From d3b9c40eee769a770751bb4d6b6818995ff7b38c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:56 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/klaptopdaemon Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/klaptopdaemon/ --- tde-i18n-af/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 694 +++++++++++++------------ 1 file changed, 353 insertions(+), 341 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-af') diff --git a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index b42f82b51d5..c9bd8ed2010 100644 --- a/tde-i18n-af/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-af/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:41+0200\n" "Last-Translator: WEB-Translator \n" "Language-Team: AFRIKAANS \n" @@ -14,232 +14,284 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: portable.cpp:945 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " -"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " -"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" -#: portable.cpp:949 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " -"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " -"out the " -"Linux Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "frix@expertron.co.za" -#: portable.cpp:961 +#: daemondock.cpp:54 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " -"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " -"how to do this" +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" + +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "Konfigureer K-skootrekenaar..." + +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." msgstr "" -"\n" -"As jy maak / usr / bin /apm setuid dan word jy sal asook\n" -"wees in staat na kies 'suspend' en 'standby' in die\n" -"boonste dialoog - bevestig uit die hulp knoppie onder na\n" -"soek uit hoe na doen hierdie" -#: portable.cpp:969 -msgid "" -"\n" -"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." msgstr "" -#: portable.cpp:973 -msgid "" -"\n" -"Your system does not support suspend/standby" +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." msgstr "" -"\n" -"Jou stelsel doen nie ondersteun suspendeer/standby" -#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 -msgid "No PCMCIA controller detected" -msgstr "Nee Pcmcia beheerder opgespoor" +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "Standby..." -#: portable.cpp:1053 -msgid "Card 0:" -msgstr "Kaart 0:" +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "Suspendeer..." -#: portable.cpp:1055 -msgid "Card 1:" -msgstr "Kaart 1:" +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "Hiberneer..." -#: portable.cpp:1170 -msgid "" -"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " -"setting up APM for suspend and resume" +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" msgstr "" -#: portable.cpp:1176 +#: daemondock.cpp:239 msgid "" -"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " -"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " -"setting up ACPI for suspend and resume" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to " +"start up and the old one to close." msgstr "" -#: portable.cpp:1333 -msgid "%1 MHz (%2)" -msgstr "" +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" -#: portable.cpp:1709 -msgid "%1 MHz" +#: daemondock.cpp:260 +msgid "" +"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that " +"it is installed correctly." msgstr "" -#: portable.cpp:2151 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " -"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." msgstr "" -#: portable.cpp:2154 +#: daemondock.cpp:271 +#, fuzzy msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " -"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " -"/dev/apm." -msgstr "" +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still " +"be monitored in the background." +msgstr "Word jy seker jy wil hê na verlaat die batery monitor?" -#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 -msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Hide Monitor" msgstr "" -#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 -msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" msgstr "" -#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 -msgid "APM has most likely been disabled." -msgstr "" +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "Word jy seker jy wil hê na verlaat die batery monitor?" -#: portable.cpp:2556 -msgid "" -"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " -"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " -"apm)." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" msgstr "" -#: portable.cpp:2559 -msgid "" -"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " -"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" msgstr "" -#: portable.cpp:2866 -msgid "" -"Your computer or operating system is not supported by the current version of " -"the\n" -"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " -"it\n" -"please contact paul@taniwha.com." +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" msgstr "" -#: laptop_check.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "TDE laptop daemon starter" -msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" - -#: laptop_check.cpp:41 -msgid "KLaptop" -msgstr "K-skootrekenaar" +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "Elektrisiteit Bestuurder Nie Gevind" -#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 -#: laptop_daemon.cpp:558 +#: daemondock.cpp:378 #, fuzzy -msgid "Battery power is running out." -msgstr "Batery elektrisiteit is wat loop uit!" +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "%1:%2 minute links" -#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "%1 % charge left." +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" msgstr "%1% gelaai" -#: laptop_daemon.cpp:554 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute left.\n" -"%n minutes left." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:559 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1% left.\n" -"%n percent left." -msgstr "" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Your battery is now fully charged." -msgstr "Geprop in - volledig gelaai" - -#: laptop_daemon.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Laptop Battery" +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" msgstr "Nee Batery" -#: laptop_daemon.cpp:825 -msgid "Logout failed." -msgstr "" +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "Laai" -#: laptop_daemon.cpp:832 -msgid "Shutdown failed." -msgstr "" +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "Nie Laai" -#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 -msgid "Empty slot." -msgstr "Leeg gleuf." +#: daemondock.cpp:405 +#, c-format +msgid "CPU: %1" +msgstr "" -#: kpcmciainfo.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "PCMCIA & CardBus Slots" -msgstr "Pcmcia en Cardbus Slotte" +#: daemondock.cpp:413 +#, c-format +msgid "Slot %1" +msgstr "Gleuf %1" -#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 -msgid "Ready." -msgstr "Gereed." +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "Kaart Slotte..." -#: kpcmciainfo.cpp:134 -#, c-format -msgid "Card Slot %1" -msgstr "Kaart Gleuf %1" +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "Details..." -#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 -msgid "&Eject" +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" msgstr "Uitskiet" -#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 -msgid "&Suspend" +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" msgstr "Suspendeer" -#: kpcmciainfo.cpp:181 -msgid "&Reset" -msgstr "Herstel" +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "Voortgaan" -#: kpcmciainfo.cpp:201 -msgid "Resetting card..." -msgstr "Herstel van kaart..." +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "Herstel" -#: kpcmciainfo.cpp:208 -msgid "Inserting new card..." -msgstr "Voeg in nuwe kaart..." +#: daemondock.cpp:445 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: kpcmciainfo.cpp:212 -msgid "Ejecting card..." -msgstr "Skiet uit kaart..." +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "Aksies" -#: kpcmciainfo.cpp:223 -msgid "Suspending card..." -msgstr "Skort op kaart..." +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "Gereed" -#: kpcmciainfo.cpp:226 -msgid "Resuming card..." -msgstr "Hervatting kaart..." +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "Besig" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "Uitgesit" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "Aktiveer Pcmcia" + +#: daemondock.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "Draagbare rekenaar Elektrisiteit Bestuuring nie beskikbaar" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "Geprop in - volledig gelaai" + +#: daemondock.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Geprop in - %1% gelaai (%2:%3 minute)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "Geprop in - %1% gelaai" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "Geprop in - nee batery" + +#: daemondock.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Wat loop op batterye - %1% gelaai (%2:%3 minute)" + +#: daemondock.cpp:663 +#, fuzzy +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "Wat loop op batterye - %1% gelaai" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "" + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Leeg gleuf." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "Pcmcia en Cardbus Slotte" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Gereed." + +#: kpcmciainfo.cpp:71 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "Kaart Gleuf %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "Uitskiet" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "Suspendeer" + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "Herstel" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." +msgstr "Herstel van kaart..." + +#: kpcmciainfo.cpp:208 +msgid "Inserting new card..." +msgstr "Voeg in nuwe kaart..." + +#: kpcmciainfo.cpp:212 +msgid "Ejecting card..." +msgstr "Skiet uit kaart..." + +#: kpcmciainfo.cpp:223 +msgid "Suspending card..." +msgstr "Skort op kaart..." + +#: kpcmciainfo.cpp:226 +msgid "Resuming card..." +msgstr "Hervatting kaart..." #: kpcmciainfo.cpp:237 #, fuzzy @@ -316,230 +368,190 @@ msgstr "Opstelling Basis: 0x%1" msgid "Configuration base: none" msgstr "Opstelling Basis: geen" +#: kpcmciainfo.cpp:288 +msgid "&Insert" +msgstr "" + #: kpcmciainfo.cpp:295 msgid "Resu&me" msgstr "Voortgaan" -#: daemondock.cpp:54 +#: laptop_check.cpp:32 #, fuzzy -msgid "KLaptop Daemon" +msgid "TDE laptop daemon starter" msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" -#: daemondock.cpp:83 -msgid "&Configure KLaptop..." -msgstr "Konfigureer K-skootrekenaar..." - -#: daemondock.cpp:86 -msgid "Screen Brightness..." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:90 -msgid "Performance Profile..." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:99 -msgid "CPU Throttling..." -msgstr "" - -#: daemondock.cpp:108 -msgid "Standby..." -msgstr "Standby..." +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "K-skootrekenaar" -#: daemondock.cpp:110 -msgid "&Suspend..." -msgstr "Suspendeer..." +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Batery elektrisiteit is wat loop uit!" -#: daemondock.cpp:112 -msgid "&Hibernate..." -msgstr "Hiberneer..." +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "%1 % charge left." +msgstr "%1% gelaai" -#: daemondock.cpp:116 -msgid "&Hide Monitor" +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." msgstr "" -#: daemondock.cpp:239 +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format msgid "" -"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " -"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " -"up and the old one to close." +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." msgstr "" -#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +#: laptop_daemon.cpp:691 #, fuzzy -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "Kde Draagbare rekenaar Bediener" +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Geprop in - volledig gelaai" -#: daemondock.cpp:260 -msgid "" -"PCMCIA cannot be enabled since tdesu cannot be found. Please make sure that it " -"is installed correctly." +#: laptop_daemon.