From 93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6) --- tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po | 220 ++++++++++++------------ 1 file changed, 111 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af/messages') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po index 90612bb2676..4f3c05a32dc 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension stable\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-23 16:55+0200\n" "Last-Translator: Kobus \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -16,36 +16,49 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Aangaande Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" -"" -"

Kasbar Weergawe: %1

TDE Weergawe: %2
" +"

Kasbar Weergawe: %1

TDE Weergawe: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG begin as a poort van die oorspronklike Kasbar applet na die (toe " -"nuwe) uitbreidings API, maar het ge-eindig as 'n totale herskryf weens die " -"reeks van fuksies wat deur verskillende groepe ebruikers benodig was. Gedurende " -"hierdie proses is al die standaard fuksies wat op die verstek opdragbalk was " -"bygevoeg,tesame met verskeie meer oorspronklikes soos duimnaels.

" -"

Jy kan inligting rakende die nuutste Kasbar ontwikkelings by " -"%4, die Kasbar tuisbladsy vind.

" +"

Kasbar TNG begin as a poort van die oorspronklike Kasbar " +"applet na die (toe nuwe) uitbreidings API, maar het ge-eindig as 'n totale " +"herskryf weens die reeks van fuksies wat deur verskillende groepe ebruikers " +"benodig was. Gedurende hierdie proses is al die standaard fuksies wat op die " +"verstek opdragbalk was bygevoeg,tesame met verskeie meer oorspronklikes soos " +"duimnaels.

Jy kan inligting rakende die nuutste Kasbar ontwikkelings " +"by %4, die Kasbar tuisbladsy vind.

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -57,30 +70,25 @@ msgstr "Kasbar Outeure" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Tuisbladsy: " -"http://xmelegance.org/" -"

Ontwikkelaar en instand houers van Kasbar TNG kode.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Tuisbladsy: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet het die oorspronklike Kasbar applet waarop hierdie uitbreiding " -"gebaseer is geskryf. Daar is weining van die oorspronklike kode oor, maar die " -"basiese uitleg van die opaalmode is amper identies aan hierdie eerste " -"implimentasie.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Tuisbladsy:
http://" +"xmelegance.org/

Ontwikkelaar en instand houers van Kasbar TNG kode.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Tuisbladsy: http://www.mosfet.org/

Mosfet het die oorspronklike Kasbar applet " +"waarop hierdie uitbreiding gebaseer is geskryf. Daar is weining van die " +"oorspronklike kode oor, maar die basiese uitleg van die opaalmode is amper " +"identies aan hierdie eerste implimentasie.

