From 390b6cb72a8dd65224096b4b66c82f7d4c970282 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 17 Dec 2018 22:47:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po | 2306 +++++++++++++------------- 1 file changed, 1185 insertions(+), 1121 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdemultimedia') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po index 309cf7ad2bc..8729816634c 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdemultimedia/noatun.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: noatun VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:33+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,518 +14,550 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. i18n: file ./modules/excellent/excellentui.rc line 12 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "Gaan" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "Algemeen" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:21 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a &tooltip for the current track" -msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg" +#: app/main.cpp:8 +msgid "The Fusion of Frequencies" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 50 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &covers in popup window and tooltip" -msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" +#: app/main.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Lêers/Urls na Open." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Popup Window" +#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 +#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 +msgid "Noatun" +msgstr "Noatun" + +#: app/main.cpp:21 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" +msgstr "(c) 2000-2002, Die Noatun Ontwikkelaars" + +#: app/main.cpp:23 +msgid "Noatun Developer" +msgstr "Noatun Ontwikkelaar" + +#: app/main.cpp:25 +msgid "Patron of the aRts" +msgstr "Beskermer van die Arts" + +#: app/main.cpp:27 +msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" +msgstr "Mpeg Codec en Ogg Vorbis Ondersteun" + +#: app/main.cpp:29 +msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" +msgstr "Infrared Kontrole Ondersteun en Html liedjielys voer uit" + +#: app/main.cpp:31 +msgid "HTML playlist export and Plugin System" +msgstr "Html liedjielys voer uit en Inplak Stelsel" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Kaiman Skin Support" +msgstr "Kaiman Vel Ondersteun" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Display popup window t&ime:" +#: app/main.cpp:38 +msgid "Special help with the equalizer" +msgstr "Spesiaal hulp met die equalizer" + +#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 +msgid "" +"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " +"correctly." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:33 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &buttons in popup window" -msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" +#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 +msgid "Select File to Play" +msgstr "Kies Lêer na Speel" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "s" -msgstr "mev" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:39 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Announce tracks with a &popup window" -msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" +#: library/cmodule.cpp:32 +msgid "General Options" +msgstr "Algemeen Opsies" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "State Icon Display" -msgstr "Staat Ikoon Vertoon" +#: library/cmodule.cpp:34 +msgid "&Return to start of playlist on finish" +msgstr "Terug na begin van liedjielys op einde" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&Animated" +#: library/cmodule.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "" +"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " +"playing." msgstr "" +"Wanneer die liedjielys is klaar gemaak speel, terug na die begin, maar moet " +"nie begin speel." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Flashing" +#: library/cmodule.cpp:38 +msgid "Allow only one &instance of Noatun" +msgstr "Toelaat slegs een voorbeeld van Noatun" + +#: library/cmodule.cpp:40 +msgid "" +"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the " +"start to the current instance." msgstr "" +"Beginne noatun 'n tweede tyd sal veroorsaak dit na net voeg-agteraan-by " +"iteme van die begin na die huidige voorbeeld." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Static" +#: library/cmodule.cpp:42 +msgid "Clear playlist &when opening a file" +msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer oopgemaak 'n lêer" + +#: library/cmodule.cpp:44 +msgid "" +"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." msgstr "" +"Oopgemaak 'n lêer met die globale Open kieslys item sal maak skoon die " +"liedjielys eerste." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 157 -#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 rc.cpp:54 rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "Geen" +#: library/cmodule.cpp:46 +msgid "&Use fast hardware volume control" +msgstr "Gebruik vinnige hardeware volume kontrole" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" +#: library/cmodule.cpp:48 +msgid "" +"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " +"Noatun's, but is a little faster." msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 197 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Middle Mouse Button Action" +#: library/cmodule.cpp:50 +msgid "Display &remaining play time" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide / Show play&list" -msgstr "Stoor Liedjielys" +#: library/cmodule.cpp:52 +msgid "" +"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " +"time." +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 216 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Play / Pause" -msgstr "Speel / Pouseer" +#: library/cmodule.cpp:54 +msgid "Title &format:" +msgstr "Titel formaat:" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 226 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Mouse &Wheel" +#: library/cmodule.cpp:59 +msgid "" +"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). " +"Each element such as $(title) is replaced with the property with the name as " +"given in the parentheses. The properties include, but are not limited to: " +"title, author, date, comments and album." msgstr "" +"Kies 'n titel na gebruik vir elke lêer (in die liedjielys en gebruiker " +"koppelvlak). elke element soos as $(titel) is vervang met die eienskap met " +"die naam as gegewe in die aanhalingstekens. die eienskappe sluit in, maar " +"word nie beperk na: titel, outeur, datum, kommentaar en album." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 245 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Keyboard modifier:" -msgstr "" +#: library/cmodule.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Download folder:" +msgstr "Aflaai gids:" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 263 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Aksie:" +#: library/cmodule.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." +msgstr "Wanneer oopgemaak 'n non-local lêer, aflaai dit na die gekose gids." -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Nothing" -msgstr "Geen" +#: library/cmodule.cpp:71 +msgid "Play Behavior on Startup" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 279 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change v&olume" -msgstr "Verander Lus Styl" +#: library/cmodule.cpp:74 +msgid "Restore &play state" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/systray/yhconfigwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Switch &track" +#: library/cmodule.cpp:78 +msgid "Automatically play &first file" +msgstr "Automaties speel eerste lêer" + +#: library/cmodule.cpp:82 +msgid "&Do not start playing" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "Details" +#: library/downloader.cpp:101 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Tipe:" +#: library/effectview.cpp:75 +msgid "Effects" +msgstr "Effekte" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 163 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" +#: library/effectview.cpp:104 +msgid "Effects - Noatun" +msgstr "Effekte - Noatun" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 184 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" +#: library/effectview.cpp:112 +msgid "Available Effects" +msgstr "Beskikbaar Effekte" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 205 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: library/effectview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Voeg by Lêers..." -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 228 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "&PlayObject" -msgstr "" +#: library/effectview.cpp:122 +msgid "Active Effects" +msgstr "Aktief Effekte" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 257 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrywing:" +#: library/effectview.cpp:156 +msgid "Up" +msgstr "Begin" -#. i18n: file ./modules/simple/propertiesdialog.ui line 268 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Capabilities" -msgstr "Instaad tot" +#: library/effectview.cpp:157 +msgid "Down" +msgstr "Ondertoe" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Voorskou" +#: library/effectview.