From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po | 3108 ++++++++++++++--------------- 1 file changed, 1554 insertions(+), 1554 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po index c30d53fbe4b..f2184274988 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:40+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -56,815 +56,910 @@ msgstr "Omskakeling Veld" msgid "Searc&hbar" msgstr "Soekbalk" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Bladsy %1 van %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "na" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Volgende" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Vorige" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Uitpak Stringe" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Minimum lengte:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "Gebruik" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 van %3" -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Afwyking" +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Kde Hex redigeerder" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "String" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Spring na 'offset'" -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Nommer van stringe:" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Lêer(s) na open" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vertoon:" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Khex-redigeerder" -#: stringdialog.cc:197 +#: main.cc:54 msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" msgstr "" -"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer " -"'n geldige gewone uitdrukking.\n" -"Gaan voort sonder om te filter?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistieke" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Lêer naam: " - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Grootte [grepe]: " - -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" - -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimaal" - -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Oktaal" - -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binêre" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Teks" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Ongetiteld %1" -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Voorkoms" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Nie moontlik na skep nuwe dokument." -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Persent" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operasie Gevaal" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#: hexeditorwidget.cc:770 #, fuzzy -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "Khex-redigeerder" +msgid "Insert File" +msgstr "Voeg in" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Kde Hex redigeerder" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde." -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" +"Die huidige dokument het al veranderde.\n" +"Doen jy wil hê na stoor dit?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" msgstr "" +"Huidige dokument het al het verander op disket.\n" +"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n" +"Gaan voort?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "Heksadesimaal" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "Desimaal" +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n" +"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "Oktaal" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "Binêre" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket." -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#: hexeditorwidget.cc:1033 #, fuzzy -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Enkodering" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." msgstr "" +"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde " +"veranderinge.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#: hexeditorwidget.cc:1039 #, fuzzy -msgid "&Resize Style" -msgstr "Herstel" +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " +"hierdie veranderinge sal wees verloor." -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#: hexeditorwidget.cc:1073 #, fuzzy -msgid "&No Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "" +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Voer uit Dokument" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" msgstr "" +"Kon nie druk data.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "&Line Offset" -msgstr "Afwyking:" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "&Columns" -msgstr "Dokumente" - -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded." +"
You are about to print %n pages." +"
Proceed?
" msgstr "" +"Druk drempelpunt oorskry." +"
Jy word aangaande na Druk een bladsy." +"
Gaan voort?
\n" +"Druk drempelpunt oorskry." +"
Jy word aangaande na Druk %n bladsye." +"
Gaan voort?
" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" msgstr "" +"Nie moontlik na voer uit data.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." msgstr "" +"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n" +"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker " +"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat." -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Geondertekende 8 bit :" - -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Ongeteken 8 bit :" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Enkodeer" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Geondertekende 16 bit :" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "Enkodeer" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Ongeteken 16 bit :" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Kon nie enkodeer data.\n" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Geondertekende 32 bit :" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n" +"Gaan voort?" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Ongeteken 32 bit :" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Soek" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit dryf:" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument." -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit dryf:" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Einde van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die begin?" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Begin van dokument bereik.\n" +"Gaan voort van die einde?" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktaal:" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Jou versoek kan nie wees geprosesseer.\n" +"Nee soektog patroon gedefinieër." -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binêre:" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Soek en Vervang" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Teks:" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vertoon klein endian dekodering" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Soek en Vervang" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
" +"
One replacement was made.
