From 60049bd5f7fe45f5c36a8b4ee88a28cd98e8b700 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:29:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit d3d7f4e97f99946fc8345887cfe7ffb2b823a1e2) --- tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po | 4328 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2220 insertions(+), 2108 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po index 1e07e6d3520..cb4ce5be778 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/konqueror.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-17 16:37+0200\n" "Last-Translator: Frikkie Thirion \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,2583 +14,2318 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "Ligging" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frikkie Thirion Juanita Franz " -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Addisionele Nutsbalk" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de " -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Ligging Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Verower jou Werkskerm!" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Boekmerk Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gaan" +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgstr "" +"Konqueror is jou lêer bestuurder, web blaaier en universele dokument kyker." -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "Venster" +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +msgid "Starting Points" +msgstr "Begin Punte" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Maak gidse in aparte oortjies oop" +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +msgid "Introduction" +msgstr "Inleiding" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" -"As hierdie opsie gekies is, sal Konqueror vir die gids 'n nuwe venster oopmaak, " -"eerder as om die inhoud van die gids in die huidige venster te vertoon." +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +msgid "Tips" +msgstr "Leidrade" + +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "Specifications" +msgstr "Spesifikasies" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Tuis Gids" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." -msgstr "" -"Hierdie is die URL (bv. gids of web blad) waarheen Konqueror sal spring as jy " -"die \\\"Tuis\\\" knoppie druk. Dit is gewoonlik jou tuis gids, wat deur 'n " -"tilde (~) gesimboliseer word." +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +msgid "Your personal files" +msgstr "Jou persoonlike lêers" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Vertoon lêer tipe" +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +msgid "Storage Media" +msgstr "Stoor Media" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" -msgstr "" -"Jy kan hier beheer of jy 'n klein opspring venster wil sien met addisionele " -"inligting oor 'n lêer sodra die muis bo-oor die lêer beweeg word." +#: about/konq_aboutpage.cc:156 +msgid "Disks and removable media" +msgstr "Skywe en verwyderbare media" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Vertoon voorskoue in lêer tipes" +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +msgid "Network Folders" +msgstr "Netwerk Gidss" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" -msgstr "Hier kan jy stel of jy 'n grootter voorskou van die lêer wil sien." +#: about/konq_aboutpage.cc:160 +msgid "Shared files and folders" +msgstr "Gedeelde lêer en gidse" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Herbenoem ikone inlyne" +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +msgid "Trash" +msgstr "Asblik" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." -msgstr "" -"Hierdie opsie bepaal of 'n lêer herbenoem kan word deur direk op die ikoon naam " -"te kliek." +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Browse and restore the trash" +msgstr "Blaai deur en herstel die gemors" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" -msgstr "Vertoon 'Vee uit' kieslys inskrywings, wat nie die asblik gebruik nie." +#: about/konq_aboutpage.cc:167 +msgid "Applications" +msgstr "Programme" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." -msgstr "" -"Kies hierdie opsie as jy die 'Vee uit' kieslys opdrag vertoon wil hê in die " -"werkskerm en lêerbestuurder se kieslyste. As hierdie opsie nie gekies is nie, " -"kan 'n lêer direk uitgevee word deur 'shift' in te hou terwyl op 'Beweeg na die " -"Asblik' gekies word." +#: about/konq_aboutpage.cc:168 +msgid "Installed programs" +msgstr "Geïnstalleerde programme" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Standaard skrif tipe" +#: about/konq_aboutpage.cc:171 +msgid "Settings" +msgstr "Instellings" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." -msgstr "Hierdie is die skrif tipe wat gebruik word as Konqueror teks vertoon." +#: about/konq_aboutpage.cc:172 +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Werkskerm opstelling" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." -msgstr "Vra bevestiging vir verwydering van 'n lêer." +#: about/konq_aboutpage.cc:175 +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Volgende: 'n Inleiding na Konqueror" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" -msgstr "Vra bevestiging om te beweeg na gemors" +#: about/konq_aboutpage.cc:177 +msgid "Search the Web" +msgstr "Soektog die Web" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." msgstr "" -"Hierdie opsie bepaal of Konqueror moet vra voordat 'n lêer na die asblik " -"geskuif word." +"Konqueror maak dit maklik om met jou lêers te werk en dit te bestuur. Jy kan " +"plaaslike en netwerk gidse blaai. Gevorderde eienskappe sluit die kragtige " +"kantbalk en lêer voorskoue in." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:216 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org) of a web page you " +"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry " +"from the Bookmarks menu." msgstr "" -"Hierdie opsie bepaal of Konqueror moet vra voordat 'n lêer permanent uitgevee " -"word." - -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Keuse" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "Ikoon Grootte" +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +msgstr "" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "Sorteer" +#: about/konq_aboutpage.cc:224 +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." +msgstr "" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Ikoon-aansig Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:226 +msgid "" +"For more detailed documentation on Konqueror click here." +msgstr "" +"Vir meer gedetaileerde dokumentasie oor Konqueror kliek hier." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Ikoon-aansig Addisionele Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:228 +msgid "" +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +msgstr "" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikoon Grootte" +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +#, fuzzy +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "Volgende: Leidrade & Truuks" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Sorteer" +#: about/konq_aboutpage.cc:268 +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, " +"and XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" +"Konqueror is ontwerp na omhels en ondersteun Internet standaarde. Die mik is " +"na volledig implementeer Die amptelik sanksie standaarde van organisasies " +"soos as Die W3 en Oase, terwyl asook bygesit addisionele ondersteun vir " +"ander gemeenskaplike bruikbaarheid funksies wat verrys as de facto " +"standaarde oor Die Internet. En met hierdie ondersteun, vir soos funksies as " +"gunsteling ikone, Internet Sleutelwoorde, en Xbel boekmerke, Konqueror asook implementeer:" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Multi-kolom Besigtig Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Web Blaaiing" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "Gids" +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Supported standards" +msgstr "Ondersteunde standaarde" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "Boekmerk" +#: about/konq_aboutpage.cc:277 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Aditionele benodighede*" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "In voer" +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" +msgstr "" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "Voer uit" +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +msgid "built-in" +msgstr "ingeboude" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Vertoon Details" +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "Gekaskade Styl Velle (Css 1, gedeeltelik Css 2)" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Gedetaileerde Lys-aansig Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "ECMA-262 Uitgawe 3 (rofweg gelyk aan Javaskrip 1.5)" -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Inligting Lys-aansig Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:284 +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgstr "" +"Javaskrip gestremde (globaal). Aktiveer Javaskrip hier." -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Boom aansig Nutsbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:285 +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." +msgstr "" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Limiet" +#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Beveilig Java® ondersteun" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "Urls vertrek na" +#: about/konq_aboutpage.cc:287 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, IBM or Sun)" +msgstr "" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "Maksimum nommer van Urls:" +#: about/konq_aboutpage.cc:289 +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Aktiveer Java (globaal) hier." -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Pasmaak Skriftipes Vir" +#: about/konq_aboutpage.cc:290 +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins (for viewing " +"Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "Urls nuwer as" +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Beveilig Sokets Laag" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Kies Skrif tipe..." +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(Tls/Ssl v2/3) vir beveilig kommunikasie begin na 168 bis" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "Urls ouer as" +#: about/konq_aboutpage.cc:297 +msgid "OpenSSL" +msgstr "Openssl" + +#: about/konq_aboutpage.cc:298 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Beide rigtings 16 bis unicode ondersteun" + +#: about/konq_aboutpage.cc:300 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Outo voltooiïng vir vorms" + +#: about/konq_aboutpage.cc:302 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "ALGEMEEN" + +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +msgid "Feature" +msgstr "Funksie" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Details" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Gedetaileerde sleutel-leidraad" +#: about/konq_aboutpage.cc:305 +msgid "Image formats" +msgstr "Beeld formate" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"Vertoon die nommer van times besoekte en die datums van die eerste en laaste " -"besoeke, in byvoeging na die Url" +#: about/konq_aboutpage.cc:306 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Oordra protokolle" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Maak skoon Geskiedenis" +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "Http 1.1 (insluitend gzip/bzip2 saampersing)" -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: about/konq_aboutpage.cc:308 +msgid "FTP" +msgstr "Ftp" -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" -msgstr "Uitbreidings" +#: about/konq_aboutpage.cc:309 +msgid "and many more..." +msgstr "en veel meer..." -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Gereedskap" +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +msgid "URL-Completion" +msgstr "URL-Completion" -#: konq_extensionmanager.cc:68 -msgid "Statusbar" -msgstr "Statusbalk" +#: about/konq_aboutpage.cc:311 +msgid "Manual" +msgstr "Hand" -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 -msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" -msgstr "" -"Daar was 'n fout laaiïng van die module %1.\n" -"die diagnose terugvoer is:\n" -"%2" +#: about/konq_aboutpage.cc:312 +msgid "Popup" +msgstr "Opspring" -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Short-) Automaties" -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Web blaaier, lêer bestuurder, ..." +#: about/konq_aboutpage.cc:315 +msgid "Return to Starting Points" +msgstr "Gaan terug na Begin Punte" -#: konq_factory.cc:222 +#: about/konq_aboutpage.cc:364 #, fuzzy -msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2005, Die Konqueror ontwikkelaars" +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "Leidrade & Truuks" -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" +#: about/konq_aboutpage.cc:365 +msgid "" +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " +"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " +"even create your own Web-Shortcuts." +msgstr "" -#: konq_factory.cc:225 -msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +#: about/konq_aboutpage.cc:370 +msgid "" +"Use the magnifier button in the " +"toolbar to increase the font size on your web page." msgstr "" +"Gebruik die vergrootglas knoppie in die " +"nutsbalk om die skrif grootte van jou web bladsy te vergroot." -#: konq_factory.cc:226 -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "ontwikkelaar (raamwerk, dele, JavaScript, I/O lib ) en onderhouer" +#: about/konq_aboutpage.cc:372 +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." +msgstr "" +"As jy 'n nuwe adres in die Ligging taakbalk wil plak kan jy die bestaande " +"inskrywing uitvee deur op die swart pyltjie met die wit kruis () te druk." -#: konq_factory.cc:227 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "ontwikkelaar (raamwerk, dele)" +#: about/konq_aboutpage.cc:376 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " +"on to the desktop, and choose \"Link\"." +msgstr "" +"Na skep 'n skakel op jou werkskerm aanwys Na die huidige bladsy, eenvoudig " +"trek die \"Ligging\" etiket wat is Na die links van die Ligging nutsbalk, " +"laat val dit op Na die werkskerm, en kies \"skakel\"." -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 -msgid "developer (framework)" -msgstr "ontwikkelaar (raamwerk)" +#: about/konq_aboutpage.cc:379 +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen Mode" +"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." +msgstr "" +"Jy kan \"Vol skerm mode\" in die " +"opstelling kieslys kry. Hierdie eienskap is baie nutting met \"Talk\" " +"sessies." -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer" -msgstr "ontwikkelaar" +#: about/konq_aboutpage.cc:382 +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split View " +"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even " +"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." +msgstr "" +"Divide et impera (latyn vir \"Verdeel en oorwin\") - Deur 'n venster in twee " +"dele op te deel, (bv. Venster -> " +"Skei Aansig Links/Regs) kan jy Konqueror laat lyk soos jy wil. Daar is 'n " +"paar aansig-profile (bv. Midnight Commander), of jy kan jou eie skep." -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views)" -msgstr "ontwikkelaar (Lys aansigte)" +#: about/konq_aboutpage.cc:387 +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" +msgstr "" +"Gebruik die <gebruiker-agent eienskap as die web tuiste " +"jou aansê om 'n ander blaaier te gebruik." -#: konq_factory.cc:231 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "ontwikkelaar (Lys aansigte, I/O lib )" +#: about/konq_aboutpage.cc:390 +msgid "" +"The History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +"Die Geskiedenis in die Kantbalk help " +"jou om tred te hou van bladsye wat jy onlangs besoek het." -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "ontwikkelaar (Html verbeelde masjien)" +#: about/konq_aboutpage.cc:392 +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"Gebruik 'n kasberging <'n HREF=\"%1\">volmag om die spoed van jou " +"internet verbinding te versnel." -#: konq_factory.cc:235 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "ontwikkelaar (Html verbeelde masjien, I/O lib )" +#: about/konq_aboutpage.cc:394 +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Window -> Show Terminal " +"Emulator)." +msgstr "" +"Gevorderde gebruikers sal die Konsole wat jy in Konqueror kan inbed " +"waardeer. (Venster -> Vertoon Terminaal " +"Emuleerder)." -#: konq_factory.cc:238 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +#: about/konq_aboutpage.cc:397 +msgid "" +"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " +"using a script." msgstr "" -"ontwikkelaar (Html verbeelde masjien, I/O lib, regressie toets raamwerk)" +"Te danke aan <'n HREF=\"%1\">DCOP kan jy volle beheer oor Konqueror hê " +"via 'n skrip." -#: konq_factory.cc:244 -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "ontwikkelaar (Html verbeelde masjien, JavaScript)" +#: about/konq_aboutpage.cc:399 +msgid "" +msgstr "" -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "ontwikkelaar (Javaskrip)" +#: about/konq_aboutpage.cc:400 +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Volgende: Spesifikasies" -#: konq_factory.cc:246 -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "ontwikkelaar (Java miniprogram en ander ingeslote objekte)" +#: about/konq_aboutpage.cc:416 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Geïnstalleerde inprop modules" -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "ontwikkelaar (I/O lib )" +#: about/konq_aboutpage.cc:417 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "Inprop modulesBeskrywingLêerTipes" -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "ontwikkelaar (Java miniprogram ondersteun)" +#: about/konq_aboutpage.cc:418 +msgid "Installed" +msgstr "Geïnstalleer" -#: konq_factory.cc:251 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" +#: about/konq_aboutpage.cc:419 +msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" msgstr "" -"ontwikkelaar (Java 2 sekuriteit bestuurder ondersteun,\n" -" en ander groot verbeteringe na miniprogram ondersteun)" - -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "ontwikkelaar (Netscape inplak ondersteun)" +"MIME tipeBeskrywingAgtervoegselsInprop " +"module" -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "ontwikkelaar (SSL, Netscape inplakke)" - -#: konq_factory.cc:254 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "ontwikkelaar (I/O lib , Geldigheidsverklaring ondersteun)" - -#: konq_factory.cc:256 -msgid "graphics/icons" -msgstr "grafieka/ikoone" - -#: konq_factory.cc:257 -msgid "kfm author" -msgstr "kfm outeur" - -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "ontwikkelaar (navigering paneel raamwerk)" - -#: konq_factory.cc:259 -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "ontwikkelaar (misc dinge)" - -#: konq_factory.cc:260 -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "ontwikkelaar (AdBlock filter)" - -#: konq_frame.cc:86 +#: about/konq_aboutpage.cc:538 msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Toetsing hierdie boks op na minste twee aansigte verstel daardie aansigte as " -"'gekoppel'. Dan word, wanneer jy verander gidse in een besigtig, die ander " -"aansigte gekoppel met dit sal automaties dateer op na vertoon die huidige gids. " -"hierdie is in besonder bruikbare met ander tipes van aansigte, soos as 'n gids " -"boom met 'n ikoon besigtig of gedetaileerde besigtig, en moontlikheid van 'n " -"terminaal emulasie venster." - -#: konq_frame.cc:154 -msgid "Close View" -msgstr "Sluit Besigtig" - -#: konq_frame.cc:235 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" - -#: konq_frame.cc:237 -msgid "Stalled" -msgstr "Gestol" - -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Voorskou in %1" - -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Voorskou In" - -#: konq_guiclients.cc:195 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Vertoon %1" - -#: konq_guiclients.cc:199 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Versteek %1" - -#: konq_main.cc:41 -msgid "Start without a default window" -msgstr "Begin sonder 'n verstek venster." +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "Wil jy die inleiding in die webblaai profiel deaktiveer?" -#: konq_main.cc:42 -msgid "Preload for later use" -msgstr "Voorlaai vir latere gebruik" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Vinniger Opstart?" -#: konq_main.cc:43 -msgid "Profile to open" -msgstr "Profiel om te open" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Disable" +msgstr "Deaktiveer" -#: konq_main.cc:44 -msgid "List available profiles" -msgstr "Lys beskikbare profiele" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Keep" +msgstr "Hou" -#: konq_main.cc:45 -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Mime-tipe om te gebruik vir hierdie Url, (e.g. teks/html of inode/gids)" +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "Vertoon Weg gesteekte Lêers" -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" -"Vir URLs wat na lêers wys, maak die gids oop en kies die lêer, eerder as om die " -"lêer oop te maak." +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "Wissel vertooning van weg gesteekte punt lêers" -#: konq_main.cc:47 -msgid "Location to open" -msgstr "Ligging om oop te maak" +#: iconview/konq_iconview.cc:219 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "Kabinet Ikoone Reflekteer Inhoud" -#: konq_mainwindow.cc:562 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" msgstr "" -"Misformde Url\n" -"%1" -#: konq_mainwindow.cc:567 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Protokol nie ondersteunde\n" -"%1" +#: iconview/konq_iconview.cc:225 +msgid "&Preview" +msgstr "Voorskou" -#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 -msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." -msgstr "" -"Dit lyk asof daar 'n fout is. Konqueror is met %1 geassosieer, maar kan nie " -"hierdie lêer tipe handteer nie." +#: iconview/konq_iconview.cc:227 +msgid "Enable Previews" +msgstr "Aktiveer Voorskoue" -#: konq_mainwindow.cc:1480 -msgid "Open Location" -msgstr "Maak ligging oop" +#: iconview/konq_iconview.cc:228 +msgid "Disable Previews" +msgstr "Deaktiveer Voorskoue" -#: konq_mainwindow.cc:1511 -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Kan nie die soek deel skep nie. Gaan asb. jou installasie na" +#: iconview/konq_iconview.cc:248 +msgid "Sound Files" +msgstr "Klank Lêers" -#: konq_mainwindow.cc:1787 -msgid "Canceled." -msgstr "Gekanseleer." +#: iconview/konq_iconview.cc:255 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "Volgens Naam (Kas Sensitief)" -#: konq_mainwindow.cc:1825 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" -"Hierdie bladsy bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" -"As die bladsy herlaai word sal die veranderinge verlore gaan." +#: iconview/konq_iconview.cc:256 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "Volgens Naam (Kas Onsensitief)" -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Gooi Veranderinge Weg?" +#: iconview/konq_iconview.cc:257 +msgid "By Size" +msgstr "Volgens Grootte" -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "Gooi Veranderinge Weg" +#: iconview/konq_iconview.cc:258 +msgid "By Type" +msgstr "Volgens Tipe" -#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Stop laaiïng van die dokument" -"

