字彙測驗(&X)" +#: multipleviewbase.ui:341 multipleviewbase.ui:378 qaviewbase.ui:218 +#: qaviewbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage." +msgstr "答對的問題數。可以顯示為百分比。" -#: wqprintdialogpage.cpp:46 -msgid "&Flashcards" -msgstr "閃卡(&F)" +#: multipleviewbase.ui:409 multipleviewbase.ui:545 qaviewbase.ui:69 +#: qaviewbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "" +"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage." +msgstr "答錯的問題數。可以顯示為百分比。" -#: wqprintdialogpage.cpp:50 -msgid "Specify type of printout to make" -msgstr "指定要輸出的類型" +#: multipleviewbase.ui:477 multipleviewbase.ui:508 qaviewbase.ui:129 +#: qaviewbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "The number of questions already answered. May be shown as a percentage." +msgstr "已經回答的問題數。可以顯示為百分比。" -#: wqprintdialogpage.cpp:51 -msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor" -msgstr "將編輯器中顯示的字彙列印輸出" +#: multipleviewbase.ui:590 multipleviewbase.ui:621 multipleviewbase.ui:652 +#: qaviewbase.ui:526 qaviewbase.ui:559 qaviewbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "Previous correct answer" +msgstr "上個正確答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:52 -msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam" -msgstr "將字彙列印為字彙測驗" +#: multipleviewbase.ui:593 multipleviewbase.ui:624 qaviewbase.ui:562 +#: qaviewbase.ui:593 +#, no-c-format +msgid "The correct answer to the previous question" +msgstr "上個問題的正確答案" -#: wqprintdialogpage.cpp:53 -msgid "Select to print flashcards" -msgstr "列印閃卡" +#: multipleviewbase.ui:609 qaviewbase.ui:578 +#, no-c-format +msgid "This was the correct answer" +msgstr "這是正確答案" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"簡體中文:開源軟件國際化之 TDE 簡體中文組\n" -"繁體中文轉換與修改:Frank Weng (a.k.a. Franklin)" +#: multipleviewbase.ui:690 multipleviewbase.ui:715 multipleviewbase.ui:743 +#: multipleviewbase.ui:779 multipleviewbase.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Your choices" +msgstr "您的選擇" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"簡體中文:i18n-translation@lists.linux.net.cn\n" -"繁體中文轉換與修改:franklin at goodhorse dot idv dot tw" - -#: wqlreader.cpp:62 -msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file" -msgstr "此檔案似乎不是 (K)WordQuiz 檔案" - -#: wqlreader.cpp:71 -msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x" -msgstr "KWordQuiz 只能開啟由 WordQuiz 5.x 建立的檔案" - -#: dlgrc.cpp:22 -msgid "Rows & Columns" -msgstr "列與欄" - -#: dlglanguage.cpp:26 -msgid "Column Titles" -msgstr "欄標題" - -#: kwordquiz.cpp:109 -msgid "Creates a new blank vocabulary document" -msgstr "建立新的空字彙文件" - -#: kwordquiz.cpp:113 -msgid "Opens an existing vocabulary document" -msgstr "開啟已有的字彙文件" +#: multipleviewbase.ui:712 +#, no-c-format +msgid "&2 Option" +msgstr "第二選項(&2)" -#: kwordquiz.cpp:118 -msgid "&Get New Vocabularies..." -msgstr "取得新字彙(&G)..." +#: multipleviewbase.ui:718 multipleviewbase.ui:746 multipleviewbase.ui:810 +#, no-c-format +msgid "Three choices for the answer. One is correct." +msgstr "答案可從三個選項中選擇,其中只有一個是正確的。" -#: kwordquiz.cpp:119 -msgid "Downloads new vocabularies" -msgstr "下載新字彙" +#: multipleviewbase.ui:740 +#, no-c-format +msgid "&1 Option" +msgstr "第一選項(&1)" -#: kwordquiz.cpp:123 -msgid "Saves the active vocabulary document" -msgstr "儲存目前字彙文件" +#: multipleviewbase.ui:773 qaviewbase.ui:683 +#, no-c-format +msgid "Language 2" +msgstr "第二種語言" -#: kwordquiz.cpp:127 -msgid "Saves the active vocabulary document with a different name" -msgstr "將目前字彙文件以不同的名稱儲存" +#: multipleviewbase.ui:782 qaviewbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Language or other identifier for the