From 9e0183a8ba1325c0366f47f05091b9271005274c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Fri, 15 Jul 2022 22:13:04 +0000 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po | 450 +++++++++++++++++------------ 1 file changed, 262 insertions(+), 188 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po index 3da3cc529c9..1099f0465d6 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdebase/tdeio_sftp.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sftp\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-15 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-05 19:59+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -31,236 +31,300 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:408 -msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." -msgstr "لا يمكن تحديد نظام فرعي و أمر في نفس الوقت" +#: tdeio_sftp.cpp:148 tdeio_sftp.cpp:210 tdeio_sftp.cpp:214 tdeio_sftp.cpp:534 +msgid "SFTP Login" +msgstr "تسجيل دخول SFTP" -#: ksshprocess.cpp:753 -msgid "No options provided for ssh execution." -msgstr "لا خيارات متوفرة لــ ssh التنفيذية" +#: tdeio_sftp.cpp:224 +msgid "Use the username input field to answer this question." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:761 -msgid "Failed to execute ssh process." -msgstr "فشل أثناء تنفيذ عملية ssh" +#: tdeio_sftp.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "Could not allocate callbacks" +msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." -#: ksshprocess.cpp:786 ksshprocess.cpp:815 ksshprocess.cpp:934 -#: ksshprocess.cpp:1006 -msgid "Error encountered while talking to ssh." -msgstr "حدث خطأ أثناء التحدث إلى ssh" +#: tdeio_sftp.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف %1:%2" -#: ksshprocess.cpp:820 ksshprocess.cpp:967 tdeio_sftp.cpp:737 -msgid "Connection closed by remote host." -msgstr "إغلاق الاتصال من المضيف البعيد" +#: tdeio_sftp.cpp:522 +#, fuzzy +msgid "No hostname specified." +msgstr "لم يحدد إسم المضيف" -#: ksshprocess.cpp:866 -msgid "Please supply a password." -msgstr "فضلاً أدخل كلمة مرور." +#: tdeio_sftp.cpp:536 +msgid "site:" +msgstr "الموقع:" -#: ksshprocess.cpp:905 -msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." -msgstr "فضلاً قم بتوفير جملة المرور (passphrase) لمفتاح SSH الخاص بك." +#: tdeio_sftp.cpp:563 +msgid "Could not create a new SSH session." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:919 -msgid "Authentication to %1 failed" -msgstr "الموثوقية والسماح %1 فشلت" +#: tdeio_sftp.cpp:593 +msgid "Could not set host." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:942 -msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " -"host's key is not in the \"known hosts\" file." +#: tdeio_sftp.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Could not set port." +msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." + +#: tdeio_sftp.cpp:609 +msgid "Could not set username." msgstr "" -"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في " -"ملف \"known hosts\"." -#: ksshprocess.cpp:948 -msgid "" -" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " -"administrator." +#: tdeio_sftp.cpp:618 +msgid "Could not set log verbosity." msgstr "" -" بشكل يدوي, قم بإضافة مفتاح المستضيف الى ملف \"known hosts\" أو قم بالاتصال " -"بمدير النظام." -#: ksshprocess.cpp:954 -msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." -msgstr " بشكل يدوي, أضف مفتاح المستضيف الى %1 أو اتصل بمدير النظام." +#: tdeio_sftp.cpp:626 +msgid "Could not parse the config file." +msgstr "" -#: ksshprocess.cpp:986 +#: tdeio_sftp.cpp:680 +#, c-format msgid "" -"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " -"connecting.\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n" +"An attacker might change the default server key to confuse your client into " +"thinking the key does not exist.\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%1" msgstr "" -"تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1'. بصمة مفتاح المستضيف هي:\n" -"%2\n" -"يجب عليك التأكد من البصمة مع مدير المستضيف قبل الاتصال.