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Konfigureer Mime Tipes" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "About skin:" +#: library/effectview.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Verwyder Vel" + +#: library/effectview.cpp:170 +msgid "" +"This shows all available effects.\n" +"\n" +"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." msgstr "" +"Hierdie vertoon alle beskikbaar effekte.\n" +"\n" +"Na aktiveer 'n inplak, trek lêers van hier Na die aktief paneel op die " +"regterkant." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format +#: library/effectview.cpp:171 +msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." +msgstr "Hierdie sal plek die gekose effek na die bodem van jou ketting." + +#: library/effectview.cpp:172 +#, fuzzy msgid "" -"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" -"It can be several lines and usually does not contain anything interesting but " -"still this will be shown." +"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects " +"in any order. You can even have the same effect twice.\n" +"\n" +"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You " +"may also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be " +"performed with the buttons to the right." msgstr "" +"Hierdie vertoon jou effek ketting. Noatun ondersteun 'n onbeperk hoeveelheid " +"van effekte in enige volgorde. Jy kan al het die selfde effek twee keer!\n" +"\n" +"Trek die iteme na en van hier na voeg by en verwyder hulle, respektief. Jy " +"dalk mag asook herrangskik hulle met Trek-en-drop. Hierdie aksies kan asook " +"wees werkverrigting met die knoppies na die regterkant." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Install Skin" -msgstr "Installeer Vel" +#: library/effectview.cpp:173 +msgid "Move the currently selected effect up in the chain." +msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek begin in die ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui line 213 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Verwyder Vel" +#: library/effectview.cpp:174 +msgid "Move the currently selected effect down in the chain." +msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek ondertoe in die ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Visualization" -msgstr "Visualiseering" +#: library/effectview.cpp:175 +msgid "" +"Configure the currently selected effect.\n" +"\n" +"You can change things such as intensity from here." +msgstr "" +"Konfigureer die huidiglik gekose effek.\n" +"\n" +"Jy kan verander dinge soos as hewigheid van hier." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 55 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Oscillo&scope" -msgstr "Osilloskoop" +#: library/effectview.cpp:176 +msgid "This will remove the selected effect from your chain." +msgstr "Hierdie sal verwyder die gekose effek van jou ketting." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 63 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "&Analyzer" -msgstr "Analiseerder" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." +msgstr "Daar was 'n fout kommunikeer na die Arts bediener." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 101 -#: rc.cpp:163 -#, no-c-format -msgid "U&pdate every:" -msgstr "Dateer op elke:" +#: library/engine.cpp:257 +msgid "aRts error" +msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 121 -#: rc.cpp:166 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "mev" +#: library/engine.cpp:577 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"Maak koppeling/beginne Arts klank bediener gevaal. Maak seker wat artsd is " +"gekonfigureer behoorlik." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 133 -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 rc.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Pitch" -msgstr "Toonhoogte" +#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 +#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 +msgid "Custom" +msgstr "Pasmaak" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 172 -#: rc.cpp:172 +#: library/equalizerview.cpp:111 library/equalizerwidget.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Lower limit:" -msgstr "Sagter beperk:" +msgid "Equalizer" +msgstr "Equalizer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:181 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: library/equalizerview.cpp:284 +msgid "New Preset" +msgstr "Nuwe Vooraf stel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:178 -#, no-c-format -msgid "&Upper limit:" -msgstr "Boonste beperk:" +#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "Kon nie skryf na %1." -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 258 -#: rc.cpp:184 -#, no-c-format -msgid "Display &tooltips" -msgstr "Vertoon sleutel-leidraad" +#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 +#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 +msgid "Play" +msgstr "Speel" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 266 -#: rc.cpp:187 -#, no-c-format -msgid "Display splash sc&reen" -msgstr "Vertoon spat skerm" +#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 +msgid "Pause" +msgstr "Pouseer" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "T&itle display scrolling speed:" -msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" +#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Vertoon Liedjielys" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Stadige" +#: library/noatunstdaction.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Hide Playlist" +msgstr "Stoor Liedjielys" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 356 -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Vinnige" +#: library/noatunstdaction.cpp:71 +msgid "&Actions" +msgstr "Aksies" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "System Font" +#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 389 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "&Loop" +msgstr "Lus" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 397 -#: rc.cpp:205 +#: library/noatunstdaction.cpp:165 modules/kaiman/userinterface.cpp:539 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:230 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:71 +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:157 #, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "" +msgid "&None" +msgstr "Geen" -#. i18n: file ./modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui line 416 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Use system font" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "&Song" +msgstr "Geen" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 16 -#: library/equalizerview.cpp:111 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 +msgid "&Playlist" +msgstr "Liedjielys" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Pre&:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Random" +msgstr "Lukrake Speel" + +#: library/noatunstdaction.cpp:242 +msgid "&Effects..." +msgstr "Effekte..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:247 +msgid "E&qualizer..." +msgstr "Equalizer..." -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Bands" -msgstr "Lukrake Speel" +#: library/noatunstdaction.cpp:252 +msgid "&Back" +msgstr "Terug" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:223 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Presets" -msgstr "Voeg by Vooraf stel" +#: library/noatunstdaction.cpp:257 modules/infrared/irprefs.cpp:254 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:115 modules/noatunui/userinterface.cpp:47 +#: modules/simple/userinterface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "Op gehou" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 217 -#: rc.cpp:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "Voeg by Lêers..." +#: library/noatunstdaction.cpp:270 +msgid "&Forward" +msgstr "Vorentoe" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "&Enabled" -msgstr "Geaktiveer" +#: library/noatunstdaction.cpp:275 +msgid "&Play" +msgstr "Speel" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "&Number of bands:" -msgstr "" +#: library/noatunstdaction.cpp:288 +msgid "&Pause" +msgstr "Pouseer" -#. i18n: file ./library/equalizerwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Re&set EQ" -msgstr "" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Tagging" +msgstr "Tagging" -#: app/main.cpp:8 -msgid "The Fusion of Frequencies" +#: library/noatuntags/tags.cpp:181 +msgid "Settings for Tag Loaders" msgstr "" -#: app/main.cpp:13 -#, fuzzy -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Lêers/Urls na Open." +#: library/noatuntags/tags.cpp:184 +msgid "Rescan All Tags" +msgstr "Herskandering Alle Etiket" -#: app/main.cpp:19 modules/kaiman/userinterface.cpp:516 -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:122 modules/simple/userinterface.cpp:56 -#: modules/systray/systray.cpp:123 modules/winskin/waSkin.cpp:105 -msgid "Noatun" -msgstr "Noatun" +#: library/noatuntags/tags.cpp:189 +msgid "Load tags &automatically" +msgstr "Las etiket automaties" -#: app/main.cpp:21 -#, fuzzy -msgid "(c) 2000-2004, The Noatun Developers" -msgstr "(c) 2000-2002, Die Noatun Ontwikkelaars" +#: library/noatuntags/tags.cpp:202 +msgid "" +"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " +"(e.g., ID3)\n" +"Interval:" +msgstr "Interval:" -#: app/main.cpp:23 -msgid "Noatun Developer" -msgstr "Noatun Ontwikkelaar" +#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +msgid "" +"_: Milliseconds\n" +" ms" +msgstr " mev" -#: app/main.cpp:25 -msgid "Patron of the aRts" -msgstr "Beskermer van die Arts" +#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 +#: library/playlistsaver.cpp:559 +#, c-format +msgid "Stream from %1" +msgstr "Stroom van %1" -#: app/main.cpp:27 -msgid "MPEG Codec and OGG Vorbis Support" -msgstr "Mpeg Codec en Ogg Vorbis Ondersteun" +#: library/playlistsaver.cpp:751 +msgid "Stream from %1 (port: %2)" +msgstr "Stroom van %1 (poort: %2)" -#: app/main.cpp:29 -msgid "Infrared Control Support and HTML playlist export" -msgstr "Infrared Kontrole Ondersteun en Html liedjielys voer uit" +#: library/playlistsaver.cpp:753 +msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" +msgstr "Stroom van %1, ( ip : %2, poort: %3)" -#: app/main.cpp:31 -msgid "HTML playlist export and Plugin System" -msgstr "Html liedjielys voer uit en Inplak Stelsel" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +msgid "Plugins" +msgstr "Inprop modules" -#: app/main.cpp:33 -msgid "Kaiman Skin Support" -msgstr "Kaiman Vel Ondersteun" +#: library/pluginmodule.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Select Your Plugins" +msgstr "Kies Jou Inprop modules" -#: app/main.cpp:35 -msgid "Extended K-Jöfol Skin Support, EXTM3U playlist loading" -msgstr "" +#: library/pluginmodule.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Select one or more interfaces to use:" +msgstr "Kies een of meer koppelvlakke na gebruik:" -#: app/main.cpp:38 -msgid "Special help with the equalizer" -msgstr "Spesiaal hulp met die equalizer" +#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 +#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" +#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 +#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 +msgid "Description" +msgstr "Beskrywing" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" +#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 +#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 +msgid "Author" +msgstr "Outeur" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 -msgid "&Export Playlist..." -msgstr "Voer uit Liedjielys..." +#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 +#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 +msgid "License" +msgstr "Lisensie" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 -msgid "Export Playlist" -msgstr "Voer uit Liedjielys" +#: library/pluginmodule.cpp:156 +msgid "&Interfaces" +msgstr "Koppelvlakke" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 +#: library/pluginmodule.cpp:160 #, fuzzy -msgid "Noatun Playlist" -msgstr "Voer uit Liedjielys" +msgid "Select one playlist to use:" +msgstr "Kies een liedjielys na gebruik:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Playlist Export" -msgstr "Liedjielys Voer uit" +#: library/pluginmodule.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Select any visualizations to use:" +msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 -msgid "Colors & Settings for HTML Export" -msgstr "Kleure & Instellings vir Html Voer uit" +#: library/pluginmodule.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Select any other plugins to use:" +msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 -msgid "HTML Color Settings" -msgstr "Html Kleur Instellings" +#: library/pluginmodule.cpp:191 +msgid "O&ther Plugins" +msgstr "Ander Inprop modules" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: library/pluginmodule.cpp:401 +msgid "" +"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists " +"may use different methods of storing information, so after changing " +"playlists you may have to recreate your playlist." +msgstr "" +"Verandering jou liedjielys inplak sal stop terugspeel. Ander speellys " +"dalk mag gebruik Ander metodes van storing informasie, sodat na Verandering " +"speellys jy dalk mag het na herskep jou liedjielys." -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 -msgid "Background:" -msgstr "Agtergrond:" +#: library/pref.cpp:12 +msgid "Preferences - Noatun" +msgstr "Voorkeure - Noatun" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 -msgid "Heading:" -msgstr "Opskrif:" +#: library/vequalizer.cpp:845 +msgid "Trance" +msgstr "Naspoor" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 -msgid "Link hover:" -msgstr "Skakel sweef:" +#: library/vequalizer.cpp:846 +msgid "Dance" +msgstr "Dans" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 -msgid "Background Image" -msgstr "Agtergrond Beeld" +#: library/vequalizer.cpp:847 +msgid "Metal" +msgstr "Metaal" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 -msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" -msgstr "Hiperskakel liedjielys inskrywings na hulle Url" +#: library/vequalizer.cpp:848 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" -#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 -msgid "&Number playlist entries" -msgstr "Nommer liedjielys inskrywings" +#: library/vequalizer.cpp:849 +msgid "Zero" +msgstr "Nul" -#: library/app.cpp:118 modules/marquis/marquis.cpp:161 -msgid "" -"No playlist plugin was found. Please make sure that Noatun was installed " -"correctly." +#: library/vequalizer.cpp:850 +msgid "Eclectic Guitar" msgstr "" +#: library/video.cpp:119 +msgid "Video - Noatun" +msgstr "Video - Noatun" + #: modules/excellent/userinterface.cpp:85 msgid "Show &Volume Control" msgstr "Vertoon Volume Kontrole" @@ -550,96 +582,67 @@ msgstr "Liedjie besig om te lus" msgid "Playlist looping" msgstr "Liedjielys besig om te lus" -#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 -msgid "Random play" -msgstr "Lukrake speel" - -#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 -msgid "Press %1 to show the menubar." -msgstr "Druk %1 na vertoon die kiesbalk." - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "Find" -msgstr "Soek" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 -msgid "&Find" -msgstr "Soek" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 -msgid "&Regular expression" -msgstr "Gewone uitdrukking" - -#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Soek terugwaarts" - -#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 -msgid "Time" -msgstr "Tyd" +#: modules/excellent/userinterface.cpp:326 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:275 +msgid "Random play" +msgstr "Lukrake speel" -#: library/ksaver.cpp:81 modules/splitplaylist/view.cpp:470 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "Kon nie skryf na %1." +#: modules/excellent/userinterface.cpp:338 +msgid "Press %1 to show the menubar." +msgstr "Druk %1 na vertoon die kiesbalk." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 -msgid "Add &Files..." -msgstr "Voeg by Lêers..." +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:20 +msgid "&Export Playlist..." +msgstr "Voer uit Liedjielys..." -#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:42 +msgid "Export Playlist" +msgstr "Voer uit Liedjielys" + +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:60 modules/htmlexport/htmlexport.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Add Fol&ders..." -msgstr "Voeg by Lêers..." +msgid "Noatun Playlist" +msgstr "Voer uit Liedjielys" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 -msgid "Shuffle" -msgstr "Skommel" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Playlist Export" +msgstr "Liedjielys Voer uit" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 -msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" -msgstr "Einde van liedjielys bereik. Gaan voort soek van begin?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:175 +msgid "Colors & Settings for HTML Export" +msgstr "Kleure & Instellings vir Html Voer uit" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 -msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" -msgstr "Begin van liedjielys bereik. Gaan voort soek van einde?" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:201 +msgid "HTML Color Settings" +msgstr "Html Kleur Instellings" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Stoor Liedjielys" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:215 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 -#, fuzzy -msgid "Open Playlist" -msgstr "Open 'n Liedjielys" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:219 +msgid "Background:" +msgstr "Agtergrond:" -#: library/app.cpp:409 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:217 -#: modules/splitplaylist/view.cpp:896 -msgid "Select File to Play" -msgstr "Kies Lêer na Speel" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:223 +msgid "Heading:" +msgstr "Opskrif:" -#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Select Folder" -msgstr "Kies Lêer na Speel" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:227 +msgid "Link hover:" +msgstr "Skakel sweef:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 -#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 -msgid "Playlist" -msgstr "Liedjielys" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:248 +msgid "Background Image" +msgstr "Agtergrond Beeld" -#: modules/infrared/lirc.cpp:22 -msgid "" -"Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kon nie skep 'n soket na ontvang infrared syne. Die fout is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:259 +msgid "Hyper&link playlist entries to their URL" +msgstr "Hiperskakel liedjielys inskrywings na hulle Url" -#: modules/infrared/lirc.cpp:30 -msgid "" -"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" -msgstr "" -"Kon nie neerlê of vasstel 'n verbinding na ontvang infrared syne. Die fout is:\n" +#: modules/htmlexport/htmlexport.cpp:263 +msgid "&Number playlist entries" +msgstr "Nommer liedjielys inskrywings" #: modules/infrared/irprefs.cpp:55 msgid "Infrared Control" @@ -665,6 +668,10 @@ msgstr "Herhaal" msgid "&Interval:" msgstr "Interval:" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:128 +msgid "Sorry" +msgstr "" + #: modules/infrared/irprefs.cpp:132 #, fuzzy msgid "You do not have any remote control configured." @@ -699,11 +706,11 @@ msgstr "Interval" msgid "None" msgstr "Geen" -#: library/noatunstdaction.cpp:25 library/noatunstdaction.cpp:45 -#: modules/infrared/irprefs.cpp:252 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:117 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:54 -msgid "Play" -msgstr "Speel" +#: modules/infrared/irprefs.cpp:256 modules/keyz/keyz.cpp:39 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:41 modules/simple/userinterface.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "Terug" #: modules/infrared/irprefs.cpp:258 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:135 msgid "Next" @@ -721,11 +728,6 @@ msgstr "Volume Begin" msgid "Mute" msgstr "Stilte" -#: library/noatunstdaction.cpp:39 modules/infrared/irprefs.cpp:266 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:119 -msgid "Pause" -msgstr "Pouseer" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:268 modules/keyz/keyz.cpp:69 msgid "Seek Backward" msgstr "Soek Terugwaarts" @@ -734,10 +736,6 @@ msgstr "Soek Terugwaarts" msgid "Seek Forward" msgstr "Soek Vorentoe" -#: library/noatunstdaction.cpp:50 modules/infrared/irprefs.cpp:272 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Vertoon Liedjielys" - #: modules/infrared/irprefs.cpp:274 modules/keyz/keyz.cpp:72 msgid "Next Section" msgstr "Volgende Seksie" @@ -746,6 +744,53 @@ msgstr "Volgende Seksie" msgid "Previous Section" msgstr "Vorige Seksie" +#: modules/infrared/lirc.cpp:22 +msgid "Could not create a socket to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "Kon nie skep 'n soket na ontvang infrared syne. Die fout is:\n" + +#: modules/infrared/lirc.cpp:30 +msgid "" +"Could not establish a connection to receive infrared signals. The error is:\n" +msgstr "" +"Kon nie neerlê of vasstel 'n verbinding na ontvang infrared syne. Die fout " +"is:\n" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 +msgid "Kaiman Skins" +msgstr "Kaiman Velle" + +#: modules/kaiman/pref.cpp:35 +msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" +msgstr "Vel Keuse vir die Kaiman Inplak" + +#: modules/kaiman/style.cpp:1381 +msgid "Cannot load style. Style not installed." +msgstr "Kan nie las styl. styl nie geïnstalleer." + +#: modules/kaiman/style.cpp:1385 +msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." +msgstr "Kan nie las styl. Nie ondersteunde of foutiewe styl beskrywing." + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 +msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 +#, c-format +msgid "Cannot load default skin %1." +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 +msgid "" +"_: TITLE (LENGTH)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "" + +#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Loop Style" +msgstr "Lus Styl" + #: modules/keyz/keyz.cpp:33 msgid "Play/Pause" msgstr "Speel/Pouseer" @@ -793,65 +838,187 @@ msgstr "Keys" msgid "Shortcut Configuration" msgstr "Kortpad Opstelling" -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:109 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimeer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:113 +msgid "About" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:121 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:123 modules/noatunui/userinterface.cpp:67 +#: modules/simple/userinterface.cpp:227 modules/splitplaylist/view.cpp:935 +msgid "Playlist" +msgstr "Liedjielys" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 +msgid "Loop" +msgstr "Lus" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Show Equalizer Window" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Turn on Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Turn off Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Reset Equalizer" +msgstr "Equalizer" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 +msgid "Rewind" +msgstr "Terugtol" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Preferences" +msgstr "Voorkeure" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 +msgid "Switch to dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 +msgid "Return from dockmode" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 +msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." +msgstr "Daar was probleme laaiïng van vel %1. Asseblief kies nog 'n vel lêer." + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "K-Jöfol Skins" +msgstr "K-Jöfol Velle" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" +msgstr "Vel Keuse Vir die K-Jöfol Inplak" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 +msgid "&Skin Selector" +msgstr "Vel Kiesser" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 +msgid "O&ther Settings" +msgstr "Ander Instellings" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 +msgid "Non-Local files are not supported yet" +msgstr "" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 +msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" +msgstr "Die gekose lêer doen nie verskyn na wees 'n geldige zip-archive" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 +msgid "Extracting skin-archive failed" +msgstr "Uitgepak skin-archive gevaal" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "" +"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" +msgstr "" +"Installering nuwe vel gevaal: Bestemming gids soeklys is ongeldige.\n" +"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 #, fuzzy -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:48 -msgid "Configure System Tray Icon" -msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" - -#: modules/systray/cmodule.cpp:56 -msgid "Shift" +msgid "" +"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" +"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" msgstr "" +"Installering nuwe vel gevaal: òf bron of bestemming gids soeklys is " +"ongeldige.\n" +"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" -#: modules/systray/cmodule.cpp:57 -msgid "Alt" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "" +"No new skin has been installed.\n" +"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" msgstr "" +"Nee nuwe vel het al geïnstalleer.\n" +"Maak seker die argief bevat 'n geldige K-Jöfol vel" -#: modules/systray/cmodule.cpp:58 -msgid "Ctrl" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 +msgid "The new skin has been successfully installed" +msgstr "Die nuwe vel het al suksesvol geïnstalleer" + +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 +msgid "" +"Are you sure you want to remove %1?\n" +"This will delete the files installed by this skin " msgstr "" +"Word jy seker jy wil hê na verwyder %1?\n" +"Hierdie sal uitvee die lêers geïnstalleer deur Hierdie vel " -#: modules/systray/systray.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Paused" -msgstr "%1 - Gepouseer" +#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 +msgid "Confirmation" +msgstr "Bevestiging" -#: modules/systray/systray.