answer" +msgstr "答案的語言或其它識別子" -#: kwordquiz.cpp:131 -msgid "Closes the active vocabulary document" -msgstr "關閉目前字彙文件" +#: multipleviewbase.ui:804 +#, no-c-format +msgid "&3 Option" +msgstr "第三選項(&3)" -#: kwordquiz.cpp:135 -msgid "Prints the active vocabulary document" -msgstr "列印目前字彙" +#: multipleviewbase.ui:853 multipleviewbase.ui:887 multipleviewbase.ui:918 +#: qaviewbase.ui:321 qaviewbase.ui:352 qaviewbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "Previous question" +msgstr "上個問題" -#: kwordquiz.cpp:139 -msgid "Quits KWordQuiz" -msgstr "離開 KWordQuiz" +#: multipleviewbase.ui:856 multipleviewbase.ui:890 qaviewbase.ui:324 +#: qaviewbase.ui:355 +#, no-c-format +msgid "The previous question" +msgstr "上一個問題" -#: kwordquiz.cpp:143 -msgid "Undoes the last command" -msgstr "復原上個命令" +#: multipleviewbase.ui:872 qaviewbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "This was your question" +msgstr "這是您的問題" -#: kwordquiz.cpp:147 -msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "從已選取格子中剪下文字,並放入剪貼簿" +#: prefcardappearancebase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Card Appearance" +msgstr "卡片外觀" -#: kwordquiz.cpp:151 -msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard" -msgstr "從已選取格子中複製文字,並放入剪貼簿" +#: prefcardappearancebase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "This is the question" +msgstr "這是問題" -#: kwordquiz.cpp:155 -msgid "" -"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected cells" -msgstr "將剪貼簿中的文字貼到已選取的格子中" +#: prefcardappearancebase.ui:209 +#, no-c-format +msgid "&Flip" +msgstr "翻開(&F)" -#: kwordquiz.cpp:159 -msgid "Clears the content of the selected cells" -msgstr "清除選取格子中的內容" +#: prefcardappearancebase.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Flip card" +msgstr "翻開卡片" -#: kwordquiz.cpp:162 -msgid "&Insert Row" -msgstr "插入列(&I)" +#: prefcardappearancebase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Use to show the other side of the card" +msgstr "用於顯示卡片的另外一面" -#: kwordquiz.cpp:163 -msgid "Inserts a new row above the current row" -msgstr "在目前列上方插入新列" +#: prefcardappearancebase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "文字顏色:" -#: kwordquiz.cpp:166 -msgid "&Delete Row" -msgstr "刪除列(&D)" +#: prefcardappearancebase.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Frame color:" +msgstr "邊框顏色:" -#: kwordquiz.cpp:167 -msgid "Deletes the selected row(s)" -msgstr "刪除已選取行" +#: prefcardappearancebase.ui:269 prefcardappearancebase.ui:336 +#: prefcardappearancebase.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字型:" -#: kwordquiz.cpp:170 -msgid "&Mark as Blank" -msgstr "標為空(&M)" +#: prefcardappearancebase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Card color:" +msgstr "卡片顏色:" -#: kwordquiz.cpp:171 -msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank" -msgstr "將目前或已選取單詞標為填空題的空" +#: prefcardappearancebase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Font for back of card" +msgstr "卡片背面的字型" -#: kwordquiz.cpp:174 -msgid "&Unmark Blanks" -msgstr "取消標為空(&U)" +#: prefcardappearancebase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card" +msgstr "用於選擇顯示卡片背面文字的字型" -#: kwordquiz.cpp:175 -msgid "Removes blanks from the current or selected word" -msgstr "刪除目前或已選取單詞的空" +#: prefcardappearancebase.ui:353 prefcardappearancebase.ui:436 +#, no-c-format +msgid "Select text color" +msgstr "選擇文字顏色" -#: kwordquiz.cpp:180 -msgid "&Column Titles..." -msgstr "自訂標題(&C)..." +#: prefcardappearancebase.ui:356 prefcardappearancebase.