From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Clears the content of the filter field."
msgstr ""
-#: dirfilterplugin.cpp:195
+#: dirfilterplugin.cpp:196
msgid ""
"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
msgstr ""
-#: dirfilterplugin.cpp:199
+#: dirfilterplugin.cpp:201
msgid "Filter Field"
msgstr ""
-#: dirfilterplugin.cpp:250
+#: dirfilterplugin.cpp:278
msgid "Only Show Items of Type"
msgstr "Slegs Vertoon Iteme van Tipe"
-#: dirfilterplugin.cpp:316
+#: dirfilterplugin.cpp:344
msgid "Use Multiple Filters"
msgstr "Gebruik Veelvuldige Filters"
-#: dirfilterplugin.cpp:321
+#: dirfilterplugin.cpp:349
msgid "Show Count"
msgstr "Vertoon Tel"
-#: dirfilterplugin.cpp:325
+#: dirfilterplugin.cpp:353
msgid "Reset"
msgstr "Herstel"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Filter Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
index 6a0d0864c8a..e6c3d7d85c4 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:25+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator Nuutste werksaam gids: die gids Gebruik word laaste tyd jy "
"Gebruik word hierdie inplak. Ported to TDE by Karl Robillard Ported to KDE by Karl Robillard
\n"
"http://www.reallyslick.com/
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to TDE by Karl Robillard
" +"Ported to KDE by Karl Robillard
" msgstr "" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 @@ -151,7 +152,7 @@ msgid "" "Ported to TDE by Karl Robillard
" +"Ported to KDE by Karl Robillard
" msgstr "" #: kdesavers/banner.cpp:44 @@ -564,7 +565,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"Simulation of a two-part pendulum
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"Simulation of a force free rotating asymmetric body
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-af/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index f5e91a9cecd..44c06b4a61d 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxsconfig VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-22 02:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:27+0200\n" "Last-Translator: WEB-TranslatorShort description
%1
" msgstr "Kort beskrywing
%1
" -#: toplevel.cpp:107 +#: toplevel.cpp:112 msgid "What is this?
%1
" msgstr "Wat is hierdie?
%1
" -#: toplevel.cpp:111 +#: toplevel.cpp:116 msgid "What can I do?
%1
" msgstr "Wat kan I doen?
%1
" -#: toplevel.cpp:116 +#: toplevel.cpp:121 msgid "Application crashed
The program %appname crashed.
" msgstr "" "Aansoek het gestaak
" "Die program %appname het gestaak.
" -#: toplevel.cpp:135 +#: toplevel.cpp:140 msgid "" "Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure " "out what went wrong.
\n" @@ -237,22 +265,95 @@ msgstr "" "van die fout en informasie op hoe na herproduseer dit. dit is nie moontlik na " "regmaak die fout sonder om te 'n gepaste beskrywing." -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Include Backtrace" msgstr "Sluit in Terugsoektog" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Generate" msgstr "Genereer" -#: toplevel.cpp:147 +#: toplevel.cpp:152 msgid "Do Not Generate" msgstr "Moet Nie Genereer" -#: toplevel.cpp:215 +#: toplevel.cpp:229 toplevel.cpp:241 msgid "It was not possible to generate a backtrace." msgstr "Dit was nie moontlik om 'n terugsoektog te genereer." -#: toplevel.cpp:216 +#: toplevel.cpp:230 toplevel.cpp:241 msgid "Backtrace Not Possible" msgstr "Terugsoektog nie Moontlik" + +#: toplevel.cpp:255 +msgid "" +"Do you want to include a description of what you were doing when this " +"application crashed? This would help the developers to figure out what went " +"wrong.
\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Include Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Add Description" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:261 +msgid "Just Report the Crash" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:353 +msgid "" +"The crash report is ready. Do you want to send it now?
\n" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Ready to Send" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "View Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:354 +msgid "Send Report" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:435 +msgid "" +"Your crash report has been uploaded!
You may reference it if desired " +"by its unique ID:" +"Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +"The server responded:"
+"
%1
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/extensionproxy.po index 74f8b950846..e40956b8f24 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy stable\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:27+0200\n" "Last-Translator: Juanita FranzThe script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.
\n" +"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.
\n" msgstr "" -"Die skript om uit te voer wat die nutsprogram sal begin. Die skript word na " -"/bin/sh aangegee vir uitvoering. Die volgende makros sal uitgebrei word:
" -"%URL
- die URL van die huidige dokument"
-"%URLs
- 'n lys van die URLs van al die oop dokumente"
-"%directory
- die URL van die gids wat die huidige dokument "
-"bevat"
-"%filename
- die lêernaam van die huidige dokument"
-"%line
- die lyn waarop die teks aanwyser tans gefokus is in "
-"die huidige aansig"
-"%column
- die kolom van die teks aanwyser in die huidige "
-"aansig"
-"%selection
- die gekiesde teks in die huidige aansig"
-"%text
- die teks van die huidige dokument.Kate kom standaard met 'n stel inprop modules wat eenvoudige\n" +"en gevorderde eienskappe verskaf.
\n" +"Jy kan inprop modules in die opstel dialoog aktiveer of deaktiveer om jou " +"behoeftes te pas. \n" +"Kies Instellings ->Opstel om dit te lanseer.\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Uitvoerbare program" +#: tips.txt:11 +msgid "" +"
You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T
\n" +msgstr "" +"Jy kan uitruil die karakters op elke kant van die plekaanduier net deur " +"gedruk\n" +"Ctrl+T
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:17 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.
\n" +"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" msgstr "" -"Die uitvoerbare program wat deur die opdrag gebruik word. Dit word gebruik om " -"te kyk of 'n nutsprogram vertoon moet word. As dit nie gestel is nie, sal die " -"eerste woord van die opdrag gebruik word." +"Jy kan voer uit die huidige dokument as 'n Html lêer, insluitend\n" +"sintaks verligting.
\n" +"Net kies lêer -> voer uit -> Html...
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "MIME tipes:" +#: tips.txt:24 +msgid "" +"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.
\n" +"Just choose "
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Jy kan skei die Kate redigeerder as veel times as Jy hou van en\n" +"in òf rigting. Elke raam het sy eie status kolom en\n" +"kan vertoon enige open dokument.
\n" +"Net kies "
+"
Besigtig -> skei [ Horisontaal | Vertikaal ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.
\n" msgstr "" -"'n Komma-punt geskeide lys van MIME-tipes waarvoor hierdie nutsprogram gebruik " -"moet word. As die lys leeg is, sal die nutsprogram altyd beskikbaar wees. Druk " -"die knoppie aan die regterkant om uit 'n lys van bekende MIME-tipes te kies." +"Jy kan trek die Program aansigte (Lêer Lys en Lêer Kiesser" +")\n" +"na enige kant wat Jy wil hê hulle in Kate, of stapel hulle, of al skeur hulle " +"af die\n" +"hoof venster.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:39 +msgid "" +"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" msgstr "" -"Kliek vir 'n dialoog wat jou kan help om 'n lys van MIME-tipes te skep." +"Kate het 'n ingeboude terminaal emuleerder. Kliek op " +"\"Terminaal\" aan die onderkant van die program\n" +"om dit te vertoon of weg te steek.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Stoor:" +#: tips.txt:45 +msgid "" +"Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" +"Kate kan die huidige lyn met 'n ander\n" +"
agtergrond kleur\n" +"| |
Jy kan die kleure in die Kleure bladsy van die opstel dialoog " +"stel.\n" +"\n" +"
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Geen" +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Jy kan die huidige geredigeerde lêer in enige ander program vanuit Kate " +"oopmaak.
\n" +"Kies Lêer -> Maak oop met om na die lys van programme\n" +"wat vir die huidige dokument opgestel is. Daar is ook 'n " +"Ander... opsie om enige program op jou stelsel te kies.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Huidige Dokument" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Jy kan die redigeerder opstel om altyd die lyn nommers te vertoon\n" +"\n" +"\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle Dokumente" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"
You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Jy kan nuwe en opgedateerde Sintaks verligting definisies " +"aflaai vanuit die Verlingting bladsy in die opstel dialoog.
" +"\n" +"Kies die Aflaai... knoppie op die Verlig modus\n" +"oortjie (Jy sal aanlyn moet wees...).
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:79 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" msgstr "" -"Jy kan kies of jy die huidige of al die veranderde dokumente wil stoor voordat " -"die opdrag gehardloop word." +"Jy kan deur al die oop dokumente blaai deur ALT+Links\n" +"of Alt+Regs te druk. Die vorige/volgende dokument sal " +"onmiddelik in die aktiewe raam vertoon word.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Opdrag lyn naam:" +#: tips.txt:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Jy kan sed-tipe natuurlike uitdrukking vervanging doen deur die " +"Opdrag lyn te gebruik.
\n" +"Bv. druk F7 en voer s /oldtext/newtext/g
\n"
+"in om "e;ou teks&qout; met "nuwe teks" dwarsdeur die huidige lyn "
+"te vervang.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" msgstr "" -"As jy 'n naam hier spesifiseer, kan die opdrag vanuit die opdrag lyne " -"geaktiveer word met die exttool-die_naam_wat_jy_gespesifiseer_het. Moet nie " -"spasies of oortjies gebruik nie." +"Jy kan jou laaste soektog herhaal deur F3 te druk, of\n" +"Shift+F3 om agteruit te soek.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Jy moet ten minste 'n naam en opdrag spesifiseer" +#: tips.txt:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Jy kan in die Lêer Kieser nutsaansig kies watter lêers vertoon moet " +"word.\n" +"
\n" +"Voer jou filter in die spasie aan die onderkant in, bv.:\n"
+"*.html *. php
as jy net HTML en PHP lêers in die huidige gids wil "
+"sien.
Die 'Lêer Kieser' sal jou filters namens jou onthou.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Kies die MIME tipes waarvoor die nutsprogram geaktiveer moet word" - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Kies MIME tipes" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "Nuwe..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "Redigeer..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Voeg skeier in" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:110 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" msgstr "" -"Hierdie lys vertoon al die opgestelde nutsprogramme, voorgestel deur hulle " -"kieslys teks." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " Norm " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Lyn: %1 Kolom: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " Lees allen " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " OORSKRYF " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +"Jy kan twee, of selfs meer, aansigte van dieselfde dokument in Kate hê. \n" +"Redigering wat in die een plaasvind sal ook in die ander een weerspieël " +"word.
\n" +"Druk Ctrl+Shift+T om die aansig horisontaal te skei.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:119 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" msgstr "" -"Wil jy rerig die teks na die konsole pyp? Dit sal alle opdragte wat bevat word " -"onder jou gebruiker naam uitvoer." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pyp na Konsole?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pyp na Konsole" +"Druk F8 of Shift+F8 om \n" +"na die volgende/vorige raam te wissel.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -275,8 +297,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Skep 'n nuwe Kate besigtig ('n nuwe venster met die selfde dokument lys)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Eksterne Nutsprogramme" @@ -353,29 +375,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Toemaak gestaak" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "Ander..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Ander..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Program: '%1' kon nie opgespoor word nie" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Program nie gevind" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -385,15 +407,15 @@ msgstr "" "word nie." "
Wil jy dit stoor en voortgaan?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kan nie Stuur Ongestoorde Lêer" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Die lêer kon nie wees gestoor. Asseblief bevestig as jy het skryf reg." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -405,331 +427,182 @@ msgstr ""
"
was verander. Veranderinge sal nie in die aanhangsel beskikbaar wees nie. "
"
Wil jy dit stoor voordat dit gestuur word?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Stoor voor stuur?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Moet nie stoor nie" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "E-pos Lêers" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Vertoon Alle Dokumente >>" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "Pos..." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"
Druk Pos... na e-pos die huidige dokument." -"
na kies meer dokumente na stuur, Druk Vertoon Alle "
-"Documentsnbsp;>>."
+"Hier jy kan sien alle beskikbaar Kate inprop modules. Daardie met 'n bevestig "
+"merk word gelaai, en sal wees gelaai weer die volgende tyd Kate is beginne."
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Begin Kate met 'n gegewe sessie"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Gebruik 'n Kate wat alreeds loop, indien moontlik"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Steek weg Dokument Lys <<"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Druk Pos... na stuur gekose dokumente"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Probeer slegs om kate te hergebruik as die PID as volg is"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokument het op skyf verander"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Stel die enkodering van die lêer wat oopgemaak gaan word"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ignoreer"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navigeer na hierdie lyn"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Oorskryf"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navigeer na hierdie kolom"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Verwyder die 'verander' vlaggie van die gekiesde dokumente en maak die dialoog "
-"toe as daar nie meer dokumente is nie."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Lees die inhoud van stdin"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Oorskryf die gekiesde dokumente. Die veranderinge op skyf sal verlore gaan. Die "
-"dialoog sal toegemaak word sodra daar nie meer dokumente oor is nie."
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument om oop te maak"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Herlaai die gekiesde dokumente vanaf die skyf en maak die dialoog toe as daar "
-"nie meer dokumente uitstaande is nie"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Kies een of meer op 'n slag en druk 'n aksie knoppie totdat die lys leeg "
-"is.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"As hierdie is nagegaan, die gebou in Konsole sal cd
"
-"na die gids van die aktief dokument wanneer beginne en wanneer ook al die "
-"aktief dokument verander, As die dokument is 'n plaaslike lêer."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Waarsku oor lêers wat deur ander prosesse verander is"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Verligting vir RPM Spec-lêers, Perl, Diff en meer"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"As hierdie geaktiveer is, sal Kate sodra daar op hom gefokus word vra wat om "
-"met lêers te doen wat op die skyf verander het. As hierdie nie geaktiveer is "
-"nie, sal Kate eers vra wat om te doen sodra daar op die lêer gefokus word binne "
-"Kate."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Verligting vir VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informasie"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Verligting vir SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Hou meta-informasie na sessies"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Verligting vir Feriet"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"As hierdie gekies is sal dokument konfigurasie data in die sessie gestoor word. "
-"Die konfigurasie sal herstel word as die dokument weer oopgemaak word en dit "
-"nie intussen verander het nie."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Verligting vir ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Vee ongebruikte meta-inligting uit na:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Verligting vir LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nooit)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Verligting vir Makefiles, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " dae"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Verligting vir Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessies"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Verligting vir Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sessie Bestuur"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP Sleutelwoord/Datatipe lys"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elemente van 'n Sessie"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Baie oulike hulp"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Sluit venster opstelling in"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle die mense wat bygedra het, en wie ek vergeet het om te vermeld"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Bevestig hierdie as jy wil hê alle jou aansigte en rame gerestoreer elke tyd jy "
-"open Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Gedrag tydens program opstart"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Begin nuwe sessie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Laai die sessie wat laaste gebruik was"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Kies self 'n sessie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Gedrag tydens program verlaat of sessie wisseling"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Moet nie die sessie stoor nie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Stoor Sessie"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Vra die gebruiker"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Lêer Kiesser"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Lêer Kiesser Instellings"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokument Lys"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Dokument lys instellings"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Inprop modules"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Inplak Bestuurder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Redigeerder"
+"Die lêer '%1' kon nie oopgemaak word nie: dit is nie 'n normale lêer nie, maar "
+"'n gids."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -884,327 +757,585 @@ msgstr "Fout:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep nutsprogram fout" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Begin Kate met 'n gegewe sessie" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Gebruik 'n Kate wat alreeds loop, indien moontlik" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
Die dokument '%1' was verander, maar nog nie gestoor nie." +"
Wil jy jou veranderinge stoor of weggooi?"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Probeer slegs om kate te hergebruik as die PID as volg is"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Maak Dokument Toe"
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Stel die enkodering van die lêer wat oopgemaak gaan word"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Maak die lêers van die vorige sessie oop..."
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navigeer na hierdie lyn"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Besig om op te start"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navigeer na hierdie kolom"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokument het op skyf verander"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lees die inhoud van stdin"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokument om oop te maak"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "Oorskryf"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Verwyder die 'verander' vlaggie van die gekiesde dokumente en maak die dialoog "
+"toe as daar nie meer dokumente is nie."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Gevorderde Teks Redigeerder"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Oorskryf die gekiesde dokumente. Die veranderinge op skyf sal verlore gaan. Die "
+"dialoog sal toegemaak word sodra daar nie meer dokumente oor is nie."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Die Kate Outeure"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Herlaai die gekiesde dokumente vanaf die skyf en maak die dialoog toe as daar "
+"nie meer dokumente uitstaande is nie"
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouer"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Kies een of meer op 'n slag en druk 'n aksie knoppie totdat die lys leeg "
+"is.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Druk Pos... na e-pos die huidige dokument." +"
na kies meer dokumente na stuur, Druk Vertoon Alle " +"Documentsnbsp;>>." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Verligting vir Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Sleutelwoord/Datatipe lys" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "Steek weg Dokument Lys <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Baie oulike hulp" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Druk Pos... na stuur gekose dokumente" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle die mense wat bygedra het, en wie ek vergeet het om te vermeld" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Huidige Dokument Gids" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frikkie Thiroin" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Jy kan hier 'n gids intik om te vertoon." +"
Druk die pyltjie aan die regterkant om 'n gids te kies wat voorheen vertoon " +"was." +"
Die inskrywing het outo voltooiing, Druk die regter knoppie om te kies hoe " +"dit reageer." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "Frikkie.thirion@deneloptronics.co.za" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Jy kan 'n naam filter hier intik wat die aantal lêer wat vertoon word " +"beperk." +"
Om die filter skoon te maak, skakel die filter knoppie aan die linker kant " +"af." +"
Om die vorige filter wat gebruik was weer toe te pas, skakel die knoppie " +"aan." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
Die dokument '%1' was verander, maar nog nie gestoor nie." -"
Wil jy jou veranderinge stoor of weggooi?" +"
Hierdie knoppie verwyder die naam filter wanneer dit af is, en wend die " +"laaste gebruikte filter weer aan wanneer dit aangeskakel word." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Maak Dokument Toe" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Wend die laaste filter aan (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Maak die lêers van die vorige sessie oop..." +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Maak Filter Skoon" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Besig om op te start" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Nutsbalk" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standaard Sessie" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Beskikbaar aksies:" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Onbenoemde Sessie" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Gekiesde aksies:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sessie (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Outo Sinkronisasie" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Stoor Sessie" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Wanneer 'n dokument aktief word" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Stoor die huidige sessie?" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Wanneer die lêer kiesser sigbare word" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Moet nie weer vra nie" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Onthou liggings:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Geen sessie was gekies om oop te maak nie." +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Onthou filters:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Geen sessie gekies nie" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sessie" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Spesifiseer 'n naam vir die huidige sessie" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Herstel ligging" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sessie naam:" +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Herstel vorige filter" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Om 'n nuwe sessie te stoor moet 'n naam gegee word." +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Besluit hoe veel liggings na hou in die geskiedenis van die ligging " +"gekombineerde boks" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Sessie naam ontbreek" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Besluit hoeveel filters in die geskiedenis van die filter boks gehou moet " +"word." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Spesifiseer 'n nuwe naam vir die huidige sessie" +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Hierdie opsies toelaat jy na het die Lêer Kiesser automaties verander " +"ligging na die gids van die aktief dokument op sekere aktiwiteite." +"
Outo sinkronisasie is lazy, wat beteken dit sal nie neem effek " +"totdat die Lêer Kiesser is sigbare." +"
Geen van Hierdie word geaktiveer deur verstek, maar jy kan altyd " +"sinkronisasie die ligging deur gedruk die sinkronisasie knoppie in die " +"nutsbalk." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Jy moet 'n naam spesifiseer om 'n sessie te stoor" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
As hierdie opsie is geaktiveer (verstek), die ligging sal wees gerestoreer " +"wanneer jy begin Kate." +"
Nota wat As die sessie is handteer deur die Kde sessie " +"bestuurder, die ligging is altyd gerestoreer." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sessie kieser" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
As die opsie geaktiveer is, sal die huidige filter herstel word wanner Kate " +"weer oopgemaak word." +"
As die sessie deur die TDE sessie bestuurder beheer word, sal die filter " +"altyd herstel word." +"
Die outosync instellings mag die herstel ligging oorskryf"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Maak sessie oop"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Program"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nuwe sessie"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sessie naam"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemene Opsies"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Maak dokumente oop"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "Voorkoms"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Gebruik altyd hierdie keuse"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Vertoon volle gids in die titel"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Maak oop"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"As hierdie opsie is nagegaan, die volgrote dokument gids soeklys sal wees "
+"vertoon in die venster kas-tipe."
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Bestuur sessies"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Herbenoem..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"As hierdie opsie is nagegaan, die volgrote dokument gids soeklys sal wees "
+"vertoon in die venster kas-tipe."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Spesifiseer 'n nuwe naam vir die sessie"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "Gedrag"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-" Jy kan hier 'n gids intik om te vertoon."
-" Druk die pyltjie aan die regterkant om 'n gids te kies wat voorheen vertoon "
-"was."
-" Die inskrywing het outo voltooiing, Druk die regter knoppie om te kies hoe "
-"dit reageer."
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate Eksterne Nutsprogramme"
-#: app/katefileselector.cpp:203
-msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
-msgstr ""
-" Jy kan 'n naam filter hier intik wat die aantal lêer wat vertoon word "
-"beperk."
-" Om die filter skoon te maak, skakel die filter knoppie aan die linker kant "
-"af."
-" Om die vorige filter wat gebruik was weer toe te pas, skakel die knoppie "
-"aan."
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redigeer eksterne nutsprogramme"
-#: app/katefileselector.cpp:207
-msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-" Hierdie knoppie verwyder die naam filter wanneer dit af is, en wend die "
-"laaste gebruikte filter weer aan wanneer dit aangeskakel word."
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "Etiket:"
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Wend die laaste filter aan (\"%1\")"
-
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Maak Filter Skoon"
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "Die naam sal in die 'Nutsprogramme->Ekstern' kieslys vertoon word"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Nutsbalk"
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skript:"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Beskikbaar aksies:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded: Die skript om uit te voer wat die nutsprogram sal begin. Die skript word na "
+"/bin/sh aangegee vir uitvoering. Die volgende makros sal uitgebrei word: Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
msgstr ""
-" Besluit hoe veel liggings na hou in die geskiedenis van die ligging "
-"gekombineerde boks"
+"Jy kan kies of jy die huidige of al die veranderde dokumente wil stoor voordat "
+"die opdrag gehardloop word."
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-" Besluit hoeveel filters in die geskiedenis van die filter boks gehou moet "
-"word."
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "Opdrag lyn naam:"
-#: app/katefileselector.cpp:602
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-" Hierdie opsies toelaat jy na het die Lêer Kiesser automaties verander "
-"ligging na die gids van die aktief dokument op sekere aktiwiteite."
-" Outo sinkronisasie is lazy, wat beteken dit sal nie neem effek "
-"totdat die Lêer Kiesser is sigbare."
-" Geen van Hierdie word geaktiveer deur verstek, maar jy kan altyd "
-"sinkronisasie die ligging deur gedruk die sinkronisasie knoppie in die "
-"nutsbalk."
+"As jy 'n naam hier spesifiseer, kan die opdrag vanuit die opdrag lyne "
+"geaktiveer word met die exttool-die_naam_wat_jy_gespesifiseer_het. Moet nie "
+"spasies of oortjies gebruik nie."
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" As hierdie opsie is geaktiveer (verstek), die ligging sal wees gerestoreer "
-"wanneer jy begin Kate."
-" Nota wat As die sessie is handteer deur die Kde sessie "
-"bestuurder, die ligging is altyd gerestoreer."
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Jy moet ten minste 'n naam en opdrag spesifiseer"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" As die opsie geaktiveer is, sal die huidige filter herstel word wanner Kate "
-"weer oopgemaak word."
-" As die sessie deur die TDE sessie bestuurder beheer word, sal die filter "
-"altyd herstel word."
-" Die outosync instellings mag die herstel ligging oorskryf"
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Kies die MIME tipes waarvoor die nutsprogram geaktiveer moet word"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "Dokument"
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Kies MIME tipes"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sessies"
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "Nuwe..."
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "Venster"
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Redigeer..."
-#: tips.cpp:3
-msgid ""
-" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate kom standaard met 'n stel inprop modules wat eenvoudige\n"
-"en gevorderde eienskappe verskaf. Jy kan inprop modules in die opstel dialoog aktiveer of deaktiveer om jou "
-"behoeftes te pas. \n"
-"Kies Instellings ->Opstel om dit te lanseer.\n"
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Voeg skeier in"
-#: tips.cpp:11
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
-" You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Jy kan uitruil die karakters op elke kant van die plekaanduier net deur "
-"gedruk\n"
-"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Jy kan voer uit die huidige dokument as 'n Html lêer, insluitend\n"
-"sintaks verligting. Net kies lêer -> voer uit -> Html... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Jy kan skei die Kate redigeerder as veel times as Jy hou van en\n"
-"in òf rigting. Elke raam het sy eie status kolom en\n"
-"kan vertoon enige open dokument. Net kies "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Jy kan trek die Program aansigte (Lêer Lys en Lêer Kiesser"
-")\n"
-"na enige kant wat Jy wil hê hulle in Kate, of stapel hulle, of al skeur hulle "
-"af die\n"
-"hoof venster. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate het 'n ingeboude terminaal emuleerder. Kliek op "
-"\"Terminaal\" aan die onderkant van die program\n"
-"om dit te vertoon of weg te steek. Kate can highlight the current line with a\n"
-"cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"As hierdie is nagegaan, die gebou in Konsole sal cd
"
+"na die gids van die aktief dokument wanneer beginne en wanneer ook al die "
+"aktief dokument verander, As die dokument is 'n plaaslike lêer."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Waarsku oor lêers wat deur ander prosesse verander is"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"As hierdie geaktiveer is, sal Kate sodra daar op hom gefokus word vra wat om "
+"met lêers te doen wat op die skyf verander het. As hierdie nie geaktiveer is "
+"nie, sal Kate eers vra wat om te doen sodra daar op die lêer gefokus word binne "
+"Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Informasie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Hou meta-informasie na sessies"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"As hierdie gekies is sal dokument konfigurasie data in die sessie gestoor word. "
+"Die konfigurasie sal herstel word as die dokument weer oopgemaak word en dit "
+"nie intussen verander het nie."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "Vee ongebruikte meta-inligting uit na:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nooit)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " dae"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sessies"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sessie Bestuur"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elemente van 'n Sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Sluit venster opstelling in"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Bevestig hierdie as jy wil hê alle jou aansigte en rame gerestoreer elke tyd jy "
+"open Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Gedrag tydens program opstart"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Begin nuwe sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Laai die sessie wat laaste gebruik was"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Kies self 'n sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Gedrag tydens program verlaat of sessie wisseling"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Moet nie die sessie stoor nie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Stoor Sessie"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Vra die gebruiker"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Lêer Kiesser"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Lêer Kiesser Instellings"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokument Lys"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Dokument lys instellings"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Inprop modules"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Inplak Bestuurder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigeerder"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sorteer volgens"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Oopmaak volgorde"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokument naam"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Hierdie lêer was deur 'n ander program op die skyf verander.
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Hierdie lêer was deur 'n ander program op die skyf geskep.
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Hierdie lêer was deur 'n ander program op die skyf uitgevee.
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Agtergrond skakering"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "Aktiveer agtergrond skakering"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Vertoonde dokument se skadu:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Verander die dokument se skadu:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "Sorteer volgens:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1214,11 +1345,11 @@ msgstr ""
"is tydens die huidige sessie se agtergrond 'n skaduwee hê. Die onlangste "
"dokument se skaduwee sal die donkerste wees."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Stel die kleur van die skadu vir dokumente waarna gekyk is."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1227,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"vermeng word met die van lêers waarna gekyk is. Die lêer wat die onlangste "
"geredigeer is sal die meeste van hierdie kleur kry."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Stel dir sortering metode vir die dokumente."
@@ -1261,8 +1392,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Skep nog 'n aansig wat die huidige dokument bevat"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Kies Redigeerder..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Kies Redigeerder Komponent"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1300,31 +1432,160 @@ msgstr ""
"Kon nie die lêer oopmaak nie. Kyk of dit bestaan en deur die huidige gebruiker "
"leesbaar is."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Teks redigeerder"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Die lêer '%1' kon nie oopgemaak word nie: dit is nie 'n normale lêer nie, maar "
-"'n gids."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Kies Redigeerder Komponent"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nuwe oortjie"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Wil jy rerig die teks na die konsole pyp? Dit sal alle opdragte wat bevat word "
+"onder jou gebruiker naam uitvoer."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Pyp na Konsole?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Pyp na Konsole"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standaard Sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Onbenoemde Sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessie (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Stoor Sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Stoor die huidige sessie?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Moet nie weer vra nie"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Geen sessie was gekies om oop te maak nie."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Geen sessie gekies nie"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Spesifiseer 'n naam vir die huidige sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessie naam:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Om 'n nuwe sessie te stoor moet 'n naam gegee word."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Sessie naam ontbreek"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Spesifiseer 'n nuwe naam vir die huidige sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Jy moet 'n naam spesifiseer om 'n sessie te stoor"
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sessie kieser"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Maak sessie oop"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nuwe sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessie naam"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Maak dokumente oop"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Gebruik altyd hierdie keuse"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Maak oop"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Bestuur sessies"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Herbenoem..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Spesifiseer 'n nuwe naam vir die sessie"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " Norm "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Lyn: %1 Kolom: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " Lees allen "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " OORSKRYF "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nuwe oortjie"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
msgstr "Maak huidige oortjie toe"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
@@ -1383,86 +1644,6 @@ msgstr "Maak 'n nuwe oortjie oop"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Maak die huidige oortjie toe"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Nutsprogram Aansigte"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Vertoon kantbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Steek kantbalke weg"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Vertoon %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Steel %1 weg"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrag"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Maak nie-aanhoudend"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Maak aanhoudend"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Beweeg na"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Linker kantbalk"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Regter kantbalk"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Boonste kantbalk"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Onderste kantbalk"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-""
+"
"
+msgstr ""
+"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document."
+"
"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Gekiesde aksies:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "Uitvoerbare program"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Outo Sinkronisasie"
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"Die uitvoerbare program wat deur die opdrag gebruik word. Dit word gebruik om "
+"te kyk of 'n nutsprogram vertoon moet word. As dit nie gestel is nie, sal die "
+"eerste woord van die opdrag gebruik word."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Wanneer 'n dokument aktief word"
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "MIME tipes:"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Wanneer die lêer kiesser sigbare word"
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"'n Komma-punt geskeide lys van MIME-tipes waarvoor hierdie nutsprogram gebruik "
+"moet word. As die lys leeg is, sal die nutsprogram altyd beskikbaar wees. Druk "
+"die knoppie aan die regterkant om uit 'n lys van bekende MIME-tipes te kies."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Onthou liggings:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Kliek vir 'n dialoog wat jou kan help om 'n lys van MIME-tipes te skep."
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Onthou filters:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Stoor:"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessie"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Herstel ligging"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Huidige Dokument"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Herstel vorige filter"
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle Dokumente"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
-"%URL
- die URL van die huidige dokument"
+"%URLs
- 'n lys van die URLs van al die oop dokumente"
+"%directory
- die URL van die gids wat die huidige dokument "
+"bevat"
+"%filename
- die lêernaam van die huidige dokument"
+"%line
- die lyn waarop die teks aanwyser tans gefokus is in "
+"die huidige aansig"
+"%column
- die kolom van die teks aanwyser in die huidige "
+"aansig"
+"%selection
- die gekiesde teks in die huidige aansig"
+"%text
- die teks van die huidige dokument.
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Besigtig -> skei [ Horisontaal | Vertikaal ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate kan die huidige lyn met 'n ander\n" -"
agtergrond kleur\n" -"| |
Jy kan die kleure in die Kleure bladsy van die opstel dialoog " -"stel.\n" -"\n" -"
\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Steel %1 weg" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Jy kan die huidige geredigeerde lêer in enige ander program vanuit Kate " -"oopmaak.
\n" -"Kies Lêer -> Maak oop met om na die lys van programme\n" -"wat vir die huidige dokument opgestel is. Daar is ook 'n " -"Ander... opsie om enige program op jou stelsel te kies.
\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrag" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Jy kan die redigeerder opstel om altyd die lyn nommers te vertoon\n" -"\n" -"\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Maak nie-aanhoudend" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"
You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Jy kan nuwe en opgedateerde Sintaks verligting definisies " -"aflaai vanuit die Verlingting bladsy in die opstel dialoog.
" -"\n" -"Kies die Aflaai... knoppie op die Verlig modus\n" -"oortjie (Jy sal aanlyn moet wees...).
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Maak aanhoudend" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Jy kan deur al die oop dokumente blaai deur ALT+Links\n" -"of Alt+Regs te druk. Die vorige/volgende dokument sal " -"onmiddelik in die aktiewe raam vertoon word.
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Beweeg na" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Jy kan sed-tipe natuurlike uitdrukking vervanging doen deur die " -"Opdrag lyn te gebruik.
\n" -"Bv. druk F7 en voer s /oldtext/newtext/g
\n"
-"in om "e;ou teks&qout; met "nuwe teks" dwarsdeur die huidige lyn "
-"te vervang.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Jy kan jou laaste soektog herhaal deur F3 te druk, of\n" -"Shift+F3 om agteruit te soek.
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Regter kantbalk" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"Jy kan in die Lêer Kieser nutsaansig kies watter lêers vertoon moet " -"word.\n" -"
\n" -"Voer jou filter in die spasie aan die onderkant in, bv.:\n"
-"*.html *. php
as jy net HTML en PHP lêers in die huidige gids wil "
-"sien.
Die 'Lêer Kieser' sal jou filters namens jou onthou.
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Boonste kantbalk" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Jy kan twee, of selfs meer, aansigte van dieselfde dokument in Kate hê. \n" -"Redigering wat in die een plaasvind sal ook in die ander een weerspieël " -"word.
\n" -"Druk Ctrl+Shift+T om die aansig horisontaal te skei.
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Onderste kantbalk" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Druk F8 of Shift+F8 om \n" -"na die volgende/vorige raam te wissel.
\n" +"TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "
You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 0183bca4947..7e300d9119b 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-23 16:50+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-" This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
-"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+" This means that if you are seeing a small amount of "
+"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache"
+", your system is well configured."
msgstr ""
"Hierdie grafiek gee jou 'n oorsig van die gebruik van fisiese geheue "
"in jou stelsel."
@@ -929,21 +936,22 @@ msgstr ""
"en 'n groot aantal van Skyfkas Geheue het, is jou stelsel goed "
"gekonfigureerd."
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Uitruil Spasie"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"The swap space is the virtual memory available to the system. "
-" It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the virtual memory available to the system. "
+" It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
"Die uitruil spasie is die virtuele geheue beskikbaar na die stelsel. "
" Dit sal gebruik word op versoek en word voorsien deur een of meer ruil "
"gedeeltes en/of uitruil lêers."
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
" This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
-"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE "
+"Services. Generally, there are two types of service: Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by "
"putting an image file called kside.png and a tileable image file called "
"kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.Display Power Control
If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -35,37 +36,42 @@ msgstr ""
"onopsetlik neben-effekte sal veroorsaak nie, Byvoorbeeld, die \"verskuif\" "
"sleutel."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "Aktiveer vertoon elektrisiteit bestuuring"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Bevestig hierdie opsie om die elektrisiteit sparing funksies van u vertoon,te "
"aktiveer."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "Aktiveer vertoon elektrisiteit bestuuring"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "U vertoon ondersteun nie elektrisiteit sparing nie."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Leer meer van die Enegie Stêr program"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "Standby na:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Gestremde"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -73,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon moet invoer \"standby\" "
"modus. Hierdie is die eerste vlak van elektrisiteit sparing."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "Suspendeer na:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -87,11 +93,11 @@ msgstr ""
"modus,moet invoer. Hierdie is die tweede vlak van elektrisiteit sparing, maar "
"is moontlik nie anders as die eerste vlak vir sommige vertone."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "Elektrisiteit af na:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -100,3 +106,11 @@ msgstr ""
"Kies die periode van onaktiwiteit na wat die vertoon aangeskakel moet "
"wees.Hierdie is die grootste vlak van elektrisiteit sparing wat bereik kan word "
"terwyl die vertoon nogsteeds fisies aangeskakel is."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmfonts.po
index f6e3957b71d..9eefc478162 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-29 11:28+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
@@ -953,44 +961,49 @@ msgstr ""
"gebruik van jou stelsel. die waardes word opgedateer op 'n gewone basis en gee "
"jy 'n oorsig van die fisiese en virtuele gebruik word Geheue."
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 vry"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 grepe ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "Aansoek Data"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "Disket Buffers"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "Disket Kas"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "Vry Fisiese Geheue"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "Gebruik word Uitruil"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "Vry Uitruil"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Gebruik word Fisiese Geheue"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Totaal Vry Geheue"
#: opengl.cpp:266
@@ -1189,6 +1202,9 @@ msgstr "GLU weergawe"
msgid "GLU extensions"
msgstr "GLU uitbreidings"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Kon nie inisialiseer OopGL"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Gebruik word Fisiese Geheue"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcminput.po
index 3d49a656945..96cca8d0889 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 15:22+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -126,11 +127,11 @@ msgstr ""
"wat jou aanwys toestel werk. jou aanwys toestel dalk mag wees 'n Muis, volgbal, "
"of sommige ander hardeware wat verrig 'n soortgelyk funksie."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "Algemeen"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"funksie as die links en regterkant knoppies word geaffekteer. Vir voorbeeld, as "
"jy het 'n three-knoppie muis, die middelste knoppie is nie geaffekteer."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -158,11 +159,11 @@ msgstr ""
"verkies na kies met 'n enkel kliek, en aktiveer met 'n dubbel kliek, bevestig "
"Hierdie opsie."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Aktiveer en maak oop 'n lêer of kabinet met 'n enkel kliek."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"klieke aktiveer ikoone, en jy wil hê slegs na kies die ikoon sonder om te "
"aktivering dit."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -183,23 +184,23 @@ msgstr ""
"toe jy na kies hoe lang die muis wyser moet wees gepouseer bo die ikoon voor "
"dit is gekose."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Vertoon terugvoer wanneer te kliek 'n ikoon"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Plekduider Skema"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Gevorderde"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Wyser versnelling:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -218,11 +219,11 @@ msgstr ""
"toestel. Deur te kies baie hoog waardes dalk mag resultaat in die muis wyser "
"vlieg oor die skerm, maak dit hard na kontrole!"
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Wyser drempelpunt:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dubbel kliek interval:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " msek"
@@ -260,11 +261,26 @@ msgstr ""
"later as hierdie tyd interval na Die eerste kliek, hulle word herken as twee "
"aparte klieke."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Trek begin tyd:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -272,11 +288,11 @@ msgstr ""
"As jy kliek met die muis (e.g. in 'n multi-line redigeerder) en begin na beweeg "
"die muis binne in die trek begin tyd, 'n trek operasie sal wees begin."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Trek begin afstand:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -284,11 +300,11 @@ msgstr ""
"As jy kliek met die muis en begin na beweeg die muis na minste die trek begin "
"afstand, 'n trek operasie sal wees begin."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Muis wiel rol deur:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -300,53 +316,53 @@ msgstr ""
"van sigbare lyne, dit sal wees geignoreer en die wiel beweging sal wees "
"handteer as 'n bladsy begin/ondertoe beweging."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Muis Navigering"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "Beweeg muis met sleutelbord (gebruik die num bordjie)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Versnelling vertraging:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Herhaal interval:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Versnelling tyd:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Maksimum spoed:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " beeld elemente/sek"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Versnelling profiel:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
msgstr ""
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -503,19 +519,19 @@ msgstr "Kanaal 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Kies die plekduider tema wat jy wil gebruik:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Beskrywing"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "Kde moet herlaai word soadat die verandering effektief kan word."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Plekduider Stellings verander"
@@ -551,40 +567,48 @@ msgstr "Groot wit"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Groot plekduier"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Geen beskrywing beskikbaar"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Kies die plekduider tema wat jy wil gebruik (skuif daaroor vir voorskou):"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Installeer Nuwe Skema..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Verwyder Skema"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Trek of Tik Skema Url"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Kon nie die plekduider skema argief %1 vind."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
msgstr ""
"Kon nie die plekduider skema argief aflaai nie; maak seker die adres %1 is reg."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "Die lêer %1 blyk nie 'n korrekte plekduider skema argief te wees nie."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"
This will delete all the files installed by this theme.
Dit sal al die lêers wat deur die skema geinstalleer is verwyder.Service Manager
"
-""
"
"
@@ -119,7 +121,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Begin"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact TDED."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to contact KDED."
msgstr "Nie moontlik om TDED te kontakteer nie."
#: kcmkded.cpp:322
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkeys.po
index c88f83c1fdd..2e26eb93f21 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -7,16 +7,17 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
"in die oortjie 'Application Shortcuts' jy sal soek Bindinge tipies gebruik word "
"in programme, soos as kopie en plak."
-#: shortcuts.cpp:152
+#: shortcuts.cpp:157
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -47,42 +48,46 @@ msgstr ""
"Kliek hier om te verwyder die gekose sleutel bindinge skema. Jy kan nie die "
"standaard stelsel-wye skemas, 'Huidige skema' en 'TDE verstek' verwyder."
-#: shortcuts.cpp:158
+#: shortcuts.cpp:163
msgid "New scheme"
msgstr "Nuwe skema"
-#: shortcuts.cpp:163
+#: shortcuts.cpp:168
msgid "&Save..."
msgstr "Stoor..."
-#: shortcuts.cpp:165
+#: shortcuts.cpp:170
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
"Kliek hier na voeg by 'n nuwe sleutel bindinge skema. Jy sal wees gepor vir 'n "
"naam."
-#: shortcuts.cpp:177
+#: shortcuts.cpp:195
+msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
+msgstr ""
+
+#: shortcuts.cpp:201
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Globale Kortpaaie"
-#: shortcuts.cpp:182
+#: shortcuts.cpp:206
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Kortpad Herhalings"
-#: shortcuts.cpp:187
+#: shortcuts.cpp:211
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Aansoek Kortpaaie"
-#: shortcuts.cpp:248
+#: shortcuts.cpp:272
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Gebruiker-gedefinieerd Skema"
-#: shortcuts.cpp:249
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "Current Scheme"
msgstr "Huidige Skema"
-#: shortcuts.cpp:292
+#: shortcuts.cpp:316
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving this "
"one."
@@ -90,7 +95,7 @@ msgstr ""
"Jou huidige verander sal verlore wees as jy nog 'n skema laai, voordat hierdie "
"een gestoor is."
-#: shortcuts.cpp:312
+#: shortcuts.cpp:336
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -98,19 +103,19 @@ msgstr ""
"Hierdie skema benodig die \"%1\" modifiseerder sleutel, wat is nie beskikbaar "
"op jou sleutelbord uitleg. Doen jy wens na besigtig dit in elkgeval?"
-#: modifiers.cpp:194 modifiers.cpp:290 shortcuts.cpp:314
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
msgid "Win"
msgstr "Win"
-#: shortcuts.cpp:341 shortcuts.cpp:374
+#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Stoor Sleutel Skema"
-#: shortcuts.cpp:342
+#: shortcuts.cpp:366
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Invoer 'n naam vir die sleutel skema:"
-#: shortcuts.cpp:372
+#: shortcuts.cpp:396
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -118,37 +123,31 @@ msgstr ""
"'n Sleutel skema met die naam '%1' alreeds bestaan;\n"
"Wil jy dit oorskryf?\n"
-#: shortcuts.cpp:375
+#: shortcuts.cpp:399
msgid "Overwrite"
msgstr "Oorskryf"
-#: modifiers.cpp:174
+#: modifiers.cpp:175
msgid "TDE Modifiers"
msgstr "Kde Aanpassers"
-#: modifiers.cpp:177
+#: modifiers.cpp:178
msgid "Modifier"
msgstr "Modifiseerder"
-#: modifiers.cpp:182 modifiers.cpp:235
+#: modifiers.cpp:183 modifiers.cpp:236
msgid "X11-Mod"
msgstr "X11-Mod"
-#: modifiers.cpp:188 modifiers.cpp:288
-msgid ""
-"_: QAccel\n"
-"Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
-
-#: modifiers.cpp:207
+#: modifiers.cpp:208
msgid "Macintosh keyboard"
msgstr "Macintosh sleutelbord"
-#: modifiers.cpp:212
+#: modifiers.cpp:213
msgid "MacOS-style modifier usage"
msgstr "MacOS-style modifiseerder gebruik"
-#: modifiers.cpp:215
+#: modifiers.cpp:216
msgid ""
"Checking this box will change your X Modifier Mapping to better reflect the "
"standard MacOS modifier key usage. It allows you to use Command+C for "
@@ -165,32 +164,32 @@ msgstr ""
"navigering kieslyste en dialoë, en Kontrole vir venster bestuurder "
"opdragte."
-#: modifiers.cpp:228
+#: modifiers.cpp:229
msgid "X Modifier Mapping"
msgstr "X Modifiseerder Tabillering"
-#: modifiers.cpp:278 modifiers.cpp:284 treeview.cpp:108
+#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:285 treeview.cpp:108
msgid "Command"
msgstr "Opdrag"
-#: modifiers.cpp:279 modifiers.cpp:283
+#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:284
msgid "Option"
msgstr "Opsie"
-#: modifiers.cpp:280 modifiers.cpp:282
+#: modifiers.cpp:281 modifiers.cpp:283
msgid "Control"
msgstr "Kontrole"
-#: modifiers.cpp:297
+#: modifiers.cpp:298
#, c-format
msgid "Key %1"
msgstr "Sleutel %1"
-#: modifiers.cpp:330
+#: modifiers.cpp:331
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: modifiers.cpp:343
+#: modifiers.cpp:344
msgid ""
"You can only activate this option if your X keyboard layout has the 'Super' or "
"'Meta' keys properly configured as modifier keys."