\n" +"Operation complete." +"
" +"
%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Een plaasvervanger was gemaak.\n" +"%n vervanginge was gemaak." -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Stroom lengte:" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Nie beskikbaar nog!\n" +"Definieer jou eie enkodering" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Vasgemaakte 8 bit " +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Enkodering" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr " bit Venster" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Kon nie ontvang van stringe.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bisse Venster" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Ontvang van Stringe" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Uitleg" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Nie beskikbaar nog!\n" +"Definieer 'n opneem (struktuur) en opvul dit met data van die dokument." -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Data Uitleg in Redigeerder" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Opneem Aansig" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Heksadesimaal Modus" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Desimaal Modus" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Ontvang van Dokument Statistieke" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktaal Modus" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Nie beskikbaar nog!\n" +"Stoor of onttrek jou gunsteling uitleg" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binêre Modus" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profille" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Teks Slegs Modus" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformde Url\n" +"%1" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Verstek lyn grootte [grepe]:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Lees Url" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Kolom grootte [grepe]:" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" +"Kon nie lees lêer.\n" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Lyn grootte is vasgemaakte (gebruik rolstaaf wanneer benodig)" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skryf Vaaling" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan." -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Lees" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Vertikaal Slegs" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Horisontaal Slegs" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer." -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Beide Rigtings" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "Grenslyne tussen teks:" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Kon nie lees lêer.\n" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "Links skeier wydte [beeld elemente]:" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Regterkant skeier wydte [beeld elemente]:" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg." -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Skeier kantlyn wydte [beeld elemente]:" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Rand kantlyn wydte [beeld elemente]:" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Kon nie skryf data na disket.\n" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Kolom seperasie is gelyk na een karakter" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Kan nie skep teks buffer.\n" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Kolom seperasie [beeld elemente]:" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Laaiïng van Gevaal" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Plekaanduier" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Lees" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Plekaanduier Gedrag (slegs geldige vir redigeerder)" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Om te skryf" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Flikkerende" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Voeg in" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Doen nie flikker" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Besig om te druk" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Flikker interval [mev]:" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Ontvang van stringe" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Uitvoer van" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Altyd gebruik blok (vierkantige) plekaanduier" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Skandering" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Gebruik dik plekaanduier in voeg by modus" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer lees?" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Plekaanduier Gedrag Wanneer Redigeerder Verloor Fokus" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Skryf Url" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "Waarskuwing: Kenselering kan korrup jou data op disket" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "Steek weg" +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer voeg in?" -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Doen niks" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer besig om te druk?" -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Kleure" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer enkodering?" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Redigeerder Kleure (stelsel keuse kleur is altyd gebruik word)" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer string skandering?" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "Gebruik stelsel kleure (as gekies in Kontrole Sentrum)" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer uitvoer van?" -#: optiondialog.cc:342 -#, fuzzy -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Eerste, derde ... lyn agtergrond" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Ontvang van dokument statistieke" -#: optiondialog.cc:343 -#, fuzzy -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Tweede, vierde ... lyn agtergrond" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?" -#: optiondialog.cc:344 -#, fuzzy -msgid "Offset Background" -msgstr "Afwyking agtergrond" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Kon nie einde operasie.\n" -#: optiondialog.cc:345 -#, fuzzy -msgid "Inactive Background" -msgstr "Onaktiewe agtergrond" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Omskakeling" -#: optiondialog.cc:346 -#, fuzzy -msgid "Even Column Text" -msgstr "Al kolom teks" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Uitpak Stringe" -#: optiondialog.cc:347 -#, fuzzy -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Onewe kolom teks" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Minimum lengte:" -#: optiondialog.cc:348 -#, fuzzy -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Nie drukbaar teks" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "Filter:" -#: optiondialog.cc:349 -#, fuzzy -msgid "Offset Text" -msgstr "Afwyking teks" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "Gebruik" -#: optiondialog.cc:350 -#, fuzzy -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekondêre teks" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "Ignoreer kas" -#: optiondialog.cc:351 -#, fuzzy -msgid "Marked Background" -msgstr "Gemerkte agtergrond" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vertoon afwyking as desimaal" -#: optiondialog.cc:352 -#, fuzzy -msgid "Marked Text" -msgstr "Gemerkte teks" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Afwyking" -#: optiondialog.cc:353 -#, fuzzy -msgid "Cursor Background" -msgstr "Plekaanduier agtergrond" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "String" -#: optiondialog.cc:354 -#, fuzzy -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Plekaanduier teks (blok vorm)" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nommer van stringe:" -#: optiondialog.cc:355 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Boekmerk agtergrond" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vertoon:" -#: optiondialog.cc:356 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Boekmerk teks" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Die filter uitdrukking jy het gespesifiseer is onwettige. jy moet spesifiseer " +"'n geldige gewone uitdrukking.\n" +"Gaan voort sonder om te filter?" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Skeier" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Waarskuwing: Dokument het al veranderde sedert laaste dateer op" -#: optiondialog.cc:358 -#, fuzzy -msgid "Grid Lines" -msgstr "Rooster lyne" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "" -"Skrif tipe Keuse (redigeerder kan slegs gebruik 'n vasgemaakte Skrif tipe)" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Lêer naam: " -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "Gebruik stelsel skrif tipe (as gekies in Kontrole Sentrum)" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grootte [grepe]: " -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaal" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimaal" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Lêer Bestuuring" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Oktaal" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Mees Onlangse Dokument" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binêre" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Alle Onlangse Dokumente" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Teks" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Open dokumente op opstart:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Voorkoms" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "Spring na vorige plekaanduier posisie op opstart" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Persent" -#: optiondialog.cc:466 -#, fuzzy -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Open dokument met skryf beskerming geaktiveer" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "Voeg by..." -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Hou plekaanduier posisie na herlaai dokument" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "Voer uit..." -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Maak 'n rugsteun wanneer stooring dokument" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "Kanseleer Operasie" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Lees Slegs" -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Toelaat Hervergroot" -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "Maak skoon \"Onlangse\" Dokument Lys" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nuwe Venster" -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Maak toe Venster" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Verskeie Eienskappe" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "Gaan na Afwyking..." -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Automaties kopie na klipbord wanneer keuse is gereed" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Voeg by Patroon..." -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "Redigeerder beginne in \"voeg by\" modus" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopie as Teks" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Bevestig omvouïng (na begin of einde) gedurende soektog" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Plekaanduier jumps na naaste byte wanneer verskuif" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Plak binnein Nuwe Venster" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Klanke" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Heksadesimaal" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Maak klank op data invoer (bv. te tik) vaaling" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "Desimaal" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Maak klank op fatale vaaling" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "Oktaal" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Boekmerk Sigbaarheid" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "Binêre" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die afwyking kolom" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "Teks" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die redigeerder velde" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Vertoon Afwyking Kolom" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Bevestig wanneer nommer van printed bladsye sal oorskry beperk" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Vertoon Teks Veld" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Drempelpunt [bladsye]:" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Afwyking as Desimaal" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Herstel beperk:" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Boonste Kas (Data)" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Nee data" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Boonste Kas (Afwyking)" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Onvoldoende geheue" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "Verstek" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lys is volgrote" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit )" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Lees operasie gevaal" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "Ebcdic" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Skryf operasie gevaal" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "Uitpak Stringe..." -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Leeg argument" +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Binêre Filter..." -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Onwettige argument" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Karakter Tabel" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Null wyser argument" +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "Omskakelaar" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Oorvloei buffer" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "Statistieke" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Nee ooreenstem" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Vervang Boekmerk" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Nee data is gekose" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "Verwyder Boekmerk" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Leeg dokument" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Verwyder Alle" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nee aktief dokument" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nee data is gemerkte" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokument is skryf beskerm" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "Steek weg" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasie was op gehou" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "Boonste Redigeerder" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Onwettige modus" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Onder Redigeerder" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Program is besig, probeer weer later" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "Wissel" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "Inbed in Hoof Venster" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasie was gekanselleer" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Trek dokument" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Trek dokument" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Wissel skryf beskerming" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "Ovr" -#: main.cc:34 -#, fuzzy -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Kde Hex redigeerder" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grootte: Ffffffffff" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Spring na 'offset'" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Lêer(s) na open" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "Fff" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "Khex-redigeerder" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "Rw" -#: main.cc:54 +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Afwyking:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" +"Can not create new window.\n" msgstr "" +"Kan nie skep nuwe venster.\n" -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Bladsy Uitleg" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " +"hierdie veranderinge sal wees verloor." -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Kantlyne [milimeter]" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grootte: %1" -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "Bo:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "Bodem:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "Links:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "Regterkant:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr " bin " -#: printdialogpage.cc:102 +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Afwyking: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "Byvoeg" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Enkodering: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Keuse:" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Omskakelaar" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "Op Plekaanduier" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimaal:" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimaal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktaal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binêre:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Teks:" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Bladsy Uitleg" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Kantlyne [milimeter]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "Bo:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "Bodem:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Links:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "Regterkant:" + +#: printdialogpage.cc:102 msgid "Draw h&eader above text" msgstr "Teken opskrif boonste teks" @@ -884,6 +979,11 @@ msgstr "Regterkant:" msgid "Border:" msgstr "Grens:" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Geen" + #: printdialogpage.cc:125 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Tyd" @@ -909,1181 +1009,1081 @@ msgstr "Driehoek" msgid "Draw &footer below text" msgstr "Teken voetskrif onder teks" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Khex-redigeerder" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr " bin " +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Kde Hex redigeerder" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Soek" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Terugwaarts" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Enkodering" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignoreer kas" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Verstek" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "Herstel" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "Ebcdic" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "Toelaat Hervergroot" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekende" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Voer uit Dokument" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "Afwyking:" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Bestemming" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "Dokumente" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Eenvoudig Teks" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Html Tabelle" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Ryk Teks (Rtf)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C Skikking" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gaan na Afwyking" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "Formaat:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Afwyking:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "Bestemming:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "Van plekaanduier" -#: exportdialog.cc:181 -#, fuzzy -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Paket gids)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Kies..." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "Bly sigbare" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Voer uit Omvang" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Formaat:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "Alles" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "Soek:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "Keuse" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "In keuse" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "Omvang" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "Gebruik navigeerder" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "Van afwyking:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoreer kas" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "Na afwyking:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Soek (Navigeerder)" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nuwe Sleutel" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "Volgende" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Lyne per tabel:" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Soek vir:" -#: exportdialog.cc:325 +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Formaat (soek):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "Formaat (vervang):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Vervang:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "Por" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." + +#: dialog.cc:682 #, fuzzy -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" +msgid "Replace &All" +msgstr "Vervang:" -#: exportdialog.cc:331 +#: dialog.cc:683 #, fuzzy -msgid "Filename with Path" -msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Soek en Vervang" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Opskrif boonste teks:" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "Voetskrif onder teks:" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binêre Filter" -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "Operasie:" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Sluit in navigeerder kolom" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Formaat (operande):" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "Gebruik swart en wit slegs" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "Operande:" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C Skikking Opsies" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Uitruil reël" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Skikking naam:" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "karakter" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Groep grootte [grepe]" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "ongeteken karakter" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "kort" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Verskuiwende grootte is nul." -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "ongeteken kort" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Voeg by Patroon" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "ongeteken int" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Grootte:" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "dryf" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Formaat (patroon):" -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "dubbel" +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "Patroon:" -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element tipe:" +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Afwyking:" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elemente per lyn:" +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "Herhaal patroon" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ongeldige argument(s)" -#: exportdialog.cc:650 -#, fuzzy -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" -#: exportdialog.cc:669 -#, fuzzy -msgid "You do not have write permission to this folder." +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." -#: exportdialog.cc:679 -#, fuzzy +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" -"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees " -"verloor.\n" -"gaan voort?" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" +"Oorskryf huidige lêer?" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Gewone Teks" -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operande En data" -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 van %3" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operande Of data" -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operande Xor data" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "Voeg by..." +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "Omkeer data" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "Voer uit..." +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "Omgekeerde data" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "Kanseleer Operasie" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "Roteer data" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Lees Slegs" +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "Verskuiwende data" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Toelaat Hervergroot" +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Uitruil Individuele Bisse" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nuwe Venster" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Terugwaarts" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "Maak toe Venster" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoreer kas" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "Gaan na Afwyking..." +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Karakter Tabel" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "Voeg by Patroon..." +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Voeg by hierdie nommer van karakters:" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Kopie as Teks" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Uitleg" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Plak binnein Nuwe Lêer" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Data Uitleg in Redigeerder" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Plak binnein Nuwe Venster" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Heksadesimaal Modus" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "Teks" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Desimaal Modus" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Vertoon