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for text shown on the card" +msgstr "用於選擇卡片上顯示文字的顏色" -#: kwordquiz.cpp:181 -msgid "Defines the column titles for the active vocabulary" -msgstr "定義目前字彙的列標題" +#: prefcardappearancebase.ui:367 prefcardappearancebase.ui:450 +#, no-c-format +msgid "Select card frame color" +msgstr "選擇卡片邊框顏色" -#: kwordquiz.cpp:184 -msgid "&Font..." -msgstr "字型(&F)..." +#: prefcardappearancebase.ui:370 prefcardappearancebase.ui:453 +#, no-c-format +msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card" +msgstr "用於選擇繪製卡片邊框的顏色" -#: kwordquiz.cpp:185 -msgid "Defines the font used by the editor" -msgstr "定義編輯器所用的字型" +#: prefcardappearancebase.ui:381 prefcardappearancebase.ui:464 +#, no-c-format +msgid "Select card color" +msgstr "選擇卡片顏色" -#: kwordquiz.cpp:190 -msgid "&Rows/Columns..." -msgstr "行/欄(&R)..." +#: prefcardappearancebase.ui:384 prefcardappearancebase.ui:467 +#, no-c-format +msgid "Select color used to draw the card" +msgstr "選擇用於繪製卡片的顏色" -#: kwordquiz.cpp:191 -msgid "" -"Defines the number of rows, row heights, and column widths for the active " -"vocabulary" -msgstr "定義當繆字彙的行數、行高和欄寬" +#: prefcardappearancebase.ui:422 +#, no-c-format +msgid "Font for front of card" +msgstr "卡片正面的字型" -#: kwordquiz.cpp:194 -msgid "&Sort..." -msgstr "排序(&S)..." +#: prefcardappearancebase.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card" +msgstr "用於選擇卡片正面顯示文字的字型" -#: kwordquiz.cpp:195 +#: prefcharacterbase.ui:53 +#, no-c-format msgid "" -"Sorts the vocabulary in ascending or descending order based on the left or " -"right column" -msgstr "根據左側或右欄位以遞增或遞減排序字彙" - -#: kwordquiz.cpp:198 -msgid "Sh&uffle" -msgstr "打亂(&U)" - -#: kwordquiz.cpp:199 -msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary" -msgstr "打亂目前字彙中各項的順序" - -#: kwordquiz.cpp:202 -msgid "Change Mode" -msgstr "更改模式" - -#: kwordquiz.cpp:203 -msgid "Changes the mode used in quiz sessions" -msgstr "更改闖關所用的模式" - -#: kwordquiz.cpp:219 kwordquiz.cpp:220 kwordquiz.cpp:221 kwordquiz.cpp:222 -#: kwordquiz.cpp:223 -msgid "Selects this mode" -msgstr "選擇此模式" - -#: kwordquiz.cpp:230 -msgid "&Editor" -msgstr "編輯器(&E)" - -#: kwordquiz.cpp:231 -msgid "Activates the vocabulary editor" -msgstr "激活字彙編輯器" - -#: kwordquiz.cpp:234 -msgid "&Flashcard" -msgstr "閃卡(&F)" - -#: kwordquiz.cpp:235 -msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary" -msgstr "使用目前字彙開始閃卡闖關" - -#: kwordquiz.cpp:238 -msgid "&Multiple Choice" -msgstr "選擇題(&M)" - -#: kwordquiz.cpp:239 -msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary" -msgstr "使用目前字彙開始選擇題闖關" +"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut " +"associated with each action." +msgstr "注意:選擇設定->設定捷徑... 可修改每個動作的捷徑。" -#: kwordquiz.cpp:242 -msgid "&Question && Answer" -msgstr "問答題(&Q)" +#: prefcharacterbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "動作" -#: kwordquiz.cpp:243 -msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary" -msgstr "使用目前字彙開始問答題闖關" +#: prefcharacterbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Shortcut" +msgstr "捷徑" -#: kwordquiz.cpp:246 -msgid "&Check" -msgstr "檢查(&C)" +#: prefcharacterbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Character" +msgstr "字元" -#: kwordquiz.cpp:247 -msgid "Checks your answer to this question" -msgstr "檢查您對此問題的答案" +#: prefcharacterbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+1" +msgstr "Ctrl+1" -#: kwordquiz.cpp:250 -msgid "I &Know" -msgstr "我知道(&K)" +#: prefcharacterbase.ui:101 prefcharacterbase.ui:383 +#, no-c-format +msgid "A" +msgstr "A" -#: kwordquiz.cpp:251 -msgid "Counts this card as correct and shows the next card" -msgstr "將此卡片計為正確並顯示下張卡片" +#: prefcharacterbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+2" +msgstr "Ctrl+2" -#: kwordquiz.cpp:254 -msgid "I &Do Not Know" -msgstr "我不知道(&D)" +#: prefcharacterbase.ui:121 +#, no-c-format +msgid "B" +msgstr "B" -#: kwordquiz.cpp:255 -msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card" -msgstr "將此卡片計為錯誤並顯示下張卡片" +#: prefcharacterbase.