From e4f197c9d51ab4471928776f722c9d23f70a192a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:40 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kpercentage Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kpercentage/ (cherry picked from commit f5c62477942b02dbf019ef1c1368df0710489c11) --- tde-i18n-af/messages/tdeedu/kpercentage.po | 319 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 157 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af/messages') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-af/messages/tdeedu/kpercentage.po index 54b7169b501..d34f83f05cf 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeedu/kpercentage.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeedu/kpercentage.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpercentage VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 20:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,171 +14,18 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: feedback_i18n.cpp:2 -msgid "Good choice!" -msgstr "Goeie keuse!" - -#: feedback_i18n.cpp:3 -msgid "Well done!" -msgstr "Goed klaar!" - -#: feedback_i18n.cpp:4 -msgid "Pretty good!" -msgstr "Redelik goeie!" - -#: feedback_i18n.cpp:5 -msgid "Fine!" -msgstr "Fyn!" - -#: feedback_i18n.cpp:6 -msgid "Right!" -msgstr "Regterkant!" - -#: feedback_i18n.cpp:7 -msgid "Yes!" -msgstr "Ja!" - -#: feedback_i18n.cpp:8 -msgid "Great!" -msgstr "Groot!" - -#: feedback_i18n.cpp:9 -msgid "Good work!" -msgstr "Goeie werk!" - -#: feedback_i18n.cpp:11 -msgid "Wrong!" -msgstr "Verkeerde!" - -#: feedback_i18n.cpp:12 -msgid "Not right!" -msgstr "Nie regterkant!" - -#: feedback_i18n.cpp:13 -msgid "Think twice!" -msgstr "Dink twee keer!" - -#: feedback_i18n.cpp:14 -msgid "Sorry, no!" -msgstr "Jammer, nee!" - -#: feedback_i18n.cpp:15 -msgid "False!" -msgstr "Vals!" - -#: feedback_i18n.cpp:16 -msgid "Try again!" -msgstr "Probeer weer!" - -#: feedback_i18n.cpp:17 -msgid "Oh no!" -msgstr "Oh nee!" - -#: feedback_i18n.cpp:18 -msgid "That's not right!" -msgstr "Dit is nie regterkant!" - -#: main.cpp:30 -msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -msgid "KPercentage" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "coding, coding and coding" -msgstr "kodering, kodering en kodering" - -#: main.cpp:49 -msgid "CVS, coding and sed-script" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "CVS, coding and Makefile stuff" -msgstr "Cvs, kodering en Maakleêr goed" - -#: main.cpp:51 main.cpp:52 -msgid "Pixmaps" -msgstr "Pix-kaarte" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spelling and Language" -msgstr "Spelling en Taal" - -#: main.cpp:54 -msgid "Cleaning and bugfixing code" -msgstr "" - -#: main.cpp:55 -msgid "SVG icon" -msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frix@expertron.co.za" -#: kpercentmain.cpp:102 -#, c-format -msgid " % of " -msgstr " % van " - -#: kpercentmain.cpp:107 -msgid " = " -msgstr " = " - -#: kpercentmain.cpp:114 -msgid "Task no. MM:" -msgstr "Opdrag nee. Mm:" - -#: kpercentmain.cpp:117 -msgid "You got MM of MM." -msgstr "Jy het gekry Mm van Mm." - -#: kpercentmain.cpp:178 -msgid "Number of managed exercises" -msgstr "" - -#: kpercentmain.cpp:179 -msgid "Relation of right to wrong inputs" -msgstr "" - -#: kpercentmain.cpp:180 -msgid "Check your answer" -msgstr "" - -#: kpercentmain.cpp:181 -msgid "Back to the main window" -msgstr "Terug na die hoof venster" - -#: kpercentmain.cpp:205 -msgid "You got %1 of %2 exercises." -msgstr "" - -#: kpercentmain.cpp:210 -msgid "Exercise no. %1:" -msgstr "Uitoefen nee. %1:" - -#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 -msgid "" -"%1%\n" -"right" -msgstr "" - -#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 -msgid "" -"%1%\n" -"wrong" -msgstr "" - #: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168 msgid "Congratulations!" msgstr "Baie geluk!" @@ -233,6 +80,10 @@ msgstr "??