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Playing" -msgstr "Voer uit Liedjielys" +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 +#: modules/simple/userinterface.cpp:233 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: modules/systray/systray.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Noatun - Stopped" -msgstr "Noatun Ontwikkelaar" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:133 +#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:244 +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:537 +#, no-c-format +msgid "Pitch" +msgstr "Toonhoogte" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 -msgid "Voiceprint" -msgstr "Stem afdruk" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 +msgid "Welcome to Noatun" +msgstr "Welkom na Noatun" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 -msgid "Options for the Voiceprint Visualization" -msgstr "Opsies vir die Stem afdruk Visualiseering" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Lêernaam" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Voorgrond kleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 +msgid "Play time left" +msgstr "Speel tyd links" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 -msgid "&Background color:" -msgstr "Agtergrond kleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 +msgid "Current play time" +msgstr "Huidige speel tyd" -#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 -msgid "&Sweep color:" -msgstr "Vee kleur:" +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 +msgid "Sample rate in kHz" +msgstr "Voorbeeld tempo in Khz" -#: modules/metatag/metatag.cpp:35 -msgid "&Tag Editor..." -msgstr "Etiket Redigeerder..." +#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 +msgid "Bitrate in kbps" +msgstr "Bistempo in kbps" #: modules/metatag/edit.cpp:27 msgid "Tag Editor" @@ -885,155 +1052,27 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Co&mment" msgstr "Kommentaar" -#: modules/kaiman/style.cpp:1381 -msgid "Cannot load style. Style not installed." -msgstr "Kan nie las styl. styl nie geïnstalleer." - -#: modules/kaiman/style.cpp:1385 -msgid "Cannot load style. Unsupported or faulty style description." -msgstr "Kan nie las styl. Nie ondersteunde of foutiewe styl beskrywing." - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:91 -msgid "Cannot load skin %1. Switching to default skin." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:94 -#, c-format -msgid "Cannot load default skin %1." -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:523 -msgid "" -"_: TITLE (LENGTH)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "" - -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:538 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Loop Style" -msgstr "Lus Styl" - -#: library/noatunstdaction.cpp:170 modules/kaiman/userinterface.cpp:541 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&Song" -msgstr "Geen" - -#: library/noatunstdaction.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:168 -#: modules/kaiman/userinterface.cpp:543 modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:232 -msgid "&Playlist" -msgstr "Liedjielys" - -#: library/noatunstdaction.cpp:180 modules/kaiman/userinterface.cpp:545 -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "&Random" -msgstr "Lukrake Speel" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 modules/kaiman/pref.cpp:39 -msgid "Kaiman Skins" -msgstr "Kaiman Velle" - -#: modules/kaiman/pref.cpp:35 -msgid "Skin Selection for the Kaiman Plugin" -msgstr "Vel Keuse vir die Kaiman Inplak" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 -msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" -msgstr "Soek na: %1/%2 (%3%)" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 -msgid "Balance: Center" -msgstr "Balans: Sentrum" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 -msgid "Balance: %1% Left" -msgstr "Balans: %1% Links" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 -msgid "Balance: %1% Right" -msgstr "Balans: %1% Regterkant" - -#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Volume: %1%" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 -msgid "Winskin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 -msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 -msgid "&Install New Skin..." -msgstr "Installeer Nuwe Vel..." - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 -msgid "&Remove Skin" -msgstr "Verwyder Vel" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Settings" -msgstr "Ander Instellings" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "T&itle scrolling speed:" -msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 -msgid "You cannot remove this skin." -msgstr "" - -#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 -msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" -msgstr "Word jy seker jy wil hê na verwyder die %1 vel?" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 -msgid "Visualization Mode" -msgstr "Visualiseering Modus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 -msgid "Analyzer Mode" -msgstr "Analiseerder Modus" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analiseerder" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 -msgid "Disabled" -msgstr "Gestremde" - -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: modules/metatag/metatag.cpp:35 +msgid "&Tag Editor..." +msgstr "Etiket Redigeerder..." -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 -msgid "Fire" -msgstr "Vuur" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 +msgid "Monoscope" +msgstr "Monoskoop" -#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Vertikaal Lyne" +#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 +msgid "Toggle Monoscope" +msgstr "Wissel Monoskoop" -#: modules/simple/userinterface.cpp:130 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 #, fuzzy -msgid "&Properties" -msgstr "Voeg by Vooraf stel" - -#: modules/simple/userinterface.cpp:208 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Speel / Pouseer" +msgid "Change loop style" +msgstr "Verander Lus Styl" -#: modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:53 modules/kjofol-skin/kjsliders.cpp:143 -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:429 -#: modules/simple/userinterface.cpp:233 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 +#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 +msgid "No File Loaded" +msgstr "Nee Lêer Gelaai" #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:39 #: modules/simple/propertiesdialog.ui.h:40 @@ -1049,570 +1088,597 @@ msgstr "Onbekende" msgid "Properties for %1" msgstr "" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:73 +#: modules/simple/userinterface.cpp:130 #, fuzzy -msgid "Change loop style" -msgstr "Verander Lus Styl" +msgid "&Properties" +msgstr "Voeg by Vooraf stel" -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:104 -#: modules/noatunui/userinterface.cpp:218 -msgid "No File Loaded" -msgstr "Nee Lêer Gelaai" +#: modules/simple/userinterface.cpp:208 +msgid "Play / Pause" +msgstr "Speel / Pouseer" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "Find" +msgstr "Soek" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:8 +msgid "&Find" +msgstr "Soek" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:22 +msgid "&Regular expression" +msgstr "Gewone uitdrukking" + +#: modules/splitplaylist/find.cpp:23 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Soek terugwaarts" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:350 #, fuzzy -msgid "K-Jöfol Skins" -msgstr "K-Jöfol Velle" +msgid "File" +msgstr "Lêernaam" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:49 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:351 +msgid "Time" +msgstr "Tyd" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:645 +msgid "Add &Files..." +msgstr "Voeg by Lêers..." + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:646 #, fuzzy -msgid "Skin Selection For the K-Jöfol Plugin" -msgstr "Vel Keuse Vir die K-Jöfol Inplak" +msgid "Add Fol&ders..." +msgstr "Voeg by Lêers..." -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:63 -msgid "&Skin Selector" -msgstr "Vel Kiesser" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:647 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:64 -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ander Instellings" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:658 +msgid "Shuffle" +msgstr "Skommel" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:388 -msgid "Non-Local files are not supported yet" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:659 +msgid "Clear" msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:403 -msgid "The selected file does not appear to be a valid zip-archive" -msgstr "Die gekose lêer doen nie verskyn na wees 'n geldige zip-archive" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:749 +msgid "End of playlist reached. Continue searching from beginning?" +msgstr "Einde van liedjielys bereik. Gaan voort soek van begin?