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+3" +msgstr "Ctrl+3" -#: kwordquiz.cpp:258 -msgid "&Hint" -msgstr "提示(&H)" +#: prefcharacterbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "C" +msgstr "C" -#: kwordquiz.cpp:259 -msgid "Gets the next correct letter of the answer" -msgstr "獲得答案的下個正確字母" +#: prefcharacterbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+4" +msgstr "Ctrl+4" -#: kwordquiz.cpp:262 -msgid "&Restart" -msgstr "重新開始(&R)" +#: prefcharacterbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "D" -#: kwordquiz.cpp:263 -msgid "Restarts the quiz session from the beginning" -msgstr "從頭開始闖關" +#: prefcharacterbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+5" +msgstr "Ctrl+5" -#: kwordquiz.cpp:266 -msgid "Repeat &Errors" -msgstr "重復錯誤(&E)" +#: prefcharacterbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "E" +msgstr "E" -#: kwordquiz.cpp:267 -msgid "Repeats all incorrectly answered questions" -msgstr "重復所有回答錯誤的問題" +#: prefcharacterbase.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+6" +msgstr "Ctrl+6" -#: kwordquiz.cpp:271 -msgid "Configures sound and other notifications for certain events" -msgstr "配置特定事件的聲音和其它通知" +#: prefcharacterbase.ui:201 +#, no-c-format +msgid "F" +msgstr "F" -#: kwordquiz.cpp:275 -msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions" -msgstr "指定字彙編輯器和闖關的首選項" +#: prefcharacterbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+7" +msgstr "Ctrl+7" -#: kwordquiz.cpp:312 -msgid "Toggles display of the toolbars" -msgstr "切換工具欄顯示" +#: prefcharacterbase.ui:221 +#, no-c-format +msgid "G" +msgstr "G" -#: kwordquiz.cpp:380 kwordquiz.cpp:494 kwordquiz.cpp:548 -msgid "Opening file..." -msgstr "開啟檔案..." +#: prefcharacterbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+8" +msgstr "Ctrl+8" -#: kwordquiz.cpp:388 kwordquiz.cpp:489 kwordquiz.cpp:543 kwordquiz.cpp:551 -#: kwordquiz.cpp:565 kwordquiz.cpp:579 kwordquiz.cpp:657 kwordquiz.cpp:672 -#: kwordquiz.cpp:704 kwordquiz.cpp:711 kwordquiz.cpp:718 kwordquiz.cpp:725 -#: kwordquiz.cpp:732 kwordquiz.cpp:739 kwordquiz.cpp:746 kwordquiz.cpp:753 -#: kwordquiz.cpp:760 kwordquiz.cpp:767 kwordquiz.cpp:784 kwordquiz.cpp:799 -#: kwordquiz.cpp:806 kwordquiz.cpp:813 kwordquiz.cpp:820 kwordquiz.cpp:827 -#: kwordquiz.cpp:834 kwordquiz.cpp:847 kwordquiz.cpp:854 kwordquiz.cpp:861 -#: kwordquiz.cpp:868 kwordquiz.cpp:875 kwordquiz.cpp:882 kwordquiz.cpp:889 -#: kwordquiz.cpp:896 kwordquiz.cpp:903 kwordquiz.cpp:910 kwordquiz.cpp:1210 -msgid "Ready" -msgstr "就緒" +#: prefcharacterbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "H" +msgstr "H" -#: kwordquiz.cpp:480 -msgid "Opening a new document window..." -msgstr "開啟新的文件窗口..." +#: prefcharacterbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Ctrl+9" +msgstr "Ctrl+9" -#: kwordquiz.cpp:496 -msgid "&Join selected files into one list" -msgstr "將已選取的檔案加入列表(&J)" +#: prefcharacterbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "I" +msgstr "I" -#: kwordquiz.cpp:499 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|All Supported Documents\n" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.xml.gz|Pauker Lesson\n" -"*.csv|Comma-Separated Values" -msgstr "" -"*.kvtml *.wql *.xml.gz *.csv|支持的全部文件\n" -"*.kvtml|TDE 字彙文件\n" -"*.wql|KWordQuiz 文件\n" -"*.xml.gz|Pauker 課程\n" -"*.csv|以逗號分隔的值" +#: prefcharacterbase.