\n" -"\n" -"هل تود قبول مفتاح المستضيف و الاتصال على أي حال؟ " -#: ksshprocess.cpp:1014 +#: tdeio_sftp.cpp:691 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" -"%2\n" -"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +"The host key for the server %1 has changed.\n" +"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for " +"the host and its host key have changed at the same time.\n" +"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n" +" %2\n" +"Please contact your system administrator.\n" +"%3" msgstr "" -"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n" -"\n" -"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. " -"على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة " -"المفتاح هي:\n" -"%2\n" -"أضف مفتاح المستضيف الصحيح \"%3\" للتخلص من هذه الرسالة." - -#: ksshprocess.cpp:1049 + +#: tdeio_sftp.cpp:704 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "تحذير: لم أتمكن من التحقق من هوية المضيف." + +#: tdeio_sftp.cpp:705 msgid "" -"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" -"\n" -"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " -"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's " -"key fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " -"fingerprint is:\n" -"%2\n" -"\n" -"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +"The authenticity of host %1 cannot be established.\n" +"The key fingerprint is: %2\n" +"Are you sure you want to continue connecting?" msgstr "" -"تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n" -"\n" -"قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير المفتاح. " -"على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير المستضيف. بصمة " -"المفتاح هي:\n" -"%2\n" -"\n" -"هل تريد قبول مفتاح لامستضيف الجديد و الاتصال على أية حال؟" - -#: ksshprocess.cpp:1073 -msgid "Host key was rejected." -msgstr "رفض مفتاح المضيف" - -#: tdeio_sftp.cpp:427 -msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." -msgstr "حصل خطأ داخلي. الرجاء إعادة الطلب مرة ثانية." - -#: tdeio_sftp.cpp:506 -msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" -msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف %1:%2" -#: tdeio_sftp.cpp:510 -msgid "No hostname specified" -msgstr "لم يحدد إسم المضيف" +#: tdeio_sftp.cpp:740 tdeio_sftp.cpp:767 tdeio_sftp.cpp:793 tdeio_sftp.cpp:838 +#, fuzzy +msgid "Authentication failed (method: %1)." +msgstr "فضل التوثيق." -#: tdeio_sftp.cpp:522 -msgid "SFTP Login" -msgstr "تسجيل دخول SFTP" +#: tdeio_sftp.cpp:741 +msgid "none" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:524 -msgid "site:" -msgstr "الموقع:" +#: tdeio_sftp.cpp:748 +msgid "" +"Authentication failed. The server did not send any authentication methods!" +msgstr "" + +#: tdeio_sftp.cpp:768 +msgid "public key" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:625 -msgid "Please enter your username and key passphrase." -msgstr "الرجاء إدال إسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بمفتاحك." +#: tdeio_sftp.cpp:794 +msgid "keyboard interactive" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:627 +#: tdeio_sftp.cpp:810 msgid "Please enter your username and password." msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك." -#: tdeio_sftp.cpp:635 -msgid "Incorrect username or password" -msgstr "اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة." - -#: tdeio_sftp.cpp:640 -msgid "Please enter a username and password" -msgstr "رجاءً أدخل اسم مستخدم و كلمة سر." - -#: tdeio_sftp.cpp:699 -msgid "Warning: Cannot verify host's identity." -msgstr "تحذير: لم أتمكن من التحقق من هوية المضيف." - -#: tdeio_sftp.cpp:710 +#: tdeio_sftp.cpp:812 #, fuzzy -msgid "Warning: Host's identity changed." -msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!" - -#: tdeio_sftp.cpp:721 tdeio_sftp.cpp:722 -msgid "Authentication failed." -msgstr "فضل التوثيق." - -#: tdeio_sftp.cpp:736 tdeio_sftp.cpp:751 -msgid "Connection failed." -msgstr "تعذر الاتصال." +msgid "" +"Login failed.