% van x = y" msgid "??" msgstr "??" +#: kpercentage.cpp:91 +msgid "E&xit" +msgstr "" + #: kpercentage.cpp:95 msgid "Easy" msgstr "Maklike" @@ -284,7 +135,8 @@ msgstr "" #: kpercentage.cpp:165 msgid "" -"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is omitted." +"Click here to start a sequence of exercises where the percent value is " +"omitted." msgstr "" #: kpercentage.cpp:166 @@ -306,5 +158,158 @@ msgstr "" msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy." msgstr "Kies een van die vlakke maklike, medium, en mal." +#: kpercentmain.cpp:102 +#, c-format +msgid " % of " +msgstr " % van " + +#: kpercentmain.cpp:107 +msgid " = " +msgstr " = " + +#: kpercentmain.cpp:114 +msgid "Task no. MM:" +msgstr "Opdrag nee. Mm:" + +#: kpercentmain.cpp:117 +msgid "You got MM of MM." +msgstr "Jy het gekry Mm van Mm." + +#: kpercentmain.cpp:178 +msgid "Number of managed exercises" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:179 +msgid "Relation of right to wrong inputs" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:180 +msgid "Check your answer" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:181 +msgid "Back to the main window" +msgstr "Terug na die hoof venster" + +#: kpercentmain.cpp:205 +msgid "You got %1 of %2 exercises." +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:210 +msgid "Exercise no. %1:" +msgstr "Uitoefen nee. %1:" + +#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307 +msgid "" +"%1%\n" +"right" +msgstr "" + +#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308 +msgid "" +"%1%\n" +"wrong" +msgstr "" + +#: main.cpp:30 +msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +msgid "KPercentage" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "coding, coding and coding" +msgstr "kodering, kodering en kodering" + +#: main.cpp:49 +msgid "CVS, coding and sed-script" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "CVS, coding and Makefile stuff" +msgstr "Cvs, kodering en Maakleêr goed" + +#: main.cpp:51 main.cpp:52 +msgid "Pixmaps" +msgstr "Pix-kaarte" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spelling and Language" +msgstr "Spelling en Taal" + +#: main.cpp:54 +msgid "Cleaning and bugfixing code" +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +msgid "SVG icon" +msgstr "" + +#: right.txt:1 +msgid "Good choice!" +msgstr "Goeie keuse!" + +#: right.txt:2 +msgid "Well done!" +msgstr "Goed klaar!" + +#: right.txt:3 +msgid "Pretty good!" +msgstr "Redelik goeie!" + +#: right.txt:4 +msgid "Fine!" +msgstr "Fyn!" + +#: right.txt:5 +msgid "Right!" +msgstr "Regterkant!" + +#: right.txt:6 +msgid "Yes!" +msgstr "Ja!" + +#: right.txt:7 +msgid "Great!" +msgstr "Groot!" + +#: right.txt:8 +msgid "Good work!" +msgstr "Goeie werk!" + +#: wrong.txt:1 +msgid "Wrong!" +msgstr "Verkeerde!" + +#: wrong.txt:2 +msgid "Not right!" +msgstr "Nie regterkant!" + +#: wrong.txt:3 +msgid "Think twice!" +msgstr "Dink twee keer!" + +#: wrong.txt:4 +msgid "Sorry, no!" +msgstr "Jammer, nee!" + +#: wrong.txt:5 +msgid "False!" +msgstr "Vals!" + +#: wrong.txt:6 +msgid "Try again!" +msgstr "Probeer weer!" + +#: wrong.txt:7 +msgid "Oh no!" +msgstr "Oh nee!" + +#: wrong.txt:8 +msgid "That's not right!" +msgstr "Dit is nie regterkant!" + #~ msgid "Apply your input" #~ msgstr "Wend aan jou invoer" -- cgit v1.2.1