Alle netwerk oordragte sal wees op gehou en Konqueror sal vertoon die inhoud " -"wat het al ontvang sodat ver." +#: iconview/konq_iconview.cc:259 +msgid "By Date" +msgstr "Volgens Datum" -#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Stop laaiïng van die dokument" +#: iconview/konq_iconview.cc:284 +msgid "Folders First" +msgstr "Gidse Eerste" -#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Herlaai die huidiglik vertoon dokument" -"

Hierdie dalk mag, vir voorbeeld, wees benodig na verfris webblaaie wat het " -"al veranderde sedert hulle was gelaai, in volgorde na maak die verander " -"sigbare." +#: iconview/konq_iconview.cc:285 +msgid "Descending" +msgstr "Afgaande" -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Herlaai die huidiglik vertoon dokument" +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +msgid "Se&lect..." +msgstr "Kies..." -#: konq_mainwindow.cc:1959 -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "Jou kantbalk werk nie of is nie beskikbaar nie." +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Unselect..." +msgstr "Laat uit..." -#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "Vertoon Geskiedenis Kantbalk" +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +msgid "Unselect All" +msgstr "Laat Alle Uit" -#: konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "" -"Kon nie 'n lopende geskiedenis inprop module vir jou kantbalk vind nie." +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "Keer Keuse Om" -#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Die oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" -"As die oortjie losgemaak word sal die veranderinge verlore gaan." +#: iconview/konq_iconview.cc:321 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Laat toe om lêers of gidse volgens 'n masker te kies" -#: konq_mainwindow.cc:2802 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" -"Hierdie aansig bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" -"As die aansig toegemaak word sal die veranderinge verlore gaan." +#: iconview/konq_iconview.cc:322 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Laat toe om lêers of gidse weg te laat volgens 'n masker" -#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" -"Die oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" -"As die oortjie toegemaak word sal die veranderinge verlore gaan." +#: iconview/konq_iconview.cc:323 +msgid "Selects all items" +msgstr "Kies alle iteme" -#: konq_mainwindow.cc:2857 -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Wil jy rêrig al die ander oortjies toemaak?" +#: iconview/konq_iconview.cc:324 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Laat alle gekiesde items weg" -#: konq_mainwindow.cc:2858 -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Maak Ander Oortjies Toe Bevestiging" +#: iconview/konq_iconview.cc:325 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Keer huidige keuse van gekiesde items om" -#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Maak Ander Oortjies Toe" +#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +msgid "Select files:" +msgstr "Kies lêers:" -#: konq_mainwindow.cc:2872 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Hierdie oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" -"As ander oortjies toegemaak word sal hierdie veranderinge verlore gaan." +#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Laat lêers weg:" -#: konq_mainwindow.cc:2905 +#: iconview/konq_iconview.cc:793 msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" -"Hierdie oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" -"As al die oortjies herlaai word sal hierdie veranderinge verlore gaan." - -#: konq_mainwindow.cc:2977 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Geen regte om na %1 te skryf nie" - -#: konq_mainwindow.cc:2987 -msgid "Enter Target" -msgstr "Voer Teiken In" - -#: konq_mainwindow.cc:2996 -msgid "%1 is not valid" -msgstr "%1 is nie geldig" - -#: konq_mainwindow.cc:3012 -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Kopie gekose lêers van %1 na:" - -#: konq_mainwindow.cc:3022 -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Beweeg gekose lêers van %1 na:" - -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "Redigeer Lêer Tipe..." - -#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "Nuwe Venster" - -#: konq_mainwindow.cc:3809 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "Dupliseer Venster" - -#: konq_mainwindow.cc:3810 -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Stuur Skakel Adres..." - -#: konq_mainwindow.cc:3811 -msgid "S&end File..." -msgstr "Stuur Lêer..." - -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Maak Terminaal oop" - -#: konq_mainwindow.cc:3816 -msgid "&Open Location..." -msgstr "Maak Ligging Oop..." - -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "&Find File..." -msgstr "Soek Lêer..." - -#: konq_mainwindow.cc:3823 -msgid "&Use index.html" -msgstr "Gebruik indeks.html" - -#: konq_mainwindow.cc:3824 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Sluit na Huidige Ligging" - -#: konq_mainwindow.cc:3825 -msgid "Lin&k View" -msgstr "Skakel Besigtig" - -#: konq_mainwindow.cc:3828 -msgid "&Up" -msgstr "Begin" - -#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "History" -msgstr "Geskiedenis" - -#: konq_mainwindow.cc:3851 -msgid "Home" -msgstr "Huis" - -#: konq_mainwindow.cc:3855 -msgid "S&ystem" -msgstr "Stelsel" - -#: konq_mainwindow.cc:3856 -msgid "App&lications" -msgstr "Programme" - -#: konq_mainwindow.cc:3857 -msgid "&Storage Media" -msgstr "Stoor media" - -#: konq_mainwindow.cc:3858 -msgid "&Network Folders" -msgstr "Netwerk Gidse" - -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Sett&ings" -msgstr "Instellings" - -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 -msgid "Trash" -msgstr "Asblik" - -#: konq_mainwindow.cc:3862 -msgid "Autostart" -msgstr "Outomatiese begin" - -#: konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Mees Gereeld Besoekte" - -#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "Stoor Besigtiging Profiel..." +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" +msgstr "Jy kan nie itemme in 'n gids plaas waar jy nie skryf regte het nie." -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "Stoor Besigtig Veranderinge per Gids" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "Vertoon Netscape Boekmerke in Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:3873 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Verwyder Gids Eienskappe" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Uitvee Koppeling" -#: konq_mainwindow.cc:3893 -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Stel Uitbreidings op..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Rename" +msgstr "Verander naam" -#: konq_mainwindow.cc:3894 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Stel Spell toets op..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "Verander URL" -#: konq_mainwindow.cc:3897 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Skei Besigtiging: Links/Regs" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Verander opmerking" -#: konq_mainwindow.cc:3898 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Skei Besigtiging: Bo/Onder" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Verander Ikoon..." -#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 -msgid "&New Tab" -msgstr "Nuwe Oortjie" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Dateer Favicon op" -#: konq_mainwindow.cc:3900 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "Dupliseer Huidige Oortjie" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Rekursiwe Soorteer" -#: konq_mainwindow.cc:3901 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Maak Huidige Oortjie Los" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "Nuwe Gids..." -#: konq_mainwindow.cc:3902 -msgid "&Close Active View" -msgstr "Maak Aktiewe Besigtiging Toe" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +msgid "&New Bookmark" +msgstr "Nuwe Boekmerk" -#: konq_mainwindow.cc:3903 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Maak Huidige Oortjie Toe" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "Voeg Skeier by" -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiveer Volgende Oortjie" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "Sorteer Alfabeties" -#: konq_mainwindow.cc:3907 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiveer Vorige Oortjie" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Stel as Nutsbalk Gids" -#: konq_mainwindow.cc:3912 -#, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Aktiveer Oortjie %1" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "Vertoon in Nutsbalk" -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Beweeg Oortjie Links" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "Verberg in Nutsbalk" -#: konq_mainwindow.cc:3916 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Beweeg Oortjie Regs" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "Brei Alle Gidse uit" -#: konq_mainwindow.cc:3919 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Stort Ontfouting Inligting" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "Vou Alle Gidse toe" -#: konq_mainwindow.cc:3922 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "Stel Besigtiging Profielle op..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "Maak in Konqueror oop" -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Laai Besigtiging Profiel" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "Gaan Status na" -#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "Herlaai Alle Oortjies" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Gaan Status na: Alle" -#: konq_mainwindow.cc:3938 -#, fuzzy -msgid "&Reload/Stop" -msgstr "Herlaai Oortjie" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Dateer alle Favicons op" -#: konq_mainwindow.cc:3953 -msgid "&Stop" -msgstr "Stop" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Kanseleer Toets" -#: konq_mainwindow.cc:3955 -msgid "&Rename" -msgstr "Verander naam" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Kanseleer Favicon Opdaterings" -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "Beweeg na die asblik" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Voer Netscape Boekmerke in..." -#: konq_mainwindow.cc:3962 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Kopiëer Lêers..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Voer Opera Boekmerke in..." -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "Beweeg Lêers..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "Voer alle omval sessies as boekmerke in..." -#: konq_mainwindow.cc:3965 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Skep Gids..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Voer Galeon Boekmerke in..." -#: konq_mainwindow.cc:3966 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Geanimeerde Embleem" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "Voer TDE2/TDE3 Boekmerke in..." -#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 -msgid "L&ocation: " -msgstr "Ligging: " +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "Voer IE Boekmerke in..." -#: konq_mainwindow.cc:3973 -msgid "Location Bar" -msgstr "Ligging Balk" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Voer Mozilla Boekmerke in..." -#: konq_mainwindow.cc:3978 -msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "Ligging Balk

Invoer 'n web adres of soektog term." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "Voer uit na Netscape Boekmerke" -#: konq_mainwindow.cc:3981 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Maak Ligging Balk skoon" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "Voer uit na Opera Boekmerke..." -#: konq_mainwindow.cc:3986 -msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." -msgstr "Maakskoon Ligging balk

Maakskoon die inhoud van die ligging balk." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "Voer uit na HTML Boekmerke" -#: konq_mainwindow.cc:4009 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Boekmerk Hierdie Ligging" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "Voer uit na IE Boekmerke..." -#: konq_mainwindow.cc:4013 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Konqueror Inleiding" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Voer uit na Mozilla Boekmerke..." -#: konq_mainwindow.cc:4015 -msgid "Go" -msgstr "Gaan" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|HTML Boekmerk Lys" -#: konq_mainwindow.cc:4016 -msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Gaan

Gaan na die bladsy wat ingevoer is in die ligging balk." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Knip iteme" -#: konq_mainwindow.cc:4022 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"

For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355 +msgid "Paste" msgstr "" -"Invoer die ouer gids" -"

Byvoorbeeld, as die huidige ligging is lêer:/huis/%1 te kliek hierdie " -"knoppie sal jou neem na lêer:/huis." -#: konq_mainwindow.cc:4025 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Voer die ouer gids in" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Gids" -#: konq_mainwindow.cc:4027 -msgid "Move backwards one step in the browsing history

" -msgstr "Beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng geskiedenis

" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Nuwe gids:" -#: konq_mainwindow.cc:4028 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng geskiedenis" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Sorteer Alfabeties" -#: konq_mainwindow.cc:4030 -msgid "Move forward one step in the browsing history

" -msgstr "Beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis

" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Vee Iteme uit" -#: konq_mainwindow.cc:4031 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Ikoon" -#: konq_mainwindow.cc:4033 -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"

You can configure the location this button takes you to in the " -"Trinity Control Center, under File Manager/Behavior." -msgstr "" -"Navigeer na jou 'Home Ligging'" -"

Jy kan konfigureer die ligging van hierdie knoppie neem jou na in die " -"Kde Kontrole Sentrum, onder Lêer Bestuurder/Gedrag." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: konq_mainwindow.cc:4036 -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Navigeer na jou 'Home Ligging'" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" -#: konq_mainwindow.cc:4043 -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Herlaai die huidiglik vertoonde dokument in die oortjies" -"

Hierdie mag dalk, byvoorbeeld, wees benodig om te verfris webblaaie wat " -"verander het sedert hulle gelaai is, moet die doel om die veranderinge sigbaar " -"te maak." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Ligging: " -#: konq_mainwindow.cc:4046 -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Herlaai die huidiglik vertoon dokument in oortjies" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Opdrag:" -#: konq_mainwindow.cc:4053 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -"Knip die huidiglik gekose teks of item(s) en beweeg dit na die stelsel klipbord" -"

Hierdie maak dit beskikbaar na die Plak opdrag in Konqueror en ander " -"Kde programme." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" +msgstr "Eerste voorskou:" -#: konq_mainwindow.cc:4057 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Beweeg die gekose teks of item(s) na die klipbord" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Besigtig duur:" -#: konq_mainwindow.cc:4059 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -"Kopie die huidiglik gekose teks of item(s) na die stelsel klipbord" -"

Hierdie maak dit beskikbaar na die Plak opdrag in Konqueror en ander " -"Kde programme." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" +msgstr "Tye besoek:" -#: konq_mainwindow.cc:4063 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Kopie die gekose teks of item(s) na die klipbord" +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Voeg by Skeier" -#: konq_mainwindow.cc:4065 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." -msgstr "" -"Plak die vorige knip of gekopieer klipbord inhoud" -"

Hierdie asook werk vir teks gekopieer of knip van ander Kde programme." +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Skep Kabinet" -#: konq_mainwindow.cc:4068 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Plak die klipbord inhoud" +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "Kopie %1" -#: konq_mainwindow.cc:4070 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Druk die huidiglik vertoon dokument" -"

Jy sal wees aangebied met 'n dialoog waar Jy kan stel verskeie opsies, soos " -"as die nommer van kopieër na Druk en wat drukker na gebruik." -"

