From 3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c) --- tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po | 1236 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 630 insertions(+), 606 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ar/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po index 2c19bf4e2d5..f40767f3add 100644 --- a/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-ar/messages/tdenetwork/kget.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 22:56+0100\n" "Last-Translator: Mohamed SAAD محمد سعد \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "نورالدين أمين آغا,عمار الطباع,Mohamed SAAD محمد سعد" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "يتكوّن كل سطر من تماماً\n" "نوع امتداد واحد ومجلد واحد." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "متابع" msgid "Not resumed" msgstr "غير متابع" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "الإتصال" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "صغّر" msgid "Sticky" msgstr "كل السطوح" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "نزّل الملفات المختارة" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "إسم الملف" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "نوع الملف" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "الموقع (عنوان المورد المنتظم)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "لم تختر أي ملفات لتنزيلها." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "لا ملفات مختارة" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "مسيّر التنزيل" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "أظهر مسقط الهدف" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "سرد كل الروابط" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "لا توجد روابط في الإطار النشط لصفحة HTML الحالية." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "لا روابط" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "الهوية" @@ -177,486 +243,156 @@ msgstr "إبدء kget مع مسقط الهدف" msgid "URL(s) to download" msgstr "عناوين الموارد المنتظمة لتنزيلها" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" - -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "الخيارات المتقدمة" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"لن يحذف\n" +"%1\n" +"لأنه دليل." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "أضف عمليات النقل الجديدة كـ :" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "غير محذوف يحذف" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "أيقونة مصغّرة" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"لن يحذف\n" +"%1\n" +"لأنه ليس ملفًا محليًا." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "النوافذ المستقلة المتقدمة" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "علّم التنزيلات الجزئية" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "التكامل مع Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "أحذف الملفات من اللائحة بعد النجاح" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "مكّن" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "إحصل على أحجام الملفات" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "لا تمكّن" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "نمط الخبير (لا تطلب تأكيد الإلغاء أو المحو)" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"الملف المحدد غير موجود:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "إستعمل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"هذا مجلد وليس ملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "أظهر النافذة الرئيسية عند يدء التشغيل" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"ليس لديك أذن القراءة للملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "أظهر النوافذ المستقلة" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من قراءة الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "في صفّ الإنتظار" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من فتح الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "مؤجل" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ أثناء قراءة الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "خيارات التنفيذ التلقائي" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "تمكّنت فقط من قراءة %1 بايت من %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " دقائق" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"الملف %1 موجود.\n" +"هل ترغب في إستبداله ؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "قطع الإتصال تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "تخزين لائحة الملفات كلّ:" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"فشلتُ في عمل نسخة احتياطية من %1.\n" +"تابع على كلّ حال ؟" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "قطع إتصال مُجَدّول زمنياً" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من الكتابة إلى الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "أمر قطع الإتصال:" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"لم أتمكن من فتح الملف للكتابة:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "ألصق تلقائياً من لوحة القطع و اللصق" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"خطأ أثناء كتابة الملف:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "إغلاق الجهاز تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "خيارات إعادة الإتصال" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "عند خطأ تسجيل الدخول أو خطأ نفاذ المهلة" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "إعادة الإتصال بعد:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "عدد المحاولات:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "عند الإتصالات المقطوعة" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "خيارات نفاذ الوقت" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "إن لم تصل أي معطيات في غضون:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "إن لم يستطع الخادم المتابعة:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "أو" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "نوع الإتصال" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "دائم" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "نقطة إلى نقطة" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "شبكة معطيات الخدمات المتكاملة ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "الوضع غير المتّصل" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "رقم الرابط:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "الإمتدادة" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "المجلد الإفتراضي" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "الإمتدادة (* لكلّ الملفات):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "المجلد الإفتراضي:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "خيارات الحدود" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "العدد الأقصى للإتصالات المفتوحة:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "أدنى عرض الحزمة للشبكة:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "أقصى عرض الحزمة للشبكة:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " بايتات/ثانية" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "إستعمل التحريكات" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "طُرز النافذة:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "المحرف:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "محضون" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "مسقط الهدف" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "أ&نقل" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"لن يحذف\n" -"%1\n" -"لأنه دليل." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "غير محذوف يحذف" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"لن يحذف\n" -"%1\n" -"لأنه ليس ملفًا محليًا." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "التكامل مع Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "مكّن" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "لا تمكّن" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"الملف المحدد غير موجود:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"هذا مجلد وليس ملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"ليس لديك أذن القراءة للملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من قراءة الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من فتح الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ أثناء قراءة الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "تمكّنت فقط من قراءة %1 بايت من %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"الملف %1 موجود.\n" -"هل ترغب في إستبداله ؟" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"فشلتُ في عمل نسخة احتياطية من %1.\n" -"تابع على كلّ حال ؟" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من الكتابة إلى الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أتمكن من فتح الملف للكتابة:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"خطأ أثناء كتابة الملف:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "تمكنت فقط من كتابة %1 بايت من %2." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "تمكنت فقط من كتابة %1 بايت من %2." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -710,6 +446,11 @@ msgstr "&تابع" msgid "&Pause" msgstr "&قف مؤقتاً" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "غير محذوف يحذف" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "إ&عادة بدء التشغيل" @@ -856,7 +597,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1059,6 +801,10 @@ msgstr "" "بعض عمليات النقل لا تزال قيد التنفيذ.