From e1feba039639fc8b845e83a65b4db606c980e809 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b) --- tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po | 9676 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4872 insertions(+), 4804 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po index b6f9c6519f9..c22aec94177 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -23,266 +23,469 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "الشهادة" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "إحفظ الخيارات لهذا المضيف." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "metehyi@free.fr" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Send certificate" -msgstr "أرسل الشهادة..." +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "لا ترسل الالشهادة" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "مجلد جديد:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- فاصل ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 #, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" +msgid "Bookmarks" +msgstr "علامة موقع" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" +"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر " +"مرة واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا " +"عن امتلاء سولقة القرص الصلب." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "الإتصال الحالي آمن بنظام الـ SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "الإتصال الحالي غير آمن ولا يستخدم الـ SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "أضف علامة هنا" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "تقنية الـ SSL غير موجودة مع بنية كيدي الحالية." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "تكوين الكتابة &المشفرة..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "احذف مجلد" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "معلومات SSL في كيدي" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "خصائص %1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "انسخ عنوان الوصلة" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "حذف علامة الموقع" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "خصائص علامة الموقِع" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"القسم الرئيسي لهذه الوثيقة مؤمن باستعمال SSL لكن هناك أجزاء منه ليست كذلك" +"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n" +"\"%1\" ؟" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "بعض أجزاء هذه الوثيقة مؤمن باستخدام SSL لكن الجزء الرئيسي منه ليس كذلك" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n" +"\"%1\" ؟" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "السلسلة:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "محو مجلّد علامات مواقع" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - تراخيص المواقع" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "محو علامة موقع" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "شهادة الندّ:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "المصدر:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "عنوان IP:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "أضف علامة موقع" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "الموقع:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "حالة الترخيص:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "صالح من:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "صالح لغاية:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "الرقم التسلسلي:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "أعمال سريعة" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "فحص MD5:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "الإسم:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "التّرميز المستعمل:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "التفاصيل :" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "ا&ضف" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "إصدار الـSSL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "قوّة التّرميز:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "مجلد &جديد..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 بت مستخدمة من أصل %2 بت تشفيرية" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "علامة موقع" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "المنظمة:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "تنظيمي:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "الناحية:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "تلقي بيانات معطوبة." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "الحالة:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "الدولة:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "تحقق" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "الإسم الشائع" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "اعد المحاولة" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "بريد إلكتروني:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "الشهادة" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "إحفظ الخيارات لهذا المضيف." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Send certificate" +msgstr "أرسل الشهادة..." -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "لا ترسل الالشهادة" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" + +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "خوارزمية التوقيع: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "غير معروف" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "محتويات التوقيع:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "خوارزمية مجهولة للمفتاح" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "نوع المفتاح: RSA (%1 بت)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "باقي القسمة: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "المضاعف: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "نوع المفتاح: DSA (%1 بت)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "أولي: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 #, fuzzy msgid "160 bit prime factor: " msgstr "معامل أولي من 160 بت:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "المفتاح العام: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "الشهادة صالحة." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "جهة الترخيص الرسمي غير معروفة أو غير صحيحة." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "الترخيص موثق ذاتيا، لهذا السبب ربما تكون غير موثوقة." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "صلاحية الترخيص منتهية." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "الترخيص تم أبطاله." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "دعم تقنية الـ SSL غير موجودة." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "التوقيع غير موثوق." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "فشل إختبار التوقيع" -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "مرفوض، ربما بسبب غرض غير مشروع." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "فشل إختبار المفتاح الشخصي" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "لم يتم إصدار الشهادة لهذا المضيف." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "الترخيص باطل." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "برنامج كيدي لطلب الترخيص " +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "الإتصال الحالي آمن بنظام الـ SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "الإتصال الحالي غير آمن ولا يستخدم الـ SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "تقنية الـ SSL غير موجودة مع بنية كيدي الحالية." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "تكوين الكتابة &المشفرة..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "معلومات SSL في كيدي" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"القسم الرئيسي لهذه الوثيقة مؤمن باستعمال SSL لكن هناك أجزاء منه ليست كذلك" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "بعض أجزاء هذه الوثيقة مؤمن باستخدام SSL لكن الجزء الرئيسي منه ليس كذلك" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "السلسلة:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - تراخيص المواقع" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "شهادة الندّ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "المصدر:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "عنوان IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "الموقع:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "حالة الترخيص:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "صالح من:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "صالح لغاية:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "الرقم التسلسلي:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "فحص MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "التّرميز المستعمل:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "التفاصيل :" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "إصدار الـSSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "قوّة التّرميز:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 بت مستخدمة من أصل %2 بت تشفيرية" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "المنظمة:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "تنظيمي:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "الناحية:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "الحالة:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "الدولة:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "الإسم الشائع" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "بريد إلكتروني:" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "برنامج كيدي لطلب الترخيص " #: kssl/ksslkeygen.cc:50 msgid "TDE Certificate Request - Password" @@ -312,23 +515,23 @@ msgstr "خزّن" msgid "Do Not Store" msgstr "لا تخزّن" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (درجة عليا)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (درجة متوسطة)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (درجة منخفضة)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (درجة منخفضة)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "لا يوجد دعم SSL." @@ -336,2412 +539,2307 @@ msgstr "لا يوجد دعم SSL." msgid "Certificate password" msgstr "كلمة السر للرخصة" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "غرينتش" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "كل الرسمات" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "الملف موجود سابقا" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 ( %2)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" -"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة " -"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه." +"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "الحافظة فارغة" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"عنوان URL خاطء التكوين\n" +"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"&ألصق ملف واحِد\n" -"&ألصق ملفين إثنين\n" -"&ألصق %n ملفات\n" -"&ألصق %n ملف" +"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, fuzzy, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"&ألصق URL واحِدة\n" -"&ألصق URL إثنين\n" -"&ألصق %n URLs" - -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&ألصق محتويات الحافظة" +"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " +"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "إكتساب الصورة" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " +"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "صورة OCR" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "" +"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات " +"المعطاة." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n" -"%1" +"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس " +"نمطmime." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" -"ملف سطح المكتب من نوع\n" -"%1\n" -"غير معروف" +"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف للملف/" +"الملفات المعطاة." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"ملف سطح المكتب\n" -"%1\n" -"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n" -"مدخلة الجهاز Dev=..." +"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة " +"لقائمة من المفاتيح" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"ملف خانات سطح المكتب\n" -"%1\n" -"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..." - -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "ركِب" +"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "أقذف" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "إزالة التركيب" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"ملف خانات سطح المكتب\n" -"%1\n" -" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n" -"%2" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "نمط MIME مدعم:" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "كيدي للملفات" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "لم يتم تحديد ملفات" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "KMailService" +msgstr "خدمة البريد" + +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "خدمة البريد" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "سطر العنوان" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" msgstr "" -"لا يمكن تكوين io-slave:\n" -"يقول ال tdelauncher: %1" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام " +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم." -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "تحديث إعدادات النظام." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "غير متصل." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "المصدر:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "الهدف:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "قال الخادم: \"%1\"" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "إفتح ال&ملف" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "برنامج KSendBugMail" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "إفتح ال&هدف" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.trinitydesktop.org" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "حوار التقدم" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" msgstr "" -"مجلّد واحد\n" -"مجلّدين إثنين\n" -"%n مجلدات\n" -"%n مجلد" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" msgstr "" -"ملف واحِد\n" -"ملفين إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % من %2" +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 +#, fuzzy msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." msgstr "" -"%1 % من ملف واحِد\n" -"%1 % من ملفين إثنين\n" -"%1 % من %n ملفات\n" -"%1 % من %n ملف" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (جاري النسخ )" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr "( جاري النقل )" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr "( جاري المحو )" +"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr "( جاري الإنشاء )" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#, fuzzy +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." +msgstr "" +"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة " +"أدناه." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr " ( إنتهى )" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "إ&فتح" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "إنتهى %1 من %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 +msgid "" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. " +"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +#, fuzzy msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." msgstr "" +"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. " +"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب " +"التطبيق." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#, fuzzy msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." msgstr "" +"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه " +"الحافظة، أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب." -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "متوقف" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه " +"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/ث (باقي %2)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&أنشئ" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "خدمة المحفظة TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "تقدم نقل الملف(ات)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "جاري إنشاء المجلد" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "تقدم محو الملف(ات)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +msgid "" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "تقدم التحميل" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "جاري فحص تقدم الملف" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "جاري تركيب %1" - -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "إزالة التركيب" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "المتابعة من %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "لا يمكن المتابعة" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/ث (إنتهى)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير." -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "هيئة البيانات:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "كلمة السر" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "كلمات المرور متطابقة." -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "أ&سم المستخدم" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "الإعدادات..." -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&كلمة السر:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "&حذف خانة" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "ت&ذكر كلمة السر" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "شاشة حوار أعطاء التفويض" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 بايت" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 ت. بايت" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 ج. بايت" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "أعرض شريط الأدوات" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 م. بايت" +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "أعرض شريط الحالة" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 ك. بايت" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 بايت" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "أعرض المعلومات:" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" msgstr "" -"يوم واحد %1\n" -"يومين إثنين %1\n" -"%n أيام %1\n" -"%n يوم %1" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "لا بنود" - -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" msgstr "" -"عنصر واحد\n" -"عنصرين إثنين\n" -"%n عناصر\n" -"%n عنصر" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "لا ملفات" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"ملف واحد\n" -"ملفين إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(المجموع %1)" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "لا مجلدات" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "العدد" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, fuzzy, c-format +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"مجلد واحد\n" -"\n" -"مجلّدين إثنين\n" -"%n مجلدات\n" -"%n مجلد" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "تابع" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "لم أستطع قراءة %1." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "أسم الملف المحلي" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "لم أستطع الكتابة على %1." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "العملية" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1." +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format -msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ داخلي\n" -"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "متوقف" -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين." +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ث" -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم." +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "نسخ" -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح." +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "نقل" -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف." +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "إنشاء" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد." +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "محو" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "تحميل" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا." +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "فحص" -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "تركيب" -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "لم يحدد إسم مضيف." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "إزالة التركيب" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "مضيف غير معروف %1" +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "إلغاء المهمة" -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " الملفات: %1" -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"منع الوصول.\n" -"لم أتمكن من الكتابة إلى %1." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت" -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 ك.بايت/ث " -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "وجدت رابط دوري في %1." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "حوار التقدم" -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "إلغاء المهمة" -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr " الحجم الباقي: %1 " -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr " الوقت الباقي: %1 " -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr "%1/ث" -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة." -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n" -"التقرير عن الخطأ كان:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" msgstr "" -"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n" -"التقرير عن الخطأ كان:\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1." - -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "المطور" -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "لم أتمكن من ربط %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "المالك" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" +msgstr "المجموعة المالكة" -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "لم أتمكن من قبول %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "الآخرون" -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "القناع" -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "المستخدم المسمى" -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "المجموعة المسماة" -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "أضف خانة..." -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "حرر الخانة..." -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "محو الخانة" -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " ( الإفتراضي )" -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "حرر خانة ACL" -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "نوع الخانة" -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" msgstr "" -"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "المستخدم: " -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "المجموعة: " -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"عمل ملغى من المستخدم\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "النوع" -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ داخلي في الخادم\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "الإسم" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"إنتهت المهلة على الخادم\n" -"%1" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "r" -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ مجهول\n" -"%1" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "w" -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"إنقطاع غير معروف\n" -"%1" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "x" -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "فعّال" -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "محرر القائمة" -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "قائمة" -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "جديد..." -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" -"الرجاء فحص الأذون." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "نقل للأعلى" -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n" -"القرص ملئ." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "نقل للأسفل" -#: tdeio/global.cpp:417 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "حدد مجلد" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "مجلد جديد..." + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "المجلدات" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "أظهر المجلًدات المخفية" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "مجلد جديد" + +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" +"Create new folder in:\n" "%1" msgstr "" -"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n" +"إنشاء مجلد جديد في:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." -#: tdeio/global.cpp:429 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 #, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." +msgid "Open" +msgstr "إ&فتح" -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -"رقم خطأ مجهول %1\n" -"%2\n" -"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" -"http://bugs.trinitydesktop.org." - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "إختيار الأيقونة" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "مصدر الأيقونة" -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "أيقونات الن&ظام:" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "أيقونات أ&خرى:" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "إست&عراض" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "محو البحث" -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم." +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&إبحث:" -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )." -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "إجراءات" -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "التطبيقات" -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "التطبيقات" -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "الأجهزة" -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "أنظمة الملفات" -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "( غير معروف )" +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "مقدمة" -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "السبب الفنيّي: " +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

تفاصيل الطلب:" +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • URL: %1
    • " +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "بدء التشغيل" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • الميفاق: %1
    • " +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • التاريخ والوقت: %1
    • " +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "عرض &تلقائي" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • المعلومات الإضافية: %1
" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&عرض" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    الأسباب المحتملة:

    • " +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&معلومات Meta" -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        الحلول المحتملة:

        • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "الأصوات" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، أم " -"مجموعة الدعم التقني." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "تسجيل الوقائع" -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "تنفيذ البرنامج" -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "نوافذ الرسائل" -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "النوافذ السلبية" -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." -msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "إخراج الخطأ المعياري" -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "شريط المهام" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "نفِذ برنامج" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" msgstr "" -"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "أعرض صندوق رسالة" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "سجِل الوقائع في ملف" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " -"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "تشغيل ألصوت" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "امسح مدخلة شريط المهام" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "اعدادات التنبيه" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. ابحث " -"أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي" -". إن لم تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى " -"جانب أي تفاصيل تعتقد أنها ستساعد." +"يجب أن تستخدم الماكرو التالي
          في سطر الأوامر
          %e: لاسم " +"الحدث
          %a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث،
          %s: لرسالة " +"تحذيرية،
          %w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،
          %i: " +"للحدث الرقمي ID." -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "متقدًم <<" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون " -"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "متقدم >>" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات." -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "هل أنت متأكّد ؟" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "إ&سترجاع" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "اختر ملف الصوت" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "إخترالملف لتنفيذه" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "الملف المحدد غير موجود." -#: tdeio/global.cpp:634 -msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." -msgstr "" -"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 " -"لا يمكن جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "لا وصف متوفر" -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد." +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "التطبيقات المعروفة" -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة" +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "إفتح باستخدام" -#: tdeio/global.cpp:644 +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" +"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1. إذا كان " +"البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز الأستعراض." -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1" +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة." -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء" +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "اختر برنامج للملف %1" -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" +"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في " +"القائمة، أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض." -#: tdeio/global.cpp:657 +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "اختر تطبيق" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." msgstr "" +" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح." -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "خطأ داخلي" +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "تفريغ حقول الإدخال" -#: tdeio/global.cpp:666 +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 +#, fuzzy msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " +"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"%f - اسم ملف مفرد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n" +"%u - مفرد URL\n" +"%U - قائمة من URLs\n" +"%d - دليل المجلد ليفتح\n" +"%D - قائمة من الأدلة\n" +"%i - أيقونة\n" +"%m - رمز صغير\n" +"%c - تعليق" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "" +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" -"الـ منتظم مواد L" -"ocator (URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر" -#: tdeio/global.cpp:684 +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "إفتح بإستخدام:" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "الم&عاينة" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" +msgid "Properties for %1" +msgstr "خصائص %1" -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك." +"<غير مستعمل أبداً>\n" +"خصائص البنود الــ %n المختارة" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&عام" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "حرر نوع الملف" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "المحتويات:" -#: tdeio/global.cpp:702 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "إحسب" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "أوقفت" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "يشير الى:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "تمّ إنشائه:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "آخر تغيير:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "تم الوصول لها:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "مركب على:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "حجم القرص الفارغ:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)" -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" +"جاري الحساب... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "عملية غير مدعومة: %1" - -#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" +"ملف واحِد\n" +"ملفان إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: tdeio/global.cpp:717 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك معلومات " -"أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE." +"مجلّد فرعي واحِد\n" +"مجلدين فرعيين إثنين\n" +"%n مجلدات فرعيين\n" +"%n مجلد فرعي" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "جاري الحساب....." -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "ملف متوقع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "أوقفت" -#: tdeio/global.cpp:726 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "ممنوع" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "المجلد متوقّّع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "يمكن القراءة" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "يمكن القراءة والكتابة" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "يمكن عرض المحتويات" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى." - -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "الأ&ذون" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "المجلًد موجود سابقا" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "إذون الوصول" -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#, fuzzy msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." -msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." +msgstr "" +"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n" +"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "ال&مالك:" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "مستضيف غير معروف" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "ال&مجموعة:" -#: tdeio/global.cpp:770 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&أخرى:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1" -"؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت." +"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " +"بعملها." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "&تنفيذي" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" +"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات " +"ومجلدات. المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن " +"تعديل محتوى." -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "الوصول ممنوع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" +"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " +"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "أذون &متقدمة" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "الملكية" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "المستخدم:" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "المجموعة:" -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "أذون متقدمة" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "عاجز عن داخل المجلد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "الفئة" -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 " -"كانت مرفوضة." +"أظهر\n" +"الخانات" -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "مسرد المجلد غير متوفر" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "قراءة" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" +"أكتب\n" +"الخانات" -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "إكتشاف رابط دائري" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "كتابة" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE وجد " -"رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال كان " -"الملف مرتبط بنفسه." +"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف " +"إعادة التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "أدخل" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "تنفيذ" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "عاود الطلب." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "خاص" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." msgstr "" -"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل نسخة " -"الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - " -"على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه." +"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " +"الناحية اليمنى." -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +msgid "" +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." +msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "تعذر إنشاء مقبس" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "المستخدم" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "المجموعة" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "تحديد UID" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" +"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها." +"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك." -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "تحديد GID" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال." - -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +msgstr "" +"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا " +"المجلد." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." +msgstr "" +"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على " +"المجموعة." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." +"_: File permission\n" +"Sticky" msgstr "" -"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك أم " -"شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب." - -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم إغلاقه " -"عند نقطة غير متوقعة في الاتصال." -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" msgstr "" -"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ." +"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على " +"بعض الأنظمة" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "رابط" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "التفاوت (لا تغيير)" -#: tdeio/global.cpp:888 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#, fuzzy msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -"الـ منتظم مواد L" -"ocator (URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، " -"%1%2." +"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n" +"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n" +"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة." -#: tdeio/global.cpp:893 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " -"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، ومن " -"المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." +"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n" +"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n" +"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة." -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "لا يمكن توفير الجهاز" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "م&وقع" -#: tdeio/global.cpp:903 -msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" -msgstr "" -"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " -"%1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "الإ&رفاق" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" -"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط " -"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة " -"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )" -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" -"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " -"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" -#: tdeio/global.cpp:914 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، " -"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "ال&جهاز" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " -"%1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. حتى " -"مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب كون " -"الأداة باقية تحت الاستخدام." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "الجهاز:" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " -"امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "للقراءة فقط" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "نظام الملفات:" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "تعذرت القراءة من المورد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" -"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "نقطة التركيب:" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "أيقونة غير مركبة" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "ت&طبيق" -#: tdeio/global.cpp:952 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1" -"، كان فتحه ممكنا، إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد." +"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n" +"قائمة أنواع الملفات المدعومة." -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "تعذر الربط" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "&تنفيذ" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "الأ&مر:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#, fuzzy msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع اتصالات " -"الشبكة القادمة." +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " +"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"%f - اسم ملف مفرد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس " +"الوقت\n" +"%u - مفرد URL\n" +"%U - قائمة من URLs\n" +"%d - لفتح مجلد الملف\n" +"%D - قائمة من المجلدات\n" +"%i - الرمز\n" +"%m - الرمز الصغير\n" +"%c - الاسم التوضيحي" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "تعذر السماع" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "الدمج بالوحة" -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "ال&تنفيذ عند النقر" -#: tdeio/global.cpp:987 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." -msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "عنوان ال&نافذة" -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية" -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1" - -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "تعذر تحديد حالة المورد" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر" -#: tdeio/global.cpp:1010 -msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." -msgstr "" -"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1" -"، مثل مثل اسم المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "أ&سم المستخدم" -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف :" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "تعذر إلغاء الإدراج" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "التعليق:" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "أصلح: وثق هذا" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "أنواع الملفات:" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +msgid "" +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." +msgstr "" +"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا." +"

          نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع.

          النقر بواسطة " +"الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة الإختصارات." -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "سطح المكتب" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "أيقونات &كبيرة" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "لا يمكن إزالة المجلد" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "أيقونات &صغيرة" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1." +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&حرر خانة..." -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "المجلد المحدد غير موجود." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "ا&ضف خانة..." -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا." +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&حذف خانة" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا." +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "أدخل وصف" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "تعذر استئناف نقل الملف" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "حرر خانة الوصول السريع" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " msgstr "" -"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 " -"عند نقطة معينة من النقل. هذا غير ممكن." - -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف." +"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه. " -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل." +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." +msgstr "" +"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع.

          يجب أن يحتوي الوصف على " +"كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه الإدخالة. " -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "تعذر تغيير اسم المورد" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "ال&وصف:" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1." +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." +msgstr "" +"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا:

          " +"%1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

          بنقر الزر " +"جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب." -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1." - -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "تعذر حذف المورد" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." +msgstr "" +"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع.

          انقر الزر لاختيار " +"أيقونة أخرى." -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "إختيار أ&يقونة:" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." msgstr "" -"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" -"، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة." +"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج " +"الحالي )%1(.

          إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع " +"البرامج." -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "ذاكرة غير كافية" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "فتح صندوق حوار ملف" -#: tdeio/global.cpp:1093 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." -msgstr "" -"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول " -"%1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "لم تحدد ملف للحذف." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "مستضيف بروكسي مجهول" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "لا شي ء للحذف" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي " -"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم المطلوب " -"لا يمكن إيجاده على الإنترنت." +"هل انت متأكد من حذف \n" +" '%1'؟" -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "إحذف الملف" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. إذا " -"كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال." +"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n" +"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟" -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "إحذف الملفات" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "لم تحدد ملف للحذف." -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن الطريقة " -"التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول %1." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "لا شي ء للحذف" -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #, fuzzy msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"فضلا أدرج عيبا في http://bugs.trinitydesktop.org/ " -"لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة." - -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "تم إجهاض الطلب" +"هل انت متأكد من حذف \n" +" '%1'؟" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "خطأ داخلي في الخادم" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Trash File" +msgstr "الملفات المؤقتة" -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +"_: to trash\n" +"&Trash" msgstr "" -"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1" -"، قد أظهر خطأ داخليا: %0." -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " -"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل." +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "ملفات المهملات" -#: tdeio/global.cpp:1143 -msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء." -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "خطأ مهلة التوقف" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "عرض تفصيلي" -#: tdeio/global.cpp:1149 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"

            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة " -"المخصصة للطلب كالتالي: " -"
            " -"
          • الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
          • " -"
          • الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
          • " -"
          • الوقت المستقطع للدخول على خوادم البروكسي: %3 ثانية
          " -"فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، " -"باختيار الشبكة -> تفضيلات." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "العرض المختصر" -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "المجلد الوالد" -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "خطأ غير معروف" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "منزلي" -#: tdeio/global.cpp:1167 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "إنقطاع غير معروف" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "محو" -#: tdeio/global.cpp:1176 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "رفع" -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "فرز" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " -"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "على الاسم" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "على التاريخ" -#: tdeio/global.cpp:1195 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا الملف " -"%1 لا يمكن حذفه." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "على الحجم" -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "أعكس" -#: tdeio/global.cpp:1205 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1" -"،ولكن لا يمكن إعادة تسميته." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "المجلدات أولا" -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "أهمال حالة الأحرف" -#: tdeio/global.cpp:1214 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" msgstr "" -"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1" -"، كيفما كان ممكن أن لا تنشأ." - -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" - -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" - -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" - -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "لا توجد محتويات" - -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "القرص ممتليء" -#: tdeio/global.cpp:1237 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص وافية." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "أظهر الملفات المخفية" -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة 2) " -"أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) احصل على " -"سعة تخزين أكثر." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "مجلدات منفصلة" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "عرض المعاينة" -#: tdeio/global.cpp:1247 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "إخباء المعاينة" -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "تاريخ" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "خطأ غير موثق" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "الأذون" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "إ&عادة التسمية" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليحفظ إليه." -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "إقترح &إسماً جديداً" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليتم فتحه." -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "ت&خطي" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "تستطيع إختيار ملفات محلية فقط." -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "&تخطى تلقائياً" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "لم يتم قبول الملفات البعيدة" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&أكتب عليه" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" +msgstr "" +"%1\n" +"لا يبدو أنه عنوان صحيح.\n" -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "أكتب على ال&كل" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "عنوان موقع (URL) غير صالح" -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&تابع" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

          إثناء الكتابة في المساحة النصية، قد يتم عرض بعض المتطابقات عليك. هذه " +"الميزة يمكن التحكم فيها عن طريق نقر الزر الأيمن للماوس و إختيار النمط المفضل " +"من قائمة تكملة النص" -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "&تابع الكل" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "هذا الاسم لحفظ الملف به." -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" -"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n" -"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:" +"هذه قائمة من الملفات لتفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة التقويم مرات " +"عديدة، منفصلة بالمسافات." -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&تابع" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "هذا اسم الملف ليتم فتحه." -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "الموقع الحالي" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "مجلد الجذر: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 #, c-format -msgid "size %1" -msgstr "الحجم %1" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "مجلد المنزل: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 #, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "أنشئ في %1" +msgid "Documents: %1" +msgstr "المستندات: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 #, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "تم تغييره في %1" +msgid "Desktop: %1" +msgstr "سطح المكتب: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "الملف المصدر هو : %1" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"اضغط هذا الزر لإدخال مجلدات الأصول.

          للحالة، إذا كان الموقع الحالي ملف:/" +"home/%1 ضغط هذا الزر سيأخذك للملف:/home." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "نوع توصيلة البريد المتعددة الأغراض" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للخلف في الخط الزمني للتصفح." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للأمام في الخط الزمني للتصفح." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "أضغط على هذا الزر لإعادة قراءة محتويات الموقع الحالي." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرر..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "أنقر هذا الزر لإنشاء مجلد جديد." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" msgstr "" -"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" -"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "معلومات الأمن" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "ت&ابع التحميل" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "أعرض علامات المواقع" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "أخفي علامات المواقع" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " msgstr "" -"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "التحقق من الخادم" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "الت&فاصيل" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "تاب&ع" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "ال&موقع:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "للأ&بد" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "ال&مرشح:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" msgstr "" -"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى " -"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." -msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE." +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"أسماء الملفات المختارة لا\n" +"يبدو أنها صالحة." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "إت&صل" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "أسماء الملفات غير صالحة" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" +"أسماء الملفات المطلوبة\n" +"%1\n" +"لا تبدو صحيحة بالنسبة لي.\n" +"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "أعرض ال&معلومات SSL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "خطأ في إسم الملف" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "إ&تصل" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|كلّ المجلّدات" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "رابط رمزي" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|كل الملفات" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (رابط)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "الإسم:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "الإمتداد %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "امتداد مناسب" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 #, fuzzy -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "رابط إلى %1" +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:

          1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." +msgstr "" +"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: " +"
          1. أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت " +"نمط الملف للحفظ في.

          2. إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم " +"يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. " +"

            إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه " +"الخاصية أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف " +"(اللاحقة ستحذف تلقائيا).
          إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار " +"مفعلا حيث أنه يبقي ملفاتك مدارة أكثر." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات " +"المواقع حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع.