Hierdie dialoog asook verskaf toegang verkry na spesiaal Kde besig om te " -"druk dienste soos as te skep 'n Pdf lêer van die huidige dokument." +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Skep Boekmerk" -#: konq_mainwindow.cc:4076 -msgid "Print the current document" -msgstr "Druk die huidige dokument" +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" +msgstr "%1 Verander" -#: konq_mainwindow.cc:4082 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "As teenwoordig, open indeks.html wanneer in te tik 'n gids." +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Herbenaming" -#: konq_mainwindow.cc:4083 -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"'n Geslote aansig kan nie gidse verander nie. Gebruik in kombinasie met " -"'koppeling aansig' om te ontdek baie lêers van een gids" +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 +#, c-format +msgid "Move %1" +msgstr "Beweeg %1" -#: konq_mainwindow.cc:4084 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Verstel die besigtig as 'gekoppel'. 'n gekoppel besigtig volg gids veranderinge " -"gemaak in ander gekoppelde aansigte." +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Stel as Boekmerk Nutsbalk" -#: konq_mainwindow.cc:4108 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Maak Gids in Oorjies Oop" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "%1 in Boekmerk Nutsbalk" -#: konq_mainwindow.cc:4113 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Maak oop in Nuwe Venster" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Vertoon" -#: konq_mainwindow.cc:4114 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop" +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Vesteek" -#: konq_mainwindow.cc:4421 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "Stoor Besigtig Profiel \"%1\"..." +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Kopie Iteme" -#: konq_mainwindow.cc:4762 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Maak in hierdie venster oop" +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Beweeg Iteme" -#: konq_mainwindow.cc:4763 -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Maak dokument in huidige venster oop" +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +msgid "My Bookmarks" +msgstr "My Boekmerke" -#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Maak in Nuwe Venster oop" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:4766 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Maak dokument in 'n nuwe venster oop" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" +msgstr "Geen favicon gevind" -#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 -#, fuzzy -msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Opdatering van favicon..." -#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Maak dokument in 'n nuwe oortjie oop" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Lokale lêer" -#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop" +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "In voer %1 Boekmerke" -#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Maak dokument in 'n nuwe oortjie oop" +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 Boekmerke" -#: konq_mainwindow.cc:5025 -#, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Maak %1 oop met" +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "In voer as 'n nuwe subkoevert of vervang alle die huidige boekmerke?" -#: konq_mainwindow.cc:5082 -msgid "&View Mode" -msgstr "Besigtig Modus" +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "%1 Invoer" -#: konq_mainwindow.cc:5291 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "As Nuwe Gids" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "Replace" msgstr "" -"Jy het veelvuldige oorjies in hierdie venster oop. Is jy seker jy wil uitgaan?" -#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Galeon boekmerk Lêers (*.xbel)" -#: konq_mainwindow.cc:5295 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "Maak Huidige Oortjie Toe" +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Kde boekmerk Lêers (*.xml)" -#: konq_mainwindow.cc:5327 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" msgstr "" -"Hierdie oortjie bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" -"Toemaak van die venster sal hierdie veranderinge misag." -#: konq_mainwindow.cc:5345 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" msgstr "" -"Hierdie bladsy bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" -"Toemaak van die venster sal hierdie veranderinge misag." -#: konq_mainwindow.cc:5437 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" msgstr "" -"Jou kantbalk is nie funksioneel nie of onbeskikbaar. 'n nuwe inskrywing kan nie " -"toegevoeg word nie." - -#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Web Kantbalk" - -#: konq_mainwindow.cc:5442 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Voeg by nuwe web uitbreiding \"%1\" na jou kantbalk?" - -#: konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Moenie byvoeg nie" -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Profiel Bestuuring" +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" +msgstr "" -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "Herbenoem Profiel" +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "" -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "Uitvee Profiel" +#: keditbookmarks/importers.h:171 +#, fuzzy +msgid "Opera" +msgstr "Eienaar" -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Profiel naam:" +#: keditbookmarks/importers.h:183 +#, fuzzy +msgid "Crashes" +msgstr "Asblik" -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Stoor Urls in profiel" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" +msgstr "Gids om te skandeer vir ekstra boekmerke" -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Stoor venster grootte in profiel" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "KBoekmerkMerger" -#: konq_tabs.cc:74 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" msgstr "" -"Hierdie balk wys die lys van die huidige oortjies wat oop is. Kliek op 'n " -"oortjie om dit aktief te maak." - -#: konq_tabs.cc:98 -msgid "&Reload Tab" -msgstr "Herlaai Oortjie" +"Merges boekmerke installeerd deur 3 de partye in die gebruiker se boekmerke" -#: konq_tabs.cc:103 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "Dupliseer Oortjie" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "Kopiereg © 2005 Frerich Raabe" -#: konq_tabs.cc:109 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "Maak Oortjie Los" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "Oorspronklike outeur" -#: konq_tabs.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Beweeg Oortjie Links" +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +msgid "Drop Items" +msgstr "Laat val Iteme" -#: konq_tabs.cc:122 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Beweeg Oortjie Regs" +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Boekmerk" -#: konq_tabs.cc:129 -msgid "Other Tabs" -msgstr "Ander Oortjies" +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Opmerking" -#: konq_tabs.cc:134 -msgid "&Close Tab" -msgstr "Maak Oortjie Toe" +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: konq_tabs.cc:166 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Maak 'n Nuwe Oortjie oop" +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Adres" -#: konq_tabs.cc:175 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Maak die huidige oortjie toe" +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Kabinet" -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " -msgstr "" -"Die bladsy waarna jy kyk is die resultaat van data wat soontoe gepos is. As die " -"data weer gestuur word sal die aksies wat die bladsy uitgevoer het herhaal " -"word." +#: keditbookmarks/listview.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Boekmerk" -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Stuur weer" +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Leegmaak Kabinet" -#: konq_viewmgr.cc:1151 -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." -msgstr "" -"Jy het meervuldige oortjies oop in die venster.\n" -"Laai 'n voorskou profiel sal hulle toemaak." +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Invoer boekmerke van 'n lêer in Mozilla formaat" -#: konq_viewmgr.cc:1154 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Laai Besigtig Profiel" +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Invoer boekmerke van 'n lêer in Netscape (4.x en vroeër) formaat" -#: konq_viewmgr.cc:1170 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" msgstr "" -"Hierdie oortjie bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" -"Laai van 'n profiel sal hierdie veranderinge misag." +"Invoer boekmerke van 'n lêer in Internet Explorer se Gunstelinge formaat" -#: konq_viewmgr.cc:1188 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." -msgstr "" -"Hierdie bladsy bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" -"Laai van 'n profiel sal hierdie veranderinge misag." +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Invoer boekmerke van 'n lêer in Opera formaat" -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Vertoon Weg gesteekte Lêers" +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Mozilla formaat" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Wissel vertooning van weg gesteekte punt lêers" +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Netscape (4.x en vroeër) formaat" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Kabinet Ikoone Reflekteer Inhoud" +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in drukbare HTML formaat" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" msgstr "" +"Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Internet Explorer se Gunstelinge formaat" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 -msgid "&Preview" -msgstr "Voorskou" - -#: iconview/konq_iconview.cc:227 -msgid "Enable Previews" -msgstr "Aktiveer Voorskoue" - -#: iconview/konq_iconview.cc:228 -msgid "Disable Previews" -msgstr "Deaktiveer Voorskoue" +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Opera formaat" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 -msgid "Sound Files" -msgstr "Klank Lêers" +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Oopmaak by die gegewe posisie in die boekmerk lêer" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Volgens Naam (Kas Sensitief)" +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +msgstr "Instel die gebruiker leesbaie caption byvoorbeerld \"Konsole\"" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Volgens Naam (Kas Onsensitief)" +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Wegsteek alle blaaier verwante funksies" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 -msgid "By Size" -msgstr "Volgens Grootte" +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Lêer na redigeer" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 -msgid "By Type" -msgstr "Volgens Tipe" +#: keditbookmarks/main.cpp:96 +msgid "" +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +msgstr "" +"Nog 'n voorbeeld van %1 is alreeds wat lopend, wil jy rerig oopmaak nog 'n " +"voorbeeld of gaan voort werk in die selfde voorbeeld?\n" +"Asseblief nota wat, ongelukkig, duplikaat aansigte word lees-alleen." -#: iconview/konq_iconview.cc:259 -msgid "By Date" -msgstr "Volgens Datum" +#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 -msgid "Folders First" -msgstr "Gidse Eerste" +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Hardloop Nog 'n" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 -msgid "Descending" -msgstr "Afgaande" +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Gaan voort in Selfde" -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 -msgid "Se&lect..." -msgstr "Kies..." +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Boekmerk Redigeerder" -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 -msgid "Unselect..." -msgstr "Laat uit..." +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "Konqueror Boekmerke Redigeerder" -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 -msgid "Unselect All" -msgstr "Laat Alle Uit" +#: keditbookmarks/main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "(c) 2000 - 2003, Kde ontwikkelaars" -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "Keer Keuse Om" +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "Begin Outeur" -#: iconview/konq_iconview.cc:321 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Laat toe om lêers of gidse volgens 'n masker te kies" +#: keditbookmarks/main.cpp:122 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" -#: iconview/konq_iconview.cc:322 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Laat toe om lêers of gidse weg te laat volgens 'n masker" +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Jy mag slegs spesifiseer 'n enkele -- uitvoer opsie." -#: iconview/konq_iconview.cc:323 -msgid "Selects all items" -msgstr "Kies alle iteme" +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Jy mag slegs spesifiseer 'n enkele -- invoer opsie." -#: iconview/konq_iconview.cc:324 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Laat alle gekiesde items weg" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Besig om na te gaan..." -#: iconview/konq_iconview.cc:325 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Keer huidige keuse van gekiesde items om" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Fout " -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 -msgid "Select files:" -msgstr "Kies lêers:" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "Goed" -#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Laat lêers weg:" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Herstel Vinninge Soek" -#: iconview/konq_iconview.cc:781 +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" -msgstr "Jy kan nie itemme in 'n gids plaas waar jy nie skryf regte het nie." - -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Besigtig as" +"Reset Quick Search