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -88,11 +96,11 @@ msgstr "Bsd Lisensie" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar dalk mag wees gebruik word onder die terme van òf die Bsd lisensie, of " -"die Gnu Publiek lisensie." +"Kasbar dalk mag wees gebruik word onder die terme van òf die Bsd lisensie, " +"of die Gnu Publiek lisensie." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -122,6 +130,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Kasbar Voorkeure" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Spesifiseer die grootte van die opdrag iteme." @@ -160,9 +172,9 @@ msgid "" "starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " "will be used." msgstr "" -"Spesifiseer die maksimum nommer van iteme wat moet wees rangorde in 'n lyn voor " -"beginne 'n nuwe ry of kolom. As die waarde is 0 dan word alle die beskikbaar " -"spasie sal wees gebruik word." +"Spesifiseer die maksimum nommer van iteme wat moet wees rangorde in 'n lyn " +"voor beginne 'n nuwe ry of kolom. As die waarde is 0 dan word alle die " +"beskikbaar spasie sal wees gebruik word." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -195,7 +207,8 @@ msgstr "Aktiveer tint" #: kasprefsdlg.cpp:204 msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." msgstr "" -"Aktiveer verdonkering van die agtergrond wat vertoon deur in transparent modus." +"Aktiveer verdonkering van die agtergrond wat vertoon deur in transparent " +"modus." #: kasprefsdlg.cpp:210 msgid "Specifies the color used for the background tint." @@ -224,14 +237,14 @@ msgstr "Aktiveer duimnaelskets" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" "Aktiveer die vertoon van 'n duimnaelgeskets beeld van die venster wanneer jy " -"beweeg jou muis wyser bo 'n item. die duimnaelskets word skatting, en dalk mag " -"nie reflekteer die huidige venster inhoud.\n" +"beweeg jou muis wyser bo 'n item. die duimnaelskets word skatting, en dalk " +"mag nie reflekteer die huidige venster inhoud.\n" "\n" "Te gebruik hierdie opsie op 'n stadige masjien dalk mag veroorsaak " "produktiwiteit probleme." @@ -259,11 +272,11 @@ msgid "" "\n" "Using small values may cause performance problems on slow machines." msgstr "" -"Beheer die frekwensie waarmee die duimnael van die aktiewe venster opgedateer " -"word. As die waarde 0 is vind geen opdaterings plaas.\n" +"Beheer die frekwensie waarmee die duimnael van die aktiewe venster " +"opgedateer word. As die waarde 0 is vind geen opdaterings plaas.\n" "\n" -"Deur die gebruik van te klein waardes, mag werksverrigting probleme op stadige " -"masjiene voorkom." +"Deur die gebruik van te klein waardes, mag werksverrigting probleme op " +"stadige masjiene voorkom." #: kasprefsdlg.cpp:275 msgid "&Update thumbnail every: " @@ -304,7 +317,8 @@ msgstr "Groepeer vensters in onaktiewe werkskerms" msgid "" "Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." msgstr "" -"Aktiveer die groepering van vensters, wat nie op die huidige werkskerm is nie." +"Aktiveer die groepering van vensters, wat nie op die huidige werkskerm is " +"nie." #: kasprefsdlg.cpp:312 msgid "Only show &minimized windows" @@ -312,13 +326,13 @@ msgstr "Vertoon slegs verkleinde vensters" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" -"Wanneer hierdie opsie gekies is, word slegs verkleinde vensters vertoon in die " -"balk. Hierdie gee Kasbar 'n gevoel en beheer van ikone soortgelyk aan ouer " -"omgewings soos CDE en OpenLook." +"Wanneer hierdie opsie gekies is, word slegs verkleinde vensters vertoon in " +"die balk. Hierdie gee Kasbar 'n gevoel en beheer van ikone soortgelyk aan " +"ouer omgewings soos CDE en OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -385,8 +399,8 @@ msgid "" "Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " "modified document." msgstr "" -"Aktiveer die vertoon van 'n sagteskyf disket staat ikoon vir vensters bevat 'n " -"veranderde dokument." +"Aktiveer die vertoon van 'n sagteskyf disket staat ikoon vir vensters bevat " +"'n veranderde dokument." #: kasprefsdlg.cpp:419 msgid "Enable &progress indicator" @@ -394,8 +408,8 @@ msgstr "Aktiveer vorderings aanduier" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" "Aktiveer die vertoon van 'n vorderings balk in die etiket van die ikoon vir " "vensters bevat 'n vorderings aanduider." @@ -417,11 +431,11 @@ msgstr "Skakel rame vir onaktiewe items aan" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" -"Skakel rame aan rondom onaktiewe items, indien jy die balk wil laat verdwyn in " -"die agtregrond moet jy hierdie keuse nie kies nie." +"Skakel rame aan rondom onaktiewe items, indien jy die balk wil laat verdwyn " +"in die agtregrond moet jy hierdie keuse nie kies nie." #: kasprefsdlg.cpp:445 msgid "" @@ -465,6 +479,14 @@ msgstr "Wysig Kasbar" msgid "&About Kasbar" msgstr "&Aangaande Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Alle" @@ -524,43 +546,23 @@ msgstr "Waarde" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Werkskerm: $desktop" -"
Alle Werkskerms: $onAllDesktops" -"
" -"
Ikoon name: $iconicName" -"
Ikoon sienbare name: $visibleIconicName" -"
" -"
Veranderd: $modified" -"
vereis aandag: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Werkskerm: " +"$desktop
Alle Werkskerms: $onAllDesktops

Ikoon name: " +"$iconicName
Ikoon sienbare name: " +"$visibleIconicName

Veranderd: $modified
vereis aandag: $demandsAttention
" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1