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:424 -msgid "Extracting skin-archive failed" -msgstr "Uitgepak skin-archive gevaal" +#: modules/splitplaylist/view.cpp:754 +msgid "Beginning of playlist reached. Continue searching from end?" +msgstr "Begin van liedjielys bereik. Gaan voort soek van einde?" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:472 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:836 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Stoor Liedjielys" + +#: modules/splitplaylist/view.cpp:845 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installering nuwe vel gevaal: Bestemming gids soeklys is ongeldige.\n" -"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" +msgid "Open Playlist" +msgstr "Open 'n Liedjielys" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:483 +#: modules/splitplaylist/view.cpp:907 #, fuzzy -msgid "" -"Installing new skin failed: Either source or destination path is invalid.\n" -"Please report a bug to the K-Jöfol maintainer" -msgstr "" -"Installering nuwe vel gevaal: òf bron of bestemming gids soeklys is ongeldige.\n" -"Asseblief raporteer 'n fout na die K-Jöfol onderhouer" +msgid "Select Folder" +msgstr "Kies Lêer na Speel" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:498 +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 #, fuzzy -msgid "" -"No new skin has been installed.\n" -"Make sure the archive contains a valid K-Jöfol skin" -msgstr "" -"Nee nuwe vel het al geïnstalleer.\n" -"Maak seker die argief bevat 'n geldige K-Jöfol vel" +msgid "System Tray Icon" +msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:502 -msgid "The new skin has been successfully installed" -msgstr "Die nuwe vel het al suksesvol geïnstalleer" +#: modules/systray/cmodule.cpp:48 +msgid "Configure System Tray Icon" +msgstr "Konfigureer Stelsel Laai Ikoon" -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:511 -msgid "" -"Are you sure you want to remove %1?\n" -"This will delete the files installed by this skin " +#: modules/systray/cmodule.cpp:56 +msgid "Shift" msgstr "" -"Word jy seker jy wil hê na verwyder %1?\n" -"Hierdie sal uitvee die lêers geïnstalleer deur Hierdie vel " -#: modules/kjofol-skin/kjprefs.cpp:519 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" +#: modules/systray/cmodule.cpp:57 +msgid "Alt" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjloader.cpp:145 -msgid "There was trouble loading skin %1. Please select another skin file." -msgstr "Daar was probleme laaiïng van vel %1. Asseblief kies nog 'n vel lêer." +#: modules/systray/cmodule.cpp:58 +msgid "Ctrl" +msgstr "" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:66 -msgid "Welcome to Noatun" -msgstr "Welkom na Noatun" +#: modules/systray/systray.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Paused" +msgstr "%1 - Gepouseer" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:177 +#: modules/systray/systray.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Filename" -msgstr "Lêernaam" +msgid "Noatun - Playing" +msgstr "Voer uit Liedjielys" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:335 -msgid "Play time left" -msgstr "Speel tyd links" +#: modules/systray/systray.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Noatun - Stopped" +msgstr "Noatun Ontwikkelaar" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:337 -msgid "Current play time" -msgstr "Huidige speel tyd" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 modules/voiceprint/voiceprint.cpp:25 +msgid "Voiceprint" +msgstr "Stem afdruk" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:643 -msgid "Sample rate in kHz" -msgstr "Voorbeeld tempo in Khz" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:12 +msgid "Options for the Voiceprint Visualization" +msgstr "Opsies vir die Stem afdruk Visualiseering" -#: modules/kjofol-skin/kjtextdisplay.cpp:645 -msgid "Bitrate in kbps" -msgstr "Bistempo in kbps" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:19 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Voorgrond kleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:111 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimeer" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:25 +msgid "&Background color:" +msgstr "Agtergrond kleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:125 -msgid "Loop" -msgstr "Lus" +#: modules/voiceprint/prefs.cpp:31 +msgid "&Sweep color:" +msgstr "Vee kleur:" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Show Equalizer Window" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:37 +msgid "Visualization Mode" +msgstr "Visualiseering Modus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Turn on Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:38 +msgid "Analyzer Mode" +msgstr "Analiseerder Modus" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Turn off Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:40 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analiseerder" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Reset Equalizer" -msgstr "Equalizer" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:41 +msgid "Disabled" +msgstr "Gestremde" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:137 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:45 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:141 -msgid "Rewind" -msgstr "Terugtol" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:46 +msgid "Fire" +msgstr "Vuur" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "K-Jöfol Preferences" -msgstr "Voorkeure" +#: modules/winskin/guiSpectrumAnalyser.cpp:47 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikaal Lyne" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:145 -msgid "Switch to dockmode" -msgstr "" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:451 +msgid "Seek to: %1/%2 (%3%)" +msgstr "Soek na: %1/%2 (%3%)" -#: modules/kjofol-skin/kjbutton.cpp:147 -msgid "Return from dockmode" +#: modules/winskin/waSkin.cpp:558 +msgid "Balance: Center" +msgstr "Balans: Sentrum" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:561 +msgid "Balance: %1% Left" +msgstr "Balans: %1% Links" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:563 +msgid "Balance: %1% Right" +msgstr "Balans: %1% Regterkant" + +#: modules/winskin/waSkin.cpp:675 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Volume: %1%" + +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:27 +msgid "Winskin" msgstr "" -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:27 -msgid "Monoscope" -msgstr "Monoskoop" - -#: modules/monoscope/monoscope.cpp:43 -msgid "Toggle Monoscope" -msgstr "Wissel Monoskoop" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:28 +msgid "Skin Selection for the Winskin Plugin" +msgstr "" -#: library/pref.cpp:12 -msgid "Preferences - Noatun" -msgstr "Voorkeure - Noatun" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:43 +msgid "&Install New Skin..." +msgstr "Installeer Nuwe Vel..." -#: library/pluginmodule.cpp:140 -msgid "Plugins" -msgstr "Inprop modules" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:46 +msgid "&Remove Skin" +msgstr "Verwyder Vel" -#: library/pluginmodule.cpp:140 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:58 #, fuzzy -msgid "Select Your Plugins" -msgstr "Kies Jou Inprop modules" +msgid "Settings" +msgstr "Ander Instellings" -#: library/pluginmodule.cpp:148 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Select one or more interfaces to use:" -msgstr "Kies een of meer koppelvlakke na gebruik:" +msgid "T&itle scrolling speed:" +msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" -#: library/pluginmodule.cpp:151 library/pluginmodule.cpp:163 -#: library/pluginmodule.cpp:174 library/pluginmodule.cpp:186 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:356 +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Fast" +msgstr "Vinnige" -#: library/pluginmodule.cpp:152 library/pluginmodule.cpp:164 -#: library/pluginmodule.cpp:175 library/pluginmodule.cpp:187 -msgid "Description" -msgstr "Beskrywing" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:159 +msgid "You cannot remove this skin." +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:153 library/pluginmodule.cpp:165 -#: library/pluginmodule.cpp:176 library/pluginmodule.cpp:188 -msgid "Author" -msgstr "Outeur" +#: modules/winskin/winSkinConfig.cpp:166 +msgid "Are you sure you want to remove the %1 skin?" +msgstr "Word jy seker jy wil hê na verwyder die %1 vel?" -#: library/pluginmodule.cpp:154 library/pluginmodule.cpp:166 -#: library/pluginmodule.cpp:177 library/pluginmodule.cpp:189 -msgid "License" -msgstr "Lisensie" +#: library/equalizerwidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Pre&:" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:156 -msgid "&Interfaces" -msgstr "Koppelvlakke" +#: library/equalizerwidget.ui:123 +#, no-c-format +msgid "+/-" +msgstr "" -#: library/pluginmodule.