Resets the quick search so that all bookmarks " +"are shown again." +msgstr "" +"Herstel vinnige soek
Herstel die vinnige soek sodat al die boekmerke " +"weer vertoon word." -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Lêernaam" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 +msgid "Se&arch:" +msgstr "Soektog:" -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "MimeType" -msgstr "Mime-tipe" +#: konq_extensionmanager.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Stel Kantbalk op" -#: listview/konq_listview.cc:276 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" -#: listview/konq_listview.cc:277 -msgid "Modified" -msgstr "Verander" +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Uitbreidings" -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "Accessed" -msgstr "Toegang verkry" +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Gereedskap" -#: listview/konq_listview.cc:279 -msgid "Created" -msgstr "Geskep" +#: konq_extensionmanager.cc:68 +msgid "Statusbar" +msgstr "Statusbalk" -#: listview/konq_listview.cc:280 -msgid "Permissions" -msgstr "Regte" +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Daar was 'n fout laaiïng van die module %1.\n" +"die diagnose terugvoer is:\n" +"%2" -#: listview/konq_listview.cc:281 -msgid "Owner" -msgstr "Eienaar" +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Web blaaier, lêer bestuurder, ..." -#: listview/konq_listview.cc:282 -msgid "Group" -msgstr "Groep" +#: konq_factory.cc:222 +#, fuzzy +msgid "" +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" +msgstr "(c) 1999-2005, Die Konqueror ontwikkelaars" -#: listview/konq_listview.cc:283 -msgid "Link" -msgstr "Skakel" +#: konq_factory.cc:224 +msgid "https://www.trinitydesktop.org" +msgstr "" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:286 -msgid "File Type" -msgstr "Lêer Tipe" +#: konq_factory.cc:226 +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "ontwikkelaar (raamwerk, dele, JavaScript, I/O lib ) en onderhouer" -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Vertoon Verandering Tyd" +#: konq_factory.cc:227 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "ontwikkelaar (raamwerk, dele)" -#: listview/konq_listview.cc:659 -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Steek Verandering Tyd weg" +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +msgid "developer (framework)" +msgstr "ontwikkelaar (raamwerk)" -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Vertoon Lêer Tipe" +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer" +msgstr "ontwikkelaar" -#: listview/konq_listview.cc:661 -msgid "Hide &File Type" -msgstr "Steek Lêer Tipe weg" +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views)" +msgstr "ontwikkelaar (Lys aansigte)" -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Vertoon Mime-tipe" +#: konq_factory.cc:231 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "ontwikkelaar (Lys aansigte, I/O lib )" -#: listview/konq_listview.cc:663 -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Steek MimeTipe weg" +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "ontwikkelaar (Html verbeelde masjien)" -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Vertoon Toegang verkry Tyd" +#: konq_factory.cc:235 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "ontwikkelaar (Html verbeelde masjien, I/O lib )" -#: listview/konq_listview.cc:665 -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Steek Toegang verkry Tyd weg" +#: konq_factory.cc:238 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +msgstr "" +"ontwikkelaar (Html verbeelde masjien, I/O lib, regressie toets raamwerk)" -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Vertoon Skep Tyd" +#: konq_factory.cc:244 +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "ontwikkelaar (Html verbeelde masjien, JavaScript)" -#: listview/konq_listview.cc:667 -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "Steek Skep Tyd weg" +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "ontwikkelaar (Javaskrip)" -#: listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "Vertoon Skakel Bestemming" +#: konq_factory.cc:246 +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "ontwikkelaar (Java miniprogram en ander ingeslote objekte)" -#: listview/konq_listview.cc:669 -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "Steek Skakel Bestemming weg" +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "ontwikkelaar (I/O lib )" -#: listview/konq_listview.cc:670 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Vertoon Lêer grootte" +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "ontwikkelaar (Java miniprogram ondersteun)" -#: listview/konq_listview.cc:671 -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Steek Lêer grootte weg" +#: konq_factory.cc:251 +msgid "" +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" +msgstr "" +"ontwikkelaar (Java 2 sekuriteit bestuurder ondersteun,\n" +" en ander groot verbeteringe na miniprogram ondersteun)" -#: listview/konq_listview.cc:672 -msgid "Show Owner" -msgstr "Vertoon Eienaar" +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "ontwikkelaar (Netscape inplak ondersteun)" -#: listview/konq_listview.cc:673 -msgid "Hide Owner" -msgstr "Steek Eienaar weg" +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "ontwikkelaar (SSL, Netscape inplakke)" -#: listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show Group" -msgstr "Vertoon Groep" +#: konq_factory.cc:254 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" +msgstr "ontwikkelaar (I/O lib , Geldigheidsverklaring ondersteun)" -#: listview/konq_listview.cc:675 -msgid "Hide Group" -msgstr "Steek Groep weg" +#: konq_factory.cc:256 +msgid "graphics/icons" +msgstr "grafieka/ikoone" -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Vertoon Regte" +#: konq_factory.cc:257 +msgid "kfm author" +msgstr "kfm outeur" -#: listview/konq_listview.cc:677 -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Steek Regte weg" +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "ontwikkelaar (navigering paneel raamwerk)" -#: listview/konq_listview.cc:678 -msgid "Show URL" -msgstr "Vertoon URL" +#: konq_factory.cc:259 +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "ontwikkelaar (misc dinge)" -#: listview/konq_listview.cc:689 -msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:260 +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "ontwikkelaar (AdBlock filter)" -#: listview/konq_listview.cc:691 +#: konq_frame.cc:86 msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " -"item and starts a new rename operation." +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." msgstr "" +"Toetsing hierdie boks op na minste twee aansigte verstel daardie aansigte as " +"'gekoppel'. Dan word, wanneer jy verander gidse in een besigtig, die ander " +"aansigte gekoppel met dit sal automaties dateer op na vertoon die huidige " +"gids. hierdie is in besonder bruikbare met ander tipes van aansigte, soos as " +"'n gids boom met 'n ikoon besigtig of gedetaileerde besigtig, en " +"moontlikheid van 'n terminaal emulasie venster." -#: listview/konq_listview.cc:693 -msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +#: konq_frame.cc:154 +msgid "Close View" +msgstr "Sluit Besigtig" -#: listview/konq_listview.cc:695 -msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +#: konq_frame.cc:235 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: listview/konq_listview.cc:697 -msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " -"previous item and starts a new rename operation." -msgstr "" +#: konq_frame.cc:237 +msgid "Stalled" +msgstr "Gestol" -#: listview/konq_listview.cc:699 -msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "Voorskou in %1" -#: listview/konq_listview.cc:704 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Kas Onsensitiewe Sorteer" +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "Voorskou In" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: konq_guiclients.cc:195 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Vertoon %1" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Jy moet neem die lêer uit die asblik voor moontlik om dit te gebruik." +#: konq_guiclients.cc:199 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Versteek %1" -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "" +#: konq_main.cc:41 +msgid "Start without a default window" +msgstr "Begin sonder 'n verstek venster." -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "" +#: konq_main.cc:42 +msgid "Preload for later use" +msgstr "Voorlaai vir latere gebruik" -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "" +#: konq_main.cc:43 +msgid "Profile to open" +msgstr "Profiel om te open" -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" +#: konq_main.cc:44 +msgid "List available profiles" +msgstr "Lys beskikbare profiele" + +#: konq_main.cc:45 +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" msgstr "" +"Mime-tipe om te gebruik vir hierdie Url, (e.g. teks/html of inode/gids)" -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" +#: konq_main.cc:46 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" msgstr "" +"Vir URLs wat na lêers wys, maak die gids oop en kies die lêer, eerder as om " +"die lêer oop te maak." -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Eienaar" +#: konq_main.cc:47 +msgid "Location to open" +msgstr "Ligging om oop te maak" -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Asblik" +#: konq_mainwindow.cc:556 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformde Url\n" +"%1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "Vertoon Netscape Boekmerke in Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:561 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported\n" +"%1" +msgstr "" +"Protokol nie ondersteunde\n" +"%1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 -msgid "Rename" -msgstr "Verander naam" +#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Dit lyk asof daar 'n fout is. Konqueror is met %1 geassosieer, maar kan nie " +"hierdie lêer tipe handteer nie." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "Verander URL" +#: konq_mainwindow.cc:1474 +msgid "Open Location" +msgstr "Maak ligging oop" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Verander opmerking" +#: konq_mainwindow.cc:1505 +msgid "Cannot create the find part, check your installation." +msgstr "Kan nie die soek deel skep nie. Gaan asb. jou installasie na" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Verander Ikoon..." +#: konq_mainwindow.cc:1781 +msgid "Canceled." +msgstr "Gekanseleer." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Dateer Favicon op" +#: konq_mainwindow.cc:1819 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" +"Hierdie bladsy bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" +"As die bladsy herlaai word sal die veranderinge verlore gaan." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Rekursiwe Soorteer" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Gooi Veranderinge Weg?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "Nuwe Gids..." +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "Gooi Veranderinge Weg" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 -msgid "&New Bookmark" -msgstr "Nuwe Boekmerk" +#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " +"Konqueror will display the content that has been received so far." +msgstr "" +"Stop laaiïng van die dokument

