From faf8fb8cfc8a6b2eb4a416f0fabbc2b5bb24a694 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Thu, 5 Sep 2024 16:05:00 +0000 Subject: Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (115 of 115 strings) Translation: tdebase/kcminput Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcminput/cs/ --- tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po | 57 ++++++++++++-------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po index 53ac63bdb8c..98225bc05d5 100644 --- a/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kcminput.po @@ -3,12 +3,12 @@ # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. -# Slávek Banko , 2021. +# Slávek Banko , 2021, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminput\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-10 19:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-13 00:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-05 17:36+0000\n" "Last-Translator: Slávek Banko \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -321,16 +321,6 @@ msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:" msgstr "Dvojklikněte na obrázek níže pro otestování intervalu dvojkliknutí:" #: mouse.cpp:246 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The image will change when your double-click test time is less than or " -#| "equal to the interval you configured. When changing the interval, be sure " -#| "to select the Apply button before testing. For example, the image will " -#| "not change when you configure a double-click interval of 700 milliseconds " -#| "and the time between two successive clicks on the image is 800 " -#| "milliseconds, but the image will change when the time between clicks is " -#| "600 milliseconds. The goal is to select a comfortable interval that you " -#| "find is not too fast or slow." msgid "" "

The image will change when your double-click test time is less than or " "equal to the interval you configured. For example, if you configure a double-" @@ -341,13 +331,13 @@ msgid "" "p>

When changing the interval it is not necessary to push the Apply button before testing.

" msgstr "" -"Obrázek se změní, pokud je váš čas dvojkliku menší nebo roven intervalu, " -"který jste nastavili. Při změně intervalu nezapomeňte před testováním " -"klepnout na tlačítko Použít. Například, obrázek se nezmění, když " -"nakonfigurujete interval dvojkliknutí 700 milisekund a čas dvou po sobě " -"následujících kliknutí na obrázek bude 800 milisekund, zatímco se obrázek " -"změní, když čas mezi kliknutími bude 600 milisekund. Cílem je vybrat " -"pohodlný interval, pro který shledáte, že není ani příliš rychlý ani pomalý." +"

Obrázek se změní, pokud je váš čas dvojkliku menší nebo roven intervalu, " +"který jste nastavili. Například, pokud nakonfigurujete interval dvojkliknutí " +"700 milisekund, obrázek se nezmění, když čas dvou po sobě následujících " +"kliknutí na obrázek bude 800 milisekund, zatímco se obrázek změní, když čas " +"mezi kliknutími bude 600 milisekund. Cílem je vybrat pohodlný interval, pro " +"který shledáte, že není ani příliš rychlý ani pomalý.

Při změně " +"intervalu není nutné před testováním klepnout na tlačítko Použít.

" #: mouse.cpp:276 msgid "Drag start time:" @@ -530,10 +520,9 @@ msgid "Do not change cursor theme" msgstr "Neměnit motiv kurzoru myši" #: kmousedlg.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "Mouse" +#, no-c-format msgid "KMouseDlg" -msgstr "Myš" +msgstr "KMouseDlg" #: kmousedlg.ui:41 #, no-c-format @@ -556,25 +545,21 @@ msgid "Re&verse scroll direction" msgstr "Obrácený směr při rolo&vání" #: kmousedlg.ui:138 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -#| "mouse buttons." +#, no-c-format msgid "Change the direction of scrolling for the mouse wheel, if present." -msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši nebo 4. a 5. tlačítko myši." +msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši, pokud je přítomno." #: kmousedlg.ui:146 #, no-c-format msgid "Swap &history navigation buttons" -msgstr "" +msgstr "Prohodit význam tlačítek pro navi&gování v historii" #: kmousedlg.ui:149 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th " -#| "mouse buttons." +#, no-c-format msgid "Swap the two history navigation buttons on the mouse, if present." -msgstr "Změnit směr rolování pro kolečko myši nebo 4. a 5. tlačítko myši." +msgstr "" +"Prohodit význam dvou tlačítek myši pro navigování v historii, pokud jsou " +"přítomna." #: kmousedlg.ui:157 #, no-c-format -- cgit v1.2.1