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Select one playlist to use:" -msgstr "Kies een liedjielys na gebruik:" +#: library/equalizerwidget.ui:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bands" +msgstr "Lukrake Speel" -#: library/pluginmodule.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Select any visualizations to use:" -msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" +#: library/equalizerwidget.ui:173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Presets" +msgstr "Voeg by Vooraf stel" -#: library/noatunstdaction.cpp:115 library/pluginmodule.cpp:179 -msgid "&Visualizations" -msgstr "" +#: library/equalizerwidget.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Verwyder Vel" -#: library/pluginmodule.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Select any other plugins to use:" -msgstr "Kies enige ander inprop modules na gebruik:" +#: library/equalizerwidget.ui:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&dd" +msgstr "Voeg by Lêers..." -#: library/pluginmodule.cpp:191 -msgid "O&ther Plugins" -msgstr "Ander Inprop modules" +#: library/equalizerwidget.ui:252 +#, no-c-format +msgid "&Enabled" +msgstr "Geaktiveer" -#: library/pluginmodule.cpp:401 -msgid "" -"Changing your playlist plugin will stop playback. Different playlists may " -"use different methods of storing information, so after changing playlists you " -"may have to recreate your playlist." +#: library/equalizerwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "&Number of bands:" msgstr "" -"Verandering jou liedjielys inplak sal stop terugspeel. Ander speellys dalk " -"mag gebruik Ander metodes van storing informasie, sodat na Verandering speellys " -"jy dalk mag het na herskep jou liedjielys." -#: library/video.cpp:119 -msgid "Video - Noatun" -msgstr "Video - Noatun" +#: library/equalizerwidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Re&set EQ" +msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" +#: modules/excellent/excellentui.rc:7 modules/kaiman/kaimanui.rc:11 +#: modules/simple/simpleui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Lêernaam" -#: library/cmodule.cpp:32 -msgid "General Options" -msgstr "Algemeen Opsies" +#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gaan" -#: library/cmodule.cpp:34 -msgid "&Return to start of playlist on finish" -msgstr "Terug na begin van liedjielys op einde" +#: modules/excellent/excellentui.rc:19 modules/kaiman/kaimanui.rc:22 +#: modules/simple/simpleui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ander Instellings" -#: library/cmodule.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "" -"When the playlist is finished playing, return to the start, but do not start " -"playing." +#: modules/excellent/excellentui.rc:33 modules/kaiman/kaimanui.rc:32 +#: modules/splitplaylist/splui.rc:21 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"Wanneer die liedjielys is klaar gemaak speel, terug na die begin, maar moet nie " -"begin speel." -#: library/cmodule.cpp:38 -msgid "Allow only one &instance of Noatun" -msgstr "Toelaat slegs een voorbeeld van Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseering" -#: library/cmodule.cpp:40 -msgid "" -"Starting noatun a second time will cause it to just append items from the start " -"to the current instance." -msgstr "" -"Beginne noatun 'n tweede tyd sal veroorsaak dit na net voeg-agteraan-by iteme " -"van die begin na die huidige voorbeeld." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Oscillo&scope" +msgstr "Osilloskoop" -#: library/cmodule.cpp:42 -msgid "Clear playlist &when opening a file" -msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer oopgemaak 'n lêer" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Analyzer" +msgstr "Analiseerder" -#: library/cmodule.cpp:44 -msgid "" -"Opening a file with the global Open menu item will clear the playlist first." -msgstr "" -"Oopgemaak 'n lêer met die globale Open kieslys item sal maak skoon die " -"liedjielys eerste." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:101 +#, no-c-format +msgid "U&pdate every:" +msgstr "Dateer op elke:" -#: library/cmodule.cpp:46 -msgid "&Use fast hardware volume control" -msgstr "Gebruik vinnige hardeware volume kontrole" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:121 +#, no-c-format +msgid "ms" +msgstr "mev" -#: library/cmodule.cpp:48 -msgid "" -"Use the hardware mixer instead of aRts'. It affects all streams, not just " -"Noatun's, but is a little faster." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:172 +#, no-c-format +msgid "&Lower limit:" +msgstr "Sagter beperk:" -#: library/cmodule.cpp:50 -msgid "Display &remaining play time" -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:192 +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: library/cmodule.cpp:52 -msgid "" -"Counters count down towards zero, showing remaining time instead of elapsed " -"time." -msgstr "" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Upper limit:" +msgstr "Boonste beperk:" -#: library/cmodule.cpp:54 -msgid "Title &format:" -msgstr "Titel formaat:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Display &tooltips" +msgstr "Vertoon sleutel-leidraad" -#: library/cmodule.cpp:59 -msgid "" -"Select a title to use for each file (in the playlist and user interface). Each " -"element such as $(title) is replaced with the property with the name as given " -"in the parentheses. The properties include, but are not limited to: title, " -"author, date, comments and album." -msgstr "" -"Kies 'n titel na gebruik vir elke lêer (in die liedjielys en gebruiker " -"koppelvlak). elke element soos as $(titel) is vervang met die eienskap met die " -"naam as gegewe in die aanhalingstekens. die eienskappe sluit in, maar word nie " -"beperk na: titel, outeur, datum, kommentaar en album." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Display splash sc&reen" +msgstr "Vertoon spat skerm" -#: library/cmodule.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Download folder:" -msgstr "Aflaai gids:" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "T&itle display scrolling speed:" +msgstr "Titel vertoon rolling spoed:" -#: library/cmodule.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "When opening a non-local file, download it to the selected folder." -msgstr "Wanneer oopgemaak 'n non-local lêer, aflaai dit na die gekose gids." +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Slow" +msgstr "Stadige" -#: library/cmodule.cpp:71 -msgid "Play Behavior on Startup" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:366 +#, no-c-format +msgid "System Font" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:74 -msgid "Restore &play state" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Color:" msgstr "" -#: library/cmodule.cpp:78 -msgid "Automatically play &first file" -msgstr "Automaties speel eerste lêer" - -#: library/cmodule.cpp:82 -msgid "&Do not start playing" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:397 +#, no-c-format +msgid "Font:" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Tagging" -msgstr "Tagging" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:181 -msgid "Settings for Tag Loaders" +#: modules/kjofol-skin/kjguisettingswidget.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Use system font" msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:184 -msgid "Rescan All Tags" -msgstr "Herskandering Alle Etiket" - -#: library/noatuntags/tags.cpp:189 -msgid "Load tags &automatically" -msgstr "Las etiket automaties" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Voorskou" -#: library/noatuntags/tags.cpp:202 -msgid "" -"_: The time between each time noatun scans for a new file, and updates tags " -"(e.g., ID3)\n" -"Interval:" -msgstr "Interval:" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:153 +#, no-c-format +msgid "About skin:" +msgstr "" -#: library/noatuntags/tags.cpp:210 +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:169 +#, no-c-format msgid "" -"_: Milliseconds\n" -" ms" -msgstr " mev" +"Here you will see all the comments people wrote about their skins.\n" +"It can be several lines and usually does not contain anything interesting " +"but still this will be shown." +msgstr "" -#: library/effectview.cpp:75 -msgid "Effects" -msgstr "Effekte" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Install Skin" +msgstr "Installeer Vel" -#: library/effectview.cpp:104 -msgid "Effects - Noatun" -msgstr "Effekte - Noatun" +#: modules/kjofol-skin/kjskinselectorwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Remove Skin" +msgstr "Verwyder Vel" -#: library/effectview.cpp:112 -msgid "Available Effects" -msgstr "Beskikbaar Effekte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Properties" +msgstr "Voeg by Vooraf stel" -#: library/effectview.cpp:122 -msgid "Active Effects" -msgstr "Aktief Effekte" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Details" +msgstr "Details" -#: library/effectview.cpp:156 -msgid "Up" -msgstr "Begin" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" -#: library/effectview.cpp:157 -msgid "Down" -msgstr "Ondertoe" +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lengte:" -#: library/effectview.cpp:170 -msgid "" -"This shows all available effects.