Alle netwerk oordragte sal wees op gehou en " +"Konqueror sal vertoon die inhoud wat het al ontvang sodat ver." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "Voeg Skeier by" +#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Stop laaiïng van die dokument" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "Sorteer Alfabeties" +#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " +"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " +"to make the changes visible." +msgstr "" +"Herlaai die huidiglik vertoon dokument

Hierdie dalk mag, vir voorbeeld, " +"wees benodig na verfris webblaaie wat het al veranderde sedert hulle was " +"gelaai, in volgorde na maak die verander sigbare." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Stel as Nutsbalk Gids" +#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Herlaai die huidiglik vertoon dokument" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Vertoon in Nutsbalk" +#: konq_mainwindow.cc:1953 +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +msgstr "Jou kantbalk werk nie of is nie beskikbaar nie." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Verberg in Nutsbalk" +#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Show History Sidebar" +msgstr "Vertoon Geskiedenis Kantbalk" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "Brei Alle Gidse uit" +#: konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +msgstr "" +"Kon nie 'n lopende geskiedenis inprop module vir jou kantbalk vind nie." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Vou Alle Gidse toe" +#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Die oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" +"As die oortjie losgemaak word sal die veranderinge verlore gaan." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "Maak in Konqueror oop" +#: konq_mainwindow.cc:2796 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" +"Hierdie aansig bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" +"As die aansig toegemaak word sal die veranderinge verlore gaan." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Gaan Status na" +#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" +"Die oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" +"As die oortjie toegemaak word sal die veranderinge verlore gaan." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Gaan Status na: Alle" +#: konq_mainwindow.cc:2851 +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Wil jy rêrig al die ander oortjies toemaak?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Dateer alle Favicons op" +#: konq_mainwindow.cc:2852 +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Maak Ander Oortjies Toe Bevestiging" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Kanseleer Toets" +#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Maak Ander Oortjies Toe" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Kanseleer Favicon Opdaterings" +#: konq_mainwindow.cc:2866 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Hierdie oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" +"As ander oortjies toegemaak word sal hierdie veranderinge verlore gaan." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Voer Netscape Boekmerke in..." +#: konq_mainwindow.cc:2899 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" +"Hierdie oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n" +"As al die oortjies herlaai word sal hierdie veranderinge verlore gaan." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Voer Opera Boekmerke in..." +#: konq_mainwindow.cc:2971 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "Geen regte om na %1 te skryf nie" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Voer alle omval sessies as boekmerke in..." +#: konq_mainwindow.cc:2981 +msgid "Enter Target" +msgstr "Voer Teiken In" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Voer Galeon Boekmerke in..." +#: konq_mainwindow.cc:2990 +msgid "%1 is not valid" +msgstr "%1 is nie geldig" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Voer TDE2/TDE3 Boekmerke in..." +#: konq_mainwindow.cc:3006 +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Kopie gekose lêers van %1 na:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "Voer IE Boekmerke in..." +#: konq_mainwindow.cc:3016 +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Beweeg gekose lêers van %1 na:" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Voer Mozilla Boekmerke in..." +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "Redigeer Lêer Tipe..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "Voer uit na Netscape Boekmerke" +#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Boekmerk Eienskappe" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "Voer uit na Opera Boekmerke..." +#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "Nuwe Venster" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "Voer uit na HTML Boekmerke" +#: konq_mainwindow.cc:3803 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "Dupliseer Venster" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "Voer uit na IE Boekmerke..." +#: konq_mainwindow.cc:3804 +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Stuur Skakel Adres..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Voer uit na Mozilla Boekmerke..." +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "S&end File..." +msgstr "Stuur Lêer..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|HTML Boekmerk Lys" +#: konq_mainwindow.cc:3808 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Maak Terminaal oop" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Knip iteme" +#: konq_mainwindow.cc:3810 +msgid "&Open Location..." +msgstr "Maak Ligging Oop..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Skep Nuwe Boekmerk Gids" +#: konq_mainwindow.cc:3812 +msgid "&Find File..." +msgstr "Soek Lêer..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Nuwe gids:" +#: konq_mainwindow.cc:3817 +msgid "&Use index.html" +msgstr "Gebruik indeks.html" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Sorteer Alfabeties" +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Sluit na Huidige Ligging" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Vee Iteme uit" +#: konq_mainwindow.cc:3819 +msgid "Lin&k View" +msgstr "Skakel Besigtig" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Ikoon" +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "&Up" +msgstr "Begin" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" +#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +msgid "History" +msgstr "Geskiedenis" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Ligging: " +#: konq_mainwindow.cc:3845 +msgid "Home" +msgstr "Huis" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Opdrag:" +#: konq_mainwindow.cc:3849 +msgid "S&ystem" +msgstr "Stelsel" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Eerste voorskou:" +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "App&lications" +msgstr "Programme" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Besigtig duur:" +#: konq_mainwindow.cc:3851 +msgid "&Storage Media" +msgstr "Stoor media" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Tye besoek:" +#: konq_mainwindow.cc:3852 +msgid "&Network Folders" +msgstr "Netwerk Gidse" -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Voeg by Skeier" +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "Sett&ings" +msgstr "Instellings" -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Skep Kabinet" +#: konq_mainwindow.cc:3856 +msgid "Autostart" +msgstr "Outomatiese begin" -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Kopie %1" +#: konq_mainwindow.cc:3857 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Mees Gereeld Besoekte" -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Skep Boekmerk" +#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "Stoor Besigtiging Profiel..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "%1 Verander" +#: konq_mainwindow.cc:3865 +msgid "Save View Changes per &Folder" +msgstr "Stoor Besigtig Veranderinge per Gids" -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Herbenaming" +#: konq_mainwindow.cc:3867 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Verwyder Gids Eienskappe" -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Beweeg %1" +#: konq_mainwindow.cc:3887 +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Stel Uitbreidings op..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Stel as Boekmerk Nutsbalk" +#: konq_mainwindow.cc:3888 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Stel Spell toets op..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 in Boekmerk Nutsbalk" +#: konq_mainwindow.cc:3891 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Skei Besigtiging: Links/Regs" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Vertoon" +#: konq_mainwindow.cc:3892 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Skei Besigtiging: Bo/Onder" -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Vesteek" +#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +msgid "&New Tab" +msgstr "Nuwe Oortjie" -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Kopie Iteme" +#: konq_mainwindow.cc:3894 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "Dupliseer Huidige Oortjie" -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Beweeg Iteme" +#: konq_mainwindow.cc:3895 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Maak Huidige Oortjie Los" -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 -msgid "My Bookmarks" -msgstr "My Boekmerke" +#: konq_mainwindow.cc:3896 +msgid "&Close Active View" +msgstr "Maak Aktiewe Besigtiging Toe" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Geen favicon gevind" +#: konq_mainwindow.cc:3897 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Maak Huidige Oortjie Toe" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Opdatering van favicon..." +#: konq_mainwindow.cc:3900 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveer Volgende Oortjie" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Lokale lêer" +#: konq_mainwindow.cc:3901 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveer Vorige Oortjie" -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "In voer %1 Boekmerke" +#: konq_mainwindow.cc:3906 +#, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Aktiveer Oortjie %1" -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 Boekmerke" +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Beweeg Oortjie Links" -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "In voer as 'n nuwe subkoevert of vervang alle die huidige boekmerke?" +#: konq_mainwindow.cc:3910 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Beweeg Oortjie Regs" -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 Invoer" +#: konq_mainwindow.cc:3913 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Stort Ontfouting Inligting" -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "As Nuwe Gids" +#: konq_mainwindow.cc:3916 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "Stel Besigtiging Profielle op..." -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Galeon boekmerk Lêers (*.xbel)" +#: konq_mainwindow.cc:3917 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Laai Besigtiging Profiel" -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 +#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62 #, fuzzy -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Kde boekmerk Lêers (*.xml)" +msgid "&Reload" +msgstr "Herlaai Oortjie" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "Gids om te skandeer vir ekstra boekmerke" +#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "Herlaai Alle Oortjies" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "KBoekmerkMerger" +#: konq_mainwindow.cc:3932 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "Herlaai Oortjie" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" -"Merges boekmerke installeerd deur 3 de partye in die gebruiker se boekmerke" +#: konq_mainwindow.cc:3947 +msgid "&Stop" +msgstr "Stop" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "Kopiereg © 2005 Frerich Raabe" +#: konq_mainwindow.cc:3949 +msgid "&Rename" +msgstr "Verander naam" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Oorspronklike outeur" +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "Beweeg na die asblik" -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 -msgid "Drop Items" -msgstr "Laat val Iteme" +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Kopiëer Lêers..." -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Boekmerk" +#: konq_mainwindow.cc:3957 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "Beweeg Lêers..." -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Opmerking" +#: konq_mainwindow.cc:3959 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Skep Gids..." -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: konq_mainwindow.cc:3960 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Geanimeerde Embleem" -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Adres" +#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +msgid "L&ocation: " +msgstr "Ligging: " -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Kabinet" +#: konq_mainwindow.cc:3967 +msgid "Location Bar" +msgstr "Ligging Balk" -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Leegmaak Kabinet" +#: konq_mainwindow.cc:3972 +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "Ligging Balk

