From e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Select a certificate to use from the list below:"
+"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
+"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
+"as possible, which is most likely a full hard drive."
msgstr ""
+"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر "
+"مرة واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا "
+"عن امتلاء سولقة القرص الصلب."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149
-msgid "Current connection is secured with SSL."
-msgstr "الإتصال الحالي آمن بنظام الـ SSL."
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
+msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152
-msgid "Current connection is not secured with SSL."
-msgstr "الإتصال الحالي غير آمن ولا يستخدم الـ SSL."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+msgid "Add Bookmark Here"
+msgstr "أضف علامة هنا"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
-msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
-msgstr "تقنية الـ SSL غير موجودة مع بنية كيدي الحالية."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
+msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
-msgid "C&ryptography Configuration..."
-msgstr "تكوين الكتابة &المشفرة..."
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "احذف مجلد"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
-msgid "TDE SSL Information"
-msgstr "معلومات SSL في كيدي"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "خصائص %1"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "انسخ عنوان الوصلة"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "حذف علامة الموقع"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "خصائص علامة الموقِع"
+
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
msgid ""
-"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
msgstr ""
-"القسم الرئيسي لهذه الوثيقة مؤمن باستعمال SSL لكن هناك أجزاء منه ليست كذلك"
+"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n"
+"\"%1\" ؟"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:144
-msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
-msgstr "بعض أجزاء هذه الوثيقة مؤمن باستخدام SSL لكن الجزء الرئيسي منه ليس كذلك"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n"
+"\"%1\" ؟"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:184
-msgid "Chain:"
-msgstr "السلسلة:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+msgid "Bookmark Folder Deletion"
+msgstr "محو مجلّد علامات مواقع"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:193
-msgid "0 - Site Certificate"
-msgstr "0 - تراخيص المواقع"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+msgid "Bookmark Deletion"
+msgstr "محو علامة موقع"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:210
-msgid "Peer certificate:"
-msgstr "شهادة الندّ:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:212
-msgid "Issuer:"
-msgstr "المصدر:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
+msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:218
-msgid "IP address:"
-msgstr "عنوان IP:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "أضف علامة موقع"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
-msgid "URL:"
-msgstr "الموقع:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+msgid "Add a bookmark for the current document"
+msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:230
-msgid "Certificate state:"
-msgstr "حالة الترخيص:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
+msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:236
-msgid "Valid from:"
-msgstr "صالح من:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+msgid "&New Bookmark Folder..."
+msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:238
-msgid "Valid until:"
-msgstr "صالح لغاية:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
+msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:241
-msgid "Serial number:"
-msgstr "الرقم التسلسلي:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+msgid "Quick Actions"
+msgstr "أعمال سريعة"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:243
-msgid "MD5 digest:"
-msgstr "فحص MD5:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
+msgid "Name:"
+msgstr "الإسم:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:246
-msgid "Cipher in use:"
-msgstr "التّرميز المستعمل:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
+msgid "Location:"
+msgstr "المكان:"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:248
-msgid "Details:"
-msgstr "التفاصيل :"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316
+msgid "&Add"
+msgstr "ا&ضف"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
-msgid "SSL version:"
-msgstr "إصدار الـSSL:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
+msgid "&Update"
+msgstr ""
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
-msgid "Cipher strength:"
-msgstr "قوّة التّرميز:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "مجلد &جديد..."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:253
-msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
-msgstr "%1 بت مستخدمة من أصل %2 بت تشفيرية"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+msgid "Bookmark"
+msgstr "علامة موقع"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:409
-msgid "Organization:"
-msgstr "المنظمة:"
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+msgid "Netscape Bookmarks"
+msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:414
-msgid "Organizational unit:"
-msgstr "تنظيمي:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:278
+msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
+msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:419
-msgid "Locality:"
-msgstr "الناحية:"
+#: httpfilter/httpfilter.cc:335
+msgid "Receiving corrupt data."
+msgstr "تلقي بيانات معطوبة."
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:424
-msgid ""
-"_: Federal State\n"
-"State:"
-msgstr "الحالة:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
+msgid " Do you want to retry?"
+msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:429
-msgid "Country:"
-msgstr "الدولة:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Authentication"
+msgstr "تحقق"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:434
-msgid "Common name:"
-msgstr "الإسم الشائع"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
+msgid "Retry"
+msgstr "اعد المحاولة"
-#: kssl/ksslinfodlg.cc:439
-msgid "Email:"
-msgstr "بريد إلكتروني:"
+#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345
+msgid "Authorization Dialog"
+msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:61
+msgid "Certificate"
+msgstr "الشهادة"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:67
+msgid "Save selection for this host."
+msgstr "إحفظ الخيارات لهذا المضيف."