          علامات المواقع هذه " +"خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات الموقع في كيدي." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "كلّ الملفات المدعومة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "آخر تغيير:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "أيقونات صغيرة" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "المالك:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "أيقونات كبيرة" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "الأذون:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "عرض مصغرات" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "ث" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "عرض الأيقونات" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "م. ث." +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<خطأ>" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "بِت في الثانية" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "معاينة" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "بكسلات" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "لا يوجد معاينة." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "بوصة" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&مشترك" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "سنتم" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "يمكن مشاركة المجلّدات الموجودة في مجلّدك المنزلي فقط." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "بايت" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "ليس مشتركا" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "ك. بايت" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "إطار في الثانية" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "نقطة في البوصة" - -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" +"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينوكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "هيرتز" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "تستطيع أيضا اعادة تعريف تراخيص مشاركة الملفات." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "مم" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "إعداد مشاركة الملفات..." -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" -"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n" -"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع." - -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." -msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان." - -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1." +"حدث خطأ أثناء تنفيذ 'filesharelist'. تأكد من أنه مثبت و موجود في $PATH أو /" +"usr/sbin." -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات." -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "إفتح بإستخدام:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "مشاركة الملفات غير مُمكّنة." -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "مشاركة المجلد '%1' فشلت." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "جاري تشغيل %1" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +msgid "" +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "عدم مشاركة المجلد '%1' فشلت." -#: tdeio/krun.cpp:1033 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "سطح المكتب" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "شهادة النظير SSL تبدو و كأنها فاسدة." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "المستندات" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "تخطى" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "وسائط التخزين" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "تخطى تلقائياً" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" +msgstr "" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "كل الرسمات" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " متوقف" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr "%1/ث" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "المفتاح العام: " + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "مجلدات على الشبكة" + +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "مشهد عير معروف" #: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." msgstr "" "لم أستطِع تغيير الملكية للملف %1. لديك وصول غير كافي إلى الملف " "لتطبيق التغييرات." @@ -2750,3571 +2848,3541 @@ msgstr "" msgid "&Skip File" msgstr "ت&خطى الملف" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "موجود مسبقا كمجلًد" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "المصدر:" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "الهدف:" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&حافظ على النافذة مفتوحة بعد إنتهاء التحميل" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "الأمر للتنفيذ" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "إفتح ال&ملف" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "إفتح ال&هدف" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"'command' expected.\n" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"مطلوب 'الأمر'.\n" +"مجلّد واحد\n" +"مجلّدين إثنين\n" +"%n مجلدات\n" +"%n مجلد" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"علامة الموقع %1\n" -"غير صحيحة" +"ملف واحِد\n" +"ملفين إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" -"الموقع البعيد %1\n" -"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % من %2" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"الملف المؤقت\n" -"%1\n" -"تم تعديله\n" -"هل تريد أن تمحيه ؟" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "لقد تغيَر الملف" +"%1 % من ملف واحِد\n" +"%1 % من ملفين إثنين\n" +"%1 % من %n ملفات\n" +"%1 % من %n ملف" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "لا شيء للحذف" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" -"الملف\n" -"%1\n" -"تم تعديله\n" -"هل تريد ارسال التغييرات ؟" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (جاري النسخ )" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "رفع" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr "( جاري النقل )" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "لا ترفع" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr "( جاري المحو )" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "برنامج KIOExec " +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr "( جاري الإنشاء )" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "نهاية بيانات غير متوقعة، ربما فقدت بعض المعلومات." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr " ( إنتهى )" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "تلقي بيانات معطوبة." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "إنتهى %1 من %2" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها " -"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&كرّر كلمة السر:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "ا&ختر كلمة سر:" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك في " -"هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية." - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "أحداث" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "أدوات التحكم السريعة" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/ث (باقي %2)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "تقدم نسخ الملف(ات)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "أ&غلق الجميع" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "تقدم نقل الملف(ات)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "جاري إنشاء المجلد" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "&شغّل الجميع" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "تقدم محو الملف(ات)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "تقدم التحميل" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "جاري فحص تقدم الملف" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "جاري تركيب %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "&نفذ البرنامج:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "المتابعة من %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "شغّل &صوت:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "لا يمكن المتابعة" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "إختبر الصوت" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/ث (إنتهى)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "علّم خانة في &شريط المهام" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 بايت" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "&سجل الوقائع في ملف:" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 ت. بايت" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 ج. بايت" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "خيارات أقل" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 م. بايت" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "إعدادات القارء" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 ك. بايت" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 بايت" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" +"يوم واحد %1\n" +"يومين إثنين %1\n" +"%n أيام %1\n" +"%n يوم %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "الوصف" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " -msgstr "" -"" -"

          حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة نظمن " -"بواسطة mimetypes.

          \n" -"

          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، " -"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف" -"mimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه " -"نوع محدد من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من " -"الملفات، يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات " -"والأنماط.

          " - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "&مدعم أنماط الملفات:" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "لا بنود" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, fuzzy, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " -msgstr "" -"" -"

          هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة نظمت " -"بواسطةmimetypes.

          \n" -"

          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط " -"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes" -". مثال: جزء \"bmp\" والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، " -"image/x-bmp. لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن " -"يعلم النظام عن القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط " -"المتعددة.

          \n" -"

          إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في " -"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط الملفات " -"التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من القائمة عن طريق " -"النقر على الزر إزالة

          " +"_n: One Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"عنصر واحد\n" +"عنصرين إثنين\n" +"%n عناصر\n" +"%n عنصر" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "الإ&سم:" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "لا ملفات" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" -"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا الاسم " -"في قائمة التطبيقات واللوحة." +"ملف واحد\n" +"ملفين إثنين\n" +"%n ملفات\n" +"%n ملف" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "ال&وصف:" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(المجموع %1)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "لا مجلدات" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" -"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال " -"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"." +"مجلد واحد\n" +"\n" +"مجلّدين إثنين\n" +"%n مجلدات\n" +"%n مجلد" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "&تعليق:" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "لم أستطع قراءة %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا." +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "لم أستطع الكتابة على %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "الأ&مر:" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "لم أستطع بدء الإجراء %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" msgstr "" -"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n" -"\n" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية عندما " -"يعمل البرنامج الفعلي:\n" -"%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت واحد\n" -"%u - مفرد URL\n" -"%U - قائمة من URLs\n" -"%d - tلفتح دليل الملف\n" -"%D - قائمة من الأدلة\n" -"%i - الرمز\n" -"%m - الرمز الصغير\n" -"%c - الاسم التوضيحي" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "إست&عراض" +"خطأ داخلي\n" +"الرجاء إرسال تقرير كامل بالخطأ على http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب." +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "رابط عنوان URL %1 خاطئ التكوين." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "مسار ال&عمل:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "الميفاق %1 هو فقط ميفاق مرشح." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 هو مجلد، ولكن المتوقَع هو ملف." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن " -"يحمل." +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 هو ملف، ولكن المتوقَع هو مجلد." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" -"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد من " -"القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر." +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "المجلد أو الملف %1 غير موجود." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "خيارات &متقدمة" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "هناك ملف إسمه %1 موجود مسبقا." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" -"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو " -"ليشغلها مستخدم مختلف." +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "هناك مجلد باسم %1 موجود مسبقاً." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "معالج حافظة TDE" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "لم يحدد إسم مضيف." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "مقدمة" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "مضيف غير معروف %1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "الوصول إلى %1 مرفوض." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر خاصتك " -"ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من مشاهدة " -"المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول مرة." +"منع الوصول.\n" +"لم أتمكن من الكتابة إلى %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "لم أتمكن من الدخول إلى المجلد %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "إعداد &متقدم" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "الميفاق %1 لا يدعم خدمة مجلد." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" -"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. " -"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع كلمة " -"المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم بتشغيل " -"وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق لإدارة " -"حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ الحافظة بسهولة " -"إلى النظام لديك." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "تحديد كلمة السر" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "وجدت رابط دوري في %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" -"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى " -"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في " -"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي " -"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص يعلم " -"ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة." +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "وجدت رابط دوري أثناء نسخ %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء مقبس للوصول إلى %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "تحقق من كلمة المرور:" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "لم أتمكن من الإتصال بلمضيف %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية." +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "الاتصال بلمضيف %1 مقطوع." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "مستوى الأمان" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" -"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات " -"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب " -"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط التحكم " -"لـ TDEWallet ." - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة" +"لم أتمكن من تركيب الجهاز.\n" +"التقرير عن الخطأ كان:\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة" +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من إزالة تركيب الجهاز.\n" +"التقرير عن الخطأ كان:\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "اسمح &عندما" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "لم أتمكن من قراءة الملف %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "اسمح &دائماً" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "لم أتمكن من الكتابة إلى الملف %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "أ&رفض" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "لم أتمكن من ربط %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "أرفض للأ&بد" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "لم أتمكن من الإستماع إلى %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "التطبيقات المعروفة" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "لم أتمكن من قبول %1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "التطبيقات" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "إفتح باستخدام" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "لم أتمكن من إيقاف عرض %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"اختر البرنامج أو التطبيق الذي يجب أن يستخدم لفتح %1" -". إذا كان البرنامجغير موجود في القائمة، أذخل اسم البرنامج أو أضغط على رز " -"الأستعراض." +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "لم أتمكن من إنشاء المجلد %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "اختر اسم البرنامج الذي تريد ان يتخدم لفتح الملفات المختارة." +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "لم أتمكن من حذف المجلد %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:349 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "اختر برنامج للملف %1" +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "لم أتمكن من متابعة الملف %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"اختر البرنامج لنوع الملف :%1. إذا لم يكن البرنامج موجودا في القائمة، " -"أدخل اسم البرنامج أو أضغط على زر الأستعراض." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "لم أتمكن من إعادة تسمية الملف %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "اختر تطبيق" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "لم أتمكن من تغيير الأذون لـ %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 -msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." -msgstr "" -" اختر برنامجا. إذا لم يكن في القائمة، ادخل الإسم أو انقر زر التصفح." +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "لم أتمكن من محو الملف %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "تفريغ حقول الإدخال" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "الإجراء للميفاق %1 توقف بشكل مفاجئ." -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " -"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" -"%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات مرة واحدة\n" -"%u - مفرد URL\n" -"%U - قائمة من URLs\n" -"%d - دليل المجلد ليفتح\n" -"%D - قائمة من الأدلة\n" -"%i - أيقونة\n" -"%m - رمز صغير\n" -"%c - تعليق" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "تشغيل في &سطر الأوامر" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "&لا تغلق عندما يخرج الأمر" - -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&تذكر البرنامج المرفق لهذا النوع من الملفات" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "إختيار الأيقونة" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "مصدر الأيقونة" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "أيقونات الن&ظام:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "أيقونات أ&خرى:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "محو البحث" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&إبحث:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "بحث تفاعلي عن أسماء أيقونات ( مجلًد )." - -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "التطبيقات" +"خطأ: الذّاكرة غير كافية.\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" +"مضيف توكيل ( proxy ) غير معروف\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "الأجهزة" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" msgstr "" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" +"عمل ملغى من المستخدم\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "أنظمة الملفات" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "مقدمة" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" +"خطأ داخلي في الخادم\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" +"إنتهت المهلة على الخادم\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "بدء التشغيل" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ملفات أيقونات (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" -msgstr "المجموعة المالكة" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "الآخرون" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "القناع" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "المستخدم المسمى" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "المجموعة المسماة" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "أضف خانة..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "حرر الخانة..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "محو الخانة" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " ( الإفتراضي )" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "حرر خانة ACL" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "نوع الخانة" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" +"خطأ مجهول\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "المستخدم: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "المجموعة: " - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "الإسم" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "r" +"Unknown interrupt\n" +"%1" +msgstr "" +"إنقطاع غير معروف\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "w" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من محو الملف الأصلي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "x" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "فعّال" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|كل الملفات" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من محو الملف الجزئي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "كلّ الملفات المدعومة" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الأصلي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<خطأ>" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من تغيير إسم الملف الجزئي %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"لم أتمكن من إنشاء الوصلة الرمزية %1.\n" +"الرجاء فحص الأذون." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "لا يوجد معاينة." +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"لم أتمكن من كتابة الملف %1.\n" +"القرص ملئ." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "مشهد عير معروف" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"المصدر و الهدف هم نفس الملف.\n" +"%1" -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "الم&عاينة" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "الخادم يحتاج إلى %1، و لكنه غير متوفر." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "سطح المكتب" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "الوصول إلى المنفذ المقيد في POST مرفوض." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "المستندات" +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "لم أتمكن من الوصول إلى %1." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "منزلي" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." +msgstr "" +"رقم خطأ مجهول %1\n" +"%2\n" +"الرجاء أرسال تقرير كامل بالخطأ على\n" +"http://bugs.trinitydesktop.org." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "وسائط التخزين" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "فتح الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "إغلاق الاتصالات ليس مدعما مع الميفاق %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "الوصول إلى الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "كل الرسمات" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "الكتابة إلى %1 غير مدعومة." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "ليس هناك أعمال مخصصة متوفرة للميفاق %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "عرض المجلدات غير مدعوم للميفاق %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "المفتاح العام: " +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "جلب البيانات من %1 غير مدعوم." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "مجلدات على الشبكة" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "جلب معلومات نمط mime من %1 غير مدعوم." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "فتح صندوق حوار ملف" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "إعادة التسمية أو نقل الملفات من %1 غير مدعوم." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&معلومات Meta" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "إنشاء الوصلات الرمزية symlinks غير مدعم مع الميفاق %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "حدد مجلد" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "نسخ الملفات خلال %1 غير مدعوم." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "مجلد جديد..." +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "حذف الملفات من %1 غير مدعوم." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "المجلدات" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "إنشاء المجلدات غير مدعم مع الميفاق %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "أظهر المجلًدات المخفية" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "تغيير صفات الملفات غير مدعم مع الميفاق %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "مجلد جديد" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "استخدام الروابط الفرعية sub-URL مع %1 غير مدعوم." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#: tdeio/global.cpp:472 #, c-format -msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" -msgstr "" -"إنشاء مجلد جديد في:\n" -"%1" +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "الطلب المتعدد غير مدعوم مع الميفاق %1." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "الميفاق %1 لا يدعم الفعل %2." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "( غير معروف )" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&مشترك" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "السبب الفنيّي: " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "يمكن مشاركة المجلّدات الموجودة في مجلّدك المنزلي فقط." +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          تفاصيل الطلب:" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "ليس مشتركا" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • URL: %1
            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • الميفاق: %1
            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • التاريخ والوقت: %1
            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 -msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"مشاركة هذا المجلد سيجعله متوفرا على لينوكس/يونيكس (ان اف اس) و ويندوز(سامبا)." +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • المعلومات الإضافية: %1
          " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "تستطيع أيضا اعادة تعريف تراخيص مشاركة الملفات." +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            الأسباب المحتملة:

            • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "إعداد مشاركة الملفات..." +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                الحلول المحتملة:

                • " -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"حدث خطأ أثناء تنفيذ 'filesharelist'. تأكد من أنه مثبت و موجود في $PATH أو " -"/usr/sbin." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "تحتاج الى ترخيص مشاركة المجلدات." +"لمساعدة أكثر، اتصل بنظام دعم الحاسوب المناسب الخاص بك، سواء كان مدير النظام، " +"أم مجموعة الدعم التقني." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "مشاركة الملفات غير مُمكّنة." +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "لمساعدة أكثر، اتصل بمدير الخادم." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "مشاركة المجلد '%1' فشلت." +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "إفحص أذونك للوصول إلى هذا المورد." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "عدم مشاركة المجلد '%1' فشلت." +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." +msgstr "قد تكون أذون وصولك غير وافية لأداء العملية المطلوبة على هذا المورد." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." -msgstr "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "قد يكون الملف مستخدما (فهو مقفل لذلك) من قبل مستخدم أو تطبيق آخر." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                  Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                  By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" -"قائمة الوصول السريع توفر وصول سريع لمواقع الملفات المستعملة غالبا." -"

                  نقر واحدة من ادخالات الإختصارات سينقلك إلى ذلك الموقع." -"

                  النقر بواسطة الزر الأيمن للفأرة يسمح لك بإضافة أو تحرير أو إزالة " -"الإختصارات." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "سطح المكتب" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "أيقونات &كبيرة" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "أيقونات &صغيرة" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&حرر خانة..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "ا&ضف خانة..." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&حذف خانة" +"إفحص للتأكد من عدم وجود تطبيق أو مستخدم آخر يستخدم الملف أو قام بإقفال الملف." -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "أدخل وصف" +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "على الرغم من بعد احتماله، ولكنه من الممكن أنه حدث خطأ في المعدات." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "حرر خانة الوصول السريع" +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "قد تكون مواجها عيبا في البرنامج." -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                  " +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"من فضلك ادخل وصفا و URL و أيقونة لإدخالة الوصول السريع هذه.
                  " -"
                  " +"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو خلل في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " +"تقرير عن خلل كامل كما هو مفصل بالأسفل." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/global.cpp:604 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                  The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" -"هذا هو النص الذي سيظهر في قائمة الوصول السريع." -"

                  يجب أن يحتوي الوصف على كلمة أو كلمتين لمساعدتك على تذكرمعنى هذه " -"الإدخالة. " +"قم بتحديث برنامجك للإصدارة الأخيرة. يجب أن توفر توزيعتك أدوات تحديث برنامجك." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:606 #, fuzzy msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                  %1" -"
                  http://www.trinitydesktop.org" -"

                  By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" -"هذا هو الموقع المرتبط بالإدخالة. يمكن استعمال أي URL صالح. مثلا: " -"

                  %1" -"
                  http://www.kde.org" -"
                  ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                  بنقر الزر جوار علبة تحرير النص يمكنك الذهاب الى URL مناسب." +"فضلا، خذ في عين الاعتبار أن تساعد فريق كيدي تسليم تقرير عيب عالي الجودة. " +"ابحث أولا لترى ما إذا تم تسليم نفس العيب من شخص آخر عن طريق البحث في موقع ويب لتقرير عيوب كيدي. إن لم " +"تجد، فانتبه للتفاصيل المعطاة في الأعلى، وضمنهم في تقريرك للعيب، إلى جانب أي " +"تفاصيل تعتقد أنها ستساعد." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&URL:" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "ربما حصلت مشكلة في إتصالك بلشبكة." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                  Click on the button to select a different icon." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"هذه هي الأيقونة التي ستظهر في قائمة الوصول السريع." -"

                  انقر الزر لاختيار أيقونة أخرى." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "إختيار أ&يقونة:" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "أظهر &فقط عند استعمال هذا البرنامج (%1)" +"قد تكون هناك مشكلة بتعريفات شبكتك. إذا كنت قد دخلت إلى الإنترنت مؤخرا دون " +"مشاكل، فهذا الاحتمال بعيد." -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                  If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" -"اختر هذا الإعداد إذا اردت أن يظهر هذا الإدخال فقط عند استعمال البرنامج " -"الحالي )%1(." -"

                  إذا لم يتم اختيار الإعداد، فإن الإدخال سيكون متوفرا في جميع البرامج." +"قد تكون هناك مشكلة في أحد النقاط في مسار الشبكة بين الخادم وهذا الحاسوب." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "عرض &تلقائي" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "حاول عن جديد ، إما الآن أو في وقت آخر." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&عرض" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "من الممكن أنّه حصل خطأ في الميفاق أو في عدم التطابق." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "محرر القائمة" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "تأكد من وجود المورد، ثم حاول مرة ثانية." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "قائمة" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "قد لا يكون المورد المحدد موجودا." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "جديد..." +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "من الممكن أنك كتبت الموقع بشكل غير صحيح." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "نقل للأعلى" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "إفحص فحصا مزدوجا من أنك أدخلت الموقع الصحيح، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "نقل للأسفل" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "إفحص حالة إتصال الشبكة عندك." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "أيقونات صغيرة" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "لا يمكن فتح المورد للقراءة" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "أيقونات كبيرة" +#: tdeio/global.cpp:634 +msgid "" +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." +msgstr "" +"هذا يعني أن المحتويات للملف أو المجلد المطلوب %1 لا يمكن " +"جلبها ، حيث لم يتم الحصول على أذون القراءة." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "عرض مصغرات" +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "ليس لديك الأذون لقراءة الملف أو فتح المجلد." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "عرض الأيقونات" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "لا يمكن فتح المورد للكتابة" + +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." +msgstr "" + +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الميفاق %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 -#, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "خصائص %1" +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "غير قادر على إطلاق الإجراء" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"<غير مستعمل أبداً>\n" -"خصائص البنود الــ %n المختارة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&عام" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "أنشِأ نوع جديد من الملفات" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "خطأ داخلي" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "حرر نوع الملف" +#: tdeio/global.cpp:666 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "المحتويات:" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "إحسب" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:

