From 6cd2dd76fcc57115eda2ce78506f28b6f1b9619b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 31 Dec 2018 01:29:20 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeaddons/noatun - lyrics Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeaddons/noatun-lyrics/ (cherry picked from commit 8faa269cfa9e6c073f6ccb9c4ba926acc29f7097) --- tde-i18n-af/messages/tdeaddons/lyrics.po | 92 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af/messages') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/lyrics.po index 3cf8752d4d9..c3b58ce8990 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:26+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,6 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Lirieke" @@ -60,8 +72,8 @@ msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" -"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " -"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " +"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" @@ -109,11 +121,11 @@ msgstr "Asseblief invoer die Url jy wil hê na gaan na:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " -"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " -"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " -"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " -"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " -"music, you must select this option again to clear the stored URL." +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " +"to search for it again. This information can be stored between sessions, as " +"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " +"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " +"this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" #: lyrics.cpp:117 @@ -131,10 +143,11 @@ msgstr "Lirieke: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" -"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " +"none." msgstr "" -"Jy kan slegs besigtig die lirieke van die huidige liedjie, en huidiglik daar is " -"geen." +"Jy kan slegs besigtig die lirieke van die huidige liedjie, en huidiglik daar " +"is geen." #: lyrics.cpp:199 #, c-format @@ -143,33 +156,28 @@ msgstr "Laaiïng van Lirieke vir %1" #: lyrics.cpp:203 msgid "" -"" -"

Please wait! Searching for...

" -"
" -"Title%1
" -"Author%2
" -"Album%3
" +"

Please wait! Searching for...

Title%1
Author%2
Album%3
" msgstr "" #: lyrics.cpp:221 msgid "" -"
" -"

Searching at %1" -"
(%2)

" +"

Searching at %1
(%2)

" msgstr "" -"
" -"

Soek na %1" -"
(%2)

" +"

Soek na %1
(%2)

" #: lyrics.cpp:229 msgid "" -"
" -"

Using the stored URL" -"
(%1)

" +"

Using the stored URL
(%1)

" msgstr "" -"
" -"

Te gebruik die gestoor Url" -"
(
%1)

" +"

Te gebruik die gestoor Url
(" +"%1)

" #: lyrics.cpp:235 #, fuzzy @@ -180,20 +188,20 @@ msgid "" "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" -"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess " -"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " -"may increase the probability of finding lyrics." +"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " +"guess properties such as title and author from the filename of a song. " +"Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" -"in volgorde na soek die lirieke vir die huidige liedjie, hierdie inplak gebruik " -"die eienskappe gestoor met elke liedjie, soos as sy titel, outeur en album. " -"Hierdie eienskappe word gewoonlik geonttrek deur 'n etiket leser, maar in " -"sommige gevalle hulle dalk mag nie wees voordra van wees verkeerd. in wat kas, " -"die lirieke inplak sal nie wees in staat na soek die lirieke totdat Hierdie " -"eienskappe word vasgemaakte (jy kan regmaak hulle te gebruik die etiket " -"redigeerder).\n" -"Leidraad: die gelukkig etiket inplak, voordra in die kde-byvoegsels module, kan " -"probeer na skat eienskappe soos as titel en outeur van die lêernaam van 'n " -"liedjie. Aktiveer dit dalk mag vermeerder die waarskynlikheid van opspoor " +"in volgorde na soek die lirieke vir die huidige liedjie, hierdie inplak " +"gebruik die eienskappe gestoor met elke liedjie, soos as sy titel, outeur en " +"album. Hierdie eienskappe word gewoonlik geonttrek deur 'n etiket leser, " +"maar in sommige gevalle hulle dalk mag nie wees voordra van wees verkeerd. " +"in wat kas, die lirieke inplak sal nie wees in staat na soek die lirieke " +"totdat Hierdie eienskappe word vasgemaakte (jy kan regmaak hulle te gebruik " +"die etiket redigeerder).\n" +"Leidraad: die gelukkig etiket inplak, voordra in die kde-byvoegsels module, " +"kan probeer na skat eienskappe soos as titel en outeur van die lêernaam van " +"'n liedjie. Aktiveer dit dalk mag vermeerder die waarskynlikheid van opspoor " "lirieke." #~ msgid "Search provider" -- cgit v1.2.1