\n" +"Please confirm your username and password, and enter them again." +msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك." -#: tdeio_sftp.cpp:752 -#, c-format -msgid "Unexpected SFTP error: %1" -msgstr "خطأ SFTP غير متوقع: %1" +#: tdeio_sftp.cpp:839 +msgid "password" +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:796 -#, c-format -msgid "SFTP version %1" -msgstr "SFTP الإصدار %1 " +#: tdeio_sftp.cpp:853 +msgid "" +"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the " +"server." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:802 -msgid "Protocol error." -msgstr "خطأ في البروتوكول." +#: tdeio_sftp.cpp:861 +msgid "Could not initialize the SFTP session." +msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:808 +#: tdeio_sftp.cpp:866 #, c-format msgid "Successfully connected to %1" msgstr "تم الاتصال بنجاح بـ:%1" -#: tdeio_sftp.cpp:1043 -msgid "An internal error occurred. Please try again." -msgstr "" - -#: tdeio_sftp.cpp:1064 +#: tdeio_sftp.cpp:1381 +#, c-format msgid "" -"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try " -"again." +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -#: tdeio_sftp.cpp:1314 -msgid "The remote host does not support renaming files." -msgstr "المضيف البعيد لا يدعم تغيير أسماء الملفات." +#: tdeio_sftp.cpp:1564 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read link: %1" +msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." + +#~ msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +#~ msgstr "لا يمكن تحديد نظام فرعي و أمر في نفس الوقت" -#: tdeio_sftp.cpp:1363 -msgid "The remote host does not support creating symbolic links." -msgstr "المضيف البعيد لا يدعم خلق الروابط الرمزية.." +#~ msgid "No options provided for ssh execution." +#~ msgstr "لا خيارات متوفرة لــ ssh التنفيذية" -#: tdeio_sftp.cpp:1488 -msgid "Connection closed" -msgstr "تم اغلاق الاتصال." +#~ msgid "Failed to execute ssh process." +#~ msgstr "فشل أثناء تنفيذ عملية ssh" -#: tdeio_sftp.cpp:1490 -msgid "Could not read SFTP packet" -msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." +#~ msgid "Error encountered while talking to ssh." +#~ msgstr "حدث خطأ أثناء التحدث إلى ssh" -#: tdeio_sftp.cpp:1607 -msgid "SFTP command failed for an unknown reason." -msgstr "فشل أمر SFTP لسبب مجهول." +#~ msgid "Connection closed by remote host." +#~ msgstr "إغلاق الاتصال من المضيف البعيد" -#: tdeio_sftp.cpp:1611 -msgid "The SFTP server received a bad message." -msgstr "استلم خادم SFTP رسالة سيئة." +#~ msgid "Please supply a password." +#~ msgstr "فضلاً أدخل كلمة مرور." -#: tdeio_sftp.cpp:1615 -msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." -msgstr "لقد حاولت القيام بعملية غير مدعومة من خادم SFTP." +#~ msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +#~ msgstr "فضلاً قم بتوفير جملة المرور (passphrase) لمفتاح SSH الخاص بك." -#: tdeio_sftp.cpp:1619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error code: %1" -msgstr "رقم الخطأ: " +#~ msgid "Authentication to %1 failed" +#~ msgstr "الموثوقية والسماح %1 فشلت" + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified because the " +#~ "host's key is not in the \"known hosts\" file." +#~ msgstr "" +#~ "تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1' لأن مفتاح المستضيف ليس موجوداً في " +#~ "ملف \"known hosts\"." + +#~ msgid "" +#~ " Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +#~ "administrator." +#~ msgstr "" +#~ " بشكل يدوي, قم بإضافة مفتاح المستضيف الى ملف \"known hosts\" أو قم " +#~ "بالاتصال بمدير النظام." + +#~ msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +#~ msgstr " بشكل يدوي, أضف مفتاح المستضيف الى %1 أو اتصل بمدير النظام." + +#~ msgid "" +#~ "The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's " +#~ "key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +#~ "connecting.\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +#~ msgstr "" +#~ "تعذر التأكد من هوية المستضيف البعيد '%1'. بصمة مفتاح المستضيف هي:\n" +#~ "%2\n" +#~ "يجب عليك التأكد من البصمة مع مدير المستضيف قبل الاتصال.