                  protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                  " +msgstr "" +"الـ منتظم مواد Locator " +"(URL) الذي أدخلته لم يكن مهيأ كلياً. التهيئة لـ URL هي غالبا كالتالي:" +"
                  protocol://user:password@www.example.org:port/folder/" +"filename.extension?query=value
                  " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "الميفاق %1 غير مدعوم" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "يشير الى:" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"الميفاق %1 ليس مدعوم من برامج TDE المثبتة حالياً على حاسوبك." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "تمّ إنشائه:" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "قد يكون الميفاق المطلوب غير مدعوم." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "تم الوصول لها:" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "إصدارات الميفاق %1 المدعمة من حاسوبك و الخادم هي غير متطابقة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "مركب على:" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "حجم القرص الفارغ:" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "عنوان المورد النظامي لا يؤشر إلى مورد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "الميفاق هو ميفاق مرشح" + +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 خارج من %2 (%3% مستخدم)" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" -"جاري الحساب... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " +"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، " +"ومن المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "عملية غير مدعومة: %1" + +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." msgstr "" -"ملف واحِد\n" -"ملفان إثنين\n" -"%n ملفات\n" -"%n ملف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." msgstr "" -"مجلّد فرعي واحِد\n" -"مجلدين فرعيين إثنين\n" -"%n مجلدات فرعيين\n" -"%n مجلد فرعي" +"هذا الخطأ يعتمد كثيرا على برنامج TDE. المعلومات الإضافية يجب أن تمنحك " +"معلومات أكثر من المتوفرة لدى مصادر دخل/خرج TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "جاري الحساب....." +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "المحاولة في إيجاد طريق آخر للحصول على نفس النتيجة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "أوقفت" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "ملف متوقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "اسم الملف الجديد فارغ." +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "الطلب يتوقع ملف، كيفما كان المجلد %1 فقد وجد بديلا." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "قد يكون هذا خطأ ين جانب الخادم." + +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "المجلد متوقّّع" + +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." -msgstr "" -"لا يمكن حفظ الخصائص. انت لا تملك الصلاحية الكافية للكتابة في %1." +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "الطلب يتوقع مجلد، كيفما كان الملف%1 فقد وجد بديلا." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "ممنوع" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "الملف أو المجلد غير موجود" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "يمكن القراءة" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "الملف أو المجلد المحدد %1 غير موجود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "يمكن القراءة والكتابة" +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "الملف موجود سابقا" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "يمكن عرض المحتويات" +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لوجود ملف بنفس الاسم مسبقا." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "يمكن عرض وتعديل المحتويات" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "جرب تحريك الملف الحالي من المكان، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "يمكن عرض المحتويات والقراءة" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "إحذف الملف الحالي ثم عاود المحاولة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "يمكن عرض/قراءة وتعديل/كتابة" +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "الأ&ذون" +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "المجلًد موجود سابقا" + +#: tdeio/global.cpp:760 +msgid "" +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." +msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد المطلوب لأن المجلد بنفس الاسم موجود مسبقا." + +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "حاول نقل المجلد الحالي خارجا، ثم أعد المحاولة حاول مرة أخرى." + +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "احذف المجلد الحالي وحاول مرة أخرى." + +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "اختر اسما بديلا للمجلد الجديد." + +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "مستضيف غير معروف" + +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"أشار خطأ غير معروف في المضيف إلى أن الخادم بالاسم المطلوب؛ %1؛ قد تعذر إيجاده على الإنترنت." + +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "الاسم %1 الذي كتبته غير موجود: قد يكون مكتوبا بشكل غير صحيح." + +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "الوصول ممنوع" + +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "الدخول ممنوع للمورد المحدد؛ %1." + +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "قد تكون زودت تفاصيل تصديق غير صحيح أو لا شيء على الإطلاق." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "إذون الوصول" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "قد لا يملك حسابك الدخول للمورد المحدد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" -"هذا الملف عبارة عن رابط وليس لديه أي أذن.\n" -"جميع الملفات روابط وليس لديها أي أذون." +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "قم بالطلب مرة أخرى وتأكد من أن تفاصيل التفويض تم إدخالها بشكل صحيح." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "فقط المالك يمكنه تغيير الأذون." +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "صلاحيات الكتابة مرفوضة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "ال&مالك:" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "هذا يعني أن محاولة الكتابة للملف %1 قد تم رفضها." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "يحدّد الأعمال المصرح للمالك بعملها." +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "عاجز عن داخل المجلد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "ال&مجموعة:" +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." +msgstr "" +"هذا يعني أن محاولة دخول (في كلمات أخرى، لفتح) المجلد المطلوب %1 كانت مرفوضة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." -msgstr "يحدّد الأعمال المصرّح لأعضاء المجموعة بعملها." +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "مسرد المجلد غير متوفر" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&أخرى:" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "الميفاق %1 ليس هو نظام ملفات" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" -"يحدّد الأعمال لكل المستخدمين، غير المالكين أو في المجموعة ، التي مصرّح لهم " -"بعملها." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" -msgstr "فقط &المالك يستطيع إعادة تسمية ومحو محتويات المجلد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "&تنفيذي" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "إكتشاف رابط دائري" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"فعّل هذا الخيار للسماح للمالك فقط بحذف وإعادة تسمية المحتويات من ملفات ومجلدات. " -"المستخدمون الآخرون يستطيعون إضافة ملفات جديدة فقط، مما يتطلب إذن تعديل محتوى." +"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع. برنامج TDE " +"وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا نهائية - على سبيل المثال " +"كان الملف مرتبط بنفسه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." msgstr "" -"فعّل هذا الخيار لتحديد الملف كملف تنفيذي. هذا فقط يحمل معنى واضحا للبرامج " -"والبرامج النصية. وهي تفضل عندما تريد أن تنفذها." +"احذف أحد أجزاء التكرار حتى لا تؤدي إلى تكرار غير نهائي، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "أذون &متقدمة" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "تم إجهاض الطلب من قبل المستخدم" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "الملكية" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "لم يتم إكمال العملية لأنها أجهضت." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "المستخدم:" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "عاود الطلب." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "المجموعة:" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "تم اكتشاف وصلة دائرية أثناء النسخ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "طبق التغييرات على جميع المجلدات الفرعية ومحتوياتها" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"بيئة يونكس عاما تقدر على ربط ملف أو مجلد باسم منفصل و/أو موقع.خلال تشغيل " +"نسخة الطلب، برنامج TDE وجد رابط أو سلسلة من الروابط والتي تنتج في حلقة لا " +"نهائية - على سبيل المثال كان الملف مرتبط بنفسه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "أذون متقدمة" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "تعذر إنشاء اتصال شبكة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "الفئة" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "تعذر إنشاء مقبس" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"Show\n" -"Entries" -msgstr "" -"أظهر\n" -"الخانات" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." +msgstr "هذا خطأ تقني ، منه تعذر إنشاء أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "قراءة" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "" +"قد يكون اتصال الشبكة غير معد بشكل صحيح، أو أن واجهة الشبكة لا يمكن تفعيلها." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "هذا العلم يسمح رؤية محتويات المجلد." +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "تم رفض الاتصال مع الخادم" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "إشارات القراءة تسمح بمشاهدة محتويات الملف." +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "رفض الخادم %1 السماح لهذا الحاسوب يإنشاء اتصال." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"Write\n" -"Entries" -msgstr "" -"أكتب\n" -"الخانات" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." +msgstr "لا يمكن إعداد الخادم للسماح للطلبات، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "كتابة" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "لا يمكن تشغيل الخادم للعملية المطلوبة(%1) ، أثناء توصله مع الإنترنت." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" -"هذه الإشارة تسمح بالإضافة، إعادة التسمية والحذف من الملفات. لاحظ أن الحذف إعادة " -"التسمية ممكن أن تكون محدودة الاستخدام للإشارة الدبقة." +"قد يكون جدار نار الشبكة (أداة تحد من طلبات الإنترنت)، سواء الذي يحمي شبكتك " +"أم شبكة الخادم، متداخلا؛ مما يمنع هذا الطلب." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "إشارة الكتابة تسمح التعديل على محتويات الملف." +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "تم إغلاق الاتصال مع الخادم بغير توقع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "أدخل" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بدخول المجلد." +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"على الرغم من تأسيس الاتصال مع %1، إلا أن الاتصال قد تم " +"إغلاقه عند نقطة غير متوقعة في الاتصال." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "تنفيذ" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" +"من الممكن أنه حل خطأ للميفاق ، مما أدى لأن يغلق الخادم الاتصال كرد على الخطأ." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "فعّل هذه الإشارة للسماح بتنفيذ الملف كما هو البرنامج." +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "خاص" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "الميفاق %1 ليس ميفاق ترشيح" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." msgstr "" -"إشارة خاصة مسموحة لكامل المجلد، المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود " -"الناحية اليمنى." +"الـ منتظم مواد Locator " +"(URL) الذي أدخلته غير مخول لدخول الآلة والوصول إلى المصدر المحدد، " +"%1%2." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." -msgstr "إشارة خاصة. المعنى المحدد للإشارة ممكن أن ترى على عمود الناحية اليمنى." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "المستخدم" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"يستطيع كيدي الاتصال داخل بروتوكول من خلال بروتوكول. يتم استخدام البروتوكول " +"المحدد في هذه الحالات، على الرغم من أن هذه ليست تلك الحالات. هذا حدث نادر، " +"ومن المحتمل أن يشير لخطأ برمجي." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "المجموعة" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "تعذر بدء أداة الإدخال/الإخراج" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "تحديد UID" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "لا يمكن توفير الجهاز" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" -"إذا تم وضع هذه الإشارة، مالك هذا المجلد سيكون المالك لجميع الملفات الجديدة." +"تعذر بدء الأداة المطلوبة (\"تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" -"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع سماحيات المالك." +"ربما الوحدة ليست جاهزة، على سبيل المثال ربما ليس هناك وسائط في وحدة وسائط " +"متنقلة (على سبيل المثال القرص الليزري في سواقة الأقراص الليزرية)، أو في حالة " +"الوحدات المحمولة، الوحدة ممكن ألا تكون موصلة كليا." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "تحديد GID" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" +"قد لا تملك تصاريح توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما تكون " +"امتيازات مدير النظام مطلوبة لءوفير الأداة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" -"إذا تم وضع هذه الإشارة، ستوضع على كامل الملفات الجديدة للمجموعة من هذا المجلد." +"افحص ما إذا كانت الأداة جاهزة؛ السواقات القابلة للتغيير يجب أن تحتوي وسائط، " +"والأدوات القابلة للنقل يجب أن تكون موصلة ومشغلة؛ ثم جرب مرة أخرى." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "تعذر إيقاف أداة الإدخال/الإخراج" + +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "لا يمكن عدم توفير الجهاز" + +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" msgstr "" -"إذا كان هذا الملف تنفيذي وتم وضع الإشارة، ستكون منفذة مع السماحيات على " -"المجموعة." +"تعذر عدم بدء الأداة المطلوبة (\"عدم تجهيزها\"). الخطأ المبلغ عنه كان: " +"%1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" +"قد تكون الأداة مشغولة، بمعنى أنها مازالت تحت استخدام تطبيق أو مستخدم آخر. " +"حتى مثل هذه الأشياء كوجود نافذة متصفح مفتوحة على موقع على هذه الأداة قد تسبب " +"كون الأداة باقية تحت الاستخدام." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" +"قد لا تملك تصاريح عدم توفير (\"تجهيز\") الأداة. في أنظمة يونيكس، غالبا ما " +"تكون امتيازات مدير النظام مطلوبة لعدم توفير الأداة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "افحص للتأكد من عدم وجود تطبيق يدخل على الجهاز، ثم جرب مرة أخرى." + +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "تعذرت القراءة من المورد" + +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -"الإشارة الدبقة على ملف يتم تجاهلها في نظام لينوكس، ولكن ممكن أنتستخدم على بعض " -"الأنظمة" +"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1، كان فتحه ممكنا، " +"إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء قراءة محتويات المورد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "رابط" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات القراءة من المورد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "التفاوت (لا تغيير)" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "لا يمكن الكتابة في المورد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:952 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." msgstr "" -"هذا الملف يستخدم أذون متقدمة\n" -"هذين الملفين يستخدمون أذون متقدمة\n" -"هذه الملفات تستخدم أذون متقدمة." +"هذا يعني أنه على الرغم من أن المورد، %1، كان فتحه ممكنا، " +"إلا أن هناك خطأ قد حدث أثناء الكتابة في المورد." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات الكتابة في المورد." + +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "تعذر الاستماع لاتصالات الشبكة" + +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "تعذر الربط" + +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." msgstr "" -"هذا المجلّد يستخدم أذون متقدمة\n" -"هذين المجلّدين يستخدمون أذون متقدمة\n" -"هذه المجلّدات تستخدم أذون متقدمة." +"هذا خطأ تقني ، منه تعذر تأسيس أداة مطلوبة لاتصالات الشبكة (مقبس)، لسماع " +"اتصالات الشبكة القادمة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "هذه الملفات تستخدم أذون متقدّمة." +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "تعذر السماع" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "م&وقع" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "تعذر قبول اتصال الشبكة" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "الإ&رفاق" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "هذا خطأ تقني ، منه حصل خطأ أثناء محاولة قبول اتصال شبكة قادم." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "النسق (مثلا: *.html;*.htm )" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "ربما لا تملك صلاحيات قبول الاتصال." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "إستعراض بالزر الأيسر في الفأرة" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "غير قادر على تسجيل دخول: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "ال&جهاز" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "محاولة الدخول لأداء العملية المطلوبة لم تكن ناجحة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "الجهاز (/dev/fd0):" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "تعذر تحديد حالة المورد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "الجهاز:" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "لا يمكن توضيح حالة المورد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "للقراءة فقط" +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +msgstr "" +"محاولة تحديد المعلومات عن حالة المورد %1، مثل مثل اسم " +"المورد، النوع، الحجم إلخ، لم تكن ناجحة." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "نظام الملفات:" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "المورد الذي اخترته قد يكون غير موجود او لا يمكن القراءة منه." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "نقطة التركيب (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "تعذر إلغاء الإدراج" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "نقطة التركيب:" +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "أصلح: وثق هذا" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "أيقونة غير مركبة" +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "ت&طبيق" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "فشل محاولة إنشاء المجلد المطلوب." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr "إضافة نوع ملف لِــ %1" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "موقع إنشاء المجلد غير موجود" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "ا&ضف" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "لا يمكن إزالة المجلد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" -"إضافة أنواع الملف المختار إلى\n" -"قائمة أنواع الملفات المدعومة." +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "فشل محاولة إزالة المجلد التالي،%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "تُدعم فقط الملفات التنفيذية على أنظمة الملفات المحلية." +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "المجلد المحدد غير موجود." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "خيارات متقدمة لـ %1" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "المجلد المحدد ربما ليس فارغا." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "&تنفيذ" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "تأكد من أن المجلد موجود وفارغ، ثم حاول مجددا." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "الأ&مر:" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "تعذر استئناف نقل الملف" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"اتبع الأمر، يمكن أن تملك حوافظ أمكنة عديدة والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " -"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" -"%f - اسم ملف مفرد\n" -"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في نفس الوقت\n" -"%u - مفرد URL\n" -"%U - قائمة من URLs\n" -"%d - لفتح مجلد الملف\n" -"%D - قائمة من المجلدات\n" -"%i - الرمز\n" -"%m - الرمز الصغير\n" -"%c - الاسم التوضيحي" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "الدمج بالوحة" +"أراد الطلب المحدد أن يستأنف نقل الملف %1 عند نقطة معينة من " +"النقل. هذا غير ممكن." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "ال&تنفيذ عند النقر" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "قد لا يدعم البروتوكول أو الخادم استئناف الملف." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "عنوان ال&نافذة" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "عاود المحاولة بغير محاولة استئناف النقل." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "&شغل في الشاشة الطرفية" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "تعذر تغيير اسم المورد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "لا &تغلق عندما يخرج الأمر" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "فشلت محاولة إعادة تسمية المورد المحدد %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "ا&ختيارات الشاشة الطرفية:" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "ععذر تغيير صلاحيات المورد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "تنفي&ذ كمستعمل آخر" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +msgstr "فشلت محاولة تغيير تصاريح المورد المحدد %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "الوصف :" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "تعذر حذف المورد" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "التعليق:" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "فشلت محاولة حذف المورد المحدد %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "أنواع الملفات:" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "نهاية تطبيق غير متوقعة" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "الأصوات" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1، قد ا نتهى بطريقة غير متوقعة." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "تسجيل الوقائع" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "ذاكرة غير كافية" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "تنفيذ البرنامج" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"لم يستطع البرنامج على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1 الحصل على الذاكرة المطلوبة لةكمل." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "نوافذ الرسائل" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "مستضيف بروكسي مجهول" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "النوافذ السلبية" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"تمت ملاقاة خطأ من المضيف غير معروف أثناء استعادة معلومات عن مضيف البروكسي " +"المحدد، %1. أشار خطأ من المضيف غير معروف إلى أن الاسم " +"المطلوب لا يمكن إيجاده على الإنترنت." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "إخراج الخطأ المعياري" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"قد تكون هناك مشكلة مع إعدادات شبكتك؛ وبالتحديد اسم مضيف البروكسي الخاص بك. " +"إذا كنت تدخل على الإنترنت مؤخرا دون مشاكل، فهذا بعيد الاحتمال." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "شريط المهام" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "افحص إعدادات البروكسي الخاص بك فحصا مزدوجا، ثم جرب مرة أخرى." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "نفِذ برنامج" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "فشل التفويض: الطريقة %1 غير مدعومة" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" +"على الرغم من أنك زودت بتفاصيل التصديق الصحيحة، إلا أن التصديق فشل لإن " +"الطريقة التي يستخدمها الخادم ليست مدعمة من برنامج كيدي الذي يطبق البروتوكول " +"%1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "أعرض صندوق رسالة" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "سجِل الوقائع في ملف" +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" +"فضلا أدرج عيبا في http://bugs." +"trinitydesktop.org/ لإشعار فريق كيدي بطريقة التصديق غير المدعمة." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "تشغيل ألصوت" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "تم إجهاض الطلب" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "امسح مدخلة شريط المهام" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "خطأ داخلي في الخادم" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "اعدادات التنبيه" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"البرنامج الموجود على حاسوبك والذي يوفر الدخول إلى البروتوكول %1، قد أظهر خطأ داخليا: %0." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." -msgstr "" -"يجب أن تستخدم الماكرو التالي" -"
                  في سطر الأوامر" -"
                  %e: لاسم الحدث" -"
                  %a: لاسم التطبيق الذي أرسل الحدث، " -"
                  %s: لرسالة تحذيرية،" -"
                  %w: للنافذة الرقمية ID لمكان تنظيم الحدث،" -"
                  %i: للحدث الرقمي ID." +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"من المحتمل جدا أن يكون سبب هذا هو عيب في البرنامج. فضلا خذ في الاعتبار إرسال " +"تقرير عيب كامل كما هو مفصل بالأسفل." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "متقدًم <<" +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "اتصل بمدراء الخادم لنصحهم عن المشكلة." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "إخفاء الخيارات المتقدمة" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "إذا كنت تعلم من منشئي برمجيات الخادم، أرسل تقرير الخطأ إليهم مباشرة." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "متقدم >>" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "خطأ مهلة التوقف" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "أظهرالخيارات المتقدمة" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                  • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                  Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"على الرغم من حصول اتصال مع الخادم، إلا أنه لم يتم استقبال رد خلال الفترة " +"المخصصة للطلب كالتالي:
                  • الوقت المستقطع لتأسيس اتصال: %1 ثانية
                  • الوقت المستقطع لاستقبال رد: %2 ثانية
                  • الوقت المستقطع للدخول " +"على خوادم البروكسي: %3 ثانية
                  فضلا لاحظ أنه باستطاعتك تغيير إعدادات " +"هذه الأوقات المستقطعة في مركز تحكم كيدي، باختيار الشبكة -> تفضيلات." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "هذا سيسبب التحذيرات لترجع إلى الافتراضيات." +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "كان الخادم مشغولا جدا بالرد على طلبات أخرى." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "هل أنت متأكّد ؟" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "خطأ غير معروف" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "إ&سترجاع" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "اختر ملف الصوت" +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "إنقطاع غير معروف" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "إختر ملف تسجيل الوقائع" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "إخترالملف لتنفيذه" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "تعذر محو الملف الأصلي" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "الملف المحدد غير موجود." +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"تحتاج العملية المطلوبة حذف الملف الأصلي، ومن المحتمل جدا أن تكون عند نهاية " +"عملية نقل ملف. الملف الأصلي %1 لا يمكن حذفه." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "لا وصف متوفر" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "تعذر حذف الملف المؤقت" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليحفظ إليه." +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"تحتاج العملية المطلوبة إنشاء ملف مؤقت لحفظ الملف الجديد أثناء تحميله. هذا " +"الملف %1 لا يمكن حذفه." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "الرجاء حدد اسم الملف ليتم فتحه." +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "تعذر تغيير اسم الملف الأصلي" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "تستطيع إختيار ملفات محلية فقط." +#: tdeio/global.cpp:1205 +msgid "" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." +msgstr "" +"تحتاج العملية المطلوبة إعادة تسمية الملف %1،ولكن لا يمكن " +"إعادة تسميته." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "لم يتم قبول الملفات البعيدة" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "تعذر تغيير اسم الملف المؤقت" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -"%1\n" -"لا يبدو أنه عنوان صحيح.\n" +"التشغيل المطلوب يتطلب الإنشاء من ملف مؤقت %1، كيفما كان " +"ممكن أن لا تنشأ." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "عنوان موقع (URL) غير صالح" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة" + +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية" + +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "تعذر إنشاء الوصلة الرمزية %1 المطلوبة" + +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "لا توجد محتويات" + +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "القرص ممتليء" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"