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:75
+#, fuzzy
+msgid "Send certificate"
+msgstr "أرسل الشهادة..."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:202
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:79
+msgid "Do not send a certificate"
+msgstr "لا ترسل الالشهادة"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:84
+#, fuzzy
+msgid "KDE SSL Certificate Dialog"
+msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL"
+
+#: kssl/ksslcertdlg.cc:139
+msgid ""
+"The server %1 requests a certificate. Select a certificate to use "
+"from the list below:"
+msgstr ""
+
+#: kssl/ksslcertificate.cc:232
msgid "Signature Algorithm: "
msgstr "خوارزمية التوقيع: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:203
+#: kssl/ksslcertificate.cc:233
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:206
+#: kssl/ksslcertificate.cc:236
msgid "Signature Contents:"
msgstr "محتويات التوقيع:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:338
+#: kssl/ksslcertificate.cc:368
msgid ""
"_: Unknown\n"
"Unknown key algorithm"
msgstr "خوارزمية مجهولة للمفتاح"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:341
+#: kssl/ksslcertificate.cc:371
msgid "Key type: RSA (%1 bit)"
msgstr "نوع المفتاح: RSA (%1 بت)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:344
+#: kssl/ksslcertificate.cc:378
msgid "Modulus: "
msgstr "باقي القسمة: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:357
+#: kssl/ksslcertificate.cc:391
msgid "Exponent: 0x"
msgstr "المضاعف: 0x"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:363
+#: kssl/ksslcertificate.cc:397
msgid "Key type: DSA (%1 bit)"
msgstr "نوع المفتاح: DSA (%1 بت)"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:366
+#: kssl/ksslcertificate.cc:408
msgid "Prime: "
msgstr "أولي: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:380
+#: kssl/ksslcertificate.cc:422
#, fuzzy
msgid "160 bit prime factor: "
msgstr "معامل أولي من 160 بت:"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:404
+#: kssl/ksslcertificate.cc:446
msgid "Public key: "
msgstr "المفتاح العام: "
-#: kssl/ksslcertificate.cc:920
+#: kssl/ksslcertificate.cc:990
msgid "The certificate is valid."
msgstr "الشهادة صالحة."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:924
+#: kssl/ksslcertificate.cc:994
msgid ""
-"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate "
-"is not verified."
+"Certificate signing authority root files could not be found so the "
+"certificate is not verified."
msgstr ""
-#: kssl/ksslcertificate.cc:927
+#: kssl/ksslcertificate.cc:997
msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid."
msgstr "جهة الترخيص الرسمي غير معروفة أو غير صحيحة."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:929
+#: kssl/ksslcertificate.cc:999
msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy."
msgstr "الترخيص موثق ذاتيا، لهذا السبب ربما تكون غير موثوقة."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:931
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1001
msgid "Certificate has expired."
msgstr "صلاحية الترخيص منتهية."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:933
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1003
msgid "Certificate has been revoked."
msgstr "الترخيص تم أبطاله."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:935
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1005
msgid "SSL support was not found."
msgstr "دعم تقنية الـ SSL غير موجودة."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:937
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1007
msgid "Signature is untrusted."
msgstr "التوقيع غير موثوق."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:939
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1009
msgid "Signature test failed."
msgstr "فشل إختبار التوقيع"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:942
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1012
msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose."
msgstr "مرفوض، ربما بسبب غرض غير مشروع."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:944
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1014
msgid "Private key test failed."
msgstr "فشل إختبار المفتاح الشخصي"
-#: kssl/ksslcertificate.cc:946
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1016
msgid "The certificate has not been issued for this host."
msgstr "لم يتم إصدار الشهادة لهذا المضيف."
-#: kssl/ksslcertificate.cc:948
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1018
msgid "This certificate is not relevant."
msgstr ""
-#: kssl/ksslcertificate.cc:953
+#: kssl/ksslcertificate.cc:1023
msgid "The certificate is invalid."
msgstr "الترخيص باطل."
-#: kssl/ksslkeygen.cc:48
-msgid "TDE Certificate Request"
-msgstr "برنامج كيدي لطلب الترخيص "
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151
+msgid "Current connection is secured with SSL."
+msgstr "الإتصال الحالي آمن بنظام الـ SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155
+msgid "Current connection is not secured with SSL."
+msgstr "الإتصال الحالي غير آمن ولا يستخدم الـ SSL."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:99
+msgid "SSL support is not available in this build of TDE."
+msgstr "تقنية الـ SSL غير موجودة مع بنية كيدي الحالية."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:109
+msgid "C&ryptography Configuration..."
+msgstr "تكوين الكتابة &المشفرة..."