@@ -335,366 +334,466 @@ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
#: ../../twin/twinbindings.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application"
+msgstr "Stap Deur Vensters"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Walk Through Windows of Same Application (Reverse)"
+msgstr "Stap Deur Vensters (Omgekeerde)"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
msgid "Walk Through Desktops"
msgstr "Stap Deur Werkskerms"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:24
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
msgstr "Stap Deur Werkskerms (Omgekeerde)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:25
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:27
msgid "Walk Through Desktop List"
msgstr "Stap Deur Werkskerm Lys"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:26
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
msgstr "Stap Deur Werkskerm Lys (Omgekeerde)"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:28
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
msgid "Windows"
msgstr "Vensters"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:29
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:31
msgid "Window Operations Menu"
msgstr "Venster Operasies Kieslys"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:30
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
msgid "Close Window"
msgstr "Sluit Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:32
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maksimeer Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:34
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
msgid "Maximize Window Vertically"
msgstr "Maksimeer Venster Vertikaal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:36
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
msgid "Maximize Window Horizontally"
msgstr "Maksimeer Venster Horisontaal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:38
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimeer Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:40
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
msgid "Shade Window"
msgstr "Skadu Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:42
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
msgid "Move Window"
msgstr "Beweeg Vensters"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:44
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
msgid "Resize Window"
msgstr "Hervergroot Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:46
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
msgid "Raise Window"
msgstr "Oplig Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:48
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
msgid "Lower Window"
msgstr "Laer Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:50
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:52
msgid "Toggle Window Raise/Lower"
msgstr "Wissel Venster Lig/Sagter"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:51
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
msgid "Make Window Fullscreen"
msgstr "Maak Venster Volskerm"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:53
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
msgid "Hide Window Border"
msgstr "Versteek Venster Grens"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:55
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
msgid "Keep Window Above Others"
msgstr "Hou Venster Bo Ander"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:57
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
msgid "Keep Window Below Others"
msgstr "Hou Venster Onder Ander"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:59
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
msgid "Activate Window Demanding Attention"
msgstr "Aktiveer Venster Verlang Aandag"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:60
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:62
msgid "Setup Window Shortcut"
msgstr "Instel Venster Kortpad"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:61
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
msgid "Pack Window to the Right"
msgstr "Pak Venster na die Regterkant"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:63
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
msgid "Pack Window to the Left"
msgstr "Pak Venster na die Linkerkant"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:65
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
msgid "Pack Window Up"
msgstr "Pak Venster Op"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:67
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
msgid "Pack Window Down"
msgstr "Pak Venster Af"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:69
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
msgid "Pack Grow Window Horizontally"
msgstr "Pak Groei Venster Horisontaal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:71
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
msgid "Pack Grow Window Vertically"
msgstr "Pak groei Venster Vertikaal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:73
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
msgid "Pack Shrink Window Horizontally"
msgstr "Pak Krimp Venster Horisontaal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:75
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:77
msgid "Pack Shrink Window Vertically"
msgstr "Pak Krimp Venster Vertikaal"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:78
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:80
msgid "Window & Desktop"
msgstr "Venster & Werkskerm"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:79
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
msgid "Keep Window on All Desktops"
msgstr "Hou Venster op alle Werkskerms"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:81
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
msgid "Window to Desktop 1"
msgstr "Venster na Werkskerm 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:82
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
msgid "Window to Desktop 2"
msgstr "Venster na Werkskerm 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:83
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
msgid "Window to Desktop 3"
msgstr "Venster na Werkskerm 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:84
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
msgid "Window to Desktop 4"
msgstr "Venster na Werkskerm 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:85
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
msgid "Window to Desktop 5"
msgstr "Venster na Werkskerm 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:86
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
msgid "Window to Desktop 6"
msgstr "Venster na Werkskerm 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:87
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
msgid "Window to Desktop 7"
msgstr "Venster na Werkskerm 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:88
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
msgid "Window to Desktop 8"
msgstr "Venster na Werkskerm 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:89
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
msgid "Window to Desktop 9"
msgstr "Venster na Werkskerm 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:90
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
msgid "Window to Desktop 10"
msgstr "Venster na Werkskerm 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:91
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
msgid "Window to Desktop 11"
msgstr "Venster na Werkskerm 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:92
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
msgid "Window to Desktop 12"
msgstr "Venster na Werkskerm 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:93
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
msgid "Window to Desktop 13"
msgstr "Venster na Werkskerm 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:94
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
msgid "Window to Desktop 14"
msgstr "Venster na Werkskerm 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:95
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
msgid "Window to Desktop 15"
msgstr "Venster na Werkskerm 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:96
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
msgid "Window to Desktop 16"
msgstr "Venster na Werkskerm 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:97
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
msgid "Window to Desktop 17"
msgstr "Venster na Werkskerm 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:98
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
msgid "Window to Desktop 18"
msgstr "Venster na Werkskerm 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:99
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
msgid "Window to Desktop 19"
msgstr "Venster na Werkskerm 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:100
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
msgid "Window to Desktop 20"
msgstr "Venster na Werkskerm 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:101
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
msgid "Window to Next Desktop"
msgstr "Venster na Volgende Werkskerm"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:102
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
msgid "Window to Previous Desktop"
msgstr "Venster na Vorige Werkskerm"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:103
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
msgid "Window One Desktop to the Right"
msgstr "Wissel Een Werkskerm na die Regterkant"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:104
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
msgid "Window One Desktop to the Left"
msgstr "Venster Een Werkskerm na Links"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:105
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:107
msgid "Window One Desktop Up"
msgstr "Venster Een Werkskerm Op"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:106
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Venster Een Werkskerm Ondertoe"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:108
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 0"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 1"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 2"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 3"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 4"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 5"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 6"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Window to Screen 7"
+msgstr "Venster Skermkiekie"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Window to Next Screen"
+msgstr "Venster na Volgende Werkskerm"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
msgid "Desktop Switching"
msgstr "Werkskerm Omskakeling"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:109
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
msgid "Switch to Desktop 1"
msgstr "Wissel na Werkskerm 1"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:110
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
msgid "Switch to Desktop 2"
msgstr "Wissel na Werkskerm 2"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:111
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
msgid "Switch to Desktop 3"
msgstr "Wissel na Werkskerm 3"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:112
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
msgid "Switch to Desktop 4"
msgstr "Wissel na Werkskerm 4"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:113
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
msgid "Switch to Desktop 5"
msgstr "Wissel na Werkskerm 5"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:114
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
msgid "Switch to Desktop 6"
msgstr "Wissel na Werkskerm 6"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:115
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
msgid "Switch to Desktop 7"
msgstr "Wissel na Werkskerm 7"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:116
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
msgid "Switch to Desktop 8"
msgstr "Wissel na Werkskerm 8"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:117
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
msgid "Switch to Desktop 9"
msgstr "Wissel na Werkskerm 9"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:118
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
msgid "Switch to Desktop 10"
msgstr "Wissel na Werkskerm 10"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:119
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
msgid "Switch to Desktop 11"
msgstr "Wissel na Werkskerm 11"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:120
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
msgid "Switch to Desktop 12"
msgstr "Wissel na Werkskerm 12"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:121
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
msgid "Switch to Desktop 13"
msgstr "Wissel na Werkskerm 13"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:122
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
msgid "Switch to Desktop 14"
msgstr "Wissel na Werkskerm 14"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:123
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
msgid "Switch to Desktop 15"
msgstr "Wissel na Werkskerm 15"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:124
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:135
msgid "Switch to Desktop 16"
msgstr "Wissel na Werkskerm 16"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:125
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:136
msgid "Switch to Desktop 17"
msgstr "Wissel na Werkskerm 17"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:126
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
msgid "Switch to Desktop 18"
msgstr "Wissel na Werkskerm 18"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:127
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
msgid "Switch to Desktop 19"
msgstr "Wissel na Werkskerm 19"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:128
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
msgid "Switch to Desktop 20"
msgstr "Wissel na Werkskerm 20"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:129
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
msgid "Switch to Next Desktop"
msgstr "Wissel na Volgende Werkskerm"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:130
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:141
msgid "Switch to Previous Desktop"
msgstr "Wissel na Vorige Werkskerm"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:131
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:142
msgid "Switch One Desktop to the Right"
msgstr "Wissel Een Werkskerm na die Regterkant"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:132
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:143
msgid "Switch One Desktop to the Left"
msgstr "Wissel Een Werkskerm na die Links"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:133
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:144
msgid "Switch One Desktop Up"
msgstr "Wissel Een Werkskerm Begin"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:134
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
msgid "Switch One Desktop Down"
msgstr "Wissel Een Werkskerm Ondertoe"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:137
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 0"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 10"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 1"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 1"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 2"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 2"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 3"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 3"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 4"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 4"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 5"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 5"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 6"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 6"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Screen 7"
+msgstr "Wissel na Werkskerm 7"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Switch to Next Screen"
+msgstr "Wissel na Volgende Werkskerm"
+
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:157
msgid "Mouse Emulation"
msgstr "Muis Emulering"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:138
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:158
msgid "Kill Window"
msgstr "Stop Venster"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:139
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:159
msgid "Window Screenshot"
msgstr "Venster Skermkiekie"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:140
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:160
msgid "Desktop Screenshot"
msgstr "Werkskerm Skermkiekie"
-#: ../../twin/twinbindings.cpp:145
+#: ../../twin/twinbindings.cpp:165
msgid "Block Global Shortcuts"
msgstr "Keer Globale Kortpaaie"
@@ -742,19 +841,28 @@ msgstr "Wissel Gebruiker"
msgid "Lock Session"
msgstr "Sluit Sessie"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:37
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Lock Session (Hotkey)"
+msgstr "Sluit Sessie"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+msgid "Start Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:44
msgid "Log Out"
msgstr "Teken Af"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:38
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:45
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Teken Af Sonder om te Bevestiging"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:39
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:46
msgid "Halt without Confirmation"
msgstr "Halt sonder om te Bevestiging"
-#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:40
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:47
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Herboot sonder om te Bevestiging"
@@ -781,3 +889,8 @@ msgstr "Sleutelbord"
#: ../../kxkb/kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Wissel na Volgende Sleutelbord Uitleg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: QAccel\n"
+#~ "Ctrl"
+#~ msgstr "Ctrl"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 747fa4afdb5..d1c82b7071c 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkicker stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:28+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ Panel
Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
@@ -174,19 +175,21 @@ msgstr ""
"gebruik die konteks kieslys op regterkant muis knoppie kliek. Hierdie konteks "
"kieslys asook bied jy manipulasie van die Paneel's knoppies en miniprogramme."
-#: main.cpp:349
+#: main.cpp:361
+#, fuzzy
msgid ""
+"(c) 2009 - 2010 Timothy Pearson\n"
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"(c) 1999 - 2001 Matthias Elter\n"
"(c) 2002 - 2003 Aaron J. Seigo"
-#: menutab_impl.cpp:99
+#: menutab_impl.cpp:129
msgid "Quick Browser"
msgstr "Vinnige Blaaier"
-#: menutab_impl.cpp:177
+#: menutab_impl.cpp:311
msgid ""
"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
@@ -194,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Die TDE kieslys redigeerder (kmenuedit) kon nie bekendgestel word nie.\n"
"Miskien is dit nie installeerd of nie in jou path."
-#: menutab_impl.cpp:179
+#: menutab_impl.cpp:313
msgid "Application Missing"
msgstr "Aansoek Kort"
@@ -251,7 +254,7 @@ msgid "All Screens"
msgstr "Alle Skerms"
#. i18n: file positiontab.ui line 412
-#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:528
+#: positiontab_impl.cpp:535 rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Aanpas"
@@ -279,7 +282,7 @@ msgstr ""
"hulle word sigbare."
#. i18n: file advancedOptions.ui line 52
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:534
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " beeld elemente"
@@ -426,80 +429,126 @@ msgstr ""
"paneel bots. As hierdie opsie geaktiveer is, sal die paneel altyd deurskynend "
"wees."
-#. i18n: file applettab.ui line 24
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 304
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
+msgid "Blur the background when transparency is enabled"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 307
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When checked, the displayed semi-transparent background image will be blurred "
+"to reduce eyestrain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 317
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 328
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Show resize handle on panels"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 331
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enabling this option will show a resize handle on the resizable end of each "
+"panel."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 339
+#: rc.cpp:101
+#, no-c-format
+msgid "Use deep buttons"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file advancedOptions.ui line 342
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Enabling this option will yield more highly textured panels."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file applettab.ui line 24
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Sekuriteit Vlak"
#. i18n: file applettab.ui line 35
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Load only trusted applets internal"
msgstr "Las slegs vertroude miniprogramme intern"
#. i18n: file applettab.ui line 43
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Load startup config applets internal"
msgstr "Las opstart opstelling miniprogramme intern"
#. i18n: file applettab.ui line 51
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Load all applets internal"
msgstr "Las alle miniprogramme intern"
#. i18n: file applettab.ui line 67
-#: rc.cpp:98
+#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "List of Trusted Applets"
msgstr "Lys van Vertroude Miniprogramme"
#. i18n: file applettab.ui line 84
-#: rc.cpp:101
+#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Available Applets"
msgstr "Beskikbaar Miniprogramme"
#. i18n: file applettab.ui line 133
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:125
#, no-c-format
msgid ">>"
msgstr ">>"
#. i18n: file applettab.ui line 172
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "<<"
msgstr "<<"
#. i18n: file applettab.ui line 197
-#: rc.cpp:110
+#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Trusted Applets"
msgstr "Vertroude Miniprogramme"
#. i18n: file hidingtab.ui line 44
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
+#: rc.cpp:134 rc.cpp:557
#, no-c-format
msgid "S&ettings for:"
msgstr "Instellings vir:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 79
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Hide Mode"
msgstr "Steek weg Modus"
#. i18n: file hidingtab.ui line 107
-#: rc.cpp:119
+#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "On&ly hide when a panel-hiding button is clicked"
msgstr "Slegs steekweg wanneer 'n paneel-wegsteek knoppie gekliek is"
#. i18n: file hidingtab.ui line 113
-#: rc.cpp:122
+#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the only way to hide the panel will be to click on "
@@ -509,19 +558,19 @@ msgstr ""
"kliek op die steek weg knoppies wat verskyn op òf einde van dit."
#. i18n: file hidingtab.ui line 138
-#: rc.cpp:125
+#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sek"
#. i18n: file hidingtab.ui line 141
-#: rc.cpp:128
+#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Immediately"
msgstr "Dadelik"
#. i18n: file hidingtab.ui line 144
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:137
+#: rc.cpp:152 rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can change the delay after which the panel will disappear if not used."
@@ -530,19 +579,19 @@ msgstr ""
"gebruik word."
#. i18n: file hidingtab.ui line 163
-#: rc.cpp:134
+#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "after the &cursor leaves the panel"
msgstr "na die plekaanduier los die paneel"
#. i18n: file hidingtab.ui line 199
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Allow other &windows to cover the panel"
msgstr "Toelaat ander vensters na omhulsel die paneel"
#. i18n: file hidingtab.ui line 202
-#: rc.cpp:143
+#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will allow itself to be covered by other "
@@ -552,13 +601,13 @@ msgstr ""
"ander vensters."
#. i18n: file hidingtab.ui line 213
-#: rc.cpp:146
+#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Hide a&utomatically"
msgstr "Steek weg automaties"
#. i18n: file hidingtab.ui line 216
-#: rc.cpp:149
+#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel will automatically hide after a period of "
@@ -572,13 +621,13 @@ msgstr ""
"resolusie, soos as op skootrekenaars."
#. i18n: file hidingtab.ui line 235
-#: rc.cpp:152
+#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "&Raise when the pointer touches the screen's:"
msgstr "Lig wanneer die plekwyser aanraak die skerm se:"
#. i18n: file hidingtab.ui line 238
-#: rc.cpp:155
+#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, moving the pointer to the specified edge of the "
@@ -590,55 +639,55 @@ msgstr ""
"wat dit dalk mag toemaak."
#. i18n: file hidingtab.ui line 244
-#: rc.cpp:158
+#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Top Left Corner"
msgstr "Bo Links Hoek"
#. i18n: file hidingtab.ui line 249
-#: rc.cpp:161
+#: rc.cpp:182
#, no-c-format
msgid "Top Edge"
msgstr "Bo Rand"
#. i18n: file hidingtab.ui line 254
-#: rc.cpp:164
+#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid "Top Right Corner"
msgstr "Bo Regterkant Hoek"
#. i18n: file hidingtab.ui line 259
-#: rc.cpp:167
+#: rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Right Edge"
msgstr "Regterkant Rand"
#. i18n: file hidingtab.ui line 264
-#: rc.cpp:170
+#: rc.cpp:191
#, no-c-format
msgid "Bottom Right Corner"
msgstr "Bodem Regterkant Hoek"
#. i18n: file hidingtab.ui line 269
-#: rc.cpp:173
+#: rc.cpp:194
#, no-c-format
msgid "Bottom Edge"
msgstr "Bodem Rand"
#. i18n: file hidingtab.ui line 274
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:197
#, no-c-format
msgid "Bottom Left Corner"
msgstr "Bodem Links Hoek"
#. i18n: file hidingtab.ui line 279
-#: rc.cpp:179
+#: rc.cpp:200
#, no-c-format
msgid "Left Edge"
msgstr "Links Rand"
#. i18n: file hidingtab.ui line 289
-#: rc.cpp:182
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can set the location on the screen's edge that will bring the panel to "
@@ -648,13 +697,28 @@ msgstr ""
"die voor."
#. i18n: file hidingtab.ui line 319
-#: rc.cpp:185
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "&Hide panel when configured screen is not available"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 322
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected, this panel will be hidden if its Xinerama screen "
+"is not available. This panel will be automatically restored when the "
+"configured Xinerama screen is reenabked."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file hidingtab.ui line 333
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Show panel when switching &desktops"
msgstr "Vertoon paneel wanneer omskakeling werkskerms"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 322
-#: rc.cpp:188
+#. i18n: file hidingtab.ui line 336
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the panel will automatically show itself for a brief "
@@ -665,14 +729,14 @@ msgstr ""
"kort periode van tyd wanneer die werkskerm is geskakel sodat jy kan sien wat "
"werkskerm jy word op."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 357
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file hidingtab.ui line 371
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Panel-Hiding Buttons"
msgstr "Panel-Hiding Knoppies"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 360
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file hidingtab.ui line 374
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"This option controls the panel-hiding buttons, which are buttons with a small "
@@ -684,8 +748,8 @@ msgstr ""
"einde van die paneel, van beide. Te kliek op een van hierdie knoppies sal steek "
"weg die paneel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 377
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file hidingtab.ui line 391
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the left end of "
@@ -694,14 +758,14 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie is gekose, 'n paneel-hiding knoppie verskyn op die links "
"einde van die paneel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 385
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file hidingtab.ui line 399
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Show right panel-hiding &button"
msgstr "Vertoon regterkant panel-hiding knoppie"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 391
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file hidingtab.ui line 405
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, a panel-hiding button appears on the right end of "
@@ -710,20 +774,20 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie is gekose, 'n paneel-hiding knoppie verskyn op die "
"regterkant einde van die paneel."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 426
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file hidingtab.ui line 440
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "Panel Animation"
msgstr "Paneel Animasie"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 454
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file hidingtab.ui line 468
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "A&nimate panel hiding"
msgstr "Animeer paneel versteek"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 457
-#: rc.cpp:215
+#. i18n: file hidingtab.ui line 471
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected the panel will \"slide\" off the screen when "
@@ -733,33 +797,33 @@ msgstr ""
"weggesteek. Die spoed van die animasie is kontroleurd deur die skuiwer direk "
"hieronder."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 522
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file hidingtab.ui line 536
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Determines how quickly the panel hides if hiding animation is enabled."
msgstr ""
"Bepaal hoe vinnig die paneel steek weg as versteek animasie is geaktiveer."
-#. i18n: file hidingtab.ui line 558
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file hidingtab.ui line 572
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Vinnige"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 599
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file hidingtab.ui line 613
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#. i18n: file hidingtab.ui line 623
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file hidingtab.ui line 637
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Stadige"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 16
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -770,19 +834,19 @@ msgstr ""
"paneel."
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 30
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 41
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid "Enable icon &mouseover effects"
msgstr "Aktiveer ikoon en muis oor effekte"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 44
-#: rc.cpp:239
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected a mouseover effect appears when the mouse cursor "
@@ -792,13 +856,29 @@ msgstr ""
"plekwyser beweeg word oor paneel knoppies"
#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 52
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:269
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable icon activation effects"
+msgstr "Aktiveer ikoon en muis oor effekte"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
+#: rc.cpp:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When this option is selected an activation effect appears when panel buttons "
+"are left clicked."
+msgstr ""
+"Wanneer hierdie opsie gekose is sal 'n muisoor effek verskyn wanneer die muis "
+"plekwyser beweeg word oor paneel knoppies"
+
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 63
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Show too<ips"
msgstr "Vertoon gereeldskapleidraad"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 55
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 66
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected informational tooltips will appear when the mouse "
@@ -808,44 +888,44 @@ msgstr ""
"die muis plekaanduier skuiwe bo die ikoone, knoppies en miniprogramme in die "
"paneel."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 65
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Button Backgrounds"
msgstr "Knoppie Agtergronde"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 76
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 87
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "&TDE menu:"
msgstr "K kieslys:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 82
-#: rc.cpp:254 rc.cpp:278
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 93
+#: rc.cpp:287 rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for the TDE menu."
msgstr "Kies 'n teël beeld vir die K kieslys."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 90
-#: rc.cpp:257
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 101
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&QuickBrowser menus:"
msgstr "Vinnige blaaier kieslyste:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 96
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
+#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for Quick Browser buttons."
msgstr "Kies 'n teël beeld vir Vinnige Blaaier knoppies."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 107
-#: rc.cpp:266 rc.cpp:275 rc.cpp:290 rc.cpp:308 rc.cpp:335
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 118
+#: rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:341 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Custom Color"
msgstr "Pasmaak Kleur"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 165
-#: rc.cpp:281
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -854,8 +934,8 @@ msgstr ""
"Wanneer die Aanpas Kleur opsie is gekose, gebruik hierdie knoppie om te kies 'n "
"kleur vir vinnige blaai teel agtergronde"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 176
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 187
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -864,14 +944,14 @@ msgstr ""
"Wanneer die Aanpas Kleur opsie is gekose, gebruik hierdie knoppie om te kies 'n "
"kleur vir die K kieslys teel agtergrond"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 205
-#: rc.cpp:293 rc.cpp:302
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for window list buttons."
msgstr "Kies 'n teël beeld vir venster lys knoppies."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 216
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 227
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -880,20 +960,20 @@ msgstr ""
"Wanneer die Aanpas Kleur opsie is gekose, gebruik hierdie knoppie om te kies 'n "
"kleur vir venster lys teel agtergronde"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 224
-#: rc.cpp:299
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 235
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "&Window list:"
msgstr "Venster lys:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 259
-#: rc.cpp:311 rc.cpp:320
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
+#: rc.cpp:344 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for desktop access buttons."
msgstr "Kies 'n teël beeld vir werkskerm toegang verkry knoppies."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 270
-#: rc.cpp:314
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 281
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -902,14 +982,14 @@ msgstr ""
"Wanneer die Aanpas Kleur opsie is gekose, gebruik hierdie knoppie om te kies 'n "
"kleur vir die werkskerm teel agtergrond"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 278
-#: rc.cpp:317
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 289
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "De&sktop access:"
msgstr "Werkskerm toegang:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 295
-#: rc.cpp:323
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 306
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid ""
"When the Custom Color option is selected, use this button to pick a color for "
@@ -918,32 +998,32 @@ msgstr ""
"Wanneer die Aanpas Kleur opsie is gekose, gebruik hierdie knoppie om te kies 'n "
"kleur vir program teel agtergronde"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 303
-#: rc.cpp:326
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 314
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Applicatio&ns:"
msgstr "Programme:"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 309
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:338
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 320
+#: rc.cpp:362 rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid "Choose a tile image for buttons that launch applications."
msgstr "Kies 'n teël beeld vir knoppies wat lanseer programme."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 365
-#: rc.cpp:341
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 376
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "Panel Background"
msgstr "Paneel Agtergrond"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 396
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 407
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Colorize to &match the desktop color scheme"
msgstr "Kleur om te pas by die werkskerm se kleur skema"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 402
-#: rc.cpp:347
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 413
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the panel background image will be colored to match "
@@ -954,14 +1034,14 @@ msgstr ""
"pas by die verstek kleure. Om te verander die versek kleure, gaan na die "
"'Kleure' kontrole module."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 449
-#: rc.cpp:350
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 460
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "This is a preview for the selected background image."
msgstr "Hierdie is 'n voorskou vir die gekose agtergrond beeld."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 469
-#: rc.cpp:353
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 480
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can choose a theme to be displayed by the panel. Press the 'Browse' "
@@ -972,26 +1052,26 @@ msgstr ""
"knoppie om te kies 'n tema wat die lêer dialoog gebruik.\n"
"Hierdie opsie is slegs aktief as 'Aktiveer agtergrond beeld' is gekose."
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 477
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 488
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Enable &background image"
msgstr "Aktiveer agtergrond beeld"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 485
-#: rc.cpp:360
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 496
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid "Enable &transparency"
msgstr "Aktiveer deursigtigheid"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 503
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 514
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Advanc&ed Options"
msgstr "Gevorderde Opsies"
-#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 506
-#: rc.cpp:366
+#. i18n: file lookandfeeltab.ui line 517
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to open the Advanced Options dialog. You can configure the applet "
@@ -1000,32 +1080,50 @@ msgstr ""
"Kliek hier om oop te maak die Gevorderde Opsies dialoog. Jy kan konfigureer die "
"miniprogram handvatsels kyk en voel, die tint deursigtigheid kleur en meer."
-#. i18n: file menutab.ui line 27
-#: rc.cpp:369
+#. i18n: file menutab.ui line 35
+#: rc.cpp:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE menu style:"
+msgstr "K kieslys:"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 44
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid "Kickoff"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 49
+#: rc.cpp:408
+#, no-c-format
+msgid "Trinity Classic"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 80
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "TDE Menu"
msgstr "K Kieslys"
-#. i18n: file menutab.ui line 49
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file menutab.ui line 102
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Menu item format:"
msgstr "Kieslys item formaat:"
-#. i18n: file menutab.ui line 55
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file menutab.ui line 108
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Here you can choose how menu entries are shown."
msgstr "Hier kan jy kies hoeveel inskrywings getoon word."
-#. i18n: file menutab.ui line 66
-#: rc.cpp:378
+#. i18n: file menutab.ui line 119
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "&Name only"
msgstr "Naam slegs"
-#. i18n: file menutab.ui line 69
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file menutab.ui line 122
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1034,14 +1132,14 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie is gekose, iteme in die K Kieslys sal verskyn met die "
"application's naam volgende na die ikoon."
-#. i18n: file menutab.ui line 77
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file menutab.ui line 130
+#: rc.cpp:426
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name - &Description"
msgstr "Naam (Beskrywing)"
-#. i18n: file menutab.ui line 83
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file menutab.ui line 136
+#: rc.cpp:429
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1050,14 +1148,14 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie is gekose, iteme in die K Kieslys sal verskyn met die "
"application's naam en 'n kort beskrywing in hakkies volgende na die ikoon."
-#. i18n: file menutab.ui line 91
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file menutab.ui line 144
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "D&escription only"
msgstr "Slegs Beskrywing)"
-#. i18n: file menutab.ui line 94
-#: rc.cpp:393
+#. i18n: file menutab.ui line 147
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with the "
@@ -1066,14 +1164,14 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie gekies is, sal iteme in die K Kieslys saam met die "
"program se kort beskrywing vertoon word."
-#. i18n: file menutab.ui line 105
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file menutab.ui line 158
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "Des&cription (Name)"
msgstr "Beskrywing (Naam)"
-#. i18n: file menutab.ui line 108
-#: rc.cpp:399
+#. i18n: file menutab.ui line 161
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is selected, items in the TDE Menu will appear with a brief "
@@ -1082,20 +1180,87 @@ msgstr ""
"Wanneer hierdie opsie gekies is, sal iteme in die K Kieslys saam met die "
"program se kort beskrywing en die program se naam in hakkies vertoon word."
-#. i18n: file menutab.ui line 118
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file menutab.ui line 171
+#: rc.cpp:444
+#, no-c-format
+msgid "Edit &TDE Menu"
+msgstr "Redigeer K Kieslys"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 174
+#: rc.cpp:447
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Start the editor for the TDE Menu. Here you can add, edit, remove and hide "
+"applications."
+msgstr ""
+"Begin die redigeerder vir K Kieslys. Hier kan jy toevoeg, redigeer, verwyder en "
+"wegsteek programme."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 182
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Change menu icon"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 185
+#: rc.cpp:453
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allows you to choose a different icon for the TDE menu."
+msgstr "Kies 'n teël beeld vir die K kieslys."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 213
+#: rc.cpp:456
+#, no-c-format
+msgid "Optional Menus"
+msgstr "Opsionele Kieslyste"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 243
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
+"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
+msgstr ""
+"Hierdie is 'n lys van die dinamiese kieslyste wat kan wees vertoon in die Kde "
+"kieslys in byvoeging na die normale programme. Gebruik die merkboksies na voeg "
+"by of verwyder kieslyste."
+
+#. i18n: file menutab.ui line 256
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Open menu on mouse hover"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file menutab.ui line 264
+#: rc.cpp:465
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show T&ooltip"
+msgstr "Vertoon gereeldskapleidraad"
+
+#. i18n: file menutab.ui line 270
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
@@ -251,8 +267,8 @@ msgid ""
"
"
msgstr ""
" "
@@ -271,7 +287,8 @@ msgstr ""
"bruikbare vir vinnig toegang te kry tot programme as jy hou van na hou die "
"paneel (asook bekend as \"Kicker\") weg gesteekte van besigtig."
-#: desktopbehavior_impl.cpp:178
+#: desktopbehavior_impl.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
"You can choose what happens when you click the middle button of your pointing "
"device on the desktop: "
@@ -285,8 +302,8 @@ msgid ""
"Behavior
\n"
"This module allows you to choose various options\n"
@@ -470,17 +487,18 @@ msgstr ""
"meta-data op protokolle:
Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "
This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.
" +msgstr "" +"Hiedie opsie spesifiseer hoeveel KWin probeer om te keer dat nuwe vensters " +"die fokus steel.Hierdie opsie werk nie vir 'Fokus onder Muis' en 'Fokus streng " +"onder Muis' beleid nie." +"
Vensters wat verhoed word om die fokus te steel sal aandui dat hulle aandag " +"benodig. Gewoonlik beteken dit dat hulle taakbalk inskrywing verlig is. Dit kan " +"in die Inkennisstelling beheer module verander word.
" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -531,7 +611,7 @@ msgstr "" "Wanneer hierdie opsie geaktiveer is, sal 'n venster in die agtergrond " "automaties na vore kom wanneer die muis wyser bo-oor dit is vir 'n geruime tyd." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -539,7 +619,7 @@ msgstr "" "Hierdie is die vertraging waarna die venster waaroor die muis wyser is " "automaties na vore sal kom." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -549,7 +629,7 @@ msgstr "" "êrens binne die venster inhoud kliek. Om dit verander na onaktiewe vensters, " "moet jy dit stel in die Aksie oortjie." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -557,7 +637,7 @@ msgstr "" "Wanneer geaktiveer, sal daar 'n vertraging wees en daarna sal die venster " "waaroor die muis wyser is automaties na voor kom." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -565,15 +645,38 @@ msgstr "" "Hierdie is die vertraging waarna die venster waaroor die muis wyser is " "automaties op gefokus sal word." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Aktiveer & Lig" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigering" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Wys venster lys terwyl venssters wissel" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -597,11 +700,11 @@ msgstr "" "oortjie gedruk word, met geen opspring toestel. Die vorige geaktiveerde venster " "word aan dieagterkant geplaas in hierdie mode." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Versprei vensters op alle werkskerms" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -609,11 +712,11 @@ msgstr "" "Los hierdie opsie afgeskakel as jy die deurstap deur vensters na die huidige " "werkskerm wil beperk." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Werkskerm navigering omvou rondom" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -623,11 +726,12 @@ msgstr "" "rand van 'n werkskerm na die teenoorgestelde kant van die nuwe werkskerm wil " "hê." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Opspring werkskerm naam met werkskerm wisseling" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -635,15 +739,15 @@ msgstr "" "Aktiveer hierdie opsie as jy die werkskerm naam wil laat opspring wanneer die " "huidige werkskerm verander." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Skadu" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Animasie" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -651,11 +755,11 @@ msgstr "" "Animasie van die aksie van verkleining van die venster na sy titelbalk (skadu) " "asook die uitbreiding van 'n beskadude venster" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Aktiveer sweef" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -663,7 +767,7 @@ msgstr "" "As Skadu Sweef geaktiveer is, sal 'n beskadude venster automaties ontskadu " "wanneer die muis wyser 'n geruime tyd oor die titel balk is." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -671,11 +775,11 @@ msgstr "" "Verstel die tyd in millisekondes voordat die venster ontskadu wanneer die muis " "wyser bo-oor die beskadude venster gaan." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Aktiewe Werkskerm Grense" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -685,23 +789,23 @@ msgstr "" "grens jou werkskerm verander. Dit is Bv. bruikbaar as jy vensters van een " "werkskerm na 'n ander toe trek." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "Afgeskakel" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Slegs wanneer vensters skuif" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "Altyd geaktiveer" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Werkskerm wissel vertraging:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -712,86 +816,11 @@ msgstr "" "die muis teen 'n skerm grens gedruk was vir die vooraf bepaalde aantal " "millisekondes." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Fokus steel voorkoming vlak" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Geen" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Laag" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Normaal" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Hoog" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Uiters" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.
" -msgstr "" -"Hiedie opsie spesifiseer hoeveel KWin probeer om te keer dat nuwe vensters " -"die fokus steel.Hierdie opsie werk nie vir 'Fokus onder Muis' en 'Fokus streng " -"onder Muis' beleid nie." -"
Vensters wat verhoed word om die fokus te steel sal aandui dat hulle aandag " -"benodig. Gewoonlik beteken dit dat hulle taakbalk inskrywing verlig is. Dit kan " -"in die Inkennisstelling beheer module verander word.
" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Steek nutsvensters van onaktiewe programme weg" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -803,15 +832,15 @@ msgstr "" "word wanneer die program aktief word. Die program moet die vensters met die " "regte tipe merk vir hierdie eienskap om te werk." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Vertoon inhoud tydens vensters skuif" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -822,11 +851,11 @@ msgstr "" "resultaat mag dalk nie wees bevredigend wees op stadige masjiene sonder " "grafiese versnelling nie." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Vertoon inhoud tydens hervergroot vensters" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -836,11 +865,11 @@ msgstr "" "dit hervergroot word, in plaas daarvan om slegs die 'skelet' te vertoon. Die " "resultaat mag dalk nie wees bevredigend wees op stadige masjiene nie." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "Verstoon venster geometrie wanneer 'n venster skuif of hervergroot" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -850,11 +879,11 @@ msgstr "" "wanneer dit geskuif hervergroot word. Die venster posissie relatief tot die " "linker-bo hoek van die skerm word vertoon saam met sy groote." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animasie van verklein en herstel" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -862,15 +891,15 @@ msgstr "" "Aktiveer hierdie opsie as jy 'n animasie vertoon wil hê wanneer vensters " "verklein herstel word." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Stadige" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Vinnige" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -878,11 +907,11 @@ msgstr "" "Hier jy kan die spoed stel wat die animasie vertoon wanneer vensters verklein " "en herstel word. " -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "Laat beweging en hervergrooting van vergrote vensters toe" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -890,35 +919,35 @@ msgstr "" "Wanneer aangeskakel, sal hierdie funksie die raam van vergrote vensters " "aktiveer,en toelaat dat jy dit beweeg of hervergroot, net soos normale vensters" -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "Plasing:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Luukse" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maksimeer" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Kaskade" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Lukrake" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Gesentreer" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Zero_Hoek" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.
" +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated." "This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).
" +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.)." "Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.
" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index 9daf5a1abe1..5500ba1c4d1 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr stable\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 16:33+0200\n" "Last-Translator: Juanita FranzDisable: do not use any combo box effects.
\n" "Animate: Do some animation." @@ -272,7 +305,7 @@ msgstr "" "Deaktiveer: Moet nie gebruik enige combo boks effekte.
\n" "Animeer: Doen sommige animasie." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "Disable: do not use any tooltip effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -282,7 +315,16 @@ msgstr "" "Animeer: Doen sommige animasie.
\n" "Uitdoof: Uitdoof in sleutel-leidraad deur te gebruik alpha-blending." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable: do not use any rubberband effects.
\n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"Deaktiveer: Moet nie gebruik enige combo boks effekte.
\n" +"Animeer: Doen sommige animasie." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -296,7 +338,7 @@ msgstr "" "Maak Deurskynend: Alpha-blend kieslyste vir 'n sien-deur effek. (Kde " "style slegs)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -306,7 +348,7 @@ msgstr "" "drop-shadows sal nie wees vertoon. Na voordra, slegs Kde style kan het hierdie " "effek geaktiveer." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n" "Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n" @@ -322,13 +364,13 @@ msgstr "" "Sagteware roetines op non-accelerated vertoon, maar dalk mag egter verbeter " "produktiwiteit op afgeleë vertoon.\n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" "Deur verstel hierdie skuiwer jy kan kontrole die kieslys effek " "ondeursigtigheid." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -336,7 +378,7 @@ msgstr "" "Nota: dat alle gui-elemente in hierdie komboboks is nie aanwendbaar na " "Qt-only programme." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -344,7 +386,7 @@ msgstr "" "As hierdie opsie is gekose, nutsbalk knoppies sal verander hulle kleur wanneer " "die muis plekaanduier is verskuif bo hulle." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -352,7 +394,7 @@ msgstr "" "As jy bevestig hierdie boks, die nutsbalke sal wees transparent wanneer beweeg " "hulle omtrent." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -360,7 +402,7 @@ msgstr "" "As jy bevestig hierdie opsie, die Kde aansoek sal bied sleutel-leidraad wanneer " "die plekaanduier oorblyfsel bo iteme in die nutsbalk." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.
" @@ -376,7 +418,7 @@ msgstr "" "is opgelyn langs die ikoon.Teks onder Ikoone: " "Vertoon Ikoone en Teks op nutsbalk knoppies. Teks is opgelyn onder die ikoon." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -384,7 +426,42 @@ msgstr "" "As jy aktiveer hierdie opsie, Kde Programme sal vertoon klein ikoone langs " "sommige belangrik knoppies." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"As jy aktiveer hierdie opsie, Kde Programme sal vertoon klein ikoone langs " +"sommige belangrik knoppies." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -395,6 +472,12 @@ msgstr "" "in 'n gui-element. hierdie kan wees baie hulpvaardig wanneer doen / uitvoer die " "selfde aksie veelvuldige times ." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 271fa3c29da..b5ad0222423 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar stable\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:58+0200\n" "Last-Translator: KobusNOTE: Wildcard matching such as *.kde.org
"
"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
-"domain, then simply enter "
-".kde.org
.kde.org
NOTA: Wildekaarte wat ooreenstem met *.kde.org
"
"word nie ondersteun. Indien jy enige bediener in die .kde.org
"
-"domain, sleutel dan net "
-".kde.org
in.
.kde.org
in.\n" "NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "
"
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain "
+"(eg. trinitydesktop.org)
specific identification text."
"\n"
"To add a new site specific identification text, click the This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -207,21 +356,3 @@ msgstr ""
"oortjie by kontroleuring van die \"Gebruik gewone titelbalk knoppie posisies\" "
"boks. In die \"Knoppies\" oortjie kan u die posisie van die knoppies verander "
"soos u wil. Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"Venster-spesifieke Opset Hier kan jy venster instellings pasmaakspesifiek "
@@ -136,11 +138,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Venster instellings vir %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "KWin helper nutsprogramme"
#: main.cpp:290
@@ -877,3 +880,6 @@ msgstr "Raadpleeg die dokumentasie vir meer inligting"
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Redigeer Kortpaaie"
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmusb.po
index 47d80d7ec5a..e1a1dc33933 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ Kliek hier om die volledige handleiding te lees.New
"
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 48eb41a07ee..7ddd53cd7dc 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ Window Manager Decoration
"
"Window-specific Settings
Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"
Spoed: die spoed van die node"
"
"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Poort %1:\"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Node %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Nie gereed"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 16cd7bf7815..12cb95ff847 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz TDE Info Center
There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"
"
-"
Click here "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"TDE Inligting Sentrum
Daar is geen vinnige-hulp beskikbaar vir die "
-"aktiewe inligting module."
-"
"
-"
Kliek hier "
-"om die algemene Inligting Sentrum handleiding te lees."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"Trinity Control Center
There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -170,18 +157,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "Die TDE Beheer Sentrum"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, Die TDE Beheer Sentrum Ontwikkelaars"
-#: main.cpp:109
-msgid "The TDE Info Center"
-msgstr "Die TDE Inligting Sentrum"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Huidige Instandhouer"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Huidige Instandhouer"
+
#: modules.cpp:160
msgid "Loading..."
msgstr "Besig om te laai..."
@@ -233,13 +221,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "Administreerder"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "Modus"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "Ikoon Grootte"
@@ -284,21 +272,27 @@ msgstr "Groot"
msgid "&Huge"
msgstr "Baie groot"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "Aangaande Huidige Module"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Raporteer Fout..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Raporteer fout in moudle '%1'..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about TDE Info Center
There is no quick help available for the active info module.
Click here to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "TDE Inligting Sentrum
Daar is geen vinnige-hulp beskikbaar vir die aktiewe inligting module.
Kliek hier om die algemene Inligting Sentrum handleiding te lees."
+
+#~ msgid "The TDE Info Center"
+#~ msgstr "Die TDE Inligting Sentrum"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdcop.po
index 8e8de8fc474..4d5b1816b05 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-15 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:83
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:93
+#: lock/lockdlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "This session has been locked since %1"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Wissel Gebruiker..."
-#: lock/lockdlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "Sluit oop"
-#: lock/lockdlg.cc:191
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Oopsluit het gevaal"
-#: lock/lockdlg.cc:197
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Waarskuwing: Caps Lock is aan"
-#: lock/lockdlg.cc:423
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -67,7 +90,16 @@ msgstr ""
"Kon nie die sessie oopsluit nie, want die geldigheidstoets stelsel werk nie;\n"
"Jy sal self kdesktop_lock (pid %1) moet doodmaak."
-#: lock/lockdlg.cc:526
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "Begin Nuwe Sessie"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
"one."
@@ -87,96 +119,155 @@ msgstr ""
"wissel deur Ctrl+Alt+F-sleutel op dieselfde tyd te druk. Die TDE paneel en "
"Werkskerm kieslyste bevat ook items vir die wissel tussen sessies.
You have chosen to open another desktop session."
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -360,27 +467,32 @@ msgstr ""
"wissel deur Ctrl+Alt+F-sleutel op dieselfde tyd te druk. Die TDE paneel en "
"Werkskerm kieslyste bevat ook items vir die wissel tussen sessies.
If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -946,40 +1173,40 @@ msgstr "" "
As hierdie opsie geaktiveer is, sal lêers in jou werkskerm gids wat se name "
"met 'n punt begin vertoon word."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150
-#: rc.cpp:191
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "Align direction"
msgstr "Oplyn rigting"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
+#: rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid ""
"If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally."
msgstr ""
"As hierdie aktief is, sal ikone vertikaal i.p.v. horisontaal opgelyn word."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Show Icon Previews For"
msgstr "Vertoon ikoon voorskoue vir"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161
+#: rc.cpp:227
#, no-c-format
msgid "Select for which types of files you want to enable preview images."
msgstr "Kies vir watter tipe lêers jy voorskou beelde wil aktiveer"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175
+#: rc.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Sort criterion"
msgstr "Sorteer kriteria"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, "
@@ -988,8 +1215,8 @@ msgstr ""
"Stel die sorteer kriteria. Die volgende keuses bestaan: NaamKasSensitief = 0, "
"NaamKasOnsensitief = 1, Grootte = 2, Tipe = 3, Datum = 4."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they "
@@ -998,32 +1225,32 @@ msgstr ""
"Aktiveer hierdie om gidse boaan die gesorteerde lys te plaa, andersins sal "
"hulle tussen die lêers ingemeng word."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181
-#: rc.cpp:218
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186
+#: rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving."
msgstr "Kies hierdie opsie as jy wil verhoed dat die ikone kan beweeg."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202
-#: rc.cpp:221
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Device Types to exclude"
msgstr "Toestel tipes om uit te sluit"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "The device types which you do not want to see on the desktop."
msgstr "Die toestel tipes wat jy nie op die werkskerm wil sien nie."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211
-#: rc.cpp:227
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)"
msgstr "Huidige program se kieslys balk (Max OS styl)"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212
-#: rc.cpp:230
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, applications will not have their menu bar attached "
@@ -1035,14 +1262,14 @@ msgstr ""
"verwyder word. Daar sal een kieslys balk aan die bokant van die skerm wees en "
"die inligting van die aktiewe program bevat. Dit stem ooreen met Mac OS gedrag."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218
-#: rc.cpp:233
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Desktop menu bar"
msgstr "Werkskerm kieslys balk"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219
-#: rc.cpp:236
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229
+#: rc.cpp:263
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen "
@@ -1051,38 +1278,38 @@ msgstr ""
"As hierdie opsie aktief is, sal daar een kieslys balk bo aan die skerm wees wat "
"die werkskerm kieslyste vertoon"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225
-#: rc.cpp:239
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
+#: rc.cpp:266
#, no-c-format
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Aktiveer skerm bewaarder"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226
-#: rc.cpp:242
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236
+#: rc.cpp:269
#, no-c-format
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Aktiveer die skerm bewaarder"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230
-#: rc.cpp:245
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240
+#: rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Skerm bewaarder tyd aktivering"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241
+#: rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr "Stel die aantal sekondes voordat die skerm bewaarder begin."
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235
-#: rc.cpp:251
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245
+#: rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr ""
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238
-#: rc.cpp:254
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
@@ -1092,6 +1319,52 @@ msgid ""
"them."
msgstr ""
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop "
+"locking."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308
+#: rc.cpp:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an "
+"additional intrusion detection measure."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only "
+"the desktop background as a result."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323
+#: rc.cpp:298
+#, no-c-format
+msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328
+#: rc.cpp:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to "
+"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled "
+"prior to use."
+msgstr ""
+
#~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV"
#~ msgstr "Deaktiveer skerm bewaarder tydens voorleggings of TV"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdialog.po
index 1f315389fd4..eddea1ed747 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdialog.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kdialog.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdialog stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ
You have chosen to open another desktop session."
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -376,14 +417,399 @@ msgstr ""
"Addisioneel, die TDE Paneel en Werkskerm kieslyste het aksies vir wisseling "
"tussen sessies.
Favorites
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "History
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "Computer
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "Applications
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "Leave
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "&Soek:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Program, take en werksskerm sessies" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Begin Nuwe Sessie" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Sluit Huidige en Begin Nuwe Sessie" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Stoor Sessie" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Stoor Sessie" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Stoor Sessie" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Sluit Skerm" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Kies Gids" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "Tuis Gids" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Kies Gids" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Stop laaiïng van die dokument" +"
Alle netwerk oordragte sal wees op gehou en Konqueror sal vertoon die inhoud " +"wat het al ontvang sodat ver." + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Stop laaiïng van die dokument" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Herlaai die huidiglik vertoon dokument" +"
Hierdie dalk mag, vir voorbeeld, wees benodig na verfris webblaaie wat het "
+"al veranderde sedert hulle was gelaai, in volgorde na maak die verander "
+"sigbare."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Herlaai die huidiglik vertoon dokument"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "Jou kantbalk werk nie of is nie beskikbaar nie."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Vertoon Geskiedenis Kantbalk"
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""
"Kon nie 'n lopende geskiedenis inprop module vir jou kantbalk vind nie."
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -661,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Die oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n"
"As die oortjie losgemaak word sal die veranderinge verlore gaan."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -669,7 +704,7 @@ msgstr ""
"Hierdie aansig bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n"
"As die aansig toegemaak word sal die veranderinge verlore gaan."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -677,19 +712,19 @@ msgstr ""
"Die oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n"
"As die oortjie toegemaak word sal die veranderinge verlore gaan."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Wil jy rêrig al die ander oortjies toemaak?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Maak Ander Oortjies Toe Bevestiging"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Maak Ander Oortjies Toe"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -697,7 +732,7 @@ msgstr ""
"Hierdie oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n"
"As ander oortjies toegemaak word sal hierdie veranderinge verlore gaan."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -705,253 +740,270 @@ msgstr ""
"Hierdie oortjie bevat veranderinge wat nog nie ingestuur is nie.\n"
"As al die oortjies herlaai word sal hierdie veranderinge verlore gaan."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Geen regte om na %1 te skryf nie"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Voer Teiken In"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid "
Enter a web address or search term." msgstr "Ligging Balk
Invoer 'n web adres of soektog term." -#: konq_mainwindow.cc:3874 +#: konq_mainwindow.cc:3981 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Maak Ligging Balk skoon" -#: konq_mainwindow.cc:3879 +#: konq_mainwindow.cc:3986 msgid "Clear Location bar
Clears the content of the location bar." msgstr "Maakskoon Ligging balk
Maakskoon die inhoud van die ligging balk." -#: konq_mainwindow.cc:3902 +#: konq_mainwindow.cc:4009 msgid "Bookmark This Location" msgstr "Boekmerk Hierdie Ligging" -#: konq_mainwindow.cc:3906 +#: konq_mainwindow.cc:4013 msgid "Kon&queror Introduction" msgstr "Konqueror Inleiding" -#: konq_mainwindow.cc:3908 +#: konq_mainwindow.cc:4015 msgid "Go" msgstr "Gaan" -#: konq_mainwindow.cc:3909 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "Go
Goes to the page that has been entered into the location bar." msgstr "Gaan
Gaan na die bladsy wat ingevoer is in die ligging balk." -#: konq_mainwindow.cc:3915 +#: konq_mainwindow.cc:4022 msgid "" "Enter the parent folder" "
For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " @@ -961,27 +1013,27 @@ msgstr "" "
Byvoorbeeld, as die huidige ligging is lêer:/huis/%1 te kliek hierdie " "knoppie sal jou neem na lêer:/huis." -#: konq_mainwindow.cc:3918 +#: konq_mainwindow.cc:4025 msgid "Enter the parent folder" msgstr "Voer die ouer gids in" -#: konq_mainwindow.cc:3920 +#: konq_mainwindow.cc:4027 msgid "Move backwards one step in the browsing history
" msgstr "Beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng geskiedenis
" -#: konq_mainwindow.cc:3921 +#: konq_mainwindow.cc:4028 msgid "Move backwards one step in the browsing history" msgstr "Beweeg terugwaarts een step in die blaaiïng geskiedenis" -#: konq_mainwindow.cc:3923 +#: konq_mainwindow.cc:4030 msgid "Move forward one step in the browsing history
" msgstr "Beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis
" -#: konq_mainwindow.cc:3924 +#: konq_mainwindow.cc:4031 msgid "Move forward one step in the browsing history" msgstr "Beweeg vorentoe een step in die blaaiïng geskiedenis" -#: konq_mainwindow.cc:3926 +#: konq_mainwindow.cc:4033 msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "
You can configure the location this button takes you to in the " @@ -991,26 +1043,11 @@ msgstr "" "
Jy kan konfigureer die ligging van hierdie knoppie neem jou na in die " "Kde Kontrole Sentrum, onder Lêer Bestuurder/Gedrag." -#: konq_mainwindow.cc:3929 +#: konq_mainwindow.cc:4036 msgid "Navigate to your 'Home Location'" msgstr "Navigeer na jou 'Home Ligging'" -#: konq_mainwindow.cc:3931 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Herlaai die huidiglik vertoon dokument" -"
Hierdie dalk mag, vir voorbeeld, wees benodig na verfris webblaaie wat het " -"al veranderde sedert hulle was gelaai, in volgorde na maak die verander " -"sigbare." - -#: konq_mainwindow.cc:3934 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Herlaai die huidiglik vertoon dokument" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 +#: konq_mainwindow.cc:4043 msgid "" "Reload all currently displayed documents in tabs" "
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " @@ -1021,25 +1058,11 @@ msgstr "" "verander het sedert hulle gelaai is, moet die doel om die veranderinge sigbaar " "te maak." -#: konq_mainwindow.cc:3939 +#: konq_mainwindow.cc:4046 msgid "Reload all currently displayed document in tabs" msgstr "Herlaai die huidiglik vertoon dokument in oortjies" -#: konq_mainwindow.cc:3941 -msgid "" -"Stop loading the document" -"
All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Stop laaiïng van die dokument" -"
Alle netwerk oordragte sal wees op gehou en Konqueror sal vertoon die inhoud " -"wat het al ontvang sodat ver." - -#: konq_mainwindow.cc:3944 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Stop laaiïng van die dokument" - -#: konq_mainwindow.cc:3946 +#: konq_mainwindow.cc:4053 msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1049,11 +1072,11 @@ msgstr "" "
Hierdie maak dit beskikbaar na die Plak opdrag in Konqueror en ander " "Kde programme." -#: konq_mainwindow.cc:3950 +#: konq_mainwindow.cc:4057 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Beweeg die gekose teks of item(s) na die klipbord" -#: konq_mainwindow.cc:3952 +#: konq_mainwindow.cc:4059 msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " @@ -1063,11 +1086,11 @@ msgstr "" "
Hierdie maak dit beskikbaar na die Plak opdrag in Konqueror en ander " "Kde programme." -#: konq_mainwindow.cc:3956 +#: konq_mainwindow.cc:4063 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" msgstr "Kopie die gekose teks of item(s) na die klipbord" -#: konq_mainwindow.cc:3958 +#: konq_mainwindow.cc:4065 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" "
This also works for text copied or cut from other TDE applications." @@ -1075,11 +1098,11 @@ msgstr "" "Plak die vorige knip of gekopieer klipbord inhoud" "
Hierdie asook werk vir teks gekopieer of knip van ander Kde programme." -#: konq_mainwindow.cc:3961 +#: konq_mainwindow.cc:4068 msgid "Paste the clipboard contents" msgstr "Plak die klipbord inhoud" -#: konq_mainwindow.cc:3963 +#: konq_mainwindow.cc:4070 msgid "" "Print the currently displayed document" "
You will be presented with a dialog where you can set various options, such " @@ -1093,15 +1116,15 @@ msgstr "" "
Hierdie dialoog asook verskaf toegang verkry na spesiaal Kde besig om te "
"druk dienste soos as te skep 'n Pdf lêer van die huidige dokument."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "Druk die huidige dokument"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "As teenwoordig, open indeks.html wanneer in te tik 'n gids."