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Nee Batery" + +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." msgstr "" -#: daemondock.cpp:264 -msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." msgstr "" -#: daemondock.cpp:271 -#, fuzzy +#: portable.cpp:945 msgid "" -"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " -"monitored in the background." -msgstr "Word jy seker jy wil hê na verlaat die batery monitor?" - -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Hide Monitor" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least " +"'AC Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." msgstr "" -#: daemondock.cpp:271 -msgid "Do Not Hide" +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the Linux " +"Laptop-HOWTO document for information on how to install APM." msgstr "" -#: daemondock.cpp:289 -msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" -msgstr "Word jy seker jy wil hê na verlaat die batery monitor?" - -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +#: portable.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose " +"'suspend' and 'standby' in the above dialog - check out the help button " +"below to find out how to do this" msgstr "" +"\n" +"As jy maak / usr / bin /apm setuid dan word jy sal asook\n" +"wees in staat na kies 'suspend' en 'standby' in die\n" +"boonste dialoog - bevestig uit die hulp knoppie onder na\n" +"soek uit hoe na doen hierdie" -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Disable" +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" msgstr "" -#: daemondock.cpp:294 -msgid "Keep Enabled" +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" msgstr "" +"\n" +"Jou stelsel doen nie ondersteun suspendeer/standby" -#: daemondock.cpp:369 -msgid "Power Manager Not Found" -msgstr "Elektrisiteit Bestuurder Nie Gevind" - -#: daemondock.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "%1:%2 hours left" -msgstr "%1:%2 minute links" - -#: daemondock.cpp:381 -msgid "%1% charged" -msgstr "%1% gelaai" - -#: daemondock.cpp:384 -msgid "No Battery" -msgstr "Nee Batery" +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "Nee Pcmcia beheerder opgespoor" -#: daemondock.cpp:390 -msgid "Charging" -msgstr "Laai" +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Kaart 0:" -#: daemondock.cpp:392 -msgid "Not Charging" -msgstr "Nie Laai" +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Kaart 1:" -#: daemondock.cpp:405 -#, c-format -msgid "CPU: %1" +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" msgstr "" -#: daemondock.cpp:413 -#, c-format -msgid "Slot %1" -msgstr "Gleuf %1" - -#: daemondock.cpp:422 -msgid "Card Slots..." -msgstr "Kaart Slotte..." - -#: daemondock.cpp:429 -msgid "Details..." -msgstr "Details..." - -#: daemondock.cpp:434 -msgid "Eject" -msgstr "Uitskiet" - -#: daemondock.cpp:437 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendeer" - -#: daemondock.cpp:440 -msgid "Resume" -msgstr "Voortgaan" - -#: daemondock.cpp:443 -msgid "Reset" -msgstr "Herstel" - -#: daemondock.cpp:448 -msgid "Actions" -msgstr "Aksies" - -#: daemondock.cpp:454 -msgid "Ready" -msgstr "Gereed" - -#: daemondock.cpp:456 -msgid "Busy" -msgstr "Besig" - -#: daemondock.cpp:458 -msgid "Suspended" -msgstr "Uitgesit" - -#: daemondock.cpp:463 -msgid "Enable PCMCIA" -msgstr "Aktiveer Pcmcia" - -#: daemondock.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Laptop power management not available" -msgstr "Draagbare rekenaar Elektrisiteit Bestuuring nie beskikbaar" +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its " +"features without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for " +"information about setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" -#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 -msgid "N/A" +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" msgstr "" -#: daemondock.cpp:635 -msgid "Plugged in - fully charged" -msgstr "Geprop in - volledig gelaai" +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "" -#: daemondock.cpp:643 -#, fuzzy -msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Geprop in - %1% gelaai (%2:%3 minute)" +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook " +"on how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" -#: daemondock.cpp:647 -msgid "Plugged in - %1% charged" -msgstr "Geprop in - %1% gelaai" +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to /dev/" +"apm." +msgstr "" -#: daemondock.cpp:650 -msgid "Plugged in - no battery" -msgstr "Geprop in - nee batery" +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "" -#: daemondock.cpp:660 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" -msgstr "Wat loop op batterye - %1% gelaai (%2:%3 minute)" +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "" -#: daemondock.cpp:663 -#, fuzzy -msgid "Running on batteries - %1% charged" -msgstr "Wat loop op batterye - %1% gelaai" +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "" -#: daemondock.cpp:668 -msgid "No power source found" +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man " +"4 apm)." msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: portable.cpp:2559 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: portable.cpp:2866 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "frix@expertron.co.za" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"TDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work " +"with it\n" +"please contact paul@taniwha.com." +msgstr "" #~ msgid "&Lock && Suspend..." #~ msgstr "Sluit && Suspendeer..." -- cgit v1.2.1