Invoer 'n web adres of soektog term." -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Invoer boekmerke van 'n lêer in Mozilla formaat" +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Maak Ligging Balk skoon" -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Invoer boekmerke van 'n lêer in Netscape (4.x en vroeër) formaat" +#: konq_mainwindow.cc:3980 +msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." +msgstr "Maakskoon Ligging balk

Maakskoon die inhoud van die ligging balk." -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "" -"Invoer boekmerke van 'n lêer in Internet Explorer se Gunstelinge formaat" +#: konq_mainwindow.cc:3984 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "Boekmerk" -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Invoer boekmerke van 'n lêer in Opera formaat" +#: konq_mainwindow.cc:4003 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Boekmerk Hierdie Ligging" -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Mozilla formaat" +#: konq_mainwindow.cc:4007 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Konqueror Inleiding" -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Netscape (4.x en vroeër) formaat" +#: konq_mainwindow.cc:4009 +msgid "Go" +msgstr "Gaan" -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in drukbare HTML formaat" +#: konq_mainwindow.cc:4010 +msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr "Gaan

Gaan na die bladsy wat ingevoer is in die ligging balk." -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +#: konq_mainwindow.cc:4016 +msgid "" +"Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" +"home/%1 clicking this button will take you to file:/home." msgstr "" -"Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Internet Explorer se Gunstelinge formaat" +"Invoer die ouer gids

Byvoorbeeld, as die huidige ligging is lêer:/huis/%1 " +"te kliek hierdie knoppie sal jou neem na lêer:/huis." -#: keditbookmarks/main.cpp:53 -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Uitvoer boekmerke van 'n lêer in Opera formaat" +#: konq_mainwindow.cc:4019 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Voer die ouer gids in" -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Oopmaak by die gegewe posisie in die boekmerk lêer" +#: konq_mainwindow.cc:4021 +msgid "Move backwards one step in the browsing history

" +msgstr "Beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng geskiedenis

" -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "Instel die gebruiker leesbaie caption byvoorbeerld \"Konsole\"" +#: konq_mainwindow.cc:4022 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng geskiedenis" -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Wegsteek alle blaaier verwante funksies" +#: konq_mainwindow.cc:4024 +msgid "Move forward one step in the browsing history

" +msgstr "Beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis

" -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Lêer na redigeer" +#: konq_mainwindow.cc:4025 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis" -#: keditbookmarks/main.cpp:96 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +"Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " +"button takes you to in the Trinity Control Center, under File " +"Manager/Behavior." msgstr "" -"Nog 'n voorbeeld van %1 is alreeds wat lopend, wil jy rerig oopmaak nog 'n " -"voorbeeld of gaan voort werk in die selfde voorbeeld?\n" -"Asseblief nota wat, ongelukkig, duplikaat aansigte word lees-alleen." - -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Hardloop Nog 'n" - -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Gaan voort in Selfde" - -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Boekmerk Redigeerder" - -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Konqueror Boekmerke Redigeerder" +"Navigeer na jou 'Home Ligging'

Jy kan konfigureer die ligging van hierdie " +"knoppie neem jou na in die Kde Kontrole Sentrum, onder Lêer " +"Bestuurder/Gedrag." -#: keditbookmarks/main.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000 - 2003, Kde ontwikkelaars" +#: konq_mainwindow.cc:4030 +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Navigeer na jou 'Home Ligging'" -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Begin Outeur" +#: konq_mainwindow.cc:4037 +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " +"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " +"in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Herlaai die huidiglik vertoonde dokument in die oortjies

Hierdie mag dalk, " +"byvoorbeeld, wees benodig om te verfris webblaaie wat verander het sedert " +"hulle gelaai is, moet die doel om die veranderinge sigbaar te maak." -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" +#: konq_mainwindow.cc:4040 +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Herlaai die huidiglik vertoon dokument in oortjies" -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Jy mag slegs spesifiseer 'n enkele -- uitvoer opsie." +#: konq_mainwindow.cc:4047 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other TDE applications." +msgstr "" +"Knip die huidiglik gekose teks of item(s) en beweeg dit na die stelsel " +"klipbord

Hierdie maak dit beskikbaar na die Plak opdrag in " +"Konqueror en ander Kde programme." -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Jy mag slegs spesifiseer 'n enkele -- invoer opsie." +#: konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Beweeg die gekose teks of item(s) na die klipbord" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Besig om na te gaan..." +#: konq_mainwindow.cc:4053 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " +"makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " +"applications." +msgstr "" +"Kopie die huidiglik gekose teks of item(s) na die stelsel klipbord

Hierdie " +"maak dit beskikbaar na die Plak opdrag in Konqueror en ander Kde " +"programme." -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Fout " +#: konq_mainwindow.cc:4057 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Kopie die gekose teks of item(s) na die klipbord" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "Goed" +#: konq_mainwindow.cc:4059 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " +"text copied or cut from other TDE applications." +msgstr "" +"Plak die vorige knip of gekopieer klipbord inhoud

Hierdie asook werk vir " +"teks gekopieer of knip van ander Kde programme." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Herstel Vinninge Soek" +#: konq_mainwindow.cc:4062 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Plak die klipbord inhoud" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +#: konq_mainwindow.cc:4064 msgid "" -"Reset Quick Search" -"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +"Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " +"where you can set various options, such as the number of copies to print and " +"which printer to use.

This dialog also provides access to special TDE " +"printing services such as creating a PDF file from the current document." msgstr "" -"Herstel vinnige soek" -"
Herstel die vinnige soek sodat al die boekmerke weer vertoon word." +"Druk die huidiglik vertoon dokument

Jy sal wees aangebied met 'n dialoog " +"waar Jy kan stel verskeie opsies, soos as die nommer van kopieër na Druk en " +"wat drukker na gebruik.