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Select character to modify" +msgstr "選擇要修改的字元" -#: kwordquiz.cpp:503 -msgid "Open Vocabulary Document" -msgstr "開啟字彙文件" +#: prefcharacterbase.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Customizable special character actions" +msgstr "自訂特殊字元動作" -#: kwordquiz.cpp:556 -msgid "Saving file..." -msgstr "儲存檔案..." +#: prefcharacterbase.ui:339 +#, no-c-format +msgid "C&haracter..." +msgstr "字元(&H)..." -#: kwordquiz.cpp:577 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "以新檔案名儲存檔案..." +#: prefcharacterbase.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Click to choose a new character" +msgstr "單擊可選擇新字元" -#: kwordquiz.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "" -"*.kvtml|KDE Vocabulary Document\n" -"*.wql|KWordQuiz Document\n" -"*.csv|Comma-Separated Values\n" -"*.html|Hypertext Markup Language" -msgstr "" -"*.kvtml|TDE 字彙文件\n" -"*.wql|KWordQuiz 文件\n" -"*.csv|以逗號分隔的值\n" -"*.html|超文字標記語言" +#: prefcharacterbase.ui:345 +#, no-c-format +msgid "Choose a character for the selected action" +msgstr "為已選取動作選擇一個字元" -#: kwordquiz.cpp:590 -msgid "Save Vocabulary Document As" -msgstr "字彙文件另存為" +#: prefcharacterbase.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Preview of current character" +msgstr "目前字元預覽" -#: kwordquiz.cpp:612 -msgid "" -"The file" -"
%1" -"
already exists. Do you want to overwrite it?
" -msgstr "檔案
%1
已存在。您想要覆蓋嗎?
" +#: prefcharacterbase.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Preview of the character associated with the selected action" +msgstr "預覽與已選取動作關聯的字元" -#: kwordquiz.cpp:635 -msgid "Closing file..." -msgstr "關閉檔案..." +#: prefeditorbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter Ke&y Moves" +msgstr "Enter 鍵移動(&Y)" -#: kwordquiz.cpp:662 -msgid "Printing..." -msgstr "列印..." +#: prefeditorbase.ui:39 prefeditorbase.ui:56 prefeditorbase.ui:70 +#: prefeditorbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "How enter key moves" +msgstr "如何移動 Enter 鍵" -#: kwordquiz.cpp:677 -msgid "Exiting..." -msgstr "離開..." +#: prefeditorbase.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select how the Enter key should behave in the editor" +msgstr "選擇編輯器中如何移動 Enter 鍵" -#: kwordquiz.cpp:702 -msgid "Undoing previous command..." -msgstr "復原上個命令..." +#: prefeditorbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "下(&D)" -#: kwordquiz.cpp:709 -msgid "Cutting selection..." -msgstr "剪下已選取內容..." +#: prefeditorbase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Select if the next cell below should become active when pressing Enter." +msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到下方格中,請選擇此項。" -#: kwordquiz.cpp:716 -msgid "Copying selection to clipboard..." -msgstr "將已選取內容複製到剪貼簿..." +#: prefeditorbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "&Right" +msgstr "右(&R)" -#: kwordquiz.cpp:723 -msgid "Inserting clipboard contents..." -msgstr "插入剪貼簿內容..." +#: prefeditorbase.ui:73 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter" +msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時移動到右方格中,請選擇此項。" -#: kwordquiz.cpp:730 -msgid "Clearing the selected cells..." -msgstr "清除已選取單元格..." +#: prefeditorbase.