                  إثناء الكتابة في المساحة النصية، قد يتم عرض بعض المتطابقات عليك. هذه الميزة " -"يمكن التحكم فيها عن طريق نقر الزر الأيمن للماوس و إختيار النمط المفضل من قائمة " -"تكملة النص" +"لا يمكن الكتابة في الملف المطلوب %1 لعدم وجود مساحة قرص " +"وافية." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "هذا الاسم لحفظ الملف به." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." msgstr "" -"هذه قائمة من الملفات لتفتح. أكثر من ملف واحد يمكن تحديده بواسطة التقويم مرات " -"عديدة، منفصلة بالمسافات." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "هذا اسم الملف ليتم فتحه." +"قم بتفريغ مساحة كافية من القرص عن طريق 1) حذف الملفات المؤقتة وغير المطلوبة " +"2) أرشفة الملفات في مخزن وسائط قابل للنقل مثل أقراص CD-Recordable؛ أو 3) " +"احصل على سعة تخزين أكثر." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "الموقع الحالي" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "الملف المصدر و الهدف متطابقان" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "تعذر إكمال العملية لأن المصدر و الهدف هم نفس الملف." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "مجلد الجذر: %1" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الهدف." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "مجلد المنزل: %1" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "خطأ غير موثق" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "المستندات: %1" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "موجود مسبقا كمجلًد" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "سطح المكتب: %1" +msgid "No service implementing %1" +msgstr "ليس هناك أيّ خدمة تطبّق %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"اضغط هذا الزر لإدخال مجلدات الأصول." -"

                  للحالة، إذا كان الموقع الحالي ملف:/home/%1 ضغط هذا الزر سيأخذك " -"للملف:/home." +"عنوان URL خاطء التكوين\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للخلف في الخط الزمني للتصفح." +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "كل الرسمات" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "أضغط على هذا الزر للإنتقال خطوة للأمام في الخط الزمني للتصفح." +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "لا يوجد أنواع توصيلات بريد المتعددة الأغراض مثبتت." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "أضغط على هذا الزر لإعادة قراءة محتويات الموقع الحالي." +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"لا أستطيع أيجاد نوع الملفات\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "أنقر هذا الزر لإنشاء مجلد جديد." +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "ملف مدخلة سطح المكتب %1 لا يحتوي على مدخلة من النوع Type=..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." msgstr "" +"ملف سطح المكتب من نوع\n" +"%1\n" +"غير معروف" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" +"ملف سطح المكتب\n" +"%1\n" +"من نوع FSDevice الذي يشير للأجهزة،لكن لا يحتوي على\n" +"مدخلة الجهاز Dev=..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "أعرض علامات المواقع" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "أخفي علامات المواقع" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." msgstr "" +"ملف خانات سطح المكتب\n" +"%1\n" +"هو من النوع وصلة Link لكن لا يحتوي على خانة رابط عنوان URL=..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "ال&موقع:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "ركِب" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 -msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." -msgstr "" +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "أقذف" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "ال&مرشح:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "إزالة التركيب" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" +"ملف خانات سطح المكتب\n" +"%1\n" +" يحتوي على خانة قائمة غير صالحة\n" +"%2" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 -msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" msgstr "" -"أسماء الملفات المختارة لا\n" -"يبدو أنها صالحة." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "أسماء الملفات غير صالحة" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "&حرر..." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -#, fuzzy -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." msgstr "" -"أسماء الملفات المطلوبة\n" -"%1\n" -"لا تبدو صحيحة بالنسبة لي.\n" -"تأكد من أن جميع أسماء الملفات منطوية في علامات اقتباس مضاعفة." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "خطأ في إسم الملف" +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." +msgstr "" +"لا يمكن الدخول للموقع%1.\n" +"انت لا تملك صلاحيات الوصول لهذا الموقع." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|كلّ المجلّدات" +#: tdeio/krun.cpp:173 +msgid "" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." +msgstr "الملف %1 عبارة عن برنامج تنفيذي. لن تبدأ للأمان." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "إ&فتح" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "ليس لديك الإذن لتشغيل %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا (%1)" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "أنت لا تملك الأذن لفتح هذا الملف." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "الإمتداد %1" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "أنت لا تملك الصلاحية لتشغيل هذا الملف." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "حدد اسم الملف والامتداد تلقائيا" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "جاري تشغيل %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "امتداد مناسب" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "أنت لا تملك الأذون لتنفيذ هذه الخدمة." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -#, fuzzy +#: tdeio/krun.cpp:1033 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"هذا الخيار يفعل بعض الإعدادات الملائمة لحفظ الملفات مع الامتدادات: " -"
                  " -"
                    " -"
                  1. أي امتداد محدد في %1 منطقة النص سيتم تحديثه إذا أنت غيرت نمط الملف " -"للحفظ في. " -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. إذا لم يكن هناك امتداد محدد في %2 منطقة النص عندما تنقر حفظ" -"، %3 سيتم إضافتها إلى نهاية الاسم (إذا لم يكن اسم الملف موجود مسبقا).الامتداد " -"وضع حسب نمط الملف الذي اخترته للحفظ فيه. " -"
                    " -"
                    إذا كنت لا تريد TDE أن يضع امتدادا لاسم الملف، تستطيع أن توقف هذه الخاصية " -"أو أنك تستطيع إطفائها عن طريق إضافة نقطة (.) لنهاية اسم الملف (اللاحقة ستحذف " -"تلقائيا).
                  إذا كنت غير متأكدا، احفظ هذا الخيار مفعلا حيث أنه يبقي " -"ملفاتك مدارة أكثر." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -" هذا الزر يسمح لك باضافة علامة موقع معين. انقره لفتح قائمة علامات المواقع " -"حيث يمكنك إضافة أو تحرير أو اختيار علامة موقع." -"

                  علامات المواقع هذه خاصة بشاشة حوار الملف، و لكنها تُستعمل كباقي علامات " -"الموقع في كيدي." +"غير قادر على تشغيل الأمر المحدد. الملف أو المجلد %1 غير موجود." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "عرض تفصيلي" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "لم أتمكن من العثور على البرنامج '%1'" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "إكتساب الصورة" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "صورة OCR" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "الأذون" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "جاري تحديث إعدادات النظام " -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "لم تحدد ملف للحذف." +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "تحديث إعدادات النظام." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "لا شي ء للحذف" +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "إتلاف: المرة %1 من 35" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 -msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" -msgstr "" -"هل انت متأكد من حذف \n" -" '%1'؟" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "الملف '%1' غير قابل للقراءة" + +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." + +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "كلمة السر" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "إحذف الملف" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "تحتاج لتزيد باسم المستخدم و كلمة السر" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" -"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n" -"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&كلمة السر:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "إحذف الملفات" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "ت&ذكر كلمة السر" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "لم تحدد ملف للحذف." +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "إسم الملف لمحتوى الحافظة:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "لا شي ء للحذف" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 ( %2)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -#, fuzzy +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"هل انت متأكد من حذف \n" -" '%1'؟" +"تغيير محتوى الحافظة منذ آخر مرة إستعملت فيها 'ألصق': هيئة البيانات المستعملة " +"غير صالحة للتطبيق. الرجاء أنسخ مرة ثانيتاً ما كنت تريد إلصاقه." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -#, fuzzy -msgid "Trash File" -msgstr "الملفات المؤقتة" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "الحافظة فارغة" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, c-format msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" +"&ألصق ملف واحِد\n" +"&ألصق ملفين إثنين\n" +"&ألصق %n ملفات\n" +"&ألصق %n ملف" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#: tdeio/paste.cpp:301 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "ملفات المهملات" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&ألصق URL واحِدة\n" +"&ألصق URL إثنين\n" +"&ألصق %n URLs" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "العرض المختصر" +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&ألصق محتويات الحافظة" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "المجلد الوالد" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "هيئة البيانات:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات" +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "إ&عادة التسمية" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "فرز" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "إقترح &إسماً جديداً" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "على الاسم" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "ت&خطي" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "على التاريخ" +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "&تخطى تلقائياً" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "على الحجم" +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&أكتب عليه" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "أعكس" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "أكتب على ال&كل" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "المجلدات أولا" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&تابع" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "أهمال حالة الأحرف" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "&تابع الكل" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "أظهر الملفات المخفية" +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +msgid "" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" +msgstr "" +"هذا الفعل سيستبدل الملف '%1' بذاته.\n" +"الرجاء إدخال إسم ملف جديد:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "مجلدات منفصلة" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&تابع" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "عرض المعاينة" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "هناك ملف أقدم اسمه '%1' موجود مسبقا." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "إخباء المعاينة" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "ملف مشابه إسمه '%1' موجود مسبقا." -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "إنشاء مجلد علامات موقع جديد" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "هناك ملف أحدث اسمه '%1' موجود مسبقا." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "إنشاء مجلد علامات الموقع في %1" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "مجلد جديد:" - -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- فاصل ---" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 -msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" -"عاجز عن حفظ العلامات في %1. تقرير الخطأ كان: %2. رسالة الخطا هذه سوف تظهر مرة " -"واحدة فقط. يجب إصلاح مسبب الخطأ بأسرع شكل ممكن، وذلك غالبا ما يكون ناتجا عن " -"امتلاء سولقة القرص الصلب." +msgid "size %1" +msgstr "الحجم %1" -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "لا يمكن إضافة علامة موقع بِــ URL فارغ" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "أنشئ في %1" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|Opera ملفات علامات (*.adr)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "تم تغييره في %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "أضف علامة هنا" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "الملف المصدر هو : %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "افتح مجلد في محرر العلامة" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "معلومات SSL في كيدي" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "احذف مجلد" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "تخطى" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "انسخ عنوان الوصلة" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "تخطى تلقائياً" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "حذف علامة الموقع" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "لا يمكن إنشاء io-slave: %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "خصائص علامة الموقِع" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "الميفاق '%1' غير معروف." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 -msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" -"هل أنت أكيد أنك تريد إزالة مجلد علامة الموقع هذا\n" -"\"%1\" ؟" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "لا يمكن أيجاد io-slave للبروتوكول '%1'." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "لا يمكن مخاطبة tdelauncher" + +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة علامة الموقِع\n" -"\"%1\" ؟" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "محو مجلّد علامات مواقع" +"لا يمكن تكوين io-slave:\n" +"يقول ال tdelauncher: %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "محو علامة موقع" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " متوقف" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." msgstr "" +"انت على وشك مغادرة النمط الآمن. لن يتم تشفير منقولاتك بعد الآن.\n" +"وهذا يعني أنه من الممكن مراقبة بياناتك من قبل طرف ثالث." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "إضافة مجلد لِلعلامات المرجعية لِلمواقِع لكل الألسِنة المفتوحة." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "أضف علامة موقع" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "معلومات الأمن" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "إضافة علامة موقع للوثيقة الحالية" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "ت&ابع التحميل" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "تحرير مجموعة عللامات الموقع في نافذة أخرى" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "أدخل كلمة مرور الشهادة:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "مجلد علامة موقع &جديد..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "كلمة مرور الشهادة SSL" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "انشاء مجلد علامات الموقع في هذه القائمة" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "غير قادر على فتح الشهادة. هل تريد تجريب كلمة مرور جديدة ؟" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "أعمال سريعة" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "فشل إجراء تعيين شهادة الزبون للجلسة." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "مجلد &جديد..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "" +"رقم عنوان ميفاق الإنترنت (IP) للمضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطيت له الشهادة." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "علامة موقع" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "التحقق من الخادم" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "علامات الموقع لِــ Netscape" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "الت&فاصيل" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|HTML ملفات (*.html)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "تاب&ع" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "فشلت محاولة التصديق على شهادة الخادم (%1)." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "هل تريد قبول هذه الشهادة للأبد دون الدعوة ؟" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "metehyi@free.fr" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "للأ&بد" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -#, fuzzy +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" -"برنامج TDE طلب فتح الحافظة'%1'. الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." +"لقد أشرت أنك موافق على قبول هذه الشهادة ، لكن هذه الشهادة ليست مصجرة إلى " +"الخادم اللذي يقوم بعرضها عليك. هل تريد متابعة التحميل ؟" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 #, fuzzy msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"التطبيق '%1' طلب لفتح الحافظة '%2' الرجاء أدخل كلمة المرور لهذه الحافظة أدناه." +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "يتم رفض الشهادة SSL كما طلبته. يمكنك إلغاء هذا في مركز التحكم TDE." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" -"طلب برنامج TDE لفتح الحافظة. هذه تستخدم لتخزين البيانات الحساسة في وضع أمني. " -"الرجاء أدخل كلمة مرور لاستخدامها مع هذه الحافظة أو إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "إت&صل" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -#, fuzzy +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" -"طلب التطبيق '%1' فتح حافظة TDE. وهي تستخدم لتخزين بيانات حساسة في وضع آمن. " -"الرجاء أدخل كلمة مرور لتستخدم مع هذه الحافظة أو انقر إلغاء لإلغاء طلب التطبيق." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "أعرض ال&معلومات SSL" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "إ&تصل" + +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 #, fuzzy -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"برنامج TDE طلب إنشاء حافظة جديدة باسمها '%1'. الرجاء اختر كلمة من هذه الحافظة، " -"أو إلغاء لإالغاء عملية الطلب." +msgid "Default" +msgstr " ( الإفتراضي )" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "رابط رمزي" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (رابط)" + +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 #, fuzzy -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"التطبيق '%1' طلب إنشاء حافظة جديدة اسمها '%2'. الرجاء اختر كلمة مرور لهذه " -"الحافظة، أو إلغاء لمنع طلب التطبيقات." +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "رابط إلى %1" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&أنشئ" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "المالك:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "خدمة المحفظة TDE" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "الأذون:" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "ث" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "إن TDE يطلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%1'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "م. ث." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 -msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." -msgstr "التطبيق '%1' طلب النفاذ إلى المحفظة المفتوحة '%2'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "بِت في الثانية" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "غير قادر على فتح المحفظة. يجب أن تكون المحفظة مفتوحة لتغيير كلمة السر." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "بكسلات" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "الرجاء إختيار كلمة مرور جديدة للمحفظة '%1'." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "بوصة" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "سنتم" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "بايت" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "ك. بايت" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "إطار في الثانية" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "نقطة في البوصة" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "هيرتز" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "خطأ إعادة تشفير الحافظة. كلمة المرور لم تتغير." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "مم" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "بدون" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "كلمات المرور متطابقة." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "كلمات المرور غير متطابقة." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "عامل روابط المواقع كملفات محليَة ثمّ أمحيها فيما بعد" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 +#: tdeioexec/main.cpp:55 #, fuzzy -msgid "KMailService" -msgstr "خدمة البريد" +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "اختر اسم ملف آخر للملف الجديد." -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "خدمة البريد" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "الأمر للتنفيذ" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "لا تقم بطباعة نمط mime للملف/الملفات المعطاة" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "مطلوب 'الأمر'.\n" + +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المدعمة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " -"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." +"علامة الموقع %1\n" +"غير صحيحة" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"أدرج في قائمة جميع بيانات التعريف المفضلة للملف/الملفات المعطاة. إذا لم يتم " -"تحديد نمط mime، نمط mime للملفات المعطاة مستخدمة." +"الموقع البعيد %1\n" +"غير مسموح به مع مفتاح --tempfiles" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"أدرج في قائمة كل مفاتيح بيانات التعريف التي لديها قيمة في الملف/الملفات " -"المعطاة." +"الملف المؤقت\n" +"%1\n" +"تم تعديله\n" +"هل تريد أن تمحيه ؟" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "قم بطباعة كل أنماطmime التي يتوفر لها دعم بيانات التعريف." +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "لقد تغيَر الملف" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -#, fuzzy +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "لا شيء للحذف" + +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -"لا تقم بطباعة تحذير عندما يكون أكثر من ملف قد أعطي وهي لا تملك كلها نفس " -"نمطmime." +"الملف\n" +"%1\n" +"تم تعديله\n" +"هل تريد ارسال التغييرات ؟" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "إطبع كل قيم بيانات التعريف، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "رفع" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "إطبع قيم بيانات التعريف المفضلة، والمتوفرة في الملف/الملفات المعطاة." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "لا ترفع" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "برنامج KIOExec " + +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" + +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "" -"افتح صندوق حوار خصائص TDE لتمكين العرض و التعديل على بيانات التعريف " -"للملف/الملفات المعطاة." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" -"اطبع قيمة المفتاح للملف/الملفات المعطاة. المفتاح ممكن أيضا أن يكون فاصلة لقائمة " -"من المفاتيح" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -"محاولات وضع القيمة 'قيمة' لمفتاح بيانات التعريف 'مفتاح' للملفات المعطاة" +"لا استطيع تغيير الأذون ل\n" +"%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "لتحصل المجموعة على قيم من أو تضع قيم لـ." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "الملف (أو عدد من الملفات) كي تعمل." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "لا يوجد وسيطة في الجهاز ل- %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "لم يتم إيجاد أي دعم لبيانات التعريف." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." +msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "نمط MIME مدعم:" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." +msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "كيدي للملفات" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\"" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "أداة سطر الأوامر للقراءة والتعديل على ملفات بيانات التعريف." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\"" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "لم يتم تحديد ملفات" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "غير قادر على قراءة %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "لم يتمّ تحديد البيانات الفوقية" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "فتح اتصال للاستضافة %1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "سطر العنوان" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "الاتصال بالمضيف %1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1.\n" +"\n" +"سبب: %2" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "إرسال معلومات تجيل دخولك" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" msgstr "" +"أرسلت الرسالة:\n" +"تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم=%1 وكلمة المرور=[مخفي]\n" +"\n" +"إجابة الخادم:\n" +"%2\n" +"\n" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة مرور للدخول لهذا الموقع." + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +msgid "Site:" +msgstr "الموقع:" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "تم تسجيل الدخول" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "خطأ في الأتصال مع الخادم." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 +msgid "No host specified." +msgstr "مضيف غير محدًد." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "غير متصل." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "بخلاف ذلك، الطلب سينجح." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "إنتهاء مهلة الإتصال." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 +msgid "retrieve property values" +msgstr "استرجاع قيم الخاصية" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "إنتهت مهلة الأنتظار في تجاوب الخادم." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 +msgid "set property values" +msgstr "تعيين قيم الخاصية" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "قال الخادم: \"%1\"" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 +msgid "create the requested folder" +msgstr "أنشيء الدليل المطلوب" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "برنامج KSendBugMail" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "انسخ المجلد أو الملف المحدد" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "يرسل تقرير بالخطأ إلى submit@bugs.trinitydesktop.org" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "أنقل المجلد أو الملف المحدد" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "ابحث في المجلد المحدد" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "الإعدادات..." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "أنظر إلى قسم خصائص لكل ملف أو مجلد" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "عدم قفل المجلد أو الملف المحدد" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "حذف المجلد أو الملف المحدد" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "استعلام قدرات الخادم" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "جلب محتويات الملف أو المجلد المحدد" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "أعرض شريط الأدوات" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "الخطأ (%1) غير المتوقع حدث أثناء المحاولة في %2." -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "أعرض شريط الحالة" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "لا يدعم الخادم بروتوكول WebDAV." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "عرض الأعمدة قابل للضّبط من طرف المستعمل" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below.