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93
+msgid "TDE SSL Information"
+msgstr "معلومات SSL في كيدي"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:142
+msgid ""
+"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
+msgstr ""
+"القسم الرئيسي لهذه الوثيقة مؤمن باستعمال SSL لكن هناك أجزاء منه ليست كذلك"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:145
+msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
+msgstr "بعض أجزاء هذه الوثيقة مؤمن باستخدام SSL لكن الجزء الرئيسي منه ليس كذلك"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:188
+msgid "Chain:"
+msgstr "السلسلة:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:197
+msgid "0 - Site Certificate"
+msgstr "0 - تراخيص المواقع"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:214
+msgid "Peer certificate:"
+msgstr "شهادة الندّ:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:216
+msgid "Issuer:"
+msgstr "المصدر:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:222
+msgid "IP address:"
+msgstr "عنوان IP:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613
+msgid "URL:"
+msgstr "الموقع:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:234
+msgid "Certificate state:"
+msgstr "حالة الترخيص:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:240
+msgid "Valid from:"
+msgstr "صالح من:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:242
+msgid "Valid until:"
+msgstr "صالح لغاية:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:245
+msgid "Serial number:"
+msgstr "الرقم التسلسلي:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:247
+msgid "MD5 digest:"
+msgstr "فحص MD5:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:250
+msgid "Cipher in use:"
+msgstr "التّرميز المستعمل:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:252
+msgid "Details:"
+msgstr "التفاصيل :"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:254
+msgid "SSL version:"
+msgstr "إصدار الـSSL:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:256
+msgid "Cipher strength:"
+msgstr "قوّة التّرميز:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:257
+msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher"
+msgstr "%1 بت مستخدمة من أصل %2 بت تشفيرية"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:413
+msgid "Organization:"
+msgstr "المنظمة:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:418
+msgid "Organizational unit:"
+msgstr "تنظيمي:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:423
+msgid "Locality:"
+msgstr "الناحية:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:428
+msgid ""
+"_: Federal State\n"
+"State:"
+msgstr "الحالة:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:433
+msgid "Country:"
+msgstr "الدولة:"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:438
+msgid "Common name:"
+msgstr "الإسم الشائع"
+
+#: kssl/ksslinfodlg.cc:443
+msgid "Email:"
+msgstr "بريد إلكتروني:"
+
+#: kssl/ksslkeygen.cc:48
+msgid "TDE Certificate Request"
+msgstr "برنامج كيدي لطلب الترخيص "
#: kssl/ksslkeygen.cc:50
msgid "TDE Certificate Request - Password"
@@ -312,23 +515,23 @@ msgstr "خزّن"
msgid "Do Not Store"
msgstr "لا تخزّن"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:210
+#: kssl/ksslkeygen.cc:209
msgid "2048 (High Grade)"
msgstr "2048 (درجة عليا)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:211
+#: kssl/ksslkeygen.cc:210
msgid "1024 (Medium Grade)"
msgstr "1024 (درجة متوسطة)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:212
+#: kssl/ksslkeygen.cc:211
msgid "768 (Low Grade)"
msgstr "768 (درجة منخفضة)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:213
+#: kssl/ksslkeygen.cc:212
msgid "512 (Low Grade)"
msgstr "512 (درجة منخفضة)"
-#: kssl/ksslkeygen.cc:215
+#: kssl/ksslkeygen.cc:214
msgid "No SSL support."
msgstr "لا يوجد دعم SSL."
@@ -336,2412 +539,2307 @@ msgstr "لا يوجد دعم SSL."
msgid "Certificate password"
msgstr "كلمة السر للرخصة"
-#: kssl/ksslutils.cc:79
+#: kssl/ksslutils.cc:88
msgid "GMT"
msgstr "غرينتش"
-#: tdeio/kimageio.cpp:231
-msgid "All Pictures"
-msgstr "كل الرسمات"
-
-#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
-msgid "Filename for clipboard content:"
-msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:"
-
-#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
-#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
-msgid "File Already Exists"
-msgstr "الملف موجود سابقا"
-
-#: tdeio/paste.cpp:108
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 ( %2)"
+#: misc/kpac/discovery.cpp:116
+msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
+msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
-#: tdeio/paste.cpp:123
+#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#, c-format
msgid ""
-"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no "
-"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
+"Could not download the proxy configuration script:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة "
-"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه."
+"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n"
+"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
-msgid "The clipboard is empty"
-msgstr "الحافظة فارغة"
+#: misc/kpac/downloader.cpp:83
+msgid "Could not download the proxy configuration script"
+msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
-#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
-#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
#, c-format
msgid ""
-"Malformed URL\n"
+"The proxy configuration script is invalid:\n"
"%1"
msgstr ""
-"عنوان URL خاطء التكوين\n"
+"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n"
"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:299
+#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
#, c-format
msgid ""
-"_n: &Paste File\n"
-"&Paste %n Files"
+"The proxy configuration script returned an error:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"&ألصق ملف واحِد\n"
-"&ألصق ملفين إثنين\n"
-"&ألصق %n ملفات\n"
-"&ألصق %n ملف"
+"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n"
+"%1"
-#: tdeio/paste.cpp:301
-#, fuzzy, c-format
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
+msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة"
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
msgid ""
-"_n: &Paste URL\n"
-"&Paste %n URLs"
+"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
msgstr ""
-"&ألصق URL واحِدة\n"
-"&ألصق URL إثنين\n"
-"&ألصق %n URLs"
-
-#: tdeio/paste.cpp:303
-msgid "&Paste Clipboard Contents"
-msgstr "&ألصق محتويات الحافظة"
+"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم "
+"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة."
