From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po | 386 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 386 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..a036c42bb31 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,386 @@ +# UTF-8 test:äëïöü +# Copyright (C) 2001, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Frikkie Thirion , 2001,2002. +# Juanita Franz , 2005. +# Kobus , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess stable\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-23 18:02+0200\n" +"Last-Translator: Kobus \n" +"Language-Team: AFRIKAANS \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGrafieka" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit, CapsSluit en RolSluit aktief is" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Druk %1 terwyl CapsSluit en RolSluit aktief is" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit en RolSluit aktief is" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Druk %1 terwyl RolSluit aktief is" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit en CapsSluit aktief is" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Druk %1 terwyl CapsSluit aktief is" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Druk %1 terwyl NommerSluit aktief is" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Druk %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Kde Toeganklikheid Program" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Hoorbare Klok" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Gebruik stelsel klok" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Gebruik doelgemaakte klok" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"As hierdie opsie nagegaan is, sal die verstek stelsel klok gebruik word. Sien " +"die \"Stelsel Klok\" kontrole module vir hoe om te pasmaak die stelsel klok. " +"Gewoonlik, hierdie is dit net 'n \"biep\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"

Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Bevestig hierdie opsie as jy wil hê na gebruik 'n doelgemaakte klok, speel 'n " +"klank lêer. as jy doen hierdie, jy sal waarskynlik wil hê na skakel af die " +"stelsel klok." +"

Asseblief nota wat op stadige masjiene hierdie dalk mag veroorsaak 'n " +"\"vertraging\" tussen die gebeurtenis veroorsaak dat die klok en die klank te " +"wees gespeel." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Klank na speel:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"As die opsie \"Gebruik doelgemaakte klok\" is geaktiveer, jy kan kies 'n klank " +"lêer hier. Kliek \"Blaai...\" na kies 'n klank lêer te gebruik die lêer " +"dialoog." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Sigbare Klok" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "Gebruik sigbare klok" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Hierdie opsie sal skakel op die \"sigbare klok\", i.e. 'n sigbare " +"inkennisstelling vertoon elke tyd wat gewoonlik net 'n klok sal gebeur. Hierdie " +"is in besonder bruikbare vir doof mense." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "Omkeer skerm" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Alle skerm kleure sal wees omgekeerd vir die hoeveelheid van tyd gespesifiseer " +"onder." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "Flash skerm" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Die skerm sal skakel na 'n pasmaak kleur vir Die hoeveelheid van tyd " +"gespesifiseer onder." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Kliek hier na kies die kleur gebruik word vir die \"flash skerm\" sigbare klok." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Duur:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Hier jy kan pasmaak die duur van die \"sigbare klok\" effek te wees vertoon." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "Klok" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Taaierig Sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Gebruik taaierig sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "Sluit taaierige sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "" +"Skakel taaierige sleutels af wanneer twee sleutels gelyktydig gedruk word" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Gebruik die stelsel klok wanneer 'n modifiseerder gehak, gesluit on onsluit " +"word" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Sluit sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Gebruik stelsel klok wanneer 'n sluit sleutel geaktiveer of gedeaktiveer word" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Gebruik KDE se stelsel kennisgewing meganisme wanneer 'n veranderlike of sluit " +"sleutel se status verander" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Konfigureer Stelsel Kennisgewing" + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "Wysiging Sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "Stadige Sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Gebruik stadige sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "Aanvaarding vertraging:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "Gebruik stelsel klok wanneer 'n sleutel gedruk word" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "Gebruik stelsel klok wanneer 'n sleutel aanvaar word" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Gebruik stelsel klok wanneer 'n sleutel verwerp word" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Hop Sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Gebruik hop sleutels" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Terugspring tyd:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Gebruik die stelsel klok wanneer 'n sleutel verwerp word" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "Sleutelbord Filters" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Aktivering Gebare" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Gebruik gebare om taaierige en stadige sleutels te aktiveer" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Hier kan jy die sleutelbord gebare aktiveer wat die volgende beidraes " +"aanskakel: \n" +"Kleberige sleutels: Druk Verskuif sleutel 5 opeenvolgende kere\n" +"Stadige sleutels: Hou af Verskuif vir 8 sekondes" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Hier kan jy die sleutelbord gebare aktiveer wat die volgende beidraes " +"aanskakel: \n" +"Muis Sleutels: %1\n" +"Kleberige sleutels: Druk Verskuif sleutel 5 opeenvolgende kere\n" +"Stadige sleutels: Hou af Verskuif vir 8 sekondes" + +#: kcmaccess.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Skakel taaierige en stadige sleutels af na 'n sekere onaktiewe tydperk " + +#: kcmaccess.cpp:515 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr " minute" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tydsverval:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Kennisgewing" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Gberuik die stelsel klok wanneer 'n gebaar gebruik word om ''n toeganklikheids " +"eienskap aan of af te skakel" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Vertoon 'n bevestiging dialoog wanneer 'n sleutelbord toeganklikheids fuksie " +"aan of af geskakel word" + +#: kcmaccess.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Wanneer hierdie fuksie aangeskakel is, sal KDE 'n bevestigings dialoog vertoon " +"wanneer 'n toeganklikheids fuksie aan of af geskakel word.\n" +"Wees versigtig, weet wat jy doen as jy dit afskakel sal die toeganklikheids " +"instellings altyd aangewend word sonder bevestiging." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Gebruik 'n KDE stelsel bevestiging meganisme wanneer 'n sleutelbord " +"toeganklikheids funksie aan of af geskakel word" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.Wav|WAV Lêers" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Juanita Franz " + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de " -- cgit v1.2.1