From f79383b2358c9bbac2cdae3db1f1b5095a323764 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 14 Jul 2019 14:14:13 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 86.9% (2366 of 2722 strings) Translation: tdelibs/tdelibs Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdelibs/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po | 444 +++++++++++++++----------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 238 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po index 14118d36c02..e39648e1793 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-10 20:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-14 21:56+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 3.7.1\n" #: _translatorinfo:1 @@ -1990,6 +1990,7 @@ msgstr "Aplikace je momentálně v režimu offline. Chcete se připojit?" #: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" +"" "_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " "the concrete description of the operation eg 'while performing this " "operation\n" @@ -4067,9 +4068,11 @@ msgstr "Tento program je distribuován za podmínek %1." #: tdecore/tdeapplication.cpp:1139 msgid "" +"" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-" "right languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as " "Hebrew and Arabic) to get proper widget layout." +"" msgstr "LTR" #: tdecore/tdeapplication.cpp:1612 @@ -4462,7 +4465,7 @@ msgstr "Koš" #: tdecore/tdehw/disksHelper.cpp:199 msgid "Media not ejectable" -msgstr "" +msgstr "Médium nelze vysunout" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1352 msgid "" @@ -4679,555 +4682,528 @@ msgstr "Pokus o připojení se nezdařil!
Selhání sekundárního připojen #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1675 msgid "NetworkManager" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4682 msgid "Connection name is invalid" -msgstr "" +msgstr "Název připojení je neplatný" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4694 msgid "IPv4 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv4 je neplatná" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4703 msgid "IPv6 address is invalid" -msgstr "" +msgstr "Adresa IPv6 je neplatná" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4715 msgid "No SSID provided" -msgstr "" +msgstr "Nebyl zadán identifikátor SSID" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4725 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4760 msgid "WEP key 0 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 0 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4732 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4767 msgid "WEP key 1 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 1 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4739 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4774 msgid "WEP key 2 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 2 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4746 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4781 msgid "WEP key 3 has invalid length" -msgstr "" +msgstr "Klíč WEP 3 má neplatnou délku" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4752 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4787 #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4794 msgid "No WEP key(s) provided" -msgstr "" +msgstr "Nebyly zadány žádné klíče WEP" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4802 msgid "LEAP username and/or password not provided" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno a nebo heslo LEAP nebylo zadáno" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4813 msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimální PSK obsahuje jiné než hexadecimální znaky" #: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4819 -#, fuzzy msgid "No PSK provided" -msgstr "Není vybrán poskytovatel." +msgstr "Nebylo zadáno PSK" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:51 msgid "card not powered on" -msgstr "" +msgstr "karta není zapnutá" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:54 msgid "protocol mismatch" -msgstr "" +msgstr "neshoda protokolu" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Unknown (%1)" -msgstr "Neznámý" +msgstr "Neznámý (%1)" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:323 msgid "Please enter the PIN for '%1'" -msgstr "" +msgstr "Prosím, zadejte PIN pro ‚%1‘" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Card watcher object not available" -msgstr "Náhled není dostupný." +msgstr "Objekt pozorovatele karty není k dispozici" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:709 msgid "Unable to initialize PKCS" -msgstr "" +msgstr "Nelze inicializovat PKCS" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:715 #, c-format msgid "Cannot enumerate certificates: %1" -msgstr "" +msgstr "Nelze vypsat certifikáty: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:726 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot read certificate: %1" -msgstr "Neplatný certifikát!" +msgstr "Nelze číst certifikát: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:736 msgid "Cannot initialize openssl session to retrieve cryptographic objects" -msgstr "" +msgstr "Nelze inicializovat relaci openssl pro načtení kryptografických objektů" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:746 msgid "Cannot get X509 object" -msgstr "" +msgstr "Nelze získat objekt X509" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 #, c-format msgid "Cannot decrypt: %1" -msgstr "" +msgstr "Nelze dešifrovat: %1" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:794 msgid "Ciphertext too small" -msgstr "" +msgstr "Šifrovaný text je příliš malý" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:804 msgid "Ciphertext too large" -msgstr "" +msgstr "Šifrovaný text je příliš velký" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:815 msgid "Cannot determine decrypted message length: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Nelze určit délku dešifrované zprávy: %1 (%2)" #: tdecore/tdehw/tdecryptographiccarddevice.cpp:836 msgid "Cannot decrypt: %1 (%2)" -msgstr "" +msgstr "Nelze dešifrovat: %1 (%2)" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 msgid "Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "Spínač víka" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Tablet Mode" -msgstr "Režim se zá&ložkami" +msgstr "Režim tabletu" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 msgid "Headphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Sluchátka