-#: tdeio/kscan.cpp:52
-msgid "Acquire Image"
-msgstr "إكتساب الصورة"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
+msgid ""
+"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
+"specified, the mimetype of the given files is used."
+msgstr ""
+"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم "
+"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة."
-#: tdeio/kscan.cpp:95
-msgid "OCR Image"
-msgstr "صورة OCR"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
+msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
+msgstr ""
+"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات "
+"المعطاة."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:110
-msgid "No mime types installed."
-msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
+msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
+msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:136
-#, c-format
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not find mime type\n"
-"%1"
+"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
+"have the same mimetype."
msgstr ""
-"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n"
-"%1"
+"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس "
+"نمطmime."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:794
-msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
-msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
+msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:815
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
+msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
+msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة."
+
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
msgid ""
-"The desktop entry of type\n"
-"%1\n"
-"is unknown."
+"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
+"the given file(s)"
msgstr ""
-"ملف سطح المكتب من نوع\n"
-"%1\n"
-"غير معروف"
+"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف للملف/"
+"الملفات المعطاة."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
+"separated list of keys"
msgstr ""
-"ملف سطح المكتب\n"
-"%1\n"
-"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n"
-"مدخلة الجهاز Dev=..."
+"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة "
+"لقائمة من المفاتيح"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:875
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-"is of type Link but has no URL=... entry."
+"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
+"file(s)"
msgstr ""
-"ملف خانات سطح المكتب\n"
-"%1\n"
-"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..."
-
-#: tdeio/kmimetype.cpp:941
-msgid "Mount"
-msgstr "ركِب"
+"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة"
-#: tdeio/kmimetype.cpp:952
-msgid "Eject"
-msgstr "أقذف"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "The group to get values from or set values to"
+msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:954
-msgid "Unmount"
-msgstr "إزالة التركيب"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
+msgid "The file (or a number of files) to operate on."
+msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل."
-#: tdeio/kmimetype.cpp:1071
-msgid ""
-"The desktop entry file\n"
-"%1\n"
-" has an invalid menu entry\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ملف خانات سطح المكتب\n"
-"%1\n"
-" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n"
-"%2"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
+msgid "No support for metadata extraction found."
+msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف."
-#: tdeio/slave.cpp:370
-#, c-format
-msgid "Unable to create io-slave: %1"
-msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
+msgid "Supported MimeTypes:"
+msgstr "نمط MIME مدعم:"
-#: tdeio/slave.cpp:401
-msgid "Unknown protocol '%1'."
-msgstr "الميفاق '%1' غير معروف."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
+msgid "tdefile"
+msgstr "كيدي للملفات"
-#: tdeio/slave.cpp:409
-msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
-msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'."
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
+msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
+msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف."
-#: tdeio/slave.cpp:437
-msgid "Cannot talk to tdelauncher"
-msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
+msgid "No files specified"
+msgstr "لم يتم تحديد ملفات"
-#: tdeio/slave.cpp:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create io-slave:\n"
-"tdelauncher said: %1"
+#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
+msgid "Cannot determine metadata"
+msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "KMailService"
+msgstr "خدمة البريد"
+
+#: misc/tdemailservice.cpp:32
+msgid "Mail service"
+msgstr "خدمة البريد"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
+msgid "Subject line"
+msgstr "سطر العنوان"
+
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
+msgid "Recipient"
msgstr ""
-"لا يمكن تكوين io-slave:\n"
-"يقول ال tdelauncher: %1"
-#: tdeio/kservice.cpp:923
-msgid "Updating System Configuration"
-msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام "
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
+msgid "Error connecting to server."
+msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم."
-#: tdeio/kservice.cpp:924
-msgid "Updating system configuration."
-msgstr "تحديث إعدادات النظام."
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
+msgid "Not connected."
+msgstr "غير متصل."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
-msgid "Source:"
-msgstr "المصدر:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
-msgid "Destination:"
-msgstr "الهدف:"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
+msgid "Time out waiting for server interaction."
+msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم."