                    " +msgstr "" +"حدث خطأ أثناء المحاولة في %1، %2. مختصر من الأسباب موجود في الأسفل.
                      " -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "أعرض المعلومات:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 +#, c-format +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "الدخول ممنوع أثناء المحاولة في %1." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "المجلد المحدد موجود مسبقا." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." msgstr "" +"لا يمكن إنشاء المصدر في الوجهة المطلوبةحتى واحد أو أكثر من التطبيقات " +"المستخدمة (المجلدات) تم إنشاؤها." -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "السرعة" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"لم يتمكن الخادم من صيانة حياة الخصائص المدرجة في عنصر propertybehavior لـ " +"XML أو أنك حاولت الكتابة على ملف بينما طلب تلك الملفات لم يكتب عليها. %1" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "تعذر الحصول على القفل. %1" -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "العدد" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "لا يدعم الخادم نوع الطلب للجسم." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "تابع" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "تعذر %1 لأن المورد مقفل." -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "أسم الملف المحلي" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "الفعل ممنوع من خطأ آخر." -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "العملية" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "عاجز عن %1 لأن خادم الهدف يرفض أن يقبل الملف أو المجلد." -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" +"لا يمتلك المورد الوجهة مساحة كافية لتسجيل حالة المورد بعد تنفيذ هذا المنهج." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ث" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "رفع %1" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "نسخ" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "جاري الاتصال بـ %1..." -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "نقل" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "وكيل %1 على المنفذ %2" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "إنشاء" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "كان الإتصال ل %1 بالمنفذ %2 " -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "محو" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (منفذ %2)" -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "تحميل" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "متًصل بالموقع %1 . في أنتظار الردً..." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "فحص" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "يعالج الخادم الطلب ، ألرجاء الانتظار..." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "تركيب" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "طلب البيانات للإرسال" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " الملفات: %1" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "جاري إرسال البيانات الى %1" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " الحجم الباقي: %1 ك. بايت" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "جاري الجَلْب %1 من %2..." -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " الوقت الباقي : 00:00:00 " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "جاري الجَلْب من %1..." -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 ك.بايت/ث " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "فشل التحقق." -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "إلغاء المهمة" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "فشل تعريف الوكيل." -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr " الحجم الباقي: %1 " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 عند %2" -#: misc/uiserver.cpp:1100 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr " الوقت الباقي: %1 " - -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" +"يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة المرور لخادم التوكيل ( proxy ) المدون في " +"الأسفل قبل إستطاعتك الوضول الى ﻷي من المواقع." -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "المطور" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +msgid "Proxy:" +msgstr "الوكيل:" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "التوثيق سيحتاج إلى %1 ولكن التوثيق غير مفعّل." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "منهج غير مدعوم: التأصيل سيفشل. الرجاء أرسال تقرير بالخطأ." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل غير ممكن:\n" -"%1" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" -msgstr "" -"تكوين البرنامج النصي للملقم الوكيل أعاد خطأ\"\n" -"%1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "تحذير كعكة" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 #, c-format msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" msgstr "" -"لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل:\n" -"%1" - -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن تحميل البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" +"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n" +"وصلتك كعكتان من\n" +"وضلتك %n كعكات من\n" +"وضلتك %n كعكة من" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج النصي لتكوين الملقم الوكيل" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [عبر الأسماء!]" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " هل تود المحاولة مرة أخرى؟" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "تحقق" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "تطبيق الإختيار على" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "اعد المحاولة" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&هذه الكوكي فقط" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&هذه الكوكيز فقط" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي " +"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار " +"يؤدي لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون " +"دائمة، إلى أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/" +"الكوكيز في مركز التحكم)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "كل ال&كوكيز" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي " +"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز.(انظر " +"في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&قبول" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "لم يتم تحديد ملفات" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&رفض" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "فتح اتصال للاستضافة %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&تفاصيل >>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "الاتصال بالمضيف %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&تفاصيل <<" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 -msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" -msgstr "" -"%1.\n" -"\n" -"سبب: %2" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "إرسال معلومات تجيل دخولك" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "تفاصيل الكعكة" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 -msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" -msgstr "" -"أرسلت الرسالة:\n" -"تسجيل الدخول باستخدام اسم المستخدم=%1 وكلمة المرور=[مخفي]\n" -"\n" -"إجابة الخادم:\n" -"%2\n" -"\n" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "القيمة:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "يجب عليك تزويد اسم مستخدم وكلمة مرور للدخول لهذا الموقع." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "أنتهاء الأجل:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "الموقع:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "المجال:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "تم تسجيل الدخول" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "التعرّض:" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "غير قادر على تسجيل الدخول لـ %1." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "ال&تالي >>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 -msgid "No host specified." -msgstr "مضيف غير محدًد." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "بخلاف ذلك، الطلب سينجح." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "غير محدد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "retrieve property values" -msgstr "استرجاع قيم الخاصية" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "نهاية الجلسة" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "set property values" -msgstr "تعيين قيم الخاصية" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "خادمات الأمن فقط" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 -msgid "create the requested folder" -msgstr "أنشيء الدليل المطلوب" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "انسخ المجلد أو الملف المحدد" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "الخوادم" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "أنقل المجلد أو الملف المحدد" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "ابحث في المجلد المحدد" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "مراقب HTTP للكعكة" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "أنظر إلى قسم خصائص لكل ملف أو مجلد" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "عدم قفل المجلد أو الملف المحدد" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "حذف الكعكات للمجال" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "حذف المجلد أو الملف المحدد" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "حذف كل الكعكات" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "استعلام قدرات الخادم" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "جلب محتويات الملف أو المجلد المحدد" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "مراقب HTTP للكعكة" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "الخطأ (%1) غير المتوقع حدث أثناء المحاولة في %2." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "لا يدعم الخادم بروتوكول WebDAV." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                        " +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -"حدث خطأ أثناء المحاولة في %1، %2. مختصر من الأسباب موجود في الأسفل." -"
                          " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "الدخول ممنوع أثناء المحاولة في %1." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "المجلد المحدد موجود مسبقا." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "لم يتم تحديد ملفات" + +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "لا يوجد معلومات ل %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -"لا يمكن إنشاء المصدر في الوجهة المطلوبةحتى واحد أو أكثر من التطبيقات المستخدمة " -"(المجلدات) تم إنشاؤها." +"لقد أظهرت أنك تريد الحصول أو شراء ترخيص آمن. هذا البرنامج يهدف إلى مساعدتك " +"في هذا الإجراء، يمكنك أن تخرج في أي وقت و هذا سوف يجهض العملية." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 -#, c-format +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -"لم يتمكن الخادم من صيانة حياة الخصائص المدرجة في عنصر propertybehavior لـ XML " -"أو أنك حاولت الكتابة على ملف بينما طلب تلك الملفات لم يكتب عليها. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "تعذر الحصول على القفل. %1" +"يجب أن توفر الآن كلمة سر لطلب الشهادة. من فضلك اختر كلمة سر آمنة جدا لأنها " +"ستستعمللتشفير مفتاحك الخاص." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "لا يدعم الخادم نوع الطلب للجسم." +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&كرّر كلمة السر:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "تعذر %1 لأن المورد مقفل." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "ا&ختر كلمة سر:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "الفعل ممنوع من خطأ آخر." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "اسمح &عندما" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 -msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "عاجز عن %1 لأن خادم الهدف يرفض أن يقبل الملف أو المجلد." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "اسمح &دائماً" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 -msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "" -"لا يمتلك المورد الوجهة مساحة كافية لتسجيل حالة المورد بعد تنفيذ هذا المنهج." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "أ&رفض" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "رفع %1" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "أرفض للأ&بد" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "جاري الاتصال بـ %1..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "معالج حافظة TDE" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "وكيل %1 على المنفذ %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "مقدمة" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "كان الإتصال ل %1 بالمنفذ %2 " +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "حافظة K - نظام حافظة TDE" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (منفذ %2)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"مرحبا في TDEWallet، نظام حافظة TDE. تخولك TDEWallet لاستعادة كلمات السر " +"خاصتك ومعلومات شخصية أخرى بقرص تخزين على هيئة ملف مشفر، مانعة الآخرين من " +"مشاهدة المعلومات. هذا المعالج سوف يخبرك عن TDEWallet وسيساعدك لتعدّها لأول " +"مرة." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "متًصل بالموقع %1 . في أنتظار الردً..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "إعداد &أساسي (مستحسن)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "يعالج الخادم الطلب ، ألرجاء الانتظار..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "إعداد &متقدم" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "طلب البيانات للإرسال" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" +"نظام حافظة TDE يخزن بياناتك في ملف حافظة في القرص الصلب المحلي لديك. " +"البيانات فقط مكتوبة في صيغة مشفرة، حاليا استخدم رموز وصيغ الخوارزميات مع " +"كلمة المرور خاصتك كمفتاح لها. عندما تفتح الحافظة، مدير تطبيق الحافظة سيقوم " +"بتشغيل وعرض الرمز في كل محاولة تشغيل للجهاز. تستطيع أن تستخدم هذا التطبيق " +"لإدارة حافظتك. حتى أنها تمكنك من سحب الحوافظ ومحتوياتها، سامحة لك نسخ " +"الحافظة بسهولة إلى النظام لديك." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "جاري إرسال البيانات الى %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "تحديد كلمة السر" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "جاري الجَلْب %1 من %2..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format +msgid "" +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." +msgstr "" +"تطبيقات متعددة تحاول أن تستخدم حافظة TDE لتخزين كلمات المرور أو معلومات أخرى " +"كبيانات نماذج الوب وملفات تعريف الارتباط. إذا رغبت السماح لهذه التطبيقات في " +"استخدام الحافظة، يجب أن تفعلها وتختار كلمة مرور الآن. كلمة المرور التي " +"اخترتها لا يمكنها أن تكون مغطاة إذا ما ضاعت، وسيتم السماح لأي شخص " +"يعلم ما هي بالحصول على المعلومات المتضمنة في الحافظة." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "جاري الجَلْب من %1..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "أدخل كلمة مرور جديدة:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "فشل التحقق." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "تحقق من كلمة المرور:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "فشل تعريف الوكيل." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "نعم، أرجو أن استخدم حافظة TDE لتخزين معلوماتي الشخصية." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 عند %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "مستوى الأمان" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." msgstr "" -"يجب عليك تزويد اسم المستخدم وكلمة المرور لخادم التوكيل ( proxy ) المدون في " -"الأسفل قبل إستطاعتك الوضول الى ﻷي من المواقع." +"نظام حافظة TDE يخولك للتحكم بمستوى الأمن لبياناتك الشخصية. بعض هذه الإعدادات " +"تؤثر على سهولة الاستخدام. طالما أن الإعدادات الافتراضية مقبولة من أغلب " +"المستخدمين، يجب أن تغير البعض منهم. يجب أن تضبط هذه الإعدادات من أنماط " +"التحكم لـ TDEWallet ." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 -msgid "Proxy:" -msgstr "الوكيل:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "خزن كلمات مرور الشبكة وكلمات المرور المحلية في ملفات حوافظ منفصلة" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "التوثيق سيحتاج إلى %1 ولكن التوثيق غير مفعّل." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "تلقائيا أغلق الحافظات الخامنة" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 -msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "منهج غير مدعوم: التأصيل سيفشل. الرجاء أرسال تقرير بالخطأ." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "أحداث" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "مراقب HTTP للكعكة" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "أدوات التحكم السريعة" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "تطبيق على &كامل التطبيقات" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "حذف الكعكات للمجال" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "أ&غلق الجميع" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "حذف كل الكعكات" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "يسمح لك بتغيير سلوك كل الأحداث مرة واحدة" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "اعادة تحميل ملف التحكًُم" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "&شغّل الجميع" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "مراقب HTTP للكعكة" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "أطبع رسالة في ال&خرج المعياري للأخطاء" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "تحذير كعكة" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "أظهر ر&سالة تبليغ في نافذة منبثقة" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"وصلتك كعكة ( cookie ) من\n" -"وصلتك كعكتان من\n" -"وضلتك %n كعكات من\n" -"وضلتك %n كعكة من" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "&نفذ البرنامج:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [عبر الأسماء!]" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "شغّل &صوت:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "هل تريد القبول أم الرفض ؟" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "إختبر الصوت" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "تطبيق الإختيار على" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "علّم خانة في &شريط المهام" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&هذه الكوكي فقط" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "&سجل الوقائع في ملف:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "أ&ستعمل نافذة سلبية المفعول لا تعارض أي عمل آخر" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "خيارات أقل" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "إعدادات القارء" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&هذه الكوكيز فقط" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "شاشة طرفية" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -"اختر هذا الإختيار لرفض أو قبول هذه الكوكي فقط. سيتم أعلامك إذا تم أستقبال أي " -"كوكي أخرى. (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "كل الكوكيز في هذا ال&مجال" +"حدد هذا الخيار إذا كان التطبيق الذي تريد تشغيله عبارة عن تطبيق نمط نصي أو " +"إذا كنت تريد المعلومات التي تقدم بواسطة نافذة محاكاة الطرفية." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من هذا الموقع. أختيارك لهذاالخيار يؤدي " -"لتكوين سياسة محددة من الموقع التي انتج هذه الكوكي. هذه السياسة ستكون دائمة، إلى " -"أن تغيرها بسكل يدوي من مركز التحكم (انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز " -"التحكم)." +"حدد هذا الخيار إذا كان تطبيق نمط النص يعرض معلومات ذات علاقة عند الخروج. " +"الحفاظ على محاكي الطرفية مفتوحا لجلب هذه المعلومات." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "كل ال&كوكيز" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -"اختر هذا الإختيار لقبول/رفض كل الكوكيز من أي مكان. أخيارك لهذا الخياريؤدي " -"لتغيير السياسة العامة للكوكيات المحددة في مركز التحكم لكل الكوكيز." -"(انظر في تصفح الإنترنت/الكوكيز في مركز التحكم)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&قبول" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&رفض" +"حدد هذا الخيار إذا كنت تريد تشغيل هذا التطبيق مع هوية مستخدم مختلف. كل عملية " +"لديها هوية مستخدم مختلفة مرتبطة بها. رمز الهوية هذا يحدد سماحية وصول الملف " +"وصلاحيات أخرى. يفضل أن تستخدم كلمة المرور للمستخدم هذا الخيار." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&تفاصيل >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&تفاصيل <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "شاهد أو عدل معلومات الكعكة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "تفاصيل الكعكة" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "القيمة:" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "أنتهاء الأجل:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له كما هنا." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "المجال:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "بدء التشغيل" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "التعرّض:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "تمكين &التغذية الراجعة" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "ال&تالي >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "شاهد تفاصيل الكوكي التالية" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "غير محدد" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" +"حدد هذا الخيار إذا أردت أن تجعله واضحا للتطبيق كلما بدأ. هذه التغذية " +"المرجعية المرئية ربما تظهر كمؤشر مشغول أو في شريط المهام." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "نهاية الجلسة" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "خادمات الأمن فقط" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" +"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن " +"أن يحمل." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "خادمات الأمن، صفحات البرامج النصية" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "تسجيل &DCOP:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "الخوادم" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "بدون" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "الخادمات، صفحات البرامج النصية" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "ثوابت متعددة" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "أداة كي دي أي لصيانة الذاكرة المخبئة ل- HTTP" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "مفرد برهة" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "إفراغ الذاكرة المخبئة" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "التشغيل حتى النهاية" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "لا يوجد معلومات ل %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "&مدعم أنماط الملفات:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"