Hierdie dialoog asook verskaf toegang verkry na " +"spesiaal Kde besig om te druk dienste soos as te skep 'n Pdf lêer van die " +"huidige dokument." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 -msgid "Se&arch:" -msgstr "Soektog:" +#: konq_mainwindow.cc:4070 +msgid "Print the current document" +msgstr "Druk die huidige dokument" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Verower jou Werkskerm!" +#: konq_mainwindow.cc:4076 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "As teenwoordig, open indeks.html wanneer in te tik 'n gids." -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: konq_mainwindow.cc:4077 msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" msgstr "" -"Konqueror is jou lêer bestuurder, web blaaier en universele dokument kyker." - -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 -msgid "Starting Points" -msgstr "Begin Punte" +"'n Geslote aansig kan nie gidse verander nie. Gebruik in kombinasie met " +"'koppeling aansig' om te ontdek baie lêers van een gids" -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Introduction" -msgstr "Inleiding" +#: konq_mainwindow.cc:4078 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Verstel die besigtig as 'gekoppel'. 'n gekoppel besigtig volg gids " +"veranderinge gemaak in ander gekoppelde aansigte." -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "Tips" -msgstr "Leidrade" +#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Maak Gids in Oorjies Oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "Specifications" -msgstr "Spesifikasies" +#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Maak oop in Nuwe Venster" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 -msgid "Your personal files" -msgstr "Jou persoonlike lêers" +#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 -msgid "Storage Media" -msgstr "Stoor Media" +#: konq_mainwindow.cc:4415 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "Stoor Besigtig Profiel \"%1\"..." -#: about/konq_aboutpage.cc:156 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "Skywe en verwyderbare media" +#: konq_mainwindow.cc:4756 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Maak in hierdie venster oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 -msgid "Network Folders" -msgstr "Netwerk Gidss" +#: konq_mainwindow.cc:4757 +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Maak dokument in huidige venster oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:160 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "Gedeelde lêer en gidse" +#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Maak in Nuwe Venster oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "Blaai deur en herstel die gemors" +#: konq_mainwindow.cc:4760 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Maak dokument in 'n nuwe venster oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -msgid "Applications" -msgstr "Programme" +#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +#, fuzzy +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 -msgid "Installed programs" -msgstr "Geïnstalleerde programme" +#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Maak dokument in 'n nuwe oortjie oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 -msgid "Settings" -msgstr "Instellings" +#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Werkskerm opstelling" +#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 +#, fuzzy +msgid "Open the document in a new foreground tab" +msgstr "Maak dokument in 'n nuwe oortjie oop" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Volgende: 'n Inleiding na Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:5019 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Maak %1 oop met" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 -msgid "Search the Web" -msgstr "Soektog die Web" +#: konq_mainwindow.cc:5076 +msgid "&View Mode" +msgstr "Besigtig Modus" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 +#: konq_mainwindow.cc:5285 msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Konqueror maak dit maklik om met jou lêers te werk en dit te bestuur. Jy kan " -"plaaslike en netwerk gidse blaai. Gevorderde eienskappe sluit die kragtige " -"kantbalk en lêer voorskoue in." +"Jy het veelvuldige oorjies in hierdie venster oop. Is jy seker jy wil " +"uitgaan?" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 -msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org" -") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " -"choose an entry from the Bookmarks menu." -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5289 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "Maak Huidige Oortjie Toe" -#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#: konq_mainwindow.cc:5321 msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" +"Hierdie oortjie bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" +"Toemaak van die venster sal hierdie veranderinge misag." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: konq_mainwindow.cc:5339 msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Vir meer gedetaileerde dokumentasie oor Konqueror kliek hier" -"." +"Hierdie bladsy bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" +"Toemaak van die venster sal hierdie veranderinge misag." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: konq_mainwindow.cc:5431 msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking here" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" +"Jou kantbalk is nie funksioneel nie of onbeskikbaar. 'n nuwe inskrywing kan " +"nie toegevoeg word nie." -#: about/konq_aboutpage.cc:233 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "Volgende: Leidrade & Truuks" +#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Web Kantbalk" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Konqueror is ontwerp na omhels en ondersteun Internet standaarde. Die mik is na " -"volledig implementeer Die amptelik sanksie standaarde van organisasies soos as " -"Die W3 en Oase, terwyl asook bygesit addisionele ondersteun vir ander " -"gemeenskaplike bruikbaarheid funksies wat verrys as de facto standaarde oor Die " -"Internet. En met hierdie ondersteun, vir soos funksies as gunsteling ikone, " -"Internet Sleutelwoorde, en Xbel boekmerke" -", Konqueror asook implementeer:" +#: konq_mainwindow.cc:5436 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Voeg by nuwe web uitbreiding \"%1\" na jou kantbalk?" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Web Blaaiing" +#: konq_mainwindow.cc:5438 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Adres" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Supported standards" -msgstr "Ondersteunde standaarde" +#: konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Moenie byvoeg nie" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Aditionele benodighede*" +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Profiel Bestuuring" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "Herbenoem Profiel" + +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "Uitvee Profiel" + +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "Profiel naam:" + +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Stoor Urls in profiel" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "Stoor venster grootte in profiel" + +#: konq_tabs.cc:67 msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based " -"HTML 4.01" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts " +"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." msgstr "" +"Hierdie balk wys die lys van die huidige oortjies wat oop is. Kliek op 'n " +"oortjie om dit aktief te maak." -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -msgid "built-in" -msgstr "ingeboude" +#: konq_tabs.cc:91 +msgid "&Reload Tab" +msgstr "Herlaai Oortjie" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "Gekaskade Styl Velle (Css 1, gedeeltelik Css 2)" +#: konq_tabs.cc:96 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "Dupliseer Oortjie" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "ECMA-262 Uitgawe 3 (rofweg gelyk aan Javaskrip 1.5)" +#: konq_tabs.cc:102 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "Maak Oortjie Los" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: konq_tabs.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Beweeg Oortjie Links" + +#: konq_tabs.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Beweeg Oortjie Regs" + +#: konq_tabs.cc:122 +msgid "Other Tabs" +msgstr "Ander Oortjies" + +#: konq_tabs.cc:127 +msgid "&Close Tab" +msgstr "Maak Oortjie Toe" + +#: konq_tabs.cc:159 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Maak 'n Nuwe Oortjie oop" + +#: konq_tabs.cc:168 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Maak die huidige oortjie toe" + +#: konq_view.cc:1357 msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " msgstr "" -"Javaskrip gestremde (globaal). Aktiveer Javaskrip hier." +"Die bladsy waarna jy kyk is die resultaat van data wat soontoe gepos is. As " +"die data weer gestuur word sal die aksies wat die bladsy uitgevoer het " +"herhaal word." -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Stuur weer" + +#: konq_viewmgr.cc:1144 msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" -"." +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." msgstr "" +"Jy het meervuldige oortjies oop in die venster.\n" +"Laai 'n voorskou profiel sal hulle toemaak." -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Beveilig Java® ondersteun" +#: konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Laai Besigtig Profiel" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: konq_viewmgr.cc:1163 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." +msgstr "" +"Hierdie oortjie bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" +"Laai van 'n profiel sal hierdie veranderinge misag." + +#: konq_viewmgr.cc:1181 msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " -"IBM or Sun)" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" +"Hierdie bladsy bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n" +"Laai van 'n profiel sal hierdie veranderinge misag." + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +msgid "View &As" +msgstr "Besigtig as" + +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "Lêernaam" + +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "MimeType" +msgstr "Mime-tipe" + +#: listview/konq_listview.cc:276 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: listview/konq_listview.cc:277 +msgid "Modified" +msgstr "Verander" + +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "Accessed" +msgstr "Toegang verkry" + +#: listview/konq_listview.cc:279 +msgid "Created" +msgstr "Geskep" -#: about/konq_aboutpage.cc:289 -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Aktiveer Java (globaal) hier." +#: listview/konq_listview.cc:280 +msgid "Permissions" +msgstr "Regte" -#: about/konq_aboutpage.cc:290 -msgid "" -"Netscape Communicator® plugins " -"(for viewing Flash®, Real" -"®Audio, Real®Video, etc.)" -msgstr "" +#: listview/konq_listview.cc:281 +msgid "Owner" +msgstr "Eienaar" -#: about/konq_aboutpage.cc:295 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Beveilig Sokets Laag" +#: listview/konq_listview.cc:282 +msgid "Group" +msgstr "Groep" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(Tls/Ssl v2/3) vir beveilig kommunikasie begin na 168 bis" +#: listview/konq_listview.cc:283 +msgid "Link" +msgstr "Skakel" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 -msgid "OpenSSL" -msgstr "Openssl" +#: listview/konq_listview.cc:286 +msgid "File Type" +msgstr "Lêer Tipe" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Beide rigtings 16 bis unicode ondersteun" +#: listview/konq_listview.cc:670 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "Vertoon Verandering Tyd" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Outo voltooiïng vir vorms" +#: listview/konq_listview.cc:671 +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "Steek Verandering Tyd weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "ALGEMEEN" +#: listview/konq_listview.cc:672 +msgid "Show &File Type" +msgstr "Vertoon Lêer Tipe" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Feature" -msgstr "Funksie" +#: listview/konq_listview.cc:673 +msgid "Hide &File Type" +msgstr "Steek Lêer Tipe weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "Image formats" -msgstr "Beeld formate" +#: listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show MimeType" +msgstr "Vertoon Mime-tipe" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Oordra protokolle" +#: listview/konq_listview.cc:675 +msgid "Hide MimeType" +msgstr "Steek MimeTipe weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "Http 1.1 (insluitend gzip/bzip2 saampersing)" +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "Vertoon Toegang verkry Tyd" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "FTP" -msgstr "Ftp" +#: listview/konq_listview.cc:677 +msgid "Hide &Access Time" +msgstr "Steek Toegang verkry Tyd weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "and many more..." -msgstr "en veel meer..." +#: listview/konq_listview.cc:678 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "Vertoon Skep Tyd" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "URL-Completion" -msgstr "URL-Completion" +#: listview/konq_listview.cc:679 +msgid "Hide &Creation Time" +msgstr "Steek Skep Tyd weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -msgid "Manual" -msgstr "Hand" +#: listview/konq_listview.cc:680 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "Vertoon Skakel Bestemming" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 -msgid "Popup" -msgstr "Opspring" +#: listview/konq_listview.cc:681 +msgid "Hide &Link Destination" +msgstr "Steek Skakel Bestemming weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Short-) Automaties" +#: listview/konq_listview.cc:682 +msgid "Show Filesize" +msgstr "Vertoon Lêer grootte" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "Gaan terug na Begin Punte" +#: listview/konq_listview.cc:683 +msgid "Hide Filesize" +msgstr "Steek Lêer grootte weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "Leidrade & Truuks" +#: listview/konq_listview.cc:684 +msgid "Show Owner" +msgstr "Vertoon Eienaar" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " -"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " -"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " -"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." -msgstr "" +#: listview/konq_listview.cc:685 +msgid "Hide Owner" +msgstr "Steek Eienaar weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 -msgid "" -"Use the magnifier button " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Gebruik die vergrootglas knoppie " -"in die nutsbalk om die skrif grootte van jou web bladsy te vergroot." +#: listview/konq_listview.cc:686 +msgid "Show Group" +msgstr "Vertoon Groep" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -" in the toolbar." -msgstr "" -"As jy 'n nuwe adres in die Ligging taakbalk wil plak kan jy die bestaande " -"inskrywing uitvee deur op die swart pyltjie met die wit kruis () te druk." +#: listview/konq_listview.cc:687 +msgid "Hide Group" +msgstr "Steek Groep weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"Na skep 'n skakel op jou werkskerm aanwys Na die huidige bladsy, eenvoudig trek " -"die \"Ligging\" etiket wat is Na die links van die Ligging nutsbalk, laat val " -"dit op Na die werkskerm, en kies \"skakel\"." +#: listview/konq_listview.cc:688 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Vertoon Regte" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 -msgid "" -"You can also find " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Jy kan \"Vol skerm mode\" in die " -"opstelling kieslys kry. Hierdie eienskap is baie nutting met \"Talk\" sessies." +#: listview/konq_listview.cc:689 +msgid "Hide Permissions" +msgstr "Steek Regte weg" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (latyn vir \"Verdeel en oorwin\") - Deur 'n venster in twee " -"dele op te deel, (bv. Venster -> " -"Skei Aansig Links/Regs) kan jy Konqueror laat lyk soos jy wil. Daar is 'n paar " -"aansig-profile (bv. Midnight Commander), of jy kan jou eie skep." +#: listview/konq_listview.cc:690 +msgid "Show URL" +msgstr "Vertoon URL" -#: about/konq_aboutpage.cc:387 -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" +#: listview/konq_listview.cc:701 +msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -"Gebruik die <gebruiker-agent eienskap as die web tuiste jou " -"aansê om 'n ander blaaier te gebruik." -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" -"The History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"next item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Die Geskiedenis in die Kantbalk help " -"jou om tred te hou van bladsye wat jy onlangs besoek het." -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +#: listview/konq_listview.cc:705 +msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -"Gebruik 'n kasberging <'n HREF=\"%1\">volmag om die spoed van jou internet " -"verbinding te versnel." -#: about/konq_aboutpage.cc:394 -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> Show Terminal Emulator)." +#: listview/konq_listview.cc:707 +msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -"Gevorderde gebruikers sal die Konsole wat jy in Konqueror kan inbed waardeer. " -"(Venster -> Vertoon Terminaal Emuleerder)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" -"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " -"using a script." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Te danke aan <'n HREF=\"%1\">DCOP kan jy volle beheer oor Konqueror hê via " -"'n skrip." - -#: about/konq_aboutpage.cc:399 -msgid "" -msgstr "" - -#: about/konq_aboutpage.cc:400 -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Volgende: Spesifikasies" - -#: about/konq_aboutpage.cc:416 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Geïnstalleerde inprop modules" - -#: about/konq_aboutpage.cc:417 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "Inprop modulesBeskrywingLêerTipes" - -#: about/konq_aboutpage.cc:418 -msgid "Installed" -msgstr "Geïnstalleer" -#: about/konq_aboutpage.cc:419 -msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +#: listview/konq_listview.cc:711 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" msgstr "" -"MIME tipe" -"Beskrywing" -"Agtervoegsels" -"Inprop module" - -#: about/konq_aboutpage.cc:538 -msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "Wil jy die inleiding in die webblaai profiel deaktiveer?" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Vinniger Opstart?" +#: listview/konq_listview.cc:716 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Kas Onsensitiewe Sorteer" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Disable" -msgstr "Deaktiveer" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Keep" -msgstr "Hou" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +msgstr "Jy moet neem die lêer uit die asblik voor moontlik om dit te gebruik." #: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 msgid "Select Remote Charset" msgstr "Kies afgeleë Karakterstel" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "Herlaai Oortjie" + +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124 +msgid "Default" +msgstr "" + #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 msgid "Input Required:" msgstr "Benodig invoer:" @@ -2615,14 +2350,19 @@ msgstr "Voer tolk opdrag in huidige gids uit:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Afvoer van opdrag: \"%1\"" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Uitgebreide Kantbalk" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:127 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Terugrol na Stelsel Verstek" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:133 msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " +"proceed?
" msgstr "" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:288 @@ -2675,9 +2415,9 @@ msgstr "Invoer die naam:" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:645 msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it " +"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel " +"buttons and select \"Show Configuration Button\"." msgstr "" "Jy het weg gesteekte die navigering paneel opstelling knoppie. Na maak dit " "sigbare weer, kliek die regterkant muis knoppie op enige van die navigering " @@ -2699,6 +2439,11 @@ msgstr "Stel URL..." msgid "Set Icon..." msgstr "Stel Ikoon..." +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder Inskrywing" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Konfigureer Navigering Paneel" @@ -2707,26 +2452,12 @@ msgstr "Konfigureer Navigering Paneel" msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 -msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" -msgstr "Instel vervris Tyduit (0 onaktiveerdes)" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 -#, fuzzy -msgid " min" -msgstr "minute" - -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -#, fuzzy -msgid " sec" -msgstr "sekondes" - #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 msgid "&Create New Folder" msgstr "Skep Nuwe Gids..." #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 msgid "Delete Folder" msgstr "Vee Gids Uit" @@ -2735,7 +2466,7 @@ msgid "Delete Bookmark" msgstr "Verwyder Boekmerk" #: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925 msgid "Copy Link Address" msgstr "Kopie maak van koppel adres" @@ -2767,6 +2498,22 @@ msgstr "Boekmerk Verwydering" msgid "Bookmark Properties" msgstr "Boekmerk Eienskappe" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Voeg Boekmerk By" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"