\n" +#~ "\n" +#~ "هل تود قبول مفتاح المستضيف و الاتصال على أي حال؟ " + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint " +#~ "is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +#~ msgstr "" +#~ "تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n" +#~ "\n" +#~ "قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير " +#~ "المفتاح. على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير " +#~ "المستضيف. بصمة المفتاح هي:\n" +#~ "%2\n" +#~ "أضف مفتاح المستضيف الصحيح \"%3\" للتخلص من هذه الرسالة." + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +#~ "\n" +#~ "Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator " +#~ "may have just changed the host's key. Either way, you should verify the " +#~ "host's key fingerprint with the host's administrator before connecting. " +#~ "The key fingerprint is:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "تحذير: هوية المستضيف '%1' قد تغيرت!\n" +#~ "\n" +#~ "قد يكون هناك من يتجسس على اتصالك, أو ربما أن مدير المستضيف قد غير " +#~ "المفتاح. على أي حال, يجب عليك التأكد من بصمة مفتاح المستضيف مع مدير " +#~ "المستضيف. بصمة المفتاح هي:\n" +#~ "%2\n" +#~ "\n" +#~ "هل تريد قبول مفتاح لامستضيف الجديد و الاتصال على أية حال؟" + +#~ msgid "Host key was rejected." +#~ msgstr "رفض مفتاح المضيف" + +#~ msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +#~ msgstr "حصل خطأ داخلي. الرجاء إعادة الطلب مرة ثانية." + +#~ msgid "Please enter your username and key passphrase." +#~ msgstr "الرجاء إدال إسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بمفتاحك." + +#~ msgid "Incorrect username or password" +#~ msgstr "اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة." + +#~ msgid "Please enter a username and password" +#~ msgstr "رجاءً أدخل اسم مستخدم و كلمة سر." #, fuzzy -#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." -#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." +#~ msgid "Warning: Host's identity changed." +#~ msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!" + +#~ msgid "Connection failed." +#~ msgstr "تعذر الاتصال." + +#~ msgid "Unexpected SFTP error: %1" +#~ msgstr "خطأ SFTP غير متوقع: %1" + +#~ msgid "SFTP version %1" +#~ msgstr "SFTP الإصدار %1 " + +#~ msgid "Protocol error." +#~ msgstr "خطأ في البروتوكول." + +#~ msgid "The remote host does not support renaming files." +#~ msgstr "المضيف البعيد لا يدعم تغيير أسماء الملفات." + +#~ msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +#~ msgstr "المضيف البعيد لا يدعم خلق الروابط الرمزية.." + +#~ msgid "Connection closed" +#~ msgstr "تم اغلاق الاتصال." + +#~ msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +#~ msgstr "فشل أمر SFTP لسبب مجهول." + +#~ msgid "The SFTP server received a bad message." +#~ msgstr "استلم خادم SFTP رسالة سيئة." + +#~ msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +#~ msgstr "لقد حاولت القيام بعملية غير مدعومة من خادم SFTP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Error code: %1" +#~ msgstr "رقم الخطأ: " #~ msgid "SFTP slave unexpectedly killed" #~ msgstr "تم انهاء SFTP slave بشكل غير متوقع" @@ -268,12 +332,6 @@ msgstr "رقم الخطأ: " #~ msgid "Login failed. Retrying..." #~ msgstr "تعذر الدخول. إعادة المحاولة..." -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Login failed.\n" -#~ "Please confirm your username and password, and enter them again." -#~ msgstr "رجاءً أدخل اسم المستخدم و كلمة المرور الخاصة بك." - #, fuzzy #~ msgid "Warning: Host key not found!" #~ msgstr "تحذير: هوية المستضيف قد تغيرت!" @@ -301,3 +359,19 @@ msgstr "رقم الخطأ: " #~ msgid "Login OK" #~ msgstr "الدخول صحيح" + +#~ msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +#~ msgstr "جاري فتح وصلة SFTP مع المضيف %1:%2" + +#~ msgid "No hostname specified" +#~ msgstr "لم يحدد إسم المضيف" + +#~ msgid "Authentication failed." +#~ msgstr "فضل التوثيق." + +#~ msgid "Could not read SFTP packet" +#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet." +#~ msgstr "تعذرت قراءة حزمة SFTP." -- cgit v1.2.1