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1109,7 +1132,7 @@ msgstr ""
"'n Geslote aansig kan nie gidse verander nie. Gebruik in kombinasie met "
"'koppeling aansig' om te ontdek baie lêers van een gids"
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1117,88 +1140,87 @@ msgstr ""
"Verstel die besigtig as 'gekoppel'. 'n gekoppel besigtig volg gids veranderinge "
"gemaak in ander gekoppelde aansigte."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Maak Gids in Oorjies Oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "Maak oop in Nuwe Venster"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Kopiëer Lêers..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Beweeg Lêers..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Skep Gids..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Stoor Besigtig Profiel \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Maak in hierdie venster oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Maak dokument in huidige venster oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Maak in Nuwe Venster oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Maak dokument in 'n nuwe venster oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Maak dokument in 'n nuwe oortjie oop"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Maak in Nuwe Oortjie oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Maak dokument in 'n nuwe oortjie oop"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Maak %1 oop met"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "Besigtig Modus"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Jy het veelvuldige oorjies in hierdie venster oop. Is jy seker jy wil uitgaan?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Bevestiging"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Maak Huidige Oortjie Toe"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1206,7 +1228,7 @@ msgstr ""
"Hierdie oortjie bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n"
"Toemaak van die venster sal hierdie veranderinge misag."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1214,22 +1236,22 @@ msgstr ""
"Hierdie bladsy bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n"
"Toemaak van die venster sal hierdie veranderinge misag."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Jou kantbalk is nie funksioneel nie of onbeskikbaar. 'n nuwe inskrywing kan nie "
"toegevoeg word nie."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Web Kantbalk"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Voeg by nuwe web uitbreiding \"%1\" na jou kantbalk?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "Moenie byvoeg nie"
@@ -1257,7 +1279,7 @@ msgstr "Stoor Urls in profiel"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "Stoor venster grootte in profiel"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1269,31 +1291,41 @@ msgstr ""
"Hierdie balk wys die lys van die huidige oortjies wat oop is. Kliek op 'n "
"oortjie om dit aktief te maak."
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Herlaai Oortjie"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "Dupliseer Oortjie"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Maak Oortjie Los"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Beweeg Oortjie Links"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Beweeg Oortjie Regs"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Ander Oortjies"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "Maak Oortjie Toe"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Maak 'n Nuwe Oortjie oop"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Maak die huidige oortjie toe"
@@ -1311,7 +1343,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Stuur weer"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1319,11 +1351,11 @@ msgstr ""
"Jy het meervuldige oortjies oop in die venster.\n"
"Laai 'n voorskou profiel sal hulle toemaak."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Laai Besigtig Profiel"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1331,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"Hierdie oortjie bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n"
"Laai van 'n profiel sal hierdie veranderinge misag."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1339,107 +1371,111 @@ msgstr ""
"Hierdie bladsy bevat verandering wat nie voorgelê is nie.\n"
"Laai van 'n profiel sal hierdie veranderinge misag."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Vertoon Weg gesteekte Lêers"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "Wissel vertooning van weg gesteekte punt lêers"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "Kabinet Ikoone Reflekteer Inhoud"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "Voorskou"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Aktiveer Voorskoue"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Deaktiveer Voorskoue"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Klank Lêers"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Volgens Naam (Kas Sensitief)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Volgens Naam (Kas Onsensitief)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "Volgens Grootte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "Volgens Tipe"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "Volgens Datum"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Gidse Eerste"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "Afgaande"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "Kies..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Laat uit..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Laat Alle Uit"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Keer Keuse Om"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Laat toe om lêers of gidse volgens 'n masker te kies"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Laat toe om lêers of gidse weg te laat volgens 'n masker"
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Kies alle iteme"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Laat alle gekiesde items weg"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Keer huidige keuse van gekiesde items om"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Kies lêers:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Laat lêers weg:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1453,144 +1489,172 @@ msgstr "Besigtig as"
msgid "Filename"
msgstr "Lêernaam"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Mime-tipe"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Verander"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Toegang verkry"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Geskep"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Regte"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Eienaar"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Skakel"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Lêer Tipe"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Vertoon Verandering Tyd"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Steek Verandering Tyd weg"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Vertoon Lêer Tipe"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Steek Lêer Tipe weg"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Vertoon Mime-tipe"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Steek MimeTipe weg"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Vertoon Toegang verkry Tyd"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Steek Toegang verkry Tyd weg"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Vertoon Skep Tyd"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Steek Skep Tyd weg"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Vertoon Skakel Bestemming"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Steek Skakel Bestemming weg"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Vertoon Lêer grootte"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Steek Lêer grootte weg"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Vertoon Eienaar"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Steek Eienaar weg"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Vertoon Groep"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Steek Groep weg"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Vertoon Regte"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Steek Regte weg"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "Vertoon URL"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Kas Onsensitiewe Sorteer"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Jy moet neem die lêer uit die asblik voor moontlik om dit te gebruik."
@@ -1599,7 +1663,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+msgid "KDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1628,7 +1692,7 @@ msgstr "Asblik"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Vertoon Netscape Boekmerke in Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Verander naam"
@@ -1729,7 +1793,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Voer Galeon Boekmerke in..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "Voer TDE2/TDE3 Boekmerke in..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1909,7 +1974,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon boekmerk Lêers (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|Kde boekmerk Lêers (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2042,7 +2108,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror Boekmerke Redigeerder"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, Kde ontwikkelaars"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2085,94 +2152,94 @@ msgstr ""
"Herstel vinnige soek"
"
Herstel die vinnige soek sodat al die boekmerke weer vertoon word."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "Soektog:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Verower jou Werkskerm!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"Konqueror is jou lêer bestuurder, web blaaier en universele dokument kyker."
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Begin Punte"
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "Inleiding"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "Leidrade"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "Spesifikasies"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr "Jou persoonlike lêers"
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr "Stoor Media"
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Skywe en verwyderbare media"
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Netwerk Gidss"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Gedeelde lêer en gidse"
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Blaai deur en herstel die gemors"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
msgstr "Programme"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Geïnstalleerde programme"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings"
msgstr "Instellings"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Werkskerm opstelling"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Volgende: 'n Inleiding na Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Soektog die Web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
@@ -2182,35 +2249,35 @@ msgstr ""
"plaaslike en netwerk gidse blaai. Gevorderde eienskappe sluit die kragtige "
"kantbalk en lêer voorskoue in."
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. "
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button ."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click here."
msgstr ""
"Vir meer gedetaileerde dokumentasie oor Konqueror kliek hier"
"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking here"
@@ -2218,11 +2285,11 @@ msgid ""
"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Volgende: Leidrade & Truuks"
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2239,153 +2306,153 @@ msgstr ""
"Internet Sleutelwoorde, en Xbel boekmerke"
", Konqueror asook implementeer:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Web Blaaiing"
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Ondersteunde standaarde"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Aditionele benodighede*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"DOM (Level 1, partially Level 2) based "
"HTML 4.01"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "ingeboude"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "Gekaskade Styl Velle (Css 1, gedeeltelik Css 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr "ECMA-262 Uitgawe 3 (rofweg gelyk aan Javaskrip 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here."
msgstr ""
"Javaskrip gestremde (globaal). Aktiveer Javaskrip hier."
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here"
"."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure Java® support"
msgstr "Beveilig Java® ondersteun"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
"IBM or Sun)"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) here."
msgstr "Aktiveer Java (globaal) hier."
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator® plugins "
"(for viewing Flash®, Real"
"®Audio, Real®Video, etc.)"
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Beveilig Sokets Laag"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(Tls/Ssl v2/3) vir beveilig kommunikasie begin na 168 bis"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "Openssl"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Beide rigtings 16 bis unicode ondersteun"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Outo voltooiïng vir vorms"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "ALGEMEEN"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "Funksie"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "Beeld formate"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Oordra protokolle"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "Http 1.1 (insluitend gzip/bzip2 saampersing)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "Ftp"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and many more..."
msgstr "en veel meer..."
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "URL-Completion"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "Hand"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "Opspring"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Short-) Automaties"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "Return to Starting Points"
msgstr "Gaan terug na Begin Punte"
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Leidrade & Truuks"
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"create your own Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"create your own Web-Shortcuts."
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
"Use the magnifier button "
"in the toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -2393,7 +2460,7 @@ msgstr ""
"Gebruik die vergrootglas knoppie "
"in die nutsbalk om die skrif grootte van jou web bladsy te vergroot."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
@@ -2403,7 +2470,7 @@ msgstr ""
"inskrywing uitvee deur op die swart pyltjie met die wit kruis () te druk."
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2413,7 +2480,7 @@ msgstr ""
"die \"Ligging\" etiket wat is Na die links van die Ligging nutsbalk, laat val "
"dit op Na die werkskerm, en kies \"skakel\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
"You can also find "
"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
@@ -2422,7 +2489,7 @@ msgstr ""
"Jy kan \"Vol skerm mode\" in die "
"opstelling kieslys kry. Hierdie eienskap is baie nutting met \"Talk\" sessies."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> "
@@ -2435,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"Skei Aansig Links/Regs) kan jy Konqueror laat lyk soos jy wil. Daar is 'n paar "
"aansig-profile (bv. Midnight Commander), of jy kan jou eie skep."
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
"Use the user-agent feature if the website you are visiting "
"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
@@ -2444,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"Gebruik die <gebruiker-agent eienskap as die web tuiste jou "
"aansê om 'n ander blaaier te gebruik."
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -2452,14 +2519,14 @@ msgstr ""
"Die Geskiedenis in die Kantbalk help "
"jou om tred te hou van bladsye wat jy onlangs besoek het."
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching proxy to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Gebruik 'n kasberging <'n HREF=\"%1\">volmag'n> om die spoed van jou internet "
"verbinding te versnel."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> Show Terminal Emulator)."
@@ -2467,7 +2534,7 @@ msgstr ""
"Gevorderde gebruikers sal die Konsole wat jy in Konqueror kan inbed waardeer. "
"(Venster -> Vertoon Terminaal Emuleerder)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -2475,27 +2542,27 @@ msgstr ""
"Te danke aan <'n HREF=\"%1\">DCOP'n> kan jy volle beheer oor Konqueror hê via "
"'n skrip."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid ""
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Volgende: Spesifikasies"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Geïnstalleerde inprop modules"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "
The current session already has a ZModem file transfer in progress." msgstr "
Die huidige sessie alreeds het 'n ZModem lêer oordrag in vordering." -#: konsole.cpp:4085 +#: konsole.cpp:4213 msgid "" "
No suitable ZModem software was found on the system.\n" "
You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n" @@ -604,11 +616,11 @@ msgstr "" "
Geen geskikte ZModem sagteware was gevind op die stelsel.\n" "
Jy mag wens om te installeer die 'rzsz' of 'lrzsz' pakkette.\n" -#: konsole.cpp:4092 +#: konsole.cpp:4220 msgid "Select Files to Upload" msgstr "Kies Lêers om op te laai" -#: konsole.cpp:4112 +#: konsole.cpp:4240 msgid "" "
A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem " "software was found on the system.\n" @@ -618,7 +630,7 @@ msgstr "" "sagteware is gevind op die stelsel.\n" "
Jy mag dalk wens om te installeer die 'rzsz' of 'lrzsz' pakkette.\n" -#: konsole.cpp:4119 +#: konsole.cpp:4247 msgid "" "A ZModem file transfer attempt has been detected.\n" "Please specify the folder you want to store the file(s):" @@ -626,116 +638,120 @@ msgstr "" "'n ZModem lêer oordrag probeerslag is opgespoor.\n" "Spesifiseer asseblief die gids waar jy wil stoor die lêer(s):" -#: konsole.cpp:4122 +#: konsole.cpp:4250 msgid "&Download" msgstr "Aflaai" -#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124 +#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252 msgid "Start downloading file to specified folder." msgstr "Begin aflaai lêer na spesifieke gids." -#: konsole.cpp:4140 +#: konsole.cpp:4268 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "Druk %1" -#: konsole.cpp:4167 +#: konsole.cpp:4295 msgid "Size Configuration" msgstr "Grootte Opstelling" -#: konsole.cpp:4181 +#: konsole.cpp:4309 msgid "Number of columns:" msgstr "Nommer van kolomme:" -#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991 +#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018 msgid "Number of lines:" msgstr "Nommer van lyne:" -#: konsole.cpp:4212 +#: konsole.cpp:4340 msgid "As ®ular expression" msgstr "As gewone uitdrukking" -#: konsole.cpp:4215 +#: konsole.cpp:4343 msgid "&Edit..." msgstr "Redigeer..." -#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168 +#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165 msgid "Konsole" msgstr "Konsole" -#: konsole_part.cpp:399 +#: konsole_part.cpp:400 msgid "&History..." msgstr "Geskiedenis..." -#: konsole_part.cpp:405 +#: konsole_part.cpp:406 msgid "Li&ne Spacing" msgstr "Lyn Spasiëring" -#: konsole_part.cpp:411 +#: konsole_part.cpp:412 msgid "&0" msgstr "0" -#: konsole_part.cpp:412 +#: konsole_part.cpp:413 msgid "&1" msgstr "1" -#: konsole_part.cpp:413 +#: konsole_part.cpp:414 msgid "&2" msgstr "2" -#: konsole_part.cpp:414 +#: konsole_part.cpp:415 msgid "&3" msgstr "3" -#: konsole_part.cpp:415 +#: konsole_part.cpp:416 msgid "&4" msgstr "4" -#: konsole_part.cpp:416 +#: konsole_part.cpp:417 msgid "&5" msgstr "5" -#: konsole_part.cpp:417 +#: konsole_part.cpp:418 msgid "&6" msgstr "6" -#: konsole_part.cpp:418 +#: konsole_part.cpp:419 msgid "&7" msgstr "7" -#: konsole_part.cpp:419 +#: konsole_part.cpp:420 msgid "&8" msgstr "8" -#: konsole_part.cpp:424 +#: konsole_part.cpp:425 msgid "Blinking &Cursor" msgstr "Flikkerende Plekaanduier" -#: konsole_part.cpp:429 +#: konsole_part.cpp:430 msgid "Show Fr&ame" msgstr "Vertoon Raam" -#: konsole_part.cpp:431 +#: konsole_part.cpp:432 msgid "Hide Fr&ame" msgstr "Wegsteek Raam" -#: konsole_part.cpp:435 +#: konsole_part.cpp:436 +msgid "Me&ta key as Alt key" +msgstr "" + +#: konsole_part.cpp:441 msgid "Wor&d Connectors..." msgstr "Woord Verbinders..." -#: konsole_part.cpp:441 +#: konsole_part.cpp:447 msgid "&Use Konsole's Settings" msgstr "Gebruik Konsole se instellings" -#: konsole_part.cpp:480 +#: konsole_part.cpp:486 msgid "&Close Terminal Emulator" msgstr "Maak toe Terminaal Emulasie" -#: konsole_part.cpp:919 +#: konsole_part.cpp:946 msgid "Word Connectors" msgstr "Woord Verbinders" -#: konsole_part.cpp:920 +#: konsole_part.cpp:947 msgid "" "Characters other than alphanumerics considered part of a word when double " "clicking:" @@ -743,12 +759,12 @@ msgstr "" "Karakters ander as alfanumeries oorweeg deel van 'n woord wanneer dubbel te " "kliek:" -#: kwrited.cpp:84 +#: kwrited.cpp:85 #, c-format msgid "KWrited - Listening on Device %1" msgstr "KWrited - Luister op Toestel %1" -#: kwrited.cpp:117 +#: kwrited.cpp:118 msgid "Clear Messages" msgstr "" @@ -804,95 +820,91 @@ msgstr "Doen nie vertoon rolstaaf" msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)" msgstr "Gebruik nie Xft nie (Anti-Aliasing)" -#: main.cpp:79 -msgid "Enable experimental support for real transparency" -msgstr "" - -#: main.cpp:81 +#: main.cpp:78 msgid "Terminal size in columns x lines" msgstr "Terminaal grootte in kolomme x lyne" -#: main.cpp:82 +#: main.cpp:79 msgid "Terminal size is fixed" msgstr "Terminaal grootte is vas" -#: main.cpp:83 +#: main.cpp:80 msgid "Start with given session type" msgstr "Begin met gegewe sessies tipe" -#: main.cpp:84 +#: main.cpp:81 msgid "List available session types" msgstr "Lys beskikbare sessie tipes" -#: main.cpp:85 +#: main.cpp:82 msgid "Set keytab to 'name'" msgstr "Instel sleuteloortjie na 'naam'" -#: main.cpp:86 +#: main.cpp:83 msgid "List available keytabs" msgstr "Lys beskikbare sleuteloortjies" -#: main.cpp:87 +#: main.cpp:84 msgid "Start with given session profile" msgstr "Begin met gegewe sessie profiel" -#: main.cpp:88 +#: main.cpp:85 msgid "List available session profiles" msgstr "Lys beskikbare sessie profiel" -#: main.cpp:89 +#: main.cpp:86 msgid "Set schema to 'name' or use 'file'" msgstr "Instel skema na 'naam' of gebruik 'lêer'" -#: main.cpp:91 +#: main.cpp:88 msgid "List available schemata" msgstr "Lys beskikbare skemata" -#: main.cpp:92 +#: main.cpp:89 msgid "Enable extended DCOP Qt functions" msgstr "Aktiveer uitgebreide Dcop Qt funksies" -#: main.cpp:93 +#: main.cpp:90 msgid "Change working directory to 'dir'" msgstr "Verander werk gids na 'dir'" -#: main.cpp:94 +#: main.cpp:91 msgid "Execute 'command' instead of shell" msgstr "Uitvoer 'command' in plaas van van tolk" -#: main.cpp:96 +#: main.cpp:93 msgid "Arguments for 'command'" msgstr "Argumente vir 'command'" -#: main.cpp:171 +#: main.cpp:168 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouer" -#: main.cpp:172 +#: main.cpp:169 msgid "Author" msgstr "Outeur" -#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180 +#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177 msgid "bug fixing and improvements" msgstr "fout regmaak en verbeteringe" -#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228 +#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 msgid "bug fixing" msgstr "fout regmaak" -#: main.cpp:186 +#: main.cpp:183 msgid "Solaris support and work on history" msgstr "Solaris ondersteun en werk op geskiedenis" -#: main.cpp:189 +#: main.cpp:186 msgid "faster startup, bug fixing" msgstr "vinniger opstart, fout regmaak" -#: main.cpp:192 +#: main.cpp:189 msgid "decent marking" msgstr "afgaande merk" -#: main.cpp:195 +#: main.cpp:192 msgid "" "partification\n" "Toolbar and session names" @@ -900,7 +912,7 @@ msgstr "" "gedeeltelikke\n" "Nutsbalk en sessie name" -#: main.cpp:199 +#: main.cpp:196 msgid "" "partification\n" "overall improvements" @@ -908,11 +920,11 @@ msgstr "" "gedeeltelikke\n" "algeheel verbeteringe" -#: main.cpp:203 +#: main.cpp:200 msgid "transparency" msgstr "deursigtigheid" -#: main.cpp:206 +#: main.cpp:203 msgid "" "most of main.C donated via kvt\n" "overall improvements" @@ -920,19 +932,19 @@ msgstr "" "mees van hoof.C geskenk deur middel van kvt\n" "algeheel verbeteringe" -#: main.cpp:210 +#: main.cpp:207 msgid "schema and selection improvements" msgstr "skema en keuse verbeteringe" -#: main.cpp:213 +#: main.cpp:210 msgid "SGI Port" msgstr "Sgi Poort" -#: main.cpp:216 +#: main.cpp:213 msgid "FreeBSD port" msgstr "Freebsd poort" -#: main.cpp:230 +#: main.cpp:227 msgid "" "Thanks to many others.\n" "The above list only reflects the contributors\n" @@ -942,13 +954,13 @@ msgstr "" "Die boonste lys slegs reflekteer Die bydraers\n" "I beheer na hou navolg van." -#: main.cpp:337 +#: main.cpp:284 msgid "" "You can't use BOTH -ls and -e.\n" msgstr "" "Jy kan nie gebruik BEIDE -ls en -e.\n" -#: main.cpp:464 +#: main.cpp:411 msgid "" "expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n" msgstr "" @@ -1116,7 +1128,7 @@ msgstr "Sessie '%1' uitgegaan met teken %2." msgid "Session '%1' exited unexpectedly." msgstr "Sessie '%1' uitgegaan onverwags." -#: session.cpp:649 +#: session.cpp:655 msgid "ZModem Progress" msgstr "ZModem Vordering" @@ -1353,26 +1365,29 @@ msgstr "" "teks terwyl gedruk die Verskuif sleutel?\n" #: tips.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "
...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "
...wat jy kan laat Konsole stel die huidige gids as die venster titel?\n" "Vir Bash, plaas 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in jou ~/.bashrc .\n" #: tips.cpp:159 +#, fuzzy msgid "" "
...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n" -"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" +"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n" msgstr "" "
...dat jy kan laat Konsole instel die huidige gids as die sessie naam?\n" "Vir Bash, plaas 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in jou ~/.bashrc .\n" #: tips.cpp:165 +#, fuzzy msgid "" "
...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within " "the prompt\n" -"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your " +"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your " "~/.bashrc, then\n" "Konsole can bookmark it, and session management will remember your current " "working directory\n" @@ -1387,6 +1402,28 @@ msgstr "" #: tips.cpp:173 msgid "" +"
...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by " +"setting the\n" +"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your " +"prompt in our\n" +"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select " +"your prompt and\n" +"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command " +"line.\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:181 +msgid "" +"
...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' " +"variable\n" +"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the " +"command line to\n" +"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n" +"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:189 +msgid "" "
...that double-clicking will select a whole word?\n" "
When you don't release the mouse button after the second click you\n" "can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n" @@ -1395,7 +1432,7 @@ msgstr "" "
Wanneer jy nie vrylaat die muis knoppie na die tweede kliek jy\n" "kan uitbrei jou keuse deur aditionele woorde wanneer beweeg die muis.\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips.cpp:196 msgid "" "
...that triple-clicking will select a whole line?\n" "
When you don't release the mouse button after the third click you\n" @@ -1405,14 +1442,15 @@ msgstr "" "
Wanneer jy nie vrylaat die muis knoppie na die derde kliek jy\n" "kan uitbrei jou keuse deur addisionele lyne wanneer beweeg die muis.\n" -#: tips.cpp:187 +#: tips.cpp:203 +#, fuzzy msgid "" "
...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented " "with a\n" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"
This works with any type of URL which TDE supports.\n" +"
This works with any type of URL which KDE supports.\n" msgstr "" "
...dat as jy trek & laat val 'n URL in 'n Konsole venster jy word " "voorgestel met 'n\n" @@ -1421,7 +1459,7 @@ msgstr "" "soos ook net verbygaan die URL as teks.\n" "
Dit werk met enige tipe van URL wat TDE ondersteun.\n" -#: tips.cpp:195 +#: tips.cpp:211 msgid "" "
...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define " "keyboard shortcuts for actions\n" @@ -1433,7 +1471,7 @@ msgstr "" "nie vertoon in die kieslys, soos aktivering kieslys, verandering skriftipe en " "vir lys en wissel van sessies?\n" -#: tips.cpp:201 +#: tips.cpp:217 msgid "" "
...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kpager.po
index 651f8a82a91..bb278cee0ae 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kpager.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:30+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Is jy seker jy wil die Werkskerm Instellings Assistent verlaat? Die Werkskerm Instellings Assistent help jou om die Kde Werkskerm volgens "
-"jou persoonlike keuse op te stel. Kliek 'Kanselleer'om terug te gaan en en jou opstelling te "
-"voltooi. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" Is jy seker jy wil die Werkskerm Instellings Assistent verlaat? Indien Ja, kliek Sluit en alle veranderinge sal verlore wees."
-" This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+" This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more. You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+" You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method. If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+" If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit. Hierdie Verpersoonliker sal jou help om die basiese opstelling van jou Kde "
@@ -342,8 +195,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid " TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Is jy seker jy wil die Werkskerm Instellings Assistent verlaat? Die Werkskerm Instellings Assistent help jou om die Kde Werkskerm volgens "
+"jou persoonlike keuse op te stel. Kliek 'Kanselleer'om terug te gaan en en jou opstelling te "
+"voltooi. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
+" Is jy seker jy wil die Werkskerm Instellings Assistent verlaat? Indien Ja, kliek Sluit en alle veranderinge sal verlore wees."
+" Log out of the current session to login with a different user Log out of the current session and turn off the computer Log out of the current session and restart the computer Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot \n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"TDE web site. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-"Welcome to TDE %1
"
-msgstr "Welkom by Kde %1
"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sonder om te naam"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -99,84 +28,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Kverpersoonliker"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "Verpersoonliker het vanself oorbegin"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "Verpersoonliker hardloop voor Kde sessie"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Step 1: Inleiding"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Step 2: I wil hê dit my Weg..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Step 4: Almal is lief vir Temas"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Step 5: Tyd na Verfyn"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Spring Assistent"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Indien nie, kliek 'Kanselleer'om terug te gaan en en jou opstelling "
-"te voltooi.
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: TDE default"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
"
"
msgstr ""
"Venster aktivering: Fokus op kliek"
"
Titelbar double-kliek: Skadu Venster"
"
Muis keuse: Enkel kliek"
-"
Aansoek opstart inkennisstelling: besig plekaanduier"
-"
Sleutelbord skema: Kde verstek"
+"
Aansoek opstart inkennisstelling: geen"
+"
Sleutelbord skema: Mac"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -196,11 +62,12 @@ msgstr ""
"
"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Maximize window"
"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
+"
Application startup notification: none"
"
Keyboard scheme: Windows"
"
"
msgstr ""
@@ -227,85 +94,71 @@ msgstr ""
"
Sleutelbord skema: Mac"
"
"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Funksies"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Werkskerm Muurpapier"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Venster Beweeg/Hervergrooting Effekte"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Vertoon Inhoud in Beweeg/Hervergrooting Vensters"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Lêer Bestuurder Agtergrond Prent"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Paneel Agtergrond Prent"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrywing"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Paneel Ikoon Opspring"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Platiek"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Ikoon Verligting"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Lig"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Lêer Bestuurder Ikoon Animasie"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Kde verstek styl"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Klank Tema"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE Klasiek"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Groot Werkskerm Ikoone"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Klasieke Kde styl"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Groot Paneel Ikoone"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Glad gemaakte Skriftipes (Anti-aliasering)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "Die vorige verstek styl"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Voorskou Beelde"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sonskyn"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Ikoone op Knoppies"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "'n baie gemeenskaplike werkskerm"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Geanimeerde Gekombineerde Bokse"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Uitdoof Sleutel-leidraad"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "'n styl van die noordweste van die Vsa"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Voorskou Teks Lêers"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Uitdoof Kieslyste"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "Die platinum styl"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Voorskou Ander Lêers"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sonder om te naam"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -315,17 +168,17 @@ msgstr "Asseblief kies jou taal:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to TDE %VERSION%!
"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to Trinity %VERSION%!
"
msgstr "Welkom na Kde %VERSION%!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -354,11 +207,11 @@ msgstr "Asseblief kies jou land:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"Stelsel Gedrag"
"
\n"
@@ -461,10 +314,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Vir beweging gestremde gebruiker, voorsien Kde spesiale sleutelbord beheer om "
"spesiale sleutelbord stellings te verkry."
@@ -511,60 +364,218 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "Lanseer Kde Kontrole Sentrum"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Asseblief kies die weg jou rekenaar moet kyk deur deur te kies een van die "
-"iteme onder."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorskou"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Oortjie 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Knoppie"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Komboboks"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Knoppie Groep"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Radioknoppie"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Keuseblokkie"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Oortjie 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Asseblief kies die weg jou rekenaar moet kyk deur deur te kies een van die "
+"iteme onder."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Voorskou"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Funksies"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Werkskerm Muurpapier"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Venster Beweeg/Hervergrooting Effekte"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Vertoon Inhoud in Beweeg/Hervergrooting Vensters"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Lêer Bestuurder Agtergrond Prent"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Paneel Agtergrond Prent"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Paneel Ikoon Opspring"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Ikoon Verligting"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Lêer Bestuurder Ikoon Animasie"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Klank Tema"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Groot Werkskerm Ikoone"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Groot Paneel Ikoone"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Glad gemaakte Skriftipes (Anti-aliasering)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Voorskou Beelde"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Ikoone op Knoppies"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Geanimeerde Gekombineerde Bokse"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Uitdoof Sleutel-leidraad"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Voorskou Teks Lêers"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Uitdoof Kieslyste"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Voorskou Ander Lêers"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Step 1: Inleiding"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Step 2: I wil hê dit my Weg..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Step 4: Almal is lief vir Temas"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Step 5: Tyd na Verfyn"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Spring Assistent"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Indien nie, kliek 'Kanselleer'om terug te gaan en en jou opstelling "
+"te voltooi.Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "Welkom by Kde %1
"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "Kverpersoonliker"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "Verpersoonliker het vanself oorbegin"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "Verpersoonliker hardloop voor Kde sessie"
+
+#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
+#~ msgstr "Venster aktivering: Fokus op kliek
Titelbar double-kliek: Skadu Venster
Muis keuse: Enkel kliek
Aansoek opstart inkennisstelling: besig plekaanduier
Sleutelbord skema: Kde verstek
"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kprinter.po
index 9fb0e28a86a..daa2b702be0 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 11:30+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ End Current Session
"
+"Turn Off Computer
"
+"Restart Computer
"
+"
\n" -"Daar is baie inligting rakende TDE beskikbaar by \n" -"TDE se web tuiste. Daar is ook\n" -"bruikbare web-tuistes vir al die groot programme soos:\n" -"Konqueror,\n" -"KOffice and\n" -"KDevelop,\n" -"wat 'n selfstandige program is, selfs buite TDE...\n" -"
\n" -"\n" "TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" -"
\n" -"Contributed by Andrea Rizzi
\n" @@ -97,7 +52,7 @@ msgstr "" "\n" "Bygedra deur Andrea Rizzi
\n" -#: tips.cpp:38 +#: tips.txt:26 msgid "" "\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" @@ -122,7 +77,7 @@ msgstr "" "\n" "
\n" "If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n" @@ -145,7 +100,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/kicker\">Die Kicker Handboek.\n" "
\n" -#: tips.cpp:64 +#: tips.txt:52 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -172,7 +127,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:79 +#: tips.txt:67 msgid "" "
\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" @@ -192,7 +147,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips.cpp:90 +#: tips.txt:78 msgid "" "
The \"Location\" label in Konqueror is draggable.
\n" "This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -206,7 +161,7 @@ msgstr "" "redigeer velde na kry Die Url getikte in daar (as jy kan met skakel of lêers\n" "vertoon in Konqueror).
\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips.txt:87 msgid "" "For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" @@ -238,7 +193,7 @@ msgstr "" "\n" "
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips.txt:103 msgid "" "\n" "Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n" @@ -262,7 +217,7 @@ msgstr "" "" "die Kde Gebruikers Gids.
\n" -#: tips.cpp:127 +#: tips.txt:115 msgid "" "\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" @@ -282,11 +237,12 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">die Kde\n" "Gebruikers gids.
\n" -#: tips.cpp:138 +#: tips.txt:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" @@ -301,7 +257,7 @@ msgstr "" "(of gebruik die \"Verander\" knoppie).\n" "Dit is dit! Nou jy Konsole begin met Ctrl+Alt+K!
\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 msgid "" "\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" @@ -322,29 +278,32 @@ msgstr "" "ops\">Die\n" "TDE Gebruikers Gids.
\n" -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.
\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.
\n" +"Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.
\n" +"The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.
\n" +"TDE first release dates back to April 2010.
\n" "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.
\n" -msgstr "" -"Die TDE projek was gestig in Oktober 1996 en die eerste vrystelling was,\n" -"1.0, op 12 Julie, 1998.
\n" -"Jy kan dieTDE projek ondersteun met werk (programmering, ontwerp,\n" -"dokumentering, proeflees, vertaling, ens.) en finansieële of\n" -"hardeware skenkings. Kontak asseblief\n" -"kde-ev@kde.org\n" -"indien jy belang stel om donasies te gee, of\n" -" kde-quality@kde.orgindien jy jou\n" -"bydrae andersins wil maak.
\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 msgid "" "TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "met die regterkant muis knoppie | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.
\n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.\n" "TDEPrinting (I)
\n" -"kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"
tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.
\n" "Among the supported systems are:\n" @@ -426,13 +386,13 @@ msgstr "" "
TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.
\n" -"The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.
\n" "CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -455,16 +415,13 @@ msgstr "" "
\n" "Bygedra deur Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 #, fuzzy msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.
" -"\n"
@@ -476,7 +433,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -488,7 +445,7 @@ msgstr "" "al saamgepersde ene. Jy kan uitpak lêers eenvoudig deur te trek hulle\n" "na nog 'n plek, e.g. nog 'n Konqueror venster of die werkskerm.
\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -507,9 +464,10 @@ msgstr "" "ops\">\n" "dieTDE Gebruikers Gids.
\n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"You can start kprinter as a standalone program\n" +"
You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -527,9 +485,10 @@ msgstr "" "\n" "
Bygedra deur Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"You may at any time switch kprinter to another\n" +"
You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "
\n" "Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -549,11 +508,11 @@ msgstr "" "
\n" "Bygedra deur Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 #, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.
\n" "For more ways of getting help, see the TDE User\n"
@@ -570,7 +529,7 @@ msgstr ""
" Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -585,7 +544,7 @@ msgstr ""
" Vir meer inligting sien\n"
"Die Kicker Handboek. If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -595,15 +554,15 @@ msgstr ""
"kliek op die klein pyl na die ver regterkant einde van die nutsbalk na sien\n"
"die oor knoppies. \n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
" Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.
\n"
"
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -629,7 +588,7 @@ msgstr "" "die Kde program \"Kappfinder\" sal kyk vir bekend programme na integreer\n" "hulle binnein die kieslys.
\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -643,10 +602,11 @@ msgstr "" "
Vir meer inligting sien,\n" "Die Kicker Handboek.
\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.
" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -669,7 +629,7 @@ msgstr "" "werkskerm deur te trek 'n grafieka beeld van 'n Konqueror venster na die\n" "werkskerm agtergrond.
\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -680,7 +640,7 @@ msgstr "" "van 'n kleur kiesser in enige aansoek na die werkskerm agtergrond.\n" "
\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -693,7 +653,7 @@ msgstr "" "regs-kliek die paneel (Paneel Kieslys) en kies Voeg by/Knoppie/wat ook al.\n" "
\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -705,7 +665,7 @@ msgstr "" "Kieslys/voeg deur/Miniprogram van die K Kieslys.\n" "
\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -721,7 +681,7 @@ msgstr "" "
Vir meer inligting sien,\n" "take a look at Die Kicker Handboek.
\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -731,7 +691,7 @@ msgstr "" "rondom die wêreldsien?\n" "Kliek die middelste muis knoppie op die paneel horlosie.
\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -745,7 +705,7 @@ msgstr "" "
Vir meer inligting sien,\n" "Die Kicker Handboek
\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -765,7 +725,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -785,7 +745,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -800,7 +760,7 @@ msgstr "" "na die links van die \"ligging\" etiket en begin te tik.
\n" "jy kan asook druk Ctrl+L na open 'n dialoog na invoer nog 'n ligging.
\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -821,7 +781,7 @@ msgstr "" "
\n" @@ -847,7 +807,7 @@ msgstr "" "
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -865,12 +825,13 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Jy kan dit ook stel in die Beheer Sentrum.
\n" -#: tips.cpp:474 +#: tips.txt:457 +#, fuzzy msgid "" "Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" -"Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n" +"Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" @@ -883,7 +844,7 @@ msgstr "" "\n" "Bygedra deur Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "\n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -894,7 +855,7 @@ msgstr "" "sleutel,\n" "right-clicking orals binnein die venster en beweeg die muis.
\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -910,25 +871,7 @@ msgstr ""
" Sien die KMail Handboek vir\n"
"instruksies hoe om kodering op te stel. \n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway! \n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org. \n"
-"Jy kan soek Kde ontwikkelaars alle bo die wêreld, e.g., in Duitsland,\n"
-"Swede, Frankryk, Kanada, Vsa, Australië, Namibië, Argentinië, al in\n"
-"Noorweë! \n"
-"Om te sien waar die Kde ntwikkelaars gevind kan word kyk na worldwide.kde.org. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
@@ -945,7 +888,7 @@ msgstr ""
" Volle besodnerhede van KsCD se fuksies is beskikbaar by die KsCD Handboek. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -965,7 +908,7 @@ msgstr ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
@@ -982,11 +925,12 @@ msgstr ""
" Dit werk vir al die ander beskikbare kleure ook. TDE Command Line Printing (I) Want to print from command line, without missing TDE's printing power? Type 'kprinter'. Up pops the\n"
+" Type 'tdeprinter'. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select different\n"
"files of different types for one print job...). Dit werk vanuit Konsole, enige x-Terminaal, of \"Harloop Opdrag\"\n"
"oproep deur Alt+F2 te druk) TDE Command Line Printing (II) \n"
"You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n"
" Contributed by Kurt Pfeifle \n"
"The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n"
@@ -1044,43 +989,19 @@ msgstr ""
"wat Die vorige al reflekteer venster titelbar kleur instellings van Die\n"
"Kontrole Sentrum en dalk implementeer ander funksies. \n"
-"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n"
-"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n"
-"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n"
-" \n"
-"Die K in TDE is nie verniet daar nie. Dit is die karakter wat voor L\n"
-"kom in die Latynse alfabet, wat vir Linux staan. Dit was gekies omdat\n"
-"TDE op so baie weergawes van UNIX kan harloop (en ook perfek op FreeBSD).\n"
-" If you want to know when the next release of TDE is planned,\n"
-"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n"
-"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n"
-"intensive development left before the next release.\n"
-"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
-"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n"
+"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n "
+"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n"
"
\n"
" This prints 3 different files (from different folders) to printer "
"\"infotec\".\n"
@@ -1032,7 +977,7 @@ msgstr ""
"\n"
"
\n"
-"
Indien jy wil weet wanneer die volgende weergawe " -"van TDE beplan word, \n" -"kyk vir die vrystellings weergawe op http://developer.kde.org" -". Indien jy slegs ou\n" -"vrystelling skedules verkry, is daar waarskynlik nog weke en maande se " -"ontwikkeling\n" -"oor voor die volgende weergawe se vrystelling.
" -"\n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1094,7 +1015,7 @@ msgstr "" "redigeer jou titel kolom versiering deur te regs kliek op jou titel balk\n" "deur te kies \"Konfigureer Venster Gedrag...\".
\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1109,7 +1030,7 @@ msgstr "" "voltooiïng in 'n Unix tolk. Gebruik Ctrl+E om aktiveer dit.\n" "
\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1125,20 +1046,21 @@ msgstr "" "(jy kan dan enige iets op die nuwe paneel plaas, verstel sy grootte en\n" "sodat op.)
\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.
\n" +"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.
\n" msgstr "" "As jy 'n bydrae wil lewer vir \"leidraad van die dag\", asseblief stuur dit " "na\n" "de-doc-english@kde.org, en ons sal bly\n" "wees dit vir die volgende vrystelling in te sluit.
\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1156,7 +1078,7 @@ msgstr "" "in die terminaal venster.
\n" "Bygedra deur Gerard Delafond
\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1176,7 +1098,7 @@ msgstr "" "
Vir meer inligting sien die KMix Handboek.
\n" "Bygedra deur Stefan Schimanski
\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1201,7 +1123,7 @@ msgstr "" "\n" "
Bygedra deur Michael Lachmann en Thomas Diehl
\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1219,7 +1141,7 @@ msgstr "" "
\n" "Bygedra deur Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1241,7 +1163,7 @@ msgstr "" "
\n" "Bygedra deur Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1257,7 +1179,7 @@ msgstr "" "
\n" "Bygedra deur Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1275,14 +1197,15 @@ msgstr "" "
\n" "Bygedra deur Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "
\n" "\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.
\n" +"tdeprinter dialog. \n" "Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "
\n" @@ -1303,15 +1226,16 @@ msgstr "" "\n" "Bygedra deur Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.
\n" "\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "
\n" @@ -1332,7 +1256,7 @@ msgstr "" "Bygedra deur Jesper Pedersen
" "\n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1350,7 +1274,7 @@ msgstr "" "
Bygedra deur Jeff Tranter
" "\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1370,7 +1294,7 @@ msgstr "" "
Bygedra deur Jeff Tranter
" "\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1399,7 +1323,7 @@ msgstr "" "
Bygedra deur Jeff Tranter
" "\n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1415,10 +1339,11 @@ msgstr "" "ander houers.\n" "
\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1433,7 +1358,7 @@ msgstr "" "jy op on 'Stoor kliek.'\n" "
\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1456,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Open dialoog van Kate, byvoorbeeld\n" "
\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1482,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Anti-Spam Assistent hoofstukr.\n" "
\n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1494,7 +1419,7 @@ msgstr "" "titelbalk van die venster.\n" "
\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1510,7 +1435,7 @@ msgstr "" "'n laerkas \"i\" in plaas van die vraagteken.\n" "
\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1524,7 +1449,7 @@ msgstr "" "die muis baie gebruik, mag jy die \"Fokus volg die muis\" stelling verkies.\n" "
\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1539,12 +1464,13 @@ msgstr "" "vermeerder, of enige ander sleutel om dit te stop.\n" "
\n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.\n" msgstr "" "Jy kan Konqueror se hulp:/ tdeioslave gebruik om vinnig en maklik\n" "toegang na 'n program se handboek te verkry, deur in te tik help:/" @@ -1553,16 +1479,16 @@ msgstr "" "\n" "van kwrite te sien, tik eenvoudig in help:/kwrite.
\n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.
\n" -"There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.\n" msgstr "" "Danksy die KSVG\n" "projek, het TDE nou vol ondesteuning vir die Scalable Vector Graphics\n" @@ -1573,7 +1499,7 @@ msgstr "" "SVG\">SVG muurpapier vir jou werksskerm agtergrond beskikbaar by kde-look.org.
\n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1593,17 +1519,18 @@ msgstr "" "die stellings boks sal oopmaak, en kliek dan net op die Web Kortpaaie ikoon.
" "\n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"
TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.
\n" -"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"
KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).
\n" "To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" msgstr "" @@ -1624,7 +1551,7 @@ msgstr "" "KTTS, sien die " "KTTSD Handbook.\n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1653,7 +1580,8 @@ msgstr "" "en sommige prosesse mag steeds aan bly.Dit moet slegs as 'n laaste opsie " "gebruik word.
\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1662,7 +1590,7 @@ msgid "" "
Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).
\n" +"comprehensive calendar).\n" msgstr "" "KMail is TDE se e-pos kliënt, maar het jy geweet jy kan al die programme\n" "integreer -- om dit alles onder een dak byeen te bring. Kontact was ontwerp om " @@ -1674,10 +1602,11 @@ msgstr "" "KNode (om op datum te bly met die jongste nuus), en KOrganizer (vir 'n\n" "saamgestelde almanak).
\n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1707,12 +1636,13 @@ msgstr "" "Deur F4 te druk in Konqueror maak jy 'n terminaal oop by jou huidige " "bestemming.
\n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" msgstr "" "Alhoewel TDE programme wat oop was tydens uitlog weer sal oopmaak, kan\n" @@ -1721,7 +1651,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry vir meer inligting.
\n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1738,7 +1668,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">die TDE Gebruikers Gids.
\n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1749,7 +1679,8 @@ msgstr "" "KMail se saamstel venster oopmaak, sodat jy nie die hele e-pos kliënt \n" "hoef oop te maak indien jy net 'n boodskap na iemand wil stuur nie.
\n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1759,7 +1690,7 @@ msgid "" "
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n" msgstr "" "Aangesien dit moeilik is om wagwoorde te onthou, en die neerskyf daarvan\n" "op papier of in 'n teks lêer nie veilig en netjies is nie, is TDEWallet 'n " @@ -1773,7 +1704,7 @@ msgstr "" "en hoe om dit te gebruik kyk na " "die handboek.
\n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1783,7 +1714,7 @@ msgstr "" "van al die vensters op elke werksskerm. Van hier af kan jy ook die vensters\n" "organiseer of stapel.
\n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1796,7 +1727,7 @@ msgstr "" "Beheer Sentrum, onder Voorkoms & Temas, Agtergrond, of regskliek op die\n" "werksskerm en kies \"Stel Werksskerm Op\".
\n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1818,7 +1749,7 @@ msgstr "" "oortjies\n" "waar jy dit nodig ag.
\n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1855,3 +1786,121 @@ msgstr "" "na \n" "die eerste wenk.\n" "
\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za), Kobus Venter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za, kabousv@therugby.co.za" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Bruikbare idees" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KWenk" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Bruikbare idees" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Daar is baie inligting rakende TDE beskikbaar by \n" +#~ "TDE se web tuiste. Daar is ook\n" +#~ "bruikbare web-tuistes vir al die groot programme soos:\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "wat 'n selfstandige program is, selfs buite TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.
\n" +#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Die TDE projek was gestig in Oktober 1996 en die eerste vrystelling was,\n" +#~ "1.0, op 12 Julie, 1998.
\n" +#~ "Jy kan dieTDE projek ondersteun met werk (programmering, ontwerp,\n" +#~ "dokumentering, proeflees, vertaling, ens.) en finansieële of\n" +#~ "hardeware skenkings. Kontak asseblief\n" +#~ "kde-ev@kde.org\n" +#~ "indien jy belang stel om donasies te gee, of\n" +#~ " kde-quality@kde.orgindien jy jou\n" +#~ "bydrae andersins wil maak.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!
\n" +#~ "\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Jy kan soek Kde ontwikkelaars alle bo die wêreld, e.g., in Duitsland,\n" +#~ "Swede, Frankryk, Kanada, Vsa, Australië, Namibië, Argentinië, al in\n" +#~ "Noorweë!
\n" +#~ "\n" +#~ "Om te sien waar die Kde ntwikkelaars gevind kan word kyk na worldwide.kde.org.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Die K in TDE is nie verniet daar nie. Dit is die karakter wat voor L\n" +#~ "kom in die Latynse alfabet, wat vir Linux staan. Dit was gekies omdat\n" +#~ "TDE op so baie weergawes van UNIX kan harloop (en ook perfek op FreeBSD).\n" +#~ "
\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.
Indien jy wil weet wanneer die volgende weergawe van TDE beplan word, \n" +#~ "kyk vir die vrystellings weergawe op http://developer.kde.org. Indien jy slegs ou\n" +#~ "vrystelling skedules verkry, is daar waarskynlik nog weke en maande se ontwikkeling\n" +#~ "oor voor die volgende weergawe se vrystelling.