připojena" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" -msgstr "" +msgstr "Přepínač pro vypnutí radiofrekvenčních zařízení" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 msgid "Enable Radio" -msgstr "" +msgstr "Povolit rádio" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 msgid "Microphone Inserted" -msgstr "" +msgstr "Mikrofon připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Docked" -msgstr "Přichytit" +msgstr "V doku" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 msgid "Line Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Linkový výstup připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 msgid "Physical Jack Inserted" -msgstr "" +msgstr "Fyzický „jack“ připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 msgid "Video Out Inserted" -msgstr "" +msgstr "Video výstup připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 msgid "Camera Lens Cover" -msgstr "" +msgstr "Kryt objektivu kamery" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 msgid "Keypad Slide" -msgstr "" +msgstr "Vysouvací klávesnice" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 msgid "Front Proximity" msgstr "" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Rotate Lock" -msgstr "&Rotovat po směru" +msgstr "Zámek otočení" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 msgid "Line In Inserted" -msgstr "" +msgstr "Linkový vstup připojen" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 msgid "Power Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko napájení" #: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 msgid "Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko uspání" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format msgid "ACPI Node %1" -msgstr "" +msgstr "Uzel ACPI %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 msgid "ACPI Lid Switch" -msgstr "" +msgstr "ACPI spínač víka" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 msgid "ACPI Sleep Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI tlačítko uspání" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 msgid "ACPI Power Button" -msgstr "" +msgstr "ACPI tlačítko napájení" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 msgid "Generic Event Device" -msgstr "" +msgstr "Obecné zařízení událostí" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 -#, fuzzy msgid "Generic Input Device" -msgstr "Obecné přepínače" +msgstr "Obecné vstupní zařízení" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3303 msgid "Generic %1 Device" -msgstr "" +msgstr "Obecné zařízení %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 #, c-format msgid "Virtual Device %1" -msgstr "" +msgstr "Virtuální zařízení %1" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 msgid "Unknown Virtual Device" -msgstr "" +msgstr "Neznámé virtuální zařízení" #: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4291 -#, fuzzy msgid "Unknown Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3308 msgid "Disconnected %1 Port" -msgstr "" +msgstr "Odpojený port %1" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3698 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3778 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3790 -#, fuzzy msgid "Unknown PCI Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé PCI zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3808 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3888 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3900 -#, fuzzy msgid "Unknown USB Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé USB zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3929 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3970 -#, fuzzy msgid "Unknown PNP Device" -msgstr "Neznámé pole" +msgstr "Neznámé PNP zařízení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3999 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 msgid "Unknown Monitor Device" -msgstr "" +msgstr "Neznámý monitor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4129 -#, fuzzy msgid "Root" -msgstr "Nekořenový certifikát" +msgstr "Kořen" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4132 -#, fuzzy msgid "System Root" -msgstr "Systémová nabídka" +msgstr "Kořen systému" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4135 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "Procesor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4138 -#, fuzzy msgid "Graphics Processor" -msgstr "Zeměpisná pozice" +msgstr "Grafický procesor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4141 msgid "RAM" -msgstr "" +msgstr "Paměť" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4144 msgid "Bus" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4147 msgid "I2C Bus" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice I2C" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4150 msgid "MDIO Bus" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice MDIO" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4153 -#, fuzzy msgid "Mainboard" -msgstr "Hlavní nástrojová lišta" +msgstr "Základní deska" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4156 msgid "Disk" -msgstr "" +msgstr "Disk" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4159 msgid "SCSI" -msgstr "" +msgstr "Sběrnice SCSI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4162 msgid "Storage Controller" -msgstr "" +msgstr "Řadič úložiště" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4165 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Myš" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4168 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klávesnice" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4171 msgid "HID" -msgstr "" +msgstr "Zařízení HID" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4177 msgid "Monitor and Display" -msgstr "" +msgstr "Monitor a obrazovka" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4180 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Síť" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4183 msgid "Nonvolatile Memory" -msgstr "" +msgstr "Energeticky nezávislá paměť" #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qprintdialog.cpp:1033 #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4186 -#, fuzzy msgid "Printer" -msgstr "Tisk" +msgstr "Tiskárna" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4189 msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "Skener" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4195 -#, fuzzy msgid "Video Capture" -msgstr "Nástrojová lišta pro video" +msgstr "Záznam videa" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4198 msgid "IEEE1394" -msgstr "" +msgstr "FireWire (IEEE1394)" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4201 msgid "PCMCIA" -msgstr "" +msgstr "PCMCIA" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4204 msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4207 -#, fuzzy msgid "Text I/O" -msgstr "Pouze text" +msgstr "Textový vstup/výstup" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4210 msgid "Serial Communications Controller" -msgstr "" +msgstr "Řadič sériové komunikace" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4213 msgid "Parallel Port" -msgstr "" +msgstr "Paralelní port" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4216 msgid "Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Periferie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4219 -#, fuzzy msgid "Backlight" -msgstr "Zpět" +msgstr "Podsvícení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4222 msgid "Battery" -msgstr "" +msgstr "Baterie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4225 msgid "Power Supply" -msgstr "" +msgstr "Zdroj napájení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4228 -#, fuzzy msgid "Docking Station" -msgstr "Orientace" +msgstr "Dokovací stanice" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4231 -#, fuzzy msgid "Thermal Sensor" -msgstr "Obecná nastavení" +msgstr "Teplotní senzor" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4234 msgid "Thermal Control" -msgstr "" +msgstr "Tepelná regulace" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4237 #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 msgid "Bluetooth" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4240 msgid "Bridge" -msgstr "" +msgstr "Most" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4243 msgid "Hub" -msgstr "" +msgstr "Rozbočovač" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4246 msgid "Platform" -msgstr "" +msgstr "Platforma" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4249 msgid "Cryptography" -msgstr "" +msgstr "Šifrování" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4252 msgid "Cryptographic Card" -msgstr "" +msgstr "Šifrovací karta" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4255 -#, fuzzy msgid "Biometric Security" -msgstr "Zabezpečení" +msgstr "Biometrické zabezpečení" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4258 msgid "Test and Measurement" -msgstr "" +msgstr "Testování a měření" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4261 msgid "Timekeeping" -msgstr "" +msgstr "Měření času" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4264 msgid "Platform Event" -msgstr "" +msgstr "Události platformy" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4267 -#, fuzzy msgid "Platform Input" -msgstr "Vyčistit vstupní pole" +msgstr "Vstup platformy" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4270 msgid "Plug and Play" -msgstr "" +msgstr "Technologie Plug and Play" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4273 -#, fuzzy msgid "Other ACPI" -msgstr "Ostatní" +msgstr "Ostatní ACPI" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4276 -#, fuzzy msgid "Other USB" -msgstr "Ostatní" +msgstr "Ostatní USB" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4279 msgid "Other Multimedia" -msgstr "" +msgstr "Ostatní multimédia" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4282 msgid "Other Peripheral" -msgstr "" +msgstr "Ostatní periferie" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4285 msgid "Other Sensor" -msgstr "" +msgstr "Ostatní senzory" #: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4288 msgid "Other Virtual" -msgstr "" +msgstr "Ostatní virtuální" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:527 msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "skrytá" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 msgid "Wired Ethernet" -msgstr "" +msgstr "Kabelová síť ethernet" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 msgid "802.11 WiFi" -msgstr "" +msgstr "WiFi 802.11" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 msgid "OLPC Mesh" -msgstr "" +msgstr "OLPC Mesh" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 msgid "WiMax" -msgstr "" +msgstr "WiMax" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 msgid "Cellular Modem" -msgstr "" +msgstr "Mobilní modem" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 msgid "Infiniband" -msgstr "" +msgstr "Infiniband" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 msgid "Bond" -msgstr "" +msgstr "Bond" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 msgid "Virtual LAN" -msgstr "" +msgstr "Virtuální síť" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 msgid "ADSL" -msgstr "" +msgstr "ADSL" #: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:805 msgid "Virtual Private Network" -msgstr "" +msgstr "Virtuální soukromá síť (VPN)" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Inactive" -msgstr "Relativní" +msgstr "Neaktivní" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Činnost" +msgstr "Aktivní" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:265 #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:667 @@ -5236,107 +5212,104 @@ msgstr "Neznámý" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:470 msgid "%1 Removable Device" -msgstr "" +msgstr "%1 – vyměnitelné zařízení" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:473 msgid "%1 Fixed Storage Device" -msgstr "" +msgstr "%1 – pevný disk" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:490 #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:525 msgid "Hard Disk Drive" -msgstr "" +msgstr "Pevný disk" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:494 msgid "Floppy Drive" -msgstr "" +msgstr "Disketová mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:497 msgid "Optical Drive" -msgstr "" +msgstr "Optická mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:500 msgid "CDROM Drive" -msgstr "" +msgstr "CDROM mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:503 msgid "CDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "CDRW mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:506 msgid "DVD Drive" -msgstr "" +msgstr "DVD mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:509 msgid "DVDRW Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRW mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:512 msgid "DVDRAM Drive" -msgstr "" +msgstr "DVDRAM mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:515 msgid "Zip Drive" -msgstr "" +msgstr "Zip mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:518 msgid "Tape Drive" -msgstr "" +msgstr "Pásková mechanika" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:521 msgid "Digital Camera" -msgstr "" +msgstr "Digitální fotoaparát" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Removable Storage" -msgstr "Odstranit položku" +msgstr "Vyměnitelné úložiště" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:530 msgid "Compact Flash" -msgstr "" +msgstr "Karta Compact Flash" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:533 msgid "Memory Stick" -msgstr "" +msgstr "Karta Memory Stick" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:536 msgid "Smart Media" -msgstr "" +msgstr "Karta Smart Media" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Secure Digital" -msgstr "Zabezpečení" +msgstr "Karta SD" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:544 msgid "Random Access Memory" -msgstr "" +msgstr "Paměť s náhodným přístupem (RAM)" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:547 msgid "Loop Device" -msgstr "" +msgstr "Loop zařízení" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:884 msgid "No supported mounting methods were detected on your system" msgstr "" +"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro připojování " +"disků" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:923 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Cannot create the file\n" -#| "\"" msgid "Cannot create temporary password file" -msgstr "" -"Není možné vytvořit soubor\n" -"\"" +msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor pro heslo" #: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1040 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" msgstr "" +"Ve vašem systému nebyly zjištěny žádné podporované metody pro odpojování " +"disků" #: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" +"" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but " "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what " "to do mail thd@kde.org and coolo@kde.org, they will tell you. Better leave " @@ -5511,47 +5484,42 @@ msgstr "Pracovní plocha %1" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 msgid "Embedded Metadata" -msgstr "" +msgstr "Vložená metadata" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 msgid "Embedded Icon(s)" -msgstr "" +msgstr "Vložené ikony" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Internal Name" -msgstr "Další jména" +msgstr "Interní název" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popis" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "Licence:" +msgstr "Licence" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Kopírovat" +msgstr "Autorská práva" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "A&utoři" +msgstr "Autoři" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 @@ -5562,36 +5530,32 @@ msgstr "Verze" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 msgid "Compilation Date/Time" -msgstr "" +msgstr "Datum/čas kompilace" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Requested Icon" -msgstr "Požadované písmo" +msgstr "Požadovaná ikona" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 -#, fuzzy msgid "SCM Module" -msgstr "Režim MDI" +msgstr "SCM modul" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 -#, fuzzy msgid "SCM Revision" -msgstr "Datum revize" +msgstr "SCM revize" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Komentář" +msgstr "Komentáře" #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 #: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 msgid "Icon Name(s)" -msgstr "" +msgstr "Názvy ikon" #: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 msgid "JavaScript Error" @@ -5817,7 +5781,7 @@ msgstr "Neukládat" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 msgid "Store passwords on this page?" -msgstr "" +msgstr "Ukládat hesla na této stránce?" #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 @@ -5983,74 +5947,67 @@ msgstr "Modul TDE pro javovské applety" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 msgid "TDE plugin wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce pluginem TDE" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 -#, fuzzy msgid "The following plugins are available." -msgstr "Neexistuje žádná odpovídající položka.\n" +msgstr "K dispozici jsou následující pluginy." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 msgid "Click on next to install the selected plugin." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nainstalovat vybraný plugin, klikněte na tlačítko Další." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 msgid "Plugin installation confirmation" -msgstr "" +msgstr "Potvrzení instalace pluginu" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 msgid "I agree." -msgstr "" +msgstr "Souhlasím." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." -msgstr "" +msgstr "Nesouhlasím (plugin nebude nainstalován)." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 msgid "Plugin licence" -msgstr "" +msgstr "Licence pluginu" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Installation in progress." -msgstr "Instalace selhala." +msgstr "Probíhá instalace." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Plugin installation" -msgstr "Instalace" +msgstr "Instalace pluginu" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Installation status" -msgstr "Instalace" +msgstr "Stav instalace" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 -#, fuzzy msgid "To install " -msgstr "Instalovat" +msgstr "Instalovat " #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 msgid " you need to agree to the following" -msgstr "" +msgstr " musíte souhlasit s následujícím" #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 msgid "Installation completed. Reload the page." -msgstr "" +msgstr "Instalace dokončena. Znovu načtěte stránku." #: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "Instalace selhala." +msgstr "Instalace selhala" #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 -#, fuzzy msgid "&Edit History..." -msgstr "U&pravit..." +msgstr "U&pravit historii…" #: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 msgid "Clear &History" @@ -6690,6 +6647,11 @@ msgid "" "printed page and the page number.