Afwyking Kolom" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Oktaal Modus" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Vertoon Teks Veld" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Binêre Modus" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Afwyking as Desimaal" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Teks Slegs Modus" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Boonste Kas (Data)" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Verstek lyn grootte [grepe]:" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Boonste Kas (Afwyking)" +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Kolom grootte [grepe]:" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "Verstek" +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Lyn grootte is vasgemaakte (gebruik rolstaaf wanneer benodig)" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7 bit )" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "Ebcdic" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Vertikaal Slegs" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "Uitpak Stringe..." +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Horisontaal Slegs" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Binêre Filter..." +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Beide Rigtings" -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Karakter Tabel" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "Grenslyne tussen teks:" -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "Omskakelaar" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "Links skeier wydte [beeld elemente]:" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "Statistieke" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Regterkant skeier wydte [beeld elemente]:" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Vervang Boekmerk" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Skeier kantlyn wydte [beeld elemente]:" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "Verwyder Boekmerk" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Rand kantlyn wydte [beeld elemente]:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Verwyder Alle" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Kolom seperasie is gelyk na een karakter" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "Gaan na Volgende Boekmerk" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Kolom seperasie [beeld elemente]:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "Gaan na Vorige Boekmerk" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Plekaanduier" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Vertoon Volgrote Gids soeklys" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Plekaanduier Gedrag (slegs geldige vir redigeerder)" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "Steek weg" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Flikkerende" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "Boonste Redigeerder" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Doen nie flikker" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Onder Redigeerder" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Flikker interval [mev]:" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "Wissel" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Vorm" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "Inbed in Hoof Venster" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Altyd gebruik blok (vierkantige) plekaanduier" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Trek dokument" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Gebruik dik plekaanduier in voeg by modus" -#: toplevel.cc:294 -#, fuzzy -msgid "Drag Document" -msgstr "Trek dokument" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Plekaanduier Gedrag Wanneer Redigeerder Verloor Fokus" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Wissel skryf beskerming" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Stop flikkerende (as flikkerende is geaktiveer)" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Keuse: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "Steek weg" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Doen niks" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "Ovr" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Kleure" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Grootte: Ffffffffff" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Redigeerder Kleure (stelsel keuse kleur is altyd gebruik word)" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Afwyking: FFFFFFFFFF-F" - -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "Fff" - -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "Rw" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "Gebruik stelsel kleure (as gekies in Kontrole Sentrum)" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Afwyking:" +#: optiondialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Eerste, derde ... lyn agtergrond" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" +#: optiondialog.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Tweede, vierde ... lyn agtergrond" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "" +#: optiondialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Offset Background" +msgstr "Afwyking agtergrond" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Kan nie skep nuwe venster.\n" +#: optiondialog.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "Onaktiewe agtergrond" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " -"hierdie veranderinge sal wees verloor." +#: optiondialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Even Column Text" +msgstr "Al kolom teks" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Grootte: %1" +#: optiondialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Onewe kolom teks" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: optiondialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Nie drukbaar teks" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Afwyking: %1" +#: optiondialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Offset Text" +msgstr "Afwyking teks" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "Byvoeg" +#: optiondialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "Sekondêre teks" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Enkodering: %1" +#: optiondialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Marked Background" +msgstr "Gemerkte agtergrond" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Keuse:" +#: optiondialog.cc:352 +#, fuzzy +msgid "Marked Text" +msgstr "Gemerkte teks" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Omskakelaar" +#: optiondialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Cursor Background" +msgstr "Plekaanduier agtergrond" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "Op Plekaanduier" +#: optiondialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Plekaanduier teks (blok vorm)" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimaal:" +#: optiondialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Boekmerk agtergrond" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gaan na Afwyking" +#: optiondialog.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Boekmerk teks" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Afwyking:" +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Skeier" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "Van plekaanduier" +#: optiondialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Grid Lines" +msgstr "Rooster lyne" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Terugwaarts" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "" +"Skrif tipe Keuse (redigeerder kan slegs gebruik 'n vasgemaakte Skrif tipe)" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "Bly sigbare" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "Gebruik stelsel skrif tipe (as gekies in Kontrole Sentrum)" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Formaat:" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Khex-redigeerder redigeerder skrif tipe" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "Soek:" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "Kaart nie drukbaar karakters na:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "In keuse" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Lêer Bestuuring" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "Gebruik navigeerder" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Mees Onlangse Dokument" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignoreer kas" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Alle Onlangse Dokumente" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Soek (Navigeerder)" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Open dokumente op opstart:" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nuwe