Jy doen nie het genoeg regte na lees %1
" msgid "%1 does not seem to exist anymore
" msgstr "%1 blyk nie meer om te te bestaan
" -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Soektog resultaat: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -122,11 +123,11 @@ msgstr "" "Wil jy rêrig hierdie item uitvee?\n" "Wil jy rêrig hierdie %n items uitvee??" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Vee Lêers Uit" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -135,15 +136,15 @@ msgstr "" "Wil jy rêrig die versnipper van hierdie item?\n" "Wil jy rêrig die versnipper van hierdie %n items?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Versnipper Lêers" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Versnipper" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -152,130 +153,130 @@ msgstr "" "Wil jy rêrig hierdie item na die asblik beweeg?\n" "Wil jy rêrig hierdie %n items na die asblik beweeg?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Beweeg na die asblik" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "Na die Asblik" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Jy kan nie 'n gids op homself laat val nie" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Lêer naam vir gevalde inhoud:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "Beweeg Hierna" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "Kopiëer Hierna" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "Skakel Hierna" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Stel as Muurpapier" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "Kanseleer" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Nuwe Gids" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Voer gidsnaam in:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "Maak oop" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Maak in Nuwe Venster oop" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Maak die asblik in 'n nuwe venster oop" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Maak die medium in 'n nuwe venster oop" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Maak die dokument in 'n nuwe venster oop" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Skep Gids..." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "Herstel" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "Maak asblik leeg" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Boekmerk hierdie bladsy" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Boekmerk hierdie ligging" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Boekmerk hierdie gids" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Boekmerk hierdie skakel" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Boekmerk hierdie lêer" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "Maak oop met" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Maak met %1 oop" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "Ander..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "Maak Oop Met..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "Aksies" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "Eienskappe" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Deel" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/libtaskbar.po index 6b745ae18ab..23e0640bc6f 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar stable\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:30+0200\n" "Last-Translator: JUANITA FRANZThis module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "" "Konqueror se toewysings staaf en dit sal jou geinstalleerde lettertipes wys. Om " "lettertipes te installeer, kopiëeer dit eenvoudig in die vouer in." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -94,19 +95,19 @@ msgstr "" "stelsel wyd te installeer, gebruik die \"Administrateur Modus\" knoppie om die " "module te hardloop \"root\"." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Installeer Lettertipes" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Jy het niks gekies om te skrap nie." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Niks om te Skrap nie" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "" "
(Jy sal ook die applikasie moet herbegin om die druk funksies van enige nuwe " "lettertipes te kan gebruik.)
" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." @@ -187,7 +188,7 @@ msgstr "" "Let daarop dat enige oop applikasies oorbegin moet word, ten einde die " "veranderinge te aktiveer." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "Suksesvol" @@ -324,6 +325,59 @@ msgstr "DateerOp" msgid "Do Not Update" msgstr "Moet nie Opdateer" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "FOUT: Kan nie die lettertipe se naam bepaal nie." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "" +"_: 'n Engelse sin wat alle letters van die alfabet gebruik\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +#, fuzzy +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "" +"_: Al die hoofletters van die alfabet\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +#, fuzzy +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "" +"_: Al die klein letters van die alfabet\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "" +"_: Nommers en karakters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")&-+@~#<>{}[]" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -452,59 +506,6 @@ msgid "" "Sorry, you cannot rename, move, copy, or delete either \"%1\" or \"%2\"." msgstr "Jy kan nie \"%1\" or \"%2\" herbenoem, skuif, kopiëer of skrap nie." -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "FOUT: Kan nie die lettertipe se naam bepaal nie." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -#, fuzzy -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "" -"_: 'n Engelse sin wat alle letters van die alfabet gebruik\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -#, fuzzy -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "" -"_: Al die hoofletters van die alfabet\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -#, fuzzy -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "" -"_: Al die klein letters van die alfabet\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "" -"_: Nommers en karakters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")&-+@~#<>{}[]" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr "Geen voorskou beskikbaar" diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index ae4d1a2a0f9..b89037ac3b9 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd stable\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-08 01:39+0200\n" "Last-Translator: Juanita FranzPlease ensure that:"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device node is not listed in /etc/fstab.
Please ensure that:"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device was originally mounted using TDE.
Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Potential reasons include:"
+" Technical details: Potential reasons include:"
+" %5"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Either the output is not connected to a display,"
+" You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Jou skerm orientasie, grotte en vervris tempo is verander na die aangevraagde "
-"stellings. Dui asseblief aan of jy hierdie konfigurasie wil behou. Die beeld "
-"sal na 15 sekondes terugkeer na jou vorige konfigurasie stellings. "
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nuwe Konfigurasie:\n"
-"Resolusie: %1 x %2\n"
-"Orientasie: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nuwe Konfigurasie:\n"
-"Resolusie: %1 x %2\n"
-"Orientasie: %3nVervris Tempo: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Onderhouer"
+
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Bevestig Beeld Stelling Verandering"
+
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "Keer terug na Vorige Konfigurasie"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Links (90 grade)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Jou skerm orientasie, grotte en vervris tempo is verander na die aangevraagde stellings. Dui asseblief aan of jy hierdie konfigurasie wil behou. Die beeld sal na 15 sekondes terugkeer na jou vorige konfigurasie stellings. "
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Bo-Na onder (180 grade)"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuwe Konfigurasie:\n"
+#~ "Resolusie: %1 x %2\n"
+#~ "Orientasie: %3"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Regs (270 grade)"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuwe Konfigurasie:\n"
+#~ "Resolusie: %1 x %2\n"
+#~ "Orientasie: %3nVervris Tempo: %4"
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Spieëlbeeld horisontaal"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normaal"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Spieëlbeeld vertikaal"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Links (90 grade)"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Onbekende orientasie"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Bo-Na onder (180 grade)"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 Grade anti-kloksgewys geroteer"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Regs (270 grade)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "180 Grade anti-kloksgewys geroteer"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Spieëlbeeld horisontaal"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 Grade anti-kloksgewys geroteer"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Spieëlbeeld vertikaal"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Spieëlbeeld horisontaal en vertikaal"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Onbekende orientasie"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "spieëlbeeld horisontaal en vertikaal"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "90 Grade anti-kloksgewys geroteer"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Spieëlbeeld horisontaal"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "180 Grade anti-kloksgewys geroteer"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "spieëlbeeld horisontaal"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "270 Grade anti-kloksgewys geroteer"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Spieëlbeeld vertikaal"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Spieëlbeeld horisontaal en vertikaal"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "spieëlbeeld vertikaal"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "spieëlbeeld horisontaal en vertikaal"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "onbekende orientasie"
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Spieëlbeeld horisontaal"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "spieëlbeeld horisontaal"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Spieëlbeeld vertikaal"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "spieëlbeeld vertikaal"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "onbekende orientasie"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr ""
-"_: Vervris tempo in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr ""
+#~ "_: Vervris tempo in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 0d6d3e060ae..4a70f438bfe 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz Vraag Slegs die Vraag en tipe is benodig. Slegs die Antwoord en Waarde is benodig. The status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n"
-"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n"
+"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n"
"\t\t To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n"
+" To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n"
"\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n"
"\t\t This DVI file refers to external graphic files which are not in "
"PostScript format, and cannot be handled by the dvips "
@@ -442,19 +443,19 @@ msgid ""
"complain, the missing functionality might later be added. If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please "
-"write to kebekus@kde.org.
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Verwyderbare Toestel"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Zip Skyf"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "
"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+"
Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "%1 kon nie gevind word nie."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 is nie 'n hegbare media."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Ontheg gegewe Url"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Ontheg gegewe Url"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Heg gegewe Url (verstekwaarde)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Haal gegewe URL uit deur tdeuithaal"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr "Ontheg en uithaal gegewe URL (noodsaaklik vir somige USN toestelle)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/ URL om te heg/ontheg/uithaal/verwyder"
@@ -488,15 +752,15 @@ msgstr "media:/ URL om te heg/ontheg/uithaal/verwyder"
msgid "Filesystem: %1"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Mounting"
msgstr "Heg punt"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 9b5843bbc95..93911ecf1fd 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 11:29+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ
or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"_n: 1 sekonde oor:\n"
-"%n sekondes oor:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "Applikasie sal automaties begin wanneer TDE sessie begin"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Vergroot en Roteer"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Vergroot en Roteer Stelsel Laatjie Applikasie"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Onderhouer"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Baie regstellings"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Bevestig Beeld Stelling Verandering"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Aanvaar Konfigurasie"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "Keer terug na Vorige Konfigurasie"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"You are attempting to deactivate the only active output"
+"
* Kept for up to %1 minutes"
+"
* Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "Ignoreer"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "Gesprek met su het gevaal."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
@@ -151,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Die program 'su' is nie gevind nie;\n"
"Maak seker u Path korrek ingestel is."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -161,11 +194,11 @@ msgstr ""
"op sommige sisteme, u benodig om in 'n spesiaal groep te wees (gereeld: wiel) "
"om hierdie program te gebruik."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Verkeerde wagwoord! probeer weer asseblief."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Interne fout: Onwettige terugkeer van Su-proses::Checkinstall()"
@@ -180,7 +213,3 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "frix@expertron.co.za, juanita.franz@vr-web.de"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "Die aksie wat u versoek het, verlang root voorregte nodig. Voer asseblief die root wagwoord in hieronder of kliek op Ignoreer om voort te gaan met u huidige regte."
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdesud.po
index 0c914110168..cf743d8bcda 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:29+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator TDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -257,31 +297,31 @@ msgstr ""
"As jy hierdie boks merk en jou X-bediener het die Xft uitbreiding, sal "
"skriftipes gelyk (glad) gemaak word in die aanteken dialoog boks."
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Laat Afskakel Toe"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "Lokalisering:"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "Almal"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "Slegs Root"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "Afgeleë:"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -302,49 +342,61 @@ msgstr ""
"
Let daarop dat hierdie stellings sekuriteits gate skep weens hulle natuur - "
"gebruik dit baie versigtig."
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
msgstr "Voorkoms"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:196
msgid "&Font"
msgstr "Skrif tipe"
-#: main.cpp:194
+#: main.cpp:200
msgid "&Background"
msgstr "Agtergrond"
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:204
msgid "&Shutdown"
msgstr "Afskakel"
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:208
msgid "&Users"
msgstr "Gebruikers"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:216
msgid "Con&venience"
msgstr "Gerief"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po
index ab174f81e41..9b27595cd5a 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -6,115 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-24 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Kobus
(Next boot: %1)"
msgstr "
(Volgende selflaai: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Breek aktiewe sessies af:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "Geen toestemming om aktiewe sessies af te breek"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Sessies"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Ligging"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Breek af aanhangende afsluit"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "Geen toestemming om aanhangende afsluit af te breek"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "nou"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "Infinitief"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -438,23 +344,23 @@ msgstr ""
"Begin: %3\n"
"Tyduit: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "Konsole gebruike"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "Kontrole socket"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "Skakel rekenaar af"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "Herbegin rekenaar"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -463,7 +369,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Volgende selflaai: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -472,89 +378,215 @@ msgstr ""
"\n"
"Na tyduit: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "Breek alle sessies"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "Breek eie sessies"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "kanseleer ondervaar"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr "Geen groter handvatseltjie inprop gelaai. Kontroleur die konfigurasie."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Sessie Tipe"
+#: kgverify.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geldigheidsverklaring %1 ...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Kieslys"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr ""
+"U word versoek om u wagwoord onmiddelik te verander (wagwoord verouderd)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Diskonnekteer"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr ""
+"U word versoek om u wagwoord onmiddelik te verander (root dwing daartoe)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Krag af"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "U word nie toegelaat om aanteken op die oomblik nie."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Hangend"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Huis gids nie beskikbaar."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Herlaai"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Aanteken word nie toegelaat op die oomblik.\n"
+"Probeer weer later."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP Kieser"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "U aanteken tolk is nie gelys in /etc/tolke."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "\"Caps Lock\" is aan!"
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Root inteken word nie toegelaat."
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "U rekening het verstrek; kontak u stelsel administrator asseblief."
+
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"'n Kritiese fout het voorgekom.\n"
+"Kyk asseblief na TDM se intekenlêer(s) vir meer inligting\n"
+"of kontak u stelsel administrator."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Gebruiker %s sal aanmeld in %d sekondes"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"U rekening verstrek in een dag.\n"
+"U rekening verstrek in %n dae."
+
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "U rekening verstrek vandag."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:497
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Welkom in %h"
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"U wagwoord verstrek in een dag.\n"
+"U wagwoord verstrek in %n dae."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikernaam:"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "U wagwoord verstrek vandag."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Geldigheidstoets het gevaal"
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Teken aan"
+#: kgverify.cpp:702
+msgid ""
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"Geldigheidstoets gebruiker (%1) kom nie ooreen met verlangde gebruiker (%2).\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:995
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"_n: Automatiese aanteken in 1 sekond ...\n"
+"Automatiese aanteken in %n sekondes ..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
-#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Kan nie oopmaak tema lêer %1"
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Waarskuwing: Hoofletterslot aan"
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "Aanteken gevaal"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Aanteken het gevaal"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Tema nie gebruikbaar met geldigheid metode '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Verander geldigheids teken"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[regmaak tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"_n: %1: TTY Aanteken\n"
+"%1: %n TTY Aantekeninge"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Ongebruik"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Kan nie opdeel tema lêer %1"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "X aanteken op %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Wissel gebruiker"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "Herbegin X Bediener"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Maak Verbinding Toe"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Konsole Aanteken"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "Skakel af..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Kan nie konsole oopmaak nie"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Kan nie oopmaak konsole log bron ***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "\"Caps Lock\" is aan!"
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-af/messages/tdebase/trashapplet.po
index 1093c9b1590..0900205d1da 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet stable\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-13 11:27+0200\n"
"Last-Translator: JUANITA FRANZ
There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.
Daar is waarskynlik 'n verkeerde inskrywing in die ~/.xcompmgrrc lêer.
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org."
"
Kry XOrg ≥ 6.8 vanaf www.freedesktop.org."
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -633,7 +757,7 @@ msgstr ""
"
Option \"Composite\" \"Enable\""
"
EndSection
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
Jy moet XOrg ≥ 6.8 gebruik sodat verskaduwing en verdonkering kan "
"werk."
-#: workspace.cpp:2557
+#: workspace.cpp:2952
msgid ""
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work.
"
"
"
+"
"
+msgstr ""
+"Hierdie is eksperimenteel kode wat huidiglik benodig 'n spesiaal gelapde "
+"weergawe van Gnu Backgammon."
+"
"
+"
"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+msgid ""
+"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
+"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
+"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+msgstr ""
+"Kon nie begin die Gnu Backgammon proses.\n"
+"Maak seker die program is in jou Gids soeklys en is wat genoem word \"gnubg\".\n"
+"Maak seker wat jou kopie is na minste weergawe 0.10"
+
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
+msgstr "Die Gnu Backgammon proses (%1) het uitgegaan. "
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+msgid "Local Games"
+msgstr "Plaaslike Speletjies"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+msgid "Offer Network Games"
+msgstr "Bied Netwerk Speletjies"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+msgid "Join Network Games"
+msgstr "Aansluit by Netwerk Speletjies"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+msgid "&Types"
+msgstr "Tipes"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+msgid "&Names..."
+msgstr "Name..."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+msgid ""
+"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
+msgstr "Nou terwyl gewag het vir inkomende koppelinge op poort %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Failed to offer connections on port %1."
+msgstr "Gevaal na bied koppelinge op poort %1."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
+msgstr "Tipe die naam van die bediener jy wil hê na konnekteer na."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+msgid ""
+"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
+"The number should be between 1024 and 65535."
+msgstr ""
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+msgid "Now connected to %1:%2."
+msgstr "Nou verbind na %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+msgid "Failed to connect to %1:%2."
+msgstr "Gevaal na konnekteer na %1:%2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
+msgstr "Speler %1 (%2) het bygekom die speletjie."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#, c-format
+msgid "creating player. virtual=%1"
+msgstr "te skep speler. virtuele=%1"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+msgid "one"
+msgstr "een"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+msgid "two"
+msgstr "twee"
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+msgid "Player %1 has changed the name to %2."
+msgstr "Speler %1 het het verander die naam na %2."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the first player:"
+msgstr "Invoer die naam van die eerste speler."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "Type the name of the second player:"
+msgstr "Invoer die naam van die tweede speler."
+
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+msgid "Players are %1 and %2"
+msgstr "Spelers word %1 en %2"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+msgid "Invite Players"
+msgstr "Nooi Spelers"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+msgid "&Invite"
+msgstr "Nooi"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+msgid "&Resume"
+msgstr "Voortgaan"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+msgid "&Unlimited"
+msgstr "Onbeperk"
+
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+msgid ""
+"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
+"field and select the desired match length in the spin box."
+msgstr ""
+"Tipe die naam van die speler jy wil hê na nooi in die eerste inskrywing\n"
+"veld en kies die verlangde ooreenstem lengte in die draai boks."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+msgid "Player"
+msgstr "Speler"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+msgid "Opponent"
+msgstr "Opponent"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+msgid "Watches"
+msgstr "Hou dop"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+msgid "Rating"
+msgstr "Rangorde"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+msgid "Exp."
+msgstr "Exp."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+msgid "Idle"
+msgstr "Luier"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+msgid "Time"
+msgstr "Tyd"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Host name"
+msgstr "Masjien naam"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+msgid "Client"
+msgstr "Kliënt"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+msgid "Email"
+msgstr "E-pos"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+msgid ""
+"_: abreviate blind\n"
+"B"
+msgstr "B"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+msgid ""
+"_: abreviate away\n"
+"A"
+msgstr "'n"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+msgid ""
+"_: abreviate ready\n"
+"R"
+msgstr "R"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+msgid ""
+"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
+"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
+"information and commands."
+msgstr ""
+"Hierdie venster bevat die speler lys. Dit vertoon alle spelers wat word "
+"huidiglik gelog binnein Fibs.Gebruik die regterkant muis knoppie na kry 'n "
+"konteks kieslys met hulpvaardig informasie en opdragte."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+msgid "Info"
+msgstr "Inligting"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+msgid "Talk"
+msgstr "Praat"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+msgid "Look"
+msgstr "Kyk"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+msgid "Watch"
+msgstr "Waarneem"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+msgid "Unwatch"
+msgstr "Moenie dophou"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+msgid "Blind"
+msgstr "Blinde"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+msgid "Update"
+msgstr "Dateer op"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+msgid "Use Dialog"
+msgstr "Gebruik Dialoog"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+msgid "1 Point Match"
+msgstr "1 Punt Ooreenstem"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+msgid "2 Point Match"
+msgstr "2 Punt Ooreenstem"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+msgid "3 Point Match"
+msgstr "3 Punt Ooreenstem"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+msgid "4 Point Match"
+msgstr "4 Punt Ooreenstem"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+msgid "5 Point Match"
+msgstr "5 Punt Ooreenstem"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+msgid "6 Point Match"
+msgstr "6 Punt Ooreenstem"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+msgid "7 Point Match"
+msgstr "7 Punt Ooreenstem"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Onbeperk"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+msgid "Resume"
+msgstr "Voortgaan"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+msgid "Invite"
+msgstr "Nooi"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+msgid "Column Selection"
+msgstr "Kolom Keuse"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+msgid ""
+"Select all the columns that you would\n"
+"like to be shown in the player list."
+msgstr ""
+"Kies alle die kolomme wat jy sal\n"
+"hou van na wees vertoon in die speler lys."
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+msgid "&Playerlist"
+msgstr "Spelerlys"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Info on %1"
+msgstr "Inligting op %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#, c-format
+msgid "Talk to %1"
+msgstr "Praat na %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Email to %1"
+msgstr "E-pos na %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Look at %1"
+msgstr "Kyk na %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#, c-format
+msgid "Watch %1"
+msgstr "Waarneem %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Update %1"
+msgstr "Dateer op %1"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#, c-format
+msgid "Invite %1"
+msgstr "Nooi %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Unblind %1"
+msgstr "Moenie verblind %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blind %1"
+msgstr "Moenie verblind %1"
+
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+msgid "Player List - %1 - %2/%3"
+msgstr "Speler Lys - %1 - %2/%3"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "FIBS Engine"
+msgstr "Fibs Masjien"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
+msgstr "Hier jy kan konfigureer die Fibs backgammon masjien"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+msgid "Automatic Messages"
+msgstr "Automaties Boodskappe"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+msgid "Show copy of personal messages in main window"
+msgstr "Vertoon kopie van persoonlike boodskappe in hoof venster"
+
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+msgid "Automatically request player info on invitation"
+msgstr "Automaties versoek speler inligting op uitnodiging"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
msgid ""
@@ -1042,14 +1244,6 @@ msgstr "Vra vir Dubbels"
msgid "&Response"
msgstr "Antwoord"
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Accept"
-msgstr "Aanvaar"
-
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Reject"
-msgstr "Verwerp"
-
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
msgid "Join"
msgstr "Aansluit by"
@@ -1068,529 +1262,354 @@ msgstr "Speler Lys"
#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
msgid "&Chat"
-msgstr "Gesels"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
-msgid "Player"
-msgstr "Speler"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
-msgid "Opponent"
-msgstr "Opponent"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
-msgid "Watches"
-msgstr "Hou dop"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
-msgid "Rating"
-msgstr "Rangorde"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
-msgid "Exp."
-msgstr "Exp."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
-msgid "Idle"
-msgstr "Luier"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
-msgid "Time"
-msgstr "Tyd"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Host name"
-msgstr "Masjien naam"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
-msgid "Client"
-msgstr "Kliënt"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
-msgid "Email"
-msgstr "E-pos"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
-msgid ""
-"_: abreviate blind\n"
-"B"
-msgstr "B"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
-msgid ""
-"_: abreviate away\n"
-"A"
-msgstr "'n"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
-msgid ""
-"_: abreviate ready\n"
-"R"
-msgstr "R"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
-msgid ""
-"This window contains the player list. It shows all players that are currently "
-"logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu with helpful "
-"information and commands."
-msgstr ""
-"Hierdie venster bevat die speler lys. Dit vertoon alle spelers wat word "
-"huidiglik gelog binnein Fibs.Gebruik die regterkant muis knoppie na kry 'n "
-"konteks kieslys met hulpvaardig informasie en opdragte."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
-msgid "Info"
-msgstr "Inligting"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
-msgid "Talk"
-msgstr "Praat"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
-msgid "Look"
-msgstr "Kyk"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
-msgid "Watch"
-msgstr "Waarneem"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
-msgid "Unwatch"
-msgstr "Moenie dophou"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
-msgid "Blind"
-msgstr "Blinde"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
-msgid "Update"
-msgstr "Dateer op"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
-msgid "Invite"
-msgstr "Nooi"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
-msgid "Column Selection"
-msgstr "Kolom Keuse"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
-msgid ""
-"Select all the columns that you would\n"
-"like to be shown in the player list."
-msgstr ""
-"Kies alle die kolomme wat jy sal\n"
-"hou van na wees vertoon in die speler lys."
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
-msgid "&Playerlist"
-msgstr "Spelerlys"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Email to %1"
-msgstr "E-pos na %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Look at %1"
-msgstr "Kyk na %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
-#, c-format
-msgid "Watch %1"
-msgstr "Waarneem %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
-#, c-format
-msgid "Update %1"
-msgstr "Dateer op %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Unblind %1"
-msgstr "Moenie verblind %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Blind %1"
-msgstr "Moenie verblind %1"
-
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
-msgid "Player List - %1 - %2/%3"
-msgstr "Speler Lys - %1 - %2/%3"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
-msgid "Invite Players"
-msgstr "Nooi Spelers"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
-msgid "&Invite"
-msgstr "Nooi"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "Voortgaan"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
-msgid "&Unlimited"
-msgstr "Onbeperk"
-
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
-msgid ""
-"Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
-"field and select the desired match length in the spin box."
-msgstr ""
-"Tipe die naam van die speler jy wil hê na nooi in die eerste inskrywing\n"
-"veld en kies die verlangde ooreenstem lengte in die draai boks."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
-#, c-format
-msgid "gnubg doubles the cube to %1."
-msgstr "gnubg dubbels die kubus na %1."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
-msgid "gnubg doubles"
-msgstr "gnubg dubbels"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "Aanvaar"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "Re&double"
-msgstr "Herverdubbel"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
-msgid "&Reject"
-msgstr "Verwerp"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Please roll or double."
-msgstr "Asseblief rol of dubbel"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Please roll."
-msgstr "Asseblief rol"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
-msgid "You roll %1 and %2."
-msgstr "Jy rol %1 en %2."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
-msgid "Please move 1 piece."
-msgstr "Asseblief beweeg 1 stuk."
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
-msgid "Please move %1 pieces."
-msgstr "Asseblief beweeg %1 dele."
+msgstr "Gesels"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
-msgid "gnubg rolls %1 and %2."
-msgstr "gnubg rolle %1 en %2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+msgid "%1 user"
+msgstr "%1 gebruiker"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
-msgid "gnubg cannot move."
-msgstr "gnubg kan nie beweeg."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+msgid "Kibitz to watchers and players"
+msgstr "Kibitz na toeskouers en spelers"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
-msgid "%1 vs. %2"
-msgstr "%1 teen. %2"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+msgid "Whisper to watchers only"
+msgstr "Fluister na toeskouers slegs"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
-msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Gesels Venster"
+
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+msgid ""
+"This is the chat window.\n"
+"\n"
+"The text in this window is colored depending on whether it is directed at you "
+"personally, shouted to the general FIBS population, has been said by you, or is "
+"of general interest. If you select the name of a player, the context contains "
+"entries specifically geared towards that player."
msgstr ""
-"'n speletjie is huidiglik in vordering. Beginne 'n nuwe een sal termineer dit."
+"Hierdie is die gesels venster.\n"
+"\n"
+"die teks in Hierdie venster is gekleurde afhangend op hetsy dit is gerig na jy "
+"persoonlik, geskree na die algemeen Fibs bevolking, het al het gesê deur jy, "
+"van is van algemeen belang. As jy kies die naam van 'n speler, die konteks "
+"bevat inskrywings spesifiek gerig na wat speler."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
-msgid "Start New Game"
-msgstr "Begin Nuwe Speletjie"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+msgid "Info On"
+msgstr "Inligting Op"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
-msgid "Continue Old Game"
-msgstr "Gaan voort Ou Speletjie"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+msgid "Talk To"
+msgstr "Praat Na"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
-msgid "Starting a new game."
-msgstr "Beginne 'n nuwe speletjie."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+msgid "Gag"
+msgstr "Gag"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "GNU Engine"
-msgstr "Gnu Masjien"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+msgid "Ungag"
+msgstr "Ongag"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
-msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
-msgstr "Hier jy kan konfigureer die Gnu backgammon masjien"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+msgid "Clear Gag List"
+msgstr "Maak skoon Gag Lys"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
-msgid "&Restart GNU Backgammon"
-msgstr "Herbegin Gnu Backgammon"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+msgid "Silent"
+msgstr "Stil"
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
-msgid ""
-"This is experimental code which currently requires a specially patched version "
-"of GNU Backgammon."
-"
"
-"
"
-msgstr ""
-"Hierdie is eksperimenteel kode wat huidiglik benodig 'n spesiaal gelapde "
-"weergawe van Gnu Backgammon."
-"
"
-"
"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+msgid "Select users to be removed from the gag list."
+msgstr "Kies gebruikers na wees verwyder van die gag lys."
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
msgid ""
-"Could not start the GNU Backgammon process.\n"
-"Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
-"Make sure that your copy is at least version 0.10"
+"Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
+"Afterwards you will again hear what they shout."
msgstr ""
-"Kon nie begin die Gnu Backgammon proses.\n"
-"Maak seker die program is in jou Gids soeklys en is wat genoem word \"gnubg\".\n"
-"Maak seker wat jou kopie is na minste weergawe 0.10"
-
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
-msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
-msgstr "Die Gnu Backgammon proses (%1) het uitgegaan. "
+"Kies alle die gebruikers jy wil hê na verwyder van die gag lys en dan word "
+"kliek Goed. Agterna jy sal weer hoor wat hulle skree."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
-msgid "Local Games"
-msgstr "Plaaslike Speletjies"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+msgid "&Gag List"
+msgstr "Gag Lys"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
-msgid "Offer Network Games"
-msgstr "Bied Netwerk Speletjies"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+msgid "%1 tells you: %2"
+msgstr "%1 sê vir jy: %2"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
-msgid "Join Network Games"
-msgstr "Aansluit by Netwerk Speletjies"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+msgid "%1 shouts: %2"
+msgstr "%1 skree: %2"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
-msgid "&Types"
-msgstr "Tipes"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+msgid "%1 whispers: %2"
+msgstr "%1 fluister: %2"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
-msgid "&Names..."
-msgstr "Name..."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+msgid "%1 kibitzes: %2"
+msgstr "%1 kibitzes: %2"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
-msgid ""
-"Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+msgid "You tell %1: %2"
+msgstr "Jy vertel %1: %2"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
#, c-format
-msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
-msgstr "Nou terwyl gewag het vir inkomende koppelinge op poort %1."
+msgid "You shout: %1"
+msgstr "Jy skree: %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
#, c-format
-msgid "Failed to offer connections on port %1."
-msgstr "Gevaal na bied koppelinge op poort %1."
+msgid "You whisper: %1"
+msgstr "Jy fluister: %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
-#, fuzzy
-msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
-msgstr "Tipe die naam van die bediener jy wil hê na konnekteer na."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#, c-format
+msgid "You kibitz: %1"
+msgstr "Jy kibitz: %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
-msgid ""
-"Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
-"The number should be between 1024 and 65535."
-msgstr ""
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+msgid "User %1 left a message at %2: %3"
+msgstr "Gebruiker %1 links 'n boodskap na %2: %3"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
-msgid "Now connected to %1:%2."
-msgstr "Nou verbind na %1:%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+msgid "Your message for %1 has been delivered."
+msgstr "Jou boodskap vir %1 het al afgelewer."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
-msgid "Failed to connect to %1:%2."
-msgstr "Gevaal na konnekteer na %1:%2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+msgid "Your message for %1 has been saved."
+msgstr "Jou boodskap vir %1 het al gestoor."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
-msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
-msgstr "Speler %1 (%2) het bygekom die speletjie."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+msgid "You say to yourself: "
+msgstr "Jy sê na jouself: "
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
#, c-format
-msgid "creating player. virtual=%1"
-msgstr "te skep speler. virtuele=%1"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
-msgid "one"
-msgstr "een"
-
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
-msgid "two"
-msgstr "twee"
+msgid "Gag %1"
+msgstr "Gag %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
-msgid "Player %1 has changed the name to %2."
-msgstr "Speler %1 het het verander die naam na %2."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#, c-format
+msgid "Ungag %1"
+msgstr "Ongag %1"
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid "Type the name of the first player:"
-msgstr "Invoer die naam van die eerste speler."
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+msgid "The gag list is now empty."
+msgstr "Die gag lys is nou leeg."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
#, fuzzy
-msgid "Type the name of the second player:"
-msgstr "Invoer die naam van die tweede speler."
+msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Jy sal weer hoor wat %1 sê en skree."
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
-msgid "Players are %1 and %2"
-msgstr "Spelers word %1 en %2"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
+msgstr "Jy sal weer hoor wat %1 sê en skree."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
#, fuzzy
-msgid "&New Game..."
-msgstr "Name..."
+msgid "You will not hear what people shout."
+msgstr "Jy sal hoor wat mense skree."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
-msgid "&Swap Colors"
-msgstr "Uitruil Kleure"
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+msgid "You will hear what people shout."
+msgstr "Jy sal hoor wat mense skree."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
-msgid "&Edit Mode"
-msgstr "Redigeer Modus"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Beweeg"
+
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Command"
+msgstr "Opdrag"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Offline Engine"
-msgstr "Af-lyn Masjien"
+#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "Opdrag Nutsbalk"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
-msgid "Use this to configure the Offline engine"
-msgstr "Gebruik hierdie na konfigureer die Af-lyn masjien"
+#: kbg.cpp:78
+msgid "Open Board"
+msgstr "Open Bord"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
-msgid "Names"
-msgstr "Name"
+#: kbg.cpp:79
+msgid "FIBS"
+msgstr "Fibs"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
-msgid "First player:"
-msgstr "Eerste speler:"
+#: kbg.cpp:80
+msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
+msgstr "Gnu Backgammon (Eksperimenteel)"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
-msgid "Second player:"
-msgstr "Tweede speler:"
+#: kbg.cpp:81
+msgid "Next Generation (Experimental)"
+msgstr "Volgende Genereering (Eksperimenteel)"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
-msgid "Enter the name of the first player."
-msgstr "Invoer die naam van die eerste speler."
+#: kbg.cpp:83
+msgid "FIBS Home"
+msgstr "Fibs Huis"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
-msgid "Enter the name of the second player."
-msgstr "Invoer die naam van die tweede speler."
+#: kbg.cpp:86
+msgid "Backgammon Rules"
+msgstr "Backgammon Reëls"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
-msgid "&Player Names"
-msgstr "Speler Name"
+#: kbg.cpp:108
+msgid "&Engine"
+msgstr "Masjien"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
-msgid "South"
-msgstr "Suid"
+#: kbg.cpp:124
+msgid "Double Cube"
+msgstr "Dubbel Kubus"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
-msgid "North"
-msgstr "Noord"
+#: kbg.cpp:133
+msgid "&Backgammon on the Web"
+msgstr "Backgammon op die Web"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
-msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
-msgstr "%1 rolle %2, %3 rolle %4."
+#: kbg.cpp:145
+msgid "Command: "
+msgstr "Opdrag: "
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
-msgid "%1 makes the first move."
-msgstr "%1 maak die eerste beweeg."
+#: kbg.cpp:182
+msgid ""
+"This area contains the status messages for the game. Most of these messages are "
+"sent to you from the current engine."
+msgstr ""
+"Hierdie area bevat die status boodskappe vir die speletjie. Mees van hierdie "
+"boodskappe word gestuur na jy van die huidige masjien."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: kbg.cpp:186
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the lower half of the board:"
+"This is the command line. You can type special commands related to the current "
+"engine in here. Most relevant commands are also available through the menus."
msgstr ""
-"Asseblief invoer die bynaam van die speler wie se huis\n"
-"is in die sagter half van die bord:"
+"Hierdie is die opdrag lyn. Jy kan tipe spesiaal opdragte verwanter na die "
+"huidige masjien in hier. Mees relevante opdragte word asook beskikbaar deur die "
+"kieslyste."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: kbg.cpp:191
msgid ""
-"Please enter the nickname of the player whose home\n"
-"is in the upper half of the board:"
+"This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
+"commands. You can drag the bar to a different location within the window."
msgstr ""
-"Asseblief invoer die bynaam van die speler wie se huis\n"
-"is in die boonste half van die bord:"
+"Hierdie is die knoppie kolom program kolom. Dit gee jy maklike toegang verkry "
+"na speletjie verwanter opdragte. jy kan trek die kolom na 'n ander ligging "
+"binne in die venster."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
-msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
-msgstr "%1 wins die speletjie. Baie geluk!"
+#: kbg.cpp:196
+msgid ""
+"This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the left "
+"corner."
+msgstr ""
+"Hierdie is die status kolom. Dit vertoon jy die huidiglik gekose masjien in die "
+"links hoek."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
-msgid "%1, please roll or double."
-msgstr "%1, asseblief rol of dubbel."
+#: kbg.cpp:509
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
-msgid "It's not your turn to roll!"
-msgstr "Dit is nie jou skakel na rol!"
+#: kbg.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Here you can configure general settings of %1"
+msgstr "Hier jy kan konfigureer algemeen instellings van %1"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
-msgid "Game over!"
-msgstr "Speletjie bo!"
+#: kbg.cpp:516
+msgid "Messages"
+msgstr "Boodskappe"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "%1, you cannot move."
-msgstr "gnubg kan nie beweeg."
+#: kbg.cpp:517
+msgid "Timer"
+msgstr "Tydhouer"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
-#, fuzzy, c-format
+#: kbg.cpp:518
+msgid "Autosave"
+msgstr "Outostoor"
+
+#: kbg.cpp:519
+msgid "Events"
+msgstr "Aktiwiteite"
+
+#: kbg.cpp:524
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: , please move 1 piece.\n"
-", please move %n pieces."
-msgstr "%1, asseblief beweeg %2 dele."
+"After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
+"either do that manually (in which case you should not enable this feature), or "
+"you can specify an amount of time that has to pass before the move is "
+"committed. If you undo a move during the timeout, the timeout will be reset and "
+"restarted once you finish the move. This is very useful if you would like to "
+"review the result of your move."
+msgstr ""
+"Na jy klaar gemaak jou skuiwe, hulle het na wees gestuur na die masjien. jy kan "
+"òf doen wat eiehandig (in wat kas jy moet nie aktiveer hierdie funksie), van jy "
+"kan spesifiseer 'n hoeveelheid van tyd wat het na herhaling voor die beweeg is "
+"toegewyd. As jy herstel 'n beweeg gedurende die tydverstreke, die tydverstreke "
+"sal wees herstel en herlaai as eers jy einde die beweeg. hierdie is baie "
+"bruikbare As jy sal hou van na hersiening die resultaat van jou beweeg."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
-msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
-msgstr "%1 het verdubbel. %2, doen jy aanvaar die dubbel?"
+#: kbg.cpp:531
+msgid "Enable timeout"
+msgstr "Aktiveer tydverstreke"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
-msgid "Doubling"
-msgstr "Verdubbel"
+#: kbg.cpp:536
+msgid "Move timeout in seconds:"
+msgstr "Beweeg tydverstreke in sekondes:"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
-msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
-msgstr "%1 het aanvaar die dubbel. die speletjie gaan voort."
+#: kbg.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Check the box to enable all the messages that you have previously disabled by "
+"choosing the \"Don't show this message again\" option."
+msgstr ""
+"Bevestig die boks na aktiveer alle die boodskappe die jy het vorige gestremde "
+"deur te kies die \"Moet nie vertoon hierdie boodskap weer\" opsie."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
-msgid "In the middle of a game. Really quit?"
-msgstr "In die middelste van 'n speletjie. Rerig verlaat?"
+#: kbg.cpp:553
+msgid "Reenable all messages"
+msgstr "Heraktiveer alle boodskappe"
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
-msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
+#: kbg.cpp:559
+msgid ""
+"Check the box to automatically save all window positions on program exit. They "
+"will be restored at next start."
msgstr ""
-"Teks opdragte word nie nog werksaam. Die opdrag '%1' het al geignoreer."
+"Bevestig die boks na automaties stoor alle venster posisies op program "
+"weesïendig. Hulle sal wees gerestoreer na volgende begin."
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
-msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
-msgstr "%1 teen. %2 - Redigeer Modus"
+#: kbg.cpp:563
+msgid "Save settings on exit"
+msgstr "Stoor instellings op beïendig"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kbg.cpp:570
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
+"Event notification of %1 is configured as part of the system-wide notification "
+"process. Click here, and you will be able to configure system sounds, etc."
+msgstr ""
+"Gebeurtenis inkennisstelling van %1 is gekonfigureer as deel van die "
+"stelsel-wide inkennisstelling proses. Kliek hier, en jy sal wees in staat na "
+"konfigureer stelsel klanke, etc."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kbg.cpp:577
+msgid "Klick here to configure the event notification"
+msgstr "Kliek hier na konfigureer die gebeurtenis inkennisstelling"
+
+#: kbg.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Blinde %1"
+
+#: kbg.cpp:671
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frix@expertron.co.za"
+"You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the board."
+msgstr ""
+"Jy kan aktiveer die kiesbalk weer met die regterkant muis knoppie kieslys van "
+"die bord."
#: main.cpp:31
#, fuzzy
@@ -1620,24 +1639,6 @@ msgstr "Outeur & onderhouer"
msgid "Initial anti-aliasing of the board"
msgstr "Aanvanklike anti-aliasing van die bord"
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 5
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "Beweeg"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 10
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Command"
-msgstr "Opdrag"
-
-#. i18n: file kbackgammonui.rc line 32
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Command Toolbar"
-msgstr "Opdrag Nutsbalk"
-
#~ msgid "Type the name of the %1 player."
#~ msgstr "Tipe die naam van die %1 speler."
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po
index 18497ecd8fb..a7318461ef6 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdegames/kbattleship.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbattleship VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:31+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator
...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"
...wat Kdvi nou bied volgrote teks soektog? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"
...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"
...wat jy kan merk teks met die regterkant muis knoppie en plak dit\n" -"binnein enige aansoek?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"
...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! The \n" -"manual explains how to set up your editor for this. \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" -"your editor for this. \n" -msgstr "" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"
...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"
...wat Kdvi nou bied volgrote teks soektog? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"
...wat Kdvi kan stoor jou Dvi lêer as Postscript, Pdf, en al eenvoudig teks? " -"\n" - -#: util.cpp:73 +#: util.cpp:75 msgid "Fatal Error! " msgstr "Fatale Fout! " -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "Fatal error.\n" @@ -1237,7 +1193,7 @@ msgstr "" "Fatale Fout!\n" "\n" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:80 msgid "" "\n" "\n" @@ -1286,6 +1242,51 @@ msgstr " geignoreer." msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "Verkeerde opdrag byte gevind in Vf makro lys: %1" +#: tips.txt:3 +#, fuzzy +msgid "" +"
...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"
...wat Kdvi nou bied volgrote teks soektog? \n" + +#: tips.txt:8 +msgid "" +"
...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"
...wat jy kan merk teks met die regterkant muis knoppie en plak dit\n" +"binnein enige aansoek?\n" + +#: tips.txt:14 +msgid "" +"
...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" + +#: tips.txt:22 +msgid "" +"
...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up \n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" + +#: tips.txt:30 +msgid "" +"
...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"
...wat Kdvi nou bied volgrote teks soektog? \n" + +#: tips.txt:35 +msgid "" +"
...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"
...wat Kdvi kan stoor jou Dvi lêer as Postscript, Pdf, en al eenvoudig teks? "
+"\n"
+
#~ msgid "Text..."
#~ msgstr "Teks..."