If this checkbox is disabled, the " "printout of the HTML document will not contain such a header line.

" msgstr "" +"

Tisknout záhlaví

Pokud je zaškrtnuto, " +"vytištěný HTML dokument bude obsahovat řádek záhlaví v horní části každé " +"stránky. Toto záhlaví obsahuje aktuální datum, adresu URL umístění vytištěné " +"stránky a číslo stránky.

Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML " +"dokument nebude obsahovat toto záhlaví.

" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:56 msgid "" @@ -6702,6 +6664,14 @@ msgid "" "grayscale, if you use a black+white printer). Printout will possibly happen " "slower and will certainly use much more toner or ink.

" msgstr "" +"

Tiskový režim

Pokud je zaškrtnuto, vytištěný " +"HTML dokument bude pouze černobílý a všechna barevná pozadí budou převedena " +"na bílá. Tisk bude rychlejší a bude použije méně inkoustu nebo toneru.

" +"Pokud není zaškrtnuto, vytištěný HTML dokument bude v původním nastavení " +"barev, jak jej vidíte v aplikaci. Výsledkem mohou být oblasti s " +"celostránkovou barvou (nebo ve stupních šedi, pokud používáte černobílou " +"tiskárnu). Výtisk bude možná pomalejší a jistě použije mnohem více toneru " +"nebo inkoustu.

" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:71 msgid "HTML Settings" @@ -6891,13 +6861,12 @@ msgid "Error loading '%1'.\n" msgstr "Chyba při nahrávání '%1'.\n" #: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" "[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" msgstr "" -"tdelauncher: tento program nemá být spouštěn ručně.\n" -"tdelauncher: je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n" +"[tdelauncher] Tento program nemá být spouštěn ručně.\n" +"[tdelauncher] Je spouštěn automaticky programem tdeinit.\n" #: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 msgid "" @@ -7104,11 +7073,11 @@ msgstr "Vítejte" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:154 msgid "Loading data providers..." -msgstr "" +msgstr "Načítání poskytovatelů dat…" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:213 msgid "Loading data listings..." -msgstr "" +msgstr "Načítání datových záznamů…" #: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 msgid "Highest Rated" @@ -7341,9 +7310,8 @@ msgstr "" "Pokračovat bez podepsání zdroje?" #: tdenewstuff/provider.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Error parsing category list." -msgstr "Chyba při analýze seznamu poskytovatelů." +msgstr "Chyba při analýze seznamu kategorií." #: tdenewstuff/provider.cpp:402 msgid "Error parsing providers list." -- cgit v1.2.1