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
-msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
-msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
+msgid "Server said: \"%1\""
+msgstr "قال الخادم: \"%1\""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
-msgid "Open &File"
-msgstr "إفتح ال&ملف"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
+msgid "KSendBugMail"
+msgstr "برنامج KSendBugMail"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
-msgid "Open &Destination"
-msgstr "إفتح ال&هدف"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
+msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.trinitydesktop.org"
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
-msgid "Progress Dialog"
-msgstr "حوار التقدم"
+#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
+msgid "Author"
+msgstr "المؤلف"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n folder\n"
-"%n folders"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
+msgid "telnet service"
msgstr ""
-"مجلّد واحد\n"
-"مجلّدين إثنين\n"
-"%n مجلدات\n"
-"%n مجلد"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid ""
-"_n: %n file\n"
-"%n files"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
+msgid "telnet protocol handler"
msgstr ""
-"ملف واحِد\n"
-"ملفين إثنين\n"
-"%n ملفات\n"
-"%n ملف"
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
-msgid "%1 % of %2 "
-msgstr "%1 % من %2"
+#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
+msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: %1 % of 1 file\n"
-"%1 % of %n files"
+" Details of the request:"
-msgstr " تفاصيل الطلب:"
+#: tdefile/kicondialog.cpp:340
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#: tdeio/global.cpp:508
-msgid "
(Error code "
+"%2: %3)"
+msgstr ""
-#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
-msgid "Creating Folder"
-msgstr "جاري إنشاء المجلد"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
+msgid "
Possible causes:
الأسباب المحتملة:
Possible solutions:
الحلول المحتملة:
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" -msgstr "" -"الـ منتظم مواد L" -"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" -"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value" +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر" -#: tdeio/global.cpp:684 +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "إفتح بإستخدام:" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "الم&عاينة" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" +msgid "Properties for %1" +msgstr "خصائص %1" -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"_n:
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.
By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts.
نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع.
النقر بواسطة " +"الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة الإختصارات.
The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to.
يجب أن يحتوي الوصف على " +"كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه الإدخالة.
%1
http://www.trinitydesktop.org
By clicking on "
+"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL."
+"qt>"
+msgstr ""
+" "
+"%1 بنقر الزر "
+"جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب. Click on "
+"the button to select a different icon. انقر الزر لاختيار "
+"أيقونة أخرى. If this setting is not selected, the entry will "
+"be available in all applications. إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع "
+"البرامج.
http://www.kde.org
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable
While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"
إثناء الكتابة في المساحة النصية، قد يتم عرض بعض المتطابقات عليك. هذه "
+"الميزة يمكن التحكم فيها عن طريق نقر الزر الأيمن للماوس و إختيار النمط المفضل "
+"من قائمة تكملة النص"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "&تابع الكل"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "هذا الاسم لحفظ الملف به."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
msgstr ""
-"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n"
-"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:"
+"هذه قائمة من الملفات لتفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة التقويم مرات "
+"عديدة، منفصلة بالمسافات."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&تابع"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "هذا اسم الملف ليتم فتحه."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+msgid "Current location"
+msgstr "الموقع الحالي"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
+"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
+"folder, as well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
+#, c-format
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "مجلد الجذر: %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "الحجم %1"
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "مجلد المنزل: %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "أنشئ في %1"
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "المستندات: %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "تم تغييره في %1"
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "سطح المكتب: %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "الملف المصدر هو : %1"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid ""
+" For instance, if the "
+"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
+"file:/home. للحالة، إذا كان الموقع الحالي ملف:/"
+"home/%1 ضغط هذا الزر سيأخذك للملف:/home. You may select from one of the preset "
+"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
+"into the text area. Wildcards such as * and ? are allowed.
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE.
علامات المواقع هذه "
+"خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات الموقع في كيدي."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "الحجم:"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "كلّ الملفات المدعومة"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966
-msgid "Modified:"
-msgstr "آخر تغيير:"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "أيقونات صغيرة"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:972
-msgid "Owner:"
-msgstr "المالك:"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "أيقونات كبيرة"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:973
-msgid "Permissions:"
-msgstr "الأذون:"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "عرض مصغرات"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "ث"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "عرض الأيقونات"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "م. ث."
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid " Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن "
-"بواسطة mimetypes. MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، "
-"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف"
-"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه "
-"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من "
-"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات "
-"والأنماط. This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below. هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت "
-"بواسطةmimetypes. MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط "
-"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes"
-". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، "
-"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن "
-"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط "
-"المتعددة. إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في "
-"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات "
-"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق "
-"النقر على الزر إزالة
Details of the request:" +msgstr "
تفاصيل الطلب:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "ليس مشتركا" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "
Possible causes:
الأسباب المحتملة:
Possible solutions:
الحلول المحتملة:
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع." -"
النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة " -"الإختصارات.
The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to.
يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه " -"الإدخالة.
%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL.
%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب.
Click on the button to select a different icon.
انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى.
If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications.
إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج.
protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value" +"strong>" +msgstr "" +"الـ منتظم مواد Locator " +"(URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" +"
protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" +"filename.extension?query=value" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "يشير الى:" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "تمّ إنشائه:" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "تم الوصول لها:" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "مركب على:" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "حجم القرص الفارغ:" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح" + +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)" +"The Uniform Resource L" +"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"جاري الحساب... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " +"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، " +"ومن المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "عملية غير مدعومة: %1" + +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." msgstr "" -"ملف واحِد\n" -"ملفان إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." msgstr "" -"مجلّد فرعي واحِد\n" -"مجلدين فرعيين إثنين\n" -"%n مجلدات فرعيين\n" -"%n مجلد فرعي" +"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك " +"معلومات أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "جاري الحساب....." +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "أوقفت" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "ملف متوقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم." + +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "المجلد متوقّّع" + +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"
While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"
إثناء الكتابة في المساحة النصية، قد يتم عرض بعض المتطابقات عليك. هذه الميزة "
-"يمكن التحكم فيها عن طريق نقر الزر الأيمن للماوس و إختيار النمط المفضل من قائمة "
-"تكملة النص"
+"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص "
+"وافية."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "هذا الاسم لحفظ الملف به."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#: tdeio/global.cpp:1239
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) "
+"obtain more storage capacity."
msgstr ""
-"هذه قائمة من الملفات لتفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة التقويم مرات "
-"عديدة، منفصلة بالمسافات."
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "هذا اسم الملف ليتم فتحه."
+"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة "
+"2) أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) "
+"احصل على سعة تخزين أكثر."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "الموقع الحالي"
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
-msgstr ""
+"The operation could not be completed because the source and destination "
+"files are the same file."
+msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "مجلد الجذر: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "مجلد المنزل: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "خطأ غير موثق"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "المستندات: %1"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "موجود مسبقا كمجلًد"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "سطح المكتب: %1"
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
msgid ""
-" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home. للحالة، إذا كان الموقع الحالي ملف:/home/%1 ضغط هذا الزر سيأخذك "
-"للملف:/home. You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-" Wildcards such as * and ? are allowed."
-"
"
-"
These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE.
علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات "
-"الموقع في كيدي."
+" This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes. If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button Remove below. هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة "
+"نظمت بواسطةmimetypes. MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط "
+"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes. مثال: جزء \"bmp\" "
+"والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، image/x-bmp. "
+"لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن يعلم النظام عن "
+"القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط المتعددة. إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في "
+"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط "
+"الملفات التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من "
+"القائمة عن طريق النقر على الزر إزالة Select one or more types of file that your application can handle "
+"here. This list is organized by mimetypes. MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes. حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة "
+"نظمن بواسطة mimetypes. MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، "
+"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملفmimetypes"
+"u>.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه نوع محدد "
+"من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من الملفات، "
+"يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات والأنماط."
+"
(Error code %2: %3)"
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "ث"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid ""
+msgstr ""
+"حدث خطأ أثناء المحاولة في %1، %2. مختصر من الأسباب موجود في الأسفل.
"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "أعرض المعلومات:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792
+#, c-format
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "الدخول ممنوع أثناء المحاولة في %1."
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "المجلد المحدد موجود مسبقا."
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
+"A resource cannot be created at the destination until one or more "
+"intermediate collections (folders) have been created."
msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء المصدر في الوجهة المطلوبةحتى واحد أو أكثر من التطبيقات "
+"المستخدمة (المجلدات) تم إنشاؤها."
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "السرعة"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
+"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"لم يتمكن الخادم من صيانة حياة الخصائص المدرجة في عنصر propertybehavior لـ "
+"XML أو أنك حاولت الكتابة على ملف بينما طلب تلك الملفات لم يكتب عليها. %1"
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "تعذر الحصول على القفل. %1"
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "العدد"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "لا يدعم الخادم نوع الطلب للجسم."
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
-msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "تابع"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "تعذر %1 لأن المورد مقفل."
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "أسم الملف المحلي"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "الفعل ممنوع من خطأ آخر."
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "العملية"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr "عاجز عن %1 لأن خادم الهدف يرفض أن يقبل الملف أو المجلد."
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
+"of the resource after the execution of this method."
+msgstr ""
+"لا يمتلك المورد الوجهة مساحة كافية لتسجيل حالة المورد بعد تنفيذ هذا المنهج."
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1/ث"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "رفع %1"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "نسخ"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "جاري الاتصال بـ %1..."
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "نقل"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "وكيل %1 على المنفذ %2"
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "إنشاء"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "كان الإتصال ل %1 بالمنفذ %2 "
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "محو"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (منفذ %2)"
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "تحميل"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "متًصل بالموقع %1 . في أنتظار الردً..."
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "فحص"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "يعالج الخادم الطلب ، ألرجاء الانتظار..."
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "تركيب"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "طلب البيانات للإرسال"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " الملفات: %1"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "جاري إرسال البيانات الى %1"
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "جاري الجَلْب %1 من %2..."
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "جاري الجَلْب من %1..."
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 ك.بايت/ث "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "فشل التحقق."
