From 8029405a98bc0f1771737342f26d13d5639a7c1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Thu, 18 Jul 2019 03:02:27 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po | 154 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 77 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po index f1bfe069506..11542e2b24a 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -13484,83 +13484,6 @@ msgstr "Leidraad van die Dag" #~ "Kan nie skep die lêer\n" #~ "\"" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " -#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -#~ "expected or could be done better.

The Trinity Desktop Environment " -#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " -#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion " -#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " -#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." -#~ msgstr "" -#~ "Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak " -#~ "egter staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie " -#~ "soos verwag werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word.

TDE " -#~ "het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus http://bugs.trinitydesktop.org of bebruik die " -#~ "\"Raporteer Fout...\" venster vanuit\"Help\"

As jy 'n voorstel wil " -#~ "maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die foutvind stelsel en " -#~ "die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " -#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " -#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " -#~ "decide!

Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail " -#~ "us using one of the available mailing lists.

If you need more information " -#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what " -#~ "you need." -#~ msgstr "" -#~ "Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te " -#~ "behoort nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program " -#~ "intervlak vertaal, of bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die " -#~ "dokumentasie verbeter. Dis jou besluit!

Besoek http://www.kde.org/jobs/ vir informasie oor " -#~ "projekte waaraan jy kan deelneem.

As jy meer inligting of " -#~ "dokumentasie kort kan jy http://" -#~ "developer.kde.orgbesoek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " -#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to " -#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " -#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " -#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " -#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very " -#~ "much in advance for your support!" -#~ msgstr "" -#~ "TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel." -#~ "

Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n nie-" -#~ "winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die " -#~ "TDE e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële " -#~ "aangeleenthede. Besoek http://www.kde-" -#~ "ev.org vir meer informasie aangaande TDE e.V." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "

About TQt

This program uses TQt version %1.

TQt is a C++ " -#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

TQt " -#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " -#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also " -#~ "available for embedded devices.

TQt is a Trolltech product. See " -#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Aangaande Qt

Hierdie program gebruik Qt weergawe %1.

Qt " -#~ "is 'n C++ gereedskapstel vir multi-platvorm GUI & aansoek " -#~ "ontwikkeling.

Qt verskaf enkel bronkode oordraagbaarheid tussen " -#~ "Windows, Mac OSnbsp;X, Linux, en ander weergawes van Unix
Qt is " -#~ "asook beskikbaar vir ingebedde toestelle.

Qt is 'n Trolltech " -#~ "produk. Besoek http://www.trolltech.com/qt/ vir meer informasie." -#~ "

" - #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to
The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit
http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Die TDE span is gereed om die sagteware konstant te verbeter. Hulle maak " +#~ "egter staat op die gebruikers om vir hulle terugvoer te gee as iets nie " +#~ "soos verwag werk nie, of op 'n beter manier gedoen kan word.

TDE " +#~ "het 'n foutvind stelsel. Besoek gerus http://bugs.trinitydesktop.org of bebruik die " +#~ "\"Raporteer Fout...\" venster vanuit\"Help\"

As jy 'n voorstel wil " +#~ "maak vir 'n verbetering kan jy dit so aanteken in die foutvind stelsel en " +#~ "die graad van die inskrywing stel as \"Wishlist\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!

Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available mailing lists.

If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "Jy hoef nie 'n sagteware ontwikkelaar te wees om aan 'n TDE span te " +#~ "behoort nie.Jy kan by jou plaaslike span aansluit wat die program " +#~ "intervlak vertaal, of bydraes maak tot die grafika, temas, klank en die " +#~ "dokumentasie verbeter. Dis jou besluit!

Besoek http://www.kde.org/jobs/ vir informasie oor " +#~ "projekte waaraan jy kan deelneem.

As jy meer inligting of " +#~ "dokumentasie kort kan jy http://" +#~ "developer.kde.orgbesoek" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.

The " +#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE is verniet beskikbaar, maar dit kos geld om dit te ontwikkel." +#~ "

Om hulle by te staan is TDE e.V. geskep. Dit is 'n nie-" +#~ "winsgewendeorganisasie wat in Tuebingen, Duitsland geregistreer is. Die " +#~ "TDE e.V.verteenwoordig TDE in kontraktuele (legal) en finansiële " +#~ "aangeleenthede. Besoek http://www.kde-" +#~ "ev.org vir meer informasie aangaande TDE e.V." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

About TQt

This program uses TQt version %1.

TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also " +#~ "available for embedded devices.

TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

" +#~ msgstr "" +#~ "

Aangaande Qt

Hierdie program gebruik Qt weergawe %1.

Qt " +#~ "is 'n C++ gereedskapstel vir multi-platvorm GUI & aansoek " +#~ "ontwikkeling.

Qt verskaf enkel bronkode oordraagbaarheid tussen " +#~ "Windows, Mac OSnbsp;X, Linux, en ander weergawes van Unix
Qt is " +#~ "asook beskikbaar vir ingebedde toestelle.

Qt is 'n Trolltech " +#~ "produk. Besoek http://www.trolltech.com/qt/ vir meer informasie." +#~ "

" -- cgit v1.2.1