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po
index d1831e4caae..e4bfd06ee71 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator Your system does not provide a SANE "
-"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan "
+"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan "
"support. Please install and configure SANE correctly on your system. "
"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
"about SANE installation and configuration. "
@@ -437,7 +438,7 @@ msgid "SANE debug (pnm only)"
msgstr "Sinvolle ontfouting (pnm slegs)"
#: scanparams.cpp:675
-msgid "virt. Scan (all Qt modes)"
+msgid "virt. Scan (all TQt modes)"
msgstr ""
#: scanparams.cpp:736
diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
index f115331d198..28c714a4b48 100644
--- a/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
+++ b/tde-i18n-af/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_bmp VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
"Last-Translator: WEB-Translator \n"
-"The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
-"By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
-"To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
-"ex: myhost.domain.com Die masjien naam van jou Bediener, as advertised na Die wêreld.Deur verstek "
-"Cups sal gebruik Die masjien naam van Die stelsel. na stel Die verstek Bediener gebruik word Deur kliënte, sien Die kliënt.conf "
-"lêer. bv: myhost.domein.com \n"
-"The email address to send all complaints or problems to.\n"
-"By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
-"ex: root@myhost.com Die e-pos adres na stuur alle complaints of probleme na.Deur verstek Cups "
-"sal gebruik \"root@masjien naam\". bv: root@myhost.com \n"
-"The access log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/access_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/access_log Die Toegang verkry log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan "
-"word dit is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot. Deur verstek stel "
-"na\"/var/log/cups/access_log\". Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam syslog "
-"na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener. bv: /var/log/cups/access_log \n"
-"The root directory for the CUPS data files.\n"
-"By default /usr/share/cups. \n"
-"ex: /usr/share/cups Die root gids vir Die cups data lêers.Deur verstek / usr /deel/cups. bv: / usr /deel/cups \n"
-"The default character set to use. If not specified,\n"
-"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
-"HTML documents... \n"
-"ex: utf-8 Die Verstek karakter stel na gebruik. As nie gespesifiseer,verstek na utf-8. "
-" Nota wat hierdie kan asook wees verander inHtml dokumente... bv: utf-8 \n"
-"The default language if not specified by the browser.\n"
-"If not specified, the current locale is used. \n"
-"ex: en Die Verstek taal as nie gespesifiseer deur Die blaaier.as nie gespesifiseer, "
-"Die huidige lokalisering is gebruik word. bv: en \n"
-"The root directory for HTTP documents that are served.\n"
-"By default the compiled-in directory. \n"
-"ex: /usr/share/cups/doc Die root gids vir Http dokumente wat word served.Deur verstek Die "
-"compiled-in gids. bv: / usr /deel/cups/dok \n"
-"The error log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/error_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/error_log Die Fout log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit "
-"is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot. Deur verstek stel "
-"na\"/var/log/cups/error_log\". Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam syslog "
-"na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener. bv: /var/log/cups/error_log \n"
-"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
-"By default /usr/share/cups/fonts. \n"
-"ex: /usr/share/cups/fonts Die gids soeklys na opspoor alle Skrif tipe lêers (huidiglik slegs vir "
-"pstoraster).Deur verstek / usr /deel/cups/skriftipes. bv: / usr /deel/cups/skriftipes \n"
-"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
-"file and can be one of the following: \n"
-"ex: info Kontroles die nommer van boodskappe gelog na die ErrorLoglêer en kan wees "
-"een van die volgende: bv: inligting \n"
-"Controls the maximum size of each log file before they are\n"
-"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
-"ex: 1048576 Kontroles die maksimum grootte van elke log lêer voor hulle wordgeroeteer. "
-"Verstek na 1048576 (1mb). Stel na 0 na deaktiveer log rotering. bv: 1048576 \n"
-"The page log file; if this does not start with a leading /\n"
-"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
-"\"/var/log/cups/page_log\". \n"
-"You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
-"syslog file or daemon. \n"
-"ex: /var/log/cups/page_log Die Bladsy log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit "
-"is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot. Deur verstek stel "
-"na\"/var/log/cups/page_log\". Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam syslog "
-"na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener. bv: /var/log/cups/page_log \n"
-"Whether or not to preserve the job history after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
-"ex: Yes Hetsy of nie na Behou die werk geskiedenis na 'nwerk is klaar, gekanseleer, "
-"of op gehou. Verstek is Ja. bv: Ja \n"
-"Whether or not to preserve the job files after a\n"
-"job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
-"ex: No Hetsy of nie na Behou die werk lêers na 'nwerk is klaar, gekanseleer, of op "
-"gehou. Verstek is Nee. bv: Nee \n"
-"The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
-"Leave blank to disable printcap file generation. \n"
-"ex: /etc/printcap Die naam van Die printcap lêer. Verstek is nee lêernaam.Los leë na "
-"deaktiveer printcap lêer genereering. bv: /etc/printcap \n"
-"The directory where request files are stored.\n"
-"By default /var/spool/cups. \n"
-"ex: /var/spool/cups Die gids waar Versoek lêers word gestoor.Deur verstek /var/spoel/cups. bv: /var/spoel/cups \n"
-"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
-"from remote systems. By default \"remroot\". \n"
-"ex: remroot Die naam van Die gebruiker toegeskryf na unauthenticated toegang verkry "
-"totvan Afgeleë sisteme. Deur verstek \"remroot\". bv: remroot \n"
-"The root directory for the scheduler executables.\n"
-"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
-"ex: /usr/lib/cups Die root gids vir Die skeduleerder uitvoerbares.Deur verstek / usr / "
-"lib /cups of / usr /lib32/cups (IRIX 6.5). bv: / usr / lib /cups \n"
-"The root directory for the scheduler.\n"
-"By default /etc/cups. \n"
-"ex: /etc/cups Die root gids vir Die skeduleerder.Deur verstek /etc/cups. bv: /etc/cups \n"
-"The user the server runs under. Normally this\n"
-"must be lp, however you can configure things for another user\n"
-"as needed. \n"
-"Note: the server must be run initially as root to support the\n"
-"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
-"program is run... \n"
-"ex: lp Die Gebruiker Die bediener loop onder. Gewoonlik hierdiemoet wees lp"
-", egter jy kan konfigureer dinge vir nog 'n Gebruikeras benodig. Nota: Die bediener moet wees hardloop aanvanklik as root na ondersteun "
-"Dieverstek Ipp poort van 631. Dit verander gebruikers wanneer ook al 'n "
-"eksterneprogram is hardloop... bv: lp \n"
-"The group the server runs under. Normally this\n"
-"must be sys, however you can configure things for another\n"
-"group as needed. \n"
-"ex: sys Die Groep Die bediener loop onder. Gewoonlik hierdiemoet wees sys"
-", egter jy kan konfigureer dinge vir nog 'nGroep as benodig. bv: sys \n"
-"The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
-"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
-"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
-"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
-"ex: 8m Die hoeveelheid van geheue wat elke Rip moet gebruik na kasbiskaarte. Die "
-"waarde kan wees enige egte nommer volg deur \"k\" virkilogrepe, \"m\" vir "
-"megagrepe, \"g\" vir gigagrepe, of \"t\" vir teëls(1 teël = 256x256 beeld "
-"elemente). Verstek na \"8m\" (8 megagrepe). bv: 8m \n"
-"The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
-"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
-"the value of the TMPDIR environment variable. \n"
-"ex: /var/spool/cups/tmp Die gids na plaas Tydelike lêers in. Hierdie gids moet weesskryfbaar deur "
-"Die gebruiker gedefinieër boonste! Verstek na \"/var/spoel/cups/tmp\" vanDie "
-"waarde van Die TMPDIR omgewing veranderlike. bv: /var/spoel/cups/tmp \n"
-"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
-"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
-"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
-"by a job force a single job to be printed at any time. \n"
-"The default limit is 0 (unlimited). \n"
-"ex: 200 Verstel die maksimum koste van alle werk filters wat kan wees hardloopna die "
-"selfde tyd. 'n beperk van 0 beteken nee beperk. 'n tipies werk dalk mag "
-"benodig'n filter beperk van na minste 200; limiet minder as die minimum "
-"benodigdeur 'n werk forseer 'n enkel werk na wees printed na enige tyd. die verstek beperk is 0 (onbeperk). bv: 200 \n"
-"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
-"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
-"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
-"port or address, or to restrict access. \n"
-"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
-"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
-"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
-"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 Poorte/adresse wat word listened na. Die verstek Poort 631 is "
-"gereserveervir Die Internet Besig om te druk Protokol (Ipp) en is wat is "
-"gebruik word hier. Jy kan het veelvuldige Poort/Luister lyne na Luister na meer as eenPoort of "
-"adres, of na vashou toegang verkry. Nota: Ongelukkig, mees web webblaaiers moet nie ondersteun Tls of Http "
-"Upgradesvir enkripsie. As Jy wil hê na ondersteun web-based enkripsie Jy "
-"salwaarskynlik benodig na Luister op Poort 443 (Die \"Https\" Poort...). bv: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
-"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
-"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
-"ex: On Hetsy of nie na doen opkyke op ip adresse na kry 'nfully-qualified Masjien "
-"naam. Hierdie verstek na Af vir produktiwiteit redes... bv: op \n"
-"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
-"option. Default is on. \n"
-"ex: On Hetsy of nie na ondersteun die Hou-lewendig verbindingopsie. Verstek is "
-"op. bv: op \n"
-"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
-"automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
-"ex: 60 Die tydverstreke (in sekondes) voor Keep-Alive koppelinge wordautomaties "
-"gesluit. Verstek is 60 sekondes. bv: 60 \n"
-"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
-"will be handled. Defaults to 100. \n"
-"ex: 100 Kontroles die maksimum nommer van gelyktydig kliënte watsal wees handteer. "
-"Verstek na 100. bv: 100 \n"
-"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
-"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
-"ex: 0 Kontroles die maksimum grootte van Http versoeke en druk lêers.Stel na 0 na "
-"deaktiveer hierdie funksie (verstek na 0). bv: 0 \n"
-"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
-"ex: 300 Die tydverstreke (in sekondes) voor versoeke tyd uit. Verstek is 300 "
-"sekondes. bv: 300 \n"
-"Whether or not to listen to printer \n"
-"information from other CUPS servers. \n"
-" \n"
-"Enabled by default.\n"
-" \n"
-"Note: to enable the sending of browsing\n"
-"information from this CUPS server to the LAN,\n"
-"specify a valid BrowseAddress.\n"
-" \n"
-"ex: On \n"
-"Of ons moet luister na drukker \n"
-"informasie vanaf ander CUPS bedieners.\n"
-" \n"
-"Geaktiveer as standaard. \n"
-" Nota: na aktiveer die stuur van blaaiïnginformasie van hierdie Cups "
-"bediener na die Lan,spesifiseer 'n geldige BrowseAdress. bv: Op \n"
-"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
-"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
-"default. \n"
-"ex: Yes Hetsy van nie na Gebruik \"kort\" name vir afgeleë drukkerswanneer moontlik "
-"(e.g. \"drukker\" in plaas van van \"drukker@bediener\"). Geaktiveer "
-"deurverstek. bv: Ja \n"
-"Specifies a broadcast address to be used. By\n"
-"default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
-"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
-"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
-"ex: x.y.z.255, x.y.255.255 Spesifiseer 'n uitsending adres na wees gebruik word. Deurverstek blaaiïng "
-"informasie is uitsending na alle aktief koppelvlakke. Nota: Hp-ux 10.20 en vroeër doen nie behoorlik handvatsel uitsending tensyjy "
-"het 'n Klas 'n, B, C, of D netmask (i.e. nee CIDR ondersteun). bv: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
-"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
-"packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
-"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
-"packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
-"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
-"addresses: \n"
-"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
-"lookups on! BrowseAllow: spesifiseer 'n adres mask na toelaat vir inkomende "
-"blaaierpakkies. Die verstek is na toelaat pakkies van alle adresse. BrowseDeny: spesifiseer 'n adres mask na verbied vir inkomende "
-"blaaierpakkies. Die verstek is na verbied pakkies van nee adresse. Beide \"BrowseAllow\" en \"BrowseDeny\" aanvaar Die volgende notations "
-"viradresse: Die masjien naam/domainname beperkings slegs werk as jy het geskakel masjien "
-"naamopkyke op! \n"
-"The time between browsing updates in seconds. Default\n"
-"is 30 seconds. \n"
-"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
-"as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
-"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
-"not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
-"ex: 30 Die tyd tussen blaaiïng opdateer in sekondes. Verstekis 30 sekondes. Nota wat blaaiïng informasie is gestuur wanneer ook al 'n drukker se staat "
-"veranderas goed, sodat hierdie verteenwoordig Die maksimum tyd tussen "
-"opdateer. Stel hierdie na 0 na deaktiveer uitgaande uitsendings sodat jou plaaslike "
-"drukkers wordnie advertised maar jy kan nogsteeds sien drukkers op ander "
-"bedieners. bv: 30 \n"
-"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
-"ex: allow,deny Spesifiseer die volgorde van BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. bv: allow,deny \n"
-"Poll the named server(s) for printers. \n"
-"ex: myhost:631 Poll die genaamd bediener(s) vir drukkers. bv: myhost:631 \n"
-"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
-"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
-"Only one BrowsePort is recognized. \n"
-"ex: 631 Die poort gebruik word vir Udp uitsendings. Deur verstek hierdie isDie Ipp "
-"poort; as jy verander hierdie jy benodig na doen dit op alle bedieners.Slegs "
-"een BrowsePort is herken. bv: 631 \n"
-"Relay browser packets from one address/network to another. \n"
-"ex: src-address dest-address oordra blaaier pakkies van een adres/netwerk na nog 'n. bv: src-adres dest-adres \n"
-"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
-"get an update within this time the printer will be removed\n"
-"from the printer list. This number definitely should not be\n"
-"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
-"to 300 seconds. \n"
-"ex: 300 Die tydverstreke (in sekondes) vir netwerk drukkers - as ons moet niekry 'n "
-"dateer op binne in hierdie tyd Die drukker sal wees verwydervan Die drukker "
-"lys. hierdie nommer definitely moet nie weesminder Die BrowseInterval waarde "
-"vir obvious redes. Verstekna 300 sekondes. bv: 300 \n"
-"Whether or not to use implicit classes. \n"
-"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
-"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
-"both. \n"
-"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
-"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
-"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
-"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
-"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
-"queue. \n"
-"Enabled by default. Hetsy van nie na gebruik Implesiete klasse. Drukker klasse kan wees gespesifiseer eksplisiet in die klasse.conflêer, "
-"implesiet gebaseerde van die drukkers beskikbaar op die Lan, vanbeide. Wanneer ImplicitClasses is op, drukkers op die Lan met die selfde naam(e.g. "
-"Acme-LaserPrint-1000) sal wees plaas binnein 'n klas met die selfdenaam. "
-"Hierdie laat toe jy na opstelling veelvuldige redundant wagtoue op 'n Lansonder "
-"om te 'n baie van administrative difficulties. As 'n gebruiker stuur 'nwerk na "
-"Acme-LaserPrint-1000, die werk sal gaan na die eerste beskikbaarwagtou. Geaktiveer deur verstek. \n"
-"The group name for \"System\" (printer administration)\n"
-"access. The default varies depending on the operating system, but\n"
-"will be sys, system, or root (checked for in that "
-"order). \n"
-"ex: sys Die groep naam vir \"Stelsel\" (drukker administrasie)toegang verkry. Die "
-"verstek varies afhangend op Die operating Stelsel, maarsal wees sys, "
-"Stelsel, of root (nagegaan vir in wat volgorde). bv: sys \n"
-"The file to read containing the server's certificate.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.crt Die lêer na lees bevat Die bediener's sertifikaat.Verstek na "
-"\"/etc/cups/ssl/bediener.crt\". bv: /etc/cups/ssl/bediener.crt \n"
-"The file to read containing the server's key.\n"
-"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
-"ex: /etc/cups/ssl/server.key Die lêer na lees bevat Die bediener's sleutel.Verstek na "
-"\"/etc/cups/ssl/bediener.sleutel\". bv: /etc/cups/ssl/bediener.sleutel \n"
-"The authorization to use:"
-" \n"
-" \n"
-"Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
-"the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
-"localhost interface. Die geldigheidstoets na gebruik:"
-" Nota: plaaslike sertifikaat Geldigheidsverklaring kan wees vervang deurDie "
-"kliënt vir Basiese of Opsomming wanneer maak koppeling na "
-"Dielocalhost koppelvlak. \n"
-"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
-"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
-"(valid user belonging to the specified group) are supported. Die geldigheidstoets Klas; huidiglik slegs Anoniem, Gebruiker"
-",Stelsel (geldige Gebruiker behorende aan na groep SystemGroup), en "
-"groep(geldige Gebruiker behorende aan na Die gespesifiseer groep) word "
-"ondersteunde. The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
-"comma separated list. Die gebruiker/groep name toegelaat na toegang verkry Die hulpbron. Die "
-"formaat is 'nkomma geskei lys. \n"
-"This directive controls whether all specified conditions must\n"
-"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
-"then all authentication and access control conditions must be\n"
-"satisfied to allow access.\n"
-" \n"
-"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
-"authentication or access control requirements are satisfied.\n"
-"For example, you might require authentication for remote access,\n"
-"but allow local access without authentication.\n"
-" \n"
-"The default is \"all\".\n"
-" \n"
-"Hierdie opsie bepaal of al die gespesifiseerde opsies bevredig moet wees\n"
-"voordat toegang tot die hulpbron verleen sal word. As \"alle\" gestel is,\n"
-"moet al die geldigheidstoetse en toegang beheer kondisies bevredig word\n"
-"voordat toegang verleen sal word.\n"
-" \n"
-"As \"enige\" gestel is, sal toegang verleen word as die geldigheidstoets\n"
-"of die toegang beheer kondisies bevredig is.\n"
-"Byvoorbeeld: Geldigheidstoetse kan vir afgeleë toegang gestel word,\n"
-"maar nie vir plaaslike toegang nie.\n"
-" \n"
-"Die standaard waarde is \"alle\".\n"
-" \n"
-"The group name for Group authorization. Die groep naam vir groep geldigheidstoets. \n"
-"The order of Allow/Deny processing. Die volgorde van Toelaat/Verbied verwerking. \n"
-"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. Laat toe toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein, ip "
-"adres, ofnetwerk. Moontlik waardes word: die bediener en domein adres vereis wat jy aktiveer masjien naam opkykemet "
-"\"HostNameLookups Op\" boonste. \n"
-"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
-"network. Possible values are: \n"
-"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
-"with \"HostNameLookups On\" above. Laat toe/Denies toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein, "
-"ip adres, ofnetwerk. Moontlik waardes word: die bediener en domein adres vereis wat jy aktiveer masjien naam opkykemet "
-"\"HostNameLookups Op\" boonste. \n"
-"Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
-"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
-"Possible values: \n"
-"The default value is \"IfRequested\". Hetsy of nie na gebruik Enkripsie; hierdie hang af op moetdie Openssl "
-"biblioteek gekoppel binnein die Cups biblioteek en skeduleerder. Moontlik waardes: die verstek waarde is \"IfRequested\". \n"
-"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
-"Locations are relative to DocumentRoot... Toegang verkry regte vir elke gids served deur die skeduleerder.Liggings "
-"word relatiewe na DocumentRoot... \n"
-"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
-"Default is No. Automaties maak skoon werke wanneer nie benodig vir kwotas.Verstek is "
-"Nee. \n"
-"Which protocols to use for browsing. Can be\n"
-"any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
-"The default is cups. \n"
-"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
-"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
-"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
-"during which the scheduler will not response to client\n"
-"requests. Wat protokolle na gebruik vir blaaiïng. Kan weesenige van die volgende "
-"geskei deur spasie en/of kommas: die verstek is cups. Nota: As jy kies na gebruik Slpv2, dit is strongly "
-"aanbeveel watjy het na minste een SLP Gids Agent (DA) op jounetwerk. "
-"Andersins, Blaai opdateer Kan neem klomp sekondes,gedurende Wat die "
-"skeduleerder sal nie antwoord na kliëntversoeke. \n"
-"The classification level of the server. If set, this\n"
-"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
-"The default is the empty string. \n"
-"ex: confidential\n"
-msgstr ""
-"Klassifikasie (Klassifikasie)"
-" Die Klassifikasie vlak van Die bediener. As stel, hierdieKlassifikasie is "
-"vertoon op alle bladsye, en rou besig om te druk is gestremde.Die verstek is "
-"Die leeg string. bv: konfidentiële\n"
-
-#: cupsd.conf.template.cpp:643
-msgid ""
-"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, "
-"etc.)\n"
-"Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
-" \n"
-"Whether to allow users to override the classification\n"
-"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
-"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
-"completely eliminate the classification or banners. \n"
-"The default is off. Hetsy na Toelaat gebruikers na oorskryf die klassifikasieop printouts. As "
-"geaktiveer, gebruikers kan beperk bannier bladsye na voor vanna die werk, en "
-"kan verander die klassifikasie van 'n werk, maar kan nieheeltemal elimineer die "
-"klassifikasie van baniere. die verstek is af. \n"
-"Whether or not to show the members of an\n"
-"implicit class. \n"
-"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
-"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
-"then only see a single queue even though many queues will be\n"
-"supporting the implicit class. \n"
-"Enabled by default. Hetsy van nie na vertoon die lede van 'nimplesiete klas. Wanneer HideImplicitMembers is Op, enige afgeleë drukkers wat worddeel van "
-"'n implesiete klas word weg gesteekte van die gebruiker, wie saldan word slegs "
-"sien 'n enkel wagtou al het veel wagtoue sal weesondersteun die implesiete "
-"klas. Geaktiveer deur verstek. \n"
-"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
-"classes. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
-"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
-"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
-"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
-"when there is a local queue of the same name. \n"
-"Disabled by default. Hetsy van nie na skep AnyPrinter implesieteklasse. Wanneer ImplicitAnyClasses is Op en 'n plaaslike wagtou van die selfde "
-"naambestaan, e.g. \"drukker\", \"drukker@server1\", \"drukker@server1\", dan "
-"word'n implesiete klas wat genoem word \"Anyprinter\" is geskep in plaas "
-"van. Wanneer ImplicitAnyClasses is Af, implesiete klasse word nie geskepWanneer "
-"daar is 'n plaaslike wagtou van die selfde naam. Gestremde deur verstek. \n"
-"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
-"Default is 0 (no limit). Maksimum nommer van werke na hou in geheue (aktief en klaar).Verstek is 0 "
-"(nee beperk). \n"
-"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
-"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
-"aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" Die MaxJobsPerUser direktief kontroles Die maksimum nommer van aktief"
-"werke wat word toegelaat vir elke gebruiker. As eers 'n gebruiker bereik Die "
-"beperk, nuwewerke sal wees verwerp totdat een van Die aktief werke is klaar, op "
-"gehou,gekanselleer, of gekanseleer. Opset Die maksimum na 0 deaktiveer hierdie funksionaliteit.Verstek is 0 (nee "
-"beperk). \n"
-"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
-"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
-"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
-"is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
-"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
-"Default is 0 (no limit).\n"
-" Die MaxJobsPerPrinter direktief kontroles Die maksimum nommer van "
-"aktiefwerke wat word toegelaat vir elke drukker van klas. As eers 'n "
-"drukker van klasbereik Die beperk, nuwe werke sal wees verwerp totdat een van "
-"Die aktief werkeis klaar, op gehou, gekanselleer, van gekanseleer. Opset Die maksimum na 0 deaktiveer hierdie funksionaliteit.Verstek is 0 (nee "
-"beperk). \n"
-"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. Die Poort waarde wat Die Cups bediener is luister na. Verstek is 631. \n"
-"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
-"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. Die Adres wat Die Cups bediener is luister na. Los dit leeg of gebruik'n "
-"asterisk (*) na spesifiseer 'n poort waarde op Die hele sub netwerk. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
-" Bevestig hierdie boks as jy wil hê na gebruik Ssl enkripsie met hierdie "
-"adres/poort. \n"
+#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n"
+#~ "By default CUPS will use the hostname of the system. \n"
+#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file. \n"
+#~ "ex: myhost.domain.com Die masjien naam van jou Bediener, as advertised na Die wêreld.Deur verstek Cups sal gebruik Die masjien naam van Die stelsel. na stel Die verstek Bediener gebruik word Deur kliënte, sien Die kliënt.conf lêer. bv: myhost.domein.com \n"
+#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n"
+#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\". \n"
+#~ "ex: root@myhost.com Die e-pos adres na stuur alle complaints of probleme na.Deur verstek Cups sal gebruik \"root@masjien naam\". bv: root@myhost.com \n"
+#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/access_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/access_log Die Toegang verkry log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot. Deur verstek stel na\"/var/log/cups/access_log\". Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam syslog na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener. bv: /var/log/cups/access_log \n"
+#~ "The root directory for the CUPS data files.\n"
+#~ "By default /usr/share/cups. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups Die root gids vir Die cups data lêers.Deur verstek / usr /deel/cups. bv: / usr /deel/cups \n"
+#~ "The default character set to use. If not specified,\n"
+#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n"
+#~ "HTML documents... \n"
+#~ "ex: utf-8 Die Verstek karakter stel na gebruik. As nie gespesifiseer,verstek na utf-8. Nota wat hierdie kan asook wees verander inHtml dokumente... bv: utf-8 \n"
+#~ "The default language if not specified by the browser.\n"
+#~ "If not specified, the current locale is used. \n"
+#~ "ex: en Die Verstek taal as nie gespesifiseer deur Die blaaier.as nie gespesifiseer, Die huidige lokalisering is gebruik word. bv: en \n"
+#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n"
+#~ "By default the compiled-in directory. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/doc Die root gids vir Http dokumente wat word served.Deur verstek Die compiled-in gids. bv: / usr /deel/cups/dok \n"
+#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/error_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/error_log Die Fout log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot. Deur verstek stel na\"/var/log/cups/error_log\". Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam syslog na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener. bv: /var/log/cups/error_log \n"
+#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n"
+#~ "By default /usr/share/cups/fonts. \n"
+#~ "ex: /usr/share/cups/fonts Die gids soeklys na opspoor alle Skrif tipe lêers (huidiglik slegs vir pstoraster).Deur verstek / usr /deel/cups/skriftipes. bv: / usr /deel/cups/skriftipes \n"
+#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n"
+#~ "file and can be one of the following: \n"
+#~ "ex: info Kontroles die nommer van boodskappe gelog na die ErrorLoglêer en kan wees een van die volgende: bv: inligting \n"
+#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n"
+#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating. \n"
+#~ "ex: 1048576 Kontroles die maksimum grootte van elke log lêer voor hulle wordgeroeteer. Verstek na 1048576 (1mb). Stel na 0 na deaktiveer log rotering. bv: 1048576 \n"
+#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n"
+#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n"
+#~ "\"/var/log/cups/page_log\". \n"
+#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n"
+#~ "syslog file or daemon. \n"
+#~ "ex: /var/log/cups/page_log Die Bladsy log lêer; as hierdie doen nie begin met 'n leidende /dan word dit is aangeneem na wees relatiewe na ServerRoot. Deur verstek stel na\"/var/log/cups/page_log\". Jy kan asook gebruik Die spesiaal naam syslog na stuur Die uitset na Diesyslog lêer of bediener. bv: /var/log/cups/page_log \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes. \n"
+#~ "ex: Yes Hetsy of nie na Behou die werk geskiedenis na 'nwerk is klaar, gekanseleer, of op gehou. Verstek is Ja. bv: Ja \n"
+#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n"
+#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No. \n"
+#~ "ex: No Hetsy of nie na Behou die werk lêers na 'nwerk is klaar, gekanseleer, of op gehou. Verstek is Nee. bv: Nee \n"
+#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n"
+#~ "Leave blank to disable printcap file generation. \n"
+#~ "ex: /etc/printcap Die naam van Die printcap lêer. Verstek is nee lêernaam.Los leë na deaktiveer printcap lêer genereering. bv: /etc/printcap \n"
+#~ "The directory where request files are stored.\n"
+#~ "By default /var/spool/cups. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups Die gids waar Versoek lêers word gestoor.Deur verstek /var/spoel/cups. bv: /var/spoel/cups \n"
+#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n"
+#~ "from remote systems. By default \"remroot\". \n"
+#~ "ex: remroot Die naam van Die gebruiker toegeskryf na unauthenticated toegang verkry totvan Afgeleë sisteme. Deur verstek \"remroot\". bv: remroot \n"
+#~ "The root directory for the scheduler executables.\n"
+#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5). \n"
+#~ "ex: /usr/lib/cups Die root gids vir Die skeduleerder uitvoerbares.Deur verstek / usr / lib /cups of / usr /lib32/cups (IRIX 6.5). bv: / usr / lib /cups \n"
+#~ "The root directory for the scheduler.\n"
+#~ "By default /etc/cups. \n"
+#~ "ex: /etc/cups Die root gids vir Die skeduleerder.Deur verstek /etc/cups. bv: /etc/cups \n"
+#~ "The user the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n"
+#~ "as needed. \n"
+#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n"
+#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n"
+#~ "program is run... \n"
+#~ "ex: lp Die Gebruiker Die bediener loop onder. Gewoonlik hierdiemoet wees lp, egter jy kan konfigureer dinge vir nog 'n Gebruikeras benodig. Nota: Die bediener moet wees hardloop aanvanklik as root na ondersteun Dieverstek Ipp poort van 631. Dit verander gebruikers wanneer ook al 'n eksterneprogram is hardloop... bv: lp \n"
+#~ "The group the server runs under. Normally this\n"
+#~ "must be sys, however you can configure things for another\n"
+#~ "group as needed. \n"
+#~ "ex: sys Die Groep Die bediener loop onder. Gewoonlik hierdiemoet wees sys, egter jy kan konfigureer dinge vir nog 'nGroep as benodig. bv: sys \n"
+#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n"
+#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n"
+#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n"
+#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes). \n"
+#~ "ex: 8m Die hoeveelheid van geheue wat elke Rip moet gebruik na kasbiskaarte. Die waarde kan wees enige egte nommer volg deur \"k\" virkilogrepe, \"m\" vir megagrepe, \"g\" vir gigagrepe, of \"t\" vir teëls(1 teël = 256x256 beeld elemente). Verstek na \"8m\" (8 megagrepe). bv: 8m \n"
+#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n"
+#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n"
+#~ "the value of the TMPDIR environment variable. \n"
+#~ "ex: /var/spool/cups/tmp Die gids na plaas Tydelike lêers in. Hierdie gids moet weesskryfbaar deur Die gebruiker gedefinieër boonste! Verstek na \"/var/spoel/cups/tmp\" vanDie waarde van Die TMPDIR omgewing veranderlike. bv: /var/spoel/cups/tmp \n"
+#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n"
+#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n"
+#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n"
+#~ "by a job force a single job to be printed at any time. \n"
+#~ "The default limit is 0 (unlimited). \n"
+#~ "ex: 200 Verstel die maksimum koste van alle werk filters wat kan wees hardloopna die selfde tyd. 'n beperk van 0 beteken nee beperk. 'n tipies werk dalk mag benodig'n filter beperk van na minste 200; limiet minder as die minimum benodigdeur 'n werk forseer 'n enkel werk na wees printed na enige tyd. die verstek beperk is 0 (onbeperk). bv: 200 \n"
+#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n"
+#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here. \n"
+#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n"
+#~ "port or address, or to restrict access. \n"
+#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n"
+#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n"
+#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...). \n"
+#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 Poorte/adresse wat word listened na. Die verstek Poort 631 is gereserveervir Die Internet Besig om te druk Protokol (Ipp) en is wat is gebruik word hier. Jy kan het veelvuldige Poort/Luister lyne na Luister na meer as eenPoort of adres, of na vashou toegang verkry. Nota: Ongelukkig, mees web webblaaiers moet nie ondersteun Tls of Http Upgradesvir enkripsie. As Jy wil hê na ondersteun web-based enkripsie Jy salwaarskynlik benodig na Luister op Poort 443 (Die \"Https\" Poort...). bv: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631 \n"
+#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n"
+#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons... \n"
+#~ "ex: On Hetsy of nie na doen opkyke op ip adresse na kry 'nfully-qualified Masjien naam. Hierdie verstek na Af vir produktiwiteit redes... bv: op \n"
+#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n"
+#~ "option. Default is on. \n"
+#~ "ex: On Hetsy of nie na ondersteun die Hou-lewendig verbindingopsie. Verstek is op. bv: op \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n"
+#~ "automatically closed. Default is 60 seconds. \n"
+#~ "ex: 60 Die tydverstreke (in sekondes) voor Keep-Alive koppelinge wordautomaties gesluit. Verstek is 60 sekondes. bv: 60 \n"
+#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n"
+#~ "will be handled. Defaults to 100. \n"
+#~ "ex: 100 Kontroles die maksimum nommer van gelyktydig kliënte watsal wees handteer. Verstek na 100. bv: 100 \n"
+#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n"
+#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0). \n"
+#~ "ex: 0 Kontroles die maksimum grootte van Http versoeke en druk lêers.Stel na 0 na deaktiveer hierdie funksie (verstek na 0). bv: 0 \n"
+#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 Die tydverstreke (in sekondes) voor versoeke tyd uit. Verstek is 300 sekondes. bv: 300 \n"
+#~ "Whether or not to listen to printer \n"
+#~ "information from other CUPS servers. \n"
+#~ " \n"
+#~ "Enabled by default.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: to enable the sending of browsing\n"
+#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n"
+#~ "specify a valid BrowseAddress.\n"
+#~ " \n"
+#~ "ex: On \n"
+#~ "Of ons moet luister na drukker \n"
+#~ "informasie vanaf ander CUPS bedieners.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Geaktiveer as standaard. \n"
+#~ " Nota: na aktiveer die stuur van blaaiïnginformasie van hierdie Cups bediener na die Lan,spesifiseer 'n geldige BrowseAdress. bv: Op \n"
+#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n"
+#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n"
+#~ "default. \n"
+#~ "ex: Yes Hetsy van nie na Gebruik \"kort\" name vir afgeleë drukkerswanneer moontlik (e.g. \"drukker\" in plaas van van \"drukker@bediener\"). Geaktiveer deurverstek. bv: Ja \n"
+#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n"
+#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces. \n"
+#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n"
+#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support). \n"
+#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255 Spesifiseer 'n uitsending adres na wees gebruik word. Deurverstek blaaiïng informasie is uitsending na alle aktief koppelvlakke. Nota: Hp-ux 10.20 en vroeër doen nie behoorlik handvatsel uitsending tensyjy het 'n Klas 'n, B, C, of D netmask (i.e. nee CIDR ondersteun). bv: x.y.z.255, x.y.255.255 \n"
+#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses. \n"
+#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n"
+#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses. \n"
+#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n"
+#~ "addresses: \n"
+#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n"
+#~ "lookups on! BrowseAllow: spesifiseer 'n adres mask na toelaat vir inkomende blaaierpakkies. Die verstek is na toelaat pakkies van alle adresse. BrowseDeny: spesifiseer 'n adres mask na verbied vir inkomende blaaierpakkies. Die verstek is na verbied pakkies van nee adresse. Beide \"BrowseAllow\" en \"BrowseDeny\" aanvaar Die volgende notations viradresse: Die masjien naam/domainname beperkings slegs werk as jy het geskakel masjien naamopkyke op! \n"
+#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n"
+#~ "is 30 seconds. \n"
+#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n"
+#~ "as well, so this represents the maximum time between updates. \n"
+#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n"
+#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts. \n"
+#~ "ex: 30 Die tyd tussen blaaiïng opdateer in sekondes. Verstekis 30 sekondes. Nota wat blaaiïng informasie is gestuur wanneer ook al 'n drukker se staat veranderas goed, sodat hierdie verteenwoordig Die maksimum tyd tussen opdateer. Stel hierdie na 0 na deaktiveer uitgaande uitsendings sodat jou plaaslike drukkers wordnie advertised maar jy kan nogsteeds sien drukkers op ander bedieners. bv: 30 \n"
+#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. \n"
+#~ "ex: allow,deny Spesifiseer die volgorde van BrowseAllow/BrowseDeny comparisons. bv: allow,deny \n"
+#~ "Poll the named server(s) for printers. \n"
+#~ "ex: myhost:631 Poll die genaamd bediener(s) vir drukkers. bv: myhost:631 \n"
+#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n"
+#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n"
+#~ "Only one BrowsePort is recognized. \n"
+#~ "ex: 631 Die poort gebruik word vir Udp uitsendings. Deur verstek hierdie isDie Ipp poort; as jy verander hierdie jy benodig na doen dit op alle bedieners.Slegs een BrowsePort is herken. bv: 631 \n"
+#~ "Relay browser packets from one address/network to another. \n"
+#~ "ex: src-address dest-address oordra blaaier pakkies van een adres/netwerk na nog 'n. bv: src-adres dest-adres \n"
+#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n"
+#~ "get an update within this time the printer will be removed\n"
+#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n"
+#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n"
+#~ "to 300 seconds. \n"
+#~ "ex: 300 Die tydverstreke (in sekondes) vir netwerk drukkers - as ons moet niekry 'n dateer op binne in hierdie tyd Die drukker sal wees verwydervan Die drukker lys. hierdie nommer definitely moet nie weesminder Die BrowseInterval waarde vir obvious redes. Verstekna 300 sekondes. bv: 300 \n"
+#~ "Whether or not to use implicit classes. \n"
+#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n"
+#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n"
+#~ "both. \n"
+#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n"
+#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n"
+#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n"
+#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n"
+#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n"
+#~ "queue. \n"
+#~ "Enabled by default. Hetsy van nie na gebruik Implesiete klasse. Drukker klasse kan wees gespesifiseer eksplisiet in die klasse.conflêer, implesiet gebaseerde van die drukkers beskikbaar op die Lan, vanbeide. Wanneer ImplicitClasses is op, drukkers op die Lan met die selfde naam(e.g. Acme-LaserPrint-1000) sal wees plaas binnein 'n klas met die selfdenaam. Hierdie laat toe jy na opstelling veelvuldige redundant wagtoue op 'n Lansonder om te 'n baie van administrative difficulties. As 'n gebruiker stuur 'nwerk na Acme-LaserPrint-1000, die werk sal gaan na die eerste beskikbaarwagtou. Geaktiveer deur verstek. \n"
+#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n"
+#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n"
+#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order). \n"
+#~ "ex: sys Die groep naam vir \"Stelsel\" (drukker administrasie)toegang verkry. Die verstek varies afhangend op Die operating Stelsel, maarsal wees sys, Stelsel, of root (nagegaan vir in wat volgorde). bv: sys \n"
+#~ "The file to read containing the server's certificate.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt Die lêer na lees bevat Die bediener's sertifikaat.Verstek na \"/etc/cups/ssl/bediener.crt\". bv: /etc/cups/ssl/bediener.crt \n"
+#~ "The file to read containing the server's key.\n"
+#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\". \n"
+#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key Die lêer na lees bevat Die bediener's sleutel.Verstek na \"/etc/cups/ssl/bediener.sleutel\". bv: /etc/cups/ssl/bediener.sleutel \n"
+#~ "The authorization to use: \n"
+#~ " \n"
+#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n"
+#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n"
+#~ "localhost interface. Die geldigheidstoets na gebruik: Nota: plaaslike sertifikaat Geldigheidsverklaring kan wees vervang deurDie kliënt vir Basiese of Opsomming wanneer maak koppeling na Dielocalhost koppelvlak. \n"
+#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n"
+#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n"
+#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported. Die geldigheidstoets Klas; huidiglik slegs Anoniem, Gebruiker,Stelsel (geldige Gebruiker behorende aan na groep SystemGroup), en groep(geldige Gebruiker behorende aan na Die gespesifiseer groep) word ondersteunde. The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n"
+#~ "comma separated list. Die gebruiker/groep name toegelaat na toegang verkry Die hulpbron. Die formaat is 'nkomma geskei lys. \n"
+#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n"
+#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n"
+#~ "then all authentication and access control conditions must be\n"
+#~ "satisfied to allow access.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n"
+#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n"
+#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n"
+#~ "but allow local access without authentication.\n"
+#~ " \n"
+#~ "The default is \"all\".\n"
+#~ " \n"
+#~ "Hierdie opsie bepaal of al die gespesifiseerde opsies bevredig moet wees\n"
+#~ "voordat toegang tot die hulpbron verleen sal word. As \"alle\" gestel is,\n"
+#~ "moet al die geldigheidstoetse en toegang beheer kondisies bevredig word\n"
+#~ "voordat toegang verleen sal word.\n"
+#~ " \n"
+#~ "As \"enige\" gestel is, sal toegang verleen word as die geldigheidstoets\n"
+#~ "of die toegang beheer kondisies bevredig is.\n"
+#~ "Byvoorbeeld: Geldigheidstoetse kan vir afgeleë toegang gestel word,\n"
+#~ "maar nie vir plaaslike toegang nie.\n"
+#~ " \n"
+#~ "Die standaard waarde is \"alle\".\n"
+#~ " \n"
+#~ "The group name for Group authorization. Die groep naam vir groep geldigheidstoets. \n"
+#~ "The order of Allow/Deny processing. Die volgorde van Toelaat/Verbied verwerking. \n"
+#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. Laat toe toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein, ip adres, ofnetwerk. Moontlik waardes word: die bediener en domein adres vereis wat jy aktiveer masjien naam opkykemet \"HostNameLookups Op\" boonste. \n"
+#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n"
+#~ "network. Possible values are: \n"
+#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n"
+#~ "with \"HostNameLookups On\" above. Laat toe/Denies toegang verkry van die gespesifiseer masjien naam, domein, ip adres, ofnetwerk. Moontlik waardes word: die bediener en domein adres vereis wat jy aktiveer masjien naam opkykemet \"HostNameLookups Op\" boonste. \n"
+#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n"
+#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler. \n"
+#~ "Possible values: \n"
+#~ "The default value is \"IfRequested\". Hetsy of nie na gebruik Enkripsie; hierdie hang af op moetdie Openssl biblioteek gekoppel binnein die Cups biblioteek en skeduleerder. Moontlik waardes: die verstek waarde is \"IfRequested\". \n"
+#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n"
+#~ "Locations are relative to DocumentRoot... Toegang verkry regte vir elke gids served deur die skeduleerder.Liggings word relatiewe na DocumentRoot... \n"
+#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n"
+#~ "Default is No. Automaties maak skoon werke wanneer nie benodig vir kwotas.Verstek is Nee. \n"
+#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n"
+#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas: \n"
+#~ "The default is cups. \n"
+#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n"
+#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n"
+#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n"
+#~ "during which the scheduler will not response to client\n"
+#~ "requests. Wat protokolle na gebruik vir blaaiïng. Kan weesenige van die volgende geskei deur spasie en/of kommas: die verstek is cups. Nota: As jy kies na gebruik Slpv2, dit is strongly aanbeveel watjy het na minste een SLP Gids Agent (DA) op jounetwerk. Andersins, Blaai opdateer Kan neem klomp sekondes,gedurende Wat die skeduleerder sal nie antwoord na kliëntversoeke. \n"
+#~ "The classification level of the server. If set, this\n"
+#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n"
+#~ "The default is the empty string. \n"
+#~ "ex: confidential\n"
+#~ msgstr "Klassifikasie (Klassifikasie) Die Klassifikasie vlak van Die bediener. As stel, hierdieKlassifikasie is vertoon op alle bladsye, en rou besig om te druk is gestremde.Die verstek is Die leeg string. bv: konfidentiële\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n"
+#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n"
+#~ " \n"
+#~ "Whether to allow users to override the classification\n"
+#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n"
+#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n"
+#~ "completely eliminate the classification or banners. \n"
+#~ "The default is off. Hetsy na Toelaat gebruikers na oorskryf die klassifikasieop printouts. As geaktiveer, gebruikers kan beperk bannier bladsye na voor vanna die werk, en kan verander die klassifikasie van 'n werk, maar kan nieheeltemal elimineer die klassifikasie van baniere. die verstek is af. \n"
+#~ "Whether or not to show the members of an\n"
+#~ "implicit class. \n"
+#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n"
+#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n"
+#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n"
+#~ "supporting the implicit class. \n"
+#~ "Enabled by default. Hetsy van nie na vertoon die lede van 'nimplesiete klas. Wanneer HideImplicitMembers is Op, enige afgeleë drukkers wat worddeel van 'n implesiete klas word weg gesteekte van die gebruiker, wie saldan word slegs sien 'n enkel wagtou al het veel wagtoue sal weesondersteun die implesiete klas. Geaktiveer deur verstek. \n"
+#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n"
+#~ "classes. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n"
+#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n"
+#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead. \n"
+#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n"
+#~ "when there is a local queue of the same name. \n"
+#~ "Disabled by default. Hetsy van nie na skep AnyPrinter implesieteklasse. Wanneer ImplicitAnyClasses is Op en 'n plaaslike wagtou van die selfde naambestaan, e.g. \"drukker\", \"drukker@server1\", \"drukker@server1\", dan word'n implesiete klas wat genoem word \"Anyprinter\" is geskep in plaas van. Wanneer ImplicitAnyClasses is Af, implesiete klasse word nie geskepWanneer daar is 'n plaaslike wagtou van die selfde naam. Gestremde deur verstek. \n"
+#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n"
+#~ "Default is 0 (no limit). Maksimum nommer van werke na hou in geheue (aktief en klaar).Verstek is 0 (nee beperk). \n"
+#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n"
+#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n"
+#~ "aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " Die MaxJobsPerUser direktief kontroles Die maksimum nommer van aktiefwerke wat word toegelaat vir elke gebruiker. As eers 'n gebruiker bereik Die beperk, nuwewerke sal wees verwerp totdat een van Die aktief werke is klaar, op gehou,gekanselleer, of gekanseleer. Opset Die maksimum na 0 deaktiveer hierdie funksionaliteit.Verstek is 0 (nee beperk). \n"
+#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n"
+#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n"
+#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n"
+#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled. \n"
+#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n"
+#~ "Default is 0 (no limit).\n"
+#~ " Die MaxJobsPerPrinter direktief kontroles Die maksimum nommer van aktiefwerke wat word toegelaat vir elke drukker van klas. As eers 'n drukker van klasbereik Die beperk, nuwe werke sal wees verwerp totdat een van Die aktief werkeis klaar, op gehou, gekanselleer, van gekanseleer. Opset Die maksimum na 0 deaktiveer hierdie funksionaliteit.Verstek is 0 (nee beperk). \n"
+#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631. Die Poort waarde wat Die Cups bediener is luister na. Verstek is 631. \n"
+#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n"
+#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork. Die Adres wat Die Cups bediener is luister na. Los dit leeg of gebruik'n asterisk (*) na spesifiseer 'n poort waarde op Die hele sub netwerk. Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n"
+#~ " Bevestig hierdie boks as jy wil hê na gebruik Ssl enkripsie met hierdie adres/poort. A regular expression. Matching lines will be bookmarked. 'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word. This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Hierdie opsie is slegs beskikbaar as sommige teks is gekose in die "
-"dokument. as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is printed. As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie. If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
+"manual. As geaktiveer, lyn nommers sal wees printed op die links kant van die "
-"bladsy(s). Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien jy "
+"nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone uitdrukkings in "
+"die kate handleiding. Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
-"defined by the syntax highlighting being used."
+" A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
+"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
+"fill out both lists. Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, soos "
-"defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word."
+" 'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik "
+"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name. Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks onder "
+"om maklik beide lyste uit te vul. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
+"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
+"choose from, using it will fill in the file masks as well. 'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word om "
+"die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk. Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes te kry "
+"om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
+"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
+"corresponding masks. Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes "
+"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing hierbo "
+"sal ingevul word met die korresponderende maskers. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
+"opened, each entity is used in the following way: "
+" Use the buttons below to manage your collection of entities. Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n dokument "
+"oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: "
+" Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur. Format of the page header. The following tags are supported: Formaat van die bladsy opskrif. die volgende etiket word ondersteunde: Format of the page footer. The following tags are supported: The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
msgstr ""
-" Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde: Die lêer %1 doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan "
+"staak."
-#: part/kateprinter.cpp:908
-msgid "L&ayout"
-msgstr "Uitleg"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
+msgid " Unable to open file %1, aborting."
+msgstr " Nie moontlik na open lêer %1, gaan staak."
-#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
-msgid "&Schema:"
-msgstr "Skema:"
-
-#: part/kateprinter.cpp:919
-msgid "Draw bac&kground color"
-msgstr "Teken Agtergrond kleur"
-
-#: part/kateprinter.cpp:922
-msgid "Draw &boxes"
-msgstr "Teken bokse"
-
-#: part/kateprinter.cpp:925
-msgid "Box Properties"
-msgstr "Boks Eienskappe"
-
-#: part/kateprinter.cpp:928
-msgid "W&idth:"
-msgstr "Wydte:"
+#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
+msgid " File %1 had no contents."
+msgstr " Lêer %1 moes nee inhoud."
-#: part/kateprinter.cpp:932
-msgid "&Margin:"
-msgstr "Kantlyn:"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
+msgid "Data Tools"
+msgstr "Data Nutsprogramme"
-#: part/kateprinter.cpp:936
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Kleur:"
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
+msgid "(not available)"
+msgstr "(nie beskikbaar)"
-#: part/kateprinter.cpp:954
+#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
msgid ""
-" If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
-"background. As geaktiveer, die agtergrond kleur van die redigeerder sal wees gebruik "
-"word. Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp vir 'n donker "
-"agtergrond. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
-"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
-"contents with a line as well. as geaktiveer, 'n boks as gedefinieër in die eienskappe onder sal wees "
-"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal wees "
-"geskei van die inhoud met 'n lyn as goed. Usage: Gebruik: Usage: Gebruik: Usage: Gebruik: b - Search backward"
-" b - Soek terugwaarts"
-" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
-"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
-"characters in the strings, prepend them with a backslash."
+"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
msgstr ""
-" As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n leë string word gebruik. As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het jy nodig om aan te haal beide "
-"PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele aanhalings. Om die aangehaalde "
-"karakters in die stringe te hê, berei dit voor met 'n agteroor skuinsstreep."
+"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word."
#: part/kateluaindentscript.cpp:86
msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)"
@@ -610,2524 +479,3025 @@ msgstr "Lua inkeping skrip het foute gehad: %1"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Onbekend)"
-#: part/katedocument.cpp:434
-msgid "Fonts & Colors"
-msgstr "Skriftipes &Kleure"
+#: part/katefactory.cpp:70
+msgid "Kate Part"
+msgstr "Kate Deel"
-#: part/katedocument.cpp:437
-msgid "Cursor & Selection"
-msgstr "Plekwayser en Verkiesing"
+#: part/katefactory.cpp:71
+msgid "Embeddable editor component"
+msgstr "Inlegbare redigeerder komponent"
-#: part/katedocument.cpp:440
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigering"
+#: part/katefactory.cpp:72
+msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2004 Die Kate Deel Outeure"
-#: part/katedocument.cpp:443
-msgid "Indentation"
-msgstr "Inkeping"
+#: part/katefactory.cpp:83
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouer"
-#: part/katedocument.cpp:446
-msgid "Open/Save"
-msgstr "Open/Stoor"
+#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86
+#: part/katefactory.cpp:91
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Kern Ontwikkelaar"
-#: part/katedocument.cpp:449
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Verligting"
+#: part/katefactory.cpp:87
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Die oulike bufferstelsel"
-#: part/katedocument.cpp:452
-msgid "Filetypes"
-msgstr "Lêertipes"
+#: part/katefactory.cpp:88
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Die Redigering Opdragte"
-#: part/katedocument.cpp:455
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kortpaaie"
+#: part/katefactory.cpp:89
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Toetsing, ..."
-#: part/katedocument.cpp:458
-msgid "Plugins"
-msgstr "Inproppe"
+#: part/katefactory.cpp:90
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Vorige Kern Ontwikkelaar"
-#: part/katedocument.cpp:475
-msgid "Font & Color Schemas"
-msgstr "Skriftipe & Kleur Skemas"
-
-#: part/katedocument.cpp:478
-msgid "Cursor & Selection Behavior"
-msgstr "Plekwyser en Keuse Gedrag"
-
-#: part/katedocument.cpp:481
-msgid "Editing Options"
-msgstr "Redigering Opsies"
+#: part/katefactory.cpp:92
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Kskryf Outeur"
-#: part/katedocument.cpp:484
-msgid "Indentation Rules"
-msgstr "Inkeping Reëls"
+#: part/katefactory.cpp:93
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Kskryf poort na Kparts"
-#: part/katedocument.cpp:487
-msgid "File Opening & Saving"
-msgstr "Lêer oopmaak en Stoor"
+#: part/katefactory.cpp:96
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Kskryf Herstel Geskiedenis, Kspell integrasie"
-#: part/katedocument.cpp:490
-msgid "Highlighting Rules"
-msgstr "Verligting Reëls"
+#: part/katefactory.cpp:97
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Kskryf Xml Sintaks verligting ondersteun"
-#: part/katedocument.cpp:493
-msgid "Filetype Specific Settings"
-msgstr "Lêertipe Spesifieke Instellings"
+#: part/katefactory.cpp:98
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Lappe en meer"
-#: part/katedocument.cpp:496
-msgid "Shortcuts Configuration"
-msgstr "Kortpaaie Opstelling"
+#: part/katefactory.cpp:99
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Ontwikkelaar en Verlig assistent"
-#: part/katedocument.cpp:499
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Inplak Bestuurder"
+#: part/katefactory.cpp:101
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Verligting vir Rpm Spec-Files, Perl, Diff en meer"
-#: part/katedocument.cpp:2482
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
-"disk storage for it."
-msgstr ""
-"Die lêer %1 kon nie volledig gelaai word nie, omdat daar nie genoeg tydelike "
-"skryf stoor is nie."
+#: part/katefactory.cpp:102
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Verligting vir Vhdl"
-#: part/katedocument.cpp:2484
-msgid ""
-"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
-"\n"
-"Check if you have read access to this file."
-msgstr ""
-"Die lêer %1 kon nie gelaai word nie, omdat nie moontlik was om te lees "
-"daarvan.\n"
-"\n"
-"Kyk of jy lees toegang tot hierdie lêer het."
+#: part/katefactory.cpp:103
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Verligting vir Sql"
-#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560
-msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
-msgstr ""
-"Die lêer %1 is 'n binêre, stoor daarvan sal in ' korrupte lêer tot gevolg hê."
+#: part/katefactory.cpp:104
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Verligting vir Feriet"
-#: part/katedocument.cpp:2495
-msgid "Binary File Opened"
-msgstr "Binêre Lêer Oopgemaak"
+#: part/katefactory.cpp:105
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Verligting vir Ilerpg"
-#: part/katedocument.cpp:2553
-msgid ""
-"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
-"Saving it could cause data loss.\n"
-"\n"
-"Do you really want to save it?"
-msgstr ""
-"Hierdie lêer kon nie korrek gelaai word nie, omdat daar te min tydelike skyf "
-"spasie is.Stoor daarvan kan data verlies veroorsaak.\n"
-"\n"
-"Wil jy die werklik stoor?"
+#: part/katefactory.cpp:106
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Verligting vir Latex"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756
-msgid "Possible Data Loss"
-msgstr "Moontlike Data Verlies"
+#: part/katefactory.cpp:107
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Verligting vir Makefiles, Python"
-#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562
-#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580
-#: part/katedocument.cpp:2591
-msgid "Save Nevertheless"
-msgstr "Stoor nogsteeds"
+#: part/katefactory.cpp:108
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Verligting vir Python"
-#: part/katedocument.cpp:2561
-msgid "Trying to Save Binary File"
-msgstr "Probeer om binêre Lêer te stoor"
+#: part/katefactory.cpp:110
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Verligting vir Skema"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid ""
-"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
-"data in the file on disk."
-msgstr ""
-"Wil jy regtig hierdie onmodifiseerde lêer stoor? Jy kan oorskryf veranderde "
-"data in die lêer op die skyf."
+#: part/katefactory.cpp:111
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr " php Sleutelwoord/Datatipe lys"
-#: part/katedocument.cpp:2574
-msgid "Trying to Save Unmodified File"
-msgstr "Probeer om onveranderde Lêer te stoor"
+#: part/katefactory.cpp:112
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Baie oulike hulp"
-#: part/katedocument.cpp:2580
-msgid ""
-"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
-"were changed. There could be some data lost."
-msgstr ""
-"Wil jy regtig hierdie lêer stoor? Beide you geopende lêer en die lêer op die "
-"skyf was verander. Daar kan sommige data verlies wees."
+#: part/katefactory.cpp:113
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle mense wie het bygedra en I het vergeet na vermeld"
-#: part/katedocument.cpp:2591
+#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
msgid ""
-"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
-"Do you really want to save it? There could be some data lost."
+" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
-"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
-"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die "
-"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy kan "
-"amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, enkodering, "
-"ens. Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, gebruik die handleiding. For help on individual commands, do Vir hulp op individuele opdragte, doen This is the Katepart command line."
-" Hierdie is die Katepart opdrag lyn."
-" Sets the background color of the editing area. Verstel die agtergrond kleur van die redigering area. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
-"Configure Highlighting\" dialog. Verstel die agtergrond kleur van die keuse. Om in te stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die \""
-"Konfigureer Verligting\" dialoog. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
-"transparency. Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe."
-" "
-" Nota: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van "
-"deursigtigheid."
-" "
+"Kies hetsy jy wil hê die teks jy tipe na wees ingesit of na oorskryf bestaande "
+"teks."
-#: part/kateschema.cpp:364
-msgid " Select the marker type you want to change. Kies die merker tipe wat jy wil verander. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
-"where your cursor is positioned. Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken die "
-"lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
-"in the code-folding pane. Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en die "
-"lyne in die kode-vou skrifstuk."
-" "
+#: part/kateview.cpp:362
+msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
+msgstr "Dinamiese Woord Oorvloei Inkepings"
-#: part/kateschema.cpp:370
+#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363
+msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
+msgstr "Kies wanneer die Dinamiese Woord Oorvloei Indikators vertoon moet word"
+
+#: part/kateview.cpp:367
+msgid "&Off"
+msgstr "Af"
+
+#: part/kateview.cpp:368
+msgid "Follow &Line Numbers"
+msgstr "Volg Lyn Nommers"
+
+#: part/kateview.cpp:369
+msgid "&Always On"
+msgstr "Altyd Aan"
+
+#: part/kateview.cpp:373
+msgid "Show Folding &Markers"
+msgstr "Vertoon Vou en Merkers"
+
+#: part/kateview.cpp:376
msgid ""
-" Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
-"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas die "
-"plekaanduier bv. na 'n (, die ooreenstemmende ) "
-"sal wees verlig met hierdie kleur. Sets the color of Word Wrap-related markers: Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers: Sets the color of the tabulator marks: Verstel die kleur van die tabelle merke: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
-"menu when appropriate."
+#: part/kateview.cpp:388
+msgid "Show &Line Numbers"
+msgstr "Vertoon Lyn Nommers"
+
+#: part/kateview.cpp:391
+msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
msgstr ""
-"Hierdie lys vertoon die verstek style van die huidige skema en bied aan die "
-"beteken om hulle te redigeer. Die styl naam reflekteer die huidige styl "
-"instellings."
-" Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur "
-"om te redigeer van die opspring kieslys."
-" Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die "
-"opspring kieslys wanneer verkies."
+"Vertoon/steek weg die lyn nommers op die links hand kant van die besigtig."
-#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689
-msgid "H&ighlight:"
-msgstr "Verlig:"
+#: part/kateview.cpp:392
+msgid "Hide &Line Numbers"
+msgstr "Wegsteek Lyn Nommers"
-#: part/kateschema.cpp:711
+#: part/kateview.cpp:395
+msgid "Show Scroll&bar Marks"
+msgstr "Wys Rolstaaf Merke"
+
+#: part/kateview.cpp:398
msgid ""
-"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
-"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
-" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
-"and choose a property from the popup menu."
-" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
-"from the popup menu."
-" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
-"menu when appropriate."
+"Show/hide the marks on the vertical scrollbar. Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur "
-"om te redigeer van die opspring kieslys."
-" Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks "
-"kieslys wanneer verkies."
-
-#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406
-msgid "&New..."
-msgstr "Nuwe..."
+"Vertoon/steekweg die merke op die vertikale rolstaaf. When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
-"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
-msgstr ""
-"Wanneer op, beweeg die invoeg plekaanduier te gebruik die Links en "
-"Regterkant sleutels sal gaan op na vorige/volgende lyn na begin/einde van "
-"die lyn, soortgelyk na mees redigeerders."
-" Wanneer af, die invoeg plekaanduier kan nie wees verskuif Links van die lyn "
-"begin, maar dit kan wees verskuif af die lyn einde, wat kan wees baie nuttig "
-"vir programmeerders."
+#: part/kateview.cpp:1794
+msgid "Export File as HTML"
+msgstr "Voer uit Lêer as HTML"
-#: part/katedialogs.cpp:411
-msgid ""
-"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
-"of the cursor relative to the top of the view."
-msgstr ""
-"Kies of die BladsyOp en BladsyAf sleutels moet verander die vertikale posisie "
-"van die plekwyser relatief tot die bokant van die aansig."
+#: part/katedocument.cpp:434
+msgid "Fonts & Colors"
+msgstr "Skriftipes &Kleure"
-#: part/katedialogs.cpp:473
-msgid "Tabulators"
-msgstr "Tabelvormers"
+#: part/katedocument.cpp:437
+msgid "Cursor & Selection"
+msgstr "Plekwayser en Verkiesing"
-#: part/katedialogs.cpp:475
-msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
-msgstr "Gebruik spasies in plaas van tabelvormers"
+#: part/katedocument.cpp:440
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigering"
-#: part/katedialogs.cpp:479
-msgid "&Show tabulators"
-msgstr "Vertoon tabelvormers"
+#: part/katedocument.cpp:443
+msgid "Indentation"
+msgstr "Inkeping"
-#: part/katedialogs.cpp:485
-msgid "Tab width:"
-msgstr "Oortjie wydte:"
+#: part/katedocument.cpp:446
+msgid "Open/Save"
+msgstr "Open/Stoor"
-#: part/katedialogs.cpp:490
-msgid "Static Word Wrap"
-msgstr "Statiese Woord Oorvloei"
+#: part/katedocument.cpp:449
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Verligting"
-#: part/katedialogs.cpp:492
-msgid "Enable static &word wrap"
-msgstr "Aktiveer statiese woord oorvloei"
+#: part/katedocument.cpp:452
+msgid "Filetypes"
+msgstr "Lêertipes"
-#: part/katedialogs.cpp:496
-msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
-msgstr "Wys statiese woord oorvloei merker (indien beskikbaar)"
+#: part/katedocument.cpp:455
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Kortpaaie"
-#: part/katedialogs.cpp:502
-msgid "Wrap words at:"
-msgstr "Oorvloei woorde na:"
+#: part/katedocument.cpp:458
+msgid "Plugins"
+msgstr "Inproppe"
-#: part/katedialogs.cpp:507
-msgid "Remove &trailing spaces"
-msgstr "Verwyder agtervolgende spasies"
-
-#: part/katedialogs.cpp:512
-msgid "Auto &brackets"
-msgstr "Outo hakkies"
+#: part/katedocument.cpp:475
+msgid "Font & Color Schemas"
+msgstr "Skriftipe & Kleur Skemas"
-#: part/katedialogs.cpp:519
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Onbeperk"
+#: part/katedocument.cpp:478
+msgid "Cursor & Selection Behavior"
+msgstr "Plekwyser en Keuse Gedrag"
-#: part/katedialogs.cpp:520
-msgid "Maximum undo steps:"
-msgstr "Maksimum herstel stappe:"
+#: part/katedocument.cpp:481
+msgid "Editing Options"
+msgstr "Redigering Opsies"
-#: part/katedialogs.cpp:525
-msgid "Smart search t&ext from:"
-msgstr "Luukse soek teks vorm:"
+#: part/katedocument.cpp:484
+msgid "Indentation Rules"
+msgstr "Inkeping Reëls"
-#: part/katedialogs.cpp:528
-msgid "Nowhere"
-msgstr "Nêrens"
+#: part/katedocument.cpp:487
+msgid "File Opening & Saving"
+msgstr "Lêer oopmaak en Stoor"
-#: part/katedialogs.cpp:529
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Keuse Slegs"
+#: part/katedocument.cpp:490
+msgid "Highlighting Rules"
+msgstr "Verligting Reëls"
-#: part/katedialogs.cpp:530
-msgid "Selection, then Current Word"
-msgstr "Soeking, dan Huidige Woord"
+#: part/katedocument.cpp:493
+msgid "Filetype Specific Settings"
+msgstr "Lêertipe Spesifieke Instellings"
-#: part/katedialogs.cpp:531
-msgid "Current Word Only"
-msgstr "Huidige Woord Slegs"
+#: part/katedocument.cpp:496
+msgid "Shortcuts Configuration"
+msgstr "Kortpaaie Opstelling"
-#: part/katedialogs.cpp:532
-msgid "Current Word, then Selection"
-msgstr "Huidige Woord, dan Verkiesing"
+#: part/katedocument.cpp:499
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Inplak Bestuurder"
-#: part/katedialogs.cpp:542
+#: part/katedocument.cpp:2483
msgid ""
-"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
-"specified by the Wrap words at: option."
-" This option does not wrap existing lines of text - use the "
-"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
-" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
-"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
-"config page."
+"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary "
+"disk storage for it."
msgstr ""
-"Outomaties begin 'n nuwe lyn van teks wanneer die die huidige line die lengte "
-"spesifiseer oorskry deur die Oorvloei woorde by: opsie."
-" Hierdie opsie oorvloei nie eksisterende lyne van teks - gebruik die "
-"Aanwend Statiese Woord Oorvloei opsie in die Gereedskap "
-"Kieslys vir daardie doel."
-" As jy wil dat lyne visueel oorvloei in plaas van, ooreenstemmend met "
-"die wydte van die aansig, aktiveer Dinamiese Woord Oorvloei in die "
-"Aansig Verstekke konfigureer blad."
+"Die lêer %1 kon nie volledig gelaai word nie, omdat daar nie genoeg tydelike "
+"skryf stoor is nie."
-#: part/katedialogs.cpp:550
+#: part/katedocument.cpp:2485
msgid ""
-"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
-"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
+"\n"
+"Check if you have read access to this file."
msgstr ""
-"As die Woord Oorvloei opsie is gekose hierdie inskrywing bepaal die lengte (in "
-"karakters) na wat die redigeerder sal automaties begin 'n nuwe lyn."
+"Die lêer %1 kon nie gelaai word nie, omdat nie moontlik was om te lees "
+"daarvan.\n"
+"\n"
+"Kyk of jy lees toegang tot hierdie lêer het."
-#: part/katedialogs.cpp:553
-msgid ""
-"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
-"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561
+msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
msgstr ""
-"Wanneer die gebruiker tipes 'n links hakkie ([,(, van {) Kateview automaties "
-"binne gaan die regterkant hakkie (}, ), van ]) na die regterkant van die "
-"plekaanduier."
+"Die lêer %1 is 'n binêre, stoor daarvan sal in ' korrupte lêer tot gevolg hê."
-#: part/katedialogs.cpp:556
-msgid ""
-"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
-msgstr ""
-"Die redigeerder sal vertoon 'n simbool na aandui Die voorkoms van 'n oortjie in "
-"Die teks."
+#: part/katedocument.cpp:2496
+msgid "Binary File Opened"
+msgstr "Binêre Lêer Oopgemaak"
-#: part/katedialogs.cpp:560
+#: part/katedocument.cpp:2554
msgid ""
-"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. "
+"Saving it could cause data loss.\n"
+"\n"
+"Do you really want to save it?"
msgstr ""
-"Verstel die nommer van herstel/herstel herroep stappe na opneem. Meer stappe "
-"gebruik Meer geheue."
+"Hierdie lêer kon nie korrek gelaai word nie, omdat daar te min tydelike skyf "
+"spasie is.Stoor daarvan kan data verlies veroorsaak.\n"
+"\n"
+"Wil jy die werklik stoor?"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Possible Data Loss"
+msgstr "Moontlike Data Verlies"
+
+#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563
+#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581
+#: part/katedocument.cpp:2592
+msgid "Save Nevertheless"
+msgstr "Stoor nogsteeds"
+
+#: part/katedocument.cpp:2562
+msgid "Trying to Save Binary File"
+msgstr "Probeer om binêre Lêer te stoor"
-#: part/katedialogs.cpp:563
+#: part/katedocument.cpp:2575
msgid ""
-"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
-"automatically entered into the Find Text dialog): "
-" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
-"column as defined in the Editing properties."
-" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
+"\n"
+"Check that you have write access to this file or that enough disk space is "
+"available."
msgstr ""
-" Indien hierdie opsie nagegaan is, sal 'n vertikale lyn getrek word by die "
-"woord oorvloei kolom soos gedefinieerd in die Noteer dat die woord oorvloei merker is slegs geteken indien jy 'n vaste "
-"plek skriftipe gebruik."
+"Die dokument kon nie gestoor word nie, omdat dit nie moontlik was om te skryf "
+"na %1.\n"
+"\n"
+"Kontroleur dat jy skryf toegang het na hierdie lêer of dat daar genoeg skryf "
+"spasie beskikbaar is."
-#: part/katedialogs.cpp:651
-msgid "Word Wrap"
-msgstr "Woord Oorvloei"
+#: part/katedocument.cpp:2756
+msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
+msgstr ""
+"Wil jy regtig voortgaan om die lêer te sluit? Data verlies mag voorkom."
-#: part/katedialogs.cpp:653
-msgid "&Dynamic word wrap"
-msgstr "Dinamiese woord oorvloei"
+#: part/katedocument.cpp:2757
+msgid "Close Nevertheless"
+msgstr "Maak nogsteeds toe"
-#: part/katedialogs.cpp:656
-msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
-msgstr "Dinamiese Woord oorvloei indikators (as beskikbaar):"
+#: part/katedocument.cpp:4340
+msgid "Save failed"
+msgstr "Stoor gevaal"
-#: part/katedialogs.cpp:659
-msgid "Follow Line Numbers"
-msgstr "Volg Lyn nommers"
+#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Wat wil jy doen?"
-#: part/katedialogs.cpp:660
-msgid "Always On"
-msgstr "Altyd Aan"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "File Was Changed on Disk"
+msgstr "Lêer Was Verander op Disket"
-#: part/katedialogs.cpp:664
-msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
-msgstr "Vertikale inlyn dinamiese oorvloei lyne om diepte af te grens:"
+#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Reload File"
+msgstr "Herlaai Lêer"
-#: part/katedialogs.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "% of View Width"
-msgstr "% van die Aansig Wydte"
+#: part/katedocument.cpp:4403
+msgid "&Ignore Changes"
+msgstr "Ignoreer Veranderinge"
-#: part/katedialogs.cpp:668
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveer"
+#: part/katedocument.cpp:4981
+msgid "The file '%1' was modified by another program."
+msgstr "Die lêer '%1' was modifiseerd deur 'n ander program."
-#: part/katedialogs.cpp:672
-msgid "Code Folding"
-msgstr "Kode vou"
+#: part/katedocument.cpp:4984
+msgid "The file '%1' was created by another program."
+msgstr "Die lêer '%1' is gemaak deur 'n ander program."
-#: part/katedialogs.cpp:674
-msgid "Show &folding markers (if available)"
-msgstr "Wys vou merkers (indien beskikbaar)"
+#: part/katedocument.cpp:4987
+msgid "The file '%1' was deleted by another program."
+msgstr "Die lêer '%1' was uitgevee deur 'n ander program."
-#: part/katedialogs.cpp:675
-msgid "Collapse toplevel folding nodes"
-msgstr "Saambreek boonste vlak vou nodes"
+#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165
+#: part/kateschema.cpp:1058
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
-#: part/katedialogs.cpp:680
-msgid "Borders"
-msgstr "Grense"
+#: part/kateautoindent.cpp:99
+msgid "C Style"
+msgstr "C Style"
-#: part/katedialogs.cpp:682
-msgid "Show &icon border"
-msgstr "Vertoon ikoon grens"
+#: part/kateautoindent.cpp:101
+msgid "Python Style"
+msgstr "Python Styl"
-#: part/katedialogs.cpp:683
-msgid "Show &line numbers"
-msgstr "Vertoon lyn nommers"
+#: part/kateautoindent.cpp:103
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML Style"
-#: part/katedialogs.cpp:684
-msgid "Show &scrollbar marks"
-msgstr "Wys rolstaaf merke"
-
-#: part/katedialogs.cpp:688
-msgid "Sort Bookmarks Menu"
-msgstr "Sorteer Boekmerke Kieslys"
-
-#: part/katedialogs.cpp:690
-msgid "By &position"
-msgstr "Deur posisie"
-
-#: part/katedialogs.cpp:691
-msgid "By c&reation"
-msgstr "Deur skep"
-
-#: part/katedialogs.cpp:695
-msgid "Show indentation lines"
-msgstr "Vertoon inkeping Reëls"
-
-#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360
-msgid ""
-"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on "
-"the screen."
-msgstr ""
-"As hierdie opsie is nagegaan, die teks lyne sal wees oorvloei na die besigtig "
-"grens op die skerm."
+#: part/kateautoindent.cpp:105
+msgid "S&S C Style"
+msgstr "S&S C Style"
-#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363
-msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed"
-msgstr "Kies wanneer die Dinamiese Woord Oorvloei Indikators vertoon moet word"
+#: part/kateautoindent.cpp:107
+msgid "Variable Based Indenter"
+msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper"
-#: part/katedialogs.cpp:709
-msgid ""
-" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
-"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
-"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
-"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
-"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
-"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
-"subsequent wrapped lines. Aktiveer die begin van dinamiese oorvloeiende lyne om vertikaal in lyn "
-"gebring te word soos die inkeping vlak van die eerste lyn. Dit kan help om kode "
-"en merkop meer leesbaar te maak. Addisioneel, laat dit jou toe om 'n maksimum wydte van die skerm in te stel, "
-"soos 'n persentasie, na wat dinamiese oorvloei lyne nie meer vertikaal in lyn "
-"gebring sal word nie. Byvoorbeeld, by 50%, lyne wie se inkeepvlakke dieper is "
-"as 50% van die wydte van die skerm sal nie vertikale inlynbringing aangewend "
-"word na volgende oorvloei lyne nie. This option is only available if some text is selected in the document. If available and enabled, only the selected text is printed. Hierdie opsie is slegs beskikbaar as sommige teks is gekose in die "
+"dokument. as beskikbaar en geaktiveer, slegs die gekose teks is printed. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
-"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
-" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
+" If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s). Terugvalkopie maak by stoor sal veroorsaak dat Kate die skyf lêer kopieër na "
-"'<prefix><leêrnaam><agtervoegsel>' voor stoor veranderinge."
-" Die agtervoegsel verstekwaarde na As geaktiveer, lyn nommers sal wees printed op die links kant van die "
+"bladsy(s). Print a box displaying typographical conventions for the document type, as "
+"defined by the syntax highlighting being used."
msgstr ""
-"Kontroleur hierdie as jy wil dat die redigeerder outomaties die einde van die "
-"lyn tipe opspoor. Die eerste gevinde einde van lyn tipe sal gebruik word vir "
-"die hele lêer."
+" Druk 'n boks wat typografiese gebruike vertoon vir die dokument tipe, soos "
+"defineerd deur die syntaks verligting wat gebruik word."
-#: part/katedialogs.cpp:927
-msgid "Check this if you want backups of local files when saving"
-msgstr ""
-"Kontroleur hierdie as jy terugvalkopië van lokale lêers wil hê by stoor."
+#: part/kateprinter.cpp:700
+msgid "Hea&der && Footer"
+msgstr "Opskrif && Voetskrif"
-#: part/katedialogs.cpp:929
-msgid "Check this if you want backups of remote files when saving"
-msgstr ""
-"Kontroleur hierdie as jy terugvalkopië van afgeleë lêers wil hê by stoor. "
+#: part/kateprinter.cpp:708
+msgid "Pr&int header"
+msgstr "Druk Opskrif:"
-#: part/katedialogs.cpp:931
-msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names"
-msgstr ""
-"Invoer die voorvoegstel om voor te berei na die terugvalkopie lêer name"
-
-#: part/katedialogs.cpp:933
-msgid "Enter the suffix to add to the backup file names"
-msgstr "Invoer die agtervoegstel om toe te voeg na die terugvalkopie lêer name"
-
-#: part/katedialogs.cpp:935
-msgid ""
-"The editor will search the given number of folder levels upwards for "
-".kateconfig file and load the settings line from it."
-msgstr ""
-"Die redigeerder sal soek die gegewe aantal van kabinet vlakke opgaande vir "
-".kateconfig lêer en laai die instellings lyn daarvan."
+#: part/kateprinter.cpp:710
+msgid "Pri&nt footer"
+msgstr "Druk Voetskrif:"
-#: part/katedialogs.cpp:938
-msgid ""
-"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into "
-"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to "
-"disk and loaded transparently as-needed."
-" Format of the page header. The following tags are supported: Formaat van die bladsy opskrif. die volgende etiket word ondersteunde: Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
-"MimeType selection dialog."
+#: part/kateprinter.cpp:804
+msgid " Format of the page footer. The following tags are supported: Kliek Die assistent knoppie op Die links van Die inskrywing veld na vertoon "
-"Die Mime-tipe keuse dialoog."
+" Formaat van die bladsy voetskrif. die volgende etiket word ondersteunde: The File Extensions entry will automatically be edited as "
-"well."
-msgstr ""
-"Vertoon 'n dialoog met 'n lys van alle beskikbaar mime tipes na kies van."
-" Die Lêer Uitbreidings inskrywing sal automaties wees "
-"geredigeerde as goed."
+#: part/kateprinter.cpp:908
+msgid "L&ayout"
+msgstr "Uitleg"
+
+#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834
+msgid "&Schema:"
+msgstr "Skema:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:919
+msgid "Draw bac&kground color"
+msgstr "Teken Agtergrond kleur"
+
+#: part/kateprinter.cpp:922
+msgid "Draw &boxes"
+msgstr "Teken bokse"
+
+#: part/kateprinter.cpp:925
+msgid "Box Properties"
+msgstr "Boks Eienskappe"
+
+#: part/kateprinter.cpp:928
+msgid "W&idth:"
+msgstr "Wydte:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:932
+msgid "&Margin:"
+msgstr "Kantlyn:"
+
+#: part/kateprinter.cpp:936
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Kleur:"
-#: part/katedialogs.cpp:1346
+#: part/kateprinter.cpp:954
msgid ""
-"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
-"the Kate website."
+" If enabled, the background color of the editor will be used. This may be useful if your color scheme is designed for a dark "
+"background. As geaktiveer, die agtergrond kleur van die redigeerder sal wees gebruik "
+"word. Hierdie dalk mag wees bruikbare As jou kleur skema is ontwerp vir 'n donker "
+"agtergrond. If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around "
+"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the "
+"contents with a line as well. as geaktiveer, 'n boks as gedefinieër in die eienskappe onder sal wees "
+"geteken omtrent die inhoud van elke bladsy. die Opskrif en Voetskrif sal wees "
+"geskei van die inhoud met 'n lyn as goed. Sets the background color of the editing area. Verstel die agtergrond kleur van die redigering area. Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the \""
+"Configure Highlighting\" dialog. Verstel die agtergrond kleur van die keuse. Om in te stel die teks kleur vir gekose teks, gebruik die \""
+"Konfigureer Verligting\" dialoog. Sets the background color of the selected marker type. Note: The marker color is displayed lightly because of "
+"transparency. Verstel die agtergrond kleur van die verkose merker tipe."
+" "
+" Nota: Die merker kleur word ligter vertoon as gevolg van "
+"deursigtigheid."
+" "
-#: part/katedialogs.cpp:1602
-msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
-msgstr "Ignoreer die veranderings. Jy sal nie weer gepor word nie."
+#: part/kateschema.cpp:364
+msgid " Select the marker type you want to change. Kies die merker tipe wat jy wil verander. Sets the background color of the currently active line, which means the line "
+"where your cursor is positioned. Verstel die agtergrond kleur van die huidiglik aktiewe lyn, wat beteken die "
+"lyn waar jou plekaanduier is geposisioneer. This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines "
+"in the code-folding pane. Die kleut sal gebruik word om te trek die lyn nommers (as aktiveer) en die "
+"lyne in die kode-vou skrifstuk."
+" "
-#: part/katedialogs.cpp:1626
+#: part/kateschema.cpp:370
msgid ""
-"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
-"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+" Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at "
+"a (, the matching ) will be highlighted with this color. Verstel die hakkie ooreenstemmende kleur. Hierdie beteken, as jy plaas die "
+"plekaanduier bv. na 'n (, die ooreenstemmende ) "
+"sal wees verlig met hierdie kleur. Sets the color of Word Wrap-related markers: Instel die kleur van Woord Oorvloei verwante merkers: Sets the color of the tabulator marks: Verstel die kleur van die tabelle merke: To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the popup "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Die verskil opdrag het gevaal. Maak asseblief seker dat verskil(1) is "
-"installeer en in jou PATH."
+"Hierdie lys vertoon die verstek style van die huidige skema en bied aan die "
+"beteken om hulle te redigeer. Die styl naam reflekteer die huidige styl "
+"instellings."
+" Om te redigeer die kleur, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur "
+"om te redigeer van die opspring kieslys."
+" Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die "
+"opspring kieslys wanneer verkies."
-#: part/katedialogs.cpp:1701
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fout by maak van Verskil"
+#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689
+msgid "H&ighlight:"
+msgstr "Verlig:"
-#: part/katedialogs.cpp:1716
+#: part/kateschema.cpp:711
msgid ""
-"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
-"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
-"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers "
+"the means to edit them. The context name reflects the current style settings."
+" To edit using the keyboard, press <SPACE> "
+"and choose a property from the popup menu."
+" To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit "
+"from the popup menu."
+" You can unset the Background and Selected Background colors from the context "
+"menu when appropriate."
msgstr ""
-"Ignoreer beteken dat jy nie weer gewaarsku sal word nie (behalwe as die skyf "
-"lêer nogmals verander); as jy die dokument stoor, jy sal oorskryf die lêer op "
-"die skyf; as jy dan nie stoor nie, is die skyf lêer (indien teenwoordig) wat jy "
-"het."
+"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en bied "
+"die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die huidige styl "
+"instellings."
+" Om te redigeer gebruik die sleutelbord, druk Om te redigeer die kleure, kliek die gekleurde vierkante, of kies die kleur "
+"om te redigeer van die opspring kieslys."
+" Jy kan terugstel die Agtergrond en Verkose Agtergrond kleure van die konteks "
+"kieslys wanneer verkies."
-#: part/katedialogs.cpp:1720
-msgid "You Are on Your Own"
-msgstr "Jy Is op Jou Eie"
+#: part/kateschema.cpp:853
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleure"
-#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
-#: part/katejscript.cpp:944
-msgid "Could not access view"
-msgstr "Kon nie toegang verkry na uitsig"
+#: part/kateschema.cpp:859
+msgid "Normal Text Styles"
+msgstr "Normale Teks Style"
-#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
-msgid "Exception, line %1: %2"
-msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2"
+#: part/kateschema.cpp:863
+msgid "Highlighting Text Styles"
+msgstr "Verligting Teks Style"
-#: part/katejscript.cpp:754
-msgid "Command not found"
-msgstr "Opdrag nie gevind"
+#: part/kateschema.cpp:868
+msgid "&Default schema for %1:"
+msgstr "Verstek skema vir %1:"
-#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
-msgid "JavaScript file not found"
-msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name for New Schema"
+msgstr "Naam vir Nuwe Skema"
-#: part/katespell.cpp:57
-msgid "Spelling (from cursor)..."
-msgstr "Spelling (van plekwyser)..."
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "Name:"
+msgstr "Naam:"
-#: part/katespell.cpp:58
-msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward"
-msgstr "Kontroleur die dokument se spelling van die plekwyser en vorentoe"
+#: part/kateschema.cpp:966
+msgid "New Schema"
+msgstr "Nuwe Skema"
-#: part/katespell.cpp:60
-msgid "Spellcheck Selection..."
-msgstr "Spellkontroleur Kiesing..."
+#: part/kateschema.cpp:1053
+msgid "Context"
+msgstr "Konteks"
-#: part/katespell.cpp:61
-msgid "Check spelling of the selected text"
-msgstr "Kontroleur spelling van die verkose teks"
+#: part/kateschema.cpp:1059
+msgid "Selected"
+msgstr "Gekose"
-#: part/katespell.cpp:125
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Spelltoetser"
+#: part/kateschema.cpp:1060
+msgid "Background"
+msgstr "Agtergrond"
-#: part/katespell.cpp:205
-msgid ""
-"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the "
-"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH."
-msgstr ""
-"Die spelling program kon nie begin word nie. Maak asseblief seker dat jy die "
-"korrekte spelling program ingestel het en dat dit ordentlik konfigureer is en "
-"in jou PATH."
+#: part/kateschema.cpp:1061
+msgid "Background Selected"
+msgstr "Agtergrond Gekies"
-#: part/katespell.cpp:210
-msgid "The spelling program seems to have crashed."
-msgstr "Die spelling program blyk om omgeval te wees."
+#: part/kateschema.cpp:1063
+msgid "Use Default Style"
+msgstr "Gebruik Verstek Styl"
-#: part/kateview.cpp:216
-msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard"
-msgstr "Knip die gekose teks en beweeg dit na die klipbord"
+#: part/kateschema.cpp:1097
+msgid "&Bold"
+msgstr "Vetdruk"
-#: part/kateview.cpp:219
-msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents"
-msgstr "Plak vorige gekopieër of knip klipbord inhoud"
+#: part/kateschema.cpp:1099
+msgid "&Italic"
+msgstr "Kursief"
-#: part/kateview.cpp:222
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard."
-msgstr ""
-"Gebruik hierdie opdrag om te kopieër die huidiglik gekose teks na die stelsel "
-"klipbord."
+#: part/kateschema.cpp:1101
+msgid "&Underline"
+msgstr "Onderstreep"
-#: part/kateview.cpp:224
-msgid "Copy as &HTML"
-msgstr "Kopie maak as &HTML"
+#: part/kateschema.cpp:1103
+msgid "S&trikeout"
+msgstr "Uitkrap"
-#: part/kateview.cpp:225
-msgid ""
-"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Gebruik hierdie opdrag om te kopier die huidiglik gekose teks as HTML na die "
-"stelsel klipbord."
+#: part/kateschema.cpp:1108
+msgid "Normal &Color..."
+msgstr "Normale Kleur..."
-#: part/kateview.cpp:230
-msgid "Save the current document"
-msgstr "Stoor die huidige dokument"
+#: part/kateschema.cpp:1109
+msgid "&Selected Color..."
+msgstr "Gekose Kleur..."
-#: part/kateview.cpp:233
-msgid "Revert the most recent editing actions"
-msgstr "Ongedaan maak die mees onlangse redigering aksies"
+#: part/kateschema.cpp:1110
+msgid "&Background Color..."
+msgstr "Agtergrond Kleur..."
-#: part/kateview.cpp:236
-msgid "Revert the most recent undo operation"
-msgstr "Ongedaan maak die mees onlangse herstel operasie"
+#: part/kateschema.cpp:1111
+msgid "S&elected Background Color..."
+msgstr "Gekose Agtergrond Kleur..."
-#: part/kateview.cpp:238
-msgid "&Word Wrap Document"
-msgstr "Woord Oorvloei Dokument"
+#: part/kateschema.cpp:1122
+msgid "Unset Background Color"
+msgstr "Wegstel van Agtergrond Kleur"
-#: part/kateview.cpp:239
-msgid ""
-"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer "
-"than the width of the current view, to fit into this view."
-" This string allows you to configure Kate's settings for the files selected "
+"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration "
+"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc. For a full list of known variables, see the manual. Hierdie string laat jou toe om Kate se instellings te konfigureer vir die "
+"lêers gekies deur hierdie mimetipe deur gebruik van Kate veranderlikes. Jy kan "
+"amper enige konfigurasie opsie instel, soos verlig, inkeep-modus, enkodering, "
+"ens. Vir 'n volledige lys van bekende veranderlikes, gebruik die handleiding. For help on individual commands, do Vir hulp op individuele opdragte, doen This is the Katepart command line."
+" Hierdie is die Katepart opdrag lyn."
+" When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but "
+"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers."
+msgstr ""
+"Wanneer op, beweeg die invoeg plekaanduier te gebruik die Links en "
+"Regterkant sleutels sal gaan op na vorige/volgende lyn na begin/einde van "
+"die lyn, soortgelyk na mees redigeerders."
+" Wanneer af, die invoeg plekaanduier kan nie wees verskuif Links van die lyn "
+"begin, maar dit kan wees verskuif af die lyn einde, wat kan wees baie nuttig "
+"vir programmeerders."
+
+#: part/katedialogs.cpp:410
+msgid ""
+"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position "
+"of the cursor relative to the top of the view."
+msgstr ""
+"Kies of die BladsyOp en BladsyAf sleutels moet verander die vertikale posisie "
+"van die plekwyser relatief tot die bokant van die aansig."
+
+#: part/katedialogs.cpp:472
+msgid "Tabulators"
+msgstr "Tabelvormers"
+
+#: part/katedialogs.cpp:474
+msgid "&Insert spaces instead of tabulators"
+msgstr "Gebruik spasies in plaas van tabelvormers"
+
+#: part/katedialogs.cpp:478
+msgid "&Show tabulators"
+msgstr "Vertoon tabelvormers"
+
+#: part/katedialogs.cpp:484
+msgid "Tab width:"
+msgstr "Oortjie wydte:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:489
+msgid "Static Word Wrap"
+msgstr "Statiese Woord Oorvloei"
+
+#: part/katedialogs.cpp:491
+msgid "Enable static &word wrap"
+msgstr "Aktiveer statiese woord oorvloei"
+
+#: part/katedialogs.cpp:495
+msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)"
+msgstr "Wys statiese woord oorvloei merker (indien beskikbaar)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:501
+msgid "Wrap words at:"
+msgstr "Oorvloei woorde na:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:506
+msgid "Remove &trailing spaces"
+msgstr "Verwyder agtervolgende spasies"
+
+#: part/katedialogs.cpp:511
+msgid "Auto &brackets"
+msgstr "Outo hakkies"
+
+#: part/katedialogs.cpp:518
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Onbeperk"
+
+#: part/katedialogs.cpp:519
+msgid "Maximum undo steps:"
+msgstr "Maksimum herstel stappe:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:524
+msgid "Smart search t&ext from:"
+msgstr "Luukse soek teks vorm:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:527
+msgid "Nowhere"
+msgstr "Nêrens"
+
+#: part/katedialogs.cpp:528
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Keuse Slegs"
+
+#: part/katedialogs.cpp:529
+msgid "Selection, then Current Word"
+msgstr "Soeking, dan Huidige Woord"
+
+#: part/katedialogs.cpp:530
+msgid "Current Word Only"
+msgstr "Huidige Woord Slegs"
+
+#: part/katedialogs.cpp:531
+msgid "Current Word, then Selection"
+msgstr "Huidige Woord, dan Verkiesing"
+
+#: part/katedialogs.cpp:541
+msgid ""
+"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length "
+"specified by the Wrap words at: option."
+" This option does not wrap existing lines of text - use the "
+"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose."
+" If you want lines to be visually wrapped instead, according to the "
+"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults "
+"config page."
+msgstr ""
+"Outomaties begin 'n nuwe lyn van teks wanneer die die huidige line die lengte "
+"spesifiseer oorskry deur die Oorvloei woorde by: opsie."
+" Hierdie opsie oorvloei nie eksisterende lyne van teks - gebruik die "
+"Aanwend Statiese Woord Oorvloei opsie in die Gereedskap "
+"Kieslys vir daardie doel."
+" As jy wil dat lyne visueel oorvloei in plaas van, ooreenstemmend met "
+"die wydte van die aansig, aktiveer Dinamiese Woord Oorvloei in die "
+"Aansig Verstekke konfigureer blad."
-#: part/kateview.cpp:287
-msgid "Join Lines"
-msgstr "Verbind Lyne"
+#: part/katedialogs.cpp:549
+msgid ""
+"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in "
+"characters) at which the editor will automatically start a new line."
+msgstr ""
+"As die Woord Oorvloei opsie is gekose hierdie inskrywing bepaal die lengte (in "
+"karakters) na wat die redigeerder sal automaties begin 'n nuwe lyn."
-#: part/kateview.cpp:299
-msgid "Print the current document."
-msgstr "Druk die huidige dokument."
+#: part/katedialogs.cpp:552
+msgid ""
+"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters "
+"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor."
+msgstr ""
+"Wanneer die gebruiker tipes 'n links hakkie ([,(, van {) Kateview automaties "
+"binne gaan die regterkant hakkie (}, ), van ]) na die regterkant van die "
+"plekaanduier."
-#: part/kateview.cpp:301
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Herlaai"
+#: part/katedialogs.cpp:555
+msgid ""
+"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text."
+msgstr ""
+"Die redigeerder sal vertoon 'n simbool na aandui Die voorkoms van 'n oortjie in "
+"Die teks."
-#: part/kateview.cpp:302
-msgid "Reload the current document from disk."
-msgstr "Herlaai die huidige dokument van disket."
+#: part/katedialogs.cpp:559
+msgid ""
+"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory."
+msgstr ""
+"Verstel die nommer van herstel/herstel herroep stappe na opneem. Meer stappe "
+"gebruik Meer geheue."
-#: part/kateview.cpp:305
-msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice."
-msgstr "Stoor die huidige dokument na disket, met 'n naam van jou keuse."
+#: part/katedialogs.cpp:562
+msgid ""
+"This determines where KateView will get the search text from (this will be "
+"automatically entered into the Find Text dialog): "
+" If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap "
+"column as defined in the Editing properties."
+" Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font."
+msgstr ""
+" Indien hierdie opsie nagegaan is, sal 'n vertikale lyn getrek word by die "
+"woord oorvloei kolom soos gedefinieerd in die Noteer dat die woord oorvloei merker is slegs geteken indien jy 'n vaste "
+"plek skriftipe gebruik."
-#: part/kateview.cpp:313
-msgid "&Highlighting"
-msgstr "Verligting"
+#: part/katedialogs.cpp:650
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Woord Oorvloei"
-#: part/kateview.cpp:314
-msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted."
-msgstr "Hier jy kan kies hoe die huidige dokument moet wees verlig."
+#: part/katedialogs.cpp:652
+msgid "&Dynamic word wrap"
+msgstr "Dinamiese woord oorvloei"
-#: part/kateview.cpp:317
-msgid "&Filetype"
-msgstr "Lêertipe"
+#: part/katedialogs.cpp:655
+msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):"
+msgstr "Dinamiese Woord oorvloei indikators (as beskikbaar):"
-#: part/kateview.cpp:320
-msgid "&Schema"
-msgstr "Skema"
+#: part/katedialogs.cpp:658
+msgid "Follow Line Numbers"
+msgstr "Volg Lyn nommers"
-#: part/kateview.cpp:324
-msgid "&Indentation"
-msgstr "Inkeping"
+#: part/katedialogs.cpp:659
+msgid "Always On"
+msgstr "Altyd Aan"
-#: part/kateview.cpp:327
-msgid "E&xport as HTML..."
-msgstr "Uitvoer as Html..."
+#: part/katedialogs.cpp:663
+msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:"
+msgstr "Vertikale inlyn dinamiese oorvloei lyne om diepte af te grens:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "% of View Width"
+msgstr "% van die Aansig Wydte"
+
+#: part/katedialogs.cpp:667
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiveer"
+
+#: part/katedialogs.cpp:671
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Kode vou"
+
+#: part/katedialogs.cpp:673
+msgid "Show &folding markers (if available)"
+msgstr "Wys vou merkers (indien beskikbaar)"
+
+#: part/katedialogs.cpp:674
+msgid "Collapse toplevel folding nodes"
+msgstr "Saambreek boonste vlak vou nodes"
+
+#: part/katedialogs.cpp:679
+msgid "Borders"
+msgstr "Grense"
+
+#: part/katedialogs.cpp:681
+msgid "Show &icon border"
+msgstr "Vertoon ikoon grens"
+
+#: part/katedialogs.cpp:682
+msgid "Show &line numbers"
+msgstr "Vertoon lyn nommers"
+
+#: part/katedialogs.cpp:683
+msgid "Show &scrollbar marks"
+msgstr "Wys rolstaaf merke"
+
+#: part/katedialogs.cpp:687
+msgid "Sort Bookmarks Menu"
+msgstr "Sorteer Boekmerke Kieslys"
+
+#: part/katedialogs.cpp:689
+msgid "By &position"
+msgstr "Deur posisie"
+
+#: part/katedialogs.cpp:690
+msgid "By c&reation"
+msgstr "Deur skep"
+
+#: part/katedialogs.cpp:694
+msgid "Show indentation lines"
+msgstr "Vertoon inkeping Reëls"
+
+#: part/katedialogs.cpp:708
+msgid ""
+" Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to "
+"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup "
+"more readable. Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a "
+"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically "
+"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than "
+"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to "
+"subsequent wrapped lines. Aktiveer die begin van dinamiese oorvloeiende lyne om vertikaal in lyn "
+"gebring te word soos die inkeping vlak van die eerste lyn. Dit kan help om kode "
+"en merkop meer leesbaar te maak. Addisioneel, laat dit jou toe om 'n maksimum wydte van die skerm in te stel, "
+"soos 'n persentasie, na wat dinamiese oorvloei lyne nie meer vertikaal in lyn "
+"gebring sal word nie. Byvoorbeeld, by 50%, lyne wie se inkeepvlakke dieper is "
+"as 50% van die wydte van die skerm sal nie vertikale inlynbringing aangewend "
+"word na volgende oorvloei lyne nie. Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to "
+"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes."
+" The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default"
msgstr ""
-"Vertoon/steekweg die merke op die vertikale rolstaaf. Terugvalkopie maak by stoor sal veroorsaak dat Kate die skyf lêer kopieër na "
+"'<prefix><leêrnaam><agtervoegsel>' voor stoor veranderinge."
+" Die agtervoegsel verstekwaarde na Click the wizard button on the left of the entry field to display the "
+"MimeType selection dialog."
+msgstr ""
+"Die lys van Mime Tipes gebruik word na bepaal wat lêers na verlig te gebruik "
+"Die huidige verlig modus."
+" Kliek Die assistent knoppie op Die links van Die inskrywing veld na vertoon "
+"Die Mime-tipe keuse dialoog."
-#: part/kateview.cpp:482
-msgid "Select to Beginning of Document"
-msgstr "Kies na Begin van Dokument"
+#: part/katedialogs.cpp:1341
+msgid ""
+"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from."
+" The File Extensions entry will automatically be edited as "
+"well."
+msgstr ""
+"Vertoon 'n dialoog met 'n lys van alle beskikbaar mime tipes na kies van."
+" Die Lêer Uitbreidings inskrywing sal automaties wees "
+"geredigeerde as goed."
-#: part/kateview.cpp:487
-msgid "Move to End of Line"
-msgstr "Beweeg na Einde van Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1345
+msgid ""
+"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from "
+"the Kate website."
+msgstr ""
+"Kliek hierdie knoppie na aflaai nuwe of opgedateer sintaks verlig beskrywings "
+"van die Kate webtuiste."
-#: part/kateview.cpp:491
-msgid "Move to End of Document"
-msgstr "Beweeg na Einde van Dokument"
+#: part/katedialogs.cpp:1423
+msgid ""
+"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight "
+"rules.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
+msgstr ""
+"Kies die Mime-tipes jy wil hê verlig te gebruik die '%1' sintaks verlig reëls.\n"
+"Asseblief nota wat hierdie sal automaties redigeer die geassosieer lêer "
+"uitbreidings as goed."
-#: part/kateview.cpp:495
-msgid "Select to End of Line"
-msgstr "Kies na Einde van Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "Highlight Download"
+msgstr "Verlig Aflaai"
-#: part/kateview.cpp:499
-msgid "Select to End of Document"
-msgstr "Kies na Einde van Dokument"
+#: part/katedialogs.cpp:1438
+msgid "&Install"
+msgstr "Installeer"
-#: part/kateview.cpp:504
-msgid "Select to Previous Line"
-msgstr "Kies na Vorige Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1443
+msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:"
+msgstr "Kies die syntaks verligting lêers wat jy wil opdateer:"
-#: part/kateview.cpp:508
-msgid "Scroll Line Up"
-msgstr "Rol Lyn Begin"
+#: part/katedialogs.cpp:1447
+msgid "Installed"
+msgstr "Geïnstalleer"
-#: part/kateview.cpp:512
-msgid "Move to Next Line"
-msgstr "Beweeg na Volgende Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1448
+msgid "Latest"
+msgstr "Nuutste"
-#: part/kateview.cpp:515
-msgid "Move to Previous Line"
-msgstr "Beweeg na Vorige Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1452
+msgid "Note: New versions are selected automatically."
+msgstr "Nota: Nuwe uitgawens word outomaties gekies."
-#: part/kateview.cpp:518
-msgid "Move Character Right"
-msgstr "Beweeg Karakter Regterkant"
+#: part/katedialogs.cpp:1547
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Gaan na Lyn"
-#: part/kateview.cpp:521
-msgid "Move Character Left"
-msgstr "Beweeg Karakter Links"
+#: part/katedialogs.cpp:1557
+msgid "&Go to line:"
+msgstr "Gaan na lyn:"
-#: part/kateview.cpp:525
-msgid "Select to Next Line"
-msgstr "Kies na Volgende Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1583
+msgid "File Was Deleted on Disk"
+msgstr "Lêer het verwyder op Disket"
-#: part/kateview.cpp:529
-msgid "Scroll Line Down"
-msgstr "Rol Lyn Ondertoe"
+#: part/katedialogs.cpp:1584
+msgid "&Save File As..."
+msgstr "Stoor Lêer as..."
-#: part/kateview.cpp:534
-msgid "Scroll Page Up"
-msgstr "Rol Bladsy Begin"
+#: part/katedialogs.cpp:1585
+msgid "Lets you select a location and save the file again."
+msgstr "Laat you kies 'n area en stoor die lêer weer."
-#: part/kateview.cpp:538
-msgid "Select Page Up"
-msgstr "Kies Bladsy Begin"
+#: part/katedialogs.cpp:1587
+msgid "File Changed on Disk"
+msgstr "Lêer het verander op Disket"
-#: part/kateview.cpp:542
-msgid "Move to Top of View"
-msgstr "Beweeg na Bo van Besigtig"
+#: part/katedialogs.cpp:1589
+msgid ""
+"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost."
+msgstr ""
+"Herlaai die lêer van skyf. As jy nie die veranderinge gestoor het nie, sal "
+"hulle weg wees."
-#: part/kateview.cpp:546
-msgid "Select to Top of View"
-msgstr "Kies na Bo van Besigtig"
+#: part/katedialogs.cpp:1594
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ignoreer"
-#: part/kateview.cpp:551
-msgid "Scroll Page Down"
-msgstr "Rol Bladsy Ondertoe"
+#: part/katedialogs.cpp:1597
+msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again."
+msgstr "Ignoreer die veranderings. Jy sal nie weer gepor word nie."
-#: part/kateview.cpp:555
-msgid "Select Page Down"
-msgstr "Kies Bladsy Ondertoe"
+#: part/katedialogs.cpp:1598
+msgid ""
+"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you "
+"will be prompted again."
+msgstr ""
+"Doen niks. Die volgende keer wat jy op hierdie lêer fokus, of probeer om dit te "
+"stoor of dit toe te maak sal jy weer gepor word."
-#: part/kateview.cpp:559
-msgid "Move to Bottom of View"
-msgstr "Beweeg na Bodem van Besigtig"
+#: part/katedialogs.cpp:1616
+msgid "&View Difference"
+msgstr "Vertoon Verskil"
-#: part/kateview.cpp:563
-msgid "Select to Bottom of View"
-msgstr "Kies na Bodem van Besigtig"
+#: part/katedialogs.cpp:1621
+msgid ""
+"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using "
+"diff(1) and opens the diff file with the default application for that."
+msgstr ""
+"Kalkuleer die verskil tussen die redigeerder inhoud en die skyf lêer gebruik "
+"verskil(1) en maak oop die verskil lêer met die verstek program vir dit."
-#: part/kateview.cpp:567
-msgid "Move to Matching Bracket"
-msgstr "Beweeg na Ooreenstemmende Hakkie"
+#: part/katedialogs.cpp:1625
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Oorskryf"
-#: part/kateview.cpp:571
-msgid "Select to Matching Bracket"
-msgstr "Kies na Ooreenstemmende Hakkie"
+#: part/katedialogs.cpp:1626
+msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
+msgstr "Oorskryf die disket lêer met die redigeerder inhoud."
-#: part/kateview.cpp:579
-msgid "Transpose Characters"
-msgstr "Oordraende Karakters"
+#: part/katedialogs.cpp:1694
+msgid ""
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
+"PATH."
+msgstr ""
+"Die verskil opdrag het gevaal. Maak asseblief seker dat verskil(1) is "
+"installeer en in jou PATH."
-#: part/kateview.cpp:584
-msgid "Delete Line"
-msgstr "Uitvee Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1696
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Fout by maak van Verskil"
-#: part/kateview.cpp:589
-msgid "Delete Word Left"
-msgstr "Uitvee Woord Links"
+#: part/katedialogs.cpp:1711
+msgid ""
+"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes "
+"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if "
+"you do not save then the disk file (if present) is what you have."
+msgstr ""
+"Ignoreer beteken dat jy nie weer gewaarsku sal word nie (behalwe as die skyf "
+"lêer nogmals verander); as jy die dokument stoor, jy sal oorskryf die lêer op "
+"die skyf; as jy dan nie stoor nie, is die skyf lêer (indien teenwoordig) wat jy "
+"het."