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Does not &move" +msgstr "不移動(&M)" -#: kwordquiz.cpp:737 -msgid "Inserting rows..." -msgstr "插入列..." +#: prefeditorbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter" +msgstr "如果想要在按下 Enter 鍵時不移動到別的格子,請選擇此項。" -#: kwordquiz.cpp:744 -msgid "Deleting selected rows..." -msgstr "刪除選取列..." +#: prefeditorbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "E&nable fill-in-the-blank" +msgstr "開啟填空功能(&N)" -#: kwordquiz.cpp:751 -msgid "Marking selected text as a blank..." -msgstr "將選取的文字標示為空白..." +#: prefeditorbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Check to enable fill-in-the-blank" +msgstr "勾選以開啟填空功能" -#: kwordquiz.cpp:758 -msgid "Removing blank markings..." -msgstr "移除空白標記..." +#: prefeditorbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank" +msgstr "如果想要開啟填空功能,請選擇此項" -#: kwordquiz.cpp:765 -msgid "Searching for indicated text..." -msgstr "搜尋辨識的文字..." +#: prefquizbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Multiple Choice" +msgstr "多重選擇題" -#: kwordquiz.cpp:766 kwordquiz.cpp:805 -msgid "Not implemented yet" -msgstr "尚未實作" +#: prefquizbase.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a multiple choice session" +msgstr "指定多重選擇題型態的行為" -#: kwordquiz.cpp:772 -msgid "Setting the column titles of the vocabulary..." -msgstr "設定字彙的欄標題..." +#: prefquizbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Check selection a&utomatically" +msgstr "自動檢查選擇(&U)" -#: kwordquiz.cpp:789 -msgid "Setting the font of the vocabulary..." -msgstr "設定字彙的字型..." +#: prefquizbase.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Check to correct automatically" +msgstr "勾選以自動糾正錯誤" -#: kwordquiz.cpp:804 -msgid "Changing the keyboard layout..." -msgstr "更改鍵盤佈局..." +#: prefquizbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Select if a choice should be checked immediately" +msgstr "如果想要立即檢查所選取的答案,請選擇此項" -#: kwordquiz.cpp:811 -msgid "Inserting special character..." -msgstr "插入特殊字元..." +#: prefquizbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Question && Answer" +msgstr "問答題" -#: kwordquiz.cpp:818 -msgid "Changing row and column properties..." -msgstr "更改列與欄屬性..." +#: prefquizbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior for a question and answer session" +msgstr "指定問答題型態的行為" -#: kwordquiz.cpp:825 -msgid "Sorting the vocabulary..." -msgstr "排序字彙..." +#: prefquizbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Treat hint as error" +msgstr "將提示視為錯誤(&T)" -#: kwordquiz.cpp:832 -msgid "Randomizing the vocabulary..." -msgstr "打亂字彙..." +#: prefquizbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Check to count hint as error" +msgstr "勾選此項,可將提示計為錯誤" -#: kwordquiz.cpp:839 kwordquiz.cpp:852 kwordquiz.cpp:859 kwordquiz.cpp:866 -#: kwordquiz.cpp:873 kwordquiz.cpp:880 -msgid "Updating mode..." -msgstr "更新模式..." +#: prefquizbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if questions where the hint function has been used should be counted " +"as errors" +msgstr "如果想要將使用過提示功能的問題計為錯誤,請選擇此項" -#: kwordquiz.cpp:887 -msgid "Starting editor session..." -msgstr "開啟編輯器階段..." +#: prefquizbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of the score presentation in any session" +msgstr "指定各種題型的記分方式" -#: kwordquiz.cpp:894 -msgid "Starting flashcard session..." -msgstr "開始閃卡階段..." +#: prefquizbase.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Show score as a percentage" +msgstr "將得分顯示為百分比(&S)" -#: kwordquiz.cpp:901 -msgid "Starting multiple choice session..." -msgstr "開始多重選擇題階段..." +#: prefquizbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Check to show score as a percentage" +msgstr "勾選此項將得分顯示為百分比" -#: kwordquiz.cpp:908 -msgid "Starting question & answer session..." -msgstr "開始問答題階段..." +#: prefquizbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Select if the score should be shown as a percentage" +msgstr "如果要將得分顯示為百分比,請選擇此項" -#: kwordquiz.cpp:1077 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "插入字元 %1" +#: prefquizbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Flashcard" +msgstr "閃卡" -#: kwordquiz.cpp:1134 -msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?" -msgstr "這將重新開始答題。