Sleutel" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "Spring na vorige plekaanduier posisie op opstart" -#: dialog.cc:350 +#: optiondialog.cc:466 #, fuzzy -msgid "&Next" -msgstr "Volgende" +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Open dokument met skryf beskerming geaktiveer" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Soek vir:" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "Hou plekaanduier posisie na herlaai dokument" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -#, fuzzy -msgid "Find & Replace" -msgstr "Soek en Vervang" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Maak 'n rugsteun wanneer stooring dokument" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Formaat (soek):" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Moet nie stoor \"Onlangse\" dokument lys op beïendig" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "Formaat (vervang):" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Vervang:" +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Maak skoon \"Onlangse\" Dokument Lys" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "Por" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Bron en teiken waardes kan nie wees gelyk." +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Verskeie Eienskappe" -#: dialog.cc:682 -#, fuzzy -msgid "Replace &All" -msgstr "Vervang:" - -#: dialog.cc:683 -#, fuzzy -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Soek en Vervang" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Automaties kopie na klipbord wanneer keuse is gereed" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Vervang gemerkte data na plekaanduier posisie?" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "Redigeerder beginne in \"voeg by\" modus" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binêre Filter" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Bevestig omvouïng (na begin of einde) gedurende soektog" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "Operasie:" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Plekaanduier jumps na naaste byte wanneer verskuif" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Formaat (operande):" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Klanke" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "Operande:" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Maak klank op data invoer (bv. te tik) vaaling" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Uitruil reël" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Maak klank op fatale vaaling" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Boekmerk Sigbaarheid" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Groep grootte [grepe]" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die afwyking kolom" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Verskuiwende grootte [bisse]" +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Gebruik sigbare boekmerke in die redigeerder velde" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Verskuiwende grootte is nul." +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Bevestig wanneer nommer van printed bladsye sal oorskry beperk" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Uitruil reël doen nie definieer enige uitruil." +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Drempelpunt [bladsye]:" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Voeg by Patroon" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Herstel beperk:" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Grootte:" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Verwyder Boekmerk" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Formaat (patroon):" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Vervang Boekmerk" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "Patroon:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Geondertekende 8 bit :" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Afwyking:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Ongeteken 8 bit :" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "Herhaal patroon" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Geondertekende 16 bit :" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Voeg by op plekaanduier posisie" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Ongeteken 16 bit :" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Jou versoek kan nie wees geprosesseer." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Geondertekende 32 bit :" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Ondersoek argument(s) en probeer weer." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Ongeteken 32 bit :" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ongeldige argument(s)" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit dryf:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming lêer." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit dryf:" -#: dialog.cc:1313 -#, fuzzy -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vertoon klein endian dekodering" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vertoon ongeteken as heksadesimaal" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer.\n" -"Oorskryf huidige lêer?" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Stroom lengte:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Vasgemaakte 8 bit " -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Gewone Teks" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr " bit Venster" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operande En data" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bisse Venster" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operande Of data" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Bladsy %1 van %2" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operande Xor data" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "na" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "Omkeer data" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Volgende" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "Omgekeerde data" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Vorige" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "Roteer data" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Gegenereer deur khex-redigeerder" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "Verskuiwende data" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Nee data" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Uitruil Individuele Bisse" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Onvoldoende geheue" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Ongetiteld %1" +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lys is volgrote" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Nie moontlik na skep nuwe dokument." +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Lees operasie gevaal" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Operasie Gevaal" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skryf operasie gevaal" -#: hexeditorwidget.cc:770 -#, fuzzy -msgid "Insert File" -msgstr "Voeg in" +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Leeg argument" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Slegs plaaslike lêers word huidiglik ondersteunde." +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Onwettige argument" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die huidige dokument het al veranderde.\n" -"Doen jy wil hê na stoor dit?" - -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Huidige dokument het al het verander op disket.\n" -"As jy stoor nou, daardie verander sal wees verloor.\n" -"Gaan voort?" - -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"'n dokument met hierdie naam alreeds bestaan.\n" -"Doen jy wil hê na oorskryf dit?" - -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "Die huidige dokument doen nie bestaan op Die disket." - -#: hexeditorwidget.cc:1033 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Die huidige dokument het het verander op Die disket en asook bevat ongestoorde " -"veranderinge.\n" - -#: hexeditorwidget.cc:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"Daar word vensters met ongestoorde veranderde dokumente. As jy verlaat nou, " -"hierdie veranderinge sal wees verloor." +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Null wyser argument" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -#, fuzzy -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Voer uit Dokument" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Oorvloei buffer" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Kon nie druk data.\n" +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Nee ooreenstem" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Druk drempelpunt oorskry." -"
Jy word aangaande na Druk een bladsy." -"
Gaan voort?
\n" -"Druk drempelpunt oorskry." -"
Jy word aangaande na Druk %n bladsye." -"
Gaan voort?