\n" -"\n" -"To activate a plugin, drag files from here to the active pane on the right." -msgstr "" -"Hierdie vertoon alle beskikbaar effekte.\n" -"\n" -"Na aktiveer 'n inplak, trek lêers van hier Na die aktief paneel op die " -"regterkant." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Audio:" +msgstr "Audio:" -#: library/effectview.cpp:171 -msgid "This will place the selected effect at the bottom of your chain." -msgstr "Hierdie sal plek die gekose effek na die bodem van jou ketting." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Video:" +msgstr "Video:" -#: library/effectview.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows your effect chain. Noatun supports an unlimited amount of effects in " -"any order. You can even have the same effect twice.\n" -"\n" -"Drag the items to and from here to add and remove them, respectively. You may " -"also reorder them with drag-and-drop. These actions can also be performed with " -"the buttons to the right." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:228 +#, no-c-format +msgid "&PlayObject" msgstr "" -"Hierdie vertoon jou effek ketting. Noatun ondersteun 'n onbeperk hoeveelheid " -"van effekte in enige volgorde. Jy kan al het die selfde effek twee keer!\n" -"\n" -"Trek die iteme na en van hier na voeg by en verwyder hulle, respektief. Jy dalk " -"mag asook herrangskik hulle met Trek-en-drop. Hierdie aksies kan asook wees " -"werkverrigting met die knoppies na die regterkant." -#: library/effectview.cpp:173 -msgid "Move the currently selected effect up in the chain." -msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek begin in die ketting." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:257 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrywing:" -#: library/effectview.cpp:174 -msgid "Move the currently selected effect down in the chain." -msgstr "Beweeg die huidiglik gekose effek ondertoe in die ketting." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Capabilities" +msgstr "Instaad tot" -#: library/effectview.cpp:175 -msgid "" -"Configure the currently selected effect.\n" -"\n" -"You can change things such as intensity from here." +#: modules/simple/propertiesdialog.ui:320 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"Konfigureer die huidiglik gekose effek.\n" -"\n" -"Jy kan verander dinge soos as hewigheid van hier." -#: library/effectview.cpp:176 -msgid "This will remove the selected effect from your chain." -msgstr "Hierdie sal verwyder die gekose effek van jou ketting." +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:10 modules/systray/yhconfigwidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "State Icon Display" +msgstr "Staat Ikoon Vertoon" -#: library/downloader.cpp:101 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Icon" +msgstr "" -#: library/equalizerview.cpp:45 library/equalizerview.cpp:51 -#: library/equalizerview.cpp:146 library/equalizerview.cpp:270 -msgid "Custom" -msgstr "Pasmaak" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a tooltip for the current track" +msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg" -#: library/equalizerview.cpp:284 -msgid "New Preset" -msgstr "Nuwe Vooraf stel" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/playlistsaver.cpp:110 library/playlistsaver.cpp:306 -#: library/playlistsaver.cpp:559 -#, c-format -msgid "Stream from %1" -msgstr "Stroom van %1" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:36 +#, no-c-format +msgid "Display popup window for x seconds" +msgstr "" -#: library/playlistsaver.cpp:751 -msgid "Stream from %1 (port: %2)" -msgstr "Stroom van %1 (poort: %2)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show covers in popup window and tooltip" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/playlistsaver.cpp:753 -msgid "Stream from %1, (ip: %2, port: %3)" -msgstr "Stroom van %1, ( ip : %2, poort: %3)" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show buttons in popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/noatunstdaction.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Hide Playlist" -msgstr "Stoor Liedjielys" +#: modules/systray/yhconfig.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:71 -msgid "&Actions" -msgstr "Aksies" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Algemeen" -#: library/noatunstdaction.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "&Loop" -msgstr "Lus" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show a &tooltip for the current track" +msgstr "Vertoon 'n gereedskap punt vir die huidige navolg" -#: library/noatunstdaction.cpp:242 -msgid "&Effects..." -msgstr "Effekte..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &covers in popup window and tooltip" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/noatunstdaction.cpp:247 -msgid "E&qualizer..." -msgstr "Equalizer..." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Popup Window" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:252 -msgid "&Back" -msgstr "Terug" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Display popup window t&ime:" +msgstr "" -#: library/noatunstdaction.cpp:270 -msgid "&Forward" -msgstr "Vorentoe" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show &buttons in popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/noatunstdaction.cpp:275 -msgid "&Play" -msgstr "Speel" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "s" +msgstr "mev" -#: library/noatunstdaction.cpp:288 -msgid "&Pause" -msgstr "Pouseer" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Announce tracks with a &popup window" +msgstr "Aankondig volg met 'n opspring venster" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "There was an error communicating to the aRts daemon." -msgstr "Daar was 'n fout kommunikeer na die Arts bediener." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Animated" +msgstr "" -#: library/engine.cpp:257 -msgid "aRts error" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Flashing" msgstr "" -#: library/engine.cpp:577 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:146 +#, no-c-format +msgid "&Static" msgstr "" -"Maak koppeling/beginne Arts klank bediener gevaal. Maak seker wat artsd is " -"gekonfigureer behoorlik." -#: library/vequalizer.cpp:845 -msgid "Trance" -msgstr "Naspoor" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:846 -msgid "Dance" -msgstr "Dans" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Middle Mouse Button Action" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:847 -msgid "Metal" -msgstr "Metaal" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:208 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide / Show play&list" +msgstr "Stoor Liedjielys" -#: library/vequalizer.cpp:848 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Play / Pause" +msgstr "Speel / Pouseer" -#: library/vequalizer.cpp:849 -msgid "Zero" -msgstr "Nul" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Mouse &Wheel" +msgstr "" -#: library/vequalizer.cpp:850 -msgid "Eclectic Guitar" +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "&Keyboard modifier:" +msgstr "" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Aksie:" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Nothing" +msgstr "Geen" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change v&olume" +msgstr "Verander Lus Styl" + +#: modules/systray/yhconfigwidget.ui:287 +#, no-c-format +msgid "Switch &track" msgstr "" #~ msgid "Insert Playlist" @@ -1639,9 +1705,6 @@ msgstr "" #~ msgid "File Types" #~ msgstr "Lêer Tipes" -#~ msgid "Configure Mime Types" -#~ msgstr "Konfigureer Mime Tipes" - #~ msgid "Extension" #~ msgstr "Uitbreiding" @@ -1670,9 +1733,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Length: %1" #~ msgstr "Lengte:" -#~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Op gehou" - #~ msgid "Kaiman" #~ msgstr "Kaiman" @@ -1707,8 +1767,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Clear &playlist when starting with a file" #~ msgstr "Maak skoon liedjielys wanneer beginne met 'n lêer" -#~ msgid "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the playlist." -#~ msgstr "Beginne 'n nuwe voorbeeld van Noatun met 'n gekose lêer sal maak skoon die liedjielys." +#~ msgid "" +#~ "Starting a new instance of Noatun with a selected file will clear the " +#~ "playlist." +#~ msgstr "" +#~ "Beginne 'n nuwe voorbeeld van Noatun met 'n gekose lêer sal maak skoon " +#~ "die liedjielys." #~ msgid "Turn on Qt Debug output, for plugin writing" #~ msgstr "Skakel op Qt Ontfouting uitset, vir inplak om te skryf" -- cgit v1.2.1