%4

Last visited: %1
First visited: " +"%2
Number of times visited: %3" +msgstr "" +"
%4

Laaste besoekte: %1
Eerste besoekte: " +"%2
Nommer van times besoekte: %3
" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 msgid "&Remove Entry" msgstr "Verwyder Inskrywing" @@ -2775,6 +2522,10 @@ msgstr "Verwyder Inskrywing" msgid "C&lear History" msgstr "Maak Geskiedenis Skoon" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84 +msgid "&Preferences..." +msgstr "" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 msgid "By &Name" msgstr "Volgens Naam" @@ -2783,6 +2534,12 @@ msgstr "Volgens Naam" msgid "By &Date" msgstr "Volgens Datum" +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sorteer" + #: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 msgid "Do you really want to clear the entire history?" @@ -2793,19 +2550,9 @@ msgstr "Doen jy rêrig die hele geskiedenis skoon maak?" msgid "Clear History?" msgstr "Maak Geskiedenis Skoon?" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 -msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" +#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Laaste besoekte: %1" -"
Eerste besoekte: %2" -"
Nommer van times besoekte: %3
" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 @@ -2820,7 +2567,8 @@ msgstr "Dae" #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 msgid "

History Sidebar

You can configure the history sidebar here." msgstr "" -"

Geskiedenis Kantbalk

Jy kan konfigureer die Geskiedenis Kantbalk hier." +"

Geskiedenis Kantbalk

Jy kan konfigureer die Geskiedenis Kantbalk " +"hier." #: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 msgid "" @@ -2842,23 +2590,23 @@ msgid "" "Minutes" msgstr "" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911 msgid "&Create New Folder..." msgstr "Skep Nuwe Gids..." -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 msgid "Delete Link" msgstr "Uitvee Koppeling" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963 msgid "New Folder" msgstr "Nuwe Gids" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967 msgid "Create New Folder" msgstr "Skep Nuwe Gids" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968 msgid "Enter folder name:" msgstr "Voer gids naam in:" @@ -2874,9 +2622,19 @@ msgstr "Kies Tipe" msgid "Select type:" msgstr "Kies tipe:" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Uitgebreide Kantbalk" +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 +msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" +msgstr "Instel vervris Tyduit (0 onaktiveerdes)" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:92 +#, fuzzy +msgid " min" +msgstr "minute" + +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +#, fuzzy +msgid " sec" +msgstr "sekondes" #: sidebar/web_module/web_module.h:53 msgid "&Open Link" @@ -2886,21 +2644,373 @@ msgstr "Oopmaak Skakel" msgid "Set &Automatic Reload" msgstr "Instel Automatiese Herlaai" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Voeg Boekmerk By" +#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22 +#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4 +#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4 +#: listview/konq_treeview.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 +#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Keuse" + +#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33 +#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14 +#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14 +#: listview/konq_treeview.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Besigtig Modus" + +#: iconview/konq_iconview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "Ikoon Grootte" + +#: iconview/konq_iconview.rc:25 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "Sorteer" + +#: iconview/konq_iconview.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "Ikoon-aansig Nutsbalk" + +#: iconview/konq_iconview.rc:49 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "Ikoon-aansig Addisionele Nutsbalk" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15 +#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikoon Grootte" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "Multi-kolom Besigtig Nutsbalk" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêernaam" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "Gids" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "Boekmerk" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46 +#: konqueror.rc:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Instellings" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65 +#: konqueror.rc:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Ligging Nutsbalk" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "In voer" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "Voer uit" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41 +#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4 +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Gereedskap" + +#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "Ligging" + +#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Addisionele Nutsbalk" + +#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Ligging Nutsbalk" + +#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Boekmerk Nutsbalk" + +#: konqueror.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Maak gidse in aparte oortjies oop" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: konqueror.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frikkie Thirion Juanita Franz " +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" +"As hierdie opsie gekies is, sal Konqueror vir die gids 'n nuwe venster " +"oopmaak, eerder as om die inhoud van die gids in die huidige venster te " +"vertoon." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: konqueror.kcfg:21 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de " +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." +msgstr "" +"Hierdie is die URL (bv. gids of web blad) waarheen Konqueror sal spring as " +"jy die \\\"Tuis\\\" knoppie druk. Dit is gewoonlik jou tuis gids, wat deur " +"'n tilde (~) gesimboliseer word." + +#: konqueror.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Vertoon lêer tipe" + +#: konqueror.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Jy kan hier beheer of jy 'n klein opspring venster wil sien met addisionele " +"inligting oor 'n lêer sodra die muis bo-oor die lêer beweeg word." + +#: konqueror.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "Vertoon voorskoue in lêer tipes" + +#: konqueror.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "Hier kan jy stel of jy 'n grootter voorskou van die lêer wil sien." + +#: konqueror.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "Herbenoem ikone inlyne" + +#: konqueror.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name." +msgstr "" +"Hierdie opsie bepaal of 'n lêer herbenoem kan word deur direk op die ikoon " +"naam te kliek." + +#: konqueror.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "Vertoon 'Vee uit' kieslys inskrywings, wat nie die asblik gebruik nie." + +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format +msgid "" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " +"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still " +"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to " +"Trash'." +msgstr "" +"Kies hierdie opsie as jy die 'Vee uit' kieslys opdrag vertoon wil hê in die " +"werkskerm en lêerbestuurder se kieslyste. As hierdie opsie nie gekies is " +"nie, kan 'n lêer direk uitgevee word deur 'shift' in te hou terwyl op " +"'Beweeg na die Asblik' gekies word." + +#: konqueror.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "Standaard skrif tipe" + +#: konqueror.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "Hierdie is die skrif tipe wat gebruik word as Konqueror teks vertoon." + +#: konqueror.kcfg:604 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "Vra bevestiging vir verwydering van 'n lêer." + +#: konqueror.kcfg:610 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" +msgstr "Vra bevestiging om te beweeg na gemors" + +#: konqueror.kcfg:611 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +msgstr "" +"Hierdie opsie bepaal of Konqueror moet vra voordat 'n lêer na die asblik " +"geskuif word." + +#: konqueror.kcfg:621 +#, no-c-format +msgid "" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"simply delete the file." +msgstr "" +"Hierdie opsie bepaal of Konqueror moet vra voordat 'n lêer permanent " +"uitgevee word." + +#: konqueror.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gaan" + +#: konqueror.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "Venster" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 +#: listview/konq_treeview.rc:29 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Vertoon Details" + +#: listview/konq_detailedlistview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "Gedetaileerde Lys-aansig Nutsbalk" + +#: listview/konq_infolistview.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "Inligting Lys-aansig Nutsbalk" + +#: listview/konq_listview.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "List is sorted by this item" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Sort Order" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Width of the FileName Column" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_listview.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Widths of the Columns" +msgstr "" + +#: listview/konq_treeview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "Boom aansig Nutsbalk" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Limiet" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "Urls vertrek na" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "Maksimum nommer van Urls:" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Pasmaak Skriftipes Vir" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "Urls nuwer as" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Kies Skrif tipe..." + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "Urls ouer as" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Gedetaileerde sleutel-leidraad" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" +msgstr "" +"Vertoon die nommer van times besoekte en die datums van die eerste en " +"laaste besoeke, in byvoeging na die Url" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Maak skoon Geskiedenis" + +#~ msgid "http://konqueror.kde.org" +#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "Cannot find parent item %1 in the tree. Internal error." #~ msgstr "Kan nie vind ouer item %1 in die boom. Interne fout." @@ -2909,7 +3019,9 @@ msgstr "frix@expertron.co.za juanita.franz@vr-web.de " #~ msgstr " dag" #~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" +#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of " +#~ "TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the " +#~ "entire sentence here. Sorry.\n" #~ " days" #~ msgstr "dae" -- cgit v1.2.1