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "إلغاء المهمة"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "فشل تعريف الوكيل."
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr " الحجم الباقي: %1 "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 عند %2"
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr " الوقت الباقي: %1 "
-
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
+"below before you are allowed to access any sites."
msgstr ""
+"يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة المرور لخادم التوكيل ( proxy ) المدون في "
+"الأسفل قبل إستطاعتك الوضول الى ﻷي من المواقع."
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "المطور"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228
+msgid "Proxy:"
+msgstr "الوكيل:"
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "التوثيق سيحتاج إلى %1 ولكن التوثيق غير مفعّل."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872
+msgid ""
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+msgstr "منهج غير مدعوم: التأصيل سيفشل. الرجاء أرسال تقرير بالخطأ."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n"
-"%1"
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n"
-"%1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "تحذير كعكة"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
#, c-format
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
msgstr ""
-"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n"
-"%1"
-
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
+"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n"
+"وصلتك كعكتان من\n"
+"وضلتك %n كعكات من\n"
+"وضلتك %n كعكة من"
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [عبر الأسماء!]"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "تحقق"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "تطبيق الإختيار على"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "اعد المحاولة"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&هذه الكوكي فقط"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&هذه الكوكيز فقط"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
+"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي "
+"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+msgid ""
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
+"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
+"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
+"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار "
+"يؤدي لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون "
+"دائمة، إلى أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/"
+"الكوكيز في مركز التحكم)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "كل ال&كوكيز"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for "
+"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي "
+"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز.(انظر "
+"في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&قبول"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "لم يتم تحديد ملفات"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&رفض"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "فتح اتصال للاستضافة %1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&تفاصيل >>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "الاتصال بالمضيف %1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&تفاصيل <<"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
-msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
-msgstr ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"سبب: %2"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "إرسال معلومات تجيل دخولك"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "تفاصيل الكعكة"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
-msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"أرسلت الرسالة:\n"
-"تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم=%1 وكلمة المرور=[مخفي]\n"
-"\n"
-"إجابة الخادم:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "القيمة:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة مرور للدخول لهذا الموقع."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "أنتهاء الأجل:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "الموقع:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "المسار:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "المجال:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "تم تسجيل الدخول"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "التعرّض:"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "ال&تالي >>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
-msgid "No host specified."
-msgstr "مضيف غير محدًد."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "بخلاف ذلك، الطلب سينجح."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "غير محدد"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "استرجاع قيم الخاصية"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "نهاية الجلسة"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
-msgid "set property values"
-msgstr "تعيين قيم الخاصية"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "خادمات الأمن فقط"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "أنشيء الدليل المطلوب"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "انسخ المجلد أو الملف المحدد"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "الخوادم"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "أنقل المجلد أو الملف المحدد"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "ابحث في المجلد المحدد"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "أنظر إلى قسم خصائص لكل ملف أو مجلد"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "عدم قفل المجلد أو الملف المحدد"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "حذف الكعكات للمجال"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "حذف المجلد أو الملف المحدد"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "حذف كل الكعكات"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "استعلام قدرات الخادم"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "جلب محتويات الملف أو المجلد المحدد"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "الخطأ (%1) غير المتوقع حدث أثناء المحاولة في %2."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "لا يدعم الخادم بروتوكول WebDAV."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-"
"
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
-"حدث خطأ أثناء المحاولة في %1، %2. مختصر من الأسباب موجود في الأسفل."
-"
"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "الدخول ممنوع أثناء المحاولة في %1."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "المجلد المحدد موجود مسبقا."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "لم يتم تحديد ملفات"
+
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "لا يوجد معلومات ل %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
+#: kssl/keygenwizard.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
msgstr ""
-"لا يمكن إنشاء المصدر في الوجهة المطلوبةحتى واحد أو أكثر من التطبيقات المستخدمة "
-"(المجلدات) تم إنشاؤها."
+"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك "
+"في هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
-#, c-format
+#: kssl/keygenwizard2.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
msgstr ""
-"لم يتمكن الخادم من صيانة حياة الخصائص المدرجة في عنصر propertybehavior لـ XML "
-"أو أنك حاولت الكتابة على ملف بينما طلب تلك الملفات لم يكتب عليها. %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "تعذر الحصول على القفل. %1"
+"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها "
+"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "لا يدعم الخادم نوع الطلب للجسم."
+#: kssl/keygenwizard2.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&كرّر كلمة السر:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "تعذر %1 لأن المورد مقفل."
+#: kssl/keygenwizard2.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "ا&ختر كلمة سر:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "الفعل ممنوع من خطأ آخر."
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "اسمح &عندما"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
-msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr "عاجز عن %1 لأن خادم الهدف يرفض أن يقبل الملف أو المجلد."
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "اسمح &دائماً"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
-msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr ""
-"لا يمتلك المورد الوجهة مساحة كافية لتسجيل حالة المورد بعد تنفيذ هذا المنهج."