-#: part/kateview.cpp:594
-msgid "Delete Word Right"
-msgstr "Uitvee Woord Regterkant"
+#: part/katedialogs.cpp:1715
+msgid "You Are on Your Own"
+msgstr "Jy Is op Jou Eie"
-#: part/kateview.cpp:598
-msgid "Delete Next Character"
-msgstr "Verwyder Volgende Karakter"
+#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741
+#: part/katejscript.cpp:944
+msgid "Could not access view"
+msgstr "Kon nie toegang verkry na uitsig"
-#: part/kateview.cpp:602
-msgid "Backspace"
-msgstr "Terugruimte"
+#: part/katecmds.cpp:151
+msgid "Mode must be at least 0."
+msgstr "Modus moet ten minste 0 wees"
-#: part/kateview.cpp:628
-msgid "Collapse Toplevel"
-msgstr "Saambreek Boonstevlak"
+#: part/katecmds.cpp:169
+msgid "No such highlight '%1'"
+msgstr "Geen so verligting '%1'"
-#: part/kateview.cpp:630
-msgid "Expand Toplevel"
-msgstr "Uitbrei Boonste Vlak"
+#: part/katecmds.cpp:180
+msgid "Missing argument. Usage: %1 Usage: Gebruik: Usage: Gebruik: Usage: Gebruik: b - Search backward"
+" b - Soek terugwaarts"
+" If REPLACEMENT is not present, an empty string is used. If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both "
+"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote "
+"characters in the strings, prepend them with a backslash."
msgstr ""
-"1 plaasvervanger gemaak\n"
-"%n plaasvervangings gemaak"
+" As VERVANGING is nie teenwoordig, 'n leë string word gebruik. As jy witspasies in jou PATROON wil hê, het jy nodig om aan te haal beide "
+"PATROON en VERVANGING met of enkele of dubbele aanhalings. Om die aangehaalde "
+"karakters in die stringe te hê, berei dit voor met 'n agteroor skuinsstreep."
+
+#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928
+msgid "Exception, line %1: %2"
+msgstr "Uitsonderding, lyn %1: %2"
+
+#: part/katejscript.cpp:754
+msgid "Command not found"
+msgstr "Opdrag nie gevind"
+
+#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897
+msgid "JavaScript file not found"
+msgstr "JavaScript lêer nie gevind nie"
#. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39
#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
@@ -3135,1316 +3505,1816 @@ msgstr ""
msgid "&Code Folding"
msgstr "Kode Vou"
-#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
#: rc.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"4DOS BatchToMemory"
+msgstr "Sather"
+
+#. i18n: file data/4dos.xml line 9
+#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420
+#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scripts"
+msgstr "Skripte"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ABAP"
+msgstr "ABC"
+
+#. i18n: file data/abap.xml line 3
+#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212
+#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612
+#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Sources"
+msgstr "Bronne"
+
+#. i18n: file data/abc.xml line 5
+#: rc.cpp:52
msgid ""
"_: Language\n"
"ABC"
msgstr "ABC"
#. i18n: file data/abc.xml line 5
-#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220
+#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480
+#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734
+#: rc.cpp:742 rc.cpp:858
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Other"
msgstr "Ander"
#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
"ActionScript 2.0"
msgstr "Skripte"
-#. i18n: file data/actionscript.xml line 3
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118
-#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530
-#: rc.cpp:534
-msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Sources"
-msgstr "Bronne"
-
#. i18n: file data/ada.xml line 3
-#: rc.cpp:52
+#: rc.cpp:60
msgid ""
"_: Language\n"
"Ada"
msgstr "Ada"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:56
+#: rc.cpp:62
msgid ""
"_: Language\n"
"AHDL"
msgstr "AHDL"
#. i18n: file data/ahdl.xml line 3
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502
+#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Hardware"
msgstr "Harde ware"
+#. i18n: file data/ahk.xml line 3
+#: rc.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AutoHotKey"
+msgstr "AWK"
+
#. i18n: file data/alert.xml line 29
-#: rc.cpp:60
+#: rc.cpp:70
msgid ""
"_: Language\n"
"Alerts"
msgstr "Alerts"
+#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29
+#: rc.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Alerts_indent"
+msgstr "Alerts"
+
+#. i18n: file data/ample.xml line 3
+#: rc.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"AMPLE"
+msgstr "ASP"
+
#. i18n: file data/ansic89.xml line 27
-#: rc.cpp:64
+#: rc.cpp:82
msgid ""
"_: Language\n"
"ANSI C89"
msgstr "ANSI C89"
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ansys"
+msgstr "yacas"
+
+#. i18n: file data/ansys.xml line 3
+#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538
+#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926
+msgid ""
+"_: Language Section\n"
+"Scientific"
+msgstr "Wetenskaplik"
+
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:68
+#: rc.cpp:90
msgid ""
"_: Language\n"
"Apache Configuration"
msgstr "Apache Konfigurasie"
#. i18n: file data/apache.xml line 15
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Configuration"
msgstr "Konfigurasie"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:72
+#: rc.cpp:94
msgid ""
"_: Language\n"
"AVR Assembler"
msgstr "AVR Assembler"
#. i18n: file data/asm-avr.xml line 36
-#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:646
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Assembler"
msgstr "Assembler"
+#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4
+#: rc.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola DSP56k"
+msgstr "Matlab"
+
+#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4
+#: rc.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Motorola 68k (VASM/Devpac)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/asm6502.xml line 3
-#: rc.cpp:76
+#: rc.cpp:106
msgid ""
"_: Language\n"
"Asm6502"
msgstr "Asm6502"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:110
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"ASP"
+"ASN.1"
msgstr "ASP"
-#. i18n: file data/asp.xml line 3
-#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522
-#: rc.cpp:526
+#. i18n: file data/asn1.xml line 12
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312
+#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710
+#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922
+#: rc.cpp:934
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Markup"
msgstr "Markup"
-#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:84
+#. i18n: file data/asp.xml line 3
+#: rc.cpp:114
msgid ""
"_: Language\n"
-"AWK"
-msgstr "AWK"
+"ASP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/asterisk.xml line 19
+#: rc.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Asterisk"
+msgstr "Alerts"
#. i18n: file data/awk.xml line 3
-#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:494
+#: rc.cpp:122
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scripts"
-msgstr "Skripte"
+"_: Language\n"
+"AWK"
+msgstr "AWK"
-#. i18n: file data/bash.xml line 10
-#: rc.cpp:88
+#. i18n: file data/bash.xml line 11
+#: rc.cpp:126
msgid ""
"_: Language\n"
"Bash"
msgstr "Bash"
-#. i18n: file data/bibtex.xml line 3
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file data/bibtex.xml line 9
+#: rc.cpp:130
msgid ""
"_: Language\n"
"BibTeX"
msgstr "BibTeX"
+#. i18n: file data/bmethod.xml line 3
+#: rc.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"B-Method"
+msgstr "Python"
+
#. i18n: file data/c.xml line 3
-#: rc.cpp:96
+#: rc.cpp:138
msgid ""
"_: Language\n"
"C"
msgstr "C"
+#. i18n: file data/ccss.xml line 9
+#: rc.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CleanCSS"
+msgstr "CSS"
+
#. i18n: file data/cg.xml line 23
-#: rc.cpp:100
+#: rc.cpp:146
msgid ""
"_: Language\n"
"Cg"
msgstr "Cg"
#. i18n: file data/cgis.xml line 3
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:150
msgid ""
"_: Language\n"
"CGiS"
msgstr "CGiS"
#. i18n: file data/changelog.xml line 3
-#: rc.cpp:108
+#: rc.cpp:154
msgid ""
"_: Language\n"
"ChangeLog"
msgstr "Veranderinge-log"
#. i18n: file data/cisco.xml line 3
-#: rc.cpp:112
+#: rc.cpp:158
msgid ""
"_: Language\n"
"Cisco"
msgstr "Cisco"
#. i18n: file data/clipper.xml line 3
-#: rc.cpp:116
+#: rc.cpp:162
msgid ""
"_: Language\n"
"Clipper"
msgstr "Clipper"
-#. i18n: file data/cmake.xml line 6
-#: rc.cpp:120
+#. i18n: file data/clojure.xml line 25
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"CMake"
-msgstr "CMaak"
+"Clojure"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/coffee.xml line 4
+#: rc.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CoffeeScript"
+msgstr "PostScript"
#. i18n: file data/coldfusion.xml line 3
-#: rc.cpp:124
+#: rc.cpp:172
msgid ""
"_: Language\n"
"ColdFusion"
msgstr "ColdFusion"
-#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28
-#: rc.cpp:128
+#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26
+#: rc.cpp:176
msgid ""
"_: Language\n"
"Common Lisp"
msgstr "Eenvoudige Lisp"
#. i18n: file data/component-pascal.xml line 13
-#: rc.cpp:132
+#: rc.cpp:180
msgid ""
"_: Language\n"
"Component-Pascal"
msgstr "Komponent-Pascal"
-#. i18n: file data/cpp.xml line 3
-#: rc.cpp:136
+#. i18n: file data/context.xml line 3
+#: rc.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"ConTeXt"
+msgstr "LaTeX"
+
+#. i18n: file data/crk.xml line 2
+#: rc.cpp:188
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"C++"
-msgstr "C++"
+"Crack"
+msgstr "CMaak"
#. i18n: file data/cs.xml line 2
-#: rc.cpp:140
+#: rc.cpp:192
msgid ""
"_: Language\n"
"C#"
msgstr "C#"
-#. i18n: file data/css.xml line 3
-#: rc.cpp:144
+#. i18n: file data/css-php.xml line 32
+#: rc.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"CSS/PHP"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/css.xml line 26
+#: rc.cpp:200
msgid ""
"_: Language\n"
"CSS"
msgstr "CSS"
#. i18n: file data/cue.xml line 3
-#: rc.cpp:148
+#: rc.cpp:204
msgid ""
"_: Language\n"
"CUE Sheet"
msgstr "CUE Blat"
-#. i18n: file data/d.xml line 41
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file data/curry.xml line 33
+#: rc.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Curry"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/d.xml line 104
+#: rc.cpp:210
msgid ""
"_: Language\n"
"D"
msgstr "D"
+#. i18n: file data/ddoc.xml line 52
+#: rc.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Ddoc"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3
-#: rc.cpp:156
+#: rc.cpp:218
msgid ""
"_: Language\n"
"Debian Changelog"
msgstr "Debian Veranderlog"
#. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3
-#: rc.cpp:160
+#: rc.cpp:222
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Debian Control"
+msgstr "Debian Kontrole"
+
+#. i18n: file data/desktop.xml line 3
+#: rc.cpp:226
+msgid ""
+"_: Language\n"
+".desktop"
+msgstr ".werkskerm"
+
+#. i18n: file data/diff.xml line 18
+#: rc.cpp:228
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Django HTML Template"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4
+#: rc.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Dockerfile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/dosbat.xml line 11
+#: rc.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Debian Control"
-msgstr "Debian Kontrole"
+"MS-DOS Batch"
+msgstr "MAB-DB"
-#. i18n: file data/desktop.xml line 3
-#: rc.cpp:164
+#. i18n: file data/dot.xml line 4
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-".desktop"
-msgstr ".werkskerm"
+"dot"
+msgstr "Ada"
-#. i18n: file data/diff.xml line 15
-#: rc.cpp:168
+#. i18n: file data/doxygen.xml line 31
+#: rc.cpp:248
msgid ""
"_: Language\n"
-"Diff"
-msgstr "Diff"
+"Doxygen"
+msgstr "Doxygen"
-#. i18n: file data/doxygen.xml line 26
-#: rc.cpp:172
+#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30
+#: rc.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Doxygen"
+"DoxygenLua"
msgstr "Doxygen"
+#. i18n: file data/dtd.xml line 6
+#: rc.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"DTD"
+msgstr "D"
+
#. i18n: file data/e.xml line 3
-#: rc.cpp:176
+#: rc.cpp:258
msgid ""
"_: Language\n"
"E Language"
msgstr "E Taal"
#. i18n: file data/eiffel.xml line 13
-#: rc.cpp:180
+#: rc.cpp:262
msgid ""
"_: Language\n"
"Eiffel"
msgstr "Eiffel"
#. i18n: file data/email.xml line 6
-#: rc.cpp:184
+#: rc.cpp:266
msgid ""
"_: Language\n"
"Email"
msgstr "Epos"
+#. i18n: file data/erlang.xml line 39
+#: rc.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Erlang"
+msgstr "Voorwoord"
+
#. i18n: file data/euphoria.xml line 32
-#: rc.cpp:188
+#: rc.cpp:274
msgid ""
"_: Language\n"
"Euphoria"
msgstr "Euphoria"
+#. i18n: file data/fasm.xml line 16
+#: rc.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Intel x86 (FASM)"
+msgstr "Intel x86 (NASM)"
+
#. i18n: file data/ferite.xml line 3
-#: rc.cpp:192
+#: rc.cpp:282
msgid ""
"_: Language\n"
"ferite"
msgstr "ferite"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:196
+#: rc.cpp:286
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL"
msgstr "4GL"
#. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466
-#: rc.cpp:470
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806
+#: rc.cpp:810
msgid ""
"_: Language Section\n"
"Database"
msgstr "Databasis"
#. i18n: file data/fgl-per.xml line 3
-#: rc.cpp:200
+#: rc.cpp:290
msgid ""
"_: Language\n"
"4GL-PER"
msgstr "4GL-PER"
#. i18n: file data/fortran.xml line 3
-#: rc.cpp:204
+#: rc.cpp:294
msgid ""
"_: Language\n"
"Fortran"
msgstr "Fortran"
+#. i18n: file data/freebasic.xml line 3
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FreeBASIC"
+msgstr "ANSI C89"
+
+#. i18n: file data/fsharp.xml line 12
+#: rc.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"FSharp"
+msgstr "Sather"
+
#. i18n: file data/fstab.xml line 4
-#: rc.cpp:208
+#: rc.cpp:306
msgid ""
"_: Language\n"
"fstab"
msgstr "fstab"
-#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:212
+#. i18n: file data/ftl.xml line 3
+#: rc.cpp:310
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"GDL"
-msgstr "GDL"
+"FTL"
+msgstr "HTML"
+
+#. i18n: file data/gap.xml line 17
+#: rc.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GAP"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/gdb.xml line 10
+#: rc.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GDB Backtrace"
+msgstr "Octave"
#. i18n: file data/gdl.xml line 3
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482
+#: rc.cpp:322
msgid ""
-"_: Language Section\n"
-"Scientific"
-msgstr "Wetenskaplik"
+"_: Language\n"
+"GDL"
+msgstr "GDL"
-#. i18n: file data/gettext.xml line 24
-#: rc.cpp:216
+#. i18n: file data/gettext.xml line 26
+#: rc.cpp:326
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Gettext"
msgstr "GNU Kryteks"
+#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3
+#: rc.cpp:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Ignore"
+msgstr "Informeer"
+
+#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3
+#: rc.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Git Rebase"
+msgstr "Sieve"
+
+#. i18n: file data/gitolite.xml line 3
+#: rc.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gitolite"
+msgstr "ferite"
+
+#. i18n: file data/glosstex.xml line 3
+#: rc.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GlossTex"
+msgstr "LaTeX"
+
#. i18n: file data/glsl.xml line 3
-#: rc.cpp:220
+#: rc.cpp:346
msgid ""
"_: Language\n"
"GLSL"
msgstr "GLSL"
-#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42
-#: rc.cpp:224
+#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46
+#: rc.cpp:350
msgid ""
"_: Language\n"
"GNU Assembler"
msgstr "GNU Assembler"
-#. i18n: file data/haskell.xml line 4
-#: rc.cpp:228
+#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3
+#: rc.cpp:354
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Gnuplot"
+msgstr "xslt"
+
+#. i18n: file data/go.xml line 29
+#: rc.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Go"
+msgstr "GDL"
+
+#. i18n: file data/grammar.xml line 6
+#: rc.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"KDev-PG[-Qt] Grammar"
+msgstr "Stata"
+
+#. i18n: file data/haml.xml line 3
+#: rc.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haml"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/haskell.xml line 3
+#: rc.cpp:370
msgid ""
"_: Language\n"
"Haskell"
msgstr "Haskell"
+#. i18n: file data/haxe.xml line 15
+#: rc.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Haxe"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/html-php.xml line 13
+#: rc.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PHP (HTML)"
+msgstr "HTML"
+
#. i18n: file data/html.xml line 7
-#: rc.cpp:232
+#: rc.cpp:382
msgid ""
"_: Language\n"
"HTML"
msgstr "HTML"
+#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3
+#: rc.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Affix File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3
+#: rc.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Thesaurus File"
+msgstr "Haskell"
+
+#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3
+#: rc.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Hunspell Dictionary File"
+msgstr "Harde ware"
+
#. i18n: file data/idconsole.xml line 3
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:398
msgid ""
"_: Language\n"
"Quake Script"
msgstr "Quake Skript"
#. i18n: file data/idl.xml line 3
-#: rc.cpp:240
+#: rc.cpp:402
msgid ""
"_: Language\n"
"IDL"
msgstr "IDL"
#. i18n: file data/ilerpg.xml line 48
-#: rc.cpp:244
+#: rc.cpp:406
msgid ""
"_: Language\n"
"ILERPG"
msgstr "ILERPG"
-#. i18n: file data/inform.xml line 6
-#: rc.cpp:248
+#. i18n: file data/inform.xml line 5
+#: rc.cpp:410
msgid ""
"_: Language\n"
"Inform"
msgstr "Informeer"
#. i18n: file data/ini.xml line 3
-#: rc.cpp:252
+#: rc.cpp:414
msgid ""
"_: Language\n"
"INI Files"
msgstr "INI Lêers"
+#. i18n: file data/j.xml line 27
+#: rc.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"J"
+msgstr "JSP"
+
+#. i18n: file data/jam.xml line 24
+#: rc.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Jam"
+msgstr "Java"
+
#. i18n: file data/java.xml line 3
-#: rc.cpp:256
+#: rc.cpp:426
msgid ""
"_: Language\n"
"Java"
msgstr "Java"
#. i18n: file data/javadoc.xml line 3
-#: rc.cpp:260
+#: rc.cpp:430
msgid ""
"_: Language\n"
"Javadoc"
msgstr "Javadoc"
+#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12
+#: rc.cpp:434
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JavaScript/PHP"
+msgstr "JavaSkript"
+
#. i18n: file data/javascript.xml line 6
-#: rc.cpp:264
+#: rc.cpp:438
msgid ""
"_: Language\n"
"JavaScript"
msgstr "JavaSkript"
+#. i18n: file data/json.xml line 15
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"JSON"
+msgstr "JSP"
+
#. i18n: file data/jsp.xml line 3
-#: rc.cpp:268
+#: rc.cpp:446
msgid ""
"_: Language\n"
"JSP"
msgstr "JSP"
+#. i18n: file data/julia.xml line 32
+#: rc.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Julia"
+msgstr "Lua"
+
#. i18n: file data/kbasic.xml line 3
-#: rc.cpp:272
+#: rc.cpp:454
msgid ""
"_: Language\n"
"KBasic"
msgstr "KBasies"
#. i18n: file data/latex.xml line 3
-#: rc.cpp:276
+#: rc.cpp:458
msgid ""
"_: Language\n"
"LaTeX"
msgstr "LaTeX"
+#. i18n: file data/ld.xml line 4
+#: rc.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU Linker Script"
+msgstr "Quake Skript"
+
#. i18n: file data/ldif.xml line 3
-#: rc.cpp:280
+#: rc.cpp:466
msgid ""
"_: Language\n"
"LDIF"
msgstr "LDIF"
-#. i18n: file data/lex.xml line 23
-#: rc.cpp:284
+#. i18n: file data/less.xml line 3
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LESSCSS"
+msgstr "CSS"
+
+#. i18n: file data/lex.xml line 21
+#: rc.cpp:474
msgid ""
"_: Language\n"
"Lex/Flex"
msgstr "Lex/Flex"
-#. i18n: file data/lilypond.xml line 27
-#: rc.cpp:288
+#. i18n: file data/lilypond.xml line 23
+#: rc.cpp:478
msgid ""
"_: Language\n"
"LilyPond"
msgstr "LilyPond"
+#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3
+#: rc.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Curry"
+msgstr "Literate Haskell"
+
#. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3
-#: rc.cpp:292
+#: rc.cpp:484
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Literate Haskell"
+msgstr "Literate Haskell"
+
+#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
+#: rc.cpp:488
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Logtalk"
+msgstr "Logtalk"
+
+#. i18n: file data/lpc.xml line 19
+#: rc.cpp:492
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LPC"
+msgstr "LPC"
+
+#. i18n: file data/lsl.xml line 14
+#: rc.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"LSL"
+msgstr "GLSL"
+
+#. i18n: file data/lua.xml line 38
+#: rc.cpp:500
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Lua"
+msgstr "Lua"
+
+#. i18n: file data/m3u.xml line 17
+#: rc.cpp:504
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"M3U"
+msgstr "M3U"
+
+#. i18n: file data/m4.xml line 41
+#: rc.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"GNU M4"
+msgstr "SGML"
+
+#. i18n: file data/mab.xml line 3
+#: rc.cpp:512
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MAB-DB"
+msgstr "MAB-DB"
+
+#. i18n: file data/makefile.xml line 10
+#: rc.cpp:516
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Makefile"
+msgstr "Makefile"
+
+#. i18n: file data/mako.xml line 7
+#: rc.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Mako"
+msgstr "Mason"
+
+#. i18n: file data/mandoc.xml line 3
+#: rc.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Troff Mandoc"
+msgstr "Javadoc"
+
+#. i18n: file data/mason.xml line 3
+#: rc.cpp:528
msgid ""
"_: Language\n"
-"Literate Haskell"
-msgstr "Literate Haskell"
+"Mason"
+msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/logtalk.xml line 4
-#: rc.cpp:296
+#. i18n: file data/mathematica.xml line 3
+#: rc.cpp:532
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Logtalk"
-msgstr "Logtalk"
+"Mathematica"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/lpc.xml line 19
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file data/matlab.xml line 60
+#: rc.cpp:536
msgid ""
"_: Language\n"
-"LPC"
-msgstr "LPC"
+"Matlab"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/lua.xml line 3
-#: rc.cpp:304
+#. i18n: file data/maxima.xml line 24
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Lua"
-msgstr "Lua"
+"Maxima"
+msgstr "Matlab"
-#. i18n: file data/m3u.xml line 14
-#: rc.cpp:308
+#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7
+#: rc.cpp:544
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"M3U"
-msgstr "M3U"
+"MediaWiki"
+msgstr "CMaak"
-#. i18n: file data/mab.xml line 3
-#: rc.cpp:312
+#. i18n: file data/mel.xml line 23
+#: rc.cpp:548
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MAB-DB"
-msgstr "MAB-DB"
+"MEL"
+msgstr "SML"
-#. i18n: file data/makefile.xml line 5
-#: rc.cpp:316
+#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28
+#: rc.cpp:552
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Makefile"
-msgstr "Makefile"
+"mergetag text"
+msgstr "GNU Kryteks"
-#. i18n: file data/mason.xml line 3
-#: rc.cpp:320
+#. i18n: file data/metafont.xml line 9
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Mason"
+"Metapost/Metafont"
msgstr "Mason"
-#. i18n: file data/matlab.xml line 58
-#: rc.cpp:324
+#. i18n: file data/mips.xml line 3
+#: rc.cpp:560
msgid ""
"_: Language\n"
-"Matlab"
-msgstr "Matlab"
+"MIPS Assembler"
+msgstr "MIPS Assembler"
-#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3
-#: rc.cpp:328
+#. i18n: file data/modelica.xml line 19
+#: rc.cpp:564
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MediaWiki"
-msgstr "CMaak"
+"Modelica"
+msgstr "Modula-2"
-#. i18n: file data/mips.xml line 3
-#: rc.cpp:332
+#. i18n: file data/modelines.xml line 10
+#: rc.cpp:568
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"MIPS Assembler"
-msgstr "MIPS Assembler"
+"Modelines"
+msgstr "Mason"
#. i18n: file data/modula-2.xml line 3
-#: rc.cpp:336
+#: rc.cpp:570
msgid ""
"_: Language\n"
"Modula-2"
msgstr "Modula-2"
+#. i18n: file data/monobasic.xml line 13
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"MonoBasic"
+msgstr "KBasies"
+
#. i18n: file data/mup.xml line 3
-#: rc.cpp:340
+#: rc.cpp:578
msgid ""
"_: Language\n"
"Music Publisher"
msgstr "Musiek Publiseerder"
-#. i18n: file data/nasm.xml line 31
-#: rc.cpp:344
+#. i18n: file data/nagios.xml line 3
+#: rc.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nagios"
+msgstr "Bash"
+
+#. i18n: file data/nasm.xml line 43
+#: rc.cpp:586
msgid ""
"_: Language\n"
"Intel x86 (NASM)"
msgstr "Intel x86 (NASM)"
+#. i18n: file data/nemerle.xml line 4
+#: rc.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Nemerle"
+msgstr "Pêrel"
+
+#. i18n: file data/nesc.xml line 3
+#: rc.cpp:594
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"nesC"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/noweb.xml line 3
+#: rc.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"noweb"
+msgstr "C"
+
#. i18n: file data/objectivec.xml line 3
-#: rc.cpp:348
+#: rc.cpp:602
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective-C"
msgstr "Objektiewe-C"
-#. i18n: file data/ocaml.xml line 11
-#: rc.cpp:352
+#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3
+#: rc.cpp:606
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Objective-C++"
+msgstr "Objektiewe-C"
+
+#. i18n: file data/ocaml.xml line 12
+#: rc.cpp:610
msgid ""
"_: Language\n"
"Objective Caml"
msgstr "Objektiewe Caml"
#. i18n: file data/octave.xml line 18
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:614
msgid ""
"_: Language\n"
"Octave"
msgstr "Octave"
+#. i18n: file data/oors.xml line 3
+#: rc.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OORS"
+msgstr "ASP"
+
+#. i18n: file data/opal.xml line 3
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OPAL"
+msgstr "AHDL"
+
+#. i18n: file data/opencl.xml line 3
+#: rc.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"OpenCL"
+msgstr "C"
+
+#. i18n: file data/pango.xml line 3
+#: rc.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pango"
+msgstr "Veranderinge-log"
+
#. i18n: file data/pascal.xml line 3
-#: rc.cpp:360
+#: rc.cpp:634
msgid ""
"_: Language\n"
"Pascal"
msgstr "Pascal"
#. i18n: file data/perl.xml line 42
-#: rc.cpp:364
+#: rc.cpp:636
msgid ""
"_: Language\n"
"Perl"
msgstr "Pêrel"
-#. i18n: file data/php.xml line 21
-#: rc.cpp:368
+#. i18n: file data/php.xml line 67
+#: rc.cpp:640
msgid ""
"_: Language\n"
"PHP/PHP"
msgstr "PHP/PHP"
#. i18n: file data/picsrc.xml line 11
-#: rc.cpp:372
+#: rc.cpp:644
msgid ""
"_: Language\n"
"PicAsm"
msgstr "PicAsm"
+#. i18n: file data/pig.xml line 4
+#: rc.cpp:648
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Pig"
+msgstr "Pike"
+
#. i18n: file data/pike.xml line 4
-#: rc.cpp:376
+#: rc.cpp:652
msgid ""
"_: Language\n"
"Pike"
msgstr "Pike"
#. i18n: file data/postscript.xml line 3
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:656
msgid ""
"_: Language\n"
"PostScript"
msgstr "PostScript"
-#. i18n: file data/povray.xml line 7
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file data/povray.xml line 9
+#: rc.cpp:660
msgid ""
"_: Language\n"
"POV-Ray"
msgstr "POV-Ray"
+#. i18n: file data/ppd.xml line 12
+#: rc.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"PostScript Printer Description"
+msgstr "PostScript"
+
#. i18n: file data/progress.xml line 3
-#: rc.cpp:388
+#: rc.cpp:668
msgid ""
"_: Language\n"
"progress"
msgstr "Vordering"
-#. i18n: file data/prolog.xml line 3
-#: rc.cpp:392
+#. i18n: file data/prolog.xml line 107
+#: rc.cpp:672
msgid ""
"_: Language\n"
"Prolog"
msgstr "Voorwoord"
+#. i18n: file data/protobuf.xml line 3
+#: rc.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Protobuf"
+msgstr "Voorwoord"
+
#. i18n: file data/purebasic.xml line 3
-#: rc.cpp:396
+#: rc.cpp:680
msgid ""
"_: Language\n"
"PureBasic"
msgstr "SuiwerBasies"
-#. i18n: file data/python.xml line 4
-#: rc.cpp:400
+#. i18n: file data/python.xml line 16
+#: rc.cpp:684
msgid ""
"_: Language\n"
"Python"
msgstr "Python"
-#. i18n: file data/r.xml line 11
-#: rc.cpp:404
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"R Script"
-msgstr "R Script"
-
-#. i18n: file data/rexx.xml line 3
-#: rc.cpp:408
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"REXX"
-msgstr "REXX"
-
-#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
-#: rc.cpp:412
+#. i18n: file data/q.xml line 3
+#: rc.cpp:688
#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Ruby/Rails/RHTML"
-msgstr "HTML"
-
-#. i18n: file data/rib.xml line 8
-#: rc.cpp:416
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RenderMan RIB"
-msgstr "RenderMan RIB"
-
-#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3
-#: rc.cpp:420
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RPM Spec"
-msgstr "RPM Spec"
-
-#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
-#: rc.cpp:424
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"RSI IDL"
-msgstr "RSI IDL"
-
-#. i18n: file data/ruby.xml line 33
-#: rc.cpp:428
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Ruby"
-msgstr "Ruby"
-
-#. i18n: file data/sather.xml line 3
-#: rc.cpp:432
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Sather"
-msgstr "Sather"
-
-#. i18n: file data/scheme.xml line 43
-#: rc.cpp:436
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Scheme"
-msgstr "Skema"
-
-#. i18n: file data/sci.xml line 3
-#: rc.cpp:440
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"scilab"
-msgstr "scilab"
-
-#. i18n: file data/sgml.xml line 3
-#: rc.cpp:444
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SGML"
-msgstr "SGML"
+"q"
+msgstr "C"
-#. i18n: file data/sieve.xml line 4
-#: rc.cpp:448
+#. i18n: file data/qmake.xml line 3
+#: rc.cpp:692
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Sieve"
-msgstr "Sieve"
+"QMake"
+msgstr "CMaak"
-#. i18n: file data/sml.xml line 3
-#: rc.cpp:452
+#. i18n: file data/qml.xml line 4
+#: rc.cpp:696
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"SML"
+"QML"
msgstr "SML"
-#. i18n: file data/spice.xml line 4
-#: rc.cpp:456
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"Spice"
-msgstr "Spesery"
-
-#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
-#: rc.cpp:460
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (MySQL)"
-msgstr "SQL (MySQL)"
-
-#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
-#: rc.cpp:464
-msgid ""
-"_: Language\n"
-"SQL (PostgreSQL)"
-msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-
-#. i18n: file data/sql.xml line 6
-#: rc.cpp:468
+#. i18n: file data/r.xml line 10
+#: rc.cpp:700
msgid ""
"_: Language\n"
-"SQL"
-msgstr "SQL"
+"R Script"
+msgstr "R Script"
-#. i18n: file data/stata.xml line 3
-#: rc.cpp:472
+#. i18n: file data/rapidq.xml line 3
+#: rc.cpp:704
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Stata"
-msgstr "Stata"
+"RapidQ"
+msgstr "Epos"
-#. i18n: file data/tcl.xml line 8
-#: rc.cpp:476
+#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Tcl/Tk"
-msgstr "Tcl/Tk"
+"RelaxNG-Compact"
+msgstr "Velocity"
-#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
-#: rc.cpp:480
+#. i18n: file data/replicode.xml line 14
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"TI Basic"
-msgstr "TI Basies"
+"Replicode"
+msgstr "Spesery"
-#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5
-#: rc.cpp:484
+#. i18n: file data/rest.xml line 14
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"txt2tags"
-msgstr "txt2merkers"
+"reStructuredText"
+msgstr "GNU Kryteks"
-#. i18n: file data/uscript.xml line 3
-#: rc.cpp:488
+#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3
+#: rc.cpp:720
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"UnrealScript"
-msgstr "Onegteskrip"
+"Restructured Text"
+msgstr "GNU Kryteks"
-#. i18n: file data/velocity.xml line 3
-#: rc.cpp:492
+#. i18n: file data/rexx.xml line 3
+#: rc.cpp:724
msgid ""
"_: Language\n"
-"Velocity"
-msgstr "Velocity"
+"REXX"
+msgstr "REXX"
-#. i18n: file data/verilog.xml line 3
-#: rc.cpp:496
+#. i18n: file data/rhtml.xml line 47
+#: rc.cpp:728
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"Verilog"
-msgstr "Verilog"
+"Ruby/Rails/RHTML"
+msgstr "HTML"
-#. i18n: file data/vhdl.xml line 3
-#: rc.cpp:500
+#. i18n: file data/rib.xml line 8
+#: rc.cpp:732
msgid ""
"_: Language\n"
-"VHDL"
-msgstr "VHDL"
-
-#. i18n: file data/vrml.xml line 3
-#: rc.cpp:504
+"RenderMan RIB"
+msgstr "RenderMan RIB"
+
+#. i18n: file data/roff.xml line 10
+#: rc.cpp:736
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"VRML"
-msgstr "VRML"
+"Roff"
+msgstr "Diff"
-#. i18n: file data/winehq.xml line 3
-#: rc.cpp:508
+#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11
+#: rc.cpp:740
msgid ""
"_: Language\n"
-"WINE Config"
-msgstr "WYN Opstelling"
+"RPM Spec"
+msgstr "RPM Spec"
-#. i18n: file data/xharbour.xml line 3
-#: rc.cpp:512
+#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3
+#: rc.cpp:744
msgid ""
"_: Language\n"
-"xHarbour"
-msgstr "xHarbour"
+"RSI IDL"
+msgstr "RSI IDL"
-#. i18n: file data/xml.xml line 7
-#: rc.cpp:516
+#. i18n: file data/rtf.xml line 3
+#: rc.cpp:748
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML"
-msgstr "XML"
+"Rich Text Format"
+msgstr "Skema"
-#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3
-#: rc.cpp:520
+#. i18n: file data/ruby.xml line 33
+#: rc.cpp:752
msgid ""
"_: Language\n"
-"XML (Debug)"
-msgstr "Xml (Ontfouting)"
+"Ruby"
+msgstr "Ruby"
-#. i18n: file data/xslt.xml line 53
-#: rc.cpp:524
+#. i18n: file data/sather.xml line 3
+#: rc.cpp:756
msgid ""
"_: Language\n"
-"xslt"
-msgstr "xslt"
+"Sather"
+msgstr "Sather"
-#. i18n: file data/yacas.xml line 3
-#: rc.cpp:528
+#. i18n: file data/scala.xml line 3
+#: rc.cpp:760
+#, fuzzy
msgid ""
"_: Language\n"
-"yacas"
-msgstr "yacas"
+"Scala"
+msgstr "Stata"
-#. i18n: file data/yacc.xml line 23
-#: rc.cpp:532
+#. i18n: file data/scheme.xml line 43
+#: rc.cpp:764
msgid ""
"_: Language\n"
-"Yacc/Bison"
-msgstr "Yacc/Bison"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109
-msgid "Word Completion Plugin"
-msgstr "Woord Klaarmaak Inprop"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114
-msgid "Configure the Word Completion Plugin"
-msgstr "Konfigureer die Woord Klaarmaak Inprop"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148
-msgid "Reuse Word Above"
-msgstr "Hergebruik woord hierbo"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150
-msgid "Reuse Word Below"
-msgstr "Hergebruik Woord Hieronder"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152
-msgid "Pop Up Completion List"
-msgstr "Opspring Klaarmaak lys"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154
-msgid "Shell Completion"
-msgstr "Told Voltooi"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156
-msgid "Automatic Completion Popup"
-msgstr "Automatiese Klaarmaak Inprop"
-
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498
-msgid "Automatically &show completion list"
-msgstr "Automatiese vertoon klaarmaak lys"
+"Scheme"
+msgstr "Skema"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511
+#. i18n: file data/sci.xml line 3
+#: rc.cpp:768
msgid ""
-"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the "
-"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first "
-"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, "
-"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number "
-"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the "
-"sentence blank if it suits your language better. \n"
-"Show completions &when a word is at least"
-msgstr "Wys klaarmaking wanneer 'n woord is ten minste"
+"_: Language\n"
+"scilab"
+msgstr "scilab"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517
+#. i18n: file data/scss.xml line 28
+#: rc.cpp:772
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
-"completions when a word is at least N characters'\n"
-"characters long."
-msgstr "karakters lank."
+"_: Language\n"
+"SCSS"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
+#. i18n: file data/sed.xml line 3
+#: rc.cpp:776
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
-"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
-msgstr ""
-"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan "
-"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys."
+"_: Language\n"
+"sed"
+msgstr "Ada"
-#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
+#. i18n: file data/sgml.xml line 3
+#: rc.cpp:780
msgid ""
-"Define the length a word should have before the completion list is displayed."
-msgstr ""
-"Defineer die lengte wat 'n woord moet hê voor die klaarmaak lys vertoon word."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79
-msgid "Insert File..."
-msgstr "Voeg by Lêer..."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88
-msgid "Choose File to Insert"
-msgstr "Kies Lêer na Voeg by"
+"_: Language\n"
+"SGML"
+msgstr "SGML"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
+#. i18n: file data/sieve.xml line 4
+#: rc.cpp:784
msgid ""
-"Failed to load file:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Gevaal na las lêer:\n"
-"\n"
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159
-msgid "Insert File Error"
-msgstr "Voeg by Lêer fout"
+"_: Language\n"
+"Sieve"
+msgstr "Sieve"
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130
+#. i18n: file data/sisu.xml line 3
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-" The file %1 does not exist or is not readable, aborting."
-msgstr ""
-" Die lêer %1 doen nie bestaan of is nie leesbaar, gaan "
-"staak."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134
-msgid " Unable to open file %1, aborting."
-msgstr " Nie moontlik na open lêer %1, gaan staak."
-
-#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157
-msgid " File %1 had no contents."
-msgstr " Lêer %1 moes nee inhoud."
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78
-msgid "Data Tools"
-msgstr "Data Nutsprogramme"
-
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175
-msgid "(not available)"
-msgstr "(nie beskikbaar)"
+"_: Language\n"
+"SiSU"
+msgstr "CSS"
-#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183
+#. i18n: file data/sml.xml line 3
+#: rc.cpp:792
msgid ""
-"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
-"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is "
-"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice "
-"package."
-msgstr ""
-"data nutsprogramme woord slegs beskikbaar wanneer teks is gekose, van wanneer "
-"die regterkant muis knoppie is gekliek het bo 'n woord. As nee data "
-"nutsprogramme woord aan bied al wanneer teks is gekose, jy benodig na "
-"installeer hulle. Sommige data nutsprogramme woord deel van die Koffice paket."
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371
-msgid "Search Incrementally"
-msgstr "Soek toenemend"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372
-msgid "Search Incrementally Backwards"
-msgstr "Soek toenemend Terugwaarts"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79
-msgid "I-Search:"
-msgstr "I-Search:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95
-msgid "Search"
-msgstr "Soektog"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101
-msgid "Search Options"
-msgstr "Soektog Opsies"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Kas Sensitief"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414
-msgid "From Beginning"
-msgstr "Van Begin"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Gewone Uitdrukking"
+"_: Language\n"
+"SML"
+msgstr "SML"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244
+#. i18n: file data/spice.xml line 4
+#: rc.cpp:796
msgid ""
-"_: Incremental Search\n"
-"I-Search:"
-msgstr "I-Soektog:"
+"_: Language\n"
+"Spice"
+msgstr "Spesery"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247
+#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8
+#: rc.cpp:800
msgid ""
-"_: Incremental Search found no match\n"
-"Failing I-Search:"
-msgstr "Gevaalde I-Soektog:"
+"_: Language\n"
+"SQL (MySQL)"
+msgstr "SQL (MySQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250
+#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4
+#: rc.cpp:804
msgid ""
-"_: Incremental Search in the reverse direction\n"
-"I-Search Backward:"
-msgstr "I-Soektog Terugwaarts:"
-
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253
-msgid "Failing I-Search Backward:"
-msgstr "Gevaalde I-Soektog Terugwaarts:"
+"_: Language\n"
+"SQL (PostgreSQL)"
+msgstr "SQL (PostgreSQL)"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256
+#. i18n: file data/sql.xml line 6
+#: rc.cpp:808
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed the end of the document\n"
-"Wrapped I-Search:"
-msgstr "Oorvloei I-Soektog:"
+"_: Language\n"
+"SQL"
+msgstr "SQL"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259
-msgid "Failing Wrapped I-Search:"
-msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog:"
+#. i18n: file data/stata.xml line 3
+#: rc.cpp:812
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Stata"
+msgstr "Stata"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262
-msgid "Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:"
+#. i18n: file data/systemc.xml line 10
+#: rc.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemC"
+msgstr "C"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265
-msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Gevaalde Oorvloei I-Soektog Terugwaarts:"
+#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42
+#: rc.cpp:820
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"SystemVerilog"
+msgstr "Verilog"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269
+#. i18n: file data/tads3.xml line 5
+#: rc.cpp:824
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original "
-"starting position\n"
-"Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Oorvloei I-Soektog:"
+"_: Language\n"
+"TADS 3"
+msgstr "ASP"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272
-msgid "Failing Overwrapped I-Search:"
-msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog:"
+#. i18n: file data/tcl.xml line 31
+#: rc.cpp:828
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275
-msgid "Overwrapped I-Search Backwards:"
-msgstr "Oorvloeide I-Soektog terugwaarts:"
+#. i18n: file data/tcsh.xml line 11
+#: rc.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Tcsh"
+msgstr "Bash"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278
-msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:"
-msgstr "Vaal Oorvloeide I-Soektog Terugwaats:"
+#. i18n: file data/texinfo.xml line 3
+#: rc.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Texinfo"
+msgstr "Informeer"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280
-msgid "Error: unknown i-search state!"
-msgstr "Fout: onbekende i-soektog status!"
+#. i18n: file data/textile.xml line 18
+#: rc.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Textile"
+msgstr "Lex/Flex"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341
-msgid "Next Incremental Search Match"
-msgstr "Volgende Inkrementele Soektog Ooreenstem"
+#. i18n: file data/tibasic.xml line 3
+#: rc.cpp:844
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"TI Basic"
+msgstr "TI Basies"
-#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342
-msgid "Previous Incremental Search Match"
-msgstr "Vorige Inkrementele Soektog Ooreenstem"
+#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6
+#: rc.cpp:848
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"txt2tags"
+msgstr "txt2merkers"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90
-msgid "AutoBookmarks"
-msgstr "OutoBoekmerke"
+#. i18n: file data/uscript.xml line 3
+#: rc.cpp:852
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"UnrealScript"
+msgstr "Onegteskrip"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101
-msgid "Configure AutoBookmarks"
-msgstr "Konfigureer OutoBoekmerke"
+#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3
+#: rc.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Valgrind Suppression"
+msgstr "ColdFusion"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280
-msgid "Edit Entry"
-msgstr "Regideer Inskrywing"
+#. i18n: file data/varnish.xml line 3
+#: rc.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Configuration Language"
+msgstr "Apache Konfigurasie"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "Patroon:"
+#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3
+#: rc.cpp:864
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Language\n"
+"Varnish Test Case language"
+msgstr "E Taal"
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294
-msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked. 'n Gewone uitdrukking. Passende lyne sal geboekmerk word. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. As ontsper, die patroon passing sal geval sensitief wees, andersins nie. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. Indien aktiveer, die patroon passing salminimale passing gebruik; indien jy "
-"nie weet wat die is nie, lees asseblief die aanhang van gewone uitdrukkings in "
-"die kate handleiding. A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit "
-"the usage of this entity to files with matching names. Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily "
-"fill out both lists. 'n Lys met lêernaam maskers, geskei deur semidubbelpunte. Dit kan gebruik "
-"word om die gebruik te beperk van hierdie teks na lêers met passende name. Gebruik die raadgewer knoppie na die regterkant van die mimetipe teks onder "
-"om maklik beide lyste uit te vul. A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the "
-"usage of this entity to files with matching mime types. Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to "
-"choose from, using it will fill in the file masks as well. 'n Lys met mime tipes, geskei deur semidubbelpunt. Dit kan gebruik word om "
-"die gebruik van hierdie teks na lêers met passende mime tipes, te beperk. Gebruik die raadgewer knoppie regs om 'n lys van bestaande lêer tipes te kry "
-"om van te kies, die gebruik daarvan sal die lêer maskers ook vul. Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your "
-"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the "
-"corresponding masks. Kliek hierdie knoppie om te vertoon die kontroleurbare lys van mimetipes "
-"beskikbaar op jou stelsel. Wanneer gebruik, die lêer masker inskrywing hierbo "
-"sal ingevul word met die korresponderende maskers. This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
-"opened, each entity is used in the following way: "
-" Use the buttons below to manage your collection of entities. Hierdie lys wys jou gekonfigureerde outoboekmerk tekste. Wanneer 'n dokument "
-"oopgemaak is, word elke teks gebruik soos volg: "
-" Gebruik die knoppies hieronder om jou kolleksie van tekste te bestuur.\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"alleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn"
-".*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
"
-"\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"AlleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn"
-".*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
"
-"\n"
-"All\n"
-"None\n"
-"*.domain.com\n"
-".domain.com\n"
-"host.domain.com\n"
-"nnn.*\n"
-"nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.*\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
-"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
-"
"
-"AlleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn"
-".*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
"
-"\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
-"
"
-""
-"
"
-"\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
alleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
AlleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
\n"
+#~ "All\n"
+#~ "None\n"
+#~ "*.domain.com\n"
+#~ ".domain.com\n"
+#~ "host.domain.com\n"
+#~ "nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.*\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n"
+#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n"
+#~ "
AlleGeen*.domein.com.domein.combediener.domein.comnnn.*nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.*nnn.nnn.nnn.nnnnnn.nnn.nnn.nnn/mmnnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm
\n"
+#~ "
\n"
+#~ "
"
+"
"
+"
"
-"
"
-"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
+"Failed to load file:\n"
+"\n"
msgstr ""
-""
-"
"
-"
Nota: Doen nie gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter."
+"Gevaal na las lêer:\n"
+"\n"
-#: part/kateprinter.cpp:804
-msgid "find[:bcersw] PATTERN
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
-"
ifind does incremental or 'as-you-type' search
ivind doen toenemend of 'soos-jy-tik' soekreplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
"
-"
c - Search from cursor"
-"
r - Pattern is a regular expression"
-"
s - Case sensitive search"
-msgstr ""
-"
"
-"
c - Soek van plekwyser"
-"
r - Patroon is 'n gewone uitdrukking"
-"
s - Geval sensitiewe soek"
+"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show "
+"completions when a word is at least N characters'\n"
+"characters long."
+msgstr "karakters lank."
-#: part/katesearch.cpp:933
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520
msgid ""
-"
e - Search in selected text only"
-"
w - Search whole words only"
+"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be "
+"disabled on a view basis from the 'Tools' menu."
msgstr ""
-"
e - Soek slegs in die verkose teks"
-"
w - Soek slegs hele woorde"
+"Aktiveer die outomatiese klaarmaak lys inprop as verstek. Die inprop kan "
+"deaktiveer word op 'n vertoon basis van die 'Gereedskap' kieslys."
-#: part/katesearch.cpp:939
+#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523
msgid ""
-"
p - Prompt for replace
p - Por vir vervang
has been detected in the file %1 at %2/%3
het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3
"
+"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
+"resized."
+msgstr ""
+"Gebruik hierdie opdrag na oorvloei alle lyne van die huidige dokument wat woord "
+"langer as die wydte van die huidige besigtig, na pas binnein hierdie besigtig."
+"
"
+"
hierdie is 'n statiese woord oorvloei, wat beteken dit is nie opgedateer "
+"wanneer die besigtig is hervergroot."
-#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324
-msgid "MIME &types:"
-msgstr "Mime tipes:"
+#: part/kateview.cpp:244
+msgid "&Indent"
+msgstr "Inkeep"
-#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317
-msgid "Prio&rity:"
-msgstr "Prioriteit:"
+#: part/kateview.cpp:245
+msgid ""
+"Use this to indent a selected block of text."
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
+msgstr ""
+"Gebruik hierdie om die verkose blok teks in te keep."
+"
"
+"
Jy kan konfigureer of oortjies geëerd en gebruik moet word of vervang moet "
+"word met spasies, in die konfigurasie dialoog."
-#: part/katefiletype.cpp:332
-msgid "Create a new file type."
-msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe."
+#: part/kateview.cpp:247
+msgid "&Unindent"
+msgstr "Uitkeep"
-#: part/katefiletype.cpp:333
-msgid "Delete the current file type."
-msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe."
+#: part/kateview.cpp:248
+msgid "Use this to unindent a selected block of text."
+msgstr "Gebruik hierdie na uitkeep 'n gekose blok van teks."