" +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Nee data is gekose" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Nie moontlik na voer uit data.\n" +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Leeg dokument" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"Die enkodering jy het gekose is nie terugwerkbaar.\n" -"As jy ongedaan maak na Die oorspronklike enkodering later, daar is nee verseker " -"wat Die data kan wees gerestoreer na Die oorspronklike staat." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nee aktief dokument" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Enkodeer" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nee data is gemerkte" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "Enkodeer" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokument is skryf beskerm" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Kon nie enkodeer data.\n" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokument is hervergroot beskerm" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Uitgevee boekmerke kan nie wees gerestoreer.\n" -"Gaan voort?" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasie was op gehou" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "Soektog sleutel nie gevind in dokument." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Onwettige modus" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Einde van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die begin?" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Program is besig, probeer weer later" -#: hexeditorwidget.cc:1578 -msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Begin van dokument bereik.\n" -"Gaan voort van die einde?" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Waarde is nie binne in geldige omvang" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"Jou versoek kan nie wees geprosesseer.\n" -"Nee soektog patroon gedefinieër." +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasie was gekanselleer" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Soek en Vervang" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir om te skryf" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "Soektog sleutel nie gevind in gekose area." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Lêer kon nie wees geöpende vir lees" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Een plaasvervanger was gemaak.\n" -"%n vervanginge was gemaak." +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: hexeditorwidget.cc:1795 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Definieer jou eie enkodering" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Verstek" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Enkodering" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "Ebcdic" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van stringe.\n" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7 bit )" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Ontvang van Stringe" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekende" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Definieer 'n opneem (struktuur) en opvul dit met data van die dokument." +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Voer uit Dokument" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Opneem Aansig" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Bestemming" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Kon nie ontvang van dokument statistieke.\n" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Eenvoudig Teks" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Ontvang van Dokument Statistieke" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Html Tabelle" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Nie beskikbaar nog!\n" -"Stoor of onttrek jou gunsteling uitleg" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Ryk Teks (Rtf)" -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Profille" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C Skikking" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"Misformde Url\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "Formaat:" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Lees Url" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "Bestemming:" -#: hexeditorwidget.cc:2015 +#: exportdialog.cc:181 #, fuzzy -msgid "Could not save remote file." -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Paket gids)" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Skryf Vaaling" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Kies..." -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "Die gespesifiseer lêer doen nie bestaan." +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Voer uit Omvang" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Lees" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "Alles" -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "Keuse" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "Jy doen nie het lees reg na hierdie lêer." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "Omvang" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "Van afwyking:" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Kon nie lees lêer.\n" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "Na afwyking:" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -#, fuzzy -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Jy het gespesifiseer 'n gids." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Nee opsies vir hierdie formaat." -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Jy doen nie het skryf reg." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Html Opsies (een tabel per bladsy)" -#: hexeditorwidget.cc:2138 +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Lyne per tabel:" + +#: exportdialog.cc:325 #, fuzzy -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "'n fout voorgekom terwyl probeer na open die lêer." +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Lêernaam voorvoegsel (in paket):" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Kon nie skryf data na disket.\n" +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Lêernaam met Gids soeklys" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Kan nie skep teks buffer.\n" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Opskrif boonste teks:" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "Laaiïng van Gevaal" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "Voetskrif onder teks:" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "Lees" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Skakel \"indeks.html\" na tabel van inhoud lêer" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "Om te skryf" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Sluit in navigeerder kolom" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "Voeg in" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "Gebruik swart en wit slegs" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "Besig om te druk" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C Skikking Opsies" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "Ontvang van stringe" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Skikking naam:" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "Uitvoer van" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "karakter" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "Skandering" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "ongeteken karakter" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer lees?" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "kort" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -#, fuzzy -msgid "Write" -msgstr "Skryf Url" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "ongeteken kort" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "Waarskuwing: Kenselering kan korrup jou data op disket" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer voeg in?" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "ongeteken int" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer besig om te druk?" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "dryf" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer enkodering?" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "dubbel" -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer string skandering?" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element tipe:" -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer uitvoer van?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elemente per lyn:" -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Ontvang van dokument statistieke" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Druk ongeteken waardes as heksadesimaal" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Doen jy rerig wil hê na kanseleer dokument skandering?" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Hierdie formaat is nie nog ondersteunde." + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Jy moet spesifiseer 'n bestemming." + +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Nie moontlik na skep nuwe 'n nuwe gids" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Jy het gespesifiseer 'n bestaande lêer" + +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Jy doen nie het skryf reg na hierdie lêer." + +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Kon nie einde operasie.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Omskakeling" +"Jy het gespesifiseer 'n bestaande gids.\n" +"As Jy gaan voort, enige bestaande lêer in die omvang \"%1\" na \"%2\" kan wees " +"verloor.\n" +"gaan voort?" #~ msgid "&All" #~ msgstr "Alle" -- cgit v1.2.1