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "أ&رفض"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "رفع %1"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "أرفض للأ&بد"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "جاري الاتصال بـ %1..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "معالج حافظة TDE"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "وكيل %1 على المنفذ %2"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "مقدمة"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "كان الإتصال ل %1 بالمنفذ %2 "
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (منفذ %2)"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر "
+"خاصتك ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من "
+"مشاهدة المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول "
+"مرة."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "متًصل بالموقع %1 . في أنتظار الردً..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "يعالج الخادم الطلب ، ألرجاء الانتظار..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "إعداد &متقدم"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "طلب البيانات للإرسال"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local "
+"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
+"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
+"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
+"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
+"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
+"wallet to a remote system."
+msgstr ""
+"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. "
+"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع "
+"كلمة المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم "
+"بتشغيل وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق "
+"لإدارة حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ "
+"الحافظة بسهولة إلى النظام لديك."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "جاري إرسال البيانات الى %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "تحديد كلمة السر"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "جاري الجَلْب %1 من %2..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
+msgstr ""
+"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى "
+"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في "
+"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي "
+"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص "
+"يعلم ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "جاري الجَلْب من %1..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "فشل التحقق."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "تحقق من كلمة المرور:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "فشل تعريف الوكيل."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%1 عند %2"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "مستوى الأمان"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401
+#, no-c-format
msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet "
+"control module."
msgstr ""
-"يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة المرور لخادم التوكيل ( proxy ) المدون في "
-"الأسفل قبل إستطاعتك الوضول الى ﻷي من المواقع."
+"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات "
+"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب "
+"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط "
+"التحكم لـ TDEWallet ."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
-msgid "Proxy:"
-msgstr "الوكيل:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "التوثيق سيحتاج إلى %1 ولكن التوثيق غير مفعّل."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
-msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
-msgstr "منهج غير مدعوم: التأصيل سيفشل. الرجاء أرسال تقرير بالخطأ."
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "أحداث"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "أدوات التحكم السريعة"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr ""
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "حذف الكعكات للمجال"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "أ&غلق الجميع"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "حذف كل الكعكات"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "&شغّل الجميع"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "مراقب HTTP للكعكة"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "تحذير كعكة"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n"
-"وصلتك كعكتان من\n"
-"وضلتك %n كعكات من\n"
-"وضلتك %n كعكة من"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "&نفذ البرنامج:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [عبر الأسماء!]"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "شغّل &صوت:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "إختبر الصوت"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "تطبيق الإختيار على"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "علّم خانة في &شريط المهام"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&هذه الكوكي فقط"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "&سجل الوقائع في ملف:"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "خيارات أقل"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "إعدادات القارء"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&هذه الكوكيز فقط"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "شاشة طرفية"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
msgstr ""
-"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي "
-"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال"
+"حدد هذا الخيار إذا كان التطبيق الذي تريد تشغيله عبارة عن تطبيق نمط نصي أو "
+"إذا كنت تريد المعلومات التي تقدم بواسطة نافذة محاكاة الطرفية."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
msgstr ""
-"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار يؤدي "
-"لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون دائمة، إلى "
-"أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز "
-"التحكم)."
+"حدد هذا الخيار إذا كان تطبيق نمط النص يعرض معلومات ذات علاقة عند الخروج. "
+"الحفاظ على محاكي الطرفية مفتوحا لجلب هذه المعلومات."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "كل ال&كوكيز"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
msgstr ""
-"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي "
-"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز."
-"(انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&قبول"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&رفض"
+"حدد هذا الخيار إذا كنت تريد تشغيل هذا التطبيق مع هوية مستخدم مختلف. كل عملية "
+"لديها هوية مستخدم مختلفة مرتبطة بها. رمز الهوية هذا يحدد سماحية وصول الملف "
+"وصلاحيات أخرى. يفضل أن تستخدم كلمة المرور للمستخدم هذا الخيار."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&تفاصيل >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&تفاصيل <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "تفاصيل الكعكة"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "القيمة:"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "أنتهاء الأجل:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "المسار:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له كما هنا."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "المجال:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "بدء التشغيل"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "التعرّض:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "تمكين &التغذية الراجعة"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "ال&تالي >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "غير محدد"
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
+"حدد هذا الخيار إذا أردت أن تجعله واضحا للتطبيق كلما بدأ. هذه التغذية "
+"المرجعية المرئية ربما تظهر كمؤشر مشغول أو في شريط المهام."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "نهاية الجلسة"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "خادمات الأمن فقط"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
+"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن "
+"أن يحمل."
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "تسجيل &DCOP:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "الخوادم"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "بدون"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "ثوابت متعددة"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "مفرد برهة"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "التشغيل حتى النهاية"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "لا يوجد معلومات ل %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "&مدعم أنماط الملفات:"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"