                          This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                          " msgstr "" -"لا استطيع تغيير الأذون ل\n" -"%1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "غير ممكن نسخ الملف من %1 الى %2. ( خطأ رقم %3 )" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "لا يوجد وسيطة في الجهاز ل- %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "لا يوجد وسيطة مدرجة أو وسيطة غير معروفة." +"

                          هذه القائمة يجب أن تظهر الأنماط للملف الذي سيحمله تطبيقك.هذه القائمة " +"نظمت بواسطةmimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، وهوبروتوكول قياسي للتحقق من نمط " +"قواعد البيانات من امتدادات اسم الملف حسبmimetypes. مثال: جزء \"bmp\" " +"والذي يجيء بعد اسم الملف يدلّ على أنه نوع مخصص من الصور، image/x-bmp. " +"لمعرفة أي تطبيق الذي يجب أن يفتح نوع معين من الملفات، يجب أن يعلم النظام عن " +"القدرات التابعة لكل تطبيق ليحمل هذه الامتدادات والأنماط المتعددة.

                          \n" +"

                          إذا أردت أن تنسب هذا التطبيق بواحد أو أكثر من mimetypes والتي ليست في " +"القائمة، أنقر على الزر إضافة. إذا كان هناك واحد أو أكثر من أنماط " +"الملفات التي لا يستطيع هذا البرنامج أن يحملها، فلربما تريد أن تحذفها من " +"القائمة عن طريق النقر على الزر إزالة

                          " -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." -msgstr "البرنامج \"vold\" غير جاري التنفيذ." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"mount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "لا يمكن إيجاد البرنامج \"umount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "الإ&سم:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "غير قادر على قراءة %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." +msgstr "" +"أدخل الاسم الذي تريد إعطاؤه للتطبيق هذا هنا. هذا التطبيق سوف يظهر تحت هذا " +"الاسم في قائمة التطبيقات واللوحة." -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "مشترك" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" +"أكتب الوصف لهذا التطبيق، بنيت على استخدامها، هنا. أمثلة: تطبيق طلب الاتصال " +"(KPPP) سيكون \"اداة طلب اتصال\"." -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "شاشة طرفية" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "&تعليق:" -#~ msgid "Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window." -#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان التطبيق الذي تريد تشغيله عبارة عن تطبيق نمط نصي أو إذا كنت تريد المعلومات التي تقدم بواسطة نافذة محاكاة الطرفية." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "ادخل أي تعليق تعتقد أنه مفيد هنا." -#~ msgid "Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information." -#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا كان تطبيق نمط النص يعرض معلومات ذات علاقة عند الخروج. الحفاظ على محاكي الطرفية مفتوحا لجلب هذه المعلومات." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "الأ&مر:" -#, fuzzy -#~ msgid "Check this option if you want to run this application with a different user id. Every process has a different user id associated with it. This id code determines file access and other permissions. The password of the user is required to use this option." -#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا كنت تريد تشغيل هذا التطبيق مع هوية مستخدم مختلف. كل عملية لديها هوية مستخدم مختلفة مرتبطة بها. رمز الهوية هذا يحدد سماحية وصول الملف وصلاحيات أخرى. يفضل أن تستخدم كلمة المرور للمستخدم هذا الخيار." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" +"أكتب الأمر لبدء هذا التطبيق هنا.\n" +"\n" +"اتبع الأمر، يمكن أن تملك عدة حوافظ مكان والتي سوف تستبدل مع القيم الفعلية " +"عندما يعمل البرنامج الفعلي:\n" +"%f - اسم ملف مفرد\n" +"%F - قائمة من الملفات، تستخدم للتطبيقات التي يمكنها فتح عدة ملفات في وقت " +"واحد\n" +"%u - مفرد URL\n" +"%U - قائمة من URLs\n" +"%d - tلفتح دليل الملف\n" +"%D - قائمة من الأدلة\n" +"%i - الرمز\n" +"%m - الرمز الصغير\n" +"%c - الاسم التوضيحي" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "أنقر هنا لتعرض نظام ملفك بترتيب لإيجاد التنفيذ المطلوب." -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "ادخل اسم المستخدم الذي تريد تشغيل التطبيق له كما هنا." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "مسار ال&عمل:" -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "بدء التشغيل" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "يعيين مجلّد العمل لتطبيقك." -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "تمكين &التغذية الراجعة" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." -#~ msgid "Check this option if you want to make clear that your application has started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." -#~ msgstr "حدد هذا الخيار إذا أردت أن تجعله واضحا للتطبيق كلما بدأ. هذه التغذية المرجعية المرئية ربما تظهر كمؤشر مشغول أو في شريط المهام." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن " +"أن يحمل." -#, fuzzy -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "أنقر على هذا الزر إذا أردت إضافة نمط من الملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك ممكن أن يحمل." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" +"إذا أردت أن تحذف نمط من ملف (mimetype) ذلك بأن تطبيقك لا يمكن أن يحمل، حدد " +"من القائمة أعلاه نمط mimetype وانقر على هذا الزر." -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "تسجيل &DCOP:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "خيارات &متقدمة" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "بدون" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" +"أنقر هنا لتعديل طريقة عمل هذا التطبيق، تشغيل التغذية الراجعة، خيارات DCOP أو " +"ليشغلها مستخدم مختلف." -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "ثوابت متعددة" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "حدد واحد أو أكثر من أنماط الملفات للإضافة:" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "مفرد برهة" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          " +msgstr "" +"

                          حدد نمط واحد أو أكثر للملف الذي يستطيع تطبيقك أن يحمله. هذه القائمة " +"نظمن بواسطة mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, امتداد بريد إلكتروني متعدد المهام، " +"وهوبروتوكول معياري للتحقق من نمط قواعد البيانات من امتدادات اسم الملفmimetypes.مثال: جزء \"bmp\" الذي يجيء بعد النقطة في اسم الملف تدل على أنه نوع محدد " +"من الصور، image/x-bmp. لتعلم أي تطبيق يجب أن يفتح أي نوع من الملفات، " +"يجب إعلام النظام عن الإمكانيات الخاصة بكل تطبيق لحمل هذه الامتدادات والأنماط." +"

                          " -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "التشغيل حتى النهاية" +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "مشترك" #~ msgid "Send certificate..." #~ msgstr "أرسل الشهادة..." -- cgit v1.2.1