-#: part/katefiletype.cpp:335
+#: part/kateview.cpp:250
+msgid "&Clean Indentation"
+msgstr "Maak skoon Inkeping"
+
+#: part/kateview.cpp:251
msgid ""
-"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
+"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
+"spaces)"
+"
"
+"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
+"spaces, in the configuration dialog."
msgstr ""
-"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item "
-"wees."
+"Gebruik hierdie om skoon te maak die inkeping van die verkose blok teks (slegs "
+"oortjies/slegs spasies)"
+"
"
+"
Jy kan konfigureer of oortjies geëerd en gebruik moet word of vervang moet "
+"word met spasies, in die konfigurasie dialoog."
-#: part/katefiletype.cpp:337
-msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
-msgstr ""
-"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer."
+#: part/kateview.cpp:254
+msgid "&Align"
+msgstr "In lyn"
-#: part/katefiletype.cpp:339
+#: part/kateview.cpp:255
msgid ""
-"*.txt; *.text
"
-". The string is a semicolon-separated list of masks."
-msgstr ""
-"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n Tipiese "
-"masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld "
-"text/plain; text/english
."
+"This command comments out the current line or a selected block of text.
"
+"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
+"language's highlighting."
msgstr ""
-"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string is "
-"'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld
"
+"
die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word gedefinieër binne "
+"in die taal se verligting."
-#: part/katefiletype.cpp:353
-msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes."
-msgstr "Vertone 'n assistent wat jou help om maklik mimetipes te kies."
+#: part/kateview.cpp:262
+msgid "Unco&mment"
+msgstr "Verwyder kommentaar"
-#: part/katefiletype.cpp:355
+#: part/kateview.cpp:264
msgid ""
-"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
-"file, the one with the highest priority will be used."
+"This command removes comments from the current line or a selected block of "
+"text.
The characters for single/multiple line comments are defined "
+"within the language's highlighting."
msgstr ""
-"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe kies "
-"dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word."
+"Hierdie opdrag verwyder kommentaar van die huidige lyn van 'n gekose blok van "
+"teks.
die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word "
+"gedefinieër binne in die taal se verligting."
-#: part/katefiletype.cpp:427
-msgid "New Filetype"
-msgstr "Nuwe Lêertipe"
+#: part/kateview.cpp:267
+msgid "&Read Only Mode"
+msgstr "Lees Slegs Modus"
-#: part/katefiletype.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Properties of %1"
-msgstr "Eienskappe van %1"
+#: part/kateview.cpp:270
+msgid "Lock/unlock the document for writing"
+msgstr "Sluit/Ontsluit die dokument vir skryf"
-#: part/katefiletype.cpp:504
+#: part/kateview.cpp:272
+msgid "Uppercase"
+msgstr "Boonste kas"
+
+#: part/kateview.cpp:274
msgid ""
-"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
-"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
-"well."
+"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
+"if no text is selected."
msgstr ""
-"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n"
-"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer "
-"uitbreidings ook."
-
-#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506
-#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Kies Mime Tipes"
-
-#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522
-#: part/katehighlight.cpp:1193
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+"Omskakel die verkiesde na die boonste kas, of die karakter na die regterkant "
+"van die plekwyser as geen teks gekies is nie. "
-#: part/kateviewhelpers.cpp:237
-msgid "Available Commands"
-msgstr "Beskikbare Opdragte"
+#: part/kateview.cpp:277
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Onderste kas"
-#: part/kateviewhelpers.cpp:239
+#: part/kateview.cpp:279
msgid ""
-"'help <command>'
Syntax: command [ arguments ]
"
-"
For a list of available commands, enter help list
"
-"
For help for individual commands, enter help <command>"
-"
Syntaks:
Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan
Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan
"
+"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
+"instance."
msgstr ""
-"
"
+"Vertoon/steek weg die ikoon grens.
die ikoon grens vertoon boekmerk "
+"simbole, vir voorbeeld."
-#: part/kateschema.cpp:380
-msgid "
"
+"The marks, for instance, show bookmarks."
msgstr ""
-"Hierdie lys vertoon die kontekste van die huidige sintaks verlig modus en bied "
-"die beteken om te redigeer hulle. Die konteks naam reflekteer die huidige styl "
-"instellings."
-"
"
+"Die merke, byvoorbeeld, wys boekmerke."
-#: part/kateschema.cpp:853
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleure"
+#: part/kateview.cpp:399
+msgid "Hide Scroll&bar Marks"
+msgstr "Wegsteek rolstaaf merke"
-#: part/kateschema.cpp:859
-msgid "Normal Text Styles"
-msgstr "Normale Teks Style"
+#: part/kateview.cpp:402
+msgid "Show Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Wys Statiese Woord Oorvloei Merker"
-#: part/kateschema.cpp:863
-msgid "Highlighting Text Styles"
-msgstr "Verligting Teks Style"
+#: part/kateview.cpp:406
+msgid ""
+"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column "
+"as defined in the editing properties"
+msgstr ""
+"Vertoon/Versteek die Woord Oorvloei Merker,'n vertikale lyn getrek by die woord "
+"oorvloei kolom soos gedefinieerd in die redigeerde eienskappe"
-#: part/kateschema.cpp:868
-msgid "&Default schema for %1:"
-msgstr "Verstek skema vir %1:"
+#: part/kateview.cpp:408
+msgid "Hide Static &Word Wrap Marker"
+msgstr "Wegsteek Statiese Woord Oorvloei Merker"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name for New Schema"
-msgstr "Naam vir Nuwe Skema"
+#: part/kateview.cpp:411
+msgid "Switch to Command Line"
+msgstr "Verander na Opdrag Lyn"
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
+#: part/kateview.cpp:414
+msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view."
+msgstr "Vertoon/steekweg die opdrag lyn op die onderkant van die besigtig."
-#: part/kateschema.cpp:966
-msgid "New Schema"
-msgstr "Nuwe Skema"
+#: part/kateview.cpp:416
+msgid "&End of Line"
+msgstr "Einde van Lyn"
-#: part/kateschema.cpp:1053
-msgid "Context"
-msgstr "Konteks"
+#: part/kateview.cpp:417
+msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+msgstr ""
+"Kies watter lyn eindiging gebruik moet word, wanneer jy die dokument stoor"
-#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166
-#: part/kateschema.cpp:1058
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: part/kateview.cpp:427
+msgid "E&ncoding"
+msgstr "Enkodering"
-#: part/kateschema.cpp:1059
-msgid "Selected"
-msgstr "Gekose"
+#: part/kateview.cpp:444
+msgid "Move Word Left"
+msgstr "Beweeg Woord Links"
-#: part/kateschema.cpp:1060
-msgid "Background"
-msgstr "Agtergrond"
+#: part/kateview.cpp:448
+msgid "Select Character Left"
+msgstr "Kies Karakter Links"
-#: part/kateschema.cpp:1061
-msgid "Background Selected"
-msgstr "Agtergrond Gekies"
+#: part/kateview.cpp:452
+msgid "Select Word Left"
+msgstr "Kies Woord Links"
-#: part/kateschema.cpp:1063
-msgid "Use Default Style"
-msgstr "Gebruik Verstek Styl"
+#: part/kateview.cpp:457
+msgid "Move Word Right"
+msgstr "Beweeg Woord Regterkant"
-#: part/kateschema.cpp:1097
-msgid "&Bold"
-msgstr "Vetdruk"
+#: part/kateview.cpp:461
+msgid "Select Character Right"
+msgstr "Kies Karakter Regterkant"
-#: part/kateschema.cpp:1099
-msgid "&Italic"
-msgstr "Kursief"
+#: part/kateview.cpp:465
+msgid "Select Word Right"
+msgstr "Kies Woord Regterkant"
-#: part/kateschema.cpp:1101
-msgid "&Underline"
-msgstr "Onderstreep"
+#: part/kateview.cpp:470
+msgid "Move to Beginning of Line"
+msgstr "Beweeg na Begin van Lyn"
-#: part/kateschema.cpp:1103
-msgid "S&trikeout"
-msgstr "Uitkrap"
+#: part/kateview.cpp:474
+msgid "Move to Beginning of Document"
+msgstr "Beweeg na Begin van Dokument"
-#: part/kateschema.cpp:1108
-msgid "Normal &Color..."
-msgstr "Normale Kleur..."
+#: part/kateview.cpp:478
+msgid "Select to Beginning of Line"
+msgstr "Kies na Begin van Lyn"
-#: part/kateschema.cpp:1109
-msgid "&Selected Color..."
-msgstr "Gekose Kleur..."
+#: part/kateview.cpp:482
+msgid "Select to Beginning of Document"
+msgstr "Kies na Begin van Dokument"
-#: part/kateschema.cpp:1110
-msgid "&Background Color..."
-msgstr "Agtergrond Kleur..."
+#: part/kateview.cpp:487
+msgid "Move to End of Line"
+msgstr "Beweeg na Einde van Lyn"
-#: part/kateschema.cpp:1111
-msgid "S&elected Background Color..."
-msgstr "Gekose Agtergrond Kleur..."
+#: part/kateview.cpp:491
+msgid "Move to End of Document"
+msgstr "Beweeg na Einde van Dokument"
-#: part/kateschema.cpp:1122
-msgid "Unset Background Color"
-msgstr "Wegstel van Agtergrond Kleur"
+#: part/kateview.cpp:495
+msgid "Select to End of Line"
+msgstr "Kies na Einde van Lyn"
-#: part/kateschema.cpp:1124
-msgid "Unset Selected Background Color"
-msgstr "Wegstel van verkose Agtergrond Kleur"
+#: part/kateview.cpp:499
+msgid "Select to End of Document"
+msgstr "Kies na Einde van Dokument"
-#: part/kateschema.cpp:1129
-msgid "Use &Default Style"
-msgstr "Gebruik Verstek Styl"
+#: part/kateview.cpp:504
+msgid "Select to Previous Line"
+msgstr "Kies na Vorige Lyn"
-#: part/kateschema.cpp:1352
-msgid ""
-"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
-"properties."
-msgstr ""
-"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander enige "
-"Styl eienskappe."
+#: part/kateview.cpp:508
+msgid "Scroll Line Up"
+msgstr "Rol Lyn Begin"
-#: part/kateschema.cpp:1353
-msgid "Kate Styles"
-msgstr "Kate Style"
+#: part/kateview.cpp:512
+msgid "Move to Next Line"
+msgstr "Beweeg na Volgende Lyn"
-#: part/katesyntaxdocument.cpp:76
-msgid ""
-"
has been detected in the file %1 at %2/%3
het al opgespoor in Die lêer %1 na %2/%3
"
-""
-"
Note that, in all the above "
-"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
-"Text Dialog will fall back to the last search text."
+"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
+"data in the file on disk."
msgstr ""
-"Hierdie bepaal waar KateAansig die soek teks sal kry (dit sal outomaties "
-"ingevoer word in die Vind Teks dialoog): "
-"
"
-""
-"
"
-"Noteer dat, in alle modules hierbo, indien 'n soek string nie bepaal kan word "
-"nie, dan sal die Vind Teks Dialoog terug val na die laasste soek teks."
+"Wil jy regtig hierdie onmodifiseerde lêer stoor? Jy kan oorskryf veranderde "
+"data in die lêer op die skyf."
+
+#: part/katedocument.cpp:2575
+msgid "Trying to Save Unmodified File"
+msgstr "Probeer om onveranderde Lêer te stoor"
-#: part/katedialogs.cpp:588
+#: part/katedocument.cpp:2581
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
-"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
-"instead of a TAB character."
+"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk "
+"were changed. There could be some data lost."
msgstr ""
-"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder uitreken die hoeveelheid spasies na "
-"die volgende oortjie posisie soos gedefnieeërd deur die oortjie wydte, en voeg "
-"in daardie aantal spasies in plaas van 'n OORTJIE karakter."
+"Wil jy regtig hierdie lêer stoor? Beide you geopende lêer en die lêer op die "
+"skyf was verander. Daar kan sommige data verlies wees."
-#: part/katedialogs.cpp:592
+#: part/katedocument.cpp:2592
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
-"when they are left by the insertion cursor."
+"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. "
+"Do you really want to save it? There could be some data lost."
msgstr ""
-"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle volgende witspasies op lyne "
-"verwyderwanneer hulle gelaat is deur die ingevoegde plekwyser."
+"Die verkose enkodering van nie enkodeer elke unikode karakter in hierdie "
+"dokument. Wil jy dit werklik stoor? Daar kan somige data verlies wees."
-#: part/katedialogs.cpp:595
+#: part/katedocument.cpp:2643
msgid ""
-"
"
-"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
"
msgstr ""
-"As hierdie opsie is nagegaan, elke nuwe besigtig sal vertoon 'n ikoon grens op "
-"die links hand kant."
-"
"
-"
die ikoon grens vertoon boekmerk tekens, vir voorbeeld."
+"%1: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese "
+"naam
"
-#: part/katedialogs.cpp:725
-msgid ""
-"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
-"scrollbar."
-"
"
-"
These marks will, for instance, show bookmarks."
-msgstr ""
-"As hierdie opsie nagegaan is, elke nuwe besigtig sal vertoon merke op die "
-"vertikale rolstaaf."
-"
"
-"
Hierdie merke sal, byvoorbeeld, wys boekmerke."
+#: part/katehighlight.cpp:2338
+msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
+msgstr "%1: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam
"
-#: part/katedialogs.cpp:729
+#: part/katehighlight.cpp:2385
msgid ""
-"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
-"if code folding is available."
+"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
msgstr ""
-"Indien hierdie opsie gekontroleur is, elke nuwe aansig sal vertoon merke vir "
-"kode vou, indien kode vou beskikbaar is."
+"%1:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese naam"
-#: part/katedialogs.cpp:732
+#: part/katehighlight.cpp:2500
msgid ""
-"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
+"configuration."
msgstr ""
-"Kies hoe die boekmerke moet wees gesorteer in die boekmerke kieslys."
+"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks "
+"verligting konfigurasie."
-#: part/katedialogs.cpp:734
-msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
-msgstr ""
-"Die boekmerke sal wees gesorteer deur Die lyn nommers hulle word rangorde na."
+#: part/katehighlight.cpp:2502
+msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
+msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun"
-#: part/katedialogs.cpp:736
+#: part/katehighlight.cpp:2653
msgid ""
-"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
-"placed in the document."
+"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
+"highlighting will be disabled"
msgstr ""
-"Elke nuwe boekmerk sal toegevoeg word na die onderkant, onafhanklik van waar "
-"dit posisioneer is in die dokument."
+"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie "
+"verligting sal wees gestremde"
-#: part/katedialogs.cpp:739
-#, fuzzy
+#: part/katehighlight.cpp:2855
msgid ""
-"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
-"indent lines."
+"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
msgstr ""
-"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle vertikale lyne vertoon om te "
-"help identifiseer die ingekeepde lyne."
+"%1: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word "
+"nie
"
-#: part/katedialogs.cpp:855
-msgid "File Format"
-msgstr "Lêer Formaat"
+#: part/katehighlight.cpp:3166
+msgid "Keyword"
+msgstr "Sleutelwoord"
-#: part/katedialogs.cpp:859
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Enkodering:"
+#: part/katehighlight.cpp:3167
+msgid "Data Type"
+msgstr "Data Tipe"
-#: part/katedialogs.cpp:864
-msgid "End &of line:"
-msgstr "Einde van lyn:"
+#: part/katehighlight.cpp:3168
+msgid "Decimal/Value"
+msgstr "Desimaal/Waarde"
-#: part/katedialogs.cpp:868
-msgid "&Automatic end of line detection"
-msgstr "Automaties einde van lyn opsporing"
+#: part/katehighlight.cpp:3169
+msgid "Base-N Integer"
+msgstr "Base-N Heelgetal"
-#: part/katedialogs.cpp:870
-msgid "UNIX"
-msgstr "UNIX"
+#: part/katehighlight.cpp:3170
+msgid "Floating Point"
+msgstr "Wissel Punt"
-#: part/katedialogs.cpp:871
-msgid "DOS/Windows"
-msgstr "DOS/Windows"
+#: part/katehighlight.cpp:3171
+msgid "Character"
+msgstr "Karakter"
-#: part/katedialogs.cpp:872
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: part/katehighlight.cpp:3172
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#: part/katedialogs.cpp:874
-msgid "Memory Usage"
-msgstr "Geheue Gebruik"
+#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentaar"
-#: part/katedialogs.cpp:879
-msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
-msgstr "Maksimum laai en bloks per lêer:"
+#: part/katehighlight.cpp:3174
+msgid "Others"
+msgstr "Andere"
-#: part/katedialogs.cpp:885
-msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
-msgstr "Outomaties Skoonmaak van Laai/Stoor"
+#: part/katehighlight.cpp:3175
+msgid "Alert"
+msgstr "Opmerksaam"
-#: part/katedialogs.cpp:888
-msgid "Re&move trailing spaces"
-msgstr "Verwyder volgende spasies"
+#: part/katehighlight.cpp:3176
+msgid "Function"
+msgstr "Funksie"
-#: part/katedialogs.cpp:891
-msgid "Folder Config File"
-msgstr "Kabinet Konfigureer Lêer"
+#: part/katehighlight.cpp:3178
+msgid "Region Marker"
+msgstr "Area Merker"
-#: part/katedialogs.cpp:896
-msgid "Do not use config file"
-msgstr "Gebruik nie konfigureerde Lêer"
+#: part/kateprinter.cpp:72
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Druk %1"
-#: part/katedialogs.cpp:897
-msgid "Se&arch depth for config file:"
-msgstr "Soek diepte vir konfigureerde lêer:"
+#: part/kateprinter.cpp:202
+msgid "(Selection of) "
+msgstr "(Keuse van) "
-#: part/katedialogs.cpp:899
-msgid "Backup on Save"
-msgstr "Terugvalkopie op Stoor"
+#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Typographical Conventions for %1"
+msgstr "Tipografiese Gebruike vir %1"
-#: part/katedialogs.cpp:901
-msgid "&Local files"
-msgstr "Lokale Lêers"
+#: part/kateprinter.cpp:639
+msgid "Te&xt Settings"
+msgstr "Teks Instellings"
-#: part/katedialogs.cpp:902
-msgid "&Remote files"
-msgstr "Afgeleë lêers"
+#: part/kateprinter.cpp:644
+msgid "Print &selected text only"
+msgstr "Druk net gekiesde teks"
-#: part/katedialogs.cpp:905
-msgid "&Prefix:"
-msgstr "Voorvoegsel:"
+#: part/kateprinter.cpp:647
+msgid "Print &line numbers"
+msgstr "Druk lyn nommers"
-#: part/katedialogs.cpp:910
-msgid "&Suffix:"
-msgstr "Agtervoegsel"
+#: part/kateprinter.cpp:650
+msgid "Print syntax &guide"
+msgstr "Druk sintaks leiding"
-#: part/katedialogs.cpp:917
+#: part/kateprinter.cpp:659
msgid ""
-"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
-"text while loading/saving the file."
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
-"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
-"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
-"only if you have problems with the memory usage."
-msgstr ""
-"Die redigeerder sal laai gegewe aantal blokke (omtrent 2048 lyne) van teks in "
-"die geheue; as die lêergrote groter is as dit, die ander blokke word geruik na "
-"die skryf en deursigtig gelaai soos benodig."
-"
Dit kan kort vertragings veroorsaal gedurende navigering in die dokument; "
-"'n groter blok aantal verhoog die redigering spoed ten koste van die geheue. "
-"
Vir gewone gebruik, kies slegs die hoogste moontlike blok aantal: beperk "
-"dit slegs as jy probleme het met die geheue gebruik."
+#: part/kateprinter.cpp:715
+msgid "Header/footer font:"
+msgstr "Opskrif/voetskrif skrif tipe:"
-#: part/katedialogs.cpp:977
-msgid ""
-"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
-msgstr ""
-"Jy het nie 'n terugvalkopie voorvoegsel of agtervoegsel gegee nie. Gebruik "
-"verstek agtervoegsel: '~'"
+#: part/kateprinter.cpp:720
+msgid "Choo&se Font..."
+msgstr "Kies Skrif tipe..."
-#: part/katedialogs.cpp:978
-msgid "No Backup Suffix or Prefix"
-msgstr "Geen terugvalkopie Voorvoegstel of agtervoegsel"
+#: part/kateprinter.cpp:724
+msgid "Header Properties"
+msgstr "Opskrif Eienskappe"
-#: part/katedialogs.cpp:1014
-msgid "TDE Default"
-msgstr "TDE Verstek"
+#: part/kateprinter.cpp:727
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formaat:"
-#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755
+msgid "Colors:"
+msgstr "Kleure:"
-#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentaar"
+#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Voorgrond:"
-#: part/katedialogs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Konfigureer %1"
+#: part/kateprinter.cpp:740
+msgid "Bac&kground"
+msgstr "Agtergrond"
-#: part/katedialogs.cpp:1285
-msgid "Author:"
-msgstr "Outeur:"
+#: part/kateprinter.cpp:743
+msgid "Footer Properties"
+msgstr "Voetskrif Eienskappe"
-#: part/katedialogs.cpp:1291
-msgid "License:"
-msgstr "Lisensie:"
+#: part/kateprinter.cpp:747
+msgid "For&mat:"
+msgstr "Formaat:"
-#: part/katedialogs.cpp:1324
-msgid "Do&wnload..."
-msgstr "Aflaai..."
+#: part/kateprinter.cpp:761
+msgid "&Background"
+msgstr "Agtergrond"
-#: part/katedialogs.cpp:1332
-msgid ""
-"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
-"below."
+#: part/kateprinter.cpp:788
+msgid ""
+"
"
+"
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character."
msgstr ""
-"Die lys van lêer uitbreidings gebruik word na bepaal wat lêers na verlig te "
-"gebruik Die huidige sintaks verlig modus."
+""
+"
"
+"
Nota: Doen nie gebruik die '|' (vertikaal kolom) karakter."
-#: part/katedialogs.cpp:1338
-msgid ""
-"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
-"current highlight mode."
-"
"
+msgstr ""
+"
"
-#: part/katedialogs.cpp:1631
-msgid "Overwrite the disk file with the editor content."
-msgstr "Oorskryf die disket lêer met die redigeerder inhoud."
+#: part/kateschema.cpp:380
+msgid "
"
-"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is "
-"resized."
-msgstr ""
-"Gebruik hierdie opdrag na oorvloei alle lyne van die huidige dokument wat woord "
-"langer as die wydte van die huidige besigtig, na pas binnein hierdie besigtig."
-"
"
-"
hierdie is 'n statiese woord oorvloei, wat beteken dit is nie opgedateer "
-"wanneer die besigtig is hervergroot."
+#: part/kateschema.cpp:1124
+msgid "Unset Selected Background Color"
+msgstr "Wegstel van verkose Agtergrond Kleur"
-#: part/kateview.cpp:244
-msgid "&Indent"
-msgstr "Inkeep"
+#: part/kateschema.cpp:1129
+msgid "Use &Default Style"
+msgstr "Gebruik Verstek Styl"
-#: part/kateview.cpp:245
+#: part/kateschema.cpp:1352
msgid ""
-"Use this to indent a selected block of text."
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style "
+"properties."
msgstr ""
-"Gebruik hierdie om die verkose blok teks in te keep."
-"
"
-"
Jy kan konfigureer of oortjies geëerd en gebruik moet word of vervang moet "
-"word met spasies, in die konfigurasie dialoog."
+"\"Gebruik Verstek Styl\" sal wees automaties herstel wanneer jy verander enige "
+"Styl eienskappe."
-#: part/kateview.cpp:247
-msgid "&Unindent"
-msgstr "Uitkeep"
+#: part/kateschema.cpp:1353
+msgid "Kate Styles"
+msgstr "Kate Style"
-#: part/kateview.cpp:248
-msgid "Use this to unindent a selected block of text."
-msgstr "Gebruik hierdie na uitkeep 'n gekose blok van teks."
+#: part/katefiletype.cpp:273
+msgid "&Filetype:"
+msgstr "Lêertipe:"
-#: part/kateview.cpp:250
-msgid "&Clean Indentation"
-msgstr "Maak skoon Inkeping"
+#: part/katefiletype.cpp:279
+msgid "&New"
+msgstr "Nuwe"
-#: part/kateview.cpp:251
+#: part/katefiletype.cpp:289
+msgid "N&ame:"
+msgstr "Naam:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:294
+msgid "&Section:"
+msgstr "Seksie:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:299
+msgid "&Variables:"
+msgstr "Veranderlikes:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304
+msgid "File e&xtensions:"
+msgstr "Lêer uitbreidings:"
+
+#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317
+msgid "Prio&rity:"
+msgstr "Prioriteit:"
+
+#: part/katefiletype.cpp:332
+msgid "Create a new file type."
+msgstr "Maak 'n nuwe lêer tipe."
+
+#: part/katefiletype.cpp:333
+msgid "Delete the current file type."
+msgstr "Verwyder die huidige lêer tipe."
+
+#: part/katefiletype.cpp:335
msgid ""
-"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only "
-"spaces)"
-"
"
-"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with "
-"spaces, in the configuration dialog."
+"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item."
msgstr ""
-"Gebruik hierdie om skoon te maak die inkeping van die verkose blok teks (slegs "
-"oortjies/slegs spasies)"
-"
"
-"
Jy kan konfigureer of oortjies geëerd en gebruik moet word of vervang moet "
-"word met spasies, in die konfigurasie dialoog."
+"Die naam van die lêertipe sal die teks van die korresponderende kieslys item "
+"wees."
-#: part/kateview.cpp:254
-msgid "&Align"
-msgstr "In lyn"
+#: part/katefiletype.cpp:337
+msgid "The section name is used to organize the file types in menus."
+msgstr ""
+"Die seksie naam is gebruik om die lêer tipes in kieslyste te organiseer."
-#: part/kateview.cpp:255
+#: part/katefiletype.cpp:339
msgid ""
-"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level."
+"*.txt; *.text
"
+". The string is a semicolon-separated list of masks."
+msgstr ""
+"Die wildkaarte masker laat jou toe om lêers te kies deur lêernaam. 'n Tipiese "
+"masker gebruik 'n sterretjie en die lêer uitbreiding, byvoorbeeld
"
-"The characters for single/multiple line comments are defined within the "
-"language's highlighting."
+"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a "
+"semicolon-separated list of mimetypes, for example "
+"text/plain; text/english
."
msgstr ""
-"Hierdie opdrag kommentaar uit die huidige lyn van 'n gekose blok van teks.
"
-"
die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word gedefinieër binne "
-"in die taal se verligting."
+"Die mime tipe masker laat jou toe om lêers te kies deur mimetipe. Die string is "
+"'n semidubbelpunt-geskeide lys van mimetipes, byvoorbeeld
The characters for single/multiple line comments are defined "
-"within the language's highlighting."
+"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same "
+"file, the one with the highest priority will be used."
msgstr ""
-"Hierdie opdrag verwyder kommentaar van die huidige lyn van 'n gekose blok van "
-"teks.
die karakters vir enkel/veelvuldige lyn kommentaar word "
-"gedefinieër binne in die taal se verligting."
-
-#: part/kateview.cpp:267
-msgid "&Read Only Mode"
-msgstr "Lees Slegs Modus"
+"Instel 'n prioriteit van hierdie lêer tipe. Indien meer as een lêer tipe kies "
+"dieselfde lêer, die een met die hoogste prioriteit sal gebruik word."
-#: part/kateview.cpp:270
-msgid "Lock/unlock the document for writing"
-msgstr "Sluit/Ontsluit die dokument vir skryf"
+#: part/katefiletype.cpp:427
+msgid "New Filetype"
+msgstr "Nuwe Lêertipe"
-#: part/kateview.cpp:272
-msgid "Uppercase"
-msgstr "Boonste kas"
+#: part/katefiletype.cpp:471
+#, c-format
+msgid "Properties of %1"
+msgstr "Eienskappe van %1"
-#: part/kateview.cpp:274
+#: part/katefiletype.cpp:504
msgid ""
-"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"Select the MimeTypes you want for this file type.\n"
+"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as "
+"well."
msgstr ""
-"Omskakel die verkiesde na die boonste kas, of die karakter na die regterkant "
-"van die plekwyser as geen teks gekies is nie. "
+"Kies die Mime-tipes wat jy wil hê vir hierdie lêer tipe.\n"
+"Asseblief noteer dat hierdie outomaties sal redigeer die geassosieer lêer "
+"uitbreidings ook."
-#: part/kateview.cpp:277
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Onderste kas"
+#: part/kateviewhelpers.cpp:237
+msgid "Available Commands"
+msgstr "Beskikbare Opdragte"
-#: part/kateview.cpp:279
+#: part/kateviewhelpers.cpp:239
msgid ""
-"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor "
-"if no text is selected."
+"'help <command>'
Syntax: command [ arguments ]
"
+"
For a list of available commands, enter help list
"
+"
For help for individual commands, enter help <command>"
+"
Syntaks:
Vir 'n lys van beskikbare opdragte, voortgaan
Vir hulp vir individuele opdragte, voortgaan
"
+""
+"
Note that, in all the above "
+"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find "
+"Text Dialog will fall back to the last search text."
+msgstr ""
+"Hierdie bepaal waar KateAansig die soek teks sal kry (dit sal outomaties "
+"ingevoer word in die Vind Teks dialoog): "
+"
"
+""
+"
"
+"Noteer dat, in alle modules hierbo, indien 'n soek string nie bepaal kan word "
+"nie, dan sal die Vind Teks Dialoog terug val na die laasste soek teks."
-#: part/kateview.cpp:308
+#: part/katedialogs.cpp:587
msgid ""
-"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor "
-"to move to."
+"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the "
+"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces "
+"instead of a TAB character."
msgstr ""
-"Hierdie opdrag maak oop 'n dialoog en laat jy jy kies 'n lyn wat jy wil hê die "
-"plekaanduier na beweeg na."
+"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder uitreken die hoeveelheid spasies na "
+"die volgende oortjie posisie soos gedefnieeërd deur die oortjie wydte, en voeg "
+"in daardie aantal spasies in plaas van 'n OORTJIE karakter."
-#: part/kateview.cpp:310
-msgid "&Configure Editor..."
-msgstr "Konfigureer Redigeerder..."
+#: part/katedialogs.cpp:591
+msgid ""
+"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines "
+"when they are left by the insertion cursor."
+msgstr ""
+"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle volgende witspasies op lyne "
+"verwyderwanneer hulle gelaat is deur die ingevoegde plekwyser."
-#: part/kateview.cpp:311
-msgid "Configure various aspects of this editor."
-msgstr "Konfigureer verskeie aspekte van hierdie redigeerder."
+#: part/katedialogs.cpp:594
+msgid ""
+"
"
+"
The icon border shows bookmark signs, for instance."
+msgstr ""
+"As hierdie opsie is nagegaan, elke nuwe besigtig sal vertoon 'n ikoon grens op "
+"die links hand kant."
+"
"
+"
die ikoon grens vertoon boekmerk tekens, vir voorbeeld."
+
+#: part/katedialogs.cpp:724
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical "
+"scrollbar."
+"
"
+"
These marks will, for instance, show bookmarks."
+msgstr ""
+"As hierdie opsie nagegaan is, elke nuwe besigtig sal vertoon merke op die "
+"vertikale rolstaaf."
+"
"
+"
Hierdie merke sal, byvoorbeeld, wys boekmerke."
+
+#: part/katedialogs.cpp:728
+msgid ""
+"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, "
+"if code folding is available."
+msgstr ""
+"Indien hierdie opsie gekontroleur is, elke nuwe aansig sal vertoon merke vir "
+"kode vou, indien kode vou beskikbaar is."
+
+#: part/katedialogs.cpp:731
+msgid ""
+"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu."
+msgstr ""
+"Kies hoe die boekmerke moet wees gesorteer in die boekmerke kieslys."
+
+#: part/katedialogs.cpp:733
+msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at."
+msgstr ""
+"Die boekmerke sal wees gesorteer deur Die lyn nommers hulle word rangorde na."
-#: part/kateview.cpp:328
+#: part/katedialogs.cpp:735
msgid ""
-"This command allows you to export the current document with all highlighting "
-"information into a HTML document."
+"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is "
+"placed in the document."
msgstr ""
-"Hierdie opdrag laat jou toe om uit te voer die huidige dokument met alle "
-"verligting informasie binne in 'n Html dokument."
-
-#: part/kateview.cpp:332
-msgid "Select the entire text of the current document."
-msgstr "Kies die hele teks van die huidige dokument."
+"Elke nuwe boekmerk sal toegevoeg word na die onderkant, onafhanklik van waar "
+"dit posisioneer is in die dokument."
-#: part/kateview.cpp:335
+#: part/katedialogs.cpp:738
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you have selected something within the current document, this will no longer "
-"be selected."
+"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify "
+"indent lines."
msgstr ""
-"As jy het gekose iets binne in die huidige dokument, hierdie sal nee langer "
-"wees gekose."
-
-#: part/kateview.cpp:337
-msgid "Enlarge Font"
-msgstr "Vergroot skriftipe"
+"As hierdie aktiveer is, sal die redigeerder alle vertikale lyne vertoon om te "
+"help identifiseer die ingekeepde lyne."
-#: part/kateview.cpp:338
-msgid "This increases the display font size."
-msgstr "Hierdie vermeerder die grootte van die vertoonde teks."
+#: part/katedialogs.cpp:854
+msgid "File Format"
+msgstr "Lêer Formaat"
-#: part/kateview.cpp:340
-msgid "Shrink Font"
-msgstr "Verklein skriftipe"
+#: part/katedialogs.cpp:858
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Enkodering:"
-#: part/kateview.cpp:341
-msgid "This decreases the display font size."
-msgstr "Hierdie verklein die grootte van die vertoonde teks."
+#: part/katedialogs.cpp:863
+msgid "End &of line:"
+msgstr "Einde van lyn:"
-#: part/kateview.cpp:344
-msgid "Bl&ock Selection Mode"
-msgstr "Blok Keuse Module"
+#: part/katedialogs.cpp:867
+msgid "&Automatic end of line detection"
+msgstr "Automaties einde van lyn opsporing"
-#: part/kateview.cpp:347
-msgid ""
-"This command allows switching between the normal (line based) selection mode "
-"and the block selection mode."
-msgstr ""
-"Hierdie opdrag laat toe omskakeling tussen die normale (lyn gebaseerde) keuse "
-"modus en die blok keuse modus."
+#: part/katedialogs.cpp:869
+msgid "UNIX"
+msgstr "UNIX"
-#: part/kateview.cpp:350
-msgid "Overwr&ite Mode"
-msgstr "Oorskryf Modus"
+#: part/katedialogs.cpp:870
+msgid "DOS/Windows"
+msgstr "DOS/Windows"
-#: part/kateview.cpp:353
-msgid ""
-"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite "
-"existing text."
-msgstr ""
-"Kies hetsy jy wil hê die teks jy tipe na wees ingesit of na oorskryf bestaande "
-"teks."
+#: part/katedialogs.cpp:871
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
-#: part/kateview.cpp:357
-msgid "&Dynamic Word Wrap"
-msgstr "Dinamiese Woord Oorvloei"
+#: part/katedialogs.cpp:873
+msgid "Memory Usage"
+msgstr "Geheue Gebruik"
-#: part/kateview.cpp:362
-msgid "Dynamic Word Wrap Indicators"
-msgstr "Dinamiese Woord Oorvloei Inkepings"
+#: part/katedialogs.cpp:878
+msgid "Maximum loaded &blocks per file:"
+msgstr "Maksimum laai en bloks per lêer:"
-#: part/kateview.cpp:367
-msgid "&Off"
-msgstr "Af"
+#: part/katedialogs.cpp:884
+msgid "Automatic Cleanups on Load/Save"
+msgstr "Outomaties Skoonmaak van Laai/Stoor"
-#: part/kateview.cpp:368
-msgid "Follow &Line Numbers"
-msgstr "Volg Lyn Nommers"
+#: part/katedialogs.cpp:887
+msgid "Re&move trailing spaces"
+msgstr "Verwyder volgende spasies"
-#: part/kateview.cpp:369
-msgid "&Always On"
-msgstr "Altyd Aan"
+#: part/katedialogs.cpp:890
+msgid "Folder Config File"
+msgstr "Kabinet Konfigureer Lêer"
-#: part/kateview.cpp:373
-msgid "Show Folding &Markers"
-msgstr "Vertoon Vou en Merkers"
+#: part/katedialogs.cpp:895
+msgid "Do not use config file"
+msgstr "Gebruik nie konfigureerde Lêer"
-#: part/kateview.cpp:376
-msgid ""
-"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is "
-"possible."
-msgstr ""
-"Jy kan kies of die kodevou merkers getoon moet word, indien kodevouing moontlik "
-"is."
+#: part/katedialogs.cpp:896
+msgid "Se&arch depth for config file:"
+msgstr "Soek diepte vir konfigureerde lêer:"
-#: part/kateview.cpp:377
-msgid "Hide Folding &Markers"
-msgstr "Versteek Vou en Merkers"
+#: part/katedialogs.cpp:898
+msgid "Backup on Save"
+msgstr "Terugvalkopie op Stoor"
-#: part/kateview.cpp:380
-msgid "Show &Icon Border"
-msgstr "Vertoon Ikoon Grens"
+#: part/katedialogs.cpp:900
+msgid "&Local files"
+msgstr "Lokale Lêers"
-#: part/kateview.cpp:384
-msgid ""
-"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for "
-"instance."
-msgstr ""
-"Vertoon/steek weg die ikoon grens.
die ikoon grens vertoon boekmerk "
-"simbole, vir voorbeeld."
+#: part/katedialogs.cpp:901
+msgid "&Remote files"
+msgstr "Afgeleë lêers"
-#: part/kateview.cpp:385
-msgid "Hide &Icon Border"
-msgstr "Wegsteek Ikoon Grens"
+#: part/katedialogs.cpp:904
+msgid "&Prefix:"
+msgstr "Voorvoegsel:"
-#: part/kateview.cpp:388
-msgid "Show &Line Numbers"
-msgstr "Vertoon Lyn Nommers"
+#: part/katedialogs.cpp:909
+msgid "&Suffix:"
+msgstr "Agtervoegsel"
-#: part/kateview.cpp:391
-msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view."
+#: part/katedialogs.cpp:916
+msgid ""
+"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of "
+"text while loading/saving the file."
msgstr ""
-"Vertoon/steek weg die lyn nommers op die links hand kant van die besigtig."
-
-#: part/kateview.cpp:392
-msgid "Hide &Line Numbers"
-msgstr "Wegsteek Lyn Nommers"
-
-#: part/kateview.cpp:395
-msgid "Show Scroll&bar Marks"
-msgstr "Wys Rolstaaf Merke"
+"Die redigeerder sa outomaties elimineer addisionele spasies aan die einde van "
+"lyne van teks wanneer laai/stoor die lêer."
-#: part/kateview.cpp:398
+#: part/katedialogs.cpp:919
msgid ""
-"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
"
-"The marks, for instance, show bookmarks."
+"
"
-"Die merke, byvoorbeeld, wys boekmerke."
+"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger "
+"block count increases the editing speed at the cost of memory. "
+"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it "
+"only if you have problems with the memory usage."
+msgstr ""
+"Die redigeerder sal laai gegewe aantal blokke (omtrent 2048 lyne) van teks in "
+"die geheue; as die lêergrote groter is as dit, die ander blokke word geruik na "
+"die skryf en deursigtig gelaai soos benodig."
+"
Dit kan kort vertragings veroorsaal gedurende navigering in die dokument; "
+"'n groter blok aantal verhoog die redigering spoed ten koste van die geheue. "
+"
Vir gewone gebruik, kies slegs die hoogste moontlike blok aantal: beperk "
+"dit slegs as jy probleme het met die geheue gebruik."
-#: part/kateview.cpp:417
-msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document"
+#: part/katedialogs.cpp:976
+msgid ""
+"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'"
msgstr ""
-"Kies watter lyn eindiging gebruik moet word, wanneer jy die dokument stoor"
+"Jy het nie 'n terugvalkopie voorvoegsel of agtervoegsel gegee nie. Gebruik "
+"verstek agtervoegsel: '~'"
-#: part/kateview.cpp:427
-msgid "E&ncoding"
-msgstr "Enkodering"
+#: part/katedialogs.cpp:977
+msgid "No Backup Suffix or Prefix"
+msgstr "Geen terugvalkopie Voorvoegstel of agtervoegsel"
-#: part/kateview.cpp:444
-msgid "Move Word Left"
-msgstr "Beweeg Woord Links"
+#: part/katedialogs.cpp:1013
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE Verstek"
-#: part/kateview.cpp:448
-msgid "Select Character Left"
-msgstr "Kies Karakter Links"
+#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: part/kateview.cpp:452
-msgid "Select Word Left"
-msgstr "Kies Woord Links"
+#: part/katedialogs.cpp:1212
+#, c-format
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Konfigureer %1"
-#: part/kateview.cpp:457
-msgid "Move Word Right"
-msgstr "Beweeg Woord Regterkant"
+#: part/katedialogs.cpp:1284
+msgid "Author:"
+msgstr "Outeur:"
-#: part/kateview.cpp:461
-msgid "Select Character Right"
-msgstr "Kies Karakter Regterkant"
+#: part/katedialogs.cpp:1290
+msgid "License:"
+msgstr "Lisensie:"
-#: part/kateview.cpp:465
-msgid "Select Word Right"
-msgstr "Kies Woord Regterkant"
+#: part/katedialogs.cpp:1323
+msgid "Do&wnload..."
+msgstr "Aflaai..."
-#: part/kateview.cpp:470
-msgid "Move to Beginning of Line"
-msgstr "Beweeg na Begin van Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1331
+msgid ""
+"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties "
+"below."
+msgstr ""
+"Kies 'n Sintaks Verlig modus van hierdie lys na besigtig sy eienskappe "
+"onder."
-#: part/kateview.cpp:474
-msgid "Move to Beginning of Document"
-msgstr "Beweeg na Begin van Dokument"
+#: part/katedialogs.cpp:1334
+msgid ""
+"The list of file extensions used to determine which files to highlight using "
+"the current syntax highlight mode."
+msgstr ""
+"Die lys van lêer uitbreidings gebruik word na bepaal wat lêers na verlig te "
+"gebruik Die huidige sintaks verlig modus."
-#: part/kateview.cpp:478
-msgid "Select to Beginning of Line"
-msgstr "Kies na Begin van Lyn"
+#: part/katedialogs.cpp:1337
+msgid ""
+"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the "
+"current highlight mode."
+"
"
-msgstr ""
-"%1: Afwysende syntaks. Eienskap (%2) nie geadresseer deur simboliese "
-"naam
"
+#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Volgende Boekmerk"
-#: part/katehighlight.cpp:2339
-msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
"
-msgstr "%1: Afwysende syntaks. Konteks %2 het geen simboliese naam
"
+#: part/katebookmarks.cpp:93
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Gaan na die volgende boekmerk."
-#: part/katehighlight.cpp:2386
-msgid ""
-"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name"
-msgstr ""
-"%1:Afwysende syntaks. Konteks %2 nie geadresseer deur 'n simboliese naam"
+#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Vorige Boekmerk"
-#: part/katehighlight.cpp:2501
-msgid ""
-"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Daar was waarskuwing(s) en/of fout(e) gedurende verdeling van die syntaks "
-"verligting konfigurasie."
+#: part/katebookmarks.cpp:99
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Gaan na die vorige boekmerk."
-#: part/katehighlight.cpp:2503
-msgid "Kate Syntax Highlighting Parser"
-msgstr "Kate Sintaks verligting ondersteun"
+#: part/katebookmarks.cpp:203
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Volgende: %1 - \"%2\""
-#: part/katehighlight.cpp:2654
-msgid ""
-"Since there has been an error parsing the highlighting description, this "
-"highlighting will be disabled"
-msgstr ""
-"Sedert daar het al 'n fout verwerking die verligting beskrywing, hierdie "
-"verligting sal wees gestremde"
+#: part/katebookmarks.cpp:210
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "Vorige: %1 - \"%2\""
-#: part/katehighlight.cpp:2856
-msgid ""
-"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
"
+#: part/katesearch.cpp:72
+msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
msgstr ""
-"%1: Spesifiseerde meerlyn aanbeveel area (%2) kon nie heropgelos word "
-"nie
"
-
-#: part/katehighlight.cpp:3167
-msgid "Keyword"
-msgstr "Sleutelwoord"
+"Kyk begin die eerste voorkoms van 'n stuk van teks of gewone uitdrukking."
-#: part/katehighlight.cpp:3168
-msgid "Data Type"
-msgstr "Data Tipe"
+#: part/katesearch.cpp:74
+msgid "Look up the next occurrence of the search phrase."
+msgstr "Kyk begin die volgende voorkoms van die soektog frase."
-#: part/katehighlight.cpp:3169
-msgid "Decimal/Value"
-msgstr "Desimaal/Waarde"
+#: part/katesearch.cpp:76
+msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase."
+msgstr "Kyk begin die vorige voorkoms van die soektog frase."
-#: part/katehighlight.cpp:3170
-msgid "Base-N Integer"
-msgstr "Base-N Heelgetal"
+#: part/katesearch.cpp:78
+msgid ""
+"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
+"given text."
+msgstr ""
+"Kyk begin 'n stuk van teks of gewone uitdrukking en vervang die resultaat met "
+"sommige gegewe teks."
-#: part/katehighlight.cpp:3171
-msgid "Floating Point"
-msgstr "Wissel Punt"
+#: part/katesearch.cpp:331
+msgid "Search string '%1' not found!"
+msgstr "Soektog string '%1' nie gevind!"
-#: part/katehighlight.cpp:3172
-msgid "Character"
-msgstr "Karakter"
+#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510
+msgid "Find"
+msgstr "Soek"
-#: part/katehighlight.cpp:3173
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.\n"
+"%n replacements made."
+msgstr ""
+"%n plaasvervanger gemaak\n"
+"%n plaasvervangers gemaak"
-#: part/katehighlight.cpp:3175
-msgid "Others"
-msgstr "Andere"
+#: part/katesearch.cpp:491
+msgid "End of document reached."
+msgstr "Einde van dokument bereik."
-#: part/katehighlight.cpp:3176
-msgid "Alert"
-msgstr "Opmerksaam"
+#: part/katesearch.cpp:492
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "Begin van dokument bereik."
-#: part/katehighlight.cpp:3177
-msgid "Function"
-msgstr "Funksie"
+#: part/katesearch.cpp:497
+msgid "End of selection reached."
+msgstr "Einde van verkose deel bereik."
-#: part/katehighlight.cpp:3179
-msgid "Region Marker"
-msgstr "Area Merker"
+#: part/katesearch.cpp:498
+msgid "Beginning of selection reached."
+msgstr "Begin van verkose deel bereik."
-#: part/kateautoindent.cpp:99
-msgid "C Style"
-msgstr "C Style"
+#: part/katesearch.cpp:502
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "Gaan voort van die begin?"
-#: part/kateautoindent.cpp:101
-msgid "Python Style"
-msgstr "Python Styl"
+#: part/katesearch.cpp:503
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "Gaan voort van die einde?"
-#: part/kateautoindent.cpp:103
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML Style"
+#: part/katesearch.cpp:511
+msgid "&Stop"
+msgstr "Stop"
-#: part/kateautoindent.cpp:105
-msgid "S&S C Style"
-msgstr "S&S C Style"
+#: part/katesearch.cpp:765
+msgid "Replace Confirmation"
+msgstr "Vervang Opstelling"
-#: part/kateautoindent.cpp:107
-msgid "Variable Based Indenter"
-msgstr "Veranderlik Baseerde Inkeper"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Vervang Alle"
-#: part/katecmds.cpp:151
-msgid "Mode must be at least 0."
-msgstr "Modus moet ten minste 0 wees"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "Re&place && Close"
+msgstr "Vervang && Sluit"
-#: part/katecmds.cpp:169
-msgid "No such highlight '%1'"
-msgstr "Geen so verligting '%1'"
+#: part/katesearch.cpp:767
+msgid "&Replace"
+msgstr "Vervang"
-#: part/katecmds.cpp:180
-msgid "Missing argument. Usage: %1 find[:bcersw] PATTERN
ifind:[:bcrs] PATTERN
"
+"
ifind does incremental or 'as-you-type' search
ivind doen toenemend of 'soos-jy-tik' soekreplace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
"
+"
c - Search from cursor"
+"
r - Pattern is a regular expression"
+"
s - Case sensitive search"
+msgstr ""
+"
"
+"
c - Soek van plekwyser"
+"
r - Patroon is 'n gewone uitdrukking"
+"
s - Geval sensitiewe soek"
-#: part/katecmds.cpp:498
-msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet"
+#: part/katesearch.cpp:945
+msgid ""
+"
e - Search in selected text only"
+"
w - Search whole words only"
msgstr ""
+"
e - Soek slegs in die verkose teks"
+"
w - Soek slegs hele woorde"
-#: part/katecmds.cpp:540
-#, c-format
+#: part/katesearch.cpp:951
msgid ""
-"_n: 1 replacement done\n"
-"%n replacements done"
+"
p - Prompt for replace
p - Por vir vervang"
-"
"
-"