\n" "هل أنت أكيد من أنك تريد إنهاء KGet ؟" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد محو عمليات النقل هذه ؟" @@ -1104,6 +850,10 @@ msgstr "" "عنوان المورد المنتظم خاطئ التكوين:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1278,184 +1028,465 @@ msgstr "" "%1\n" "نزّله مرة أخرى ؟" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "نزّله مرة أخرى" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "نزّله مرة أخرى" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "أنسخ الملف من: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "إلى: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "المحاولة رقم %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "توقف مؤقت" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "يتم الوضع في صفّ الإنتظار" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "تتم الجدولة" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "يتم التأجيل" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "إنتهى التنزيل" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "متوقف" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "تمّ بنجاح" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "منتهي" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "موقّف" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/ث" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "الحجم الكلي %1 بايت" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "حجم الملف لا يطابق." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "تم فحص حجم الملف" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "تمت متابعة التنزيل" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "ث" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "إسم الملف المحلي" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "العدد" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "المجموع" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "السرعة" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "الوقت المتبقي" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "عنوان المورد المنتظم" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "الخيارات المتقدمة" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "أضف عمليات النقل الجديدة كـ :" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "أيقونة مصغّرة" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "النوافذ المستقلة المتقدمة" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "علّم التنزيلات الجزئية" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "أحذف الملفات من اللائحة بعد النجاح" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "إحصل على أحجام الملفات" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "نمط الخبير (لا تطلب تأكيد الإلغاء أو المحو)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "إستعمل KGet كمسيّر التنزيل لِــ Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "أظهر النافذة الرئيسية عند يدء التشغيل" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "أظهر النوافذ المستقلة" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "في صفّ الإنتظار" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "مؤجل" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "خيارات التنفيذ التلقائي" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " دقائق" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "قطع الإتصال تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "تخزين لائحة الملفات كلّ:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "قطع إتصال مُجَدّول زمنياً" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "أمر قطع الإتصال:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "ألصق تلقائياً من لوحة القطع و اللصق" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "إغلاق الجهاز تلقائياً بعد الإنتهاء من التنزيل" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "خيارات إعادة الإتصال" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "أنسخ الملف من: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "عند خطأ تسجيل الدخول أو خطأ نفاذ المهلة" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "إلى: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "إعادة الإتصال بعد:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "عدد المحاولات:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "المحاولة رقم %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "عند الإتصالات المقطوعة" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "خيارات نفاذ الوقت" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "توقف مؤقت" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "إن لم تصل أي معطيات في غضون:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "يتم الوضع في صفّ الإنتظار" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "إن لم يستطع الخادم المتابعة:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "تتم الجدولة" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "أو" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "يتم التأجيل" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "نوع الإتصال" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "إنتهى التنزيل" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "دائم" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "متوقف" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "تمّ بنجاح" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "منتهي" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "موقّف" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "نقطة إلى نقطة" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/ث" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "شبكة معطيات الخدمات المتكاملة ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "الحجم الكلي %1 بايت" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "الوضع غير المتّصل" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "حجم الملف لا يطابق." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "رقم الرابط:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "تم فحص حجم الملف" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "الإمتدادة" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "المجلد الإفتراضي" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "تمت متابعة التنزيل" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "متقدم" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "ث" - -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "إسم الملف المحلي" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "تغيير..." -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "العدد" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "الإمتدادة (* لكلّ الملفات):" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "المجلد الإفتراضي:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "المجموع" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "خيارات الحدود" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "السرعة" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "العدد الأقصى للإتصالات المفتوحة:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "الوقت المتبقي" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "أدنى عرض الحزمة للشبكة:" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "عنوان المورد المنتظم" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "أقصى عرض الحزمة للشبكة:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "نزّل الملفات المختارة" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " بايتات/ثانية" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "إسم الملف" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "إستعمل التحريكات" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "طُرز النافذة:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "نوع الملف" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "المحرف:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "الموقع (عنوان المورد المنتظم)" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "عادي" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "لم تختر أي ملفات لتنزيلها." +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "محضون" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "لا ملفات مختارة" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "مسقط الهدف" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "مسيّر التنزيل" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "إفتح &ملف" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "أظهر مسقط الهدف" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "أ&نقل" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "سرد كل الروابط" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "لا توجد روابط في الإطار النشط لصفحة HTML الحالية." +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "خيارات الحدود" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "لا روابط" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Extension:" @@ -1521,16 +1552,9 @@ msgstr "لا روابط" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "استعمال الأصوات" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "تغيير..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "اختبار" -#, fuzzy -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "متقدم" - #, fuzzy #~ msgid "Started" #~ msgstr "مستقلة" -- cgit v1.2.1