您要繼續嗎?" +#: prefquizbase.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Specify behavior of a flashcard session" +msgstr "指定閃卡型態的行為" -#: kwordquiz.cpp:1148 kwordquiz.cpp:1167 -msgid "&1 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&1 %1 -> %2 按順序" +#: prefquizbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "seconds and" +msgstr "秒" -#: kwordquiz.cpp:1149 kwordquiz.cpp:1168 -msgid "&2 %1 -> %2 In Order" -msgstr "&2 %1 -> %2 按順序" +#: prefquizbase.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Specify the amount of time between card flips" +msgstr "指定翻到下一道題的時間" -#: kwordquiz.cpp:1150 kwordquiz.cpp:1169 -msgid "&3 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&3 %1 -> %2 隨機" +#: prefquizbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Delay to flip card" +msgstr "翻卡延遲" -#: kwordquiz.cpp:1151 kwordquiz.cpp:1170 -msgid "&4 %1 -> %2 Randomly" -msgstr "&4 %1 -> %2 隨機" +#: prefquizbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Delay in seconds to flip card" +msgstr "翻卡延遲秒數" -#: kwordquiz.cpp:1152 kwordquiz.cpp:1171 -msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly" -msgstr "&5 %1 <-> %2 隨機" +#: prefquizbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Count &as correct" +msgstr "計為正確(&A)" -#: kwordquiz.cpp:1178 kwordquiz.cpp:1181 -msgid "%1 -> %2 In Order" -msgstr "%1 -> %2 按順序" +#: prefquizbase.ui:230 prefquizbase.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select how to count card" +msgstr "選擇如何計分" -#: kwordquiz.cpp:1184 kwordquiz.cpp:1187 -msgid "%1 -> %2 Randomly" -msgstr "%1 -> %2 隨機" +#: prefquizbase.ui:233 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the " +"next card" +msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為正確,請選擇此項。" -#: kwordquiz.cpp:1190 -msgid "%1 <-> %2 Randomly" -msgstr "%1 <-> %2 隨機" +#: prefquizbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Count as &error" +msgstr "計為錯誤(&E)" -#: prefcardappearance.cpp:68 +#: prefquizbase.ui:247 +#, no-c-format msgid "" -"_: Back of the flashcard\n" -"Back" -msgstr "背面" +"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to " +"the next card" +msgstr "如果想要在自動翻到下一道題時將上一道題計為錯誤,請選擇此項。" -#: prefcardappearance.cpp:70 -msgid "Answer" -msgstr "答案" +#: prefquizbase.ui:257 +#, no-c-format +msgid "&Flip card automatically after" +msgstr "每道題的答題時限為(&F)" -#: prefcardappearance.cpp:83 -msgid "Question" -msgstr "問題" +#: prefquizbase.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Check to flip card automatically" +msgstr "勾選此項可自動翻過閃卡" -#: dlgsort.cpp:24 -msgid "Sort" -msgstr "排序" +#: prefquizbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "" +"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount " +"of time" +msgstr "如果您想要在給定時間後自動翻過閃卡,請選擇此項。" -#: dlgspecchar.cpp:26 -msgid "Select Character" -msgstr "選擇字元" +#: qaviewbase.ui:619 +#, no-c-format +msgid "This is _____ answer" +msgstr "這是 _____ 答案" -#: dlgspecchar.cpp:30 -msgid "&Select" -msgstr "選擇(&S)" +#: qaviewbase.ui:631 qaviewbase.ui:653 qaviewbase.ui:689 qaviewbase.ui:720 +#, no-c-format +msgid "Type your answer" +msgstr "輸入您的答案" -#: dlgspecchar.cpp:31 -msgid "Select this character" -msgstr "選擇此字元" +#: qaviewbase.ui:634 +#, no-c-format +msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question" +msgstr "填空題的答案" + +#: qaviewbase.ui:656 +#, no-c-format +msgid "Type the answer to the question" +msgstr "輸入問題的答案" -- cgit v1.2.1